Heroes of Halyard
ID | 13201329 |
---|---|
Movie Name | Heroes of Halyard |
Release Name | The.Heroes.of.Halyard.2023.720p.WEB.TbV |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 12769908 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:15,493 --> 00:01:20,081
I noticed that there was a young girl
and she had a wooden cask.
3
00:01:20,248 --> 00:01:23,459
And I thought,
'I'm gonna get a drink of water.'
4
00:01:23,584 --> 00:01:27,088
So I leaned it back
5
00:01:27,255 --> 00:01:29,632
and it wasn't water. It was rakia.
6
00:01:31,259 --> 00:01:33,219
The plum brandy.
7
00:01:33,428 --> 00:01:35,888
They fed our boys,
they gave them their beds.
8
00:01:36,181 --> 00:01:40,434
They slept outside,
so our boys could sleep inside.
9
00:01:40,643 --> 00:01:43,855
They stood back and watched our boys eat
10
00:01:44,063 --> 00:01:47,066
when they didn't have
enough to eat themselves.
11
00:01:48,485 --> 00:01:53,447
What I can't understand is why they
didn't put this on the better headlines
12
00:01:53,698 --> 00:01:55,533
throughout the United States?
13
00:01:55,700 --> 00:01:57,785
And why they didn't put all those names?
14
00:01:59,203 --> 00:02:01,956
That's the thing that I can't understand.
15
00:02:02,123 --> 00:02:04,917
Other than that,
it was a perfect operation.
16
00:03:50,148 --> 00:03:52,358
- Cut the fuel! Cut the fuel now!
- Yes, sir!
17
00:03:52,650 --> 00:03:55,445
Seven-four-one-zero.
Flying Tango calls for support!
18
00:03:55,737 --> 00:03:58,447
Stop the read.
Prepare to evacuate the airplane.
19
00:03:58,739 --> 00:04:00,867
Prepare to evacuate immediately.
20
00:04:01,076 --> 00:04:03,369
- Fuck!
- Full power forward!
21
00:04:03,619 --> 00:04:06,831
- Vince, power forward!
- Come on, come on, guys let's go!
22
00:04:07,040 --> 00:04:09,625
Grab your gear.
Come on let's go! Hhurry!
23
00:04:09,917 --> 00:04:12,337
Open command!
24
00:04:12,587 --> 00:04:14,547
Man down, Polly's been hit!
25
00:04:14,714 --> 00:04:17,091
- Come on!
- Prepare to abandon the aircraft.
26
00:04:17,258 --> 00:04:19,135
Prepare to abandon immediately!
27
00:04:19,302 --> 00:04:21,679
Guys! Guys!
28
00:04:21,846 --> 00:04:22,972
We're finished!
29
00:04:23,180 --> 00:04:25,433
Engine no. 2 on the right
is also shot to shit!
30
00:04:25,683 --> 00:04:30,355
Hey, I need to fasten your harness.
This is gonna hurt.
31
00:04:30,564 --> 00:04:33,566
Okay, boys, we're losing altitude fast.
32
00:06:45,782 --> 00:06:47,616
Oh, God...
33
00:07:36,625 --> 00:07:38,251
Ed!
34
00:07:38,376 --> 00:07:40,586
Edward! Polly!
35
00:07:40,836 --> 00:07:43,715
Is anybody out there?
36
00:08:09,782 --> 00:08:11,993
Polly!
37
00:08:12,118 --> 00:08:14,078
Ed!
38
00:08:14,204 --> 00:08:16,831
Hardy? Is that you?
39
00:08:20,627 --> 00:08:22,503
Polly!
40
00:08:22,712 --> 00:08:24,965
Polly, is that you? It's me, Chris.
41
00:08:25,090 --> 00:08:28,092
I'm by your chute but I can't see you.
42
00:08:28,301 --> 00:08:30,762
I am here...
43
00:08:33,389 --> 00:08:34,599
Hold on.
44
00:08:37,560 --> 00:08:41,480
Oh no, oh no... Oh, no...
45
00:08:41,648 --> 00:08:43,566
Let's turn you around, soldier.
46
00:08:45,818 --> 00:08:47,194
- Okay.
- My arm...
47
00:08:47,445 --> 00:08:49,155
Okay, we'll take it slow.
48
00:08:49,280 --> 00:08:53,577
We'll take it easy.
Don't worry. Work with me here.
49
00:08:53,702 --> 00:08:56,829
One, two, three...
50
00:09:05,839 --> 00:09:07,632
Let's see what we got here.
51
00:09:11,845 --> 00:09:13,680
Oh, no. Hang on.
52
00:09:15,890 --> 00:09:18,727
I can't breathe. I can't breathe.
53
00:09:18,852 --> 00:09:22,355
Then don't talk.
You're gonna be fine. I promise.
54
00:09:51,592 --> 00:09:53,052
Hello.
55
00:09:59,016 --> 00:10:00,852
I'm Edward.
56
00:10:00,977 --> 00:10:02,937
And you are?
57
00:10:03,146 --> 00:10:04,855
What's your name?
58
00:10:11,905 --> 00:10:13,365
No, no, no...
59
00:11:04,957 --> 00:11:06,876
No, sir.
60
00:11:07,043 --> 00:11:09,379
I'm not monsieur. I'm mister.
61
00:11:09,629 --> 00:11:11,756
Mister? America?
62
00:11:12,007 --> 00:11:13,425
America. Americans.
63
00:11:14,592 --> 00:11:16,552
And you? Are you Partisan?
64
00:11:16,802 --> 00:11:18,263
Are you Communist?
65
00:11:20,723 --> 00:11:23,100
We normal... monarchists.
66
00:11:23,225 --> 00:11:26,854
Monarchists.
Comprenez-vous? Ça va?
67
00:11:35,739 --> 00:11:38,241
It's okay, Polly.
I think they're trying to help.
68
00:11:59,971 --> 00:12:01,389
No, no, no...
69
00:12:12,776 --> 00:12:14,986
It's okay Polly.
I think they're helping.
70
00:12:15,194 --> 00:12:17,697
No, no problem.
71
00:14:40,923 --> 00:14:42,717
Chris, what's going on?
72
00:14:42,926 --> 00:14:44,719
I don't know, I...
73
00:15:03,738 --> 00:15:05,991
I can't... I can't...
74
00:15:47,407 --> 00:15:50,910
Okay... Okay.
75
00:15:51,160 --> 00:15:53,288
Way to go, guys, whoever you are.
76
00:16:13,058 --> 00:16:14,767
Polly?
77
00:16:15,059 --> 00:16:16,477
Polly?
78
00:16:18,146 --> 00:16:19,481
Polly?
79
00:16:19,606 --> 00:16:23,902
No, no... Polly... Polly?
80
00:16:25,820 --> 00:16:27,280
Hey, Polly?
81
00:16:29,115 --> 00:16:30,700
Polly?
82
00:16:30,825 --> 00:16:34,078
Hey, come on, buddy.
Hey, can you hear me? Polly?
83
00:16:35,497 --> 00:16:38,791
Polly... the Germans... but they retreated.
84
00:16:54,015 --> 00:16:55,725
No...
85
00:23:11,685 --> 00:23:15,313
Lieutenant Musulin, do you see
now what the Serbs are like?
86
00:23:15,563 --> 00:23:20,026
They fire their guns into the air to
celebrate when things are going well,
87
00:23:20,276 --> 00:23:23,530
but also,
when things are not going so well.
88
00:23:46,761 --> 00:23:50,723
Well, your army is making a mistake
89
00:23:50,932 --> 00:23:55,937
if you think defeating
the Partisans is more important
90
00:23:56,104 --> 00:23:58,230
than victory over the Germans.
91
00:24:03,653 --> 00:24:06,156
General,
92
00:24:06,364 --> 00:24:12,245
about the decision of mister Churchill
and your government to support Tito
93
00:24:12,370 --> 00:24:15,456
and let us fall through the cracks,
94
00:24:15,665 --> 00:24:17,542
when the war ends.
95
00:24:17,709 --> 00:24:22,839
This will have disastrous and far-reaching
consequences on the way the world looks.
96
00:24:24,341 --> 00:24:27,093
Are you aware of that fact?
97
00:24:30,555 --> 00:24:34,935
My government
is well aware, gentlemen, of the
98
00:24:35,060 --> 00:24:42,233
ideological differences between your
movement and the Partisans, led by Tito.
99
00:24:43,026 --> 00:24:47,239
But defeating the Nazis
must be the common goal.
100
00:24:47,364 --> 00:24:51,909
My government wishes
to place you under a joint command.
101
00:24:53,495 --> 00:25:00,502
And you are expected
to demonstrate loyalty.
102
00:27:22,644 --> 00:27:24,396
Eggs.
103
00:27:26,022 --> 00:27:27,690
Eggs?
104
00:27:33,237 --> 00:27:36,199
Eggs, eggs...
105
00:30:49,601 --> 00:30:52,019
Easy... come on, now.
106
00:35:24,959 --> 00:35:26,961
We will pray to God
that your son is okay.
107
00:39:10,519 --> 00:39:14,230
Hi, man. Good work today. Go.
108
00:39:16,023 --> 00:39:18,776
Guess what, a think it's
beans again for lunch. Hi.
109
00:39:21,153 --> 00:39:22,864
Hi guys, take a seat.
110
00:39:22,989 --> 00:39:26,033
Oh please don't let it be beans again.
Beans make me fart.
111
00:39:26,200 --> 00:39:28,787
What doesn't make you fart, Hardy?
112
00:39:40,966 --> 00:39:44,719
- Thank you.
- Its good. Oh, yes.
113
00:39:51,684 --> 00:39:54,229
You're one of us, or are you one of them?
114
00:39:54,395 --> 00:39:56,397
What do you mean, one of them? Who?
115
00:39:56,689 --> 00:40:00,110
Oh, you are American.
116
00:40:00,318 --> 00:40:01,986
Yeah, sorry about that.
117
00:40:02,111 --> 00:40:05,657
You know, rumor has it
that the Brits are the first to leave.
118
00:40:12,205 --> 00:40:14,123
Here, boy.
119
00:43:32,113 --> 00:43:35,033
Oh, milk... yes. Yes.
120
00:43:35,200 --> 00:43:38,286
- Heart...
- Heart... my heart.
121
00:47:08,621 --> 00:47:11,541
Military Police
122
00:47:56,961 --> 00:47:59,214
Lieutenant Baćović,
Major Lukačević?
123
00:47:59,506 --> 00:48:02,258
- Yes.
- Gentlemen, you are under arrest.
124
00:48:02,550 --> 00:48:04,678
I command you
to hand over your personal weapons.
125
00:48:06,304 --> 00:48:07,889
Major, is this some kind of joke?
126
00:48:08,014 --> 00:48:11,601
We are envoys of
HRH King Peter the Second Karađorđević.
127
00:48:11,768 --> 00:48:14,895
I guarantee this is
some kind of misunderstanding.
128
00:48:15,187 --> 00:48:17,232
This is not a misunderstanding.
129
00:48:17,440 --> 00:48:20,901
We know very well who you are.
We know where are you flying from,
130
00:48:21,027 --> 00:48:26,282
and we know the contents
of your baggage. Disarm them!
131
00:48:40,964 --> 00:48:44,008
Let's see what we have here.
132
00:48:44,217 --> 00:48:46,636
American dollars.
133
00:48:46,845 --> 00:48:49,889
Yugoslavian dinars...
134
00:48:50,056 --> 00:48:52,809
Well, well, well...
135
00:48:53,018 --> 00:48:54,727
Gold coins...
136
00:48:54,852 --> 00:48:58,690
How exquisite, beautiful.
137
00:49:00,108 --> 00:49:02,068
My, my...
138
00:49:04,196 --> 00:49:08,574
It's as these two have arrived
from Switzerland, not Cairo.
139
00:49:10,410 --> 00:49:14,121
Captain, wait. Captain,
you can't go in there. Captain!
140
00:49:18,626 --> 00:49:20,294
Colonel, I beg your pardon, sir.
141
00:49:20,419 --> 00:49:23,798
What's the matter Captain?
We've been attacked by the Luftwaffe?
142
00:49:24,007 --> 00:49:27,343
Sir, the Captain refused to wait.
I tried to stop him, but...
143
00:49:27,636 --> 00:49:30,847
Thank you, Jane,
it's all right. Thank you very much.
144
00:49:31,014 --> 00:49:33,057
Colonel,
I'm captain George Vujnovich.
145
00:49:33,265 --> 00:49:36,102
I know very well
who you are and what you do.
146
00:49:36,394 --> 00:49:39,523
You're accountable directly
to Washington and President Roosevelt.
147
00:49:39,731 --> 00:49:41,399
Let's hear it,
what's your problem?
148
00:49:41,691 --> 00:49:45,529
The problem is:
We have a situation here
149
00:49:45,737 --> 00:49:49,782
that can seriously compromise
the beginning of the Halyard mission.
150
00:49:49,991 --> 00:49:52,118
- What do you mean compromise?
- Colonel...
151
00:49:52,327 --> 00:49:57,289
General Mihailović is acting like
a true ally, and we arrest his officers?
152
00:49:57,999 --> 00:50:01,544
What officers are we arresting?
Who's arresting them?
153
00:50:01,711 --> 00:50:05,048
- I was informed...
- Wait, wait, wait...
154
00:50:05,215 --> 00:50:09,385
Well, this is terrible young man.
I didn't expect you to make that move.
155
00:50:09,553 --> 00:50:13,306
When Alekhine moved his knight
on to C4 in Buenos Aries in '27,
156
00:50:13,473 --> 00:50:16,560
Capablanca resigned the game.
And you, what are you doing?
157
00:50:16,768 --> 00:50:18,645
You're attacking my queen!
158
00:50:18,770 --> 00:50:21,355
That's against all rules
and regulations.
159
00:50:21,481 --> 00:50:24,567
You play chess like
an amateur, young man!
160
00:50:24,859 --> 00:50:26,068
Sorry, sir.
161
00:51:25,378 --> 00:51:28,590
Hey, guys. How's it going?
162
00:51:28,715 --> 00:51:30,717
Very well, sir.
163
00:51:30,883 --> 00:51:33,177
Hope you're not
lagging behind the Serbs.
164
00:51:33,302 --> 00:51:35,013
- No, sir.
- Good.
165
00:51:47,192 --> 00:51:49,360
It's just not fair, is it?
166
00:51:49,485 --> 00:51:54,199
Edward is somewhere rolling
around in the hay with that broad,
167
00:51:54,365 --> 00:51:56,993
and we're out here,
busting our asses.
168
00:51:57,284 --> 00:51:59,913
I should've broken my foot.
169
00:52:12,884 --> 00:52:15,011
It's inadequate.
170
00:52:15,136 --> 00:52:16,971
Wind direction...
171
00:52:17,097 --> 00:52:20,725
No... the wing direction...
It comes in from here...
172
00:52:20,850 --> 00:52:22,519
You have to understand...
173
00:52:22,727 --> 00:52:24,979
Both directions.
I know what I'm talking about.
174
00:52:25,146 --> 00:52:27,064
You think it's too short?
175
00:52:27,231 --> 00:52:29,609
- Am I not right?
- No!
176
00:52:50,838 --> 00:52:54,592
- What seems to be the problem?
- No problem at all. Everything is...
177
00:52:54,801 --> 00:52:58,430
It is quite obvious that we
don't even have the basic conditions
178
00:52:58,638 --> 00:53:01,933
to build a safe runway.
I mean, this is insane.
179
00:53:02,225 --> 00:53:05,061
General Armstrong
sent a dispatch to London
180
00:53:05,270 --> 00:53:09,399
detailing the necessity
to find suitable geodetic
181
00:53:09,691 --> 00:53:13,277
and climatic conditions
to build an airfield
182
00:53:13,486 --> 00:53:17,407
somewhere in the territory
controlled by Tito.
183
00:53:17,615 --> 00:53:22,954
And what makes you think that Tito can
provide better conditions for evacuation?
184
00:53:23,163 --> 00:53:28,126
Lieutenant Musulin,
I'm just acting under orders.
185
00:53:28,335 --> 00:53:31,295
London is of the opinion
that a much safer evacuation
186
00:53:31,504 --> 00:53:35,383
can be organized from the
territory controlled by the partisans.
187
00:53:35,592 --> 00:53:39,011
You'll have to report to your
major command in Foggia that...
188
00:53:39,178 --> 00:53:43,182
Captain, please
don't tell me what I should do.
189
00:53:43,474 --> 00:53:46,603
I report to my superiors
and take commands from them.
190
00:53:46,811 --> 00:53:48,521
I know how to do my job.
191
00:53:50,940 --> 00:53:55,486
Excuse me, just for the record.
I do not share captain Connor's opinion.
192
00:54:54,379 --> 00:54:55,713
Amazing.
193
01:00:03,563 --> 01:00:06,316
Gentlemen,
Captain Vučković welcomes you.
194
01:00:06,441 --> 01:00:09,069
I need to see general Amstrong.
Immediately.
195
01:00:26,335 --> 01:00:30,798
Gentlemen, for this cargo
the carts will not be necessary.
196
01:03:52,417 --> 01:03:54,669
Thank you, God.
197
01:04:11,144 --> 01:04:13,437
Tipsy again, Colonel?
198
01:04:13,563 --> 01:04:15,565
Sorry, General I...
199
01:04:21,029 --> 01:04:25,449
We hope you keep your promise, General.
200
01:04:25,575 --> 01:04:27,494
Have a safe trip.
201
01:04:36,002 --> 01:04:37,878
Thank you.
202
01:14:07,114 --> 01:14:09,909
On your feet. Get up.
Put this on.
203
01:15:41,209 --> 01:15:43,961
Go! Get him! Get him!
204
01:16:03,023 --> 01:16:05,441
Come on, guys!
205
01:16:09,195 --> 01:16:12,698
Run, run, run!
206
01:16:53,281 --> 01:16:55,825
Run, run, run!
207
01:22:31,535 --> 01:22:33,913
Thank you, mother.
208
01:22:47,302 --> 01:22:52,056
Thank you.
Thank you all for everything.
209
01:22:52,223 --> 01:22:54,767
I won't forget you, guys.
210
01:23:02,400 --> 01:23:07,238
Just a moment.
Just one second...
211
01:23:20,961 --> 01:23:22,629
Thank you.
212
01:23:29,052 --> 01:23:31,930
Thank you for everything.
213
01:24:35,451 --> 01:24:38,121
Thank you.
214
01:27:42,054 --> 01:27:44,766
Hey, fellas.
215
01:27:44,933 --> 01:27:48,269
So... what do you think?
216
01:27:48,477 --> 01:27:52,190
They gonna come to pick us up?
217
01:27:52,357 --> 01:27:54,358
Let's hope for the best.
218
01:27:56,278 --> 01:27:58,529
I think they'll come.
219
01:28:11,876 --> 01:28:14,129
You know I dream of
seeing my family again.
220
01:28:14,296 --> 01:28:15,755
I know, buddy.
221
01:28:15,922 --> 01:28:18,507
Man, I didn't know
you were married or had a kid.
222
01:28:20,177 --> 01:28:24,472
That's not my wife. That's my sister
Emily and that's her daughter.
223
01:28:26,558 --> 01:28:29,143
It's gotta be after midnight.
224
01:28:29,310 --> 01:28:32,564
I'm gonna ask Vučković
if he knows anything.
225
01:28:36,234 --> 01:28:39,863
Guys... look at them.
226
01:28:40,029 --> 01:28:41,656
Who?
227
01:28:41,823 --> 01:28:43,491
All of them.
228
01:28:44,784 --> 01:28:48,204
All of their dignity... their respect.
229
01:28:50,290 --> 01:28:51,708
And their love.
230
01:28:53,584 --> 01:28:57,422
You know, I wouldn't mind staying
here for as long as possible.
231
01:28:57,589 --> 01:29:02,385
When you jumped out of the plane,
did you hit your head or something?
232
01:53:50,165 --> 01:53:53,834
Heart.
You are my heart.
233
02:09:43,034 --> 02:09:44,994
Where did he come from?
234
02:09:45,305 --> 02:10:45,840