Heroes of Halyard

ID13201329
Movie NameHeroes of Halyard
Release Name The.Heroes.of.Halyard.2023.720p.WEB.TbV
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID12769908
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:15,493 --> 00:01:20,081 I noticed that there was a young girl and she had a wooden cask. 3 00:01:20,248 --> 00:01:23,459 And I thought, 'I'm gonna get a drink of water.' 4 00:01:23,584 --> 00:01:27,088 So I leaned it back 5 00:01:27,255 --> 00:01:29,632 and it wasn't water. It was rakia. 6 00:01:31,259 --> 00:01:33,219 The plum brandy. 7 00:01:33,428 --> 00:01:35,888 They fed our boys, they gave them their beds. 8 00:01:36,181 --> 00:01:40,434 They slept outside, so our boys could sleep inside. 9 00:01:40,643 --> 00:01:43,855 They stood back and watched our boys eat 10 00:01:44,063 --> 00:01:47,066 when they didn't have enough to eat themselves. 11 00:01:48,485 --> 00:01:53,447 What I can't understand is why they didn't put this on the better headlines 12 00:01:53,698 --> 00:01:55,533 throughout the United States? 13 00:01:55,700 --> 00:01:57,785 And why they didn't put all those names? 14 00:01:59,203 --> 00:02:01,956 That's the thing that I can't understand. 15 00:02:02,123 --> 00:02:04,917 Other than that, it was a perfect operation. 16 00:03:50,148 --> 00:03:52,358 - Cut the fuel! Cut the fuel now! - Yes, sir! 17 00:03:52,650 --> 00:03:55,445 Seven-four-one-zero. Flying Tango calls for support! 18 00:03:55,737 --> 00:03:58,447 Stop the read. Prepare to evacuate the airplane. 19 00:03:58,739 --> 00:04:00,867 Prepare to evacuate immediately. 20 00:04:01,076 --> 00:04:03,369 - Fuck! - Full power forward! 21 00:04:03,619 --> 00:04:06,831 - Vince, power forward! - Come on, come on, guys let's go! 22 00:04:07,040 --> 00:04:09,625 Grab your gear. Come on let's go! Hhurry! 23 00:04:09,917 --> 00:04:12,337 Open command! 24 00:04:12,587 --> 00:04:14,547 Man down, Polly's been hit! 25 00:04:14,714 --> 00:04:17,091 - Come on! - Prepare to abandon the aircraft. 26 00:04:17,258 --> 00:04:19,135 Prepare to abandon immediately! 27 00:04:19,302 --> 00:04:21,679 Guys! Guys! 28 00:04:21,846 --> 00:04:22,972 We're finished! 29 00:04:23,180 --> 00:04:25,433 Engine no. 2 on the right is also shot to shit! 30 00:04:25,683 --> 00:04:30,355 Hey, I need to fasten your harness. This is gonna hurt. 31 00:04:30,564 --> 00:04:33,566 Okay, boys, we're losing altitude fast. 32 00:06:45,782 --> 00:06:47,616 Oh, God... 33 00:07:36,625 --> 00:07:38,251 Ed! 34 00:07:38,376 --> 00:07:40,586 Edward! Polly! 35 00:07:40,836 --> 00:07:43,715 Is anybody out there? 36 00:08:09,782 --> 00:08:11,993 Polly! 37 00:08:12,118 --> 00:08:14,078 Ed! 38 00:08:14,204 --> 00:08:16,831 Hardy? Is that you? 39 00:08:20,627 --> 00:08:22,503 Polly! 40 00:08:22,712 --> 00:08:24,965 Polly, is that you? It's me, Chris. 41 00:08:25,090 --> 00:08:28,092 I'm by your chute but I can't see you. 42 00:08:28,301 --> 00:08:30,762 I am here... 43 00:08:33,389 --> 00:08:34,599 Hold on. 44 00:08:37,560 --> 00:08:41,480 Oh no, oh no... Oh, no... 45 00:08:41,648 --> 00:08:43,566 Let's turn you around, soldier. 46 00:08:45,818 --> 00:08:47,194 - Okay. - My arm... 47 00:08:47,445 --> 00:08:49,155 Okay, we'll take it slow. 48 00:08:49,280 --> 00:08:53,577 We'll take it easy. Don't worry. Work with me here. 49 00:08:53,702 --> 00:08:56,829 One, two, three... 50 00:09:05,839 --> 00:09:07,632 Let's see what we got here. 51 00:09:11,845 --> 00:09:13,680 Oh, no. Hang on. 52 00:09:15,890 --> 00:09:18,727 I can't breathe. I can't breathe. 53 00:09:18,852 --> 00:09:22,355 Then don't talk. You're gonna be fine. I promise. 54 00:09:51,592 --> 00:09:53,052 Hello. 55 00:09:59,016 --> 00:10:00,852 I'm Edward. 56 00:10:00,977 --> 00:10:02,937 And you are? 57 00:10:03,146 --> 00:10:04,855 What's your name? 58 00:10:11,905 --> 00:10:13,365 No, no, no... 59 00:11:04,957 --> 00:11:06,876 No, sir. 60 00:11:07,043 --> 00:11:09,379 I'm not monsieur. I'm mister. 61 00:11:09,629 --> 00:11:11,756 Mister? America? 62 00:11:12,007 --> 00:11:13,425 America. Americans. 63 00:11:14,592 --> 00:11:16,552 And you? Are you Partisan? 64 00:11:16,802 --> 00:11:18,263 Are you Communist? 65 00:11:20,723 --> 00:11:23,100 We normal... monarchists. 66 00:11:23,225 --> 00:11:26,854 Monarchists. Comprenez-vous? Ça va? 67 00:11:35,739 --> 00:11:38,241 It's okay, Polly. I think they're trying to help. 68 00:11:59,971 --> 00:12:01,389 No, no, no... 69 00:12:12,776 --> 00:12:14,986 It's okay Polly. I think they're helping. 70 00:12:15,194 --> 00:12:17,697 No, no problem. 71 00:14:40,923 --> 00:14:42,717 Chris, what's going on? 72 00:14:42,926 --> 00:14:44,719 I don't know, I... 73 00:15:03,738 --> 00:15:05,991 I can't... I can't... 74 00:15:47,407 --> 00:15:50,910 Okay... Okay. 75 00:15:51,160 --> 00:15:53,288 Way to go, guys, whoever you are. 76 00:16:13,058 --> 00:16:14,767 Polly? 77 00:16:15,059 --> 00:16:16,477 Polly? 78 00:16:18,146 --> 00:16:19,481 Polly? 79 00:16:19,606 --> 00:16:23,902 No, no... Polly... Polly? 80 00:16:25,820 --> 00:16:27,280 Hey, Polly? 81 00:16:29,115 --> 00:16:30,700 Polly? 82 00:16:30,825 --> 00:16:34,078 Hey, come on, buddy. Hey, can you hear me? Polly? 83 00:16:35,497 --> 00:16:38,791 Polly... the Germans... but they retreated. 84 00:16:54,015 --> 00:16:55,725 No... 85 00:23:11,685 --> 00:23:15,313 Lieutenant Musulin, do you see now what the Serbs are like? 86 00:23:15,563 --> 00:23:20,026 They fire their guns into the air to celebrate when things are going well, 87 00:23:20,276 --> 00:23:23,530 but also, when things are not going so well. 88 00:23:46,761 --> 00:23:50,723 Well, your army is making a mistake 89 00:23:50,932 --> 00:23:55,937 if you think defeating the Partisans is more important 90 00:23:56,104 --> 00:23:58,230 than victory over the Germans. 91 00:24:03,653 --> 00:24:06,156 General, 92 00:24:06,364 --> 00:24:12,245 about the decision of mister Churchill and your government to support Tito 93 00:24:12,370 --> 00:24:15,456 and let us fall through the cracks, 94 00:24:15,665 --> 00:24:17,542 when the war ends. 95 00:24:17,709 --> 00:24:22,839 This will have disastrous and far-reaching consequences on the way the world looks. 96 00:24:24,341 --> 00:24:27,093 Are you aware of that fact? 97 00:24:30,555 --> 00:24:34,935 My government is well aware, gentlemen, of the 98 00:24:35,060 --> 00:24:42,233 ideological differences between your movement and the Partisans, led by Tito. 99 00:24:43,026 --> 00:24:47,239 But defeating the Nazis must be the common goal. 100 00:24:47,364 --> 00:24:51,909 My government wishes to place you under a joint command. 101 00:24:53,495 --> 00:25:00,502 And you are expected to demonstrate loyalty. 102 00:27:22,644 --> 00:27:24,396 Eggs. 103 00:27:26,022 --> 00:27:27,690 Eggs? 104 00:27:33,237 --> 00:27:36,199 Eggs, eggs... 105 00:30:49,601 --> 00:30:52,019 Easy... come on, now. 106 00:35:24,959 --> 00:35:26,961 We will pray to God that your son is okay. 107 00:39:10,519 --> 00:39:14,230 Hi, man. Good work today. Go. 108 00:39:16,023 --> 00:39:18,776 Guess what, a think it's beans again for lunch. Hi. 109 00:39:21,153 --> 00:39:22,864 Hi guys, take a seat. 110 00:39:22,989 --> 00:39:26,033 Oh please don't let it be beans again. Beans make me fart. 111 00:39:26,200 --> 00:39:28,787 What doesn't make you fart, Hardy? 112 00:39:40,966 --> 00:39:44,719 - Thank you. - Its good. Oh, yes. 113 00:39:51,684 --> 00:39:54,229 You're one of us, or are you one of them? 114 00:39:54,395 --> 00:39:56,397 What do you mean, one of them? Who? 115 00:39:56,689 --> 00:40:00,110 Oh, you are American. 116 00:40:00,318 --> 00:40:01,986 Yeah, sorry about that. 117 00:40:02,111 --> 00:40:05,657 You know, rumor has it that the Brits are the first to leave. 118 00:40:12,205 --> 00:40:14,123 Here, boy. 119 00:43:32,113 --> 00:43:35,033 Oh, milk... yes. Yes. 120 00:43:35,200 --> 00:43:38,286 - Heart... - Heart... my heart. 121 00:47:08,621 --> 00:47:11,541 Military Police 122 00:47:56,961 --> 00:47:59,214 Lieutenant Baćović, Major Lukačević? 123 00:47:59,506 --> 00:48:02,258 - Yes. - Gentlemen, you are under arrest. 124 00:48:02,550 --> 00:48:04,678 I command you to hand over your personal weapons. 125 00:48:06,304 --> 00:48:07,889 Major, is this some kind of joke? 126 00:48:08,014 --> 00:48:11,601 We are envoys of HRH King Peter the Second Karađorđević. 127 00:48:11,768 --> 00:48:14,895 I guarantee this is some kind of misunderstanding. 128 00:48:15,187 --> 00:48:17,232 This is not a misunderstanding. 129 00:48:17,440 --> 00:48:20,901 We know very well who you are. We know where are you flying from, 130 00:48:21,027 --> 00:48:26,282 and we know the contents of your baggage. Disarm them! 131 00:48:40,964 --> 00:48:44,008 Let's see what we have here. 132 00:48:44,217 --> 00:48:46,636 American dollars. 133 00:48:46,845 --> 00:48:49,889 Yugoslavian dinars... 134 00:48:50,056 --> 00:48:52,809 Well, well, well... 135 00:48:53,018 --> 00:48:54,727 Gold coins... 136 00:48:54,852 --> 00:48:58,690 How exquisite, beautiful. 137 00:49:00,108 --> 00:49:02,068 My, my... 138 00:49:04,196 --> 00:49:08,574 It's as these two have arrived from Switzerland, not Cairo. 139 00:49:10,410 --> 00:49:14,121 Captain, wait. Captain, you can't go in there. Captain! 140 00:49:18,626 --> 00:49:20,294 Colonel, I beg your pardon, sir. 141 00:49:20,419 --> 00:49:23,798 What's the matter Captain? We've been attacked by the Luftwaffe? 142 00:49:24,007 --> 00:49:27,343 Sir, the Captain refused to wait. I tried to stop him, but... 143 00:49:27,636 --> 00:49:30,847 Thank you, Jane, it's all right. Thank you very much. 144 00:49:31,014 --> 00:49:33,057 Colonel, I'm captain George Vujnovich. 145 00:49:33,265 --> 00:49:36,102 I know very well who you are and what you do. 146 00:49:36,394 --> 00:49:39,523 You're accountable directly to Washington and President Roosevelt. 147 00:49:39,731 --> 00:49:41,399 Let's hear it, what's your problem? 148 00:49:41,691 --> 00:49:45,529 The problem is: We have a situation here 149 00:49:45,737 --> 00:49:49,782 that can seriously compromise the beginning of the Halyard mission. 150 00:49:49,991 --> 00:49:52,118 - What do you mean compromise? - Colonel... 151 00:49:52,327 --> 00:49:57,289 General Mihailović is acting like a true ally, and we arrest his officers? 152 00:49:57,999 --> 00:50:01,544 What officers are we arresting? Who's arresting them? 153 00:50:01,711 --> 00:50:05,048 - I was informed... - Wait, wait, wait... 154 00:50:05,215 --> 00:50:09,385 Well, this is terrible young man. I didn't expect you to make that move. 155 00:50:09,553 --> 00:50:13,306 When Alekhine moved his knight on to C4 in Buenos Aries in '27, 156 00:50:13,473 --> 00:50:16,560 Capablanca resigned the game. And you, what are you doing? 157 00:50:16,768 --> 00:50:18,645 You're attacking my queen! 158 00:50:18,770 --> 00:50:21,355 That's against all rules and regulations. 159 00:50:21,481 --> 00:50:24,567 You play chess like an amateur, young man! 160 00:50:24,859 --> 00:50:26,068 Sorry, sir. 161 00:51:25,378 --> 00:51:28,590 Hey, guys. How's it going? 162 00:51:28,715 --> 00:51:30,717 Very well, sir. 163 00:51:30,883 --> 00:51:33,177 Hope you're not lagging behind the Serbs. 164 00:51:33,302 --> 00:51:35,013 - No, sir. - Good. 165 00:51:47,192 --> 00:51:49,360 It's just not fair, is it? 166 00:51:49,485 --> 00:51:54,199 Edward is somewhere rolling around in the hay with that broad, 167 00:51:54,365 --> 00:51:56,993 and we're out here, busting our asses. 168 00:51:57,284 --> 00:51:59,913 I should've broken my foot. 169 00:52:12,884 --> 00:52:15,011 It's inadequate. 170 00:52:15,136 --> 00:52:16,971 Wind direction... 171 00:52:17,097 --> 00:52:20,725 No... the wing direction... It comes in from here... 172 00:52:20,850 --> 00:52:22,519 You have to understand... 173 00:52:22,727 --> 00:52:24,979 Both directions. I know what I'm talking about. 174 00:52:25,146 --> 00:52:27,064 You think it's too short? 175 00:52:27,231 --> 00:52:29,609 - Am I not right? - No! 176 00:52:50,838 --> 00:52:54,592 - What seems to be the problem? - No problem at all. Everything is... 177 00:52:54,801 --> 00:52:58,430 It is quite obvious that we don't even have the basic conditions 178 00:52:58,638 --> 00:53:01,933 to build a safe runway. I mean, this is insane. 179 00:53:02,225 --> 00:53:05,061 General Armstrong sent a dispatch to London 180 00:53:05,270 --> 00:53:09,399 detailing the necessity to find suitable geodetic 181 00:53:09,691 --> 00:53:13,277 and climatic conditions to build an airfield 182 00:53:13,486 --> 00:53:17,407 somewhere in the territory controlled by Tito. 183 00:53:17,615 --> 00:53:22,954 And what makes you think that Tito can provide better conditions for evacuation? 184 00:53:23,163 --> 00:53:28,126 Lieutenant Musulin, I'm just acting under orders. 185 00:53:28,335 --> 00:53:31,295 London is of the opinion that a much safer evacuation 186 00:53:31,504 --> 00:53:35,383 can be organized from the territory controlled by the partisans. 187 00:53:35,592 --> 00:53:39,011 You'll have to report to your major command in Foggia that... 188 00:53:39,178 --> 00:53:43,182 Captain, please don't tell me what I should do. 189 00:53:43,474 --> 00:53:46,603 I report to my superiors and take commands from them. 190 00:53:46,811 --> 00:53:48,521 I know how to do my job. 191 00:53:50,940 --> 00:53:55,486 Excuse me, just for the record. I do not share captain Connor's opinion. 192 00:54:54,379 --> 00:54:55,713 Amazing. 193 01:00:03,563 --> 01:00:06,316 Gentlemen, Captain Vučković welcomes you. 194 01:00:06,441 --> 01:00:09,069 I need to see general Amstrong. Immediately. 195 01:00:26,335 --> 01:00:30,798 Gentlemen, for this cargo the carts will not be necessary. 196 01:03:52,417 --> 01:03:54,669 Thank you, God. 197 01:04:11,144 --> 01:04:13,437 Tipsy again, Colonel? 198 01:04:13,563 --> 01:04:15,565 Sorry, General I... 199 01:04:21,029 --> 01:04:25,449 We hope you keep your promise, General. 200 01:04:25,575 --> 01:04:27,494 Have a safe trip. 201 01:04:36,002 --> 01:04:37,878 Thank you. 202 01:14:07,114 --> 01:14:09,909 On your feet. Get up. Put this on. 203 01:15:41,209 --> 01:15:43,961 Go! Get him! Get him! 204 01:16:03,023 --> 01:16:05,441 Come on, guys! 205 01:16:09,195 --> 01:16:12,698 Run, run, run! 206 01:16:53,281 --> 01:16:55,825 Run, run, run! 207 01:22:31,535 --> 01:22:33,913 Thank you, mother. 208 01:22:47,302 --> 01:22:52,056 Thank you. Thank you all for everything. 209 01:22:52,223 --> 01:22:54,767 I won't forget you, guys. 210 01:23:02,400 --> 01:23:07,238 Just a moment. Just one second... 211 01:23:20,961 --> 01:23:22,629 Thank you. 212 01:23:29,052 --> 01:23:31,930 Thank you for everything. 213 01:24:35,451 --> 01:24:38,121 Thank you. 214 01:27:42,054 --> 01:27:44,766 Hey, fellas. 215 01:27:44,933 --> 01:27:48,269 So... what do you think? 216 01:27:48,477 --> 01:27:52,190 They gonna come to pick us up? 217 01:27:52,357 --> 01:27:54,358 Let's hope for the best. 218 01:27:56,278 --> 01:27:58,529 I think they'll come. 219 01:28:11,876 --> 01:28:14,129 You know I dream of seeing my family again. 220 01:28:14,296 --> 01:28:15,755 I know, buddy. 221 01:28:15,922 --> 01:28:18,507 Man, I didn't know you were married or had a kid. 222 01:28:20,177 --> 01:28:24,472 That's not my wife. That's my sister Emily and that's her daughter. 223 01:28:26,558 --> 01:28:29,143 It's gotta be after midnight. 224 01:28:29,310 --> 01:28:32,564 I'm gonna ask Vučković if he knows anything. 225 01:28:36,234 --> 01:28:39,863 Guys... look at them. 226 01:28:40,029 --> 01:28:41,656 Who? 227 01:28:41,823 --> 01:28:43,491 All of them. 228 01:28:44,784 --> 01:28:48,204 All of their dignity... their respect. 229 01:28:50,290 --> 01:28:51,708 And their love. 230 01:28:53,584 --> 01:28:57,422 You know, I wouldn't mind staying here for as long as possible. 231 01:28:57,589 --> 01:29:02,385 When you jumped out of the plane, did you hit your head or something? 232 01:53:50,165 --> 01:53:53,834 Heart. You are my heart. 233 02:09:43,034 --> 02:09:44,994 Where did he come from? 234 02:09:45,305 --> 02:10:45,840