Paycheck

ID13201412
Movie NamePaycheck
Release NamePaycheck.2003.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.DV.H.265-CHDWEB
Year2003
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID338337
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:01:05,023 --> 00:01:07,025 Word eens wakker... 3 00:01:09,069 --> 00:01:11,280 en maak iets van je leven. 4 00:01:11,405 --> 00:01:13,699 We leven in een driedimensionale wereld. 5 00:01:13,824 --> 00:01:18,871 Tot nu toe bestond het computerleven uit saaie, tweedimensionale beelden. 6 00:01:18,996 --> 00:01:22,124 Dankzij een technologische doorbraak... 7 00:01:22,249 --> 00:01:25,335 kun je dankzij ARC iets van je leven maken. 8 00:01:25,460 --> 00:01:30,924 Met A life kunnen we levensecht en driedimensionaal werken en spelen. 9 00:01:31,049 --> 00:01:34,219 A life, de levende monitor. 10 00:01:35,095 --> 00:01:37,055 Onder de indruk? 11 00:01:39,016 --> 00:01:40,559 Ja zeker. 12 00:01:40,684 --> 00:01:44,521 Wilt u er eentje voor me inpakken? 13 00:01:55,198 --> 00:01:58,619 Bent u de jurist? - Ik ben Rita Dunne. 14 00:01:58,744 --> 00:02:01,622 Er kon niemand van Nexim komen. 15 00:02:14,985 --> 00:02:18,643 Helaas mag u niet mee. - Succes, Mr Jennings. 16 00:02:19,097 --> 00:02:21,516 Tot over twee maanden. 17 00:02:26,897 --> 00:02:28,899 Oost, west, thuis best. 18 00:04:08,331 --> 00:04:10,584 Wat zeg je ervan? 19 00:04:10,709 --> 00:04:13,962 Is dit exact dezelfde technologie? 20 00:04:14,087 --> 00:04:16,173 Niet exact dezelfde. 21 00:04:16,298 --> 00:04:19,217 Ik heb modificaties aangebracht. 22 00:04:19,384 --> 00:04:23,221 Ik vond de monitor niet mooi. Toen dacht ik... 23 00:04:24,347 --> 00:04:26,308 weg ermee. 24 00:04:27,976 --> 00:04:30,854 Ik ben de computer van de toekomst. 25 00:04:30,979 --> 00:04:35,609 Zie hier de nieuwe Freedom Line in beeldtechnologie van Nexim. 26 00:04:35,734 --> 00:04:40,030 Nieuw van Nexim. Vrijheid binnen handbereik. 27 00:04:46,119 --> 00:04:49,831 Op de markt brengen. ARC kan het schudden. 28 00:04:49,956 --> 00:04:54,419 We pakken de hele markt. - Geef me Marketing. 29 00:05:03,386 --> 00:05:05,639 Proficiat. 30 00:05:12,020 --> 00:05:13,420 Dank je. 31 00:05:13,939 --> 00:05:19,861 Mr Jennings, u doet in twee maanden waar wij al drie jaar op zwoegen. 32 00:05:19,986 --> 00:05:24,074 Soms kun je beter uitgaan van iets wat al bestaat. 33 00:05:40,924 --> 00:05:43,343 Je zult mij niet meer kennen, hè? 34 00:05:47,264 --> 00:05:49,474 Jammer. 35 00:06:20,547 --> 00:06:22,632 Markeerpunt bereikt. 36 00:06:41,735 --> 00:06:46,823 We gaan nu zijn geheugen wissen vanaf dit punt tot aan het heden. 37 00:07:17,354 --> 00:07:18,855 Jezus, Rita. 38 00:07:24,986 --> 00:07:27,238 Dit is al riskant genoeg. 39 00:07:28,365 --> 00:07:34,037 Als z'n hersenen één graad boven de 43 komen, is ie een kasplantje. 40 00:07:38,959 --> 00:07:40,710 Kom op, Mike. 41 00:07:51,680 --> 00:07:53,264 Daar gaat ie dan. 42 00:08:03,984 --> 00:08:05,735 Alles gewist. 43 00:08:10,156 --> 00:08:12,659 Goeiemorgen, beste jongen. 44 00:08:13,284 --> 00:08:15,745 Hoe voel je je? 45 00:08:15,870 --> 00:08:17,956 Goed? 46 00:08:18,081 --> 00:08:21,751 Rustig aan. We hebben alle tijd. 47 00:08:23,795 --> 00:08:27,007 Mooi zo. Alles goed? 48 00:08:27,132 --> 00:08:30,218 Prima. Kijk me eens aan. 49 00:08:30,343 --> 00:08:35,682 Kijk me aan. Wat is de laatste dag die je je herinnert? 50 00:08:36,975 --> 00:08:39,644 19 oktober. 51 00:08:41,271 --> 00:08:43,815 Het laatste dat je nog weet? 52 00:08:47,444 --> 00:08:49,487 De Red Sox halen de play-offs. 53 00:08:51,197 --> 00:08:54,534 Eerst even de juridische kant. 54 00:08:55,118 --> 00:08:57,454 Mr Michael Jennings... 55 00:08:57,579 --> 00:09:02,584 u gaat ermee akkoord dat u hier nooit in dienst bent geweest. 56 00:09:02,709 --> 00:09:09,132 En dat al uw werk het intellectuele eigendom van Nexim Computers is... 57 00:09:10,175 --> 00:09:13,970 Ik ken jullie niet, ik ben hier nooit geweest. 58 00:09:14,095 --> 00:09:16,097 Ligt m'n cheque klaar? 59 00:09:26,107 --> 00:09:28,652 Hoe voel je je? - Goed. 60 00:09:28,777 --> 00:09:30,987 Laat maar zien. 61 00:09:31,613 --> 00:09:33,990 Ben je zover? 62 00:09:41,039 --> 00:09:45,001 Ik moest je hersenen verwarmen tot 42,5 graden. 63 00:09:45,126 --> 00:09:48,380 Ik voel me goed. - Nu nog wel. 64 00:09:48,505 --> 00:09:51,716 Het gaat goed. - Je wordt trager. 65 00:09:51,841 --> 00:09:55,178 Door jouw gelul. - Alles geven. 66 00:09:56,971 --> 00:09:58,973 Dat is het betere werk. 67 00:10:06,106 --> 00:10:08,316 Sneller. 68 00:10:12,904 --> 00:10:15,240 Nog eentje, Mikey. 69 00:10:18,993 --> 00:10:21,287 Zie je hoe scherp je was? 70 00:10:21,412 --> 00:10:24,666 Door jouw smoel. - Nee, je houdt van me. 71 00:10:24,791 --> 00:10:28,461 Doe niet zo rot tegen je grote vriend. 72 00:10:28,586 --> 00:10:33,383 Je hebt me nooit gevraagd wat ik zag toen ik je geheugen wiste. 73 00:10:34,217 --> 00:10:37,554 Je weet niets van de laatste twee maanden. 74 00:10:37,679 --> 00:10:43,977 Ach, ik heb iemand z'n ontwerp ontrafeld en aan een ander verkocht. 75 00:10:44,102 --> 00:10:46,396 Wat heb jij deze maanden gedaan? 76 00:10:46,521 --> 00:10:50,150 In heb in Spanje gereden in de Aston Martin... 77 00:10:50,275 --> 00:10:53,820 en in Belize gedoken met hoe-heet-ze. 78 00:10:53,945 --> 00:10:56,614 Zeven fases in zeven dagen. Heerlijk. 79 00:10:56,739 --> 00:11:00,326 M'n geheugen bestaat vooral uit hoogtepunten. 80 00:11:00,451 --> 00:11:05,039 Ik heb een prima leven. Wat jij gewist hebt, doet er niet toe. 81 00:11:45,038 --> 00:11:48,708 Nexim komt met antwoord op levend beeld van ARC. 82 00:11:51,794 --> 00:11:55,465 Je bent dus terug. Kom naar m'n feestje. Jimmy. 83 00:11:55,590 --> 00:11:57,717 PS: De Red Sox hebben verloren. 84 00:12:10,188 --> 00:12:14,526 Types als Rethrick moeten alles hebben, hè? 85 00:12:14,651 --> 00:12:18,071 Hij heeft Allcom opgebouwd vanuit z'n garage. 86 00:12:42,178 --> 00:12:45,014 Laat me niet alleen, hoor. 87 00:12:45,139 --> 00:12:47,809 Ga lekker een beetje kletsen. 88 00:12:50,853 --> 00:12:53,147 Dat wil ik niet. 89 00:13:03,992 --> 00:13:06,369 Ik ben Michael. 90 00:13:06,494 --> 00:13:08,997 Ik ben Rachel. 91 00:13:09,497 --> 00:13:12,959 Rachel Porter. - Is het juffrouw of mevrouw Porter? 92 00:13:14,961 --> 00:13:17,797 Het is doctor Porter. 93 00:13:17,922 --> 00:13:22,593 Doctor. Neem me niet kwalijk. - Geeft niks. 94 00:13:22,719 --> 00:13:25,054 Wat voor doctor ben je? 95 00:13:25,763 --> 00:13:27,724 Ik ben bioloog. 96 00:13:32,854 --> 00:13:34,856 Werk je voor Jimmy? 97 00:13:34,981 --> 00:13:37,942 Dus je werk is geheim. 98 00:13:38,067 --> 00:13:40,236 Zo is het toch met alles? 99 00:13:46,326 --> 00:13:48,912 Ga mee. 100 00:13:49,037 --> 00:13:51,706 Pardon? - Ik bedoel... 101 00:13:51,831 --> 00:13:56,419 Ik kan ook nog een tijdje dom door kletsen om je te versieren. 102 00:13:56,544 --> 00:13:59,839 Maar dat kunnen we ook overslaan... 103 00:13:59,964 --> 00:14:02,759 en ergens naartoe gaan. 104 00:14:08,723 --> 00:14:10,683 Weet je wat, Michael... 105 00:14:11,726 --> 00:14:15,396 Ik ga even met een kennis praten. 106 00:14:15,521 --> 00:14:18,983 Zodra je geneigd bent tot een normaal gesprek... 107 00:14:20,068 --> 00:14:22,779 weet je me te vinden. 108 00:14:26,032 --> 00:14:28,534 Mij best. Het was me aangenaam. 109 00:14:30,745 --> 00:14:33,498 Geef je nu al op? 110 00:14:33,623 --> 00:14:36,167 Je gelooft niet in een tweede poging, hè? 111 00:14:37,377 --> 00:14:40,046 Nee, uit ervaring niet. 112 00:14:55,061 --> 00:14:58,690 Alles goed? - Ja. Met jou ook? 113 00:14:58,815 --> 00:15:00,983 Bedankt voor de uitnodiging. 114 00:15:09,033 --> 00:15:11,202 Die sla ik niet af. 115 00:15:13,496 --> 00:15:14,872 Momentje. 116 00:15:14,997 --> 00:15:18,209 Isaac, schakel het brandalarm uit. 117 00:15:19,168 --> 00:15:21,212 Alarm uitgeschakeld. 118 00:15:23,172 --> 00:15:26,884 Geen gezicht, al dat schuim op je goeie pak. 119 00:15:27,218 --> 00:15:29,679 Zeg op, Jimmy. 120 00:15:29,804 --> 00:15:32,640 Ik ken je. Wat wil je van me? 121 00:15:34,016 --> 00:15:39,063 Toen we nog op school zaten wilden we de wereld veranderen. 122 00:15:39,188 --> 00:15:41,524 Nee, redden. 123 00:15:41,649 --> 00:15:44,819 Maakt niet uit. - Wat wil je van me? 124 00:15:44,944 --> 00:15:48,739 Ik kan alleen zeggen dat het om optica gaat. 125 00:15:48,990 --> 00:15:51,993 Je krijgt aandelenopties. 126 00:15:52,118 --> 00:15:55,163 Een flink deel van het bedrijf. 127 00:15:55,288 --> 00:15:59,042 En als het mislukt, heb ik niks. 128 00:15:59,167 --> 00:16:01,043 Het zal niet mislukken. 129 00:16:02,545 --> 00:16:05,715 Zie je dat in deze kristallen bol? 130 00:16:05,840 --> 00:16:07,592 Was het maar waar. 131 00:16:07,717 --> 00:16:10,845 Ik garandeer je een cheque van acht cijfers. 132 00:16:12,513 --> 00:16:15,600 Minimaal. - Waarom zoveel? 133 00:16:15,725 --> 00:16:19,437 Het kan wat meer tijd kosten dan normaal. 134 00:16:19,562 --> 00:16:22,607 Hoeveel meer? - Twee, drie jaar. 135 00:16:22,732 --> 00:16:24,817 Dat meen je niet. - Toch wel. 136 00:16:24,942 --> 00:16:27,195 Dat gaat nooit lukken, Jimmy. 137 00:16:27,320 --> 00:16:30,114 Het langste was acht weken. 138 00:16:30,239 --> 00:16:33,075 Zou je het doen als het kon? 139 00:16:36,329 --> 00:16:38,873 Drie jaar van m'n leven opgeven? 140 00:16:38,998 --> 00:16:42,251 Dan zit je de rest van je leven goed. 141 00:16:42,376 --> 00:16:45,755 Eén vette cheque. Dan ben je binnen. 142 00:16:55,389 --> 00:16:57,308 Er kan veel gebeuren in drie jaar. 143 00:16:57,433 --> 00:17:01,562 Voor jou lijkt het twee seconden. In een oogwenk... 144 00:17:01,687 --> 00:17:04,398 ben je onvoorstelbaar rijk. 145 00:17:05,858 --> 00:17:08,861 Eén vette cheque. Dan ben je binnen. 146 00:18:09,255 --> 00:18:12,174 Mr Jennings. John Wolfe. Welkom. 147 00:18:13,050 --> 00:18:15,678 U mag het terrein niet verlaten. 148 00:18:15,803 --> 00:18:18,556 U woont op het bedrijfsterrein. 149 00:18:18,681 --> 00:18:21,017 Uw post wordt bekeken, u mag niet bellen. 150 00:18:21,142 --> 00:18:23,978 Wat u ontvangt, wordt nagekeken. 151 00:18:26,564 --> 00:18:30,735 Ik wil al uw spullen. Horloge, portemonnee, alles. 152 00:18:30,860 --> 00:18:33,487 U mag niets meenemen. 153 00:18:36,616 --> 00:18:40,077 U krijgt alles terug met uw cheque. 154 00:18:40,202 --> 00:18:42,038 Sorry, die ook. 155 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Mike, je bent er. 156 00:18:51,047 --> 00:18:54,717 Fijn om je te zien. Alles goed met je? 157 00:18:56,927 --> 00:19:00,348 Mr Wolfe heeft je ingelicht, neem ik aan? 158 00:19:00,473 --> 00:19:05,186 Hij nam me ook de laatste zonnebril af die ik niet heb weten kwijt te raken. 159 00:19:05,311 --> 00:19:07,605 Sorry. 160 00:19:14,236 --> 00:19:17,740 Wat is dit? - Om uw geheugen te wissen. 161 00:19:18,616 --> 00:19:22,286 We spuiten een isotoop in als markeerpunt in je hersenen. 162 00:19:22,411 --> 00:19:25,873 Vanaf dat punt wordt later alles gewist. 163 00:19:25,998 --> 00:19:28,209 Wij verhitten je hersenen niet. 164 00:19:38,427 --> 00:19:40,721 Goed dan. 165 00:20:03,077 --> 00:20:06,956 Waar ben ik aan begonnen? - Dat ga je nu zien. 166 00:20:21,887 --> 00:20:23,306 Niet gering. 167 00:20:23,431 --> 00:20:27,310 Dit was onze kleinste unit, nu de meest winstgevende. 168 00:20:27,435 --> 00:20:30,229 Mr Rethrick, heeft u even? 169 00:20:30,354 --> 00:20:32,440 Kijk maar even rond. 170 00:20:50,708 --> 00:20:52,960 Ik geef het op. 171 00:21:12,104 --> 00:21:14,190 Niet opgeven. 172 00:21:16,066 --> 00:21:21,655 Dr. Porter. Nog een geluk dat u geen onweer hebt ingezet. 173 00:21:28,370 --> 00:21:33,000 Ik zal nooit meer aan uw vermogens twijfelen. 174 00:21:34,460 --> 00:21:37,254 Sorry, ik kon het niet laten. 175 00:21:37,379 --> 00:21:42,802 Marianne zou toch weg zijn? - Ze gaat vrijdag pas naar dat congres. 176 00:21:45,221 --> 00:21:52,061 Sorry nog voor m'n gedrag laatst. Het overkomt me soms. 177 00:21:52,186 --> 00:21:56,816 Pas op. Je dreigt over te komen alsof je nog een poging waagt. 178 00:22:05,491 --> 00:22:08,744 Alles in orde? 179 00:22:24,885 --> 00:22:27,847 Zeg eens wat anders. 180 00:22:27,972 --> 00:22:31,308 Zeg eens wat liefs. Vlug, voor ik het vergeet. 181 00:22:32,893 --> 00:22:35,354 Was dat briesje voor hem bedoeld? 182 00:22:35,479 --> 00:22:39,024 Had ie nog te goed. Nu staan we quitte. 183 00:22:39,149 --> 00:22:41,777 Wees aardig, Mike komt bij ons. 184 00:22:46,782 --> 00:22:48,909 Ik zie je nog wel. 185 00:22:54,748 --> 00:22:58,252 Ben je zover? - Ja, we gaan. 186 00:23:01,213 --> 00:23:03,173 Je kunt nog nee zeggen. 187 00:23:04,884 --> 00:23:06,844 Even goeie vrienden. 188 00:23:18,272 --> 00:23:20,649 Nee, ik blijf. 189 00:23:20,774 --> 00:23:25,029 Dit is je medewerker, dr. William Dekker. 190 00:23:29,950 --> 00:23:32,620 Aangenaam. 191 00:23:32,745 --> 00:23:37,541 Heren, we gaan de komende drie jaar van uw leven bekijken. 192 00:24:16,497 --> 00:24:18,457 Wat is er gebeurd? 193 00:24:22,878 --> 00:24:25,005 Je bent klaar. 194 00:24:27,383 --> 00:24:30,970 Hoeveel tijd is er verstreken? - Drie jaar. 195 00:24:33,097 --> 00:24:36,100 Hoe is m'n werk gegaan? - Goed. 196 00:24:37,518 --> 00:24:41,146 Je geld staat op de Reddy Grant Bank. 197 00:24:41,271 --> 00:24:43,274 Ze verwachten je om één uur. 198 00:24:43,399 --> 00:24:45,025 Neem thuis alles door. 199 00:24:45,150 --> 00:24:48,779 Als je zover bent, praten we bij. 200 00:25:05,629 --> 00:25:07,923 92 miljoen dollar. 201 00:25:33,282 --> 00:25:36,702 De bank is blij met u als cliënt. 202 00:25:37,119 --> 00:25:40,664 Ik ben er zelf nog veel blijer mee. 203 00:25:46,128 --> 00:25:48,130 Wilt u even tekenen? 204 00:25:52,342 --> 00:25:53,927 Mooi zo. 205 00:25:54,887 --> 00:26:00,309 Uw persoonlijke spullen. Vier postzegels was genoeg geweest. 206 00:26:03,353 --> 00:26:05,981 Die 50 cent extra kan er wel van af. 207 00:26:14,740 --> 00:26:16,992 Dit zijn mijn spullen niet. 208 00:26:17,493 --> 00:26:19,036 O nee? 209 00:26:20,496 --> 00:26:22,559 Ik weet niet wat er misgegaan is. 210 00:26:22,956 --> 00:26:26,126 Laat maar. Laten we het over m'n aandelen hebben. 211 00:26:26,502 --> 00:26:31,965 Ik wil nu graag wat geld opnemen... 212 00:26:32,257 --> 00:26:36,136 en de rest vastzetten... 213 00:26:36,261 --> 00:26:39,181 om van te leven. Hoe doen we dat? 214 00:26:39,306 --> 00:26:42,309 U hebt uw aandelen afgestaan. 215 00:26:44,394 --> 00:26:45,813 Wat zegt u? 216 00:26:46,230 --> 00:26:49,024 Ik heb het hier. 217 00:26:49,149 --> 00:26:51,485 Vier weken geleden. 218 00:26:55,155 --> 00:26:59,743 U stond de aandelen af en wilde alleen de envelop hebben. 219 00:27:01,411 --> 00:27:05,290 Weet u dat niet meer? 220 00:27:06,333 --> 00:27:09,670 Omdat ik dat namelijk niet gedaan heb. 221 00:27:09,962 --> 00:27:13,882 Waarom zou ik zoiets doen? Dat slaat nergens op. 222 00:27:14,675 --> 00:27:18,137 Er is een fout gemaakt die hersteld moet worden. 223 00:27:18,262 --> 00:27:20,347 Inderdaad. Vreemd dat u... 224 00:27:20,472 --> 00:27:25,227 Nee. Vreemd is ongewoon maar wel verklaarbaar. 225 00:27:25,352 --> 00:27:28,439 100 miljoen aan solide aandelen weggeven... 226 00:27:28,564 --> 00:27:34,278 in ruil voor deze rotzooi is niet vreemd maar krankzinnig. 227 00:27:34,403 --> 00:27:37,823 Of is deze hairspray soms 40 miljoen waard? 228 00:27:38,574 --> 00:27:41,744 Zijn dit lucifers van 100 miljoen? 229 00:27:41,869 --> 00:27:46,874 Ik ben er even uit geweest. Is deze bril zo 'in' dat ie 100 miljoen kost? 230 00:27:47,166 --> 00:27:49,376 Heb ik iets gemist? - Ik kijk het na. 231 00:27:49,668 --> 00:27:54,339 Dat duurt even. - Dit is waanzin. Ik ga bellen. 232 00:28:03,348 --> 00:28:06,935 Kantoor van Mr Rethrick. - Michael Jennings. Dringend. 233 00:28:07,060 --> 00:28:10,814 Hij is er niet. Eind van de middag weer. 234 00:28:10,939 --> 00:28:12,941 Z'n mobieltje proberen? 235 00:28:13,066 --> 00:28:16,778 Laat hij me bellen zodra hij er is. 236 00:29:30,978 --> 00:29:34,439 Jongens, dit is een vergissing. 237 00:29:34,564 --> 00:29:38,485 Ik ben techneut, geen verrader. - Reverse engineer. 238 00:29:39,236 --> 00:29:43,949 We weten dat je geheime technologie van de overheid hebt doorverkocht. 239 00:29:44,074 --> 00:29:47,995 Dat heet hoogverraad. Daar staat hier de doodstraf op. 240 00:29:48,120 --> 00:29:52,916 En je hebt hier ook recht op een advocaat. 241 00:29:53,041 --> 00:29:55,711 Vandaag niet. - Wat is dit, verdomme? 242 00:29:56,253 --> 00:30:00,007 Dit gebeurt als Justitie zegt dat jouw medewerking... 243 00:30:00,132 --> 00:30:02,926 van landsbelang is. 244 00:30:03,051 --> 00:30:07,014 Die spullen zijn niet van mij. Er is een fout... 245 00:30:16,231 --> 00:30:19,026 Past precies. Wat zei je ook weer? 246 00:30:23,196 --> 00:30:26,158 Ik laat je een paar puzzelstukjes zien. 247 00:30:26,283 --> 00:30:30,454 William Dekker, wapenexpert voor Defensie. 248 00:30:30,579 --> 00:30:33,165 Z'n project werd stopgezet. 249 00:30:33,290 --> 00:30:36,960 Hij verkocht uit wrok z'n geheime kennis. 250 00:30:37,085 --> 00:30:39,796 Volgens ons kocht Rethrick het. 251 00:30:39,921 --> 00:30:44,176 Helaas kunnen we dat niet aantonen, omdat... 252 00:30:44,301 --> 00:30:47,137 Dekker dood is. Natuurlijke oorzaak. 253 00:30:47,262 --> 00:30:51,516 Natuurlijke zwaartekracht, na een val van 43 meter uit z'n flat. 254 00:30:52,601 --> 00:30:54,269 Wat heb ik daarmee te maken? 255 00:30:54,394 --> 00:30:59,691 Octrooiaanvragen van ontwerpen van Dekker. 256 00:30:59,816 --> 00:31:02,819 Kijk eens wie z'n handtekening erop staat. 257 00:31:03,111 --> 00:31:05,280 Jouw naam staat erop. 258 00:31:05,405 --> 00:31:08,992 Rethrick wast z'n handen in onschuld. 259 00:31:09,117 --> 00:31:13,163 Vertel wat je voor Rethrick gedaan hebt. 260 00:31:14,998 --> 00:31:15,999 Kan ik niet. 261 00:31:16,124 --> 00:31:19,920 Zit je liever levenslang vast voor die 'vriend'? 262 00:31:20,045 --> 00:31:23,298 Help ons, dan helpen wij jou. - Kan ik niet. 263 00:31:23,423 --> 00:31:25,884 Hij heeft m'n geheugen gewist. 264 00:31:26,134 --> 00:31:27,969 Ik ben erin geluisd. 265 00:31:28,512 --> 00:31:32,391 Ik weet echt niks meer van de afgelopen drie jaar. 266 00:31:41,483 --> 00:31:44,111 Wat doen jullie? 267 00:31:53,412 --> 00:31:57,082 We proberen je geheugen terug te halen. 268 00:31:57,207 --> 00:31:59,418 Zonde van de moeite. 269 00:32:17,853 --> 00:32:19,688 Er komt iets door. 270 00:32:40,792 --> 00:32:43,879 Helemaal niks. 271 00:32:44,546 --> 00:32:46,965 Ik moet een sigaret hebben. 272 00:32:48,341 --> 00:32:50,135 Chef... 273 00:32:50,760 --> 00:32:52,721 Mag wel van hem. 274 00:33:21,291 --> 00:33:23,293 Deur op slot. 275 00:33:26,421 --> 00:33:29,508 Waar is ie, verdomme? - Hij is weg. 276 00:33:30,008 --> 00:33:32,302 Hij kan niet wegkomen. 277 00:33:32,719 --> 00:33:34,930 Bewaak de deur. 278 00:33:53,031 --> 00:33:54,449 Mitchell. 279 00:33:55,951 --> 00:33:57,351 Zie je iets? 280 00:34:06,419 --> 00:34:08,213 Al, de deur. 281 00:34:22,102 --> 00:34:24,187 Welterusten, Mikey. 282 00:35:48,229 --> 00:35:49,939 Maak open. 283 00:36:01,910 --> 00:36:05,205 Ik laat elke halte bewaken. - Te laat. 284 00:36:05,330 --> 00:36:07,332 Hoe heeft ie dat geflikt? 285 00:36:50,458 --> 00:36:53,044 Gaat het? 286 00:37:23,032 --> 00:37:27,620 Rustig maar, Jane. Ik weet dat je met de FBI hebt gesproken. 287 00:37:27,871 --> 00:37:32,000 Het is opgelost. Ik wil weten wie die spullen gestuurd heeft. 288 00:37:32,167 --> 00:37:33,626 Kun je me helpen? 289 00:37:33,877 --> 00:37:37,380 Ze zijn drie jaar geleden verstuurd. 290 00:37:37,505 --> 00:37:40,133 Nee, dat ging om iets anders. 291 00:37:40,300 --> 00:37:43,178 Ik wil weten wie deze verstuurd heeft. 292 00:37:43,303 --> 00:37:47,557 Klopt, deze zijn drie weken geleden verstuurd. Door u zelf. 293 00:37:50,018 --> 00:37:53,021 Kijk, uw handtekening. Twintig voorwerpen. 294 00:37:58,526 --> 00:38:01,738 Ik wil al uw spullen. 295 00:38:12,248 --> 00:38:14,667 Jennings overleed om drie uur drie. 296 00:38:15,001 --> 00:38:19,923 De overheid moest het onderzoek naar Allcom afsluiten. 297 00:38:20,048 --> 00:38:22,592 Dus kan hij nooit... 298 00:38:22,717 --> 00:38:26,179 ontsnapt zijn, tenzij jij iets veranderd hebt. 299 00:38:26,304 --> 00:38:28,598 Heb ik niet gedaan. 300 00:38:29,599 --> 00:38:33,102 Wat was je aan het doen? - Ik at een pasteitje. 301 00:38:35,897 --> 00:38:38,900 Hij ging weg bij die juriste op de voorspelde tijd. 302 00:38:39,025 --> 00:38:41,778 De FBI pakte hem op de voorspelde tijd. 303 00:38:41,903 --> 00:38:44,823 Maar hij stierf niet op de voorspelde tijd. 304 00:38:47,659 --> 00:38:50,995 Jennings is geen superagent, hij is techneut. 305 00:38:51,120 --> 00:38:54,582 Toch kwam ie een afgesloten kamer uit. 306 00:38:54,707 --> 00:38:57,210 Hoe dan? Was het het lot? 307 00:38:58,378 --> 00:39:02,132 Nee, dat kenden wij. Iemand heeft dus geknoeid. 308 00:39:02,257 --> 00:39:04,926 Ik niet. Jij ook niet, zeg je. Dus wie... 309 00:39:14,894 --> 00:39:18,982 Is het apparaat nog gecontroleerd? 310 00:39:56,895 --> 00:39:58,897 Spoor hem op. 311 00:40:28,718 --> 00:40:33,807 'Wie kijkt naar wat opgesloten zit ziet de rijkdom eronder niet.' 312 00:40:33,932 --> 00:40:37,727 Ik ben m'n rijkdom al kwijt. 313 00:40:37,852 --> 00:40:41,898 17-44-4-26-37-40-22. 314 00:40:43,358 --> 00:40:45,818 Cijferslot? Code? 315 00:40:47,362 --> 00:40:48,863 Wachtwoord? 316 00:41:28,528 --> 00:41:30,405 'New Liberty Bank.' 317 00:41:31,406 --> 00:41:34,075 De New Liberty Bank alstublieft. 318 00:41:35,785 --> 00:41:37,954 Wat houdt dat in? 319 00:41:39,372 --> 00:41:42,208 Bedoelt u dat die bank niet bestaat? 320 00:41:56,097 --> 00:41:57,640 Leuk vooruitzicht. 321 00:42:16,743 --> 00:42:19,912 Wie heeft ze gestuurd? - U zelf. 322 00:42:20,747 --> 00:42:24,375 Kijk, uw handtekening. Twintig voorwerpen. 323 00:42:28,713 --> 00:42:30,465 Octrooiaanvragen. 324 00:42:30,840 --> 00:42:33,968 Kijk wie z'n handtekening erop staat. 325 00:42:35,094 --> 00:42:37,847 Een vergissing. Ik ben geen verrader. 326 00:42:41,059 --> 00:42:42,894 Dekker is dood. 327 00:42:43,019 --> 00:42:46,105 Rethrick wast z'n handen in onschuld. 328 00:42:46,230 --> 00:42:50,151 Ik weet echt niks meer van de afgelopen drie jaar. 329 00:42:59,327 --> 00:43:00,727 Je bent klaar. 330 00:43:08,503 --> 00:43:13,257 Shorty. Heerlijk om weer een vertrouwde stem te horen. 331 00:43:15,218 --> 00:43:18,971 Moet je horen. Ik zit in de nesten en je moet me helpen. 332 00:43:20,181 --> 00:43:23,726 Wees om 9 uur in het Union Station. 333 00:43:23,851 --> 00:43:25,853 Ik zal er zijn. 334 00:44:35,923 --> 00:44:38,968 Eén woord over deze hoed en ik ben weg. 335 00:45:01,490 --> 00:45:03,367 Ik had je nog gewaarschuwd. 336 00:45:09,248 --> 00:45:11,250 We gaan even zitten. 337 00:45:12,835 --> 00:45:14,295 Injecties? 338 00:45:14,962 --> 00:45:17,882 Ja, het is de enige manier. 339 00:45:18,007 --> 00:45:21,511 Het is een chemisch proces. 340 00:45:21,636 --> 00:45:24,222 Dan zitten er nog flarden. 341 00:45:25,890 --> 00:45:28,267 Die zie ik soms. - Moet wel. 342 00:45:28,392 --> 00:45:33,481 Niet gewiste herinneringen die later door de FBI vervormd zijn. 343 00:45:33,606 --> 00:45:37,235 Waarom heb ik deze spullen? Leg dat eens uit. 344 00:45:37,443 --> 00:45:40,905 Ik had liever deze dingetjes dan het geld. 345 00:45:41,239 --> 00:45:44,784 Jeetje, ik zou het niet weten. 346 00:45:45,076 --> 00:45:48,162 Maar dat is de kernvraag niet. 347 00:45:48,287 --> 00:45:50,873 Je kunt jezelf beter afvragen... 348 00:45:51,207 --> 00:45:53,960 waarom je al dat geld hebt afgestaan. 349 00:45:54,085 --> 00:45:57,255 Dat is nog wel het meest bizarre. 350 00:45:57,421 --> 00:46:01,342 90 miljoen. Zo erg kan een mens niet veranderen in drie jaar. 351 00:46:02,510 --> 00:46:06,472 Wil je weten wat je gemaakt hebt? 352 00:46:06,597 --> 00:46:08,933 We gaan terugredeneren. 353 00:46:09,058 --> 00:46:12,270 Ik was bezig met iets van ene Dekker. 354 00:46:12,395 --> 00:46:17,024 William Dekker? - Dat kan. 355 00:46:18,985 --> 00:46:22,488 Hij werkte aan iets geheims voor de FBI... 356 00:46:22,613 --> 00:46:24,574 toen ze hem opruimden. 357 00:46:24,699 --> 00:46:27,493 Wat dan? - Iets met een laser. 358 00:46:27,702 --> 00:46:28,953 Hoezo? 359 00:46:29,078 --> 00:46:32,081 Er zat een spiegel en een lens bij. 360 00:46:32,206 --> 00:46:35,418 Dus een laser of een soort camera. 361 00:46:54,937 --> 00:46:58,649 En het bonusgetal is 22. 362 00:46:58,774 --> 00:47:03,821 Wie geeft er 500 miljard uit om iets te kunnen zien? 363 00:47:10,077 --> 00:47:12,288 Ik had nooit kunnen ontsnappen... 364 00:47:12,413 --> 00:47:15,291 zonder de sigaretten en de bril. 365 00:47:15,416 --> 00:47:18,419 En dan dat buskaartje. 366 00:47:18,753 --> 00:47:23,174 En door die ring volgde ik dat joch naar de Reddy Grant Bank. 367 00:47:24,133 --> 00:47:26,093 Ik stond dat geld af... 368 00:47:27,136 --> 00:47:30,181 omdat deze spullen belangrijker waren. 369 00:47:30,681 --> 00:47:32,183 Waarom? 370 00:47:32,308 --> 00:47:36,437 Ik weet wat je kunt zien voor 500 miljard. 371 00:47:40,608 --> 00:47:42,818 De toekomst. 372 00:47:49,867 --> 00:47:53,805 Hij gebruikte een virus. Het apparaat ging stuk om drie uur drie. 373 00:47:54,288 --> 00:47:56,290 Drie uur drie? 374 00:47:59,668 --> 00:48:02,129 Kun je het virus omzeilen? 375 00:48:02,254 --> 00:48:04,340 Zo'n type virus is het niet. 376 00:48:04,465 --> 00:48:06,634 Ik laat het je zien. 377 00:48:15,434 --> 00:48:17,478 Het zit niet in de software. 378 00:48:20,481 --> 00:48:25,444 Hij heeft hier ergens een circuit in gezet. Een soort gifpil. 379 00:48:27,154 --> 00:48:29,573 Jij kunt het vinden, hè? 380 00:48:29,698 --> 00:48:31,450 Ja, dat lukt wel. 381 00:48:34,120 --> 00:48:35,955 Spoor het op. 382 00:48:37,039 --> 00:48:42,211 Het plan is veranderd. Volgens Stevens hebben we Jennings niet meer nodig. 383 00:48:42,336 --> 00:48:44,422 We weten nu... 384 00:48:44,547 --> 00:48:49,593 dat tijdreizen niet kan. Dat heeft Einstein aangetoond. 385 00:48:49,718 --> 00:48:51,304 Tijdreizen kan niet. 386 00:48:51,429 --> 00:48:56,475 Maar volgens Einstein was vooruit in de tijd zien theoretisch wel mogelijk. 387 00:48:56,684 --> 00:49:00,438 Kom nou. Laten we Dekker opzoeken... 388 00:49:00,563 --> 00:49:05,026 Dekker is niet meer aanspreekbaar. Hij heeft een ongeluk gehad. 389 00:49:05,151 --> 00:49:08,988 Hij is uit het raam van z'n slaapkamer gevallen. 390 00:49:09,196 --> 00:49:11,031 Hij viel uit z'n... 391 00:49:13,075 --> 00:49:15,638 Hij viel uit het raam van z'n slaapkamer. 392 00:49:18,873 --> 00:49:21,250 Ach ja, zoiets kan gebeuren. 393 00:49:24,086 --> 00:49:26,672 We moeten hier als de donder weg. 394 00:49:27,006 --> 00:49:30,509 Shorty, ik denk dat ik weet wat er gebeurd is. 395 00:49:30,843 --> 00:49:33,429 Ik zag met dat ding mijn toekomst... 396 00:49:35,014 --> 00:49:37,683 en wat ik moest hebben om in te grijpen. 397 00:49:37,808 --> 00:49:41,353 Ik kon alleen onschuldige dingetjes mee smokkelen. 398 00:49:41,604 --> 00:49:46,901 Ik heb elk dingetje nodig om mijn doel te kunnen bereiken. 399 00:49:47,067 --> 00:49:50,154 Zonder die dingen was ik al dood geweest. 400 00:49:50,779 --> 00:49:54,742 Jammer dat je niet weet waar die andere dingen voor zijn. 401 00:49:58,787 --> 00:50:00,664 Wat is er? 402 00:50:20,184 --> 00:50:21,584 Hebbes. 403 00:50:35,199 --> 00:50:36,951 Het was weer gezellig. 404 00:50:55,678 --> 00:50:58,430 Dat lijkt me geen FBI. 405 00:51:00,057 --> 00:51:04,145 Hier. Met deze sleutel gaat die deur open. 406 00:51:04,270 --> 00:51:06,730 Doe hem achter je op slot. 407 00:51:42,391 --> 00:51:45,728 Ik hoop maar dat dit helpt. 408 00:54:19,506 --> 00:54:20,924 Smeer hem. 409 00:54:22,301 --> 00:54:26,180 Waar is je pistool? - Dat heeft hij. 410 00:54:37,941 --> 00:54:41,153 Hoe gaat het ermee, Mike? 411 00:54:43,530 --> 00:54:45,365 Jij? 412 00:54:46,241 --> 00:54:47,641 Waarom? 413 00:54:48,368 --> 00:54:50,412 Weet je dat niet meer? 414 00:54:50,537 --> 00:54:53,165 Je hebt het aan jezelf te danken, Mike. 415 00:54:59,588 --> 00:55:04,843 Wat is het voor gevoel om te weten dat je dood nabij is? 416 00:57:09,760 --> 00:57:14,973 Heeft ie z'n eigen ontsnapping bedacht? - Het is de enige verklaring. 417 00:57:15,307 --> 00:57:20,062 Gezien de feiten kan er maar één conclusie zijn, hoe ongelooflijk ook: 418 00:57:20,187 --> 00:57:23,398 Hij wist wat hem te wachten stond. 419 00:57:23,523 --> 00:57:26,944 Herinneringen van voor zijn vlucht. 420 00:57:27,069 --> 00:57:29,738 Er valt niets zinnigs uit op te maken. 421 00:57:34,910 --> 00:57:36,310 Je kunt gaan. 422 00:57:43,043 --> 00:57:46,088 Dekker was met een project bezig. 423 00:57:46,213 --> 00:57:49,550 Het was nog lang niet af toen hij het verkocht. 424 00:57:49,675 --> 00:57:54,304 Ik snap het niet. - Dekker werkte aan een laserlens... 425 00:57:54,471 --> 00:57:59,226 die sterk genoeg was om rond de ruimtekromming te kunnen kijken. 426 00:57:59,351 --> 00:58:02,813 Als je oneindig rond die kromming kon kijken... 427 00:58:02,938 --> 00:58:06,942 zou je eindigen bij het beginpunt en jezelf zien. 428 00:58:07,067 --> 00:58:10,404 Maar je ziet jezelf niet in het heden. 429 00:58:10,529 --> 00:58:13,740 Klopt. Je ziet jezelf in de toekomst. 430 00:58:13,991 --> 00:58:18,954 Stel je voor wat er gebeurt als Jennings daarvan wil profiteren. 431 00:58:19,079 --> 00:58:20,706 Hij kan krijgen wat ie wil. 432 00:58:20,831 --> 00:58:23,792 Doet ie niet. Hij sprak de waarheid. 433 00:58:23,917 --> 00:58:26,712 Hij was gekwetst en bang. 434 00:58:26,837 --> 00:58:29,298 Geef hem een lintje als je hem hebt. 435 00:58:29,423 --> 00:58:31,925 Tenzij Rethrick hem eerder pakt. 436 00:58:37,973 --> 00:58:40,434 Zou ie echt de toekomst gezien hebben? 437 00:58:41,977 --> 00:58:44,104 Dat zou wat zijn. 438 00:59:55,509 --> 00:59:58,553 Café Michel? Mijn naam is Michael Jennings. 439 00:59:58,678 --> 01:00:04,142 Ik weet niet goed meer of ik bij u gereserveerd heb. 440 01:00:04,267 --> 01:00:06,895 Kunt u dat even nakijken? 441 01:00:08,980 --> 01:00:10,380 Wel gereserveerd? 442 01:00:13,693 --> 01:00:15,862 Voor hoeveel personen? 443 01:00:18,198 --> 01:00:20,826 Nee, dank u. Ik kom wel. 444 01:00:43,932 --> 01:00:45,642 Dag jongens. 445 01:00:48,562 --> 01:00:51,022 Heeft ie jullie gevoerd? 446 01:01:13,378 --> 01:01:14,963 Rachel, Jimmy. 447 01:01:16,673 --> 01:01:19,801 Gaat het wel? - Hoezo? 448 01:01:21,261 --> 01:01:23,305 Weet je het niet? 449 01:01:26,975 --> 01:01:29,686 Mag ik binnenkomen? 450 01:01:29,811 --> 01:01:31,938 Wanneer heb je Michael nog gezien? 451 01:01:32,522 --> 01:01:34,775 Gisterochtend. 452 01:01:34,900 --> 01:01:38,445 Hij had de hele nacht in z'n lab gewerkt. 453 01:01:41,281 --> 01:01:44,367 Ik heb helaas slecht nieuws voor je. 454 01:01:44,492 --> 01:01:48,788 Michael is gisteren weggegaan bij Allcom. Voorgoed. 455 01:01:52,959 --> 01:01:57,464 Z'n werk was af, we hebben zijn geheugen gewist en... 456 01:01:57,589 --> 01:01:59,716 hij vertrok. 457 01:01:59,841 --> 01:02:04,846 Hij had me beloofd dat hij er niet mee zou doorgaan. 458 01:02:04,971 --> 01:02:07,766 Hij heeft een smak geld verdiend. 459 01:02:08,934 --> 01:02:11,353 Het geld kon hem niks schelen, zei hij. 460 01:02:21,321 --> 01:02:25,450 Zij weet niets. - Hij gaat niet weg zonder haar. 461 01:02:25,575 --> 01:02:27,410 Michael is sluw. 462 01:02:29,579 --> 01:02:31,748 We zien iets over het hoofd. 463 01:02:59,859 --> 01:03:02,529 Ga daar kijken, zodra ze weg is. 464 01:03:02,654 --> 01:03:04,739 En laat haar volgen. 465 01:03:05,865 --> 01:03:07,867 Ik wil weten wat dat was. 466 01:03:15,583 --> 01:03:17,335 Dag jongens. 467 01:03:22,507 --> 01:03:24,551 Goeiemorgen. 468 01:03:28,054 --> 01:03:30,098 Gaat u weg? 469 01:03:55,206 --> 01:03:57,083 Neem m'n tas mee. 470 01:03:58,585 --> 01:04:00,920 Die heb je nodig. 471 01:04:07,260 --> 01:04:08,678 Ga je mee? 472 01:04:08,803 --> 01:04:11,973 Nee, ik zie het liever vanaf hier. 473 01:04:12,098 --> 01:04:14,309 Mij best. 474 01:04:22,275 --> 01:04:26,821 We hebben de badkamer en de rest uitgekamd. Niks gevonden. 475 01:04:26,946 --> 01:04:29,616 Ga opnieuw de badkamer in. 476 01:04:43,046 --> 01:04:45,632 Draai naar links. 477 01:04:48,009 --> 01:04:50,011 Vertel wat je ziet. 478 01:04:50,595 --> 01:04:52,514 De spiegel. 479 01:05:09,948 --> 01:05:11,491 Hebbes. 480 01:05:11,616 --> 01:05:15,245 Ze zien elkaar om één uur in Café Michel. 481 01:05:16,413 --> 01:05:18,748 Dat gaan we regelen. 482 01:06:15,013 --> 01:06:17,682 Ik kom voor Michael Jennings. 483 01:06:17,807 --> 01:06:19,851 Neemt u plaats. 484 01:06:22,729 --> 01:06:26,274 Ga aan dat tafeltje zitten. 485 01:06:26,399 --> 01:06:28,359 Met je rug naar het raam. 486 01:06:48,922 --> 01:06:52,425 Goddank, je maakt het goed. 487 01:06:52,550 --> 01:06:55,428 Ik had je al opgegeven. 488 01:06:59,474 --> 01:07:00,934 Ik ben het. 489 01:07:03,478 --> 01:07:04,878 Rachel. 490 01:07:06,856 --> 01:07:11,194 Tja, ik... - Je kent me niet meer. 491 01:07:14,113 --> 01:07:16,282 Nee. Het spijt me. 492 01:07:23,957 --> 01:07:28,545 Politie. Ik moet buiten wachten tot ik hem onder schot krijg. 493 01:07:29,170 --> 01:07:31,297 Tijdrekken, Maya. 494 01:07:31,422 --> 01:07:35,969 Zeg dat je hoopte dat hij nog wist dat jullie verloofd waren. 495 01:07:38,972 --> 01:07:41,641 Ik hoopte dat je nog iets wist. 496 01:07:41,766 --> 01:07:43,768 We zijn drie jaar samen geweest. 497 01:07:45,228 --> 01:07:47,105 Wat moet ik zeggen? 498 01:07:48,439 --> 01:07:50,817 Het spijt me echt. 499 01:07:50,942 --> 01:07:53,319 Ik ben aan het graven. 500 01:07:54,988 --> 01:07:57,323 Dus zo doet ie het. 501 01:08:01,911 --> 01:08:06,916 Nu goed luisteren, Maya. Je moet het volgende zeggen: 502 01:08:07,041 --> 01:08:11,379 Michael, ik zie dat je die envelop nog steeds hebt. 503 01:08:11,504 --> 01:08:15,967 Het lukt dus. Ik hielp je met het verwisselen van die spullen. 504 01:08:16,092 --> 01:08:19,053 Je schreef iets op de spiegel. 505 01:08:19,178 --> 01:08:21,723 Je zou me iets geven... 506 01:08:21,848 --> 01:08:24,851 waarmee ik Stevens kan aanpakken. 507 01:08:24,976 --> 01:08:28,438 Je assistent. Hij probeert het apparaat te repareren. 508 01:08:28,563 --> 01:08:30,938 Hij probeert het apparaat te repareren. 509 01:08:34,944 --> 01:08:36,946 Terugredeneren, Michael. 510 01:08:44,329 --> 01:08:46,331 Pak het magneetkaartje. 511 01:08:46,456 --> 01:08:50,960 Het kaartje voor het bedrijfsterrein. Dat moet je me geven. 512 01:08:52,712 --> 01:08:55,548 Rachel zou ongeduldig worden. 513 01:08:55,673 --> 01:09:00,720 Michael, als je me niet vertrouwt, is het nu afgelopen. 514 01:09:00,845 --> 01:09:02,805 Voorgoed. - Prima. 515 01:09:09,062 --> 01:09:10,980 Ik moet snel terug. 516 01:09:11,981 --> 01:09:14,651 Anders krijgen ze argwaan. 517 01:09:17,195 --> 01:09:20,365 Blijf zitten. Ik ben over een half uur terug. 518 01:09:25,328 --> 01:09:28,915 Wees gerust, we komen weer bij elkaar. 519 01:09:44,597 --> 01:09:46,766 Ik hou van je. 520 01:10:02,448 --> 01:10:05,034 Wat is mijn honkbalteam? 521 01:10:06,035 --> 01:10:08,371 Wat is mijn honkbalteam? 522 01:10:11,374 --> 01:10:13,793 Wat maakt het uit? 523 01:10:25,221 --> 01:10:27,223 Dat zijn de Red Sox. 524 01:10:36,733 --> 01:10:38,818 Laten we maar gaan. - Momentje. 525 01:10:49,162 --> 01:10:51,873 Nu kunnen we gaan. 526 01:11:05,386 --> 01:11:08,556 Wacht eens... - Heb je een auto? 527 01:11:08,681 --> 01:11:10,600 Zou kunnen. 528 01:11:13,019 --> 01:11:15,688 Kijk uit naar een BMW. 529 01:11:15,813 --> 01:11:17,857 Dat schiet lekker op. 530 01:11:27,617 --> 01:11:30,119 Laat eens zien die sleutel. 531 01:11:30,244 --> 01:11:32,163 We zijn hier verkeerd. 532 01:11:32,288 --> 01:11:38,086 Hij kocht hem via internet. De sleutel is hem vier weken geleden opgestuurd. 533 01:11:38,211 --> 01:11:41,422 Welke kleur auto? - Het is geen auto. 534 01:12:09,867 --> 01:12:12,912 Ze rijden op Pine. Opwachten op 6th. 535 01:12:24,131 --> 01:12:27,343 Hoe goed kan ik dit? - Redelijk. 536 01:12:35,518 --> 01:12:39,772 Ik zei dat je redelijk goed was. 537 01:13:51,385 --> 01:13:55,181 Er wordt geschoten bij Southgate BMW. 538 01:14:26,671 --> 01:14:28,756 Stoppen. De envelop. 539 01:14:31,884 --> 01:14:34,053 Ik haal je straks weer op. 540 01:16:08,022 --> 01:16:10,357 Wegwezen. 541 01:16:15,488 --> 01:16:17,281 Lager. 542 01:16:17,406 --> 01:16:21,160 Mike, we kunnen je helpen. We weten hoe het zit. 543 01:16:21,285 --> 01:16:22,995 Ga met ons mee. 544 01:16:36,175 --> 01:16:39,053 Hij rijdt naar de tunnel. Afsnijden. 545 01:17:35,234 --> 01:17:37,528 Wist Jennings dat ook al? 546 01:17:37,653 --> 01:17:40,239 Hopelijk kunnen we ook eens rustig posten. 547 01:18:11,979 --> 01:18:14,607 Neem me niet kwalijk. 548 01:18:18,611 --> 01:18:21,906 Geeft niet. Het zijn allemaal dingen voor jou. 549 01:18:24,783 --> 01:18:27,953 Ik heb kleren meegenomen. 550 01:18:29,246 --> 01:18:33,042 Ik dacht dat je ze wel nodig zou hebben. 551 01:18:36,045 --> 01:18:38,047 Zijn dat mijn kleren? 552 01:18:39,465 --> 01:18:41,383 Weet je dat niet meer? 553 01:18:51,143 --> 01:18:53,145 Mij ken je ook niet meer, hè? 554 01:19:03,322 --> 01:19:05,491 Voor jou. 555 01:19:59,003 --> 01:20:00,838 Lief van je. 556 01:20:19,857 --> 01:20:25,446 Het spijt me. 557 01:20:25,571 --> 01:20:29,783 Ik weet het gewoon niet meer. Ik had niet weg moeten gaan. 558 01:20:46,550 --> 01:20:49,678 Dus hij stuurde zichzelf andere spullen... 559 01:20:49,803 --> 01:20:53,307 na wat hij gezien had. Onschuldige spullen. 560 01:20:53,432 --> 01:20:57,811 Met doodgewone dingen plus zijn voorkennis... 561 01:20:57,936 --> 01:21:01,440 wist Michael wonderbaarlijk te ontsnappen. 562 01:21:04,151 --> 01:21:07,488 Dat wil ik hem graag betaald zetten. 563 01:21:29,301 --> 01:21:31,970 Michael, gaat het wel? 564 01:21:36,892 --> 01:21:38,977 Het gaat wel. 565 01:21:40,938 --> 01:21:44,316 Ik weet niet wat je gezien hebt. 566 01:21:44,441 --> 01:21:48,737 Ik weet nog wel dat je een paar weken geleden erg bleek thuiskwam. 567 01:21:48,862 --> 01:21:51,323 Je vroeg me iets heel vreemds. 568 01:21:53,409 --> 01:21:54,493 Wat dan? 569 01:21:54,618 --> 01:21:57,871 Als ik had geweten dat het tussen ons niks werd... 570 01:21:57,996 --> 01:22:01,291 of ik er dan aan was begonnen. 571 01:22:03,627 --> 01:22:05,754 Wat was je antwoord? 572 01:22:05,921 --> 01:22:09,007 Dat ik er geen seconde spijt van had. 573 01:22:09,842 --> 01:22:13,303 We zijn wie we zijn door wat we meemaken. 574 01:22:13,804 --> 01:22:17,683 Bovendien komen onze mooiste momenten... 575 01:22:17,808 --> 01:22:20,310 vaak voort uit de grootste fouten. 576 01:22:29,736 --> 01:22:33,782 Toen ik deze envelop van de bank kreeg... 577 01:22:33,907 --> 01:22:38,078 bleken er geen 20 maar 19 voorwerpen in te zitten. 578 01:22:38,203 --> 01:22:40,372 Hoe bedoel je? 579 01:23:32,090 --> 01:23:34,343 Waar is dat van? 580 01:23:38,305 --> 01:23:40,641 Apparaat voorspelt toekomst 581 01:23:40,766 --> 01:23:43,352 wereldleiders bezorgd 582 01:23:47,940 --> 01:23:50,275 Kijk eens naar de overige foto's. 583 01:23:54,988 --> 01:23:57,991 Apparaat onthult onze zwarte toekomst 584 01:24:00,827 --> 01:24:06,041 paniekverkopen op aandelenmarkt alleen Allcom stijgt 585 01:24:11,004 --> 01:24:15,384 OORLOG - preventieve aanval na voorspelling Allcom 586 01:24:15,509 --> 01:24:16,909 En de laatste. 587 01:24:23,850 --> 01:24:26,728 Mijn god, die is uit de toekomst. 588 01:24:27,729 --> 01:24:32,776 We beginnen een oorlog om een voorspelde oorlog te voorkomen. 589 01:24:33,068 --> 01:24:37,381 Om een voorspelde epidemie te voorkomen creëren we juist een epidemie. 590 01:24:37,990 --> 01:24:41,785 Elke voorspelling komt uit door onze reactie erop. 591 01:24:42,869 --> 01:24:45,664 We hebben niets meer onder controle. 592 01:24:47,082 --> 01:24:49,877 Dit is mijn werk. 593 01:24:50,002 --> 01:24:52,963 Kennis van de toekomst wordt ons fataal. 594 01:25:03,807 --> 01:25:07,811 Als je mensen hun toekomst toont, hebben ze geen toekomst meer. 595 01:25:09,896 --> 01:25:13,442 Je ontneemt ze het mysterie, de hoop. 596 01:25:16,153 --> 01:25:18,906 Ik moet dat apparaat vernietigen. 597 01:25:19,031 --> 01:25:23,035 Lukt je nooit. Het wordt zwaar bewaakt. 598 01:25:23,869 --> 01:25:28,957 Ik gaf onze drie jaar samen op omdat ik wist dat we nog 50 jaar zouden krijgen. 599 01:25:29,082 --> 01:25:31,710 Hoe komen we daar binnen? 600 01:25:33,045 --> 01:25:34,421 Jij niet. 601 01:25:34,546 --> 01:25:39,551 Alles gebeurt met een reden, zei je. Daarom ben ik hier dus ook. 602 01:25:55,192 --> 01:25:58,028 Nog een dag. Ik heb bijna alles doorzocht. 603 01:25:58,153 --> 01:26:01,365 Je was dus minder slim dan je dacht. 604 01:26:01,490 --> 01:26:05,452 Jennings weet waar ie moet zoeken, ik niet. 605 01:26:10,082 --> 01:26:12,876 Het openbaar vervoer meldt ons alles. 606 01:26:14,294 --> 01:26:15,837 Hij kan al heel ver zijn. 607 01:26:15,962 --> 01:26:18,840 Hij is niet gevlucht. 608 01:26:19,091 --> 01:26:23,261 Kijk maar wat hij zichzelf gestuurd heeft. 609 01:26:23,845 --> 01:26:26,515 Z'n pasje van Allcom. 610 01:26:27,140 --> 01:26:29,059 Hij gaat terug. 611 01:26:39,027 --> 01:26:42,030 We moeten Allcom aftappen. 612 01:26:42,155 --> 01:26:45,409 Stuur er mensen heen. Ik wil dat apparaat behouden. 613 01:27:06,555 --> 01:27:10,642 Jennings en die vrouw zijn hier. Wat moet ik doen? 614 01:27:10,767 --> 01:27:12,853 Niets. 615 01:27:37,043 --> 01:27:39,630 Iedereen blijft staan. 616 01:27:39,755 --> 01:27:41,757 Meneer. - Ik heb niets gedaan. 617 01:27:43,925 --> 01:27:47,304 Alle metaaldetectors op de vierde gaan af. 618 01:27:47,429 --> 01:27:49,097 Stalen balletjes. 619 01:27:59,399 --> 01:28:02,527 De gang achter de detectors. 620 01:28:04,488 --> 01:28:06,990 Haal de bewaking weg bij z'n lab. 621 01:28:07,115 --> 01:28:11,536 Laat hem begaan. Zodra het apparaat werkt, pak je hem. 622 01:28:28,595 --> 01:28:30,472 Heb ik gebouwd. 623 01:28:31,306 --> 01:28:34,935 Dat deze deur open is, klopt niet. 624 01:28:40,857 --> 01:28:46,321 Ze weten van ons. Doe hem op slot. - En we saboteren het slot. 625 01:28:47,072 --> 01:28:49,741 Hij is binnen. - Begrepen. 626 01:28:49,866 --> 01:28:52,744 Mooi zo. Dan pakken we hem op. 627 01:28:52,869 --> 01:28:55,414 Niet als ie klaar is? 628 01:28:55,539 --> 01:29:00,794 Daar wacht ik niet op. Ik wil Jennings of dat apparaat. 629 01:29:09,261 --> 01:29:11,596 Hiermee lukt het wel. 630 01:29:11,721 --> 01:29:13,974 Wat wil je? - Het slot saboteren. 631 01:29:14,099 --> 01:29:16,393 Niet zo haastig. 632 01:29:16,518 --> 01:29:19,980 Dan kunnen ze nog steeds naar binnen. 633 01:29:21,273 --> 01:29:23,441 We moeten de kaartlezer blokkeren. 634 01:29:42,961 --> 01:29:47,132 Eerst de toekomst bekijken voor we hem vernietigen. 635 01:30:45,357 --> 01:30:48,902 Ik heb hem onklaar gemaakt voor ik wegging. 636 01:30:49,027 --> 01:30:51,196 Dat kun je verhelpen. 637 01:30:58,203 --> 01:31:00,872 Waar zou ik dat gedaan hebben? 638 01:31:04,209 --> 01:31:06,503 Op een van de moederborden. 639 01:31:07,712 --> 01:31:10,298 Die gaan we dus niet gebruiken. 640 01:31:12,050 --> 01:31:13,927 Veel te link. 641 01:31:14,052 --> 01:31:16,763 Zit er geen aanwijzing in de envelop? 642 01:31:16,888 --> 01:31:20,058 Ik heb alleen de kogel en dit nog. 643 01:31:20,183 --> 01:31:22,268 Een puzzel? 644 01:31:26,731 --> 01:31:27,899 Moet je kijken. 645 01:31:28,024 --> 01:31:30,110 12 verticaal. 646 01:31:31,152 --> 01:31:33,363 Dat kan hier zijn. 647 01:31:44,666 --> 01:31:48,545 Een schakelschema? 648 01:31:51,506 --> 01:31:53,842 Niet in de hoofddirectory. 649 01:31:57,554 --> 01:31:59,264 12 verticaal. 650 01:32:16,906 --> 01:32:18,116 Grijp hem. 651 01:32:18,241 --> 01:32:21,912 Gang Drie, Subniveau A. 652 01:32:22,037 --> 01:32:24,080 Het lab van Jennings. 653 01:32:32,464 --> 01:32:35,800 Hij gaat ons nu helpen... 654 01:32:35,925 --> 01:32:39,971 voor de laatste keer. Om te zien hoe we wegkomen. 655 01:33:27,477 --> 01:33:29,104 Dat is hier. 656 01:33:30,688 --> 01:33:32,440 De loopbrug. 657 01:33:52,210 --> 01:33:56,464 Ik heb al eens ingegrepen in m'n toekomst. 658 01:33:56,589 --> 01:33:58,091 Dat kan opnieuw. 659 01:34:17,235 --> 01:34:20,321 Vlug, hij moet vernietigd worden. 660 01:34:20,446 --> 01:34:24,075 Herprogrammeer de deur van het lab van Jennings. Snel. 661 01:34:30,999 --> 01:34:34,127 Hij heeft met de kaartlezer geknoeid. 662 01:34:35,003 --> 01:34:38,173 Hoe komen we hier weg? - Weet ik niet. 663 01:35:09,662 --> 01:35:11,164 Opzij. 664 01:35:11,289 --> 01:35:14,334 Dit is vloeibare waterstof. 665 01:35:14,459 --> 01:35:17,462 Koelvloeistof. Ze gaan af in volgorde. 666 01:35:17,587 --> 01:35:21,257 Nummer een is afgegaan. Bij nummer zes... 667 01:35:21,382 --> 01:35:23,676 is het afgelopen. 668 01:35:24,302 --> 01:35:26,471 Ik zie je als deze afgaat, Jimmy. 669 01:35:39,025 --> 01:35:41,694 Zie je? Hij is wel nuttig. 670 01:35:59,254 --> 01:36:02,006 Ga de ventilatieschacht in. 671 01:36:38,918 --> 01:36:40,318 Blijf staan. 672 01:36:53,099 --> 01:36:55,184 Zet alle uitgangen af. 673 01:37:13,328 --> 01:37:15,872 Zo, Jennings... 674 01:37:16,497 --> 01:37:18,416 wat heb je uitgevreten? 675 01:37:34,057 --> 01:37:37,602 Rachel, ren naar die deur. 676 01:39:04,188 --> 01:39:06,023 Laat dat wapen los. 677 01:39:09,819 --> 01:39:11,219 Laat los. 678 01:40:03,915 --> 01:40:06,501 Michael belandt op de loopbrug. 679 01:40:12,423 --> 01:40:14,675 Gaan we regelen. 680 01:41:32,712 --> 01:41:34,839 Ga mee. - Niet naar de loopbrug. 681 01:41:34,964 --> 01:41:37,717 Dat doen we ook niet. 682 01:41:48,144 --> 01:41:50,688 Michael, wat doe je nou? 683 01:41:50,813 --> 01:41:54,859 Rennen, ik leid ze af. Ik ben hier schuldig aan... 684 01:41:54,984 --> 01:41:57,403 dus moet ik boeten. 685 01:41:57,528 --> 01:42:02,241 Je gaat met mij mee. Je zou de afloop veranderen. 686 01:42:02,366 --> 01:42:04,494 De tijd dringt. 687 01:42:04,619 --> 01:42:08,372 Als je van me houdt, ren je nu weg. 688 01:42:08,497 --> 01:42:11,083 Nog veel geluk. 689 01:42:12,543 --> 01:42:14,587 Vergeet me niet. 690 01:42:16,922 --> 01:42:18,549 Rotzak. 691 01:42:26,932 --> 01:42:30,686 Wil je me afmaken? Doe het dan wel zelf. 692 01:42:36,525 --> 01:42:40,071 Ik sta hier. Kom maar op als je durft. 693 01:42:49,747 --> 01:42:52,625 Het is zover, hè? - Ja, Mike. 694 01:42:52,750 --> 01:42:55,795 Je eigen schuld. - Dat is niet waar. 695 01:42:55,920 --> 01:43:00,132 Je gaat vandaag sterven. 696 01:43:00,257 --> 01:43:01,967 Zou kunnen. 697 01:43:02,885 --> 01:43:04,929 Maar jij doodt mij niet. 698 01:43:11,143 --> 01:43:14,689 Dat klopt. Ik heb de toekomst gezien. 699 01:44:30,556 --> 01:44:32,808 Wou je je lot nog veranderen? 700 01:44:35,352 --> 01:44:37,855 Dat bepaal ik, Mike. 701 01:45:03,380 --> 01:45:06,926 Rethrick heeft Jennings. - Leg hem om. 702 01:45:07,051 --> 01:45:11,972 We hebben het apparaat. De bouwer mag niet in verkeerde handen vallen. 703 01:46:11,615 --> 01:46:13,951 Niet mijn schuld. 704 01:46:14,076 --> 01:46:17,747 Ik had Michael normaliter niks gedaan. 705 01:46:17,872 --> 01:46:20,833 Maar hij zag iets dat hem niet beviel. 706 01:46:20,958 --> 01:46:24,461 Hij heeft het project afgebroken. 707 01:46:40,686 --> 01:46:44,148 Je hebt de toekomst wel degelijk veranderd. 708 01:46:44,273 --> 01:46:48,360 Anders waren we nu nog vrienden geweest... 709 01:46:48,485 --> 01:46:50,529 en was dit niet gebeurd. 710 01:46:51,405 --> 01:46:53,699 Het heeft niet zo mogen zijn. 711 01:46:59,997 --> 01:47:02,708 Geef je nu al op? 712 01:47:04,168 --> 01:47:06,837 Geloof je niet in een tweede poging? 713 01:47:09,548 --> 01:47:12,885 Eerlijk gezegd wel, ja. 714 01:49:07,750 --> 01:49:09,710 Ga mee. 715 01:49:26,602 --> 01:49:28,979 Geen documenten? Niks? 716 01:49:29,104 --> 01:49:30,856 Alles is verwoest. 717 01:49:38,864 --> 01:49:41,283 Dus geen apparaat, hè? 718 01:50:09,561 --> 01:50:12,022 Geen spoor van Jennings? 719 01:50:12,147 --> 01:50:14,942 Nee, die heeft het niet overleefd. 720 01:50:59,987 --> 01:51:02,781 Wat moet Shorty nou met een kwekerij? 721 01:51:02,906 --> 01:51:06,076 Die planten leven amper nog. 722 01:51:06,201 --> 01:51:08,662 Hij had groene vingers, zei hij. 723 01:51:08,787 --> 01:51:11,165 Hij is zelf een groentje. 724 01:51:11,290 --> 01:51:14,585 Shorty boft dat ik bioloog ben. 725 01:51:14,710 --> 01:51:19,381 Ik bof ook, want ik heb er totaal geen verstand van. 726 01:51:19,506 --> 01:51:21,133 Dat zei je. 727 01:51:21,258 --> 01:51:25,637 Jammer, want ik zoek een partner om iets mee te beginnen. 728 01:51:25,762 --> 01:51:28,932 Wat dan? - Iets om de wereld te redden. 729 01:51:32,227 --> 01:51:34,605 Dan heb je niks aan mij. 730 01:51:34,730 --> 01:51:38,609 Ik kan je wel helpen om hem te veranderen. 731 01:51:40,194 --> 01:51:43,822 Hoe loopt het voor ons af? 732 01:51:43,947 --> 01:51:47,951 Hoe ziet onze toekomst eruit? - Geen idee. 733 01:51:48,076 --> 01:51:50,913 Gelukkig niet. 734 01:51:51,038 --> 01:51:53,916 Eén ding weet ik wel. 735 01:51:54,041 --> 01:51:57,127 Ik wil nooit meer iets vergeten. 736 01:52:01,006 --> 01:52:04,384 Ophouden. Hier is de man met de vogels. 737 01:52:07,095 --> 01:52:10,641 Ons avondeten. - Je hebt ze gevonden. 738 01:52:10,766 --> 01:52:14,770 Wie helpt hier iedereen? - Jij bent mijn held. 739 01:52:14,895 --> 01:52:20,317 Bedankt. Hoor je dat? Ik ben een held. 740 01:52:21,026 --> 01:52:23,403 Ik weet het weer. Zijn dat onze vogels? 741 01:52:23,528 --> 01:52:26,615 We hebben ze samen gekocht. 742 01:52:26,740 --> 01:52:28,951 Je kent de vogels nog. Goed zo. 743 01:52:29,076 --> 01:52:33,455 Van de hele toekomst kent ie alleen nog Polly en Tweetie. 744 01:52:33,580 --> 01:52:38,335 Weet je niet iets wat ons rijk maakt? - Wacht eens... 745 01:52:38,460 --> 01:52:41,130 Er was nog iets. 746 01:52:41,255 --> 01:52:43,924 De envelop is leeg. Jammer dan. 747 01:52:44,091 --> 01:52:47,636 Even geduld. Ik ben aan het terugdenken. 748 01:52:52,099 --> 01:52:57,020 'Wie kijkt naar wat opgesloten zit, ziet de rijkdom eronder niet.' 749 01:53:01,275 --> 01:53:05,571 Die vogels zou je nooit wegdoen, hè? - Nee, ik ben aan ze gehecht. 750 01:53:05,696 --> 01:53:09,825 Dat wist ik dus. Wat zit opgesloten? 751 01:53:09,950 --> 01:53:11,994 Een vogel in een kooi. 752 01:53:14,705 --> 01:53:17,541 'Ziet de rijkdom eronder niet.' 753 01:53:20,669 --> 01:53:22,713 De rijkdom eronder. 754 01:53:29,428 --> 01:53:31,582 De jackpot staat op 90 miljoen. 755 01:53:31,707 --> 01:53:36,852 Wat is dat? - Een lottobriefje van 90 miljoen. 756 01:53:37,394 --> 01:53:41,732 Ho eens even... Goed, zeg. - Ik ben er trots op. 757 01:53:41,857 --> 01:53:46,403 Ho eens even. - Wat is er? 758 01:53:46,528 --> 01:53:50,574 Eerst even over mijn commissie. 33 procent. 759 01:53:50,699 --> 01:53:55,287 Vijf toch? - Nee, 33. 760 01:53:55,412 --> 01:53:57,289 Hij verdient het. 761 01:53:57,414 --> 01:54:00,000 Het lag in mijn kwekerij. 762 01:54:00,125 --> 01:54:02,711 Ik ga het eerst verzilveren. 762 01:54:03,305 --> 01:55:03,375 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm