"King of the Hill" A Man Without a Country Club

ID13201424
Movie Name"King of the Hill" A Man Without a Country Club
Release Namewebrip DSNP
Year2002
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID620191
Formatsrt
Download ZIP
Download King of the Hill.S06E15.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,333 --> 00:00:30,917 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 Co to było? 4 00:00:41,667 --> 00:00:42,750 Złe wieści. 5 00:00:42,834 --> 00:00:46,792 Obdzwoniłem wszystkie boiska i nie ma nic wolnego. 6 00:00:46,875 --> 00:00:49,375 PGA organizuje turniej golfowy 7 00:00:49,458 --> 00:00:51,291 w klubie Nine Rivers. 8 00:00:52,375 --> 00:00:56,041 Przyjechał Tiger Woods i każdy jest golfistą. 9 00:00:57,417 --> 00:01:00,709 To w takich momentach żałuję, 10 00:01:00,792 --> 00:01:03,125 że nie mamy własnego pola. 11 00:01:03,208 --> 00:01:04,875 Nie wiem, Hank. 12 00:01:04,959 --> 00:01:08,792 To by oznaczało więcej podlewania, więcej koszenia trawy 13 00:01:08,875 --> 00:01:10,208 i więcej nawożenia. 14 00:01:10,291 --> 00:01:13,166 Nasze życie by krążyło wokół trawnika. 15 00:01:16,166 --> 00:01:18,583 Dalej! Zbudujmy pole golfowe. 16 00:01:19,625 --> 00:01:23,000 To mały krok dla człowieka, 17 00:01:23,083 --> 00:01:26,583 ale wielki skok dla... „golf-kości”. 18 00:01:33,417 --> 00:01:36,417 A ja się próbuję o coś doprosić, odkąd tu mieszkamy. 19 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 Bobby? 20 00:01:38,083 --> 00:01:38,959 Cicho. 21 00:01:39,041 --> 00:01:40,917 Hej, to podwórkowe pole golfowe. 22 00:01:41,000 --> 00:01:42,834 Klub stałych wieśniaków. 23 00:01:42,917 --> 00:01:45,417 Ile bonów żywnościowych za rundę? 24 00:01:47,583 --> 00:01:50,917 Lepsze pole niż twoje. 25 00:01:51,458 --> 00:01:52,625 Czekajcie. 26 00:01:52,709 --> 00:01:54,667 Kahn nie ma pola, prawda? 27 00:01:54,750 --> 00:01:55,792 Spójrzmy. 28 00:01:55,875 --> 00:01:57,083 Ma hamak, 29 00:01:57,166 --> 00:02:00,667 trampolinę, szopę i wbudowany grill. 30 00:02:00,750 --> 00:02:02,709 Żadnego boiska, Hank. 31 00:02:02,792 --> 00:02:04,750 Twój żart był trafiony. 32 00:02:04,834 --> 00:02:07,667 Po co mi jakieś dziwne pole golfowe? 33 00:02:07,750 --> 00:02:10,458 Dołączam do klubu Nine Rivers. 34 00:02:11,375 --> 00:02:13,000 Ty szczęściarzu. 35 00:02:13,083 --> 00:02:15,667 W przyszły weekend będę w loży dla członków, 36 00:02:15,750 --> 00:02:18,375 kibicował Woodsowi, 37 00:02:18,458 --> 00:02:20,417 gdy zaciśnie wygraną pięść. 38 00:02:20,500 --> 00:02:21,709 Może zbijemy piątkę. 39 00:02:21,792 --> 00:02:23,208 - Bobby? - Cicho! 40 00:02:23,291 --> 00:02:24,291 Nie skończyłem. 41 00:02:24,375 --> 00:02:26,625 Zgadza się, przy czwartym dołku. 42 00:02:26,709 --> 00:02:30,125 Popisowy dołek w Nine Rivers. 43 00:02:30,667 --> 00:02:33,542 <i>Z którego głęboki wąwóz oddziela golfistę</i> 44 00:02:33,625 --> 00:02:37,125 <i>od najwyższej jakości zielonej trawy.</i> 45 00:02:37,208 --> 00:02:40,792 <i>Zieleń jest strzeżona od tyłu</i> <i>przez rodzime bagna.</i> 46 00:02:40,875 --> 00:02:45,792 <i>A z przodu przez bunkry,</i> <i>które otaczają ją jak pasmo pereł.</i> 47 00:02:45,875 --> 00:02:48,792 <i>To 160-metrowe cudo</i> 48 00:02:48,875 --> 00:02:54,208 <i>może stanowić zarówno portret frustracji,</i> <i>jak i niezrównanej radości.</i> 49 00:02:57,333 --> 00:02:59,041 Koniec marzeń. 50 00:02:59,125 --> 00:03:01,041 Czas wrócić do koszmaru. 51 00:03:02,709 --> 00:03:03,667 Do diabła z nim. 52 00:03:03,750 --> 00:03:07,417 Mamy trawę. Możemy dać tor wodny 53 00:03:07,500 --> 00:03:11,417 i stworzyć replikę czwartego dołka. 54 00:03:11,500 --> 00:03:13,583 Według mojego licznika, 55 00:03:13,667 --> 00:03:17,000 Boomhauer mieszka 160 metrów stąd. 56 00:03:17,083 --> 00:03:19,000 Tyle, co długość dołka. 57 00:03:19,083 --> 00:03:23,583 Nie rozumiem matmy, ale wzrusza mnie twoja pasja. Kontynuuj. 58 00:03:23,667 --> 00:03:26,917 Alejka jest jak duży wąwóz, 59 00:03:27,000 --> 00:03:29,208 zwłaszcza tam, gdzie są ścieki. 60 00:03:29,291 --> 00:03:30,291 Wybacz. 61 00:03:30,375 --> 00:03:33,208 Podwórko Kahna może być bunkrem. 62 00:03:33,291 --> 00:03:35,542 To, co tam wpadnie, już tam zostanie. 63 00:03:35,625 --> 00:03:39,083 Możemy ułożyć kosze na śmieci w sznur pereł. 64 00:03:39,166 --> 00:03:40,458 To pokaże Kahnowi. 65 00:03:40,542 --> 00:03:43,166 Po co im powiedziałeś, że jesteśmy w klubie? 66 00:03:43,250 --> 00:03:45,083 Żeby poczuli się źle, 67 00:03:45,166 --> 00:03:47,667 ale odbiło się to na mnie. 68 00:03:47,750 --> 00:03:50,583 Nine Rivers odrzuciło nas sześć razy. 69 00:03:50,667 --> 00:03:54,208 Ostatnio dostaliśmy odmowę, chociaż nie złożyliśmy aplikacji. 70 00:03:54,291 --> 00:03:57,875 Mam dosyć tego, że czuję się jak rzadki kwiat 71 00:03:57,959 --> 00:04:00,542 w tej kupie łajna, jaką jest alejka. 72 00:04:00,625 --> 00:04:04,166 Nine Rivers jest klubem dla Azjatów. 73 00:04:04,250 --> 00:04:07,291 - Jesteśmy Azjatami. Powinniśmy tam być. - Tak. 74 00:04:07,375 --> 00:04:09,917 Tym razem zrobimy to nieoficjalnie. 75 00:04:11,375 --> 00:04:13,208 Dzwoń do Teda Wassanasonga. 76 00:04:13,291 --> 00:04:15,667 Jest teraz ważniakiem z komitecie. 77 00:04:15,750 --> 00:04:17,083 Zaprosimy go, 78 00:04:17,166 --> 00:04:19,375 upijemy i zadamy pytanie. 79 00:04:20,083 --> 00:04:22,250 Czy się ośmielę? 80 00:04:22,333 --> 00:04:24,709 Nine Rivers będziesz naszym nowym domem! 81 00:04:24,792 --> 00:04:26,333 Stołówką, łazienką. 82 00:04:26,417 --> 00:04:27,834 Wrócimy tutaj tylko 83 00:04:27,917 --> 00:04:31,750 po zaproszenia na kolejne przyjęcia w Nine Rivers! 84 00:04:34,625 --> 00:04:38,000 Co jeśli piłka wyląduje na ptaku, 85 00:04:38,083 --> 00:04:39,709 który ją wyniesie, 86 00:04:39,792 --> 00:04:44,333 ale zostanie zaatakowany przez większego ptaka, który wrzuci ją do dołka? 87 00:04:44,417 --> 00:04:45,792 Liczy się za jeden? 88 00:04:45,875 --> 00:04:47,917 Bo tak zamierzam grać. 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,166 Niech to, Dale. To było raz. 90 00:04:50,250 --> 00:04:51,917 Jaka jest szansa? 91 00:04:59,667 --> 00:05:03,458 Jak trudno powiedzieć, że musieliśmy kogoś odebrać z lotniska? 92 00:05:03,542 --> 00:05:06,125 - Nie bardzo. - Cóż... 93 00:05:06,208 --> 00:05:08,583 Zabroniliśmy Chane randkować z Connie. 94 00:05:08,667 --> 00:05:10,750 Przypomnijmy sobie dlaczego. 95 00:05:10,834 --> 00:05:14,083 Witam, Ted i Cindy Wassanasong! 96 00:05:14,166 --> 00:05:16,250 Minęło sporo czasu. 97 00:05:16,333 --> 00:05:18,125 Byliście u nas... 98 00:05:18,208 --> 00:05:20,000 Tak wyszło. 99 00:05:20,083 --> 00:05:22,667 Alarm w aucie mi szwankuje. 100 00:05:22,750 --> 00:05:25,208 Nic się nie stanie na ulicy? 101 00:05:25,291 --> 00:05:28,250 Czy przeniesiesz swoje auto i oddasz mi garaż? 102 00:05:28,333 --> 00:05:29,291 Bez obaw. 103 00:05:29,375 --> 00:05:32,959 Jedyną zbrodnią są szybujące podatki 104 00:05:33,041 --> 00:05:35,291 przez wzrost wartości nieruchomości. 105 00:05:42,250 --> 00:05:46,041 Słyszałem ostatnio świetny żart. 106 00:05:46,125 --> 00:05:48,250 Dzieje się w klubie Nine Rivers. 107 00:05:48,333 --> 00:05:50,834 - Byłeś tam? - Jesteśmy współzałożycielami. 108 00:05:50,917 --> 00:05:52,208 Naprawdę? 109 00:05:52,291 --> 00:05:54,458 Nie nadążam za takimi rzeczami. 110 00:05:57,333 --> 00:05:58,166 Co z żartem? 111 00:05:58,750 --> 00:06:00,291 Ach, tak. 112 00:06:01,959 --> 00:06:03,583 Minh go opowie. 113 00:06:06,250 --> 00:06:08,375 Mężczyzna wchodzi do baru... 114 00:06:08,458 --> 00:06:11,417 To Kahn! Odnosi same sukcesy. 115 00:06:12,333 --> 00:06:15,250 To nie żart. To sama prawda. 116 00:06:15,333 --> 00:06:19,041 Proszę, Ted i Cindy nie chcą słuchać o moich sukcesach. 117 00:06:19,125 --> 00:06:24,625 Na pewno wolą spróbować twojego filet mignon. 118 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Osiem. 119 00:06:32,333 --> 00:06:35,417 Ted, chodźmy na werandę. 120 00:06:35,500 --> 00:06:38,291 Piękny zachód słońca, a to nie wszystko. 121 00:06:40,875 --> 00:06:42,000 Cygara! 122 00:06:43,792 --> 00:06:44,667 Świetne. 123 00:06:44,750 --> 00:06:46,625 Nie wypalimy wszystkich dzisiaj. 124 00:06:46,709 --> 00:06:49,959 Dobrze, że masz miejsce w Nine Rivers. 125 00:06:53,667 --> 00:06:55,041 Może tam pójdziemy? 126 00:06:55,667 --> 00:06:57,709 Obejrzeć turniej golfowy. 127 00:06:58,333 --> 00:07:00,166 Kahn, to tylko dla członków. 128 00:07:00,250 --> 00:07:03,083 Chyba wiem, do czego zmierzasz. 129 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 Pomogę ci. 130 00:07:04,083 --> 00:07:05,709 Będę zaszczycony... 131 00:07:06,542 --> 00:07:08,667 Głupi sąsiad! Mój drink! 132 00:07:08,750 --> 00:07:11,750 Małpko, wsiadaj na rower, 133 00:07:11,834 --> 00:07:14,917 jedź do Sonoma i kup mi dzbanek do martini! 134 00:07:15,000 --> 00:07:16,750 To był wypadek, Kahn. 135 00:07:16,834 --> 00:07:18,375 Jeśli to cię denerwuje, 136 00:07:18,458 --> 00:07:21,041 nie powinieneś kupować domu na polu golfowym. 137 00:07:22,458 --> 00:07:24,959 Przepraszam za sąsiadów. 138 00:07:25,041 --> 00:07:27,959 Zbudowali prymitywną replikę dołka z Nine Rivers, 139 00:07:28,041 --> 00:07:29,959 bo są zbyt słabi, żeby tam grać, 140 00:07:30,041 --> 00:07:32,000 jak ty... i ja. 141 00:07:32,750 --> 00:07:34,208 Uderzenie w tym wietrze 142 00:07:34,291 --> 00:07:37,041 wymaga powrotu do postawy. 143 00:07:37,125 --> 00:07:39,917 Nie wychylaj się, obserwuj i trzymaj. 144 00:07:41,125 --> 00:07:43,917 Niewiele osób wie, jak porządnie uderzyć. 145 00:07:44,000 --> 00:07:46,250 Praktyka. Cygara? 146 00:07:46,333 --> 00:07:47,834 Chętnie... 147 00:07:48,500 --> 00:07:51,750 Pewnie pan nie wie, ale jest kubańskie. 148 00:07:51,834 --> 00:07:53,792 Zniszczę je za pana. 149 00:07:55,208 --> 00:07:56,083 Dobre. 150 00:07:56,166 --> 00:07:58,667 Każdy, kto zadał sobie tyle trudu, 151 00:07:58,750 --> 00:08:00,959 powinien spróbować na żywo. 152 00:08:01,041 --> 00:08:04,208 Chciałbyś zagrać w Nine Rivers jako mój gość? 153 00:08:05,083 --> 00:08:07,834 Byłoby... wow! 154 00:08:07,917 --> 00:08:11,250 Zarezerwuję na dziewiątą. Przyprowadź kumpla. 155 00:08:14,250 --> 00:08:16,250 Kahn, prawie zapomniałem. 156 00:08:17,083 --> 00:08:18,125 Na razie. 157 00:08:19,375 --> 00:08:21,583 To nie była strata czasu. 158 00:08:21,667 --> 00:08:24,583 Nine Rivers wreszcie znalazło białego. 159 00:08:24,667 --> 00:08:27,000 Chyba wybrałeś najlepszego. 160 00:08:27,583 --> 00:08:29,709 Zdecydowanie. 161 00:08:29,792 --> 00:08:31,291 Jest super biały. 162 00:08:34,959 --> 00:08:38,500 Jeśli mam zagrać w fikuśnym klubie, 163 00:08:38,583 --> 00:08:41,375 lepiej doszyję pompon do czapki. 164 00:08:41,458 --> 00:08:43,542 Nigdy nie grałem z asystentem. 165 00:08:43,625 --> 00:08:45,458 Będę go traktował jak śmiecia. 166 00:08:45,542 --> 00:08:46,834 Czekajcie. 167 00:08:46,917 --> 00:08:50,667 Wassanasong powiedział, że mogę wziąć kumpla. 168 00:08:50,750 --> 00:08:54,333 Powiedział to wyraźnie. 169 00:08:54,417 --> 00:08:55,250 Bill wypada. 170 00:08:55,333 --> 00:08:57,083 Nic mi nie jest. 171 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Jeszcze nie zdecydowałem. 172 00:08:59,834 --> 00:09:02,083 Chyba wezmę Boomhauera. 173 00:09:02,166 --> 00:09:06,333 Ma kontuzję ramienia. 174 00:09:06,417 --> 00:09:07,291 Przestań. 175 00:09:07,375 --> 00:09:09,625 Myślę o liczbie. 176 00:09:09,709 --> 00:09:11,792 - Trzy! - Tak. 177 00:09:11,875 --> 00:09:12,959 Bingo! 178 00:09:13,583 --> 00:09:15,000 Zawsze wybiera trzy. 179 00:09:15,083 --> 00:09:16,542 Albo pięć. 180 00:09:27,125 --> 00:09:28,625 Pięknie. 181 00:09:29,208 --> 00:09:31,875 A niech mnie, jak pięknie. 182 00:09:32,417 --> 00:09:33,291 Wybacz, Hank. 183 00:09:33,375 --> 00:09:37,083 Nie dam rady dzisiaj, muszę jechać do banku 184 00:09:37,166 --> 00:09:39,375 i wpłacić niespodziewaną sumę. 185 00:09:43,041 --> 00:09:45,417 Witaj, sąsiedzie. Potrzebujesz gracza? 186 00:09:45,500 --> 00:09:46,458 Kahn? 187 00:09:46,542 --> 00:09:48,709 Powiedziałem, żebyś wziął kumpla. 188 00:09:48,792 --> 00:09:51,500 Co się stało z chudzielcami? Albo z tym grubym? 189 00:09:51,583 --> 00:09:52,917 Hank woli mnie. 190 00:09:53,000 --> 00:09:54,417 Kto go może winić? 191 00:09:54,500 --> 00:09:57,125 Hank, zaprowadzę cię do szatni, 192 00:09:57,208 --> 00:09:59,000 żebyś się przebrał. 193 00:10:00,458 --> 00:10:01,667 Jestem przebrany. 194 00:10:01,750 --> 00:10:04,542 Wybacz, to moja wina. 195 00:10:04,625 --> 00:10:06,500 Powinienem ci powiedzieć. 196 00:10:06,583 --> 00:10:08,375 Żadnych jeansów ani t-shirtów. 197 00:10:08,458 --> 00:10:09,750 Ted ma władzę, 198 00:10:09,834 --> 00:10:12,125 ale nie zmieni polityki. 199 00:10:12,208 --> 00:10:14,500 Wyszło niezręcznie. 200 00:10:14,583 --> 00:10:16,875 - Powinieneś iść. - Nonsens. 201 00:10:19,959 --> 00:10:22,667 Wybierzemy coś ze sklepu. Ja stawiam. 202 00:10:25,083 --> 00:10:28,834 Hank, poznaj naszego prezesa, pan Ho. 203 00:10:28,917 --> 00:10:30,166 Będzie z nami grał. 204 00:10:33,333 --> 00:10:34,542 To Hank Hill. 205 00:10:34,625 --> 00:10:35,542 Jest biały. 206 00:10:35,625 --> 00:10:38,083 Będzie świetnym dodatkiem do klubu. 207 00:10:38,166 --> 00:10:40,166 Ja o tym zdecyduję. 208 00:10:40,250 --> 00:10:41,709 O czym rozmawiają? 209 00:10:41,792 --> 00:10:45,208 Skąd mam wiedzieć? Mówią po chińsku. Wyglądam na Chińczyka? 210 00:10:47,500 --> 00:10:49,250 Pan Ho chce zagrać w golfa. 211 00:10:49,333 --> 00:10:50,417 Chodź, Hank. 212 00:10:51,083 --> 00:10:52,458 Nie denerwuj się. 213 00:10:52,542 --> 00:10:55,458 Pierwsze uderzenie wpływa na całą grę. 214 00:11:03,375 --> 00:11:04,458 Świetnie. 215 00:11:04,542 --> 00:11:06,208 Chyba jest golfistą. 216 00:11:27,041 --> 00:11:29,917 Hank, dołek czwarty. 217 00:11:36,542 --> 00:11:38,291 Niech mnie pan uszczypnie. 218 00:11:45,375 --> 00:11:46,750 Burak! 219 00:11:46,834 --> 00:11:48,417 A niech mnie! 220 00:11:48,500 --> 00:11:49,917 Niech to! 221 00:11:50,041 --> 00:11:52,583 Za bardzo się emocjonuje. 222 00:11:52,667 --> 00:11:54,500 Bez obaw. Zajmę się tym. 223 00:11:55,542 --> 00:11:58,166 Kahn, chcesz dołączyć do Nine Rivers? 224 00:11:58,250 --> 00:11:59,500 Tak, Ted, dziękuję! 225 00:11:59,583 --> 00:12:01,125 Zapomnij. 226 00:12:01,208 --> 00:12:05,291 Chyba że przedstawisz Hanka w dobrym świetle. 227 00:12:05,375 --> 00:12:08,875 Dlaczego zależy ci na tym nieudaczniku? 228 00:12:08,959 --> 00:12:11,667 Jeśli nie przyciągniemy jednego członka, 229 00:12:11,750 --> 00:12:14,917 który nie jest Azjatą, turniej się nie odbędzie. 230 00:12:15,000 --> 00:12:18,291 Pomóż Hankowi, a dostaniesz młodsze członkostwo. 231 00:12:18,375 --> 00:12:20,041 Pełne członkostwo. 232 00:12:20,125 --> 00:12:21,041 Stowarzyszone. 233 00:12:21,125 --> 00:12:22,667 - Pełne! - Stoi. 234 00:12:33,667 --> 00:12:35,834 Za pierwszym! 235 00:12:35,917 --> 00:12:38,917 To było drugie uderzenie i nie wpadła do dołka. 236 00:12:39,000 --> 00:12:40,041 Patrzcie. 237 00:12:40,125 --> 00:12:42,458 Świetny zamach, poczucie humoru 238 00:12:42,542 --> 00:12:45,333 i niesamowicie gęste włosy. 239 00:12:45,417 --> 00:12:47,667 Jakiś dureń nie ma nic, 240 00:12:47,750 --> 00:12:49,166 bo on ma wszystko! 241 00:12:57,834 --> 00:12:58,875 Nienawidzę Hanka. 242 00:12:58,959 --> 00:13:01,709 Zostawił nas, żeby grać z nowymi przyjaciółmi, 243 00:13:01,792 --> 00:13:04,458 na nowym polu golfowym. 244 00:13:05,542 --> 00:13:07,250 Mam nadzieję, że wróci. 245 00:13:07,333 --> 00:13:08,583 Kocham Hanka. 246 00:13:08,667 --> 00:13:10,166 Zostawił cię, Bill. 247 00:13:10,250 --> 00:13:12,375 Nie bądź takim popychadłem. 248 00:13:17,458 --> 00:13:18,458 Żałosne. 249 00:13:21,375 --> 00:13:22,834 Miło z twojej strony, 250 00:13:22,917 --> 00:13:26,583 że pojechałeś do sklepu po mój napój, Kahn. 251 00:13:26,667 --> 00:13:28,917 Od teraz będzie tu Alamo, Hank. 252 00:13:29,000 --> 00:13:32,375 To poziom usług, jaki oferuje członkom Nine Rivers. 253 00:13:32,458 --> 00:13:36,250 Chyba próbuję powiedzieć, że mam nadzieję, że nim zostaniesz. 254 00:13:38,208 --> 00:13:40,750 Schlebiacie mi, ale nie stać mnie... 255 00:13:40,834 --> 00:13:44,500 Mamy promocyjną cenę, zwłaszcza dla nowych członków. 256 00:13:44,583 --> 00:13:46,583 Ile płacisz za publiczne boisko? 257 00:13:46,667 --> 00:13:47,750 11 dolców. 258 00:13:50,083 --> 00:13:51,667 Mamy konkurencyjne stawki. 259 00:13:51,750 --> 00:13:54,208 Bez obrazy, ale... 260 00:13:54,291 --> 00:13:56,625 to nie jest klub orientalny? 261 00:13:56,709 --> 00:13:58,208 Dla Azjatów? 262 00:13:58,291 --> 00:14:00,583 Nie, tak po prostu wyszło. 263 00:14:00,667 --> 00:14:05,333 Założycielem był wietnamski imigrant, 264 00:14:05,417 --> 00:14:08,709 którego wyrzucono ze wszystkich innych klubów. 265 00:14:08,792 --> 00:14:12,834 Kolejni członkowie, jego przyjaciele też byli Azjatami. 266 00:14:12,917 --> 00:14:14,875 Następnie przyjaciele przyjaciół 267 00:14:14,959 --> 00:14:15,834 i tak dalej. 268 00:14:16,875 --> 00:14:18,750 Trochę jak w Arlen Lanes. 269 00:14:18,834 --> 00:14:21,625 We wtorki są sami ślusarze. 270 00:14:23,041 --> 00:14:26,375 Nikogo tu nie znam... 271 00:14:28,166 --> 00:14:29,291 Poznasz. 272 00:14:30,291 --> 00:14:33,000 Wszyscy pochodzą z innych miejsc... 273 00:14:33,083 --> 00:14:37,125 Laos, Chiny, Wietnam, Kambodża, Singapur, Malezja, 274 00:14:37,208 --> 00:14:39,041 Tajlandia, Korea Południowa. 275 00:14:39,125 --> 00:14:40,834 Jedno nas łączy, 276 00:14:40,917 --> 00:14:42,625 kochamy golf. 277 00:14:43,417 --> 00:14:45,166 Dołącz do nas. 278 00:14:46,041 --> 00:14:47,166 Pomyśl o tym, Hank. 279 00:14:47,250 --> 00:14:50,917 Porozmawiaj z żoną Peggy i synem Bobbym, lat 13. 280 00:14:54,083 --> 00:14:55,166 Czarne auto! 281 00:14:56,917 --> 00:14:58,500 To tylko karawan. 282 00:14:58,583 --> 00:15:02,375 Samochód klubowy ma szprychowe koła i rozkładany dach. 283 00:15:02,458 --> 00:15:05,709 Jeśli nas przyjmą, to dostaniemy 284 00:15:05,792 --> 00:15:10,000 kartę członkostwa, miejsce parkingowe, kurtki. 285 00:15:10,083 --> 00:15:13,250 Hank, zgódź się! 286 00:15:14,125 --> 00:15:16,208 - To Continental? - Tak! 287 00:15:17,500 --> 00:15:18,959 Udało się! 288 00:15:19,542 --> 00:15:22,041 Dołączyłeś do klubu dla Azjatów? 289 00:15:22,125 --> 00:15:25,709 Peggy, tu nie chodzi o narodowość. 290 00:15:25,792 --> 00:15:27,875 Chodzi o golfa i przyjaźń. 291 00:15:27,959 --> 00:15:29,583 Zobaczysz dzisiaj. 292 00:15:29,667 --> 00:15:32,375 Jest duży bankiet z okazji turnieju. 293 00:15:32,458 --> 00:15:34,041 Oby mieli widelce. 294 00:15:34,125 --> 00:15:35,250 Dobrze, Hank. 295 00:15:35,333 --> 00:15:38,083 To, co powiem nie jest poprawne politycznie, 296 00:15:38,166 --> 00:15:39,542 ale niech będzie. 297 00:15:39,625 --> 00:15:41,667 To wszystko jest dziwne. 298 00:15:47,792 --> 00:15:50,000 Hank Hill, miło pana poznać. 299 00:15:50,083 --> 00:15:50,917 Hank. 300 00:15:51,000 --> 00:15:52,583 Mój ulubiony nowy członek. 301 00:15:54,417 --> 00:15:57,750 Wybacz, Peggy, że to mówię, ale niezła z ciebie laska. 302 00:15:59,208 --> 00:16:00,917 Wybaczam. 303 00:16:04,291 --> 00:16:05,792 Gdybym miał córkę, 304 00:16:05,875 --> 00:16:08,166 wyszłaby tu za waszego syna. 305 00:16:10,542 --> 00:16:11,959 Hej, Hank Hill! 306 00:16:12,041 --> 00:16:13,834 Mam dla ciebie miejsce. 307 00:16:13,917 --> 00:16:15,125 Poczekaj. 308 00:16:15,208 --> 00:16:18,125 Jest kilka osób, którym chciałbym cię przedstawić. 309 00:16:18,208 --> 00:16:21,667 Ted, sam jestem członkiem PGA... 310 00:16:22,750 --> 00:16:25,709 Spółka gazowa ma taki skrót. 311 00:16:28,083 --> 00:16:30,834 Sprzedaję propan i akcesoria. 312 00:16:35,000 --> 00:16:37,667 Hank, jesteś niesamowity. 313 00:16:40,834 --> 00:16:42,875 Nikogo tu nie znam. 314 00:16:42,959 --> 00:16:43,792 Nonsens. 315 00:16:43,875 --> 00:16:44,959 Znasz pana Ho, 316 00:16:45,041 --> 00:16:48,291 a to jest założyciel klubu, pan Tranh. 317 00:16:48,375 --> 00:16:49,959 Ten Wietnamczyk? 318 00:16:53,000 --> 00:16:54,792 Na znaku wygląda pan młodziej. 319 00:16:55,834 --> 00:16:57,125 Na znaku jest kogut. 320 00:16:57,208 --> 00:16:58,792 Peggy żartuje. 321 00:16:58,875 --> 00:17:01,125 Mają szalone poczucie humoru. 322 00:17:03,667 --> 00:17:05,542 Ci panowie są z PGA. 323 00:17:06,959 --> 00:17:10,208 To Hank Hill, jeden z najbardziej szanowanych członków. 324 00:17:10,291 --> 00:17:11,125 Czołem. 325 00:17:11,750 --> 00:17:15,458 Hank, wyglądasz na bardzo przyziemnego człowieka, mimo bogactwa. 326 00:17:16,000 --> 00:17:17,250 Smacznego. 327 00:17:17,333 --> 00:17:18,875 Nie siada pan tu? 328 00:17:18,959 --> 00:17:21,000 Podium jest dla gości honorowych 329 00:17:21,083 --> 00:17:23,166 i nowych członków. 330 00:17:23,250 --> 00:17:25,166 Kahn i Minh są nowi... 331 00:17:30,834 --> 00:17:32,583 Hank, nie jestem pewna, 332 00:17:32,667 --> 00:17:34,875 ale jesteśmy dla nich jak bogowie. 333 00:17:34,959 --> 00:17:35,792 Dobry wieczór. 334 00:17:35,875 --> 00:17:37,792 Zanim zaczniemy... 335 00:17:37,875 --> 00:17:40,500 Stół 28 potrzebuje ostrego sosu. 336 00:17:40,583 --> 00:17:44,291 Mam nadzieję, że każdy uczestnik uzupełnił kupon loteryjny. 337 00:17:44,375 --> 00:17:47,125 Mamy specjalną nagrodę, 338 00:17:47,208 --> 00:17:50,291 rundę w golfa z najlepszym azjatyckim graczem 339 00:17:50,375 --> 00:17:52,917 w historii golfa, Tigerem Woodsem. 340 00:17:56,125 --> 00:17:57,333 Zwycięzcą zostaje... 341 00:17:57,875 --> 00:17:59,625 O mój Boże! Hank Hill! 342 00:17:59,709 --> 00:18:01,542 Tak jest napisane. 343 00:18:01,625 --> 00:18:04,542 Wygrałeś! Golf z Tigerem Woodsem! 344 00:18:14,583 --> 00:18:16,000 Gratulacje. 345 00:18:16,083 --> 00:18:18,667 Prawdziwym zwycięzcą jest Tiger. 346 00:18:19,458 --> 00:18:22,583 Słyszałem, że Hank zdobył dołek za pierwszym strzałem. 347 00:18:22,667 --> 00:18:25,750 Hank będzie w lobby, jeśli chcecie z nim zdjęcie. 348 00:18:26,458 --> 00:18:28,041 Zajmuję miejsce w kolejce. 349 00:18:31,208 --> 00:18:33,125 Ted, ustawiłeś loterię. 350 00:18:33,208 --> 00:18:34,709 Mogę iść do więzienia! 351 00:18:34,792 --> 00:18:37,458 To taka tradycja. 352 00:18:37,542 --> 00:18:39,208 Nowy zawsze zwycięża. 353 00:18:39,291 --> 00:18:42,250 Dlaczego nie wygrał Kahn? Jest nowy. 354 00:18:42,333 --> 00:18:44,458 Dlaczego nie siedzi na podium? 355 00:18:44,542 --> 00:18:47,667 Dlaczego dostałem żeberka, a reszta bakłażan? 356 00:18:48,500 --> 00:18:49,750 Wszystko w porządku? 357 00:18:49,834 --> 00:18:51,417 Tak, nie ma problemu. 358 00:18:51,500 --> 00:18:53,333 To wytłumacz się. 359 00:18:54,500 --> 00:18:56,875 PGA chciało odwołać turniej, 360 00:18:56,959 --> 00:18:59,458 bo mamy samych Azjatów w klubie. 361 00:18:59,542 --> 00:19:02,166 Powiedzieliśmy im, że Ching jest z Hawajów. 362 00:19:02,250 --> 00:19:03,458 Ale się nie liczy. 363 00:19:03,542 --> 00:19:06,709 Lubicie mnie, bo mam inny kolor skóry? 364 00:19:07,500 --> 00:19:10,542 Czy przez zamach? Czy poczucie humoru? 365 00:19:10,625 --> 00:19:13,667 Hank, nie zostajesz z niczym. 366 00:19:13,750 --> 00:19:16,375 Zyskujesz czapkę, spodnie, grę z Woodsem 367 00:19:16,458 --> 00:19:18,542 i 40 000 dolarów członkostwa. 368 00:19:18,625 --> 00:19:20,709 Czterdzieści tysięcy? 369 00:19:20,792 --> 00:19:22,041 Powiedziałeś, że 11. 370 00:19:22,125 --> 00:19:24,041 Przyznam, 371 00:19:24,125 --> 00:19:26,625 że najpierw cię przyjąłem, bo jesteś biały. 372 00:19:27,375 --> 00:19:32,250 Ale proszę cię, żebyś został jako mój przyjaciel. 373 00:19:33,250 --> 00:19:35,166 Mogę ci zadać pytanie? 374 00:19:35,875 --> 00:19:39,834 Sprzedażą czego się zajmuję? 375 00:19:42,250 --> 00:19:43,083 Traktorów? 376 00:19:47,542 --> 00:19:50,500 Prawdę mówiąc, sprzedawałeś traktory. 377 00:19:50,583 --> 00:19:52,500 Ted o tym nie wiedział. 378 00:19:52,583 --> 00:19:55,875 Nine Rivers miało najpiękniejszą trawę, 379 00:19:55,959 --> 00:19:59,750 jaką widziałem, ale nie miało jednej rzeczy. 380 00:19:59,834 --> 00:20:01,000 Was. 381 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 I tej świetnej odmiany trawy, 382 00:20:04,834 --> 00:20:08,333 która rośnie w górę i lepiej się uderza. 383 00:20:12,542 --> 00:20:13,375 Co do... 384 00:20:13,458 --> 00:20:16,291 Wiedziałem, że zostawiłem gdzieś piwo. 385 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 Hank Hill! Co robisz? 386 00:20:23,458 --> 00:20:25,959 Nie wycierpiałem już wystarczająco? 387 00:20:26,041 --> 00:20:28,458 Jak odszedłeś, to zabrali mi członkostwo! 388 00:20:28,542 --> 00:20:31,583 Przykro mi, Kahn, ale nie mogłem tam zostać. 389 00:20:31,667 --> 00:20:33,208 Nie czułem się komfortowo. 390 00:20:33,291 --> 00:20:35,417 Dlatego zostawiłem Jeans West. 391 00:20:35,500 --> 00:20:37,959 Dlatego nie chodzę na kręgle we wtorki. 392 00:20:39,125 --> 00:20:40,792 Nieważne, nie zrozumiesz. 393 00:20:40,875 --> 00:20:42,709 Racja. 394 00:20:42,792 --> 00:20:45,208 Bo ja się wszędzie czuję dobrze. 395 00:20:45,291 --> 00:20:47,792 Moje prawdziwe nazwisko to Smith. 396 00:20:47,875 --> 00:20:50,709 Zmieniłem je na Souphanousinphone w Teksasie. 397 00:20:53,500 --> 00:20:55,166 Spokojnie. 398 00:20:55,250 --> 00:20:57,417 Wdychaj spokój, 399 00:20:57,500 --> 00:20:58,917 wydychaj frustrację. 400 00:20:59,583 --> 00:21:02,041 Znajdziesz lepsze miejsce. 401 00:21:02,875 --> 00:21:04,917 Nie ma lepszego. 402 00:21:06,250 --> 00:21:07,750 To tyle? 403 00:21:07,834 --> 00:21:09,542 To nasze życie? 404 00:21:10,083 --> 00:21:13,375 Może się rozwiedziemy i znajdę kogoś, kto jest członkiem! 405 00:21:13,458 --> 00:21:15,083 Och, Kahn... 406 00:21:20,542 --> 00:21:22,375 Możecie tu grać. 407 00:21:22,458 --> 00:21:25,291 Nie, Kahn. Mamy coś dla ciebie. 408 00:21:26,375 --> 00:21:28,041 Tylko nie w twarz. 409 00:21:31,542 --> 00:21:33,250 Klub Rainey Street? 410 00:21:33,333 --> 00:21:36,834 Składka to sześciopak co 18 dołków. Co ty na to? 411 00:21:39,792 --> 00:21:41,333 Zgadzam się. 412 00:21:42,500 --> 00:21:44,792 Jako nowy członek wyrzucam Dauterive'a. 413 00:21:46,959 --> 00:21:48,291 Serio, mam cię na oku. 414 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 Niech mnie pan uszczypnie, panie Ho. 415 00:22:30,305 --> 00:23:30,659 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-