"King of the Hill" A Man Without a Country Club
ID | 13201424 |
---|---|
Movie Name | "King of the Hill" A Man Without a Country Club |
Release Name | webrip DSNP |
Year | 2002 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 620191 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:29,333 --> 00:00:30,917
BOBBY KONTRA WAPNIAKI
3
00:00:38,500 --> 00:00:39,500
Co to było?
4
00:00:41,667 --> 00:00:42,750
Złe wieści.
5
00:00:42,834 --> 00:00:46,792
Obdzwoniłem wszystkie boiska
i nie ma nic wolnego.
6
00:00:46,875 --> 00:00:49,375
PGA organizuje turniej golfowy
7
00:00:49,458 --> 00:00:51,291
w klubie Nine Rivers.
8
00:00:52,375 --> 00:00:56,041
Przyjechał Tiger Woods
i każdy jest golfistą.
9
00:00:57,417 --> 00:01:00,709
To w takich momentach żałuję,
10
00:01:00,792 --> 00:01:03,125
że nie mamy własnego pola.
11
00:01:03,208 --> 00:01:04,875
Nie wiem, Hank.
12
00:01:04,959 --> 00:01:08,792
To by oznaczało więcej podlewania,
więcej koszenia trawy
13
00:01:08,875 --> 00:01:10,208
i więcej nawożenia.
14
00:01:10,291 --> 00:01:13,166
Nasze życie by krążyło wokół trawnika.
15
00:01:16,166 --> 00:01:18,583
Dalej! Zbudujmy pole golfowe.
16
00:01:19,625 --> 00:01:23,000
To mały krok dla człowieka,
17
00:01:23,083 --> 00:01:26,583
ale wielki skok dla... „golf-kości”.
18
00:01:33,417 --> 00:01:36,417
A ja się próbuję o coś doprosić,
odkąd tu mieszkamy.
19
00:01:36,500 --> 00:01:38,000
Bobby?
20
00:01:38,083 --> 00:01:38,959
Cicho.
21
00:01:39,041 --> 00:01:40,917
Hej, to podwórkowe pole golfowe.
22
00:01:41,000 --> 00:01:42,834
Klub stałych wieśniaków.
23
00:01:42,917 --> 00:01:45,417
Ile bonów żywnościowych za rundę?
24
00:01:47,583 --> 00:01:50,917
Lepsze pole niż twoje.
25
00:01:51,458 --> 00:01:52,625
Czekajcie.
26
00:01:52,709 --> 00:01:54,667
Kahn nie ma pola, prawda?
27
00:01:54,750 --> 00:01:55,792
Spójrzmy.
28
00:01:55,875 --> 00:01:57,083
Ma hamak,
29
00:01:57,166 --> 00:02:00,667
trampolinę, szopę i wbudowany grill.
30
00:02:00,750 --> 00:02:02,709
Żadnego boiska, Hank.
31
00:02:02,792 --> 00:02:04,750
Twój żart był trafiony.
32
00:02:04,834 --> 00:02:07,667
Po co mi jakieś dziwne pole golfowe?
33
00:02:07,750 --> 00:02:10,458
Dołączam do klubu Nine Rivers.
34
00:02:11,375 --> 00:02:13,000
Ty szczęściarzu.
35
00:02:13,083 --> 00:02:15,667
W przyszły weekend
będę w loży dla członków,
36
00:02:15,750 --> 00:02:18,375
kibicował Woodsowi,
37
00:02:18,458 --> 00:02:20,417
gdy zaciśnie wygraną pięść.
38
00:02:20,500 --> 00:02:21,709
Może zbijemy piątkę.
39
00:02:21,792 --> 00:02:23,208
- Bobby?
- Cicho!
40
00:02:23,291 --> 00:02:24,291
Nie skończyłem.
41
00:02:24,375 --> 00:02:26,625
Zgadza się, przy czwartym dołku.
42
00:02:26,709 --> 00:02:30,125
Popisowy dołek w Nine Rivers.
43
00:02:30,667 --> 00:02:33,542
<i>Z którego głęboki wąwóz oddziela golfistę</i>
44
00:02:33,625 --> 00:02:37,125
<i>od najwyższej jakości zielonej trawy.</i>
45
00:02:37,208 --> 00:02:40,792
<i>Zieleń jest strzeżona od tyłu</i>
<i>przez rodzime bagna.</i>
46
00:02:40,875 --> 00:02:45,792
<i>A z przodu przez bunkry,</i>
<i>które otaczają ją jak pasmo pereł.</i>
47
00:02:45,875 --> 00:02:48,792
<i>To 160-metrowe cudo</i>
48
00:02:48,875 --> 00:02:54,208
<i>może stanowić zarówno portret frustracji,</i>
<i>jak i niezrównanej radości.</i>
49
00:02:57,333 --> 00:02:59,041
Koniec marzeń.
50
00:02:59,125 --> 00:03:01,041
Czas wrócić do koszmaru.
51
00:03:02,709 --> 00:03:03,667
Do diabła z nim.
52
00:03:03,750 --> 00:03:07,417
Mamy trawę.
Możemy dać tor wodny
53
00:03:07,500 --> 00:03:11,417
i stworzyć replikę czwartego dołka.
54
00:03:11,500 --> 00:03:13,583
Według mojego licznika,
55
00:03:13,667 --> 00:03:17,000
Boomhauer mieszka 160 metrów stąd.
56
00:03:17,083 --> 00:03:19,000
Tyle, co długość dołka.
57
00:03:19,083 --> 00:03:23,583
Nie rozumiem matmy,
ale wzrusza mnie twoja pasja. Kontynuuj.
58
00:03:23,667 --> 00:03:26,917
Alejka jest jak duży wąwóz,
59
00:03:27,000 --> 00:03:29,208
zwłaszcza tam, gdzie są ścieki.
60
00:03:29,291 --> 00:03:30,291
Wybacz.
61
00:03:30,375 --> 00:03:33,208
Podwórko Kahna może być bunkrem.
62
00:03:33,291 --> 00:03:35,542
To, co tam wpadnie, już tam zostanie.
63
00:03:35,625 --> 00:03:39,083
Możemy ułożyć kosze
na śmieci w sznur pereł.
64
00:03:39,166 --> 00:03:40,458
To pokaże Kahnowi.
65
00:03:40,542 --> 00:03:43,166
Po co im powiedziałeś,
że jesteśmy w klubie?
66
00:03:43,250 --> 00:03:45,083
Żeby poczuli się źle,
67
00:03:45,166 --> 00:03:47,667
ale odbiło się to na mnie.
68
00:03:47,750 --> 00:03:50,583
Nine Rivers odrzuciło nas sześć razy.
69
00:03:50,667 --> 00:03:54,208
Ostatnio dostaliśmy odmowę,
chociaż nie złożyliśmy aplikacji.
70
00:03:54,291 --> 00:03:57,875
Mam dosyć tego,
że czuję się jak rzadki kwiat
71
00:03:57,959 --> 00:04:00,542
w tej kupie łajna, jaką jest alejka.
72
00:04:00,625 --> 00:04:04,166
Nine Rivers jest klubem dla Azjatów.
73
00:04:04,250 --> 00:04:07,291
- Jesteśmy Azjatami. Powinniśmy tam być.
- Tak.
74
00:04:07,375 --> 00:04:09,917
Tym razem zrobimy to nieoficjalnie.
75
00:04:11,375 --> 00:04:13,208
Dzwoń do Teda Wassanasonga.
76
00:04:13,291 --> 00:04:15,667
Jest teraz ważniakiem z komitecie.
77
00:04:15,750 --> 00:04:17,083
Zaprosimy go,
78
00:04:17,166 --> 00:04:19,375
upijemy i zadamy pytanie.
79
00:04:20,083 --> 00:04:22,250
Czy się ośmielę?
80
00:04:22,333 --> 00:04:24,709
Nine Rivers będziesz naszym nowym domem!
81
00:04:24,792 --> 00:04:26,333
Stołówką, łazienką.
82
00:04:26,417 --> 00:04:27,834
Wrócimy tutaj tylko
83
00:04:27,917 --> 00:04:31,750
po zaproszenia
na kolejne przyjęcia w Nine Rivers!
84
00:04:34,625 --> 00:04:38,000
Co jeśli piłka wyląduje na ptaku,
85
00:04:38,083 --> 00:04:39,709
który ją wyniesie,
86
00:04:39,792 --> 00:04:44,333
ale zostanie zaatakowany przez większego
ptaka, który wrzuci ją do dołka?
87
00:04:44,417 --> 00:04:45,792
Liczy się za jeden?
88
00:04:45,875 --> 00:04:47,917
Bo tak zamierzam grać.
89
00:04:48,000 --> 00:04:50,166
Niech to, Dale. To było raz.
90
00:04:50,250 --> 00:04:51,917
Jaka jest szansa?
91
00:04:59,667 --> 00:05:03,458
Jak trudno powiedzieć, że musieliśmy
kogoś odebrać z lotniska?
92
00:05:03,542 --> 00:05:06,125
- Nie bardzo.
- Cóż...
93
00:05:06,208 --> 00:05:08,583
Zabroniliśmy Chane randkować z Connie.
94
00:05:08,667 --> 00:05:10,750
Przypomnijmy sobie dlaczego.
95
00:05:10,834 --> 00:05:14,083
Witam, Ted i Cindy Wassanasong!
96
00:05:14,166 --> 00:05:16,250
Minęło sporo czasu.
97
00:05:16,333 --> 00:05:18,125
Byliście u nas...
98
00:05:18,208 --> 00:05:20,000
Tak wyszło.
99
00:05:20,083 --> 00:05:22,667
Alarm w aucie mi szwankuje.
100
00:05:22,750 --> 00:05:25,208
Nic się nie stanie na ulicy?
101
00:05:25,291 --> 00:05:28,250
Czy przeniesiesz swoje auto
i oddasz mi garaż?
102
00:05:28,333 --> 00:05:29,291
Bez obaw.
103
00:05:29,375 --> 00:05:32,959
Jedyną zbrodnią są szybujące podatki
104
00:05:33,041 --> 00:05:35,291
przez wzrost wartości nieruchomości.
105
00:05:42,250 --> 00:05:46,041
Słyszałem ostatnio świetny żart.
106
00:05:46,125 --> 00:05:48,250
Dzieje się w klubie Nine Rivers.
107
00:05:48,333 --> 00:05:50,834
- Byłeś tam?
- Jesteśmy współzałożycielami.
108
00:05:50,917 --> 00:05:52,208
Naprawdę?
109
00:05:52,291 --> 00:05:54,458
Nie nadążam za takimi rzeczami.
110
00:05:57,333 --> 00:05:58,166
Co z żartem?
111
00:05:58,750 --> 00:06:00,291
Ach, tak.
112
00:06:01,959 --> 00:06:03,583
Minh go opowie.
113
00:06:06,250 --> 00:06:08,375
Mężczyzna wchodzi do baru...
114
00:06:08,458 --> 00:06:11,417
To Kahn! Odnosi same sukcesy.
115
00:06:12,333 --> 00:06:15,250
To nie żart. To sama prawda.
116
00:06:15,333 --> 00:06:19,041
Proszę, Ted i Cindy nie chcą słuchać
o moich sukcesach.
117
00:06:19,125 --> 00:06:24,625
Na pewno wolą spróbować
twojego filet mignon.
118
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Osiem.
119
00:06:32,333 --> 00:06:35,417
Ted, chodźmy na werandę.
120
00:06:35,500 --> 00:06:38,291
Piękny zachód słońca, a to nie wszystko.
121
00:06:40,875 --> 00:06:42,000
Cygara!
122
00:06:43,792 --> 00:06:44,667
Świetne.
123
00:06:44,750 --> 00:06:46,625
Nie wypalimy wszystkich dzisiaj.
124
00:06:46,709 --> 00:06:49,959
Dobrze, że masz miejsce w Nine Rivers.
125
00:06:53,667 --> 00:06:55,041
Może tam pójdziemy?
126
00:06:55,667 --> 00:06:57,709
Obejrzeć turniej golfowy.
127
00:06:58,333 --> 00:07:00,166
Kahn, to tylko dla członków.
128
00:07:00,250 --> 00:07:03,083
Chyba wiem, do czego zmierzasz.
129
00:07:03,166 --> 00:07:04,000
Pomogę ci.
130
00:07:04,083 --> 00:07:05,709
Będę zaszczycony...
131
00:07:06,542 --> 00:07:08,667
Głupi sąsiad! Mój drink!
132
00:07:08,750 --> 00:07:11,750
Małpko, wsiadaj na rower,
133
00:07:11,834 --> 00:07:14,917
jedź do Sonoma
i kup mi dzbanek do martini!
134
00:07:15,000 --> 00:07:16,750
To był wypadek, Kahn.
135
00:07:16,834 --> 00:07:18,375
Jeśli to cię denerwuje,
136
00:07:18,458 --> 00:07:21,041
nie powinieneś kupować domu
na polu golfowym.
137
00:07:22,458 --> 00:07:24,959
Przepraszam za sąsiadów.
138
00:07:25,041 --> 00:07:27,959
Zbudowali prymitywną replikę
dołka z Nine Rivers,
139
00:07:28,041 --> 00:07:29,959
bo są zbyt słabi, żeby tam grać,
140
00:07:30,041 --> 00:07:32,000
jak ty... i ja.
141
00:07:32,750 --> 00:07:34,208
Uderzenie w tym wietrze
142
00:07:34,291 --> 00:07:37,041
wymaga powrotu do postawy.
143
00:07:37,125 --> 00:07:39,917
Nie wychylaj się, obserwuj i trzymaj.
144
00:07:41,125 --> 00:07:43,917
Niewiele osób wie, jak porządnie uderzyć.
145
00:07:44,000 --> 00:07:46,250
Praktyka. Cygara?
146
00:07:46,333 --> 00:07:47,834
Chętnie...
147
00:07:48,500 --> 00:07:51,750
Pewnie pan nie wie, ale jest kubańskie.
148
00:07:51,834 --> 00:07:53,792
Zniszczę je za pana.
149
00:07:55,208 --> 00:07:56,083
Dobre.
150
00:07:56,166 --> 00:07:58,667
Każdy, kto zadał sobie tyle trudu,
151
00:07:58,750 --> 00:08:00,959
powinien spróbować na żywo.
152
00:08:01,041 --> 00:08:04,208
Chciałbyś zagrać w Nine Rivers
jako mój gość?
153
00:08:05,083 --> 00:08:07,834
Byłoby... wow!
154
00:08:07,917 --> 00:08:11,250
Zarezerwuję na dziewiątą.
Przyprowadź kumpla.
155
00:08:14,250 --> 00:08:16,250
Kahn, prawie zapomniałem.
156
00:08:17,083 --> 00:08:18,125
Na razie.
157
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
To nie była strata czasu.
158
00:08:21,667 --> 00:08:24,583
Nine Rivers wreszcie znalazło białego.
159
00:08:24,667 --> 00:08:27,000
Chyba wybrałeś najlepszego.
160
00:08:27,583 --> 00:08:29,709
Zdecydowanie.
161
00:08:29,792 --> 00:08:31,291
Jest super biały.
162
00:08:34,959 --> 00:08:38,500
Jeśli mam zagrać w fikuśnym klubie,
163
00:08:38,583 --> 00:08:41,375
lepiej doszyję pompon do czapki.
164
00:08:41,458 --> 00:08:43,542
Nigdy nie grałem z asystentem.
165
00:08:43,625 --> 00:08:45,458
Będę go traktował jak śmiecia.
166
00:08:45,542 --> 00:08:46,834
Czekajcie.
167
00:08:46,917 --> 00:08:50,667
Wassanasong powiedział,
że mogę wziąć kumpla.
168
00:08:50,750 --> 00:08:54,333
Powiedział to wyraźnie.
169
00:08:54,417 --> 00:08:55,250
Bill wypada.
170
00:08:55,333 --> 00:08:57,083
Nic mi nie jest.
171
00:08:57,166 --> 00:08:59,750
Jeszcze nie zdecydowałem.
172
00:08:59,834 --> 00:09:02,083
Chyba wezmę Boomhauera.
173
00:09:02,166 --> 00:09:06,333
Ma kontuzję ramienia.
174
00:09:06,417 --> 00:09:07,291
Przestań.
175
00:09:07,375 --> 00:09:09,625
Myślę o liczbie.
176
00:09:09,709 --> 00:09:11,792
- Trzy!
- Tak.
177
00:09:11,875 --> 00:09:12,959
Bingo!
178
00:09:13,583 --> 00:09:15,000
Zawsze wybiera trzy.
179
00:09:15,083 --> 00:09:16,542
Albo pięć.
180
00:09:27,125 --> 00:09:28,625
Pięknie.
181
00:09:29,208 --> 00:09:31,875
A niech mnie, jak pięknie.
182
00:09:32,417 --> 00:09:33,291
Wybacz, Hank.
183
00:09:33,375 --> 00:09:37,083
Nie dam rady dzisiaj,
muszę jechać do banku
184
00:09:37,166 --> 00:09:39,375
i wpłacić niespodziewaną sumę.
185
00:09:43,041 --> 00:09:45,417
Witaj, sąsiedzie.
Potrzebujesz gracza?
186
00:09:45,500 --> 00:09:46,458
Kahn?
187
00:09:46,542 --> 00:09:48,709
Powiedziałem, żebyś wziął kumpla.
188
00:09:48,792 --> 00:09:51,500
Co się stało z chudzielcami?
Albo z tym grubym?
189
00:09:51,583 --> 00:09:52,917
Hank woli mnie.
190
00:09:53,000 --> 00:09:54,417
Kto go może winić?
191
00:09:54,500 --> 00:09:57,125
Hank, zaprowadzę cię do szatni,
192
00:09:57,208 --> 00:09:59,000
żebyś się przebrał.
193
00:10:00,458 --> 00:10:01,667
Jestem przebrany.
194
00:10:01,750 --> 00:10:04,542
Wybacz, to moja wina.
195
00:10:04,625 --> 00:10:06,500
Powinienem ci powiedzieć.
196
00:10:06,583 --> 00:10:08,375
Żadnych jeansów ani t-shirtów.
197
00:10:08,458 --> 00:10:09,750
Ted ma władzę,
198
00:10:09,834 --> 00:10:12,125
ale nie zmieni polityki.
199
00:10:12,208 --> 00:10:14,500
Wyszło niezręcznie.
200
00:10:14,583 --> 00:10:16,875
- Powinieneś iść.
- Nonsens.
201
00:10:19,959 --> 00:10:22,667
Wybierzemy coś ze sklepu. Ja stawiam.
202
00:10:25,083 --> 00:10:28,834
Hank, poznaj naszego prezesa, pan Ho.
203
00:10:28,917 --> 00:10:30,166
Będzie z nami grał.
204
00:10:33,333 --> 00:10:34,542
To Hank Hill.
205
00:10:34,625 --> 00:10:35,542
Jest biały.
206
00:10:35,625 --> 00:10:38,083
Będzie świetnym dodatkiem do klubu.
207
00:10:38,166 --> 00:10:40,166
Ja o tym zdecyduję.
208
00:10:40,250 --> 00:10:41,709
O czym rozmawiają?
209
00:10:41,792 --> 00:10:45,208
Skąd mam wiedzieć? Mówią po chińsku.
Wyglądam na Chińczyka?
210
00:10:47,500 --> 00:10:49,250
Pan Ho chce zagrać w golfa.
211
00:10:49,333 --> 00:10:50,417
Chodź, Hank.
212
00:10:51,083 --> 00:10:52,458
Nie denerwuj się.
213
00:10:52,542 --> 00:10:55,458
Pierwsze uderzenie wpływa na całą grę.
214
00:11:03,375 --> 00:11:04,458
Świetnie.
215
00:11:04,542 --> 00:11:06,208
Chyba jest golfistą.
216
00:11:27,041 --> 00:11:29,917
Hank, dołek czwarty.
217
00:11:36,542 --> 00:11:38,291
Niech mnie pan uszczypnie.
218
00:11:45,375 --> 00:11:46,750
Burak!
219
00:11:46,834 --> 00:11:48,417
A niech mnie!
220
00:11:48,500 --> 00:11:49,917
Niech to!
221
00:11:50,041 --> 00:11:52,583
Za bardzo się emocjonuje.
222
00:11:52,667 --> 00:11:54,500
Bez obaw. Zajmę się tym.
223
00:11:55,542 --> 00:11:58,166
Kahn, chcesz dołączyć do Nine Rivers?
224
00:11:58,250 --> 00:11:59,500
Tak, Ted, dziękuję!
225
00:11:59,583 --> 00:12:01,125
Zapomnij.
226
00:12:01,208 --> 00:12:05,291
Chyba że przedstawisz Hanka
w dobrym świetle.
227
00:12:05,375 --> 00:12:08,875
Dlaczego zależy ci na tym nieudaczniku?
228
00:12:08,959 --> 00:12:11,667
Jeśli nie przyciągniemy jednego członka,
229
00:12:11,750 --> 00:12:14,917
który nie jest Azjatą,
turniej się nie odbędzie.
230
00:12:15,000 --> 00:12:18,291
Pomóż Hankowi,
a dostaniesz młodsze członkostwo.
231
00:12:18,375 --> 00:12:20,041
Pełne członkostwo.
232
00:12:20,125 --> 00:12:21,041
Stowarzyszone.
233
00:12:21,125 --> 00:12:22,667
- Pełne!
- Stoi.
234
00:12:33,667 --> 00:12:35,834
Za pierwszym!
235
00:12:35,917 --> 00:12:38,917
To było drugie uderzenie
i nie wpadła do dołka.
236
00:12:39,000 --> 00:12:40,041
Patrzcie.
237
00:12:40,125 --> 00:12:42,458
Świetny zamach, poczucie humoru
238
00:12:42,542 --> 00:12:45,333
i niesamowicie gęste włosy.
239
00:12:45,417 --> 00:12:47,667
Jakiś dureń nie ma nic,
240
00:12:47,750 --> 00:12:49,166
bo on ma wszystko!
241
00:12:57,834 --> 00:12:58,875
Nienawidzę Hanka.
242
00:12:58,959 --> 00:13:01,709
Zostawił nas,
żeby grać z nowymi przyjaciółmi,
243
00:13:01,792 --> 00:13:04,458
na nowym polu golfowym.
244
00:13:05,542 --> 00:13:07,250
Mam nadzieję, że wróci.
245
00:13:07,333 --> 00:13:08,583
Kocham Hanka.
246
00:13:08,667 --> 00:13:10,166
Zostawił cię, Bill.
247
00:13:10,250 --> 00:13:12,375
Nie bądź takim popychadłem.
248
00:13:17,458 --> 00:13:18,458
Żałosne.
249
00:13:21,375 --> 00:13:22,834
Miło z twojej strony,
250
00:13:22,917 --> 00:13:26,583
że pojechałeś do sklepu
po mój napój, Kahn.
251
00:13:26,667 --> 00:13:28,917
Od teraz będzie tu Alamo, Hank.
252
00:13:29,000 --> 00:13:32,375
To poziom usług,
jaki oferuje członkom Nine Rivers.
253
00:13:32,458 --> 00:13:36,250
Chyba próbuję powiedzieć,
że mam nadzieję, że nim zostaniesz.
254
00:13:38,208 --> 00:13:40,750
Schlebiacie mi, ale nie stać mnie...
255
00:13:40,834 --> 00:13:44,500
Mamy promocyjną cenę,
zwłaszcza dla nowych członków.
256
00:13:44,583 --> 00:13:46,583
Ile płacisz za publiczne boisko?
257
00:13:46,667 --> 00:13:47,750
11 dolców.
258
00:13:50,083 --> 00:13:51,667
Mamy konkurencyjne stawki.
259
00:13:51,750 --> 00:13:54,208
Bez obrazy, ale...
260
00:13:54,291 --> 00:13:56,625
to nie jest klub orientalny?
261
00:13:56,709 --> 00:13:58,208
Dla Azjatów?
262
00:13:58,291 --> 00:14:00,583
Nie, tak po prostu wyszło.
263
00:14:00,667 --> 00:14:05,333
Założycielem był wietnamski imigrant,
264
00:14:05,417 --> 00:14:08,709
którego wyrzucono
ze wszystkich innych klubów.
265
00:14:08,792 --> 00:14:12,834
Kolejni członkowie,
jego przyjaciele też byli Azjatami.
266
00:14:12,917 --> 00:14:14,875
Następnie przyjaciele przyjaciół
267
00:14:14,959 --> 00:14:15,834
i tak dalej.
268
00:14:16,875 --> 00:14:18,750
Trochę jak w Arlen Lanes.
269
00:14:18,834 --> 00:14:21,625
We wtorki są sami ślusarze.
270
00:14:23,041 --> 00:14:26,375
Nikogo tu nie znam...
271
00:14:28,166 --> 00:14:29,291
Poznasz.
272
00:14:30,291 --> 00:14:33,000
Wszyscy pochodzą z innych miejsc...
273
00:14:33,083 --> 00:14:37,125
Laos, Chiny, Wietnam,
Kambodża, Singapur, Malezja,
274
00:14:37,208 --> 00:14:39,041
Tajlandia, Korea Południowa.
275
00:14:39,125 --> 00:14:40,834
Jedno nas łączy,
276
00:14:40,917 --> 00:14:42,625
kochamy golf.
277
00:14:43,417 --> 00:14:45,166
Dołącz do nas.
278
00:14:46,041 --> 00:14:47,166
Pomyśl o tym, Hank.
279
00:14:47,250 --> 00:14:50,917
Porozmawiaj z żoną Peggy
i synem Bobbym, lat 13.
280
00:14:54,083 --> 00:14:55,166
Czarne auto!
281
00:14:56,917 --> 00:14:58,500
To tylko karawan.
282
00:14:58,583 --> 00:15:02,375
Samochód klubowy ma szprychowe koła
i rozkładany dach.
283
00:15:02,458 --> 00:15:05,709
Jeśli nas przyjmą, to dostaniemy
284
00:15:05,792 --> 00:15:10,000
kartę członkostwa,
miejsce parkingowe, kurtki.
285
00:15:10,083 --> 00:15:13,250
Hank, zgódź się!
286
00:15:14,125 --> 00:15:16,208
- To Continental?
- Tak!
287
00:15:17,500 --> 00:15:18,959
Udało się!
288
00:15:19,542 --> 00:15:22,041
Dołączyłeś do klubu dla Azjatów?
289
00:15:22,125 --> 00:15:25,709
Peggy, tu nie chodzi o narodowość.
290
00:15:25,792 --> 00:15:27,875
Chodzi o golfa i przyjaźń.
291
00:15:27,959 --> 00:15:29,583
Zobaczysz dzisiaj.
292
00:15:29,667 --> 00:15:32,375
Jest duży bankiet z okazji turnieju.
293
00:15:32,458 --> 00:15:34,041
Oby mieli widelce.
294
00:15:34,125 --> 00:15:35,250
Dobrze, Hank.
295
00:15:35,333 --> 00:15:38,083
To, co powiem
nie jest poprawne politycznie,
296
00:15:38,166 --> 00:15:39,542
ale niech będzie.
297
00:15:39,625 --> 00:15:41,667
To wszystko jest dziwne.
298
00:15:47,792 --> 00:15:50,000
Hank Hill, miło pana poznać.
299
00:15:50,083 --> 00:15:50,917
Hank.
300
00:15:51,000 --> 00:15:52,583
Mój ulubiony nowy członek.
301
00:15:54,417 --> 00:15:57,750
Wybacz, Peggy, że to mówię,
ale niezła z ciebie laska.
302
00:15:59,208 --> 00:16:00,917
Wybaczam.
303
00:16:04,291 --> 00:16:05,792
Gdybym miał córkę,
304
00:16:05,875 --> 00:16:08,166
wyszłaby tu za waszego syna.
305
00:16:10,542 --> 00:16:11,959
Hej, Hank Hill!
306
00:16:12,041 --> 00:16:13,834
Mam dla ciebie miejsce.
307
00:16:13,917 --> 00:16:15,125
Poczekaj.
308
00:16:15,208 --> 00:16:18,125
Jest kilka osób,
którym chciałbym cię przedstawić.
309
00:16:18,208 --> 00:16:21,667
Ted, sam jestem członkiem PGA...
310
00:16:22,750 --> 00:16:25,709
Spółka gazowa ma taki skrót.
311
00:16:28,083 --> 00:16:30,834
Sprzedaję propan i akcesoria.
312
00:16:35,000 --> 00:16:37,667
Hank, jesteś niesamowity.
313
00:16:40,834 --> 00:16:42,875
Nikogo tu nie znam.
314
00:16:42,959 --> 00:16:43,792
Nonsens.
315
00:16:43,875 --> 00:16:44,959
Znasz pana Ho,
316
00:16:45,041 --> 00:16:48,291
a to jest założyciel klubu, pan Tranh.
317
00:16:48,375 --> 00:16:49,959
Ten Wietnamczyk?
318
00:16:53,000 --> 00:16:54,792
Na znaku wygląda pan młodziej.
319
00:16:55,834 --> 00:16:57,125
Na znaku jest kogut.
320
00:16:57,208 --> 00:16:58,792
Peggy żartuje.
321
00:16:58,875 --> 00:17:01,125
Mają szalone poczucie humoru.
322
00:17:03,667 --> 00:17:05,542
Ci panowie są z PGA.
323
00:17:06,959 --> 00:17:10,208
To Hank Hill, jeden z najbardziej
szanowanych członków.
324
00:17:10,291 --> 00:17:11,125
Czołem.
325
00:17:11,750 --> 00:17:15,458
Hank, wyglądasz na bardzo przyziemnego
człowieka, mimo bogactwa.
326
00:17:16,000 --> 00:17:17,250
Smacznego.
327
00:17:17,333 --> 00:17:18,875
Nie siada pan tu?
328
00:17:18,959 --> 00:17:21,000
Podium jest dla gości honorowych
329
00:17:21,083 --> 00:17:23,166
i nowych członków.
330
00:17:23,250 --> 00:17:25,166
Kahn i Minh są nowi...
331
00:17:30,834 --> 00:17:32,583
Hank, nie jestem pewna,
332
00:17:32,667 --> 00:17:34,875
ale jesteśmy dla nich jak bogowie.
333
00:17:34,959 --> 00:17:35,792
Dobry wieczór.
334
00:17:35,875 --> 00:17:37,792
Zanim zaczniemy...
335
00:17:37,875 --> 00:17:40,500
Stół 28 potrzebuje ostrego sosu.
336
00:17:40,583 --> 00:17:44,291
Mam nadzieję, że każdy uczestnik
uzupełnił kupon loteryjny.
337
00:17:44,375 --> 00:17:47,125
Mamy specjalną nagrodę,
338
00:17:47,208 --> 00:17:50,291
rundę w golfa
z najlepszym azjatyckim graczem
339
00:17:50,375 --> 00:17:52,917
w historii golfa, Tigerem Woodsem.
340
00:17:56,125 --> 00:17:57,333
Zwycięzcą zostaje...
341
00:17:57,875 --> 00:17:59,625
O mój Boże! Hank Hill!
342
00:17:59,709 --> 00:18:01,542
Tak jest napisane.
343
00:18:01,625 --> 00:18:04,542
Wygrałeś! Golf z Tigerem Woodsem!
344
00:18:14,583 --> 00:18:16,000
Gratulacje.
345
00:18:16,083 --> 00:18:18,667
Prawdziwym zwycięzcą jest Tiger.
346
00:18:19,458 --> 00:18:22,583
Słyszałem, że Hank zdobył dołek
za pierwszym strzałem.
347
00:18:22,667 --> 00:18:25,750
Hank będzie w lobby,
jeśli chcecie z nim zdjęcie.
348
00:18:26,458 --> 00:18:28,041
Zajmuję miejsce w kolejce.
349
00:18:31,208 --> 00:18:33,125
Ted, ustawiłeś loterię.
350
00:18:33,208 --> 00:18:34,709
Mogę iść do więzienia!
351
00:18:34,792 --> 00:18:37,458
To taka tradycja.
352
00:18:37,542 --> 00:18:39,208
Nowy zawsze zwycięża.
353
00:18:39,291 --> 00:18:42,250
Dlaczego nie wygrał Kahn? Jest nowy.
354
00:18:42,333 --> 00:18:44,458
Dlaczego nie siedzi na podium?
355
00:18:44,542 --> 00:18:47,667
Dlaczego dostałem żeberka,
a reszta bakłażan?
356
00:18:48,500 --> 00:18:49,750
Wszystko w porządku?
357
00:18:49,834 --> 00:18:51,417
Tak, nie ma problemu.
358
00:18:51,500 --> 00:18:53,333
To wytłumacz się.
359
00:18:54,500 --> 00:18:56,875
PGA chciało odwołać turniej,
360
00:18:56,959 --> 00:18:59,458
bo mamy samych Azjatów w klubie.
361
00:18:59,542 --> 00:19:02,166
Powiedzieliśmy im,
że Ching jest z Hawajów.
362
00:19:02,250 --> 00:19:03,458
Ale się nie liczy.
363
00:19:03,542 --> 00:19:06,709
Lubicie mnie, bo mam inny kolor skóry?
364
00:19:07,500 --> 00:19:10,542
Czy przez zamach? Czy poczucie humoru?
365
00:19:10,625 --> 00:19:13,667
Hank, nie zostajesz z niczym.
366
00:19:13,750 --> 00:19:16,375
Zyskujesz czapkę, spodnie, grę z Woodsem
367
00:19:16,458 --> 00:19:18,542
i 40 000 dolarów członkostwa.
368
00:19:18,625 --> 00:19:20,709
Czterdzieści tysięcy?
369
00:19:20,792 --> 00:19:22,041
Powiedziałeś, że 11.
370
00:19:22,125 --> 00:19:24,041
Przyznam,
371
00:19:24,125 --> 00:19:26,625
że najpierw cię przyjąłem,
bo jesteś biały.
372
00:19:27,375 --> 00:19:32,250
Ale proszę cię,
żebyś został jako mój przyjaciel.
373
00:19:33,250 --> 00:19:35,166
Mogę ci zadać pytanie?
374
00:19:35,875 --> 00:19:39,834
Sprzedażą czego się zajmuję?
375
00:19:42,250 --> 00:19:43,083
Traktorów?
376
00:19:47,542 --> 00:19:50,500
Prawdę mówiąc, sprzedawałeś traktory.
377
00:19:50,583 --> 00:19:52,500
Ted o tym nie wiedział.
378
00:19:52,583 --> 00:19:55,875
Nine Rivers miało najpiękniejszą trawę,
379
00:19:55,959 --> 00:19:59,750
jaką widziałem,
ale nie miało jednej rzeczy.
380
00:19:59,834 --> 00:20:01,000
Was.
381
00:20:02,083 --> 00:20:04,750
I tej świetnej odmiany trawy,
382
00:20:04,834 --> 00:20:08,333
która rośnie w górę i lepiej się uderza.
383
00:20:12,542 --> 00:20:13,375
Co do...
384
00:20:13,458 --> 00:20:16,291
Wiedziałem, że zostawiłem gdzieś piwo.
385
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
Hank Hill! Co robisz?
386
00:20:23,458 --> 00:20:25,959
Nie wycierpiałem już wystarczająco?
387
00:20:26,041 --> 00:20:28,458
Jak odszedłeś, to zabrali mi członkostwo!
388
00:20:28,542 --> 00:20:31,583
Przykro mi, Kahn,
ale nie mogłem tam zostać.
389
00:20:31,667 --> 00:20:33,208
Nie czułem się komfortowo.
390
00:20:33,291 --> 00:20:35,417
Dlatego zostawiłem Jeans West.
391
00:20:35,500 --> 00:20:37,959
Dlatego nie chodzę na kręgle we wtorki.
392
00:20:39,125 --> 00:20:40,792
Nieważne, nie zrozumiesz.
393
00:20:40,875 --> 00:20:42,709
Racja.
394
00:20:42,792 --> 00:20:45,208
Bo ja się wszędzie czuję dobrze.
395
00:20:45,291 --> 00:20:47,792
Moje prawdziwe nazwisko to Smith.
396
00:20:47,875 --> 00:20:50,709
Zmieniłem je
na Souphanousinphone w Teksasie.
397
00:20:53,500 --> 00:20:55,166
Spokojnie.
398
00:20:55,250 --> 00:20:57,417
Wdychaj spokój,
399
00:20:57,500 --> 00:20:58,917
wydychaj frustrację.
400
00:20:59,583 --> 00:21:02,041
Znajdziesz lepsze miejsce.
401
00:21:02,875 --> 00:21:04,917
Nie ma lepszego.
402
00:21:06,250 --> 00:21:07,750
To tyle?
403
00:21:07,834 --> 00:21:09,542
To nasze życie?
404
00:21:10,083 --> 00:21:13,375
Może się rozwiedziemy i znajdę kogoś,
kto jest członkiem!
405
00:21:13,458 --> 00:21:15,083
Och, Kahn...
406
00:21:20,542 --> 00:21:22,375
Możecie tu grać.
407
00:21:22,458 --> 00:21:25,291
Nie, Kahn. Mamy coś dla ciebie.
408
00:21:26,375 --> 00:21:28,041
Tylko nie w twarz.
409
00:21:31,542 --> 00:21:33,250
Klub Rainey Street?
410
00:21:33,333 --> 00:21:36,834
Składka to sześciopak co 18 dołków.
Co ty na to?
411
00:21:39,792 --> 00:21:41,333
Zgadzam się.
412
00:21:42,500 --> 00:21:44,792
Jako nowy członek wyrzucam Dauterive'a.
413
00:21:46,959 --> 00:21:48,291
Serio, mam cię na oku.
414
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
Niech mnie pan uszczypnie, panie Ho.
415
00:22:30,305 --> 00:23:30,659
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-