"King of the Hill" The Son Also Roses

ID13201440
Movie Name"King of the Hill" The Son Also Roses
Release Namewebrip DSNP
Year2002
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID620321
Formatsrt
Download ZIP
Download King of the Hill.S07E06.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:27,959 --> 00:00:30,917 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,542 - Dalekie podanie! - Mam ją! 4 00:00:36,625 --> 00:00:40,208 A niech to! Kwalifikacje do drużyny futbolowej za dwa dni! 5 00:00:40,291 --> 00:00:42,709 No i? Będę biegaczem. 6 00:00:42,792 --> 00:00:45,792 Ty grałeś na tej pozycji. Mnie też na nią dadzą. 7 00:00:45,875 --> 00:00:49,625 Nie zostaniesz kimś tylko ze względu na ojca. 8 00:00:49,709 --> 00:00:52,291 Wyjaśnialiśmy to Anglikom podczas wojny. 9 00:00:53,625 --> 00:00:55,500 Może startuj na środkowego. 10 00:00:55,583 --> 00:00:59,125 W końcu na coś się przyda twoja wrodzona mała ruchliwość. 11 00:01:03,375 --> 00:01:04,875 Gotowy, do startu, rzuć! 12 00:01:07,333 --> 00:01:09,667 Podaj piłkę, Bobby! 13 00:01:09,750 --> 00:01:13,083 Tylko dzięki niej utrzymuję równowagę. 14 00:01:13,667 --> 00:01:15,750 Wiem, co czujesz, Hank. 15 00:01:15,834 --> 00:01:19,875 Joseph nie chce iść w moje ślady i zostać ręcznikowym. 16 00:01:19,959 --> 00:01:24,125 - Chce być rozgrywającym. - Niech Bobby zostanie ręcznikowym. 17 00:01:24,208 --> 00:01:26,709 Bobby ma się postarać o miejsce w drużynie. 18 00:01:26,792 --> 00:01:31,208 - A nie je dostać od ręki. - Co? Kwalifikacje ręcznikowe to zmora! 19 00:01:31,291 --> 00:01:34,625 W pralni chodzą słuchy o Kathleen. 20 00:01:34,709 --> 00:01:36,083 To faworytka! 21 00:01:36,166 --> 00:01:39,750 W każde wakacje składa pościel w <i>Bed Bath & Beyond.</i> 22 00:01:40,625 --> 00:01:42,917 Przynajmniej byłbyś w drużynie 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,583 i słyszałbyś przemowy motywacyjne trenera. 24 00:01:45,667 --> 00:01:50,083 - To chyba dobry pomysł. - Mi się podoba. Lubię ręczniki. 25 00:01:50,166 --> 00:01:53,875 Będę jak miś z reklamy płynu do płukania. 26 00:02:01,834 --> 00:02:03,041 Nieźle, Gribble. 27 00:02:13,375 --> 00:02:15,959 Często się kąpię. 28 00:02:16,875 --> 00:02:21,083 W końcu odważyłem się poprosić Nancy o podwyżkę kieszonkowego. 29 00:02:22,250 --> 00:02:24,041 Nie poszło po mojej myśli. 30 00:02:24,125 --> 00:02:25,333 Udało mi się! 31 00:02:25,417 --> 00:02:27,291 Jestem nowym ręcznikowym! 32 00:02:27,375 --> 00:02:29,458 Nie dałbym rady, gdyby nie Joseph. 33 00:02:29,542 --> 00:02:32,667 Napocił się, zdobywając pozycję rozgrywającego. 34 00:02:32,750 --> 00:02:33,750 Brawo! 35 00:02:33,834 --> 00:02:35,000 - Tak! - Świetnie! 36 00:02:35,083 --> 00:02:38,083 - Brawo, Bobby! - Mój syn jest w drużynie! 37 00:02:38,166 --> 00:02:41,000 Nie w zespole, nie w klubie. W drużynie! 38 00:02:44,417 --> 00:02:46,625 Niebieski 43, łap! 39 00:02:49,166 --> 00:02:52,250 Tak! 40 00:02:52,333 --> 00:02:54,041 Z czego się cieszysz? 41 00:02:54,125 --> 00:02:55,917 Joseph podał przeciwnikowi. 42 00:02:57,125 --> 00:03:00,709 Bobby rozdał świeże ręczniki, brudne wrzucił do kosza 43 00:03:00,792 --> 00:03:01,917 i to bez plątania. 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,208 - Zaliczył hattrick! - Serio? 45 00:03:05,000 --> 00:03:07,041 Super! Brawo, Bobby! 46 00:03:07,125 --> 00:03:09,083 Pokaż koszowi, kto tu rządzi! 47 00:03:11,125 --> 00:03:13,750 Udany trening! Stawiam co-za-burgery! 48 00:03:13,834 --> 00:03:15,917 Hill, ty nigdzie nie idziesz, 49 00:03:16,000 --> 00:03:19,375 póki ochraniacze nie będą czyste jak maska chirurga. 50 00:03:19,458 --> 00:03:21,000 Idziemy! Ruchy! 51 00:03:21,083 --> 00:03:23,333 Wciąż jesteście na boisku! 52 00:03:23,417 --> 00:03:25,041 Cześć, ręcznikowy! 53 00:03:25,125 --> 00:03:27,208 Masz chwilę, by pobiegać za piłką? 54 00:03:27,291 --> 00:03:28,792 Ale dno! 55 00:03:28,875 --> 00:03:33,375 Gracze rzucają we mnie ręcznikami, a trener na mnie krzyczy. 56 00:03:33,458 --> 00:03:35,583 Nakrzyczał na ciebie? Co powiedział? 57 00:03:35,667 --> 00:03:37,750 Powiedział: „Hill…”. 58 00:03:37,834 --> 00:03:39,250 Zna twoje nazwisko? 59 00:03:39,333 --> 00:03:41,417 Naprawdę jesteś w drużynie! 60 00:03:42,333 --> 00:03:45,166 Widzę, że przed tobą jeszcze sporo pracy. 61 00:03:45,250 --> 00:03:46,875 Ciesz się nią. Zasłużyłeś. 62 00:04:00,959 --> 00:04:04,583 To nie są kwiaty, z których psika woda, jeśli na to liczyłeś. 63 00:04:04,667 --> 00:04:06,083 Są piękne. 64 00:04:06,166 --> 00:04:09,625 Hoduję je, odkąd lekarz odciął mnie od leków na uspokojenie. 65 00:04:12,041 --> 00:04:16,041 Sprawowanie kontroli nad żywą istotą bardzo uspokaja! 66 00:04:16,125 --> 00:04:19,041 - Mogę spróbować? - Ale tylko jedną! 67 00:04:21,166 --> 00:04:24,041 Całkiem to miłe. 68 00:04:24,125 --> 00:04:27,917 I pachnie lepiej niż ochraniacze na jajka. 69 00:04:28,000 --> 00:04:29,041 Może dla ciebie. 70 00:04:37,250 --> 00:04:40,750 Wąchasz klej czy karmisz rannego ptaka? 71 00:04:40,834 --> 00:04:43,125 Nie rób nic z tego przy stole. 72 00:04:43,208 --> 00:04:46,583 To kwiat z ogrodu pani Souphanousinphone. 73 00:04:46,667 --> 00:04:49,291 Chciałaś kiedyś uprawiać róże? 74 00:04:49,375 --> 00:04:50,667 Oczywiście, że nie. 75 00:04:50,750 --> 00:04:53,208 Nasz dom ma wyglądać jak cmentarz? 76 00:04:53,291 --> 00:04:54,333 Chwileczkę. 77 00:04:54,417 --> 00:04:58,667 Nie chcę gadki o różach. Chyba, że o symbolu meczu Rose Bowl. 78 00:04:59,166 --> 00:05:01,667 Może mógłbyś być ręcznikowym dla nich! 79 00:05:01,750 --> 00:05:03,709 - Nie wiem… - Racja! 80 00:05:03,792 --> 00:05:05,291 Najpierw zrób warsztat. 81 00:05:05,375 --> 00:05:07,667 Najbliższy mecz będzie wyzwaniem. 82 00:05:07,750 --> 00:05:10,709 Będziesz składał ręczniki przed publicznością. 83 00:05:10,792 --> 00:05:12,166 Pokaż, na co cię stać! 84 00:05:18,917 --> 00:05:20,166 Szukasz rośliny? 85 00:05:20,250 --> 00:05:23,250 Który z tych badyli zamieni się w różę? 86 00:05:25,000 --> 00:05:28,917 Ten, może. Nie wiem. Przenieśli mnie z działu odzieżowego. 87 00:05:29,625 --> 00:05:32,500 - Napisano: „Róże”. - A nie mówiłem? 88 00:05:32,583 --> 00:05:38,542 Według tej kartki róże potrzebują pokarmu, wody, słońca, ziemi i miłości. 89 00:05:38,625 --> 00:05:41,041 Mogę zamienić słońce na podwójną miłość? 90 00:05:41,125 --> 00:05:43,917 Muszę ukryć je w szafie. 91 00:05:44,000 --> 00:05:47,959 Nie ma mowy. Sprzeciwisz się etykiecie, ale… 92 00:05:49,041 --> 00:05:51,500 Znam kogoś, kto ci może pomóc. 93 00:05:51,583 --> 00:05:55,667 Problem w tym, że on jest w innym sklepie, a ty jesteś w tym. 94 00:05:55,750 --> 00:05:56,917 Mam rower. 95 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 A to wszystko zmienia! 96 00:05:58,583 --> 00:06:01,750 TRAWA I NASIONA 97 00:06:10,333 --> 00:06:12,208 - W czymś pomóc? - Tak. 98 00:06:12,291 --> 00:06:17,000 Ricky z Mega Lo Martu powiedział, że znacie się na uprawie roślin w domu. 99 00:06:17,083 --> 00:06:18,333 Nic mu nie mów. 100 00:06:18,417 --> 00:06:20,750 Powiedział, że można mi ufać. 101 00:06:21,417 --> 00:06:22,750 Można mu ufać. 102 00:06:22,834 --> 00:06:25,166 Co za roślinkę hodujesz? 103 00:06:25,250 --> 00:06:26,500 Róże. 104 00:06:26,583 --> 00:06:29,917 To już legalne. Możesz je uprawiać na dworze. 105 00:06:30,000 --> 00:06:33,709 Jak już mam być na dworze, to tata chce, żebym był na boisku. 106 00:06:33,792 --> 00:06:36,583 Chce, żebym konkurował i wygrywał. 107 00:06:36,667 --> 00:06:42,208 Przekaż mu słowa Laoziego: „Mądrzy ci, którzy zostając z tyłu, idą do przodu. 108 00:06:42,291 --> 00:06:45,000 Nie pragną niczego, a mają wszystko”. 109 00:06:45,083 --> 00:06:46,208 Tak. 110 00:06:47,750 --> 00:06:51,583 To znaczy, że konkurowanie z innymi nie daje szczęścia. 111 00:06:51,667 --> 00:06:53,500 Więcej dowiesz się stąd. 112 00:06:53,583 --> 00:06:55,834 „Filozofia chińska”. 113 00:06:55,917 --> 00:06:58,959 Dlatego wydajecie się tacy szczęśliwi? 114 00:07:05,917 --> 00:07:10,583 „Nie zmusisz nikogo do rozwoju. Możesz im jedynie umożliwić rozwój”. 115 00:07:14,500 --> 00:07:17,542 Ale nas niszczą! Co się dzieje? 116 00:07:19,667 --> 00:07:22,125 O Boże! Gdzie jest Bobby? 117 00:07:23,125 --> 00:07:25,250 Niebieski 32! 118 00:07:25,333 --> 00:07:27,375 - Chwilka. - Piłka? 119 00:07:33,917 --> 00:07:37,000 - W drugą stronę! - Biegnie w złą stronę! 120 00:07:37,083 --> 00:07:40,291 Wiem, o co chodzi. Kompletny chaos ręcznikowy. 121 00:07:40,375 --> 00:07:43,542 Drużyna mnie potrzebuje! Nadchodzę, Joseph! 122 00:07:47,458 --> 00:07:49,291 Bobby! 123 00:07:57,959 --> 00:08:00,041 Nie wiem, co zrobię, jak go znajdę. 124 00:08:00,125 --> 00:08:01,333 Może go zabiję. 125 00:08:05,583 --> 00:08:07,291 Bobby, jak się ukrywasz, 126 00:08:07,375 --> 00:08:10,000 to chociaż miej odwagę, by zgasić światło. 127 00:08:11,333 --> 00:08:12,500 Hej, tato? Co… 128 00:08:13,959 --> 00:08:15,208 Mecz! 129 00:08:15,291 --> 00:08:17,333 To była katastrofa! 130 00:08:17,417 --> 00:08:19,458 Wszędzie pot i błoto. 131 00:08:19,542 --> 00:08:21,291 Ale się ślizgali! 132 00:08:21,375 --> 00:08:23,291 Koszmarne poślizgi! 133 00:08:23,375 --> 00:08:25,125 Wyleciałeś z drużyny. 134 00:08:25,208 --> 00:08:27,750 Kathleen Barnes została ręcznikową. 135 00:08:27,834 --> 00:08:31,583 Przez ciebie brudy drużyny pierze dziewczyna! 136 00:08:31,667 --> 00:08:33,834 Zejdź mi z oczu! 137 00:08:37,333 --> 00:08:40,542 Obrzucą nam dom papierem toaletowym. Na bank. 138 00:08:40,625 --> 00:08:42,583 Co masz do powiedzenia? 139 00:08:42,667 --> 00:08:46,417 Kariera ręcznikowego nie była mi zapisana w gwiazdach. 140 00:08:46,500 --> 00:08:49,375 Oby Kathleen sprzyjała karma. 141 00:08:49,458 --> 00:08:50,792 Że co? 142 00:08:52,083 --> 00:08:54,667 - Co robisz w tej szafie? - Nic. 143 00:08:56,917 --> 00:08:59,750 Patyki? I światła? 144 00:08:59,834 --> 00:09:01,625 To jakiś teatrzyk kukiełkowy? 145 00:09:01,709 --> 00:09:03,792 To róże. 146 00:09:07,417 --> 00:09:11,458 Róże! Uczę go, jak walczyć o pozycję w tym świecie, 147 00:09:11,542 --> 00:09:15,000 żeby był pewniejszy siebie, a on chce wąchać kwiatki. 148 00:09:15,083 --> 00:09:16,667 O co to wielkie halo? 149 00:09:17,333 --> 00:09:21,083 Już wiem, skąd filozofia Bobby’ego, że nic nie jest wielkim halo. 150 00:09:21,166 --> 00:09:22,667 Jak to dla ciebie ważne, 151 00:09:22,750 --> 00:09:25,291 to zabierz go na konkurs uprawy róż. 152 00:09:25,375 --> 00:09:26,750 Konkurs uprawy róż? 153 00:09:26,834 --> 00:09:28,834 Daj spokój. Nie ma czegoś takiego. 154 00:09:28,917 --> 00:09:31,792 Jest. Minh bierze w nich udział. 155 00:09:31,875 --> 00:09:35,125 Pewnie dlatego, że jest nieszczęśliwa w małżeństwie. 156 00:09:35,208 --> 00:09:37,792 I mam udawać, że to sport i…? 157 00:09:37,875 --> 00:09:40,542 I on cię wysłucha, bo to mu się podoba. 158 00:09:40,625 --> 00:09:44,208 Tak jak ja przykuwam twoją uwagę, wspominając o propanie. 159 00:09:47,166 --> 00:09:49,125 Mam świetne wieści, 160 00:09:49,208 --> 00:09:52,959 ale musisz mi obiecać, że nie piśniesz z radości jak dziewczyna. 161 00:09:53,041 --> 00:09:55,375 Pozwolę ci uprawiać róże. 162 00:09:59,000 --> 00:10:03,333 A teraz najlepsze: zgłoszę cię na konkurs uprawy róż. 163 00:10:03,417 --> 00:10:08,500 Będziesz konkurował z najlepszymi… jak zakładam, staruszkami w hrabstwie. 164 00:10:08,583 --> 00:10:10,041 Konkurował? 165 00:10:10,125 --> 00:10:15,000 Ale Laozi mówi, że mędrcy działają, nie konkurują. 166 00:10:15,083 --> 00:10:19,083 W tym, co właśnie powiedziałeś, tkwi cały problem. 167 00:10:19,166 --> 00:10:23,750 Musisz wypróbować swoich sił w czymkolwiek. 168 00:10:23,834 --> 00:10:24,834 Lubisz kwiaty? 169 00:10:24,917 --> 00:10:29,458 To daj nam powód do dumy i zostań najlepszym hodowcą róż w mieście! 170 00:10:29,542 --> 00:10:31,333 Co ty na to, twardzielu? 171 00:10:31,417 --> 00:10:34,291 Dasz popalić tym różom? 172 00:10:34,375 --> 00:10:36,041 Jasna sprawa! 173 00:10:36,125 --> 00:10:37,375 Dokąd to? 174 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 Na zewnątrz. 175 00:10:38,667 --> 00:10:40,208 Skoro się zgadzasz, 176 00:10:40,291 --> 00:10:44,083 to mogę posadzić te spragnione maleństwa do ziemi. 177 00:10:44,166 --> 00:10:46,291 Gdzie mój ogrodniczy kapelusz? 178 00:10:46,375 --> 00:10:52,542 Nie możesz ich uprawiać na dworze. Inni podpatrzą… twoje sekrety. 179 00:10:52,625 --> 00:10:55,041 Siedź w szafie, póki nie wygrasz. 180 00:10:55,125 --> 00:10:57,083 Wtedy posadzisz je przed domem. 181 00:10:57,166 --> 00:10:59,959 Jak ktoś się będzie śmiał, to pokażesz puchar. 182 00:11:00,041 --> 00:11:03,166 - Albo szarfę. - Albo szarfę. 183 00:11:04,208 --> 00:11:05,667 ZAPISY NA KONKURS RÓŻANY 184 00:11:05,750 --> 00:11:07,083 TRAWNIK I OGRÓD 185 00:11:08,500 --> 00:11:09,625 Tak. 186 00:11:11,000 --> 00:11:12,792 Ale silnik! 187 00:11:12,875 --> 00:11:15,792 Daje takiego kopa, że można nią jeździć do pracy. 188 00:11:15,875 --> 00:11:17,667 Tak, to niezła bestia! 189 00:11:22,166 --> 00:11:23,500 Podniosę! 190 00:11:26,208 --> 00:11:28,875 Witam panie. 191 00:11:28,959 --> 00:11:34,333 Przyszedłem się zapisać na konkurs różany, który organizujecie. 192 00:11:35,375 --> 00:11:37,875 To pan jest tym gościem z Portland, 193 00:11:37,959 --> 00:11:41,166 hodowcą <i>Madame Plantier,</i> zwycięzcą Wystawy Księżniczek? 194 00:11:41,250 --> 00:11:44,125 Straciłem wątek po „hodowcą”, 195 00:11:44,208 --> 00:11:48,000 ale nie jestem żadną księżniczką. 196 00:11:48,083 --> 00:11:51,041 Czemu nie? Nie przycinał pan swoich pąków? 197 00:11:54,291 --> 00:11:55,542 To kartka z zapisami. 198 00:11:56,208 --> 00:11:57,291 Spokojnie. 199 00:11:57,375 --> 00:12:01,458 Każdego, kogo nie sponsoruje <i>Miracle Gro,</i> traktują gorzej niż nawóz. 200 00:12:01,542 --> 00:12:02,792 Proszę wybaczyć. 201 00:12:02,875 --> 00:12:04,041 Nie szkodzi. 202 00:12:04,125 --> 00:12:07,208 Ile ważyła róża, która wygrała ostatnio? 203 00:12:07,291 --> 00:12:09,166 Ile ważyła? Żartuje pan? 204 00:12:09,250 --> 00:12:14,583 Nie. Widziałem w wiadomościach dynię, którą podnoszono sztaplarką. 205 00:12:14,667 --> 00:12:16,417 Im większa, tym lepiej? 206 00:12:16,500 --> 00:12:19,083 Rozmiar to tylko dziesięć procent oceny. 207 00:12:19,166 --> 00:12:22,875 Inne kategorie to: kształt, świeżość, kolor, łodyga, liście 208 00:12:22,959 --> 00:12:24,625 równowaga i proporcja. 209 00:12:24,709 --> 00:12:25,875 Nie wiedziałem. 210 00:12:25,959 --> 00:12:29,792 Uprawa róż to nie zajęcie dla idiotów, jak uprawianie trawnika. 211 00:12:29,875 --> 00:12:31,417 To nauka i sztuka. 212 00:12:31,500 --> 00:12:36,375 Myślał pan, że starczą chodaki ogrodowe, by mierzyć się z mistrzami? 213 00:12:36,458 --> 00:12:37,625 Nie, proszę pana. 214 00:12:37,709 --> 00:12:40,000 Nie trzeba się złościć. 215 00:12:40,083 --> 00:12:45,041 Próbujemy z żoną dodać synkowi pewności siebie w prostym konkursie. 216 00:12:45,125 --> 00:12:46,333 Synkowi? 217 00:12:46,417 --> 00:12:48,709 Mali chłopcy powinni zbierać karty 218 00:12:48,792 --> 00:12:50,000 i łapać świetliki. 219 00:12:50,083 --> 00:12:51,667 A nie zarywać noce, 220 00:12:51,750 --> 00:12:54,125 zachęcając pączek róży do zakwitnięcia. 221 00:12:54,208 --> 00:12:56,667 Czemu pozbawia pan dziecko niewinności? 222 00:12:56,750 --> 00:12:58,792 Proszę opuścić dział ogrodniczy! 223 00:12:58,875 --> 00:13:00,583 Brzydzę się panem. 224 00:13:06,250 --> 00:13:08,625 <i>Jestem twoim słońcem</i> 225 00:13:09,667 --> 00:13:11,917 <i>Jedynym słońcem</i> 226 00:13:12,000 --> 00:13:13,625 Zapisałeś mnie? 227 00:13:13,709 --> 00:13:16,375 Tak… tygrysie. 228 00:13:16,458 --> 00:13:18,458 Ale czad! 229 00:13:18,542 --> 00:13:20,917 Może przez masaż łodyg albo przez śpiew, 230 00:13:21,000 --> 00:13:24,250 te maleństwa naprawdę rosną! 231 00:13:24,333 --> 00:13:30,125 <i>Myślał pan, że starczą chodaki ogrodowe,</i> <i>by mierzyć się z mistrzami?</i> 232 00:13:31,333 --> 00:13:33,875 Ta szafa wydaje się przestronna. 233 00:13:33,959 --> 00:13:36,125 Mogę usiąść i ci pomóc? 234 00:13:36,208 --> 00:13:38,375 Serio? Pewnie! 235 00:13:38,458 --> 00:13:41,875 Ta poduszka-pierdzioszka to już zwykła poduszka. 236 00:13:43,750 --> 00:13:45,959 A jednak działa! 237 00:13:52,125 --> 00:13:54,792 Mam uciąć nad pąkiem czy pod nim? 238 00:13:54,875 --> 00:14:00,834 Laozi mówi, że nożyce powinny cię prowadzić. 239 00:14:00,917 --> 00:14:05,208 Sprawdzę w podręczniku Amerykańskiego Stowarzyszenia Różanego. 240 00:14:06,250 --> 00:14:09,500 Posłuchaj, jakie są powody do dyskwalifikacji. 241 00:14:09,583 --> 00:14:15,542 Zła nazwa, zła klasa, brak etykiety, zła etykieta… Stykające się łodygi? 242 00:14:15,625 --> 00:14:16,792 Nasze się stykają? 243 00:14:16,875 --> 00:14:18,291 Tato, spokojnie. 244 00:14:18,375 --> 00:14:20,333 Róże wyczują twój stres. 245 00:14:20,417 --> 00:14:22,792 A niech to! Dość tych japońskich bredni! 246 00:14:25,333 --> 00:14:27,917 Nie panikuj. To też wyczują. 247 00:14:28,542 --> 00:14:30,208 TRAWA I NASIONA 248 00:14:36,500 --> 00:14:40,583 To pewnie jakiś sklep dla młodych hodowców róż. 249 00:14:40,667 --> 00:14:41,875 Przepraszam. 250 00:14:41,959 --> 00:14:46,875 - Potrzebna mi nowa lampa. - Tak, panie władzo? 251 00:14:46,959 --> 00:14:49,291 Spokojnie. Można mu zaufać. 252 00:14:51,166 --> 00:14:54,166 Daj spokój, stary. To lampa dla dzieciaków. 253 00:14:54,250 --> 00:14:56,875 Przerzuć się na Phototrony. Wymiatają! 254 00:14:56,959 --> 00:15:00,500 Zwiększą liczbę pąków, plonów i potencję. 255 00:15:00,583 --> 00:15:03,834 Powiedzcie, że jestem dziwakiem, jeśli to nieprawda. 256 00:15:03,917 --> 00:15:07,250 Chciałbyś taką w naszej szafie, Bobby? 257 00:15:07,333 --> 00:15:10,959 Czy bym chciał? Wyhodujemy najlepsze róże na świecie! 258 00:15:11,041 --> 00:15:13,458 Ten zestaw kosztuje jakieś 2000. 259 00:15:13,542 --> 00:15:14,792 Dwa tysiące? 260 00:15:14,875 --> 00:15:16,041 Ma pan chyba pracę? 261 00:15:16,125 --> 00:15:18,333 Mam świetną pracę. 262 00:15:18,417 --> 00:15:20,917 Ale… A niech to! 263 00:15:21,000 --> 00:15:24,083 Nic dziwnego, że hodowcy róż mają sponsorów. 264 00:15:24,166 --> 00:15:28,000 Może zechcecie nas sponsorować na konkursie uprawy róż? 265 00:15:28,083 --> 00:15:30,542 Konkursy to nie nasz klimat. 266 00:15:30,625 --> 00:15:34,417 Laozi mówi: „Być lepszym od kogoś, to być gorszym od wszystkich”. 267 00:15:34,500 --> 00:15:36,834 Spróbuj to zrozumieć, koleś. 268 00:15:36,917 --> 00:15:39,417 Wy spróbujcie zrozumieć to: 269 00:15:39,500 --> 00:15:41,750 założymy koszulki z waszym logo, 270 00:15:41,834 --> 00:15:44,166 a wy włożycie róże do tych wazonów. 271 00:15:45,750 --> 00:15:48,041 Dajcie spokój! To ważne! 272 00:15:48,125 --> 00:15:53,083 Nasz naród… pozytywne wartości jak konkurowanie… 273 00:15:53,166 --> 00:15:55,208 Amerykańskość, serca i umysły… 274 00:15:55,291 --> 00:15:58,875 Teksański Związek Gazu i Propanu, Murray Hogarth. 275 00:15:58,959 --> 00:16:02,709 Tylko jeśli Trawa i Nasiona nas zasponsorują. 276 00:16:02,792 --> 00:16:04,291 Co wy na to? 277 00:16:05,291 --> 00:16:08,041 Potrzeba nam więcej zioła i więcej tego gościa. 278 00:16:08,125 --> 00:16:09,250 Zrobimy to. 279 00:16:09,333 --> 00:16:13,417 Tu macie skraplacz, miernik wilgotności… 280 00:16:14,542 --> 00:16:17,083 <i>Jestem twoim słońcem</i> 281 00:16:17,166 --> 00:16:19,500 <i>Jedynym słońcem</i> 282 00:16:19,583 --> 00:16:20,834 Co ty robisz? 283 00:16:20,917 --> 00:16:25,667 Niedbałe usuwanie bocznych pędów podlega karze. Ja to zrobię. 284 00:16:31,291 --> 00:16:34,041 Dobra. Jutro gramy mecz. 285 00:16:34,125 --> 00:16:38,000 Startujesz w kategorii pojedynczych waz. Wybierz swoją zawodniczkę. 286 00:16:38,083 --> 00:16:39,667 Ta jest ładna. 287 00:16:39,750 --> 00:16:41,125 Nie według standardów. 288 00:16:41,208 --> 00:16:44,125 Według tej rozpiski ta jest idealna. 289 00:16:44,208 --> 00:16:46,834 Podoba mi się, że ta nie jest symetryczna. 290 00:16:46,917 --> 00:16:48,542 Jak w stylu <i>wabi sabi.</i> 291 00:16:49,333 --> 00:16:51,750 Nie przekonasz mnie wymyślonymi słowami. 292 00:16:51,834 --> 00:16:54,792 <i>Wabi sabi </i>to filozofia wschodnia. 293 00:16:54,875 --> 00:16:57,875 Dostrzega piękno w niedoskonałościach. 294 00:16:57,959 --> 00:17:02,250 Jak spękanie w Dzwonie Wolności albo pieprzyk na twarzy Cindy Crawford. 295 00:17:02,333 --> 00:17:06,166 Dzwon Wolności jest super, ale jakby startował w konkursie 296 00:17:06,250 --> 00:17:08,917 z dzwonami bez pęknięć, to by przegrał. 297 00:17:09,000 --> 00:17:13,667 Ale czasem zakochujemy się dzięki tym drobnym niedoskonałościom. 298 00:17:13,750 --> 00:17:17,917 Co z tego, że ta róża jest za niska i za szeroka? 299 00:17:18,000 --> 00:17:20,875 Ma więcej wyrazu niż pozostałe. 300 00:17:20,959 --> 00:17:23,000 Ale my chcemy wygrać. 301 00:17:26,166 --> 00:17:28,667 KONKURS UPRAWY RÓŻ W HRABSTWIE HEIMLICH 302 00:17:35,458 --> 00:17:37,542 Morgan, mój były uczeń. 303 00:17:37,625 --> 00:17:40,250 Twój kwiat wygląda, jak odbyt z łodygą. 304 00:17:40,333 --> 00:17:41,583 Co to jest? 305 00:17:41,667 --> 00:17:43,083 Witam, Monroe. 306 00:17:43,166 --> 00:17:46,208 Skrzyżowałem gatunek <i>Oakington Ruby </i>z <i>Dainty Bess.</i> 307 00:17:46,291 --> 00:17:48,125 Nazwałem ją Rubinowa Miłość, 308 00:17:48,208 --> 00:17:51,834 ale trafniej by było: „Będziesz płakał jak dziecko”. 309 00:17:53,667 --> 00:17:54,792 Tak! 310 00:18:00,875 --> 00:18:05,250 Te róże przypominają mi tatuaż mojej mamy, 311 00:18:05,333 --> 00:18:07,041 ale nie pachną potem. 312 00:18:08,458 --> 00:18:09,959 Lepiej ja to zrobię. 313 00:18:12,291 --> 00:18:14,500 Niezła, koleś! 314 00:18:14,583 --> 00:18:17,500 Popsikam ją ostatni raz, 315 00:18:17,583 --> 00:18:21,542 żeby wyglądała jak pokryta poranną rosą. 316 00:18:22,291 --> 00:18:25,208 Muszę przyznać… Ładnie wyśrodkowana łodyga. 317 00:18:26,083 --> 00:18:27,583 Dobra robota, mały! 318 00:18:27,667 --> 00:18:30,083 Słyszałeś? Masz szansę na zwycięstwo. 319 00:18:30,166 --> 00:18:32,500 Mamy ten milion dolców w kieszeni! 320 00:18:32,583 --> 00:18:36,166 - Nie ma nagrody pieniężnej. - Walczymy o zaszczyt. 321 00:18:36,250 --> 00:18:38,291 Mamy ten zaszczyt w kieszeni! 322 00:18:39,709 --> 00:18:42,375 Może trochę przekręcimy wazon, 323 00:18:42,458 --> 00:18:46,125 żeby ten listek machał do sędziów? 324 00:18:46,208 --> 00:18:49,000 Wszystkie wazony na zdjęciach stoją tak. 325 00:18:49,083 --> 00:18:52,083 Ale jak go przekręcimy, kwiat wyda się nieśmiały, 326 00:18:52,166 --> 00:18:55,375 jakby mówił: „Czy my się już znamy?”. 327 00:18:55,458 --> 00:18:59,125 - W ten sposób. - Łapy precz! Psujesz wyśrodkowanie. 328 00:18:59,208 --> 00:19:00,542 Daj spokój, to moja… 329 00:19:06,750 --> 00:19:09,250 A niech to, Bobby! Poobijała się. 330 00:19:09,333 --> 00:19:11,083 Popsułeś naszą różę! 331 00:19:13,834 --> 00:19:16,875 Muszę wyciąć wewnętrzny płatek. 332 00:19:16,959 --> 00:19:19,834 Podajcie mi nożyce i obcęgi. 333 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 Nożyce w dół. 334 00:19:31,291 --> 00:19:35,291 Ładny kształt. Bardzo zmysłowa jak na <i>floribundę.</i> 335 00:19:35,917 --> 00:19:39,542 Prosta łodyga, dobra równowaga i proporcja. 336 00:19:40,625 --> 00:19:43,542 - A to co? - Nic! 337 00:19:43,625 --> 00:19:45,208 Wyciął pan płatek, prawda? 338 00:19:45,291 --> 00:19:47,583 Wyciął pan wewnętrzny płatek. 339 00:19:48,834 --> 00:19:49,959 Tak. 340 00:19:50,834 --> 00:19:53,959 Szkoda. Poza tym róża jest idealna. 341 00:19:54,041 --> 00:19:55,709 Chwileczkę. 342 00:19:55,792 --> 00:19:58,709 Nie słyszał pan tego orientalnego powiedzonka, 343 00:19:58,792 --> 00:20:03,125 że coś może być z czymś nie tak, ale dzięki temu to coś jest lepsze? 344 00:20:03,208 --> 00:20:06,000 - Tak, ziom, <i>wabi sabi!</i> - Dokładnie to. 345 00:20:06,083 --> 00:20:09,417 Jak ta modelka z brodawką. Ładna, co nie? 346 00:20:13,583 --> 00:20:15,417 Nie jest idealna. Przegrywacie. 347 00:20:16,709 --> 00:20:18,041 Jesteś przegrywem. 348 00:20:18,125 --> 00:20:21,834 Więc ja też jestem przegrywem, czyli mój ojciec miał rację. 349 00:20:21,917 --> 00:20:23,291 Schrzaniłeś! 350 00:20:23,375 --> 00:20:25,875 Jakbym miał tybetański sznur modlitewny, 351 00:20:25,959 --> 00:20:27,875 to bym cię związał i zostawił. 352 00:20:27,959 --> 00:20:30,375 A co ze słowami Laoziego? 353 00:20:30,458 --> 00:20:33,875 Laozi mieszkał w chatce i jadł słomę. 354 00:20:39,125 --> 00:20:43,500 Królową wystawy zostaje… Rubinowa Miłość. 355 00:20:43,583 --> 00:20:48,041 Królowa dusz! Kto jest moją królową? Wiadomo! 356 00:20:53,041 --> 00:20:55,375 Nie, tato! Nie zakopuj moich róż! 357 00:20:55,458 --> 00:20:58,083 To moja wina, nie ich! 358 00:20:58,166 --> 00:21:01,792 - Sadzę je, Bobby. - Przecież nie wygrałem. 359 00:21:01,875 --> 00:21:03,291 Nie szkodzi. 360 00:21:03,375 --> 00:21:08,792 Cowboys czasem przegrywają, a im kibicuję. Mimo problemów z bronią i narkotykami. 361 00:21:09,375 --> 00:21:10,583 Przemyślałem to. 362 00:21:10,667 --> 00:21:13,166 Mój śpiew pewnie zaszkodził różom. 363 00:21:13,250 --> 00:21:15,291 Nie mam ładnego głosu. 364 00:21:15,375 --> 00:21:16,583 Ale posłuchaj tego! 365 00:21:20,625 --> 00:21:22,458 - Synu? - Tak, tato? 366 00:21:23,959 --> 00:21:26,542 Jesteś pełen <i>wabi sabi.</i> 367 00:22:08,375 --> 00:22:10,875 <i>Potrzeba nam więcej tego gościa.</i> 368 00:22:11,305 --> 00:23:11,292 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org