"King of the Hill" The Son Also Roses
ID | 13201440 |
---|---|
Movie Name | "King of the Hill" The Son Also Roses |
Release Name | webrip DSNP |
Year | 2002 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 620321 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,959 --> 00:00:30,917
BOBBY KONTRA WAPNIAKI
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,542
- Dalekie podanie!
- Mam ją!
4
00:00:36,625 --> 00:00:40,208
A niech to! Kwalifikacje
do drużyny futbolowej za dwa dni!
5
00:00:40,291 --> 00:00:42,709
No i? Będę biegaczem.
6
00:00:42,792 --> 00:00:45,792
Ty grałeś na tej pozycji.
Mnie też na nią dadzą.
7
00:00:45,875 --> 00:00:49,625
Nie zostaniesz kimś
tylko ze względu na ojca.
8
00:00:49,709 --> 00:00:52,291
Wyjaśnialiśmy to Anglikom podczas wojny.
9
00:00:53,625 --> 00:00:55,500
Może startuj na środkowego.
10
00:00:55,583 --> 00:00:59,125
W końcu na coś się przyda
twoja wrodzona mała ruchliwość.
11
00:01:03,375 --> 00:01:04,875
Gotowy, do startu, rzuć!
12
00:01:07,333 --> 00:01:09,667
Podaj piłkę, Bobby!
13
00:01:09,750 --> 00:01:13,083
Tylko dzięki niej utrzymuję równowagę.
14
00:01:13,667 --> 00:01:15,750
Wiem, co czujesz, Hank.
15
00:01:15,834 --> 00:01:19,875
Joseph nie chce iść w moje ślady
i zostać ręcznikowym.
16
00:01:19,959 --> 00:01:24,125
- Chce być rozgrywającym.
- Niech Bobby zostanie ręcznikowym.
17
00:01:24,208 --> 00:01:26,709
Bobby ma się postarać
o miejsce w drużynie.
18
00:01:26,792 --> 00:01:31,208
- A nie je dostać od ręki.
- Co? Kwalifikacje ręcznikowe to zmora!
19
00:01:31,291 --> 00:01:34,625
W pralni chodzą słuchy o Kathleen.
20
00:01:34,709 --> 00:01:36,083
To faworytka!
21
00:01:36,166 --> 00:01:39,750
W każde wakacje
składa pościel w <i>Bed Bath & Beyond.</i>
22
00:01:40,625 --> 00:01:42,917
Przynajmniej byłbyś w drużynie
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,583
i słyszałbyś przemowy motywacyjne trenera.
24
00:01:45,667 --> 00:01:50,083
- To chyba dobry pomysł.
- Mi się podoba. Lubię ręczniki.
25
00:01:50,166 --> 00:01:53,875
Będę jak miś z reklamy płynu do płukania.
26
00:02:01,834 --> 00:02:03,041
Nieźle, Gribble.
27
00:02:13,375 --> 00:02:15,959
Często się kąpię.
28
00:02:16,875 --> 00:02:21,083
W końcu odważyłem się
poprosić Nancy o podwyżkę kieszonkowego.
29
00:02:22,250 --> 00:02:24,041
Nie poszło po mojej myśli.
30
00:02:24,125 --> 00:02:25,333
Udało mi się!
31
00:02:25,417 --> 00:02:27,291
Jestem nowym ręcznikowym!
32
00:02:27,375 --> 00:02:29,458
Nie dałbym rady, gdyby nie Joseph.
33
00:02:29,542 --> 00:02:32,667
Napocił się,
zdobywając pozycję rozgrywającego.
34
00:02:32,750 --> 00:02:33,750
Brawo!
35
00:02:33,834 --> 00:02:35,000
- Tak!
- Świetnie!
36
00:02:35,083 --> 00:02:38,083
- Brawo, Bobby!
- Mój syn jest w drużynie!
37
00:02:38,166 --> 00:02:41,000
Nie w zespole, nie w klubie. W drużynie!
38
00:02:44,417 --> 00:02:46,625
Niebieski 43, łap!
39
00:02:49,166 --> 00:02:52,250
Tak!
40
00:02:52,333 --> 00:02:54,041
Z czego się cieszysz?
41
00:02:54,125 --> 00:02:55,917
Joseph podał przeciwnikowi.
42
00:02:57,125 --> 00:03:00,709
Bobby rozdał świeże ręczniki,
brudne wrzucił do kosza
43
00:03:00,792 --> 00:03:01,917
i to bez plątania.
44
00:03:02,000 --> 00:03:04,208
- Zaliczył hattrick!
- Serio?
45
00:03:05,000 --> 00:03:07,041
Super! Brawo, Bobby!
46
00:03:07,125 --> 00:03:09,083
Pokaż koszowi, kto tu rządzi!
47
00:03:11,125 --> 00:03:13,750
Udany trening! Stawiam co-za-burgery!
48
00:03:13,834 --> 00:03:15,917
Hill, ty nigdzie nie idziesz,
49
00:03:16,000 --> 00:03:19,375
póki ochraniacze
nie będą czyste jak maska chirurga.
50
00:03:19,458 --> 00:03:21,000
Idziemy! Ruchy!
51
00:03:21,083 --> 00:03:23,333
Wciąż jesteście na boisku!
52
00:03:23,417 --> 00:03:25,041
Cześć, ręcznikowy!
53
00:03:25,125 --> 00:03:27,208
Masz chwilę, by pobiegać za piłką?
54
00:03:27,291 --> 00:03:28,792
Ale dno!
55
00:03:28,875 --> 00:03:33,375
Gracze rzucają we mnie ręcznikami,
a trener na mnie krzyczy.
56
00:03:33,458 --> 00:03:35,583
Nakrzyczał na ciebie? Co powiedział?
57
00:03:35,667 --> 00:03:37,750
Powiedział: „Hill…”.
58
00:03:37,834 --> 00:03:39,250
Zna twoje nazwisko?
59
00:03:39,333 --> 00:03:41,417
Naprawdę jesteś w drużynie!
60
00:03:42,333 --> 00:03:45,166
Widzę, że przed tobą jeszcze sporo pracy.
61
00:03:45,250 --> 00:03:46,875
Ciesz się nią. Zasłużyłeś.
62
00:04:00,959 --> 00:04:04,583
To nie są kwiaty, z których psika woda,
jeśli na to liczyłeś.
63
00:04:04,667 --> 00:04:06,083
Są piękne.
64
00:04:06,166 --> 00:04:09,625
Hoduję je, odkąd lekarz odciął mnie
od leków na uspokojenie.
65
00:04:12,041 --> 00:04:16,041
Sprawowanie kontroli nad żywą istotą
bardzo uspokaja!
66
00:04:16,125 --> 00:04:19,041
- Mogę spróbować?
- Ale tylko jedną!
67
00:04:21,166 --> 00:04:24,041
Całkiem to miłe.
68
00:04:24,125 --> 00:04:27,917
I pachnie lepiej niż ochraniacze na jajka.
69
00:04:28,000 --> 00:04:29,041
Może dla ciebie.
70
00:04:37,250 --> 00:04:40,750
Wąchasz klej czy karmisz rannego ptaka?
71
00:04:40,834 --> 00:04:43,125
Nie rób nic z tego przy stole.
72
00:04:43,208 --> 00:04:46,583
To kwiat z ogrodu pani Souphanousinphone.
73
00:04:46,667 --> 00:04:49,291
Chciałaś kiedyś uprawiać róże?
74
00:04:49,375 --> 00:04:50,667
Oczywiście, że nie.
75
00:04:50,750 --> 00:04:53,208
Nasz dom ma wyglądać jak cmentarz?
76
00:04:53,291 --> 00:04:54,333
Chwileczkę.
77
00:04:54,417 --> 00:04:58,667
Nie chcę gadki o różach.
Chyba, że o symbolu meczu Rose Bowl.
78
00:04:59,166 --> 00:05:01,667
Może mógłbyś być
ręcznikowym dla nich!
79
00:05:01,750 --> 00:05:03,709
- Nie wiem…
- Racja!
80
00:05:03,792 --> 00:05:05,291
Najpierw zrób warsztat.
81
00:05:05,375 --> 00:05:07,667
Najbliższy mecz będzie wyzwaniem.
82
00:05:07,750 --> 00:05:10,709
Będziesz składał ręczniki
przed publicznością.
83
00:05:10,792 --> 00:05:12,166
Pokaż, na co cię stać!
84
00:05:18,917 --> 00:05:20,166
Szukasz rośliny?
85
00:05:20,250 --> 00:05:23,250
Który z tych badyli zamieni się w różę?
86
00:05:25,000 --> 00:05:28,917
Ten, może. Nie wiem.
Przenieśli mnie z działu odzieżowego.
87
00:05:29,625 --> 00:05:32,500
- Napisano: „Róże”.
- A nie mówiłem?
88
00:05:32,583 --> 00:05:38,542
Według tej kartki róże potrzebują pokarmu,
wody, słońca, ziemi i miłości.
89
00:05:38,625 --> 00:05:41,041
Mogę zamienić słońce na podwójną miłość?
90
00:05:41,125 --> 00:05:43,917
Muszę ukryć je w szafie.
91
00:05:44,000 --> 00:05:47,959
Nie ma mowy.
Sprzeciwisz się etykiecie, ale…
92
00:05:49,041 --> 00:05:51,500
Znam kogoś, kto ci może pomóc.
93
00:05:51,583 --> 00:05:55,667
Problem w tym, że on jest w innym sklepie,
a ty jesteś w tym.
94
00:05:55,750 --> 00:05:56,917
Mam rower.
95
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
A to wszystko zmienia!
96
00:05:58,583 --> 00:06:01,750
TRAWA I NASIONA
97
00:06:10,333 --> 00:06:12,208
- W czymś pomóc?
- Tak.
98
00:06:12,291 --> 00:06:17,000
Ricky z Mega Lo Martu powiedział,
że znacie się na uprawie roślin w domu.
99
00:06:17,083 --> 00:06:18,333
Nic mu nie mów.
100
00:06:18,417 --> 00:06:20,750
Powiedział, że można mi ufać.
101
00:06:21,417 --> 00:06:22,750
Można mu ufać.
102
00:06:22,834 --> 00:06:25,166
Co za roślinkę hodujesz?
103
00:06:25,250 --> 00:06:26,500
Róże.
104
00:06:26,583 --> 00:06:29,917
To już legalne.
Możesz je uprawiać na dworze.
105
00:06:30,000 --> 00:06:33,709
Jak już mam być na dworze,
to tata chce, żebym był na boisku.
106
00:06:33,792 --> 00:06:36,583
Chce, żebym konkurował i wygrywał.
107
00:06:36,667 --> 00:06:42,208
Przekaż mu słowa Laoziego: „Mądrzy ci,
którzy zostając z tyłu, idą do przodu.
108
00:06:42,291 --> 00:06:45,000
Nie pragną niczego, a mają wszystko”.
109
00:06:45,083 --> 00:06:46,208
Tak.
110
00:06:47,750 --> 00:06:51,583
To znaczy, że konkurowanie z innymi
nie daje szczęścia.
111
00:06:51,667 --> 00:06:53,500
Więcej dowiesz się stąd.
112
00:06:53,583 --> 00:06:55,834
„Filozofia chińska”.
113
00:06:55,917 --> 00:06:58,959
Dlatego wydajecie się tacy szczęśliwi?
114
00:07:05,917 --> 00:07:10,583
„Nie zmusisz nikogo do rozwoju.
Możesz im jedynie umożliwić rozwój”.
115
00:07:14,500 --> 00:07:17,542
Ale nas niszczą! Co się dzieje?
116
00:07:19,667 --> 00:07:22,125
O Boże! Gdzie jest Bobby?
117
00:07:23,125 --> 00:07:25,250
Niebieski 32!
118
00:07:25,333 --> 00:07:27,375
- Chwilka.
- Piłka?
119
00:07:33,917 --> 00:07:37,000
- W drugą stronę!
- Biegnie w złą stronę!
120
00:07:37,083 --> 00:07:40,291
Wiem, o co chodzi.
Kompletny chaos ręcznikowy.
121
00:07:40,375 --> 00:07:43,542
Drużyna mnie potrzebuje!
Nadchodzę, Joseph!
122
00:07:47,458 --> 00:07:49,291
Bobby!
123
00:07:57,959 --> 00:08:00,041
Nie wiem, co zrobię, jak go znajdę.
124
00:08:00,125 --> 00:08:01,333
Może go zabiję.
125
00:08:05,583 --> 00:08:07,291
Bobby, jak się ukrywasz,
126
00:08:07,375 --> 00:08:10,000
to chociaż miej odwagę,
by zgasić światło.
127
00:08:11,333 --> 00:08:12,500
Hej, tato? Co…
128
00:08:13,959 --> 00:08:15,208
Mecz!
129
00:08:15,291 --> 00:08:17,333
To była katastrofa!
130
00:08:17,417 --> 00:08:19,458
Wszędzie pot i błoto.
131
00:08:19,542 --> 00:08:21,291
Ale się ślizgali!
132
00:08:21,375 --> 00:08:23,291
Koszmarne poślizgi!
133
00:08:23,375 --> 00:08:25,125
Wyleciałeś z drużyny.
134
00:08:25,208 --> 00:08:27,750
Kathleen Barnes została ręcznikową.
135
00:08:27,834 --> 00:08:31,583
Przez ciebie
brudy drużyny pierze dziewczyna!
136
00:08:31,667 --> 00:08:33,834
Zejdź mi z oczu!
137
00:08:37,333 --> 00:08:40,542
Obrzucą nam dom
papierem toaletowym. Na bank.
138
00:08:40,625 --> 00:08:42,583
Co masz do powiedzenia?
139
00:08:42,667 --> 00:08:46,417
Kariera ręcznikowego
nie była mi zapisana w gwiazdach.
140
00:08:46,500 --> 00:08:49,375
Oby Kathleen sprzyjała karma.
141
00:08:49,458 --> 00:08:50,792
Że co?
142
00:08:52,083 --> 00:08:54,667
- Co robisz w tej szafie?
- Nic.
143
00:08:56,917 --> 00:08:59,750
Patyki? I światła?
144
00:08:59,834 --> 00:09:01,625
To jakiś teatrzyk kukiełkowy?
145
00:09:01,709 --> 00:09:03,792
To róże.
146
00:09:07,417 --> 00:09:11,458
Róże! Uczę go, jak walczyć
o pozycję w tym świecie,
147
00:09:11,542 --> 00:09:15,000
żeby był pewniejszy siebie,
a on chce wąchać kwiatki.
148
00:09:15,083 --> 00:09:16,667
O co to wielkie halo?
149
00:09:17,333 --> 00:09:21,083
Już wiem, skąd filozofia Bobby’ego,
że nic nie jest wielkim halo.
150
00:09:21,166 --> 00:09:22,667
Jak to dla ciebie ważne,
151
00:09:22,750 --> 00:09:25,291
to zabierz go na konkurs uprawy róż.
152
00:09:25,375 --> 00:09:26,750
Konkurs uprawy róż?
153
00:09:26,834 --> 00:09:28,834
Daj spokój. Nie ma czegoś takiego.
154
00:09:28,917 --> 00:09:31,792
Jest. Minh bierze w nich udział.
155
00:09:31,875 --> 00:09:35,125
Pewnie dlatego,
że jest nieszczęśliwa w małżeństwie.
156
00:09:35,208 --> 00:09:37,792
I mam udawać, że to sport i…?
157
00:09:37,875 --> 00:09:40,542
I on cię wysłucha, bo to mu się podoba.
158
00:09:40,625 --> 00:09:44,208
Tak jak ja przykuwam twoją uwagę,
wspominając o propanie.
159
00:09:47,166 --> 00:09:49,125
Mam świetne wieści,
160
00:09:49,208 --> 00:09:52,959
ale musisz mi obiecać,
że nie piśniesz z radości jak dziewczyna.
161
00:09:53,041 --> 00:09:55,375
Pozwolę ci uprawiać róże.
162
00:09:59,000 --> 00:10:03,333
A teraz najlepsze:
zgłoszę cię na konkurs uprawy róż.
163
00:10:03,417 --> 00:10:08,500
Będziesz konkurował z najlepszymi…
jak zakładam, staruszkami w hrabstwie.
164
00:10:08,583 --> 00:10:10,041
Konkurował?
165
00:10:10,125 --> 00:10:15,000
Ale Laozi mówi,
że mędrcy działają, nie konkurują.
166
00:10:15,083 --> 00:10:19,083
W tym, co właśnie powiedziałeś,
tkwi cały problem.
167
00:10:19,166 --> 00:10:23,750
Musisz wypróbować
swoich sił w czymkolwiek.
168
00:10:23,834 --> 00:10:24,834
Lubisz kwiaty?
169
00:10:24,917 --> 00:10:29,458
To daj nam powód do dumy
i zostań najlepszym hodowcą róż w mieście!
170
00:10:29,542 --> 00:10:31,333
Co ty na to, twardzielu?
171
00:10:31,417 --> 00:10:34,291
Dasz popalić tym różom?
172
00:10:34,375 --> 00:10:36,041
Jasna sprawa!
173
00:10:36,125 --> 00:10:37,375
Dokąd to?
174
00:10:37,458 --> 00:10:38,583
Na zewnątrz.
175
00:10:38,667 --> 00:10:40,208
Skoro się zgadzasz,
176
00:10:40,291 --> 00:10:44,083
to mogę posadzić
te spragnione maleństwa do ziemi.
177
00:10:44,166 --> 00:10:46,291
Gdzie mój ogrodniczy kapelusz?
178
00:10:46,375 --> 00:10:52,542
Nie możesz ich uprawiać na dworze.
Inni podpatrzą… twoje sekrety.
179
00:10:52,625 --> 00:10:55,041
Siedź w szafie, póki nie wygrasz.
180
00:10:55,125 --> 00:10:57,083
Wtedy posadzisz je przed domem.
181
00:10:57,166 --> 00:10:59,959
Jak ktoś się będzie śmiał,
to pokażesz puchar.
182
00:11:00,041 --> 00:11:03,166
- Albo szarfę.
- Albo szarfę.
183
00:11:04,208 --> 00:11:05,667
ZAPISY NA KONKURS RÓŻANY
184
00:11:05,750 --> 00:11:07,083
TRAWNIK I OGRÓD
185
00:11:08,500 --> 00:11:09,625
Tak.
186
00:11:11,000 --> 00:11:12,792
Ale silnik!
187
00:11:12,875 --> 00:11:15,792
Daje takiego kopa,
że można nią jeździć do pracy.
188
00:11:15,875 --> 00:11:17,667
Tak, to niezła bestia!
189
00:11:22,166 --> 00:11:23,500
Podniosę!
190
00:11:26,208 --> 00:11:28,875
Witam panie.
191
00:11:28,959 --> 00:11:34,333
Przyszedłem się zapisać na konkurs różany,
który organizujecie.
192
00:11:35,375 --> 00:11:37,875
To pan jest tym gościem z Portland,
193
00:11:37,959 --> 00:11:41,166
hodowcą <i>Madame Plantier,</i>
zwycięzcą Wystawy Księżniczek?
194
00:11:41,250 --> 00:11:44,125
Straciłem wątek po „hodowcą”,
195
00:11:44,208 --> 00:11:48,000
ale nie jestem żadną księżniczką.
196
00:11:48,083 --> 00:11:51,041
Czemu nie? Nie przycinał pan swoich pąków?
197
00:11:54,291 --> 00:11:55,542
To kartka z zapisami.
198
00:11:56,208 --> 00:11:57,291
Spokojnie.
199
00:11:57,375 --> 00:12:01,458
Każdego, kogo nie sponsoruje <i>Miracle Gro,</i>
traktują gorzej niż nawóz.
200
00:12:01,542 --> 00:12:02,792
Proszę wybaczyć.
201
00:12:02,875 --> 00:12:04,041
Nie szkodzi.
202
00:12:04,125 --> 00:12:07,208
Ile ważyła róża, która wygrała ostatnio?
203
00:12:07,291 --> 00:12:09,166
Ile ważyła? Żartuje pan?
204
00:12:09,250 --> 00:12:14,583
Nie. Widziałem w wiadomościach dynię,
którą podnoszono sztaplarką.
205
00:12:14,667 --> 00:12:16,417
Im większa, tym lepiej?
206
00:12:16,500 --> 00:12:19,083
Rozmiar to tylko dziesięć procent oceny.
207
00:12:19,166 --> 00:12:22,875
Inne kategorie to: kształt,
świeżość, kolor, łodyga, liście
208
00:12:22,959 --> 00:12:24,625
równowaga i proporcja.
209
00:12:24,709 --> 00:12:25,875
Nie wiedziałem.
210
00:12:25,959 --> 00:12:29,792
Uprawa róż to nie zajęcie dla idiotów,
jak uprawianie trawnika.
211
00:12:29,875 --> 00:12:31,417
To nauka i sztuka.
212
00:12:31,500 --> 00:12:36,375
Myślał pan, że starczą chodaki ogrodowe,
by mierzyć się z mistrzami?
213
00:12:36,458 --> 00:12:37,625
Nie, proszę pana.
214
00:12:37,709 --> 00:12:40,000
Nie trzeba się złościć.
215
00:12:40,083 --> 00:12:45,041
Próbujemy z żoną dodać synkowi
pewności siebie w prostym konkursie.
216
00:12:45,125 --> 00:12:46,333
Synkowi?
217
00:12:46,417 --> 00:12:48,709
Mali chłopcy powinni zbierać karty
218
00:12:48,792 --> 00:12:50,000
i łapać świetliki.
219
00:12:50,083 --> 00:12:51,667
A nie zarywać noce,
220
00:12:51,750 --> 00:12:54,125
zachęcając pączek róży do zakwitnięcia.
221
00:12:54,208 --> 00:12:56,667
Czemu pozbawia pan dziecko niewinności?
222
00:12:56,750 --> 00:12:58,792
Proszę opuścić dział ogrodniczy!
223
00:12:58,875 --> 00:13:00,583
Brzydzę się panem.
224
00:13:06,250 --> 00:13:08,625
<i>Jestem twoim słońcem</i>
225
00:13:09,667 --> 00:13:11,917
<i>Jedynym słońcem</i>
226
00:13:12,000 --> 00:13:13,625
Zapisałeś mnie?
227
00:13:13,709 --> 00:13:16,375
Tak… tygrysie.
228
00:13:16,458 --> 00:13:18,458
Ale czad!
229
00:13:18,542 --> 00:13:20,917
Może przez masaż łodyg albo przez śpiew,
230
00:13:21,000 --> 00:13:24,250
te maleństwa naprawdę rosną!
231
00:13:24,333 --> 00:13:30,125
<i>Myślał pan, że starczą chodaki ogrodowe,</i>
<i>by mierzyć się z mistrzami?</i>
232
00:13:31,333 --> 00:13:33,875
Ta szafa wydaje się przestronna.
233
00:13:33,959 --> 00:13:36,125
Mogę usiąść i ci pomóc?
234
00:13:36,208 --> 00:13:38,375
Serio? Pewnie!
235
00:13:38,458 --> 00:13:41,875
Ta poduszka-pierdzioszka
to już zwykła poduszka.
236
00:13:43,750 --> 00:13:45,959
A jednak działa!
237
00:13:52,125 --> 00:13:54,792
Mam uciąć nad pąkiem czy pod nim?
238
00:13:54,875 --> 00:14:00,834
Laozi mówi,
że nożyce powinny cię prowadzić.
239
00:14:00,917 --> 00:14:05,208
Sprawdzę w podręczniku
Amerykańskiego Stowarzyszenia Różanego.
240
00:14:06,250 --> 00:14:09,500
Posłuchaj,
jakie są powody do dyskwalifikacji.
241
00:14:09,583 --> 00:14:15,542
Zła nazwa, zła klasa, brak etykiety,
zła etykieta… Stykające się łodygi?
242
00:14:15,625 --> 00:14:16,792
Nasze się stykają?
243
00:14:16,875 --> 00:14:18,291
Tato, spokojnie.
244
00:14:18,375 --> 00:14:20,333
Róże wyczują twój stres.
245
00:14:20,417 --> 00:14:22,792
A niech to!
Dość tych japońskich bredni!
246
00:14:25,333 --> 00:14:27,917
Nie panikuj. To też wyczują.
247
00:14:28,542 --> 00:14:30,208
TRAWA I NASIONA
248
00:14:36,500 --> 00:14:40,583
To pewnie jakiś sklep
dla młodych hodowców róż.
249
00:14:40,667 --> 00:14:41,875
Przepraszam.
250
00:14:41,959 --> 00:14:46,875
- Potrzebna mi nowa lampa.
- Tak, panie władzo?
251
00:14:46,959 --> 00:14:49,291
Spokojnie. Można mu zaufać.
252
00:14:51,166 --> 00:14:54,166
Daj spokój, stary.
To lampa dla dzieciaków.
253
00:14:54,250 --> 00:14:56,875
Przerzuć się na Phototrony. Wymiatają!
254
00:14:56,959 --> 00:15:00,500
Zwiększą liczbę pąków, plonów i potencję.
255
00:15:00,583 --> 00:15:03,834
Powiedzcie, że jestem dziwakiem,
jeśli to nieprawda.
256
00:15:03,917 --> 00:15:07,250
Chciałbyś taką w naszej szafie, Bobby?
257
00:15:07,333 --> 00:15:10,959
Czy bym chciał?
Wyhodujemy najlepsze róże na świecie!
258
00:15:11,041 --> 00:15:13,458
Ten zestaw kosztuje jakieś 2000.
259
00:15:13,542 --> 00:15:14,792
Dwa tysiące?
260
00:15:14,875 --> 00:15:16,041
Ma pan chyba pracę?
261
00:15:16,125 --> 00:15:18,333
Mam świetną pracę.
262
00:15:18,417 --> 00:15:20,917
Ale… A niech to!
263
00:15:21,000 --> 00:15:24,083
Nic dziwnego,
że hodowcy róż mają sponsorów.
264
00:15:24,166 --> 00:15:28,000
Może zechcecie nas sponsorować
na konkursie uprawy róż?
265
00:15:28,083 --> 00:15:30,542
Konkursy to nie nasz klimat.
266
00:15:30,625 --> 00:15:34,417
Laozi mówi: „Być lepszym od kogoś,
to być gorszym od wszystkich”.
267
00:15:34,500 --> 00:15:36,834
Spróbuj to zrozumieć, koleś.
268
00:15:36,917 --> 00:15:39,417
Wy spróbujcie zrozumieć to:
269
00:15:39,500 --> 00:15:41,750
założymy koszulki z waszym logo,
270
00:15:41,834 --> 00:15:44,166
a wy włożycie róże do tych wazonów.
271
00:15:45,750 --> 00:15:48,041
Dajcie spokój! To ważne!
272
00:15:48,125 --> 00:15:53,083
Nasz naród…
pozytywne wartości jak konkurowanie…
273
00:15:53,166 --> 00:15:55,208
Amerykańskość, serca i umysły…
274
00:15:55,291 --> 00:15:58,875
Teksański Związek Gazu i Propanu,
Murray Hogarth.
275
00:15:58,959 --> 00:16:02,709
Tylko jeśli Trawa i Nasiona
nas zasponsorują.
276
00:16:02,792 --> 00:16:04,291
Co wy na to?
277
00:16:05,291 --> 00:16:08,041
Potrzeba nam więcej zioła
i więcej tego gościa.
278
00:16:08,125 --> 00:16:09,250
Zrobimy to.
279
00:16:09,333 --> 00:16:13,417
Tu macie skraplacz, miernik wilgotności…
280
00:16:14,542 --> 00:16:17,083
<i>Jestem twoim słońcem</i>
281
00:16:17,166 --> 00:16:19,500
<i>Jedynym słońcem</i>
282
00:16:19,583 --> 00:16:20,834
Co ty robisz?
283
00:16:20,917 --> 00:16:25,667
Niedbałe usuwanie bocznych pędów
podlega karze. Ja to zrobię.
284
00:16:31,291 --> 00:16:34,041
Dobra. Jutro gramy mecz.
285
00:16:34,125 --> 00:16:38,000
Startujesz w kategorii pojedynczych waz.
Wybierz swoją zawodniczkę.
286
00:16:38,083 --> 00:16:39,667
Ta jest ładna.
287
00:16:39,750 --> 00:16:41,125
Nie według standardów.
288
00:16:41,208 --> 00:16:44,125
Według tej rozpiski ta jest idealna.
289
00:16:44,208 --> 00:16:46,834
Podoba mi się, że ta nie jest symetryczna.
290
00:16:46,917 --> 00:16:48,542
Jak w stylu <i>wabi sabi.</i>
291
00:16:49,333 --> 00:16:51,750
Nie przekonasz mnie wymyślonymi słowami.
292
00:16:51,834 --> 00:16:54,792
<i>Wabi sabi </i>to filozofia wschodnia.
293
00:16:54,875 --> 00:16:57,875
Dostrzega piękno w niedoskonałościach.
294
00:16:57,959 --> 00:17:02,250
Jak spękanie w Dzwonie Wolności
albo pieprzyk na twarzy Cindy Crawford.
295
00:17:02,333 --> 00:17:06,166
Dzwon Wolności jest super,
ale jakby startował w konkursie
296
00:17:06,250 --> 00:17:08,917
z dzwonami bez pęknięć, to by przegrał.
297
00:17:09,000 --> 00:17:13,667
Ale czasem zakochujemy się
dzięki tym drobnym niedoskonałościom.
298
00:17:13,750 --> 00:17:17,917
Co z tego,
że ta róża jest za niska i za szeroka?
299
00:17:18,000 --> 00:17:20,875
Ma więcej wyrazu niż pozostałe.
300
00:17:20,959 --> 00:17:23,000
Ale my chcemy wygrać.
301
00:17:26,166 --> 00:17:28,667
KONKURS UPRAWY RÓŻ
W HRABSTWIE HEIMLICH
302
00:17:35,458 --> 00:17:37,542
Morgan, mój były uczeń.
303
00:17:37,625 --> 00:17:40,250
Twój kwiat wygląda, jak odbyt z łodygą.
304
00:17:40,333 --> 00:17:41,583
Co to jest?
305
00:17:41,667 --> 00:17:43,083
Witam, Monroe.
306
00:17:43,166 --> 00:17:46,208
Skrzyżowałem gatunek
<i>Oakington Ruby </i>z <i>Dainty Bess.</i>
307
00:17:46,291 --> 00:17:48,125
Nazwałem ją Rubinowa Miłość,
308
00:17:48,208 --> 00:17:51,834
ale trafniej by było:
„Będziesz płakał jak dziecko”.
309
00:17:53,667 --> 00:17:54,792
Tak!
310
00:18:00,875 --> 00:18:05,250
Te róże przypominają mi
tatuaż mojej mamy,
311
00:18:05,333 --> 00:18:07,041
ale nie pachną potem.
312
00:18:08,458 --> 00:18:09,959
Lepiej ja to zrobię.
313
00:18:12,291 --> 00:18:14,500
Niezła, koleś!
314
00:18:14,583 --> 00:18:17,500
Popsikam ją ostatni raz,
315
00:18:17,583 --> 00:18:21,542
żeby wyglądała jak pokryta poranną rosą.
316
00:18:22,291 --> 00:18:25,208
Muszę przyznać…
Ładnie wyśrodkowana łodyga.
317
00:18:26,083 --> 00:18:27,583
Dobra robota, mały!
318
00:18:27,667 --> 00:18:30,083
Słyszałeś? Masz szansę na zwycięstwo.
319
00:18:30,166 --> 00:18:32,500
Mamy ten milion dolców w kieszeni!
320
00:18:32,583 --> 00:18:36,166
- Nie ma nagrody pieniężnej.
- Walczymy o zaszczyt.
321
00:18:36,250 --> 00:18:38,291
Mamy ten zaszczyt w kieszeni!
322
00:18:39,709 --> 00:18:42,375
Może trochę przekręcimy wazon,
323
00:18:42,458 --> 00:18:46,125
żeby ten listek machał do sędziów?
324
00:18:46,208 --> 00:18:49,000
Wszystkie wazony na zdjęciach stoją tak.
325
00:18:49,083 --> 00:18:52,083
Ale jak go przekręcimy,
kwiat wyda się nieśmiały,
326
00:18:52,166 --> 00:18:55,375
jakby mówił: „Czy my się już znamy?”.
327
00:18:55,458 --> 00:18:59,125
- W ten sposób.
- Łapy precz! Psujesz wyśrodkowanie.
328
00:18:59,208 --> 00:19:00,542
Daj spokój, to moja…
329
00:19:06,750 --> 00:19:09,250
A niech to, Bobby! Poobijała się.
330
00:19:09,333 --> 00:19:11,083
Popsułeś naszą różę!
331
00:19:13,834 --> 00:19:16,875
Muszę wyciąć wewnętrzny płatek.
332
00:19:16,959 --> 00:19:19,834
Podajcie mi nożyce i obcęgi.
333
00:19:29,000 --> 00:19:30,625
Nożyce w dół.
334
00:19:31,291 --> 00:19:35,291
Ładny kształt.
Bardzo zmysłowa jak na <i>floribundę.</i>
335
00:19:35,917 --> 00:19:39,542
Prosta łodyga,
dobra równowaga i proporcja.
336
00:19:40,625 --> 00:19:43,542
- A to co?
- Nic!
337
00:19:43,625 --> 00:19:45,208
Wyciął pan płatek, prawda?
338
00:19:45,291 --> 00:19:47,583
Wyciął pan wewnętrzny płatek.
339
00:19:48,834 --> 00:19:49,959
Tak.
340
00:19:50,834 --> 00:19:53,959
Szkoda. Poza tym róża jest idealna.
341
00:19:54,041 --> 00:19:55,709
Chwileczkę.
342
00:19:55,792 --> 00:19:58,709
Nie słyszał pan
tego orientalnego powiedzonka,
343
00:19:58,792 --> 00:20:03,125
że coś może być z czymś nie tak,
ale dzięki temu to coś jest lepsze?
344
00:20:03,208 --> 00:20:06,000
- Tak, ziom, <i>wabi sabi!</i>
- Dokładnie to.
345
00:20:06,083 --> 00:20:09,417
Jak ta modelka z brodawką. Ładna, co nie?
346
00:20:13,583 --> 00:20:15,417
Nie jest idealna. Przegrywacie.
347
00:20:16,709 --> 00:20:18,041
Jesteś przegrywem.
348
00:20:18,125 --> 00:20:21,834
Więc ja też jestem przegrywem,
czyli mój ojciec miał rację.
349
00:20:21,917 --> 00:20:23,291
Schrzaniłeś!
350
00:20:23,375 --> 00:20:25,875
Jakbym miał tybetański sznur modlitewny,
351
00:20:25,959 --> 00:20:27,875
to bym cię związał i zostawił.
352
00:20:27,959 --> 00:20:30,375
A co ze słowami Laoziego?
353
00:20:30,458 --> 00:20:33,875
Laozi mieszkał w chatce i jadł słomę.
354
00:20:39,125 --> 00:20:43,500
Królową wystawy zostaje… Rubinowa Miłość.
355
00:20:43,583 --> 00:20:48,041
Królowa dusz!
Kto jest moją królową? Wiadomo!
356
00:20:53,041 --> 00:20:55,375
Nie, tato! Nie zakopuj moich róż!
357
00:20:55,458 --> 00:20:58,083
To moja wina, nie ich!
358
00:20:58,166 --> 00:21:01,792
- Sadzę je, Bobby.
- Przecież nie wygrałem.
359
00:21:01,875 --> 00:21:03,291
Nie szkodzi.
360
00:21:03,375 --> 00:21:08,792
Cowboys czasem przegrywają, a im kibicuję.
Mimo problemów z bronią i narkotykami.
361
00:21:09,375 --> 00:21:10,583
Przemyślałem to.
362
00:21:10,667 --> 00:21:13,166
Mój śpiew pewnie zaszkodził różom.
363
00:21:13,250 --> 00:21:15,291
Nie mam ładnego głosu.
364
00:21:15,375 --> 00:21:16,583
Ale posłuchaj tego!
365
00:21:20,625 --> 00:21:22,458
- Synu?
- Tak, tato?
366
00:21:23,959 --> 00:21:26,542
Jesteś pełen <i>wabi sabi.</i>
367
00:22:08,375 --> 00:22:10,875
<i>Potrzeba nam więcej tego gościa.</i>
368
00:22:11,305 --> 00:23:11,292
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org