Locked

ID13201613
Movie NameLocked
Release Name Locked.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID26671996
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:38,314 --> 00:01:39,786 Ini. 3 00:01:39,811 --> 00:01:41,955 Itu 350. 4 00:01:42,982 --> 00:01:44,709 Dan? 5 00:01:44,842 --> 00:01:47,837 Itu sudah semua uangku. Itu uang sewaku. 6 00:01:48,110 --> 00:01:49,868 Uangnya kurang. Itu 475. 7 00:01:49,892 --> 00:01:51,802 Aku tahu. Aku bisa berikan kau sisanya Jumat nanti. 8 00:01:51,826 --> 00:01:53,702 - Aku bisa... - Kalau begitu kembali hari Jumat. 9 00:02:06,647 --> 00:02:08,065 Oke, tapi... 10 00:02:08,090 --> 00:02:10,818 $825 untuk alternator? 11 00:02:10,843 --> 00:02:12,069 - Ya. - Ayolah. Serius? 12 00:02:12,094 --> 00:02:13,429 Harga onderdilnya $400, 13 00:02:13,454 --> 00:02:14,893 Dan aku bisa menggantinya sendiri... 14 00:02:14,918 --> 00:02:16,475 ...dalam setengah jam jika punya perkakas yang tepat, 15 00:02:16,500 --> 00:02:18,200 - Jadi itu bukan benar-benar... - Aku tak mau membicarakan ini. 16 00:02:18,225 --> 00:02:20,739 Masalahnya adalah, aku kurir kiriman, kau tahu? 17 00:02:20,764 --> 00:02:23,414 Jadi aku butuh mobil untuk menghasilkan uang. 18 00:02:23,439 --> 00:02:24,789 Tanpa mobil, aku takkan bisa membayarmu kembali. 19 00:02:24,814 --> 00:02:26,542 Lunasi dulu utangmu padaku, 20 00:02:26,567 --> 00:02:28,460 Atau pergilah dari hadapanku. 21 00:02:28,527 --> 00:02:31,255 Di mana kunci mobil Kia? 22 00:02:35,159 --> 00:02:37,242 Landaian utama. 23 00:02:39,163 --> 00:02:40,419 Hei, sayang. 24 00:02:40,443 --> 00:02:42,247 <i>Jadi kau mengangkat saat aku menelepon.</i> 25 00:02:42,272 --> 00:02:43,883 - Apa? <i>- Kau tidak peduli.</i> 26 00:02:43,908 --> 00:02:45,770 <i>Aku tahu kau tidak peduli, karena dia telepon aku,</i> 27 00:02:45,795 --> 00:02:47,855 <i>Bilang padaku kau mengabaikan putri kita.</i> 28 00:02:47,880 --> 00:02:49,857 Aku tahu, semuanya tertunda. 29 00:02:49,882 --> 00:02:51,358 Aku akan jemput dia setelah selesai di sini, oke? 30 00:02:51,383 --> 00:02:52,985 <i>Aku tak percaya kau melakukan ini lagi.</i> 31 00:02:53,010 --> 00:02:55,529 <i>Kau tahu Rabu dan Jumat adalah harimu.</i> 32 00:02:55,554 --> 00:02:56,989 <i>Kau tak pernah prioritaskan dia.</i> 33 00:02:57,014 --> 00:02:59,158 <i>Kau tahu aku tak suka dia pulang naik skuternya.</i> 34 00:02:59,225 --> 00:03:01,369 <i>Dia jelas-jelas duduk di luar sana menunggumu.</i> 35 00:03:01,394 --> 00:03:02,745 Bilang padanya aku meminta maaf. 36 00:03:02,770 --> 00:03:05,062 <i>Saat kau tanyakan aku apa yang bisa kau lakukan...</i> 37 00:03:05,086 --> 00:03:07,044 <i>...untuk perbaiki hubungan diantara kita,</i> 38 00:03:07,069 --> 00:03:10,877 <i>Ini adalah contoh masalah yang aku muak untuk hadapi.</i> 39 00:03:10,901 --> 00:03:12,901 <i>Jumat</i> 40 00:03:20,162 --> 00:03:21,889 Sepeda yang bagus. 41 00:03:22,548 --> 00:03:24,265 Aku selalu ingin ajarkan putriku. 42 00:03:24,289 --> 00:03:26,201 Kau mau membelinya? $75. 43 00:03:26,226 --> 00:03:28,268 - Aku tak punya uang. - Kalau begitu pergilah. 44 00:03:28,293 --> 00:03:29,928 Tenanglah. 45 00:03:29,953 --> 00:03:31,482 Rileks. 46 00:03:43,227 --> 00:03:46,180 Karl. Ayolah, Karl, itu hanya dibiarkan saja di sana. 47 00:03:46,205 --> 00:03:47,888 Itu tidak bagus untuk kita. 48 00:03:47,913 --> 00:03:49,667 Biar aku temukan cara untuk lunasi kekurangannya, oke? 49 00:03:49,706 --> 00:03:51,117 Kau tahu aku. Aku pandai dengan mobil. 50 00:03:51,142 --> 00:03:52,761 Aku bisa perbaiki apa saja. 51 00:03:52,786 --> 00:03:55,339 Dengar, bocah bajingan. $475. 52 00:03:55,364 --> 00:03:57,258 Hingga itu lunas, kita selesai bicara. 53 00:03:57,283 --> 00:03:58,759 Ayolah, bung... 54 00:03:58,826 --> 00:04:01,971 Apa yang aku bilang padamu? 55 00:04:02,037 --> 00:04:04,431 Tenanglah, bung, kau mencubitku. 56 00:04:04,456 --> 00:04:07,003 - Kau mau aku hajar dia? - Tidak, dia tidak mau. 57 00:04:07,028 --> 00:04:09,478 Butter, Butter, Butter... Kau mencubit putingku. 58 00:04:33,984 --> 00:04:35,796 Mereka menagihku $15 untuk latte, 59 00:04:35,821 --> 00:04:37,710 Lalu orang gelandangan masih saja mengemis padaku. 60 00:04:37,735 --> 00:04:39,610 Kami di seberang jalan dari restoran fusion... 61 00:04:39,635 --> 00:04:41,326 ...yang kita datangi kapan hari. 62 00:04:43,370 --> 00:04:44,972 Ini Eddie. 63 00:04:45,039 --> 00:04:47,516 Ya, dengar, aku benci untuk bertanya, tapi... 64 00:04:48,417 --> 00:04:49,560 Halo? 65 00:04:49,585 --> 00:04:51,020 Dengar, hubungi aku kembali, oke? 66 00:04:51,045 --> 00:04:54,106 Aku mencoba perbaiki diri. 67 00:04:54,173 --> 00:04:55,900 Aku sekarang bekerja. 68 00:04:58,485 --> 00:05:00,696 Apa kabar? Bagaimana kabar ibumu? 69 00:05:01,280 --> 00:05:03,084 Oke. 70 00:05:12,483 --> 00:05:15,544 Hei, bung, apa kabar? Ini Eddie. 71 00:05:16,779 --> 00:05:19,365 Halo? Halo? 72 00:05:20,199 --> 00:05:21,717 Bajingan! 73 00:05:23,148 --> 00:05:25,429 Bisa aku minta tiga tiket lotre sekalian? 74 00:05:30,584 --> 00:05:32,461 Bajingan! 75 00:05:41,982 --> 00:05:45,282 Ya, dengar, aku benci untuk tanyakan ini, tapi apa kau bisa... 76 00:05:45,307 --> 00:05:46,992 Bisa kau pinjamkan aku uang? 77 00:05:47,017 --> 00:05:48,976 Karena... Halo? 78 00:05:50,062 --> 00:05:52,373 Persetan ini. Bajingan. 79 00:05:52,398 --> 00:05:54,875 Hei, untuk masalahmu. Tuhan memberkati. 80 00:05:56,485 --> 00:05:58,629 Apa aku terlihat seperti pecandu untukmu? 81 00:06:06,704 --> 00:06:08,431 Sial! 82 00:06:14,128 --> 00:06:15,855 Kau baik saja di sana, kawan? 83 00:06:16,839 --> 00:06:18,899 Hei. Hei, kawan. 84 00:06:19,008 --> 00:06:20,484 Hei, ya. 85 00:06:20,551 --> 00:06:23,487 Ya, ya, aku juga mengalami hari yang berat. 86 00:06:23,649 --> 00:06:25,447 Mau minum? 87 00:06:25,514 --> 00:06:27,433 Di sana pasti panas. 88 00:06:30,519 --> 00:06:32,253 Minumlah. 89 00:06:32,492 --> 00:06:35,332 Anjing pintar. Benar begitu. 90 00:06:36,525 --> 00:06:38,048 Benar begitu. 91 00:06:51,670 --> 00:06:53,321 Hei, sayang. 92 00:06:53,346 --> 00:06:56,728 Jangan panggil aku sayang. Ayah janji akan datang hari ini! 93 00:06:57,349 --> 00:07:01,066 - Hei. Hei, ya. <i>- Jangan "Hei" -kan aku!</i> 94 00:07:01,925 --> 00:07:03,443 <i>Apa ibumu yang menjemputmu?</i> 95 00:07:03,469 --> 00:07:05,446 Ya, tapi aku tak bawa skuter, 96 00:07:05,471 --> 00:07:08,783 Jadi aku terjebak bersama Bu Kaplan selama dua jam. 97 00:07:08,807 --> 00:07:10,242 Ayah minta maaf. 98 00:07:11,602 --> 00:07:13,871 Kau tahu, ada terhambat dengan beberapa hal, 99 00:07:13,896 --> 00:07:15,159 <i>Dan, kau tahu, Ibumu,</i> 100 00:07:15,186 --> 00:07:17,583 Dia lebih baik dalam hal-hal ini dibanding ayah, dan... 101 00:07:17,608 --> 00:07:20,085 Ayah harus pergi. Ayah harus bekerja. 102 00:07:20,486 --> 00:07:22,129 - Ayah? <i>- Ya?</i> 103 00:07:22,154 --> 00:07:23,839 Aku masih sayang ayah, 104 00:07:23,882 --> 00:07:26,425 Bahkan saat ayah sangat pelupa. 105 00:07:27,493 --> 00:07:29,178 Ayah masih menyayangimu, 106 00:07:29,286 --> 00:07:31,763 Bahkan saat baumu seperti jelai tinja. 107 00:07:32,004 --> 00:07:33,687 Bauku tidak seperti jelai tinja. 108 00:07:33,712 --> 00:07:36,324 <i>Baumu seperti itu, dan ayah masih menyayangimu.</i> 109 00:07:37,169 --> 00:07:38,771 Baiklah, ayah benar-benar harus pergi. 110 00:07:38,796 --> 00:07:40,272 <i>Sampai jumpa.</i> 111 00:08:32,962 --> 00:08:35,702 Oke. Wow, ini bagus. 112 00:08:35,727 --> 00:08:37,162 Dolus. 113 00:08:37,729 --> 00:08:39,789 Oke, oke, oke. 114 00:08:39,890 --> 00:08:41,859 Mari lihat apa yang ada di sini. 115 00:08:47,072 --> 00:08:50,242 Ayolah, pasti ada sesuatu yang bisa aku jual. 116 00:09:15,600 --> 00:09:17,619 Kacamata. 117 00:09:27,074 --> 00:09:28,630 Sial. 118 00:09:49,554 --> 00:09:51,278 Baiklah. Persetan ini. 119 00:10:10,914 --> 00:10:13,592 Ayo. Ayo. 120 00:10:13,659 --> 00:10:15,439 Ayo. 121 00:10:18,121 --> 00:10:19,681 Bajingan. 122 00:10:53,380 --> 00:10:55,801 Oke. Oke, oke, oke, oke. 123 00:11:15,429 --> 00:11:18,323 Bajingan! Bajingan! 124 00:11:20,892 --> 00:11:22,577 Ayolah. 125 00:11:37,145 --> 00:11:40,845 Bajingan! 126 00:12:10,942 --> 00:12:12,339 Sial. 127 00:12:14,613 --> 00:12:16,212 Oke. 128 00:12:19,526 --> 00:12:21,553 Apa yang terjadi? 129 00:12:22,003 --> 00:12:24,348 <i>Angkat Aku. Ponsel.</i> 130 00:12:27,584 --> 00:12:28,919 Persetan ini! 131 00:12:35,108 --> 00:12:38,553 Aku takkan mengangkat itu. 132 00:12:40,062 --> 00:12:41,948 Ada apa dengan mobil ini? 133 00:12:43,058 --> 00:12:44,451 Baiklah. 134 00:12:48,939 --> 00:12:50,290 Bagus. 135 00:12:52,234 --> 00:12:53,986 Bajingan. 136 00:12:55,362 --> 00:12:56,922 Persetan denganmu. 137 00:13:01,866 --> 00:13:05,555 Sialan! Keparat, keparat, bajingan! 138 00:13:10,168 --> 00:13:12,837 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 139 00:13:19,636 --> 00:13:21,103 Enyahlah! 140 00:13:23,557 --> 00:13:25,159 Oke, ini dia. 141 00:13:25,225 --> 00:13:28,119 Persetan denganmu. Persetan denganmu. 142 00:13:42,592 --> 00:13:45,662 Bajingan! Sialan. 143 00:14:06,475 --> 00:14:08,352 Oke. 144 00:14:12,689 --> 00:14:14,165 Bajingan! 145 00:14:35,921 --> 00:14:37,523 Baiklah. 146 00:14:49,184 --> 00:14:50,410 Halo? 147 00:14:53,438 --> 00:14:55,290 Halo? 148 00:14:55,371 --> 00:14:57,192 Halo, kau bisa dengar aku? 149 00:14:59,945 --> 00:15:01,630 Apa kau di sana? 150 00:15:03,698 --> 00:15:05,800 - Ya. - Astaga. 151 00:15:05,826 --> 00:15:07,261 Selamat datang. 152 00:15:07,296 --> 00:15:09,080 Namaku William. 153 00:15:10,163 --> 00:15:12,182 - Apa kau di sana? - Apa maumu? 154 00:15:12,207 --> 00:15:14,564 Aku pemilik mobil ini. 155 00:15:14,589 --> 00:15:15,827 Bajingan! 156 00:15:15,852 --> 00:15:19,355 Hanya itu yang bisa kau katakan? "Bajingan"? 157 00:15:19,422 --> 00:15:22,108 Ya, itu kependekan untuk "matilah!" 158 00:15:22,133 --> 00:15:23,568 Menarik. 159 00:15:25,845 --> 00:15:29,115 - Apa aku baru saja mentasermu?! - Apa ini?! 160 00:15:29,753 --> 00:15:32,202 Apa aku mendapat perhatianmu sekarang? 161 00:15:32,644 --> 00:15:33,995 Biarkan aku keluar. 162 00:15:34,020 --> 00:15:36,873 Tidak, aku perlu jelaskan beberapa hal, 163 00:15:36,898 --> 00:15:40,419 Agar kita saling mengerti. Apa kau siap untuk mendengarkan? 164 00:15:40,444 --> 00:15:44,131 Aku tahu kau sedikit bingung, jadi aku akan bicara perlahan. 165 00:15:44,155 --> 00:15:49,010 Mobilku sudah dibobol enam kali tanpa ada satupun yang ditangkap. 166 00:15:49,035 --> 00:15:51,012 - Kau mengerti? - Oke. 167 00:15:51,037 --> 00:15:53,806 Itu terdengar agak berlebihan, bukan? 168 00:15:53,874 --> 00:15:57,102 Termasuk kau hari ini, totalnya tujuh kali. 169 00:15:57,305 --> 00:15:58,615 Dengar, aku tidak... 170 00:15:58,640 --> 00:16:01,214 Aku benar-benar tidak peduli. Apa maumu? 171 00:16:01,239 --> 00:16:02,732 Aku mau bicara denganmu. Itu saja. 172 00:16:02,757 --> 00:16:04,442 Persetan itu! Keluarkan aku. 173 00:16:04,467 --> 00:16:06,861 Tidak, tidak, tidak. Tidak hingga kita berkenalan, 174 00:16:06,887 --> 00:16:09,114 Hingga kita saling mengerti. 175 00:16:09,139 --> 00:16:11,031 Tidak, keluarkan aku! 176 00:16:11,055 --> 00:16:13,940 Keluar! Keluar, keluar, keluar! 177 00:16:13,964 --> 00:16:16,554 - Keluar dari mobil! - Jangan kasar. 178 00:16:16,579 --> 00:16:18,628 Kau sangat tidak sabaran. Anak yang sangat nakal. 179 00:16:18,653 --> 00:16:21,001 Apa? Persetan ini. 180 00:16:21,026 --> 00:16:23,003 Aku tak punya waktu untuk ini. 181 00:16:26,531 --> 00:16:28,174 Persetan mobil ini! 182 00:16:29,572 --> 00:16:31,136 Bajingan! 183 00:16:31,161 --> 00:16:33,138 Aku baru saja menembak diriku sendiri! 184 00:16:33,204 --> 00:16:35,515 Halo? Apa yang terjadi di sana? 185 00:16:35,582 --> 00:16:38,560 - Tolong! Tolong! - Apa itu barusan? 186 00:16:38,585 --> 00:16:41,605 Maaf, aku kesulitan mengerti saat kau berteriak. 187 00:16:41,630 --> 00:16:43,315 - Biar aku pelankan ini sedikit. - Bajingan! 188 00:16:43,340 --> 00:16:45,192 - Biar aku lihat tombol mana yang... - Tidak, tidak, tidak, tidak. 189 00:16:45,525 --> 00:16:46,693 Maaf soal itu. 190 00:16:46,718 --> 00:16:48,782 - Maaf, maaf. Itu salahku. - Berengsek... 191 00:16:48,807 --> 00:16:50,238 Tidak, bukan itu tombolnya. 192 00:16:50,263 --> 00:16:52,407 Apa aku tekan yang ini? Biar aku lihat. 193 00:16:52,444 --> 00:16:53,825 Tidak, bukan yang itu. 194 00:16:53,850 --> 00:16:55,869 - Darahnya ada banyak! - Aku rasa tekan yang ini? 195 00:16:55,894 --> 00:16:57,287 - Tolong! - Tunggu sebentar. 196 00:16:57,312 --> 00:16:59,080 Bersabarlah denganku, oke? 197 00:17:05,654 --> 00:17:08,124 - Aku menembak diriku sendiri. Hanya... - Tekan di sini. 198 00:17:08,149 --> 00:17:09,883 Biar aku lihat. Biar aku baca buku panduannya sebentar. 199 00:17:09,908 --> 00:17:12,093 Hei! Hei! 200 00:17:14,662 --> 00:17:16,468 - Tolong aku! - Dua. 201 00:17:16,493 --> 00:17:18,475 - Tolong! - Tidak, aku rasa... Sebentar. 202 00:17:18,708 --> 00:17:23,021 Tolong! Tolong! Tolong! 203 00:17:26,107 --> 00:17:28,234 Hei! Tolong aku! 204 00:17:28,301 --> 00:17:30,028 Apa-apaan? 205 00:17:33,223 --> 00:17:34,891 Tolong aku! 206 00:17:36,559 --> 00:17:38,703 Ya Tuhan! Sialan! 207 00:17:38,728 --> 00:17:42,707 Ini dia. Aku rasa yang ini. Bagus. 208 00:17:43,400 --> 00:17:45,984 - Bajingan! Sialan! - Kau tak apa? 209 00:17:46,008 --> 00:17:47,838 - Itu tidak terdengar bagus. - Darahnya ada banyak. 210 00:17:47,863 --> 00:17:51,425 Aku harap kau tidak menumpahkan darah ke dalam mobilku. 211 00:17:52,236 --> 00:17:53,568 Bajingan. 212 00:17:53,593 --> 00:17:56,054 Panggil polisi. Aku tak peduli. 213 00:17:56,259 --> 00:17:59,312 Sekarang! Aku serius. Hubungi 911. 214 00:17:59,337 --> 00:18:02,101 Maaf untuk mengatakan jika itu hanya buang waktu. 215 00:18:02,126 --> 00:18:05,021 Kau tahu, polisi terlalu sibuk. 216 00:18:05,082 --> 00:18:08,249 Aku butuh ambulans, bung. Aku butuh bantuan. 217 00:18:08,274 --> 00:18:09,513 Kau beruntung. Aku dokter. 218 00:18:09,538 --> 00:18:11,652 Apa masalahnya, temanku? 219 00:18:11,677 --> 00:18:13,154 Bajingan. 220 00:18:13,179 --> 00:18:15,865 Berengsek. Bajingan. 221 00:18:16,141 --> 00:18:18,635 Ya Tuhan. Ya Tuhan! 222 00:18:18,660 --> 00:18:21,538 Cukup buka pintunya dan biarkan aku keluar, oke?! 223 00:18:21,563 --> 00:18:25,058 - Seberapa buruk lukanya? - Buruk. Buruk. 224 00:18:25,083 --> 00:18:26,918 Aku tak bisa hentikan pendarahannya. 225 00:18:26,943 --> 00:18:29,610 Kau memang kurang cerdas, ya, jagoan? 226 00:18:29,635 --> 00:18:31,408 Dinding dan kacanya anti peluru. 227 00:18:31,433 --> 00:18:33,091 Aku merasa buruk. Aku rasa aku sekarat. 228 00:18:33,116 --> 00:18:35,260 Aku ragukan itu. Jika kau mengenai arteri, 229 00:18:35,286 --> 00:18:37,399 Kau pasti sudah pingsan atau mungkin mati. 230 00:18:37,424 --> 00:18:38,449 Tidak, tidak, tidak, tidak. 231 00:18:38,474 --> 00:18:41,308 Jadi, biar aku beritahu kau tentang SUV yang kau bobol. 232 00:18:41,374 --> 00:18:43,184 Astaga, aku tak peduli soal itu. 233 00:18:43,209 --> 00:18:45,186 Aku rasa kau harus peduli, 234 00:18:45,211 --> 00:18:49,649 Karena aku tak bisa pikirkan yang lebih relevan dari situasimu saat ini. 235 00:18:49,674 --> 00:18:53,069 Apa kau dengarkan aku? Aku butuh pertolongan medis. 236 00:18:53,136 --> 00:18:56,030 Kendaraan yang kau bobol adalah milikku, 237 00:18:56,055 --> 00:18:58,158 Dan sederhananya, aku sudah muak. 238 00:18:58,224 --> 00:18:59,984 Kakiku rasanya terbakar. 239 00:19:00,009 --> 00:19:01,202 Pertama, aku harus bertanya padamu, 240 00:19:01,227 --> 00:19:03,072 Apa kau benar-benar berpikir kendaraan seperti ini... 241 00:19:03,097 --> 00:19:04,914 ...akan ditinggalkan tak terkunci? 242 00:19:04,968 --> 00:19:06,916 Aku terluka, bung. Aku sekarat. 243 00:19:06,941 --> 00:19:09,752 Aku tak peduli. Aku pasang perangkap, dan kau menggigit umpannya. 244 00:19:09,778 --> 00:19:11,796 Sesimpel itu. Kau tak bisa menolaknya, 245 00:19:11,821 --> 00:19:14,378 Dan sekarang kau milikku untuk aku lakukan sesuka hatiku. 246 00:19:14,403 --> 00:19:15,717 Aku tak bisa merasakan kakiku. 247 00:19:15,742 --> 00:19:18,344 Aku pikir kau terasa terbakar. Sekarang kau tak bisa merasakannya. 248 00:19:18,369 --> 00:19:20,555 - Itu keduanya. - Tidak mungkin keduanya. 249 00:19:20,580 --> 00:19:22,348 Itu keduanya! 250 00:19:22,373 --> 00:19:23,933 Interiornya kedap suara. 251 00:19:24,000 --> 00:19:27,184 Aku juga blokir jaringan seluler, Bluetooth, dan Wi-Fi... 252 00:19:27,208 --> 00:19:28,688 Kau psikopat! 253 00:19:28,713 --> 00:19:30,606 Psikopat? Aku? 254 00:19:30,646 --> 00:19:32,942 Tak ada yang pernah panggil aku psikopat sebelumnya. 255 00:19:33,009 --> 00:19:34,360 Setidaknya aku rasa begitu 256 00:19:34,385 --> 00:19:37,113 Meski aku sangat yakin semua ini rasional. 257 00:19:37,138 --> 00:19:39,574 Proyek ini sudah direncanakan secara hati-hati, 258 00:19:39,641 --> 00:19:41,326 Setiap rinciannya ditinjau dengan baik. 259 00:19:41,351 --> 00:19:43,953 Setiap kemungkinan diperkirakan. 260 00:19:44,437 --> 00:19:47,515 - Apa maumu? - Aku mau kau memperhatikan. 261 00:19:47,540 --> 00:19:49,959 - Tolong, Bung. - Aku mau kau dengarkan baik-baik... 262 00:19:49,984 --> 00:19:52,503 ...untuk setiap kata yang aku ucapkan. 263 00:19:53,669 --> 00:19:55,173 Persetan denganmu! 264 00:19:56,157 --> 00:19:58,468 - Bereng... Berengsek! - Maaf. 265 00:19:58,493 --> 00:20:00,553 Aku tidak mendengarnya. Apa kau bilang? 266 00:20:00,578 --> 00:20:02,430 Aku tidak bilang apa-apa. Aku tidak bilang apa-apa, bung. 267 00:20:02,455 --> 00:20:04,348 Bagus, sekarang kau siap untuk mendengarkan? 268 00:20:04,373 --> 00:20:06,601 Tidak. Jelas tidak. 269 00:20:06,626 --> 00:20:09,270 Yang terpenting untukku adalah agar kau memahami... 270 00:20:09,295 --> 00:20:11,022 ...rasa sakit yang kau sebabkan. 271 00:20:11,047 --> 00:20:12,940 Aku mau kau benar-benar menyesal... 272 00:20:12,966 --> 00:20:16,194 ...dan mengalami konsekuensi dari tindakanmu. 273 00:20:16,219 --> 00:20:18,947 - Apa kau mengerti? - Oke. Oke, bung, aku minta maaf. 274 00:20:18,972 --> 00:20:20,379 - Bagus, bagus. - Maafkan aku. 275 00:20:20,404 --> 00:20:21,565 Kau menang. Aku minta maaf. 276 00:20:21,590 --> 00:20:23,868 Oke, kalau begitu aku akan memulai. 277 00:20:23,893 --> 00:20:26,211 Kau sudah tahu namaku. Namaku William. 278 00:20:26,236 --> 00:20:28,331 Aku seorang duda. Itu artinya istriku sudah meninggal, 279 00:20:28,356 --> 00:20:30,833 Atau baru saja meninggal, sesuatu seperti itu. 280 00:20:30,900 --> 00:20:35,213 Aku lahir di sebuah kota industrial kecil di Wales Selatan. 281 00:20:35,238 --> 00:20:37,298 Kau mungkin tak pernah dengar Wales Selatan. 282 00:20:37,323 --> 00:20:40,093 - Itu tidak penting. - Aku akan pingsan, bung. 283 00:20:42,822 --> 00:20:44,356 Itu sedikit Bahasa Wales untukmu. Jadi, 284 00:20:44,381 --> 00:20:47,558 Aku pindah ke Amerika saat aku tujuh tahun. 285 00:20:47,584 --> 00:20:49,853 Dan aku tinggal di sini hampir sepanjang hidupku, 286 00:20:49,919 --> 00:20:52,271 Di kota dan lingkungan ini. 287 00:20:52,296 --> 00:20:54,815 Dan ini merupakan lingkungan kelas atas. 288 00:20:55,069 --> 00:20:56,988 Kau tak akan mengira itu dari melihatnya, 289 00:20:57,013 --> 00:21:00,572 Tapi tak banyak untuk dibawah satu juta dolar. 290 00:21:00,597 --> 00:21:02,120 - Kau percaya itu? Diam. - Aku butuh minum. 291 00:21:02,145 --> 00:21:03,397 - Kau akan baik saja. - Tidak... 292 00:21:03,422 --> 00:21:06,232 Tanpa minum kau bisa bertahan setidaknya selama 48 jam. 293 00:21:06,256 --> 00:21:08,538 Dokter yang ajarkan aku. Sampai mana aku tadi? 294 00:21:08,563 --> 00:21:12,000 Lingkungan ini. Ini tak berubah sejak aku kecil. 295 00:21:12,025 --> 00:21:15,253 - Ya Tuhan. - Kami biarkan pintu depan tak terkunci. 296 00:21:15,278 --> 00:21:19,032 Orang memiliki kebanggaan dengan cara berpenampilan dan cara bersikap. 297 00:22:13,169 --> 00:22:14,854 Tidak. 298 00:23:30,308 --> 00:23:33,016 <i>Sabtu</i> 299 00:23:40,603 --> 00:23:43,443 Kau tahu, aku sebenarnya tidak butuh untuk kau angkat. 300 00:23:43,468 --> 00:23:46,529 - Jadi mari coba sekali lagi, oke? - Aku lapar, bangsat! 301 00:23:46,554 --> 00:23:49,757 Tolong jaga bahasamu. Aku benci makian. 302 00:23:49,782 --> 00:23:51,169 Apa yang kau inginkan dariku? 303 00:23:51,194 --> 00:23:54,120 Ini penting agar kita saling memahami. 304 00:23:54,145 --> 00:23:56,735 Berikan aku minuman dan makanan, 305 00:23:56,759 --> 00:23:59,917 Lalu aku akan dengarkan ocehanmu selamanya. 306 00:23:59,942 --> 00:24:02,758 Oke, aku belikan putriku kondominium... 307 00:24:02,783 --> 00:24:05,359 ...hanya beberapa blok dari sini. Ada halaman kecil, 308 00:24:05,384 --> 00:24:08,134 Plafon yang tinggi, pencahayaan bagus, bukan yang mewah. 309 00:24:08,201 --> 00:24:10,512 Itu rumah yang sempurna untuk memulai keluarga. 310 00:24:10,537 --> 00:24:12,234 Lalu kemudian, kapan itu? 311 00:24:12,259 --> 00:24:14,889 Itu dua tahun lalu, aku rasa bulan Desember. 312 00:24:14,914 --> 00:24:16,768 Intinya, aku ajak dia belanja. 313 00:24:16,793 --> 00:24:18,728 Kami pergi ke pusat perbelanjaan. 314 00:24:18,753 --> 00:24:21,307 Kami makan siang di restoran favoritnya Emma. 315 00:24:21,332 --> 00:24:22,648 Itu hari yang sempurna. 316 00:24:22,673 --> 00:24:24,692 Dan saat aku antarkan dia ke kondominium, 317 00:24:24,716 --> 00:24:25,998 Dua pria mendekati... 318 00:24:26,023 --> 00:24:28,696 Dengar, aku tak peduli dengan kisah hidupmu. 319 00:24:28,763 --> 00:24:31,221 Aku butuh makanan dan minuman sekarang, berengsek. 320 00:24:31,246 --> 00:24:34,660 - Jaga bahasamu! - Demi Tuhan! Bajingan! 321 00:24:35,384 --> 00:24:38,080 Serius, bajingan keparat?! 322 00:24:38,105 --> 00:24:40,082 Apanya yang "bahasa", bangsat?! 323 00:24:40,107 --> 00:24:42,084 Ini dia. Ya. 324 00:24:42,131 --> 00:24:45,421 Tidak... Pasangkan aku penyejuk udara. 325 00:24:48,491 --> 00:24:50,868 Kau memang sakit... 326 00:25:07,176 --> 00:25:08,819 Lagunya cukup bagus. 327 00:25:09,554 --> 00:25:11,389 Ini lagu yang cukup bagus. 328 00:25:21,107 --> 00:25:23,251 Diamlah! 329 00:25:31,951 --> 00:25:34,929 Maaf, oke? Matikan lagunya! 330 00:26:33,471 --> 00:26:35,239 Aku minta maaf karena memaki. 331 00:26:41,312 --> 00:26:42,991 Aku tak akan melakukannya lagi 332 00:27:34,340 --> 00:27:36,842 <i>Minggu</i> 333 00:28:38,549 --> 00:28:40,192 Selamat pagi, jagoan. 334 00:28:40,740 --> 00:28:42,742 Kau terlihat buruk di bawah sana. 335 00:28:42,767 --> 00:28:46,079 Aku rasa istilah lebih tepatnya adalah "pucat kesi." 336 00:28:46,145 --> 00:28:47,746 Ya, itu dia. Pucat kesi. 337 00:28:47,811 --> 00:28:51,500 Itu mungkin tahap awal dari kelaparan, benar? 338 00:28:53,402 --> 00:28:55,879 Apa kau mengalami kesulitan konsentrasi? 339 00:28:56,614 --> 00:28:59,133 Seberapa sering kau memikirkan makanan? 340 00:28:59,825 --> 00:29:01,552 Apa kau mudah emosi? 341 00:29:01,952 --> 00:29:05,305 Aku rasa jawabannya "Iya" untuk pertanyaan itu, oke? 342 00:29:05,456 --> 00:29:07,963 Kau sudah pikirkan ini baik-baik? 343 00:29:07,987 --> 00:29:09,476 Secara keseluruhan? 344 00:29:10,169 --> 00:29:13,063 Jika aku mati, apa yang akan kau lakukan dengan tubuhku? 345 00:29:13,130 --> 00:29:16,400 Dan membuang mayatku tak akan semudah itu. 346 00:29:16,967 --> 00:29:20,112 Tidak di kota dengan kamera di mana-mana. 347 00:29:20,179 --> 00:29:22,740 - Bagaimana kau akan hidup dengan itu? - Aku tidak begitu peduli. 348 00:29:22,765 --> 00:29:24,784 Takkan ada yang merindukanmu. 349 00:29:26,394 --> 00:29:28,734 Kau pernah baca "Crime and Punishment"? 350 00:29:28,758 --> 00:29:30,164 Karya Dostoevsky? 351 00:29:30,201 --> 00:29:32,666 - Ya, dulu sekali. Kau? - Ya. 352 00:29:32,691 --> 00:29:34,082 Apa, kau pikir aku buta huruf? 353 00:29:34,107 --> 00:29:36,837 Hanya karena aku tak punya uang, aku tak bisa baca? Aku membaca. 354 00:29:36,862 --> 00:29:39,506 - Kuliah? - Aku autodidak. 355 00:29:40,491 --> 00:29:45,012 Aku tahu itu sulit untuk dimengerti oleh tipe keluarga kaya sepertimu, 356 00:29:45,037 --> 00:29:48,057 Tapi kecerdasan jalanan itu penting. 357 00:29:48,082 --> 00:29:49,642 Kecerdasan jalanan. Ya. 358 00:29:49,667 --> 00:29:53,354 Mungkin aku harusnya mempelajari itu saja. 359 00:29:55,689 --> 00:29:58,066 Aku sarankan agar kau jangan menyentuh kameranya. 360 00:29:58,092 --> 00:30:00,653 Itu sangat tidak seperti kecerdasan jalanan, bukan? 361 00:30:00,678 --> 00:30:03,531 Maksudku, dan maksud dari "Crime and Punishment"... 362 00:30:03,556 --> 00:30:05,521 ...yaitu jika membunuh seseorang akan... 363 00:30:05,545 --> 00:30:08,369 - Hati-hati dengan bahasamu. - ...mengacaukanmu. 364 00:30:08,853 --> 00:30:12,540 Aku sudah banyak melakukan hal-hal kacau, 365 00:30:12,565 --> 00:30:14,959 Tapi aku tak pernah membunuh siapapun. 366 00:30:15,192 --> 00:30:17,660 Aku takkan pernah dan takkan bisa membunuh siapapun. 367 00:30:17,684 --> 00:30:19,046 Itu tingkat berbeda. 368 00:30:19,071 --> 00:30:21,965 Ujar orang yang membawa senjata. 369 00:30:21,991 --> 00:30:25,344 Itu berbeda. Itu untuk perlindungan. 370 00:30:25,745 --> 00:30:28,306 Di tempat asalmu, polisi tidak datang saat kau memanggilnya. 371 00:30:28,331 --> 00:30:29,682 Ya, aku memperhatikan itu, 372 00:30:29,707 --> 00:30:32,304 Tapi jika polisi bebas untuk melakukan tugasnya, 373 00:30:32,329 --> 00:30:34,135 Apa menurutmu aku akan membangun kendaraan ini? 374 00:30:34,160 --> 00:30:36,647 Jadi kita setuju untuk beberapa hal, ya? 375 00:30:37,298 --> 00:30:38,691 Kita punya semacam kesamaan. 376 00:30:38,716 --> 00:30:40,985 Ya, kita sama-sama menghirup oksigen... 377 00:30:41,010 --> 00:30:43,738 ...dan kita semua mati pada akhirnya, benar? 378 00:30:44,096 --> 00:30:47,991 Tolonglah aku, bung. Aku sekarat. 379 00:30:48,184 --> 00:30:50,036 Kita juga sama untuk itu. 380 00:30:50,061 --> 00:30:52,789 Karena aku juga sekarat karena kanker prostat. 381 00:30:52,813 --> 00:30:56,667 Dari perkiraan, aku rasa masa hidupku tinggal empat bulan lagi. 382 00:30:56,691 --> 00:31:00,462 - Sesuatu seperti itu. - Aku turut prihatin mendengar itu. 383 00:31:00,509 --> 00:31:02,339 Tapi itu sebabnya aku melakukan ini, ka tahu? 384 00:31:02,406 --> 00:31:05,050 Aku mau membuat perbedaan. Aku ingin keadilan. 385 00:31:05,409 --> 00:31:07,469 Kalau begitu panggil polisi. 386 00:31:07,953 --> 00:31:09,763 Buat aku ditangkap. Aku akan mengaku. 387 00:31:09,788 --> 00:31:11,181 Itu keadilan, bukan? 388 00:31:11,206 --> 00:31:13,336 Masalahnya agak rumit. 389 00:31:13,361 --> 00:31:14,869 Seluruh sistem peradilan, 390 00:31:14,894 --> 00:31:17,126 Polisi, jaksa penuntut, hakim, 391 00:31:17,151 --> 00:31:18,808 Tidak lagi memiliki kuasa, 392 00:31:18,833 --> 00:31:21,669 Karena mereka semua sudah dikebiri oleh domba, 393 00:31:21,694 --> 00:31:24,070 Gubernur negara bagian kita yang berhati lembut, 394 00:31:24,095 --> 00:31:26,822 Para bajingan kecil pengecut yang ingin dibilang hebat, 395 00:31:26,847 --> 00:31:28,949 Yang tak peduli terhadap penduduk negeri ini, 396 00:31:28,974 --> 00:31:32,429 Tapi memilih mengurusi sampah masyarakat sepertimu... 397 00:31:32,454 --> 00:31:35,748 ...dengan sedikit borgol, memanjakanmu, mengemongmu, 398 00:31:35,773 --> 00:31:38,529 Memberimu hunian dan makanan gratis, dan tentu saja jangan lupa, 399 00:31:38,554 --> 00:31:41,963 Terapi kejiwaan yang bersifat wajib bersifat menyentuh dan menyebalkan, 400 00:31:41,988 --> 00:31:43,702 Yang membantumu memproses... 401 00:31:43,726 --> 00:31:45,716 - ...kesedihanmu karena menjadi korban.... - Apa-apaan? 402 00:31:45,741 --> 00:31:48,594 Jadi untuk keadilan, aku harus membuka jalanku sendiri. 403 00:31:48,644 --> 00:31:50,971 Menurutmu ini benar? 404 00:31:51,906 --> 00:31:54,083 Serius? Apa yang kau lakukan padaku sekarang? 405 00:31:54,124 --> 00:31:56,298 Biar aku jelaskan seperti ini. Di beberapa negara, 406 00:31:56,322 --> 00:31:58,646 Jika kau tertangkap mencuri, mereka akan memotong tanganmu. 407 00:31:58,712 --> 00:32:01,148 Tidak. Itu tidak benar. 408 00:32:01,173 --> 00:32:03,208 Semua orang berkata mereka memotong tanganmu, 409 00:32:03,233 --> 00:32:04,640 - Tapi itu tidak benar. - Sungguh? 410 00:32:04,664 --> 00:32:06,099 Ya. Bagi kebanyakan pelaku pelanggaran, 411 00:32:06,123 --> 00:32:08,405 Mereka hanya masukkan kau ke penjara seperti di tempat lainnya. 412 00:32:08,430 --> 00:32:10,903 Bagaimana dengan pelanggar serius? Residivis? 413 00:32:10,928 --> 00:32:13,626 - Ada apa dengan mereka? - Apa hukuman mereka? 414 00:32:15,896 --> 00:32:18,432 - Empat jari. - Sungguh? 415 00:32:18,457 --> 00:32:21,085 Kalau begitu berikan aku nomor jaminan sosialmu, 416 00:32:21,110 --> 00:32:23,587 - Dan aku akan memeriksa. - Memeriksa apa? 417 00:32:23,612 --> 00:32:25,873 Jika ini pelanggaran pertamamu, aku akan melepasmu, 418 00:32:25,898 --> 00:32:28,609 Tapi jika kau residivis sesuai dugaanku, 419 00:32:28,634 --> 00:32:31,178 Maka kau akan mengakui dan meminta maaf padaku, 420 00:32:31,245 --> 00:32:34,014 Kemudian aku akan memotong empat jarimu. 421 00:32:34,665 --> 00:32:36,058 Kau serius? 422 00:32:36,083 --> 00:32:38,769 Ya, sangat serius. Kau menerimanya? 423 00:32:38,794 --> 00:32:41,063 Tidak. Kenapa aku mau menerima itu? 424 00:32:41,088 --> 00:32:43,595 Pikirkan baik-baik. Tawaran ini hanya berlaku sekali, 425 00:32:43,619 --> 00:32:46,068 - Tapi aku berjanji padamu. - Itu bukan keadilan! 426 00:32:46,093 --> 00:32:47,778 Itu terlihat adil bagiku, jagoan. 427 00:32:47,803 --> 00:32:49,196 Tidak saat sistem sudah diatur. 428 00:32:49,221 --> 00:32:51,156 Lantas? Itu selalu diatur! 429 00:32:51,181 --> 00:32:53,421 Apa sistem yang membuatmu membobol mobilku? 430 00:32:53,446 --> 00:32:56,947 Atau itu karena kebanyakan warga di negara ini hidup dari gaji? 431 00:32:56,972 --> 00:32:59,456 - Ini lagi dengan pandangan sosialmu... - Karena mereka tak bisa beli obat. 432 00:32:59,481 --> 00:33:00,926 - Manifesto Komunis! - Mereka tak bisa bayar sewa. 433 00:33:00,951 --> 00:33:02,993 Mereka tak mampu untuk apa-apa? 434 00:33:03,018 --> 00:33:04,461 Itu tetap tak bisa menjadi acuan 435 00:33:04,486 --> 00:33:06,147 Omong kosong! Semua orang punya kesempatan yang sama. 436 00:33:06,172 --> 00:33:07,260 Tidak, tidak, tidak, tidak. 437 00:33:07,285 --> 00:33:10,676 Kejahatan sebenarnya adalah jika kota ini dipenuhi orang miskin, 438 00:33:10,743 --> 00:33:13,655 Tapi hukum dibuat oleh orang kaya untuk orang kaya. 439 00:33:13,680 --> 00:33:16,348 - Itu sakit! - Itu benar, kamerad. 440 00:33:16,540 --> 00:33:18,350 Dan kau berhak untuk apa? Untuk semuanya? 441 00:33:18,375 --> 00:33:20,519 Hukum ditulis agar orang sepertimu... 442 00:33:20,544 --> 00:33:23,563 ...bisa pertahankan apa yang kau punya dan tetap menindas orang lainnya. 443 00:33:23,631 --> 00:33:24,934 Kau penjahatnya. 444 00:33:24,958 --> 00:33:27,151 Maafkan aku. Apa kau terpicu? 445 00:33:27,177 --> 00:33:30,404 - Apa aku menyinggung perasanmu? - Tidak, aku tidak terpicu. 446 00:33:30,703 --> 00:33:34,283 Berapa yang kau habiskan untuk kendaraan ini? 447 00:33:34,558 --> 00:33:36,702 - $100,000? - Aku tidak tahu. 448 00:33:36,769 --> 00:33:39,830 Aku punya begitu banyak uang hingga tak begitu memikirkannya. 449 00:33:39,855 --> 00:33:42,583 - Kau pantas untuk dirampok. - Tapi semua hasil jerih payahku sendiri. 450 00:33:42,608 --> 00:33:45,377 Ya, benar, tanpa ada bantuan dari keluargamu sedikit pun? 451 00:33:45,402 --> 00:33:46,712 Siapa yang membayar untuk sekolah kedokteran? 452 00:33:46,737 --> 00:33:49,506 Kau pikir ini soal privilese, tapi bukan. 453 00:33:49,531 --> 00:33:50,785 Ini soal benar dan salah. 454 00:33:50,810 --> 00:33:52,094 Aku memulai tanpa apa-apa, 455 00:33:52,119 --> 00:33:53,761 Tapi bukannya mengasihani diri, 456 00:33:53,786 --> 00:33:55,208 Aku bekerja dan bekerja, 457 00:33:55,233 --> 00:33:57,056 Dan aku menciptakan hidup yang baik untukku sendiri. 458 00:33:57,122 --> 00:34:01,715 Ya, kau kelihatannya menciptakan kehidupan yang luar biasa bangsatnya... 459 00:34:01,739 --> 00:34:03,692 ...untuk dirimu sendiri, bajingan gila! 460 00:34:05,214 --> 00:34:06,774 Maksudku...! 461 00:34:07,091 --> 00:34:11,028 Maksudku adalah, kau tak bisa memiliki keadilan tanpa moralitas, 462 00:34:11,053 --> 00:34:12,863 Dan kau tak punya apapun. 463 00:34:12,888 --> 00:34:15,533 Aku pernah membaca, "Engkau dilarang mencuri." 464 00:34:15,558 --> 00:34:18,911 Aku rasa itu ada di Alkitab. "Engkau dilarang mencuri." 465 00:34:18,936 --> 00:34:20,436 Itu tidak rumit, bukan? 466 00:34:20,461 --> 00:34:22,180 Tapi jika kau ada masalah dengan itu, 467 00:34:22,205 --> 00:34:24,755 Kau selalu bisa membawa itu dengan Tuhan, atau Karl Marx, 468 00:34:24,780 --> 00:34:26,756 Atau Kardashians, atau siapa saja. 469 00:34:26,781 --> 00:34:29,755 Tapi itu bukan sesuatu yang perlu aku debat denganmu. 470 00:34:29,822 --> 00:34:31,382 Sampai jumpa! 471 00:36:13,613 --> 00:36:15,068 Bajingan. 472 00:36:16,428 --> 00:36:19,865 Aku benar-benar berpikir kau akan melakukannya. 473 00:36:20,933 --> 00:36:25,162 Kenapa repot-repot menjahit lukaku hanya untuk biarkan aku mati? 474 00:36:25,187 --> 00:36:27,831 Membiarkanmu mati? Kau pasti bercanda. 475 00:36:27,856 --> 00:36:31,126 Tidak... Aku mencurahkan banyak uang dan waktu untuk proyek ini, 476 00:36:31,151 --> 00:36:32,460 Dan aku mau menikmatinya. 477 00:36:32,485 --> 00:36:35,547 Aku harus bersenang-senang saat menjelang akhirnya. Kau mengerti? 478 00:36:35,572 --> 00:36:37,924 Jadi beritahu aku nomor jaminan sosialmu. 479 00:36:37,949 --> 00:36:39,509 Aku sudah bilang tidak. 480 00:36:39,535 --> 00:36:41,993 Berikan aku depan dan belakangmu. 481 00:36:42,017 --> 00:36:44,055 Jika kau berikan aku nomor jaminan sosialmu, 482 00:36:44,081 --> 00:36:48,043 Aku akan memberimu air minum dan mematikan pemanasnya. 483 00:36:51,296 --> 00:36:52,689 Eddie. 484 00:36:52,756 --> 00:36:54,483 Eddie. Bagus. Teruskan. 485 00:36:55,134 --> 00:36:57,695 Berikan aku air minum. Dan aku beritahu kau sisanya. 486 00:36:57,720 --> 00:37:00,573 Tidak. Maaf, Eddie. Bukan begitu cara kerjanya. 487 00:37:00,598 --> 00:37:02,237 Tapi aku tidak terburu-buru. 488 00:37:02,261 --> 00:37:04,002 Aku hanya duduk dengan santa dan nyaman di sini, 489 00:37:04,049 --> 00:37:06,056 Menikmati wiski dengan es batu. 490 00:37:06,081 --> 00:37:07,537 Ya, itu murni. 491 00:37:08,188 --> 00:37:10,582 Astaga! Aku rasa gigiku sensitif. 492 00:37:10,607 --> 00:37:12,668 Itu biasa saat kau menua. Kau tahu itu? 493 00:37:12,693 --> 00:37:14,056 Sesuatu untuk dinantikan. 494 00:37:14,081 --> 00:37:15,546 Eddie Barrish. 495 00:37:15,571 --> 00:37:19,008 Eddie Barrish, terima kasih. Dan nomor jaminan sosialmu, tolong? 496 00:37:19,491 --> 00:37:21,843 - 173. - 173. 497 00:37:21,868 --> 00:37:23,432 - 2-5. - 2-5. 498 00:37:23,457 --> 00:37:24,746 6787. 499 00:37:24,771 --> 00:37:27,015 6787. Terima kasih banyak. Bagus. 500 00:37:27,040 --> 00:37:28,933 Ya, dan air minumnya? 501 00:37:29,626 --> 00:37:31,586 Apa kata ajaibnya? 502 00:37:35,966 --> 00:37:37,067 Tolong. 503 00:37:37,092 --> 00:37:40,279 Maaf, aku tidak mendengarmu. Entah kenapa itu terputus-putus. 504 00:37:41,096 --> 00:37:42,698 Tolong. 505 00:37:42,723 --> 00:37:44,742 "Tolong." Bagus, itu lebih baik. Sangat bagus. 506 00:37:44,783 --> 00:37:47,244 Aku sembunyikan botol air di bawah kursi penumpang, 507 00:37:47,269 --> 00:37:49,204 Saat aku mengobati lukamu. 508 00:39:13,965 --> 00:39:16,675 Apa yang begitu lucu? Kenapa kau tertawa? 509 00:39:16,700 --> 00:39:18,460 Aku menang. 510 00:39:20,362 --> 00:39:22,750 Aku menang $500. 511 00:39:24,449 --> 00:39:26,634 Itu semua yang aku butuhkan. 512 00:39:27,077 --> 00:39:28,887 Itu cukup. 513 00:39:28,954 --> 00:39:31,223 Cukup untuk mendapatkan mobilku kembali. 514 00:39:31,290 --> 00:39:32,766 Cukup. 515 00:39:34,626 --> 00:39:36,561 Aku memiliki ini selama ini. 516 00:39:38,672 --> 00:39:40,678 Maaf, Eddie, tapi pengidap kanker, 517 00:39:40,702 --> 00:39:42,859 Beberapa malam terasa baik dan terasa buruk. 518 00:39:42,884 --> 00:39:45,021 Aku mau pulang. 519 00:39:45,046 --> 00:39:47,197 Kita takkan pernah bisa pulang lagi, Eddie. 520 00:39:48,015 --> 00:39:49,658 Itu adalah tragedi kehidupan. 521 00:39:49,683 --> 00:39:53,036 "Bagaimana kau melanjutkan kehidupan masa lalu?" 522 00:39:53,312 --> 00:39:54,997 "Bagaimana kau terus berjalan?" 523 00:39:55,063 --> 00:39:57,557 "Sementara hatimu mulai mengerti," 524 00:39:57,582 --> 00:39:59,793 "Bahwa tak ada jalan kembali." 525 00:39:59,818 --> 00:40:03,171 "Ada beberapa hal yang tak bisa diperbaiki oleh waktu." 526 00:40:03,238 --> 00:40:08,718 "Beberapa luka terlalu dalam hingga sudah menguasai." 527 00:40:08,744 --> 00:40:11,013 Itu <i>Lord of the Rings,</i> benar? 528 00:40:11,038 --> 00:40:14,767 Ya. Itu salah satu favoritnya Emma. 529 00:40:15,959 --> 00:40:17,561 Aku butuh makan. 530 00:40:19,087 --> 00:40:20,730 Dan ganja. 531 00:40:21,131 --> 00:40:24,426 Aku rela melakukan apa saja untuk ganja sekarang. 532 00:40:28,764 --> 00:40:33,410 Dengar, aku minta maaf, oke? 533 00:40:33,894 --> 00:40:37,581 Maaf aku membobol mobilmu. 534 00:40:37,647 --> 00:40:39,274 Aku tak seharusnya melakukan itu. 535 00:40:41,026 --> 00:40:44,338 Dan aku serius. Itu salah. 536 00:40:44,397 --> 00:40:47,215 Dan kau benar, semua orang pantas untuk merasa aman. 537 00:40:47,240 --> 00:40:49,300 Dan aku melanggar ikatan itu. 538 00:40:49,368 --> 00:40:51,595 Dan aku bertingkah egois. 539 00:40:52,496 --> 00:40:54,848 Aku mencoba mencuri darimu, dan aku mengakui itu. 540 00:40:54,873 --> 00:40:56,641 Dan aku minta maaf. 541 00:41:00,754 --> 00:41:03,440 Aku... 542 00:41:04,132 --> 00:41:07,235 Aku sangat mengerti. 543 00:41:08,011 --> 00:41:11,823 Apapun alasanku, itu tidak membuatnya benar. 544 00:41:12,766 --> 00:41:16,370 Aku tahu mana yang salah dan yang benar, dan aku sudah memilih, 545 00:41:16,436 --> 00:41:21,541 Untuk itu aku sangat-sangat menyesal. 546 00:41:21,566 --> 00:41:23,626 Kau tidak akan mengira itu. 547 00:41:23,819 --> 00:41:28,872 Aku memohon kepadamu, bukan untuk diampuni, 548 00:41:28,896 --> 00:41:32,010 Hanya agar kau untuk bisa berbesar hati sekarang. 549 00:41:33,328 --> 00:41:35,889 Kau mungkin benar tentang aku, Eddie. 550 00:41:35,914 --> 00:41:37,629 Aku mungkin psikopat, 551 00:41:37,653 --> 00:41:40,394 Karena aku sama sekali tidak merasa buruk terhadapmu. 552 00:41:41,920 --> 00:41:43,497 Akan tetapi, aku hargai upayamu, 553 00:41:43,522 --> 00:41:45,690 Dan untuk itu, kau mendapat imbalan. 554 00:41:45,719 --> 00:41:48,593 Ada kue di kotak sarung tangan. 555 00:42:08,905 --> 00:42:11,591 Itu harusnya bisa membuatmu bertahan, ya? 556 00:42:11,658 --> 00:42:14,219 Tunggu sebentar. Aku menerima panggilan dari telepon kantor. 557 00:42:16,204 --> 00:42:18,932 Halo? Halo? 558 00:42:19,374 --> 00:42:22,811 Ya? Cepat beritahu aku. Aku sedang ada panggilan lain. 559 00:42:22,836 --> 00:42:24,979 Ya. Oke. 560 00:42:25,019 --> 00:42:26,565 Air ketubannya pecah? 561 00:42:26,631 --> 00:42:28,358 Ada rasa sakit? 562 00:42:28,455 --> 00:42:30,777 Beritahu resepsionis jika dia pasienku, oke? 563 00:42:30,802 --> 00:42:32,445 Bagus. Sampai jumpa. Terima kasih. 564 00:42:32,596 --> 00:42:35,032 Maaf, Eddie, aku harus pergi. 565 00:42:35,056 --> 00:42:37,283 - Kita akan bicara lagi nanti, oke? - Aku butuh minum. 566 00:42:37,309 --> 00:42:39,512 - Selamat menikmati kuenya. - Dan ganja. 567 00:42:44,232 --> 00:42:45,817 Dia pergi. 568 00:42:59,094 --> 00:43:01,308 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi. 569 00:43:17,178 --> 00:43:18,616 Oke. 570 00:43:19,393 --> 00:43:21,620 Itu akan mematikan saluran daya utama. 571 00:43:21,645 --> 00:43:23,444 Sakelar pengaman. 572 00:43:23,469 --> 00:43:25,790 Aku harus melepas pengamannya. 573 00:43:27,342 --> 00:43:29,502 Baiklah. Ayo. 574 00:43:30,409 --> 00:43:31,713 Ayo. 575 00:43:32,447 --> 00:43:33,869 Ayo. 576 00:43:33,957 --> 00:43:36,092 Kumohon, Tuhan, semoga berhasil. 577 00:43:37,786 --> 00:43:39,180 Ayo. 578 00:43:44,183 --> 00:43:45,643 Ayo. 579 00:43:52,368 --> 00:43:54,778 Ayo, Eddie. Ayo. 580 00:43:58,139 --> 00:44:00,575 Ya Tuhan! Kau men-taser jantungku! 581 00:44:00,600 --> 00:44:03,307 Hei, apa yang kau lakukan di sana? Apa yang kau incar? 582 00:44:03,332 --> 00:44:04,621 Aku menyerah. 583 00:44:04,646 --> 00:44:07,557 Mulai sekarang, tangan di tempat yang bisa aku lihat. 584 00:44:07,582 --> 00:44:09,793 Aku selalu melihat, Eddie. 585 00:44:29,971 --> 00:44:32,482 <i>Senin</i> 586 00:44:40,138 --> 00:44:42,992 Enam potong McNuggets Ayam. 587 00:44:43,018 --> 00:44:48,749 Tidak, tidak, 20 potong hidangan McNuggets Ayam. 588 00:44:52,318 --> 00:44:54,462 Kentang ukuran besar. 589 00:44:55,363 --> 00:44:57,131 Susu kocok. 590 00:44:57,574 --> 00:45:00,010 Susu kocok stroberi. 591 00:45:25,143 --> 00:45:27,454 Soda ukuran besar. 592 00:45:54,828 --> 00:45:56,758 Dan soda ukuran besar. 593 00:48:02,768 --> 00:48:04,343 Oke. 594 00:48:06,679 --> 00:48:08,275 Oke... 595 00:48:10,141 --> 00:48:13,828 Baiklah. Oke. Mari kita lihat... 596 00:48:25,089 --> 00:48:27,049 Ayo! Ya! 597 00:48:27,282 --> 00:48:28,759 <i>Rem Darurat</i> 598 00:48:30,219 --> 00:48:32,638 Tidak, tidak, tidak, tidak! Ayolah! 599 00:48:32,691 --> 00:48:34,432 Ayolah! 600 00:48:36,167 --> 00:48:38,311 Edward, Edward, Edward. 601 00:48:38,336 --> 00:48:41,064 Kau benar-benar berpikir ini semudah itu? 602 00:48:41,090 --> 00:48:42,899 Bajingan. 603 00:48:42,924 --> 00:48:44,317 Jelas tidak. 604 00:48:44,341 --> 00:48:46,341 <i>- Pilot Jarak Jauh Diaktifkan.</i> - Kau lebih cerdas dari itu, bukan? 605 00:49:01,633 --> 00:49:04,003 Bajingan! Bajingan! 606 00:49:06,072 --> 00:49:07,507 Ke mana kau membawaku? 607 00:49:07,552 --> 00:49:10,927 Beritahu aku, Edward, kau sedang ingin dengar musik apa? 608 00:49:10,952 --> 00:49:11,970 Musik? 609 00:49:11,995 --> 00:49:14,555 Putriku sering memutar satu lagu berulang-ulang. 610 00:49:14,580 --> 00:49:17,725 Membuatku gila. Tapi aku lama tak mendengarnya. 611 00:49:18,519 --> 00:49:20,395 Beritahu aku apa maumu. 612 00:49:39,865 --> 00:49:42,134 Lihatlah mereka seperti apa, Eddie. 613 00:49:42,159 --> 00:49:44,126 Benar-benar lihat. 614 00:49:44,402 --> 00:49:46,295 Mereka seperti binatang, bukan? 615 00:49:46,321 --> 00:49:47,964 Hidung dari derma. 616 00:49:48,031 --> 00:49:49,883 Pecandu, kriminal. 617 00:49:50,116 --> 00:49:53,094 Dan kita semua terus berjalan seolah ini normal, 618 00:49:53,119 --> 00:49:55,096 Seolah ini tidak apa. 619 00:49:55,425 --> 00:49:57,098 Masyarakat sudah rusak. 620 00:49:58,349 --> 00:50:00,268 Kita berjalan mundur. 621 00:50:05,799 --> 00:50:07,275 Maksudku, contohnya lingkungan ini. 622 00:50:07,300 --> 00:50:10,945 Terlihat seperti tempat yang aman untuk membesarkan keluarga, benar? 623 00:50:11,362 --> 00:50:12,780 Apa yang kau lihat, Eddie? 624 00:50:12,805 --> 00:50:14,949 Aku menyerah. Beritahu aku. 625 00:50:15,016 --> 00:50:18,745 Sistem keamanan, CCTV, pintu kawat besi. 626 00:50:18,770 --> 00:50:22,082 Mereka orang-orang baik yang hidup dalam ketakutan. 627 00:50:22,106 --> 00:50:23,750 Kau mengerti? 628 00:50:32,075 --> 00:50:33,468 Sial. 629 00:50:37,497 --> 00:50:39,224 - Hei, pelan-pelan. - Tenang, Eddie. 630 00:50:39,248 --> 00:50:41,225 - Aku hanya mengetes mesinnya. - Pelan-pelan! 631 00:50:41,254 --> 00:50:43,352 Bersenang-senanglah. 632 00:50:50,385 --> 00:50:51,903 Hei, kita pergi ke mana? 633 00:50:51,928 --> 00:50:54,155 Ke mana kita pergi? Suatu tempat yang seru. 634 00:50:54,722 --> 00:50:56,574 Ada banyak keseruan. 635 00:51:02,397 --> 00:51:05,734 Kita sudah sampai. Rumahku istanaku. 636 00:51:18,429 --> 00:51:21,307 Lihat. Mereka tidak sungkan, bukan? 637 00:51:21,332 --> 00:51:24,101 - Tidak takut terhadap hukuman. - Apa yang kau lakukan di sini? 638 00:51:24,126 --> 00:51:27,271 Kau mau pulang, bukan? Jadi disinilah kita sekarang. 639 00:51:36,305 --> 00:51:37,948 Apa yang kau lakukan? 640 00:51:39,851 --> 00:51:44,247 Kau lihat, kedua idiot ini tahu jika polisi tidak peduli. 641 00:51:44,272 --> 00:51:46,362 Mereka merasa aman. 642 00:51:51,112 --> 00:51:53,714 - Kau menabrak dia! - Ups, salahku! 643 00:51:54,192 --> 00:51:57,392 Kenapa hanya dia yang boleh melanggar kontrak sosial? 644 00:51:57,417 --> 00:51:58,845 Tidak, tidak, tidak! 645 00:52:05,626 --> 00:52:06,992 Berhenti! 646 00:52:08,838 --> 00:52:11,107 Biarkan dia pergi! 647 00:52:16,345 --> 00:52:18,055 Ayolah. Biarkan dia pergi. 648 00:52:27,482 --> 00:52:29,501 Tinggalkan dia sendiri. Dia manusia biasa! 649 00:52:29,536 --> 00:52:32,420 Aku rasa itu tak apa untukmu melanggar kontrak sosial, 650 00:52:32,452 --> 00:52:34,839 Dan juga untuk mereka, tapi tidak untukku. 651 00:52:34,864 --> 00:52:36,507 Bagaimana itu adil? 652 00:52:39,894 --> 00:52:42,997 Berhenti, berhenti, berhenti! Jangan! 653 00:52:44,957 --> 00:52:49,311 Harus ada hukuman karena melanggar kontrak sosial, 654 00:52:50,710 --> 00:52:52,440 - Benar? - Tidak seperti ini. 655 00:52:52,465 --> 00:52:54,515 Jadi kau menginginkan anarki. Bagus. 656 00:52:54,540 --> 00:52:56,444 Kalau begitu mari melakukan sedikit anarki! 657 00:53:03,101 --> 00:53:04,702 Berhenti, berhenti! 658 00:53:04,727 --> 00:53:06,363 Tapi aku tak mau berhenti. 659 00:53:06,388 --> 00:53:09,107 Jika tidak ada peraturan, kenapa aku harus ikuti aturan? 660 00:53:14,070 --> 00:53:16,089 Dia seorang gangster, virus, lintah, 661 00:53:16,114 --> 00:53:17,715 Seorang kriminal, sampah masyarakat. 662 00:53:17,740 --> 00:53:20,968 Jika aku au melihat dia mati, apa yang bisa hentikan aku? 663 00:53:25,097 --> 00:53:26,890 Oke, oke, oke, oke, oke! Aku paham, aku paham. 664 00:53:26,915 --> 00:53:29,018 Aku melanggar kontrak sosial, jadi kau juga bisa. 665 00:53:29,043 --> 00:53:32,021 Kau sudah tegaskan maksudmu. Tolong hentikan ini! 666 00:53:35,842 --> 00:53:37,318 Ini kesepakatannya. 667 00:53:37,343 --> 00:53:39,987 Jika dia bisa berdiri, aku akan izinkan kau keluar dari mobil, 668 00:53:40,012 --> 00:53:42,681 Tapi dia harus berdiri sepenuhnya. 669 00:53:42,706 --> 00:53:44,241 Itu kesepakatannya. 670 00:53:46,002 --> 00:53:48,854 Ayo, berdiri. 671 00:53:52,692 --> 00:53:55,820 Ayo. Ayo, ayo, berdiri. 672 00:54:00,616 --> 00:54:03,093 Bajingan keparat! 673 00:54:03,151 --> 00:54:05,554 Psikopat bangsat! Aku akan membunuhmu! 674 00:54:05,579 --> 00:54:07,566 Ya, itu baru semangat, Eddie! 675 00:54:07,591 --> 00:54:09,559 - Psikopat bangsat! - Mari tunjukkan anarki! 676 00:54:10,977 --> 00:54:15,590 Persetan denganmu! Bajingan! 677 00:54:21,929 --> 00:54:24,147 Persetan denganmu, dasar... 678 00:54:24,172 --> 00:54:25,783 Persetan denganmu! 679 00:54:35,902 --> 00:54:38,144 - Berhenti. Pelan-pelan! - Apa masalahmu, Eddie? 680 00:54:38,169 --> 00:54:39,672 - "Eddie Kecerdasan Jalanan." - Bajingan! 681 00:54:39,697 --> 00:54:41,074 Bukankah ini yang kau inginkan? 682 00:54:41,099 --> 00:54:44,135 Kekacauan dan revolusi! Ya! 683 00:54:49,589 --> 00:54:50,766 Berhenti! 684 00:54:50,791 --> 00:54:52,589 - Ayolah, Eddie, kau merusak... - Bajingan! Bajingan! 685 00:54:52,614 --> 00:54:55,092 ...bagian terbaik dari lagu ini. Dengarkan. 686 00:55:00,426 --> 00:55:01,928 Cepat berhenti! 687 00:55:03,971 --> 00:55:05,114 Berhenti! 688 00:55:05,139 --> 00:55:07,199 Ayo, Eddie, bersenang-senanglah. 689 00:55:08,564 --> 00:55:11,370 - Kita semua bisa bertindak sesuka hati. - Aku mau muntah! Berhenti! 690 00:55:12,355 --> 00:55:14,744 - Hentikan mobilnya! - Tidakkah kau senang? Ayo! 691 00:55:15,983 --> 00:55:18,460 - Aku mau muntah! - Bagus. Silakan muntah. 692 00:55:18,531 --> 00:55:20,713 - Berhenti! - Tidak ada peraturan di sini, Eddie. 693 00:55:20,738 --> 00:55:24,342 - Selamat datang di hutan manusia! - Cepat berhenti! 694 00:55:25,910 --> 00:55:27,929 Hentikan mobilnya! 695 00:55:27,954 --> 00:55:29,629 Tolong! 696 00:55:33,292 --> 00:55:35,878 Berhenti! Berhenti, berhenti! Jangan lakukan ini! 697 00:55:41,175 --> 00:55:42,902 Ayo, Eddie, ini dia! 698 00:55:42,927 --> 00:55:45,404 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 699 00:56:06,467 --> 00:56:09,804 <i>- Selasa</i> - Ayo, bangun, tukang tidur. 700 00:56:09,829 --> 00:56:13,266 Bangunlah! Selamat pagi. 701 00:56:18,254 --> 00:56:19,438 Apa? 702 00:56:19,463 --> 00:56:22,633 Aku punya kabar dari Amy dan Sarah. 703 00:56:24,260 --> 00:56:26,237 Apa yang kau bicarakan? 704 00:56:26,304 --> 00:56:28,740 Aku mampir ke apartemennya. 705 00:56:30,725 --> 00:56:32,243 Tidak. 706 00:56:32,268 --> 00:56:35,038 Ya. Amy izinkan aku masuk dan... 707 00:56:35,086 --> 00:56:37,081 Kau ke apartemen mereka? Tidak mungkin. 708 00:56:37,148 --> 00:56:41,586 Ya. 306 Myrtle Lane, apartemen nomor 10. 709 00:56:41,657 --> 00:56:43,045 Terdengar familier? 710 00:56:43,070 --> 00:56:44,880 - Aku tidak percaya denganmu. - Sungguh? 711 00:56:44,905 --> 00:56:47,132 Sarah saat itu sedang kerjakan PR-nya. Dia anak yang baik. 712 00:56:47,185 --> 00:56:49,260 Kenapa dia biarkan orang asing masuk ke dalam rumah? 713 00:56:49,285 --> 00:56:51,102 - Entahlah, tapi itu yang terjadi. - Kau bohong. 714 00:56:51,127 --> 00:56:52,638 - Tidak. - Aku tak percaya denganmu. 715 00:56:52,663 --> 00:56:54,431 Tidak, itu sangat mudah. 716 00:56:54,496 --> 00:56:57,685 Aku bilang mereka aku bekerja untuk organisasi nirlaba... 717 00:56:57,710 --> 00:56:59,633 ...yang bertujuan membantu para orang tua tunggal... 718 00:56:59,657 --> 00:57:02,273 ...menagih uang dari ayah pecundang sepertimu. 719 00:57:02,298 --> 00:57:04,317 Aku bahkan membuat kartu nama bisnis. 720 00:57:04,342 --> 00:57:06,235 - Sangat profesional. - Aku tidak mengerti. 721 00:57:06,260 --> 00:57:08,247 Kinko menawarkan itu bisa agar cepat selesai, kau tahu? 722 00:57:08,272 --> 00:57:09,989 Bukan. Maksudku ada apa denganmu? 723 00:57:10,014 --> 00:57:12,074 - Mereka bukan bagian dari ini. - Tentu saja mereka bagian dari ini. 724 00:57:12,099 --> 00:57:13,909 Jangan ganggu keluargamu, kau dengar aku? 725 00:57:13,934 --> 00:57:16,620 Sebenarnya, kami punya banyak kesamaan. 726 00:57:16,645 --> 00:57:18,163 Kalian tak punya kesamaan. 727 00:57:18,189 --> 00:57:21,292 Kami sama-sama korban dari keegoisanmu. 728 00:57:23,402 --> 00:57:24,962 Korban? 729 00:57:25,265 --> 00:57:26,564 Aku sayang keluargaku. 730 00:57:26,589 --> 00:57:28,841 Tidak, kau hanya peduli dengan dirimu sendiri, Eddie, 731 00:57:28,866 --> 00:57:31,219 Dan kau tak peduli siapa yang kau lukai. 732 00:57:32,078 --> 00:57:33,554 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 733 00:57:33,579 --> 00:57:37,224 Kau berutang uang tunjangan anak dan pasangan selama dua tahun. 734 00:57:37,750 --> 00:57:39,352 - Itu bohong. - Itu bukan kebohongan, 735 00:57:39,376 --> 00:57:41,687 Itu catatan publik. Aku melakukan pemeriksaan kredit. 736 00:57:41,712 --> 00:57:44,389 Kau berikan aku nomor jaminan sosialmu, ingat? 737 00:57:44,414 --> 00:57:46,219 Aku membayarnya sekarang. Setiap bulan. 738 00:57:46,244 --> 00:57:48,027 - Dua tahun. - Aku berusaha begitu keras... 739 00:57:48,052 --> 00:57:50,497 Pengadilan menganggap kau tidak cocok menjadi ayah. 740 00:57:50,521 --> 00:57:52,139 Kau pikir aku tidak tahu? 741 00:57:55,351 --> 00:57:57,453 Aku tahu Sarah sayang aku. 742 00:57:57,516 --> 00:57:59,814 Tak ada yang bisa kau katakan yang... 743 00:58:04,985 --> 00:58:06,461 Tunggu... 744 00:58:08,614 --> 00:58:11,425 - Kenapa kita di sini? - Beritahu aku, Eddie, 745 00:58:11,450 --> 00:58:15,804 Menurutmu Sarah mewarisi kecerdasan jalananmu? 746 00:58:15,828 --> 00:58:16,946 Aku penasaran. 747 00:58:16,970 --> 00:58:19,934 Dengarkan aku. Pergilah. Jalan. 748 00:58:19,973 --> 00:58:22,481 Lihat. Itu dia. Si kecil Sarah, 749 00:58:22,506 --> 00:58:24,188 Menunggumu untuk menjemputnya. 750 00:58:24,213 --> 00:58:25,856 Ya Tuhan. 751 00:58:25,881 --> 00:58:28,066 Dia pasti tahu kau tidak akan datang. 752 00:58:28,134 --> 00:58:29,736 Astaga. 753 00:58:31,289 --> 00:58:32,613 Sarah. 754 00:58:33,030 --> 00:58:35,558 Sarah! Sarah! 755 00:58:38,477 --> 00:58:40,496 Itu hanya beberapa blok jauhnya, 756 00:58:40,521 --> 00:58:42,039 Tapi dengan tingkat kriminal yang meningkat, 757 00:58:42,063 --> 00:58:43,625 Aku penasaran jika dia aman. 758 00:58:43,649 --> 00:58:44,917 Kita tak seharusnya di sini. Tinggalkan dia sendiri. 759 00:58:44,942 --> 00:58:47,211 Ayo pergi. Cepat jalan. 760 00:58:51,198 --> 00:58:53,091 Hentikan. Berhenti! 761 00:58:53,116 --> 00:58:54,718 Berhenti, berhenti! Bajingan! 762 00:58:54,743 --> 00:58:56,245 Sarah. 763 00:58:59,915 --> 00:59:01,725 Sarah. Sarah! 764 00:59:01,750 --> 00:59:04,144 Berhenti mengikuti anakku. 765 00:59:04,879 --> 00:59:06,522 Jangan libatkan keluargaku ke dalam ini. 766 00:59:06,547 --> 00:59:09,149 Kau dengar aku, psikopat? Tinggalkan dia sendiri. 767 00:59:09,341 --> 00:59:11,777 Hei, hei, hei, apa yang kau lakukan? Berhenti, berhenti. 768 00:59:14,263 --> 00:59:17,491 Apa yang kau... Tidak, tidak, tidak! Berhenti! 769 00:59:17,558 --> 00:59:19,660 Berhenti, berhenti, berhenti! 770 00:59:22,354 --> 00:59:24,831 Oke, oke, oke, oke. Aku menyerah... 771 00:59:26,108 --> 00:59:28,127 Maaf aku membobol mobilmu, oke? 772 00:59:31,655 --> 00:59:34,424 Aku tak pernah semenyesal ini sepanjang hidupku. 773 00:59:35,534 --> 00:59:37,427 Beritahu aku apa maumu, dan aku akan melakukannya, oke? 774 00:59:37,485 --> 00:59:39,763 Tolong, percaya aku. Jangan lukai dia! 775 00:59:40,915 --> 00:59:42,664 Aku percaya denganmu. 776 00:59:47,505 --> 00:59:51,859 Namun, penyesalan adalah sumber rasa sakit yang sangat-sangat dalam. 777 00:59:51,884 --> 00:59:54,153 Kau masih jauh dari dasarnya. 778 01:00:01,952 --> 01:00:04,396 Tidak. Tidak. 779 01:00:07,149 --> 01:00:09,376 Dia masih kecil! Dia tidak pernah berbuat salah! 780 01:00:09,401 --> 01:00:10,711 Aku menyerah, aku menyerah. 781 01:00:10,736 --> 01:00:13,005 Hentikan! Berhenti! 782 01:00:13,672 --> 01:00:15,872 Hei! Ini! Ini! Ini maumu?! 783 01:00:15,896 --> 01:00:17,873 Tidak, tidak, berhenti, Eddie! Jangan lakukan itu, Eddie! 784 01:00:17,897 --> 01:00:19,553 Tolong, jangan lakukan itu! 785 01:00:20,913 --> 01:00:23,474 Tidak, tidak, tidak! Jangan, jangan! 786 01:00:30,256 --> 01:00:31,386 Kerja bagus, Eddie. 787 01:00:31,410 --> 01:00:33,442 Aku mengambil pelurunya saat menjahit lukamu. 788 01:00:33,509 --> 01:00:36,512 Aku tak mau itu merusak semua keseruannya, bukan? 789 01:00:55,464 --> 01:00:58,175 Eddie, kau di sana? Ini aku. 790 01:00:59,076 --> 01:01:01,136 Apa kau di sana, Eddie? 791 01:01:01,265 --> 01:01:04,807 Kau tahu, masalahnya adalah hukuman penjara sebagian besar... 792 01:01:05,486 --> 01:01:07,768 Menembak mereka? Kenapa tidak? Aku harus melakukan itu. 793 01:01:08,101 --> 01:01:09,286 Itu hanya opiniku. 794 01:01:09,311 --> 01:01:11,104 Apa kau tersinggung, Eddie? Apa itu menyinggungmu? 795 01:01:11,130 --> 01:01:12,773 Polisi mengatakan sesuatu seperti, 796 01:01:12,798 --> 01:01:15,609 "Biar aku berterus terang." Itu bisa dimengerti. 797 01:01:15,676 --> 01:01:19,321 Ya, jadi kita berpikir, "Tak apa, itu namanya demokrasi." 798 01:01:20,293 --> 01:01:21,824 Kata yang sangat buruk. 799 01:01:21,849 --> 01:01:23,491 Aku sudah selesai. 800 01:01:23,516 --> 01:01:25,936 Ulangi, Eddie. Aku tak bisa mendengarmu. 801 01:01:27,438 --> 01:01:29,165 Ulangi sekali lagi! 802 01:01:41,493 --> 01:01:43,345 Aku bilang aku selesai. 803 01:01:45,122 --> 01:01:46,598 Biarkan aku keluar. 804 01:01:48,573 --> 01:01:49,893 Apa yang kau lakukan, Eddie? 805 01:01:49,922 --> 01:01:51,645 Hentikan, Eddie. 806 01:01:51,754 --> 01:01:54,315 Berhenti. Eddie, berhenti. 807 01:01:54,465 --> 01:01:56,233 Hentikan sekarang juga! 808 01:01:56,258 --> 01:01:58,694 - Persetan ini! - Aku peringatkan kau. Ayolah. 809 01:02:03,015 --> 01:02:04,475 Hentikan! 810 01:02:06,602 --> 01:02:08,412 Tenanglah! Hentikan! 811 01:02:08,437 --> 01:02:10,564 Eddie, aku peringatkan kau. Hentikan. 812 01:02:12,441 --> 01:02:16,128 Hentikan! Berhenti! Hentikan, Eddie! 813 01:02:18,447 --> 01:02:20,841 Eddie, aku peringatkan kau. 814 01:02:22,493 --> 01:02:25,663 Aku bilang aku sudah selesai! 815 01:02:35,754 --> 01:02:37,316 Hai, sayang. 816 01:02:39,218 --> 01:02:41,529 Apa kau terlalu tua untuk itu sekarang? 817 01:02:44,390 --> 01:02:47,435 Tidak, tidak, kau akan selalu menjadi kesayanganku. 818 01:02:48,852 --> 01:02:52,080 Maaf, ayah sangat berharap agar kau menerima ini, 819 01:02:52,105 --> 01:02:57,544 Karena ayah mau kau tahu jika... 820 01:02:59,029 --> 01:03:00,464 Jika ayah menyesal. 821 01:03:02,282 --> 01:03:04,009 Ayah memang tidak baik. 822 01:03:04,284 --> 01:03:07,596 Ayah tak pernah jadi ayah yang baik untukmu, dan... 823 01:03:09,373 --> 01:03:12,601 Ayah tak pernah berbuat baik kepada siapapun. 824 01:03:12,668 --> 01:03:14,144 Dan ayah... 825 01:03:15,045 --> 01:03:16,980 Entahlah, ayah pikir kau akan lebih baik... 826 01:03:17,005 --> 01:03:19,024 ...jika ayah tidak pernah ada. 827 01:03:26,014 --> 01:03:27,657 Itu semua omong kosong. 828 01:03:28,642 --> 01:03:31,186 Itu semua hanya alasan. 829 01:03:32,604 --> 01:03:34,773 Ayah paham sekarang. 830 01:03:36,817 --> 01:03:41,463 Tapi menjadi ayahmu adalah satu hal yang pernah aku lakukan... 831 01:03:41,488 --> 01:03:42,589 ...yang memang sangat berarti. 832 01:03:42,614 --> 01:03:45,242 Itu satu-satunya yang terpenting bagiku. 833 01:03:49,376 --> 01:03:52,124 Dan sekarang ayah berada di ujung tanduk, dan... 834 01:03:53,925 --> 01:03:56,937 Ayah rasa takkan bisa keluar dari ini. 835 01:03:58,338 --> 01:04:00,774 Ayah tak bisa berhenti memikirkanmu. 836 01:04:03,469 --> 01:04:05,863 Ayah berharap bisa habiskan lebih banyak waktu bersamamu. 837 01:04:07,222 --> 01:04:09,741 Ayah berharap ada di sana. Ayah berharap ayah... 838 01:04:10,392 --> 01:04:13,286 Jika ayah bisa melakukannya lagi, ayah akan datang, sayang. 839 01:04:13,353 --> 01:04:15,413 Kau tahu, ayah akan berada di sana. 840 01:04:19,777 --> 01:04:22,922 Apapun yang terjadi, ayah hanya... 841 01:04:26,283 --> 01:04:28,660 Ayah sangat-sangat menyayangimu. 842 01:04:30,954 --> 01:04:34,557 Ayah hanya sangat tak pandai untuk menunjukkan itu. 843 01:04:37,692 --> 01:04:40,147 <i>Pesan Audio. Gagal Terkirim. Coba Lagi.</i> 844 01:06:24,693 --> 01:06:26,294 Halo, Eddie. 845 01:06:27,446 --> 01:06:29,089 Aku William. 846 01:06:29,740 --> 01:06:32,176 Kau berada di mobilku. 847 01:06:32,242 --> 01:06:34,219 Dasar berengsek! 848 01:06:35,512 --> 01:06:37,097 Tolong! 849 01:06:53,593 --> 01:06:55,126 Ya Tuhan. 850 01:06:55,152 --> 01:06:57,801 Kau sangat bau, Eddie. 851 01:06:57,826 --> 01:07:00,103 Kau merusak mobilku. 852 01:07:04,775 --> 01:07:06,835 Jadi kau tidak suka Passionate Strawberries? 853 01:07:06,860 --> 01:07:09,154 Itu kebetulan favoritku. 854 01:07:11,156 --> 01:07:12,966 Kau akan menjaga sikap? 855 01:07:13,825 --> 01:07:15,785 Ikat pergelangan tanganmu dengan kabel tis. 856 01:07:19,998 --> 01:07:22,100 Ambil itu. 857 01:07:22,125 --> 01:07:24,018 Persetan denganmu. 858 01:07:27,673 --> 01:07:31,026 Oke, oke, oke. 859 01:07:31,385 --> 01:07:33,821 Ikat dirimu ke batang besi dengan kabel tis. 860 01:07:42,604 --> 01:07:44,206 Sekuat mungkin. 861 01:08:08,396 --> 01:08:10,940 Di luar dingin. 862 01:08:11,008 --> 01:08:14,111 Hujannya sangat deras. 863 01:08:17,472 --> 01:08:21,075 Astaga. Itu nyaman. 864 01:08:21,810 --> 01:08:27,624 Jadi, bagaimana menurutmu soal mobil ini, Eddie? 865 01:08:28,358 --> 01:08:30,210 Sentuhan yang genius, bukan? 866 01:08:30,235 --> 01:08:31,545 Maaf, Eddie, aku lupa. 867 01:08:31,570 --> 01:08:33,450 Kalian anak-anak muda tidak begitu terkesan... 868 01:08:33,475 --> 01:08:35,106 ...dengan kami para dinosaurus tua, bukan? 869 01:08:35,131 --> 01:08:37,884 Kenapa harus? Kami hanya orang tua yang menjemukan, benar? 870 01:08:37,909 --> 01:08:41,156 Ya. Mari lihat jika... Apa ini? 871 01:08:41,180 --> 01:08:45,016 Itu Glock. Kau bisa membunuh banyak orang dengan ini. 872 01:08:45,041 --> 01:08:46,768 Mari kita lihat. 873 01:08:47,294 --> 01:08:49,313 Kalian menyukai ini, ya? 874 01:08:55,844 --> 01:08:58,624 Aku punya kejutan untukmu. Itu ganja. 875 01:08:58,649 --> 01:09:01,575 Begitu kalian menyebut ini? Ganja? 876 01:09:01,975 --> 01:09:05,078 Aku tidak mengeluh karena itu dianggap legal sekarang, 877 01:09:05,145 --> 01:09:09,124 Semoga terjadi penurunan besar dalam tingkat kriminal negeri ini, benar? 878 01:09:10,358 --> 01:09:11,918 Ya. 879 01:09:11,985 --> 01:09:13,862 Oke, ini. 880 01:09:20,911 --> 01:09:24,115 Demi Tuhan. Astaga. 881 01:09:25,348 --> 01:09:27,058 Kau mengisap ini? 882 01:09:27,083 --> 01:09:28,631 Demi Musa. 883 01:09:28,655 --> 01:09:30,979 Itu sangat buruk. Aku tak paham daya tariknya. 884 01:09:31,713 --> 01:09:34,399 Demi Musa. Ini, isaplah, Eddie. 885 01:09:36,276 --> 01:09:37,803 Ayo. Isaplah lagi! 886 01:09:39,721 --> 01:09:41,865 Bagus. Bagus untukmu. 887 01:09:42,717 --> 01:09:44,784 Jadi, aku membawa sesuatu untukku pribadi. 888 01:09:44,831 --> 01:09:48,622 Aku membawa camilan. Ini namanya permen jelai, benar? 889 01:09:48,647 --> 01:09:51,583 Ya, ya, ini sangat enak. 890 01:09:52,734 --> 01:09:55,337 Indah. Ya, itu enak. 891 01:09:56,239 --> 01:09:58,186 Aku suka permen jelai. 892 01:09:58,211 --> 01:10:00,996 Omong-omong, bagaimana luka tembakmu, Eddie? 893 01:10:01,301 --> 01:10:03,345 Kau tahu, jika aku di posisimu, 894 01:10:03,370 --> 01:10:06,959 Sebagai pemuda yang berlogika, cakap, dan berkepala dingin, 895 01:10:06,984 --> 01:10:10,952 Aku rasa menembak kakiku sendiri bukan langkah pertamaku, 896 01:10:10,977 --> 01:10:13,855 Tapi itu pasti hasil kecerdasan jalanan yang begitu kau banggakan. 897 01:10:13,904 --> 01:10:16,863 Jadi, kerja bagus. Pertunjukan yang bagus. 898 01:10:18,093 --> 01:10:19,736 Baiklah. 899 01:10:20,846 --> 01:10:22,672 Ini akan jadi perjalanan yang jauh, 900 01:10:22,697 --> 01:10:24,657 Jadi kau sebaiknya makan, Eddie, oke? 901 01:10:25,437 --> 01:10:26,868 Ayo. 902 01:10:27,644 --> 01:10:29,746 Makanlah permen jelai. 903 01:10:30,021 --> 01:10:31,748 Enak. 904 01:10:31,773 --> 01:10:33,416 Nikmati itu. 905 01:10:37,362 --> 01:10:38,880 Oke. 906 01:10:39,781 --> 01:10:41,383 Kita berangkat. 907 01:11:27,488 --> 01:11:29,639 Ya, aku tahu. Ini... 908 01:11:29,748 --> 01:11:32,267 Putriku, Emma, dia suka musik klasik. 909 01:11:32,292 --> 01:11:34,728 Menurutku itu sangat bagus. 910 01:11:36,964 --> 01:11:40,508 Aku harus ajarkan kau tentang musik sebelum kau mati, Eddie. 911 01:11:55,023 --> 01:11:59,127 Saat aku bilang aku menyesal, kau percaya aku, bukan? 912 01:11:59,540 --> 01:12:02,005 Bukankah itu inti dari semua ini? 913 01:12:04,407 --> 01:12:06,426 Ya, tentu saja aku percaya, Eddie. 914 01:12:06,451 --> 01:12:09,042 Semua orang menyesal saat mereka mulai mengalami... 915 01:12:09,066 --> 01:12:11,832 ...konsekuensi dari tindakan mereka. 916 01:12:13,083 --> 01:12:15,060 Jadi ini rencanamu? 917 01:12:16,002 --> 01:12:21,232 Untuk meruntuhkan dan menghancurkan aku, lalu membunuhku? 918 01:12:21,299 --> 01:12:24,039 Rencana? Tidak. Tidak ada rencana, Eddie. 919 01:12:24,064 --> 01:12:26,946 Kau hanya kebetulan membobol mobil yang salah, itu saja. 920 01:12:26,972 --> 01:12:29,116 Kau hanya pencuri dan penjahat kecil, 921 01:12:29,141 --> 01:12:31,233 Dan kau kebetulan bisa terlepas dengan... 922 01:12:31,258 --> 01:12:34,079 Kau terlepas dengan itu hingga hari ini, jadi... 923 01:12:34,549 --> 01:12:36,549 Ini risikonya. 924 01:12:42,704 --> 01:12:44,631 Kalau begitu serahkan aku ke polisi. 925 01:12:44,656 --> 01:12:46,832 Serahkan kau ke polisi? Tidak. 926 01:12:46,857 --> 01:12:48,426 Aku tak peduli jika kau masuk penjara, Eddie, 927 01:12:48,451 --> 01:12:49,843 Dan aku tak peduli jika kau tak masuk penjara. 928 01:12:49,868 --> 01:12:53,932 Aku hanya ingin membuatmu merasakan sedikit neraka. 929 01:12:55,292 --> 01:12:57,659 - Kemudian? - Kenapa itu penting, Eddie? 930 01:12:57,684 --> 01:12:59,512 Kau tadi akan menembak kepalamu, bukan? 931 01:12:59,547 --> 01:13:01,221 Untuk melindungi anakku. 932 01:13:01,245 --> 01:13:03,900 Ya. Katakan soal itu kepadaku. 933 01:13:04,718 --> 01:13:07,863 Mungkin kau tak pernah mengalami pertanggung jawaban sebelumnya. 934 01:13:07,888 --> 01:13:10,073 Dan seperti inilah rasanya pertanggung jawaban... 935 01:13:10,098 --> 01:13:12,409 ...di hutan manusia kita yang menakjubkan ini. 936 01:13:12,434 --> 01:13:15,579 Jadi selamat datang di gerbang neraka dunia. 937 01:13:15,604 --> 01:13:17,456 Itu gelang yang bagus. 938 01:13:18,349 --> 01:13:19,791 Itu pemberian putrimu? 939 01:13:19,816 --> 01:13:21,251 Ya, ini pemberian dia. 940 01:13:21,276 --> 01:13:23,003 Ada masalah dengan itu, Eddie? 941 01:13:23,028 --> 01:13:26,156 Tidak ada masalah. 942 01:13:28,616 --> 01:13:30,718 Kau memutar musik favorit dia. 943 01:13:31,644 --> 01:13:34,055 Memakai gelang pemberian dia. 944 01:13:37,042 --> 01:13:38,644 Maaf soal itu, Eddie. 945 01:13:42,047 --> 01:13:43,870 Apa yang begitu lucu? Apa leluconnya? 946 01:13:43,895 --> 01:13:45,650 - Apa yang begitu lucu? - Ya. 947 01:13:46,734 --> 01:13:49,403 Kau mengikat seseorang di mobilmu. 948 01:13:49,471 --> 01:13:53,575 Ya, kita seperti sedang melakukan perjalanan darat keluarga. 949 01:13:53,850 --> 01:13:56,035 Hanya kau dan aku, Ayah. 950 01:13:56,102 --> 01:13:58,096 Ayah. Ya. 951 01:13:58,121 --> 01:13:59,731 "Ayah tersayang." 952 01:14:09,532 --> 01:14:13,594 Masalahnya adalah, sayangnya, seluruh generasimu payah. 953 01:14:13,703 --> 01:14:15,847 Ya, kau pecundang. Kau tak tahu apa-apa. 954 01:14:15,928 --> 01:14:18,558 Kau kurang pengetahuan, tapi merasa tahu semuanya. 955 01:14:18,583 --> 01:14:21,352 Dan kau ceramahi seluruh dunia tentang apa yang kau pikir kau ketahui, 956 01:14:21,377 --> 01:14:22,770 Dan kau tahu segalanya. 957 01:14:22,796 --> 01:14:25,023 Kau akan batalkan aku? Silakan batalkan aku. 958 01:14:25,068 --> 01:14:26,482 Bagus. 959 01:14:26,507 --> 01:14:28,793 Kenapa kau tak beritahu aku apa yang terjadi pada Emma? 960 01:14:28,818 --> 01:14:30,712 - Enyahlah. - Tidak. 961 01:14:30,737 --> 01:14:33,573 Jelaskan padaku. Aku lamban. 962 01:14:33,598 --> 01:14:36,812 Lamban? Oke. Aku akan jelaskan perlahan-lahan, Eddie, oke? 963 01:14:36,837 --> 01:14:38,244 Kau siap, Eddie? Bagus. 964 01:14:38,269 --> 01:14:39,692 Pertama, para bajingan itu... 965 01:14:39,716 --> 01:14:42,570 ...yang merampok kami dengan senjata mengambil semua yang kami punya, 966 01:14:42,594 --> 01:14:44,626 Tapi tentu saja itu tidak cukup. 967 01:14:45,652 --> 01:14:48,349 Mereka menembak anakku, Emma, di leher, 968 01:14:48,374 --> 01:14:50,924 Dan aku ingat dia melihatku, dia menunjukkan lehernya. 969 01:14:50,963 --> 01:14:52,634 Dia bilang, "Ayah," Dan aku bilang... Begitu saja... 970 01:14:52,659 --> 01:14:55,595 Dia bilang, "Ayah, Ayah," kemudian dia meninggal. 971 01:14:55,770 --> 01:14:58,598 Aku tertawa karena aku ingat berpikir... 972 01:14:58,623 --> 01:14:59,921 ...betapa aneh dan janggalnya itu... 973 01:14:59,945 --> 01:15:01,750 ...karena putriku sesaat berada bersamaku, 974 01:15:01,775 --> 01:15:03,603 Lalu tiba-tiba ditembak dan meninggal. 975 01:15:03,628 --> 01:15:06,189 Ya, tanpa peringatan, selamanya, 976 01:15:06,214 --> 01:15:09,526 Direnggut dariku secara kejam, dan untuk apa, Eddie? 977 01:15:09,592 --> 01:15:13,196 Untuk $1,500 dari kecerdasan jalanan. 978 01:15:13,221 --> 01:15:14,989 Itu sebabnya kau melakukan ini? 979 01:15:15,014 --> 01:15:18,326 Kau mewujudkan semacam "Harapan Fantasi Kematiannya Clint Eastwood"? 980 01:15:18,351 --> 01:15:20,149 Ya, ayo. Cerahkan hariku, Eddie. 981 01:15:20,173 --> 01:15:22,443 - Cerahkan hariku. - Kita bersenang-senang, bukan? 982 01:15:22,467 --> 01:15:24,123 - Ya. - Ya. 983 01:15:24,495 --> 01:15:26,539 Aku akan buat otakmu berserakan di tempat ini. 984 01:15:26,564 --> 01:15:29,004 - Ayo, aku mohon. - Cerahkan hariku. 985 01:15:29,029 --> 01:15:32,340 Aku sangat muak mendengar ocehanmu. 986 01:15:32,365 --> 01:15:34,851 Itu akan sangat membantuku. Tarik pelatuknya. 987 01:15:34,876 --> 01:15:37,804 Ya. Sampah sepertimu bersih dari jalanan. Ya. 988 01:15:37,829 --> 01:15:39,048 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 989 01:15:39,073 --> 01:15:41,379 - Ya, aku gila sama sepertimu. - Gila seperti aku? 990 01:15:41,404 --> 01:15:44,060 Ya. Orang seperti kau yang membuat aku gila. 991 01:15:44,127 --> 01:15:45,478 Kau tahu apa kau sebenarnya? 992 01:15:45,539 --> 01:15:47,397 Kau membangun mobil ini... 993 01:15:48,803 --> 01:15:51,276 - Lalu kau menyiksaku. - Itu benar. 994 01:15:51,301 --> 01:15:53,653 Ya, dan kau membunuh orang. Itu benar. 995 01:15:53,720 --> 01:15:56,906 Ya, orang yang ingin pura-pura menjadi Batman. 996 01:15:57,307 --> 01:15:59,242 Itu benar. Kau cerdas. 997 01:15:59,267 --> 01:16:01,474 Keadilan. Kau sebut itu keadilan? 998 01:16:01,499 --> 01:16:03,705 - Kau sebut itu keadilan. - Ya, itu keadilan. Benar. 999 01:16:04,898 --> 01:16:09,002 Moralitas palsu yang merasa begitu hebat ini, itu omong kosong. 1000 01:16:09,068 --> 01:16:12,046 - Kau tahu apa kau sebenarnya? - Apa? Beritahu aku. 1001 01:16:12,530 --> 01:16:20,388 Kau pria tua pemarah yang menyedihkan dan kesepian. 1002 01:16:20,455 --> 01:16:24,851 - Teruslah bicara. - Dunia terus berlalu melewatimu, 1003 01:16:25,543 --> 01:16:27,854 Tapi kau tahu apa bagian terburuknya? 1004 01:16:27,879 --> 01:16:29,147 Apa? 1005 01:16:29,172 --> 01:16:33,610 Yaitu kau melakukan semua ini atas nama putrimu. 1006 01:16:35,937 --> 01:16:37,447 Itu benar. 1007 01:16:38,097 --> 01:16:41,784 Emma pasti malu denganmu. 1008 01:16:43,019 --> 01:16:44,537 Persetan denganmu! 1009 01:16:45,313 --> 01:16:48,207 Beritahu aku cara mencerna kesedihanku. Ayo, beritahu aku. 1010 01:16:48,983 --> 01:16:51,043 Dan aku berdoa kepada Yesus, 1011 01:16:51,069 --> 01:16:52,962 Kepada bintang kecil di langit, 1012 01:16:52,987 --> 01:16:55,298 Agar hidup dia lebih baik di tempat lain. 1013 01:17:01,538 --> 01:17:03,557 Apa leluconnya? Apa yang lucu? 1014 01:17:08,503 --> 01:17:12,273 Aku mengusahakan ini begitu lama. Kau tak akan mengira. 1015 01:17:12,340 --> 01:17:14,692 - Ya? - Ya. Aku rasa aku berhasil. 1016 01:17:14,759 --> 01:17:16,277 Berhasil apa? 1017 01:17:17,762 --> 01:17:20,073 Kecerdasan jalanan, bangsat. 1018 01:18:57,254 --> 01:18:59,880 <i>Rabu</i> 1019 01:20:01,551 --> 01:20:05,238 Persetan denganmu. Persetan denganmu! 1020 01:20:11,140 --> 01:20:13,537 Dasar berengsek! 1021 01:20:13,646 --> 01:20:16,499 Dasar berengsek! Aku akan membunuhmu! 1022 01:20:16,649 --> 01:20:18,651 Aku akan membunuhmu. 1023 01:20:33,209 --> 01:20:34,559 Angkat itu. 1024 01:20:35,793 --> 01:20:37,712 Ayo. Angkat itu. 1025 01:20:46,345 --> 01:20:50,658 <i>- Ayah?</i> - Hei. Hei, sayang. 1026 01:20:50,975 --> 01:20:53,494 Ayah sangat senang mendengar suaramu. 1027 01:20:54,145 --> 01:20:58,040 Maaf, baterai ponsel ayah hampir habis, sayang, tapi... 1028 01:20:59,208 --> 01:21:01,502 <i>Aku menerima pesanmu. Apa yang terjadi, Ayah?</i> 1029 01:21:01,527 --> 01:21:03,587 Kau terdengar begitu ketakutan. 1030 01:21:03,613 --> 01:21:06,007 Maafkan ayah, sayang. 1031 01:21:06,073 --> 01:21:07,633 Ayah tak bermaksud membuatmu takut. 1032 01:21:07,700 --> 01:21:09,452 <i>Apa yang terjadi?</i> 1033 01:21:11,412 --> 01:21:12,835 Tidak ada. 1034 01:21:12,859 --> 01:21:15,041 - Itu tidak penting. <i>- Ayah baik saja?</i> 1035 01:21:16,584 --> 01:21:18,060 Ya. 1036 01:21:18,085 --> 01:21:20,020 Ya, ayah baik sekarang. 1037 01:21:20,087 --> 01:21:23,357 <i>Ayah yakin? Karena ayah tidak terdengar baik.</i> 1038 01:21:23,424 --> 01:21:26,444 Ayah baik. Ayah janji. 1039 01:21:27,053 --> 01:21:30,615 <i>Ayah akan jemput aku hari ini? 14.15.</i> 1040 01:21:34,519 --> 01:21:36,107 <i>Ayah?</i> 1041 01:21:39,357 --> 01:21:41,000 Ya. 1042 01:21:41,025 --> 01:21:43,753 Ya. Ya, Ayah akan datang. 1043 01:21:44,237 --> 01:21:47,340 <i>Ayah tidak akan lupa lagi, 'kan?</i> 1044 01:21:47,365 --> 01:21:50,344 Tidak. Tidak lagi. 1045 01:21:51,173 --> 01:21:52,747 Kau akan lihat, ayah akan datang. 1046 01:21:52,772 --> 01:21:54,430 Ayah akan datang. 1047 01:21:54,455 --> 01:21:56,515 Oke, tapi ayah harus pergi. 1048 01:21:56,562 --> 01:21:59,018 Ayah akan menemuimu jam 14.15, oke? 1049 01:21:59,252 --> 01:22:00,770 Ayah menyayangimu. 1050 01:22:00,827 --> 01:22:02,797 <i>Aku juga sayang Ayah.</i> 1051 01:22:04,715 --> 01:22:06,567 Hei, ini berakhir. 1052 01:22:06,634 --> 01:22:08,594 Buka pintunya. 1053 01:22:11,055 --> 01:22:12,573 Hei. 1054 01:22:15,893 --> 01:22:17,703 Itu seru, Eddie. 1055 01:22:18,688 --> 01:22:20,690 Sangat seru. 1056 01:22:33,369 --> 01:22:35,012 Ya Tuhan! 1057 01:23:11,532 --> 01:23:13,200 Ayolah! 1058 01:25:16,991 --> 01:25:18,551 Hei! 1059 01:25:18,659 --> 01:25:20,161 Hei, berhenti! 1060 01:25:24,707 --> 01:25:26,475 Astaga, kawan, kau tak apa? 1061 01:25:26,877 --> 01:25:29,061 Aku harus menjemput anakku. 1062 01:25:29,086 --> 01:25:30,879 Apa yang terjadi? 1063 01:26:25,017 --> 01:26:26,702 Ada apa denganmu? 1064 01:26:26,769 --> 01:26:28,108 Aku tak mau tahu. 1065 01:26:28,132 --> 01:26:30,597 Dengar, mobilmu berada di bagian paling belakang. 1066 01:26:30,623 --> 01:26:32,625 - Beri aku 40 menit. - Itu terlalu lama. 1067 01:26:32,650 --> 01:26:34,961 Putriku mau aku menjemput dia jam 14.15. 1068 01:26:41,951 --> 01:26:45,513 14.15. Kau harus tunggu seperti orang lainnya. 1069 01:26:48,641 --> 01:26:50,184 Kau tahu? 1070 01:26:50,334 --> 01:26:52,686 Berapa kau mau membayar untuk mobilku? 1071 01:27:18,487 --> 01:27:21,465 - Hei, sayang. - Ayah! 1072 01:27:23,723 --> 01:27:25,928 Ayah tak apa, sayang. 1073 01:27:28,080 --> 01:27:29,873 Ini akan baik saja. 1074 01:27:32,126 --> 01:27:33,644 Ya. 1075 01:27:34,305 --> 01:28:34,377 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:33,789 --> 00:01:35,261 Ini. 3 00:01:35,286 --> 00:01:37,430 Itu 350. 4 00:01:38,457 --> 00:01:40,184 Dan? 5 00:01:40,317 --> 00:01:43,312 Itu sudah semua uangku. Itu uang sewaku. 6 00:01:43,585 --> 00:01:45,343 Uangnya kurang. Itu 475. 7 00:01:45,367 --> 00:01:47,277 Aku tahu. Aku bisa berikan kau sisanya Jumat nanti. 8 00:01:47,301 --> 00:01:49,177 - Aku bisa... - Kalau begitu kembali hari Jumat. 9 00:02:02,122 --> 00:02:03,540 Oke, tapi... 10 00:02:03,565 --> 00:02:06,293 $825 untuk alternator? 11 00:02:06,318 --> 00:02:07,544 - Ya. - Ayolah. Serius? 12 00:02:07,569 --> 00:02:08,904 Harga onderdilnya $400, 13 00:02:08,929 --> 00:02:10,368 Dan aku bisa menggantinya sendiri... 14 00:02:10,393 --> 00:02:11,950 ...dalam setengah jam jika punya perkakas yang tepat, 15 00:02:11,975 --> 00:02:13,675 - Jadi itu bukan benar-benar... - Aku tak mau membicarakan ini. 16 00:02:13,700 --> 00:02:16,214 Masalahnya adalah, aku kurir kiriman, kau tahu? 17 00:02:16,239 --> 00:02:18,889 Jadi aku butuh mobil untuk menghasilkan uang. 18 00:02:18,914 --> 00:02:20,264 Tanpa mobil, aku takkan bisa membayarmu kembali. 19 00:02:20,289 --> 00:02:22,017 Lunasi dulu utangmu padaku, 20 00:02:22,042 --> 00:02:23,935 Atau pergilah dari hadapanku. 21 00:02:24,002 --> 00:02:26,730 Di mana kunci mobil Kia? 22 00:02:30,634 --> 00:02:32,717 Landaian utama. 23 00:02:34,638 --> 00:02:35,894 Hei, sayang. 24 00:02:35,918 --> 00:02:37,722 <i>Jadi kau mengangkat saat aku menelepon.</i> 25 00:02:37,747 --> 00:02:39,358 - Apa? <i>- Kau tidak peduli.</i> 26 00:02:39,383 --> 00:02:41,245 <i>Aku tahu kau tidak peduli, karena dia telepon aku,</i> 27 00:02:41,270 --> 00:02:43,330 <i>Bilang padaku kau mengabaikan putri kita.</i> 28 00:02:43,355 --> 00:02:45,332 Aku tahu, semuanya tertunda. 29 00:02:45,357 --> 00:02:46,833 Aku akan jemput dia setelah selesai di sini, oke? 30 00:02:46,858 --> 00:02:48,460 <i>Aku tak percaya kau melakukan ini lagi.</i> 31 00:02:48,485 --> 00:02:51,004 <i>Kau tahu Rabu dan Jumat adalah harimu.</i> 32 00:02:51,029 --> 00:02:52,464 <i>Kau tak pernah prioritaskan dia.</i> 33 00:02:52,489 --> 00:02:54,633 <i>Kau tahu aku tak suka dia pulang naik skuternya.</i> 34 00:02:54,700 --> 00:02:56,844 <i>Dia jelas-jelas duduk di luar sana menunggumu.</i> 35 00:02:56,869 --> 00:02:58,220 Bilang padanya aku meminta maaf. 36 00:02:58,245 --> 00:03:00,537 <i>Saat kau tanyakan aku apa yang bisa kau lakukan...</i> 37 00:03:00,561 --> 00:03:02,519 <i>...untuk perbaiki hubungan diantara kita,</i> 38 00:03:02,544 --> 00:03:06,352 <i>Ini adalah contoh masalah yang aku muak untuk hadapi.</i> 39 00:03:06,376 --> 00:03:08,376 <i>Jumat</i> 40 00:03:15,637 --> 00:03:17,364 Sepeda yang bagus. 41 00:03:18,023 --> 00:03:19,740 Aku selalu ingin ajarkan putriku. 42 00:03:19,764 --> 00:03:21,676 Kau mau membelinya? $75. 43 00:03:21,701 --> 00:03:23,743 - Aku tak punya uang. - Kalau begitu pergilah. 44 00:03:23,768 --> 00:03:25,403 Tenanglah. 45 00:03:25,428 --> 00:03:26,957 Rileks. 46 00:03:38,702 --> 00:03:41,655 Karl. Ayolah, Karl, itu hanya dibiarkan saja di sana. 47 00:03:41,680 --> 00:03:43,363 Itu tidak bagus untuk kita. 48 00:03:43,388 --> 00:03:45,142 Biar aku temukan cara untuk lunasi kekurangannya, oke? 49 00:03:45,181 --> 00:03:46,592 Kau tahu aku. Aku pandai dengan mobil. 50 00:03:46,617 --> 00:03:48,236 Aku bisa perbaiki apa saja. 51 00:03:48,261 --> 00:03:50,814 Dengar, bocah bajingan. $475. 52 00:03:50,839 --> 00:03:52,733 Hingga itu lunas, kita selesai bicara. 53 00:03:52,758 --> 00:03:54,234 Ayolah, bung... 54 00:03:54,301 --> 00:03:57,446 Apa yang aku bilang padamu? 55 00:03:57,512 --> 00:03:59,906 Tenanglah, bung, kau mencubitku. 56 00:03:59,931 --> 00:04:02,478 - Kau mau aku hajar dia? - Tidak, dia tidak mau. 57 00:04:02,503 --> 00:04:04,953 Butter, Butter, Butter... Kau mencubit putingku. 58 00:04:29,459 --> 00:04:31,271 Mereka menagihku $15 untuk latte, 59 00:04:31,296 --> 00:04:33,185 Lalu orang gelandangan masih saja mengemis padaku. 60 00:04:33,210 --> 00:04:35,085 Kami di seberang jalan dari restoran fusion... 61 00:04:35,110 --> 00:04:36,801 ...yang kita datangi kapan hari. 62 00:04:38,845 --> 00:04:40,447 Ini Eddie. 63 00:04:40,514 --> 00:04:42,991 Ya, dengar, aku benci untuk bertanya, tapi... 64 00:04:43,892 --> 00:04:45,035 Halo? 65 00:04:45,060 --> 00:04:46,495 Dengar, hubungi aku kembali, oke? 66 00:04:46,520 --> 00:04:49,581 Aku mencoba perbaiki diri. 67 00:04:49,648 --> 00:04:51,375 Aku sekarang bekerja. 68 00:04:53,960 --> 00:04:56,171 Apa kabar? Bagaimana kabar ibumu? 69 00:04:56,755 --> 00:04:58,559 Oke. 70 00:05:07,958 --> 00:05:11,019 Hei, bung, apa kabar? Ini Eddie. 71 00:05:12,254 --> 00:05:14,840 Halo? Halo? 72 00:05:15,674 --> 00:05:17,192 Bajingan! 73 00:05:18,623 --> 00:05:20,904 Bisa aku minta tiga tiket lotre sekalian? 74 00:05:26,059 --> 00:05:27,936 Bajingan! 75 00:05:37,457 --> 00:05:40,757 Ya, dengar, aku benci untuk tanyakan ini, tapi apa kau bisa... 76 00:05:40,782 --> 00:05:42,467 Bisa kau pinjamkan aku uang? 77 00:05:42,492 --> 00:05:44,451 Karena... Halo? 78 00:05:45,537 --> 00:05:47,848 Persetan ini. Bajingan. 79 00:05:47,873 --> 00:05:50,350 Hei, untuk masalahmu. Tuhan memberkati. 80 00:05:51,960 --> 00:05:54,104 Apa aku terlihat seperti pecandu untukmu? 81 00:06:02,179 --> 00:06:03,906 Sial! 82 00:06:09,603 --> 00:06:11,330 Kau baik saja di sana, kawan? 83 00:06:12,314 --> 00:06:14,374 Hei. Hei, kawan. 84 00:06:14,483 --> 00:06:15,959 Hei, ya. 85 00:06:16,026 --> 00:06:18,962 Ya, ya, aku juga mengalami hari yang berat. 86 00:06:19,124 --> 00:06:20,922 Mau minum? 87 00:06:20,989 --> 00:06:22,908 Di sana pasti panas. 88 00:06:25,994 --> 00:06:27,728 Minumlah. 89 00:06:27,967 --> 00:06:30,807 Anjing pintar. Benar begitu. 90 00:06:32,000 --> 00:06:33,523 Benar begitu. 91 00:06:47,145 --> 00:06:48,796 Hei, sayang. 92 00:06:48,821 --> 00:06:52,203 Jangan panggil aku sayang. Ayah janji akan datang hari ini! 93 00:06:52,824 --> 00:06:56,541 - Hei. Hei, ya. <i>- Jangan "Hei" -kan aku!</i> 94 00:06:57,400 --> 00:06:58,918 <i>Apa ibumu yang menjemputmu?</i> 95 00:06:58,944 --> 00:07:00,921 Ya, tapi aku tak bawa skuter, 96 00:07:00,946 --> 00:07:04,258 Jadi aku terjebak bersama Bu Kaplan selama dua jam. 97 00:07:04,282 --> 00:07:05,717 Ayah minta maaf. 98 00:07:07,077 --> 00:07:09,346 Kau tahu, ada terhambat dengan beberapa hal, 99 00:07:09,371 --> 00:07:10,634 <i>Dan, kau tahu, Ibumu,</i> 100 00:07:10,661 --> 00:07:13,058 Dia lebih baik dalam hal-hal ini dibanding ayah, dan... 101 00:07:13,083 --> 00:07:15,560 Ayah harus pergi. Ayah harus bekerja. 102 00:07:15,961 --> 00:07:17,604 - Ayah? <i>- Ya?</i> 103 00:07:17,629 --> 00:07:19,314 Aku masih sayang ayah, 104 00:07:19,357 --> 00:07:21,900 Bahkan saat ayah sangat pelupa. 105 00:07:22,968 --> 00:07:24,653 Ayah masih menyayangimu, 106 00:07:24,761 --> 00:07:27,238 Bahkan saat baumu seperti jelai tinja. 107 00:07:27,479 --> 00:07:29,162 Bauku tidak seperti jelai tinja. 108 00:07:29,187 --> 00:07:31,799 <i>Baumu seperti itu, dan ayah masih menyayangimu.</i> 109 00:07:32,644 --> 00:07:34,246 Baiklah, ayah benar-benar harus pergi. 110 00:07:34,271 --> 00:07:35,747 <i>Sampai jumpa.</i> 111 00:08:28,437 --> 00:08:31,177 Oke. Wow, ini bagus. 112 00:08:31,202 --> 00:08:32,637 Dolus. 113 00:08:33,204 --> 00:08:35,264 Oke, oke, oke. 114 00:08:35,365 --> 00:08:37,334 Mari lihat apa yang ada di sini. 115 00:08:42,547 --> 00:08:45,717 Ayolah, pasti ada sesuatu yang bisa aku jual. 116 00:09:11,075 --> 00:09:13,094 Kacamata. 117 00:09:22,549 --> 00:09:24,105 Sial. 118 00:09:45,029 --> 00:09:46,753 Baiklah. Persetan ini. 119 00:10:06,389 --> 00:10:09,067 Ayo. Ayo. 120 00:10:09,134 --> 00:10:10,914 Ayo. 121 00:10:13,596 --> 00:10:15,156 Bajingan. 122 00:10:48,855 --> 00:10:51,276 Oke. Oke, oke, oke, oke. 123 00:11:10,904 --> 00:11:13,798 Bajingan! Bajingan! 124 00:11:16,367 --> 00:11:18,052 Ayolah. 125 00:11:32,620 --> 00:11:36,320 Bajingan! 126 00:12:06,417 --> 00:12:07,814 Sial. 127 00:12:10,088 --> 00:12:11,687 Oke. 128 00:12:15,001 --> 00:12:17,028 Apa yang terjadi? 129 00:12:17,478 --> 00:12:19,823 <i>Angkat Aku. Ponsel.</i> 130 00:12:23,059 --> 00:12:24,394 Persetan ini! 131 00:12:30,583 --> 00:12:34,028 Aku takkan mengangkat itu. 132 00:12:35,537 --> 00:12:37,423 Ada apa dengan mobil ini? 133 00:12:38,533 --> 00:12:39,926 Baiklah. 134 00:12:44,414 --> 00:12:45,765 Bagus. 135 00:12:47,709 --> 00:12:49,461 Bajingan. 136 00:12:50,837 --> 00:12:52,397 Persetan denganmu. 137 00:12:57,341 --> 00:13:01,030 Sialan! Keparat, keparat, bajingan! 138 00:13:05,643 --> 00:13:08,312 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 139 00:13:15,111 --> 00:13:16,578 Enyahlah! 140 00:13:19,032 --> 00:13:20,634 Oke, ini dia. 141 00:13:20,700 --> 00:13:23,594 Persetan denganmu. Persetan denganmu. 142 00:13:38,067 --> 00:13:41,137 Bajingan! Sialan. 143 00:14:01,950 --> 00:14:03,827 Oke. 144 00:14:08,164 --> 00:14:09,640 Bajingan! 145 00:14:31,396 --> 00:14:32,998 Baiklah. 146 00:14:44,659 --> 00:14:45,885 Halo? 147 00:14:48,913 --> 00:14:50,765 Halo? 148 00:14:50,846 --> 00:14:52,667 Halo, kau bisa dengar aku? 149 00:14:55,420 --> 00:14:57,105 Apa kau di sana? 150 00:14:59,173 --> 00:15:01,275 - Ya. - Astaga. 151 00:15:01,301 --> 00:15:02,736 Selamat datang. 152 00:15:02,771 --> 00:15:04,555 Namaku William. 153 00:15:05,638 --> 00:15:07,657 - Apa kau di sana? - Apa maumu? 154 00:15:07,682 --> 00:15:10,039 Aku pemilik mobil ini. 155 00:15:10,064 --> 00:15:11,302 Bajingan! 156 00:15:11,327 --> 00:15:14,830 Hanya itu yang bisa kau katakan? "Bajingan"? 157 00:15:14,897 --> 00:15:17,583 Ya, itu kependekan untuk "matilah!" 158 00:15:17,608 --> 00:15:19,043 Menarik. 159 00:15:21,320 --> 00:15:24,590 - Apa aku baru saja mentasermu?! - Apa ini?! 160 00:15:25,228 --> 00:15:27,677 Apa aku mendapat perhatianmu sekarang? 161 00:15:28,119 --> 00:15:29,470 Biarkan aku keluar. 162 00:15:29,495 --> 00:15:32,348 Tidak, aku perlu jelaskan beberapa hal, 163 00:15:32,373 --> 00:15:35,894 Agar kita saling mengerti. Apa kau siap untuk mendengarkan? 164 00:15:35,919 --> 00:15:39,606 Aku tahu kau sedikit bingung, jadi aku akan bicara perlahan. 165 00:15:39,630 --> 00:15:44,485 Mobilku sudah dibobol enam kali tanpa ada satupun yang ditangkap. 166 00:15:44,510 --> 00:15:46,487 - Kau mengerti? - Oke. 167 00:15:46,512 --> 00:15:49,281 Itu terdengar agak berlebihan, bukan? 168 00:15:49,349 --> 00:15:52,577 Termasuk kau hari ini, totalnya tujuh kali. 169 00:15:52,780 --> 00:15:54,090 Dengar, aku tidak... 170 00:15:54,115 --> 00:15:56,689 Aku benar-benar tidak peduli. Apa maumu? 171 00:15:56,714 --> 00:15:58,207 Aku mau bicara denganmu. Itu saja. 172 00:15:58,232 --> 00:15:59,917 Persetan itu! Keluarkan aku. 173 00:15:59,942 --> 00:16:02,336 Tidak, tidak, tidak. Tidak hingga kita berkenalan, 174 00:16:02,362 --> 00:16:04,589 Hingga kita saling mengerti. 175 00:16:04,614 --> 00:16:06,506 Tidak, keluarkan aku! 176 00:16:06,530 --> 00:16:09,415 Keluar! Keluar, keluar, keluar! 177 00:16:09,439 --> 00:16:12,029 - Keluar dari mobil! - Jangan kasar. 178 00:16:12,054 --> 00:16:14,103 Kau sangat tidak sabaran. Anak yang sangat nakal. 179 00:16:14,128 --> 00:16:16,476 Apa? Persetan ini. 180 00:16:16,501 --> 00:16:18,478 Aku tak punya waktu untuk ini. 181 00:16:22,006 --> 00:16:23,649 Persetan mobil ini! 182 00:16:25,047 --> 00:16:26,611 Bajingan! 183 00:16:26,636 --> 00:16:28,613 Aku baru saja menembak diriku sendiri! 184 00:16:28,679 --> 00:16:30,990 Halo? Apa yang terjadi di sana? 185 00:16:31,057 --> 00:16:34,035 - Tolong! Tolong! - Apa itu barusan? 186 00:16:34,060 --> 00:16:37,080 Maaf, aku kesulitan mengerti saat kau berteriak. 187 00:16:37,105 --> 00:16:38,790 - Biar aku pelankan ini sedikit. - Bajingan! 188 00:16:38,815 --> 00:16:40,667 - Biar aku lihat tombol mana yang... - Tidak, tidak, tidak, tidak. 189 00:16:41,000 --> 00:16:42,168 Maaf soal itu. 190 00:16:42,193 --> 00:16:44,257 - Maaf, maaf. Itu salahku. - Berengsek... 191 00:16:44,282 --> 00:16:45,713 Tidak, bukan itu tombolnya. 192 00:16:45,738 --> 00:16:47,882 Apa aku tekan yang ini? Biar aku lihat. 193 00:16:47,919 --> 00:16:49,300 Tidak, bukan yang itu. 194 00:16:49,325 --> 00:16:51,344 - Darahnya ada banyak! - Aku rasa tekan yang ini? 195 00:16:51,369 --> 00:16:52,762 - Tolong! - Tunggu sebentar. 196 00:16:52,787 --> 00:16:54,555 Bersabarlah denganku, oke? 197 00:17:01,129 --> 00:17:03,599 - Aku menembak diriku sendiri. Hanya... - Tekan di sini. 198 00:17:03,624 --> 00:17:05,358 Biar aku lihat. Biar aku baca buku panduannya sebentar. 199 00:17:05,383 --> 00:17:07,568 Hei! Hei! 200 00:17:10,137 --> 00:17:11,943 - Tolong aku! - Dua. 201 00:17:11,968 --> 00:17:13,950 - Tolong! - Tidak, aku rasa... Sebentar. 202 00:17:14,183 --> 00:17:18,496 Tolong! Tolong! Tolong! 203 00:17:21,582 --> 00:17:23,709 Hei! Tolong aku! 204 00:17:23,776 --> 00:17:25,503 Apa-apaan? 205 00:17:28,698 --> 00:17:30,366 Tolong aku! 206 00:17:32,034 --> 00:17:34,178 Ya Tuhan! Sialan! 207 00:17:34,203 --> 00:17:38,182 Ini dia. Aku rasa yang ini. Bagus. 208 00:17:38,875 --> 00:17:41,459 - Bajingan! Sialan! - Kau tak apa? 209 00:17:41,483 --> 00:17:43,313 - Itu tidak terdengar bagus. - Darahnya ada banyak. 210 00:17:43,338 --> 00:17:46,900 Aku harap kau tidak menumpahkan darah ke dalam mobilku. 211 00:17:47,711 --> 00:17:49,043 Bajingan. 212 00:17:49,068 --> 00:17:51,529 Panggil polisi. Aku tak peduli. 213 00:17:51,734 --> 00:17:54,787 Sekarang! Aku serius. Hubungi 911. 214 00:17:54,812 --> 00:17:57,576 Maaf untuk mengatakan jika itu hanya buang waktu. 215 00:17:57,601 --> 00:18:00,496 Kau tahu, polisi terlalu sibuk. 216 00:18:00,557 --> 00:18:03,724 Aku butuh ambulans, bung. Aku butuh bantuan. 217 00:18:03,749 --> 00:18:04,988 Kau beruntung. Aku dokter. 218 00:18:05,013 --> 00:18:07,127 Apa masalahnya, temanku? 219 00:18:07,152 --> 00:18:08,629 Bajingan. 220 00:18:08,654 --> 00:18:11,340 Berengsek. Bajingan. 221 00:18:11,616 --> 00:18:14,110 Ya Tuhan. Ya Tuhan! 222 00:18:14,135 --> 00:18:17,013 Cukup buka pintunya dan biarkan aku keluar, oke?! 223 00:18:17,038 --> 00:18:20,533 - Seberapa buruk lukanya? - Buruk. Buruk. 224 00:18:20,558 --> 00:18:22,393 Aku tak bisa hentikan pendarahannya. 225 00:18:22,418 --> 00:18:25,085 Kau memang kurang cerdas, ya, jagoan? 226 00:18:25,110 --> 00:18:26,883 Dinding dan kacanya anti peluru. 227 00:18:26,908 --> 00:18:28,566 Aku merasa buruk. Aku rasa aku sekarat. 228 00:18:28,591 --> 00:18:30,735 Aku ragukan itu. Jika kau mengenai arteri, 229 00:18:30,761 --> 00:18:32,874 Kau pasti sudah pingsan atau mungkin mati. 230 00:18:32,899 --> 00:18:33,924 Tidak, tidak, tidak, tidak. 231 00:18:33,949 --> 00:18:36,783 Jadi, biar aku beritahu kau tentang SUV yang kau bobol. 232 00:18:36,849 --> 00:18:38,659 Astaga, aku tak peduli soal itu. 233 00:18:38,684 --> 00:18:40,661 Aku rasa kau harus peduli, 234 00:18:40,686 --> 00:18:45,124 Karena aku tak bisa pikirkan yang lebih relevan dari situasimu saat ini. 235 00:18:45,149 --> 00:18:48,544 Apa kau dengarkan aku? Aku butuh pertolongan medis. 236 00:18:48,611 --> 00:18:51,505 Kendaraan yang kau bobol adalah milikku, 237 00:18:51,530 --> 00:18:53,633 Dan sederhananya, aku sudah muak. 238 00:18:53,699 --> 00:18:55,459 Kakiku rasanya terbakar. 239 00:18:55,484 --> 00:18:56,677 Pertama, aku harus bertanya padamu, 240 00:18:56,702 --> 00:18:58,547 Apa kau benar-benar berpikir kendaraan seperti ini... 241 00:18:58,572 --> 00:19:00,389 ...akan ditinggalkan tak terkunci? 242 00:19:00,443 --> 00:19:02,391 Aku terluka, bung. Aku sekarat. 243 00:19:02,416 --> 00:19:05,227 Aku tak peduli. Aku pasang perangkap, dan kau menggigit umpannya. 244 00:19:05,253 --> 00:19:07,271 Sesimpel itu. Kau tak bisa menolaknya, 245 00:19:07,296 --> 00:19:09,853 Dan sekarang kau milikku untuk aku lakukan sesuka hatiku. 246 00:19:09,878 --> 00:19:11,192 Aku tak bisa merasakan kakiku. 247 00:19:11,217 --> 00:19:13,819 Aku pikir kau terasa terbakar. Sekarang kau tak bisa merasakannya. 248 00:19:13,844 --> 00:19:16,030 - Itu keduanya. - Tidak mungkin keduanya. 249 00:19:16,055 --> 00:19:17,823 Itu keduanya! 250 00:19:17,848 --> 00:19:19,408 Interiornya kedap suara. 251 00:19:19,475 --> 00:19:22,659 Aku juga blokir jaringan seluler, Bluetooth, dan Wi-Fi... 252 00:19:22,683 --> 00:19:24,163 Kau psikopat! 253 00:19:24,188 --> 00:19:26,081 Psikopat? Aku? 254 00:19:26,121 --> 00:19:28,417 Tak ada yang pernah panggil aku psikopat sebelumnya. 255 00:19:28,484 --> 00:19:29,835 Setidaknya aku rasa begitu 256 00:19:29,860 --> 00:19:32,588 Meski aku sangat yakin semua ini rasional. 257 00:19:32,613 --> 00:19:35,049 Proyek ini sudah direncanakan secara hati-hati, 258 00:19:35,116 --> 00:19:36,801 Setiap rinciannya ditinjau dengan baik. 259 00:19:36,826 --> 00:19:39,428 Setiap kemungkinan diperkirakan. 260 00:19:39,912 --> 00:19:42,990 - Apa maumu? - Aku mau kau memperhatikan. 261 00:19:43,015 --> 00:19:45,434 - Tolong, Bung. - Aku mau kau dengarkan baik-baik... 262 00:19:45,459 --> 00:19:47,978 ...untuk setiap kata yang aku ucapkan. 263 00:19:49,144 --> 00:19:50,648 Persetan denganmu! 264 00:19:51,632 --> 00:19:53,943 - Bereng... Berengsek! - Maaf. 265 00:19:53,968 --> 00:19:56,028 Aku tidak mendengarnya. Apa kau bilang? 266 00:19:56,053 --> 00:19:57,905 Aku tidak bilang apa-apa. Aku tidak bilang apa-apa, bung. 267 00:19:57,930 --> 00:19:59,823 Bagus, sekarang kau siap untuk mendengarkan? 268 00:19:59,848 --> 00:20:02,076 Tidak. Jelas tidak. 269 00:20:02,101 --> 00:20:04,745 Yang terpenting untukku adalah agar kau memahami... 270 00:20:04,770 --> 00:20:06,497 ...rasa sakit yang kau sebabkan. 271 00:20:06,522 --> 00:20:08,415 Aku mau kau benar-benar menyesal... 272 00:20:08,441 --> 00:20:11,669 ...dan mengalami konsekuensi dari tindakanmu. 273 00:20:11,694 --> 00:20:14,422 - Apa kau mengerti? - Oke. Oke, bung, aku minta maaf. 274 00:20:14,447 --> 00:20:15,854 - Bagus, bagus. - Maafkan aku. 275 00:20:15,879 --> 00:20:17,040 Kau menang. Aku minta maaf. 276 00:20:17,065 --> 00:20:19,343 Oke, kalau begitu aku akan memulai. 277 00:20:19,368 --> 00:20:21,686 Kau sudah tahu namaku. Namaku William. 278 00:20:21,711 --> 00:20:23,806 Aku seorang duda. Itu artinya istriku sudah meninggal, 279 00:20:23,831 --> 00:20:26,308 Atau baru saja meninggal, sesuatu seperti itu. 280 00:20:26,375 --> 00:20:30,688 Aku lahir di sebuah kota industrial kecil di Wales Selatan. 281 00:20:30,713 --> 00:20:32,773 Kau mungkin tak pernah dengar Wales Selatan. 282 00:20:32,798 --> 00:20:35,568 - Itu tidak penting. - Aku akan pingsan, bung. 283 00:20:38,297 --> 00:20:39,831 Itu sedikit Bahasa Wales untukmu. Jadi, 284 00:20:39,856 --> 00:20:43,033 Aku pindah ke Amerika saat aku tujuh tahun. 285 00:20:43,059 --> 00:20:45,328 Dan aku tinggal di sini hampir sepanjang hidupku, 286 00:20:45,394 --> 00:20:47,746 Di kota dan lingkungan ini. 287 00:20:47,771 --> 00:20:50,290 Dan ini merupakan lingkungan kelas atas. 288 00:20:50,544 --> 00:20:52,463 Kau tak akan mengira itu dari melihatnya, 289 00:20:52,488 --> 00:20:56,047 Tapi tak banyak untuk dibawah satu juta dolar. 290 00:20:56,072 --> 00:20:57,595 - Kau percaya itu? Diam. - Aku butuh minum. 291 00:20:57,620 --> 00:20:58,872 - Kau akan baik saja. - Tidak... 292 00:20:58,897 --> 00:21:01,707 Tanpa minum kau bisa bertahan setidaknya selama 48 jam. 293 00:21:01,731 --> 00:21:04,013 Dokter yang ajarkan aku. Sampai mana aku tadi? 294 00:21:04,038 --> 00:21:07,475 Lingkungan ini. Ini tak berubah sejak aku kecil. 295 00:21:07,500 --> 00:21:10,728 - Ya Tuhan. - Kami biarkan pintu depan tak terkunci. 296 00:21:10,753 --> 00:21:14,507 Orang memiliki kebanggaan dengan cara berpenampilan dan cara bersikap. 297 00:22:08,644 --> 00:22:10,329 Tidak. 298 00:23:25,783 --> 00:23:28,491 <i>Sabtu</i> 299 00:23:36,078 --> 00:23:38,918 Kau tahu, aku sebenarnya tidak butuh untuk kau angkat. 300 00:23:38,943 --> 00:23:42,004 - Jadi mari coba sekali lagi, oke? - Aku lapar, bangsat! 301 00:23:42,029 --> 00:23:45,232 Tolong jaga bahasamu. Aku benci makian. 302 00:23:45,257 --> 00:23:46,644 Apa yang kau inginkan dariku? 303 00:23:46,669 --> 00:23:49,595 Ini penting agar kita saling memahami. 304 00:23:49,620 --> 00:23:52,210 Berikan aku minuman dan makanan, 305 00:23:52,234 --> 00:23:55,392 Lalu aku akan dengarkan ocehanmu selamanya. 306 00:23:55,417 --> 00:23:58,233 Oke, aku belikan putriku kondominium... 307 00:23:58,258 --> 00:24:00,834 ...hanya beberapa blok dari sini. Ada halaman kecil, 308 00:24:00,859 --> 00:24:03,609 Plafon yang tinggi, pencahayaan bagus, bukan yang mewah. 309 00:24:03,676 --> 00:24:05,987 Itu rumah yang sempurna untuk memulai keluarga. 310 00:24:06,012 --> 00:24:07,709 Lalu kemudian, kapan itu? 311 00:24:07,734 --> 00:24:10,364 Itu dua tahun lalu, aku rasa bulan Desember. 312 00:24:10,389 --> 00:24:12,243 Intinya, aku ajak dia belanja. 313 00:24:12,268 --> 00:24:14,203 Kami pergi ke pusat perbelanjaan. 314 00:24:14,228 --> 00:24:16,782 Kami makan siang di restoran favoritnya Emma. 315 00:24:16,807 --> 00:24:18,123 Itu hari yang sempurna. 316 00:24:18,148 --> 00:24:20,167 Dan saat aku antarkan dia ke kondominium, 317 00:24:20,191 --> 00:24:21,473 Dua pria mendekati... 318 00:24:21,498 --> 00:24:24,171 Dengar, aku tak peduli dengan kisah hidupmu. 319 00:24:24,238 --> 00:24:26,696 Aku butuh makanan dan minuman sekarang, berengsek. 320 00:24:26,721 --> 00:24:30,135 - Jaga bahasamu! - Demi Tuhan! Bajingan! 321 00:24:30,859 --> 00:24:33,555 Serius, bajingan keparat?! 322 00:24:33,580 --> 00:24:35,557 Apanya yang "bahasa", bangsat?! 323 00:24:35,582 --> 00:24:37,559 Ini dia. Ya. 324 00:24:37,606 --> 00:24:40,896 Tidak... Pasangkan aku penyejuk udara. 325 00:24:43,966 --> 00:24:46,343 Kau memang sakit... 326 00:25:02,651 --> 00:25:04,294 Lagunya cukup bagus. 327 00:25:05,029 --> 00:25:06,864 Ini lagu yang cukup bagus. 328 00:25:16,582 --> 00:25:18,726 Diamlah! 329 00:25:27,426 --> 00:25:30,404 Maaf, oke? Matikan lagunya! 330 00:26:28,946 --> 00:26:30,714 Aku minta maaf karena memaki. 331 00:26:36,787 --> 00:26:38,466 Aku tak akan melakukannya lagi 332 00:27:29,815 --> 00:27:32,317 <i>Minggu</i> 333 00:28:34,024 --> 00:28:35,667 Selamat pagi, jagoan. 334 00:28:36,215 --> 00:28:38,217 Kau terlihat buruk di bawah sana. 335 00:28:38,242 --> 00:28:41,554 Aku rasa istilah lebih tepatnya adalah "pucat kesi." 336 00:28:41,620 --> 00:28:43,221 Ya, itu dia. Pucat kesi. 337 00:28:43,286 --> 00:28:46,975 Itu mungkin tahap awal dari kelaparan, benar? 338 00:28:48,877 --> 00:28:51,354 Apa kau mengalami kesulitan konsentrasi? 339 00:28:52,089 --> 00:28:54,608 Seberapa sering kau memikirkan makanan? 340 00:28:55,300 --> 00:28:57,027 Apa kau mudah emosi? 341 00:28:57,427 --> 00:29:00,780 Aku rasa jawabannya "Iya" untuk pertanyaan itu, oke? 342 00:29:00,931 --> 00:29:03,438 Kau sudah pikirkan ini baik-baik? 343 00:29:03,462 --> 00:29:04,951 Secara keseluruhan? 344 00:29:05,644 --> 00:29:08,538 Jika aku mati, apa yang akan kau lakukan dengan tubuhku? 345 00:29:08,605 --> 00:29:11,875 Dan membuang mayatku tak akan semudah itu. 346 00:29:12,442 --> 00:29:15,587 Tidak di kota dengan kamera di mana-mana. 347 00:29:15,654 --> 00:29:18,215 - Bagaimana kau akan hidup dengan itu? - Aku tidak begitu peduli. 348 00:29:18,240 --> 00:29:20,259 Takkan ada yang merindukanmu. 349 00:29:21,869 --> 00:29:24,209 Kau pernah baca "Crime and Punishment"? 350 00:29:24,233 --> 00:29:25,639 Karya Dostoevsky? 351 00:29:25,676 --> 00:29:28,141 - Ya, dulu sekali. Kau? - Ya. 352 00:29:28,166 --> 00:29:29,557 Apa, kau pikir aku buta huruf? 353 00:29:29,582 --> 00:29:32,312 Hanya karena aku tak punya uang, aku tak bisa baca? Aku membaca. 354 00:29:32,337 --> 00:29:34,981 - Kuliah? - Aku autodidak. 355 00:29:35,966 --> 00:29:40,487 Aku tahu itu sulit untuk dimengerti oleh tipe keluarga kaya sepertimu, 356 00:29:40,512 --> 00:29:43,532 Tapi kecerdasan jalanan itu penting. 357 00:29:43,557 --> 00:29:45,117 Kecerdasan jalanan. Ya. 358 00:29:45,142 --> 00:29:48,829 Mungkin aku harusnya mempelajari itu saja. 359 00:29:51,164 --> 00:29:53,541 Aku sarankan agar kau jangan menyentuh kameranya. 360 00:29:53,567 --> 00:29:56,128 Itu sangat tidak seperti kecerdasan jalanan, bukan? 361 00:29:56,153 --> 00:29:59,006 Maksudku, dan maksud dari "Crime and Punishment"... 362 00:29:59,031 --> 00:30:00,996 ...yaitu jika membunuh seseorang akan... 363 00:30:01,020 --> 00:30:03,844 - Hati-hati dengan bahasamu. - ...mengacaukanmu. 364 00:30:04,328 --> 00:30:08,015 Aku sudah banyak melakukan hal-hal kacau, 365 00:30:08,040 --> 00:30:10,434 Tapi aku tak pernah membunuh siapapun. 366 00:30:10,667 --> 00:30:13,135 Aku takkan pernah dan takkan bisa membunuh siapapun. 367 00:30:13,159 --> 00:30:14,521 Itu tingkat berbeda. 368 00:30:14,546 --> 00:30:17,440 Ujar orang yang membawa senjata. 369 00:30:17,466 --> 00:30:20,819 Itu berbeda. Itu untuk perlindungan. 370 00:30:21,220 --> 00:30:23,781 Di tempat asalmu, polisi tidak datang saat kau memanggilnya. 371 00:30:23,806 --> 00:30:25,157 Ya, aku memperhatikan itu, 372 00:30:25,182 --> 00:30:27,779 Tapi jika polisi bebas untuk melakukan tugasnya, 373 00:30:27,804 --> 00:30:29,610 Apa menurutmu aku akan membangun kendaraan ini? 374 00:30:29,635 --> 00:30:32,122 Jadi kita setuju untuk beberapa hal, ya? 375 00:30:32,773 --> 00:30:34,166 Kita punya semacam kesamaan. 376 00:30:34,191 --> 00:30:36,460 Ya, kita sama-sama menghirup oksigen... 377 00:30:36,485 --> 00:30:39,213 ...dan kita semua mati pada akhirnya, benar? 378 00:30:39,571 --> 00:30:43,466 Tolonglah aku, bung. Aku sekarat. 379 00:30:43,659 --> 00:30:45,511 Kita juga sama untuk itu. 380 00:30:45,536 --> 00:30:48,264 Karena aku juga sekarat karena kanker prostat. 381 00:30:48,288 --> 00:30:52,142 Dari perkiraan, aku rasa masa hidupku tinggal empat bulan lagi. 382 00:30:52,166 --> 00:30:55,937 - Sesuatu seperti itu. - Aku turut prihatin mendengar itu. 383 00:30:55,984 --> 00:30:57,814 Tapi itu sebabnya aku melakukan ini, ka tahu? 384 00:30:57,881 --> 00:31:00,525 Aku mau membuat perbedaan. Aku ingin keadilan. 385 00:31:00,884 --> 00:31:02,944 Kalau begitu panggil polisi. 386 00:31:03,428 --> 00:31:05,238 Buat aku ditangkap. Aku akan mengaku. 387 00:31:05,263 --> 00:31:06,656 Itu keadilan, bukan? 388 00:31:06,681 --> 00:31:08,811 Masalahnya agak rumit. 389 00:31:08,836 --> 00:31:10,344 Seluruh sistem peradilan, 390 00:31:10,369 --> 00:31:12,601 Polisi, jaksa penuntut, hakim, 391 00:31:12,626 --> 00:31:14,283 Tidak lagi memiliki kuasa, 392 00:31:14,308 --> 00:31:17,144 Karena mereka semua sudah dikebiri oleh domba, 393 00:31:17,169 --> 00:31:19,545 Gubernur negara bagian kita yang berhati lembut, 394 00:31:19,570 --> 00:31:22,297 Para bajingan kecil pengecut yang ingin dibilang hebat, 395 00:31:22,322 --> 00:31:24,424 Yang tak peduli terhadap penduduk negeri ini, 396 00:31:24,449 --> 00:31:27,904 Tapi memilih mengurusi sampah masyarakat sepertimu... 397 00:31:27,929 --> 00:31:31,223 ...dengan sedikit borgol, memanjakanmu, mengemongmu, 398 00:31:31,248 --> 00:31:34,004 Memberimu hunian dan makanan gratis, dan tentu saja jangan lupa, 399 00:31:34,029 --> 00:31:37,438 Terapi kejiwaan yang bersifat wajib bersifat menyentuh dan menyebalkan, 400 00:31:37,463 --> 00:31:39,177 Yang membantumu memproses... 401 00:31:39,201 --> 00:31:41,191 - ...kesedihanmu karena menjadi korban.... - Apa-apaan? 402 00:31:41,216 --> 00:31:44,069 Jadi untuk keadilan, aku harus membuka jalanku sendiri. 403 00:31:44,119 --> 00:31:46,446 Menurutmu ini benar? 404 00:31:47,381 --> 00:31:49,558 Serius? Apa yang kau lakukan padaku sekarang? 405 00:31:49,599 --> 00:31:51,773 Biar aku jelaskan seperti ini. Di beberapa negara, 406 00:31:51,797 --> 00:31:54,121 Jika kau tertangkap mencuri, mereka akan memotong tanganmu. 407 00:31:54,187 --> 00:31:56,623 Tidak. Itu tidak benar. 408 00:31:56,648 --> 00:31:58,683 Semua orang berkata mereka memotong tanganmu, 409 00:31:58,708 --> 00:32:00,115 - Tapi itu tidak benar. - Sungguh? 410 00:32:00,139 --> 00:32:01,574 Ya. Bagi kebanyakan pelaku pelanggaran, 411 00:32:01,598 --> 00:32:03,880 Mereka hanya masukkan kau ke penjara seperti di tempat lainnya. 412 00:32:03,905 --> 00:32:06,378 Bagaimana dengan pelanggar serius? Residivis? 413 00:32:06,403 --> 00:32:09,101 - Ada apa dengan mereka? - Apa hukuman mereka? 414 00:32:11,371 --> 00:32:13,907 - Empat jari. - Sungguh? 415 00:32:13,932 --> 00:32:16,560 Kalau begitu berikan aku nomor jaminan sosialmu, 416 00:32:16,585 --> 00:32:19,062 - Dan aku akan memeriksa. - Memeriksa apa? 417 00:32:19,087 --> 00:32:21,348 Jika ini pelanggaran pertamamu, aku akan melepasmu, 418 00:32:21,373 --> 00:32:24,084 Tapi jika kau residivis sesuai dugaanku, 419 00:32:24,109 --> 00:32:26,653 Maka kau akan mengakui dan meminta maaf padaku, 420 00:32:26,720 --> 00:32:29,489 Kemudian aku akan memotong empat jarimu. 421 00:32:30,140 --> 00:32:31,533 Kau serius? 422 00:32:31,558 --> 00:32:34,244 Ya, sangat serius. Kau menerimanya? 423 00:32:34,269 --> 00:32:36,538 Tidak. Kenapa aku mau menerima itu? 424 00:32:36,563 --> 00:32:39,070 Pikirkan baik-baik. Tawaran ini hanya berlaku sekali, 425 00:32:39,094 --> 00:32:41,543 - Tapi aku berjanji padamu. - Itu bukan keadilan! 426 00:32:41,568 --> 00:32:43,253 Itu terlihat adil bagiku, jagoan. 427 00:32:43,278 --> 00:32:44,671 Tidak saat sistem sudah diatur. 428 00:32:44,696 --> 00:32:46,631 Lantas? Itu selalu diatur! 429 00:32:46,656 --> 00:32:48,896 Apa sistem yang membuatmu membobol mobilku? 430 00:32:48,921 --> 00:32:52,422 Atau itu karena kebanyakan warga di negara ini hidup dari gaji? 431 00:32:52,447 --> 00:32:54,931 - Ini lagi dengan pandangan sosialmu... - Karena mereka tak bisa beli obat. 432 00:32:54,956 --> 00:32:56,401 - Manifesto Komunis! - Mereka tak bisa bayar sewa. 433 00:32:56,426 --> 00:32:58,468 Mereka tak mampu untuk apa-apa? 434 00:32:58,493 --> 00:32:59,936 Itu tetap tak bisa menjadi acuan 435 00:32:59,961 --> 00:33:01,622 Omong kosong! Semua orang punya kesempatan yang sama. 436 00:33:01,647 --> 00:33:02,735 Tidak, tidak, tidak, tidak. 437 00:33:02,760 --> 00:33:06,151 Kejahatan sebenarnya adalah jika kota ini dipenuhi orang miskin, 438 00:33:06,218 --> 00:33:09,130 Tapi hukum dibuat oleh orang kaya untuk orang kaya. 439 00:33:09,155 --> 00:33:11,823 - Itu sakit! - Itu benar, kamerad. 440 00:33:12,015 --> 00:33:13,825 Dan kau berhak untuk apa? Untuk semuanya? 441 00:33:13,850 --> 00:33:15,994 Hukum ditulis agar orang sepertimu... 442 00:33:16,019 --> 00:33:19,038 ...bisa pertahankan apa yang kau punya dan tetap menindas orang lainnya. 443 00:33:19,106 --> 00:33:20,409 Kau penjahatnya. 444 00:33:20,433 --> 00:33:22,626 Maafkan aku. Apa kau terpicu? 445 00:33:22,652 --> 00:33:25,879 - Apa aku menyinggung perasanmu? - Tidak, aku tidak terpicu. 446 00:33:26,178 --> 00:33:29,758 Berapa yang kau habiskan untuk kendaraan ini? 447 00:33:30,033 --> 00:33:32,177 - $100,000? - Aku tidak tahu. 448 00:33:32,244 --> 00:33:35,305 Aku punya begitu banyak uang hingga tak begitu memikirkannya. 449 00:33:35,330 --> 00:33:38,058 - Kau pantas untuk dirampok. - Tapi semua hasil jerih payahku sendiri. 450 00:33:38,083 --> 00:33:40,852 Ya, benar, tanpa ada bantuan dari keluargamu sedikit pun? 451 00:33:40,877 --> 00:33:42,187 Siapa yang membayar untuk sekolah kedokteran? 452 00:33:42,212 --> 00:33:44,981 Kau pikir ini soal privilese, tapi bukan. 453 00:33:45,006 --> 00:33:46,260 Ini soal benar dan salah. 454 00:33:46,285 --> 00:33:47,569 Aku memulai tanpa apa-apa, 455 00:33:47,594 --> 00:33:49,236 Tapi bukannya mengasihani diri, 456 00:33:49,261 --> 00:33:50,683 Aku bekerja dan bekerja, 457 00:33:50,708 --> 00:33:52,531 Dan aku menciptakan hidup yang baik untukku sendiri. 458 00:33:52,597 --> 00:33:57,190 Ya, kau kelihatannya menciptakan kehidupan yang luar biasa bangsatnya... 459 00:33:57,214 --> 00:33:59,167 ...untuk dirimu sendiri, bajingan gila! 460 00:34:00,689 --> 00:34:02,249 Maksudku...! 461 00:34:02,566 --> 00:34:06,503 Maksudku adalah, kau tak bisa memiliki keadilan tanpa moralitas, 462 00:34:06,528 --> 00:34:08,338 Dan kau tak punya apapun. 463 00:34:08,363 --> 00:34:11,008 Aku pernah membaca, "Engkau dilarang mencuri." 464 00:34:11,033 --> 00:34:14,386 Aku rasa itu ada di Alkitab. "Engkau dilarang mencuri." 465 00:34:14,411 --> 00:34:15,911 Itu tidak rumit, bukan? 466 00:34:15,936 --> 00:34:17,655 Tapi jika kau ada masalah dengan itu, 467 00:34:17,680 --> 00:34:20,230 Kau selalu bisa membawa itu dengan Tuhan, atau Karl Marx, 468 00:34:20,255 --> 00:34:22,231 Atau Kardashians, atau siapa saja. 469 00:34:22,256 --> 00:34:25,230 Tapi itu bukan sesuatu yang perlu aku debat denganmu. 470 00:34:25,297 --> 00:34:26,857 Sampai jumpa! 471 00:36:09,088 --> 00:36:10,543 Bajingan. 472 00:36:11,903 --> 00:36:15,340 Aku benar-benar berpikir kau akan melakukannya. 473 00:36:16,408 --> 00:36:20,637 Kenapa repot-repot menjahit lukaku hanya untuk biarkan aku mati? 474 00:36:20,662 --> 00:36:23,306 Membiarkanmu mati? Kau pasti bercanda. 475 00:36:23,331 --> 00:36:26,601 Tidak... Aku mencurahkan banyak uang dan waktu untuk proyek ini, 476 00:36:26,626 --> 00:36:27,935 Dan aku mau menikmatinya. 477 00:36:27,960 --> 00:36:31,022 Aku harus bersenang-senang saat menjelang akhirnya. Kau mengerti? 478 00:36:31,047 --> 00:36:33,399 Jadi beritahu aku nomor jaminan sosialmu. 479 00:36:33,424 --> 00:36:34,984 Aku sudah bilang tidak. 480 00:36:35,010 --> 00:36:37,468 Berikan aku depan dan belakangmu. 481 00:36:37,492 --> 00:36:39,530 Jika kau berikan aku nomor jaminan sosialmu, 482 00:36:39,556 --> 00:36:43,518 Aku akan memberimu air minum dan mematikan pemanasnya. 483 00:36:46,771 --> 00:36:48,164 Eddie. 484 00:36:48,231 --> 00:36:49,958 Eddie. Bagus. Teruskan. 485 00:36:50,609 --> 00:36:53,170 Berikan aku air minum. Dan aku beritahu kau sisanya. 486 00:36:53,195 --> 00:36:56,048 Tidak. Maaf, Eddie. Bukan begitu cara kerjanya. 487 00:36:56,073 --> 00:36:57,712 Tapi aku tidak terburu-buru. 488 00:36:57,736 --> 00:36:59,477 Aku hanya duduk dengan santa dan nyaman di sini, 489 00:36:59,524 --> 00:37:01,531 Menikmati wiski dengan es batu. 490 00:37:01,556 --> 00:37:03,012 Ya, itu murni. 491 00:37:03,663 --> 00:37:06,057 Astaga! Aku rasa gigiku sensitif. 492 00:37:06,082 --> 00:37:08,143 Itu biasa saat kau menua. Kau tahu itu? 493 00:37:08,168 --> 00:37:09,531 Sesuatu untuk dinantikan. 494 00:37:09,556 --> 00:37:11,021 Eddie Barrish. 495 00:37:11,046 --> 00:37:14,483 Eddie Barrish, terima kasih. Dan nomor jaminan sosialmu, tolong? 496 00:37:14,966 --> 00:37:17,318 - 173. - 173. 497 00:37:17,343 --> 00:37:18,907 - 2-5. - 2-5. 498 00:37:18,932 --> 00:37:20,221 6787. 499 00:37:20,246 --> 00:37:22,490 6787. Terima kasih banyak. Bagus. 500 00:37:22,515 --> 00:37:24,408 Ya, dan air minumnya? 501 00:37:25,101 --> 00:37:27,061 Apa kata ajaibnya? 502 00:37:31,441 --> 00:37:32,542 Tolong. 503 00:37:32,567 --> 00:37:35,754 Maaf, aku tidak mendengarmu. Entah kenapa itu terputus-putus. 504 00:37:36,571 --> 00:37:38,173 Tolong. 505 00:37:38,198 --> 00:37:40,217 "Tolong." Bagus, itu lebih baik. Sangat bagus. 506 00:37:40,258 --> 00:37:42,719 Aku sembunyikan botol air di bawah kursi penumpang, 507 00:37:42,744 --> 00:37:44,679 Saat aku mengobati lukamu. 508 00:39:09,440 --> 00:39:12,150 Apa yang begitu lucu? Kenapa kau tertawa? 509 00:39:12,175 --> 00:39:13,935 Aku menang. 510 00:39:15,837 --> 00:39:18,225 Aku menang $500. 511 00:39:19,924 --> 00:39:22,109 Itu semua yang aku butuhkan. 512 00:39:22,552 --> 00:39:24,362 Itu cukup. 513 00:39:24,429 --> 00:39:26,698 Cukup untuk mendapatkan mobilku kembali. 514 00:39:26,765 --> 00:39:28,241 Cukup. 515 00:39:30,101 --> 00:39:32,036 Aku memiliki ini selama ini. 516 00:39:34,147 --> 00:39:36,153 Maaf, Eddie, tapi pengidap kanker, 517 00:39:36,177 --> 00:39:38,334 Beberapa malam terasa baik dan terasa buruk. 518 00:39:38,359 --> 00:39:40,496 Aku mau pulang. 519 00:39:40,521 --> 00:39:42,672 Kita takkan pernah bisa pulang lagi, Eddie. 520 00:39:43,490 --> 00:39:45,133 Itu adalah tragedi kehidupan. 521 00:39:45,158 --> 00:39:48,511 "Bagaimana kau melanjutkan kehidupan masa lalu?" 522 00:39:48,787 --> 00:39:50,472 "Bagaimana kau terus berjalan?" 523 00:39:50,538 --> 00:39:53,032 "Sementara hatimu mulai mengerti," 524 00:39:53,057 --> 00:39:55,268 "Bahwa tak ada jalan kembali." 525 00:39:55,293 --> 00:39:58,646 "Ada beberapa hal yang tak bisa diperbaiki oleh waktu." 526 00:39:58,713 --> 00:40:04,193 "Beberapa luka terlalu dalam hingga sudah menguasai." 527 00:40:04,219 --> 00:40:06,488 Itu <i>Lord of the Rings,</i> benar? 528 00:40:06,513 --> 00:40:10,242 Ya. Itu salah satu favoritnya Emma. 529 00:40:11,434 --> 00:40:13,036 Aku butuh makan. 530 00:40:14,562 --> 00:40:16,205 Dan ganja. 531 00:40:16,606 --> 00:40:19,901 Aku rela melakukan apa saja untuk ganja sekarang. 532 00:40:24,239 --> 00:40:28,885 Dengar, aku minta maaf, oke? 533 00:40:29,369 --> 00:40:33,056 Maaf aku membobol mobilmu. 534 00:40:33,122 --> 00:40:34,749 Aku tak seharusnya melakukan itu. 535 00:40:36,501 --> 00:40:39,813 Dan aku serius. Itu salah. 536 00:40:39,872 --> 00:40:42,690 Dan kau benar, semua orang pantas untuk merasa aman. 537 00:40:42,715 --> 00:40:44,775 Dan aku melanggar ikatan itu. 538 00:40:44,843 --> 00:40:47,070 Dan aku bertingkah egois. 539 00:40:47,971 --> 00:40:50,323 Aku mencoba mencuri darimu, dan aku mengakui itu. 540 00:40:50,348 --> 00:40:52,116 Dan aku minta maaf. 541 00:40:56,229 --> 00:40:58,915 Aku... 542 00:40:59,607 --> 00:41:02,710 Aku sangat mengerti. 543 00:41:03,486 --> 00:41:07,298 Apapun alasanku, itu tidak membuatnya benar. 544 00:41:08,241 --> 00:41:11,845 Aku tahu mana yang salah dan yang benar, dan aku sudah memilih, 545 00:41:11,911 --> 00:41:17,016 Untuk itu aku sangat-sangat menyesal. 546 00:41:17,041 --> 00:41:19,101 Kau tidak akan mengira itu. 547 00:41:19,294 --> 00:41:24,347 Aku memohon kepadamu, bukan untuk diampuni, 548 00:41:24,371 --> 00:41:27,485 Hanya agar kau untuk bisa berbesar hati sekarang. 549 00:41:28,803 --> 00:41:31,364 Kau mungkin benar tentang aku, Eddie. 550 00:41:31,389 --> 00:41:33,104 Aku mungkin psikopat, 551 00:41:33,128 --> 00:41:35,869 Karena aku sama sekali tidak merasa buruk terhadapmu. 552 00:41:37,395 --> 00:41:38,972 Akan tetapi, aku hargai upayamu, 553 00:41:38,997 --> 00:41:41,165 Dan untuk itu, kau mendapat imbalan. 554 00:41:41,194 --> 00:41:44,068 Ada kue di kotak sarung tangan. 555 00:42:04,380 --> 00:42:07,066 Itu harusnya bisa membuatmu bertahan, ya? 556 00:42:07,133 --> 00:42:09,694 Tunggu sebentar. Aku menerima panggilan dari telepon kantor. 557 00:42:11,679 --> 00:42:14,407 Halo? Halo? 558 00:42:14,849 --> 00:42:18,286 Ya? Cepat beritahu aku. Aku sedang ada panggilan lain. 559 00:42:18,311 --> 00:42:20,454 Ya. Oke. 560 00:42:20,494 --> 00:42:22,040 Air ketubannya pecah? 561 00:42:22,106 --> 00:42:23,833 Ada rasa sakit? 562 00:42:23,930 --> 00:42:26,252 Beritahu resepsionis jika dia pasienku, oke? 563 00:42:26,277 --> 00:42:27,920 Bagus. Sampai jumpa. Terima kasih. 564 00:42:28,071 --> 00:42:30,507 Maaf, Eddie, aku harus pergi. 565 00:42:30,531 --> 00:42:32,758 - Kita akan bicara lagi nanti, oke? - Aku butuh minum. 566 00:42:32,784 --> 00:42:34,987 - Selamat menikmati kuenya. - Dan ganja. 567 00:42:39,707 --> 00:42:41,292 Dia pergi. 568 00:42:54,569 --> 00:42:56,783 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi. 569 00:43:12,653 --> 00:43:14,091 Oke. 570 00:43:14,868 --> 00:43:17,095 Itu akan mematikan saluran daya utama. 571 00:43:17,120 --> 00:43:18,919 Sakelar pengaman. 572 00:43:18,944 --> 00:43:21,265 Aku harus melepas pengamannya. 573 00:43:22,817 --> 00:43:24,977 Baiklah. Ayo. 574 00:43:25,884 --> 00:43:27,188 Ayo. 575 00:43:27,922 --> 00:43:29,344 Ayo. 576 00:43:29,432 --> 00:43:31,567 Kumohon, Tuhan, semoga berhasil. 577 00:43:33,261 --> 00:43:34,655 Ayo. 578 00:43:39,658 --> 00:43:41,118 Ayo. 579 00:43:47,843 --> 00:43:50,253 Ayo, Eddie. Ayo. 580 00:43:53,614 --> 00:43:56,050 Ya Tuhan! Kau men-taser jantungku! 581 00:43:56,075 --> 00:43:58,782 Hei, apa yang kau lakukan di sana? Apa yang kau incar? 582 00:43:58,807 --> 00:44:00,096 Aku menyerah. 583 00:44:00,121 --> 00:44:03,032 Mulai sekarang, tangan di tempat yang bisa aku lihat. 584 00:44:03,057 --> 00:44:05,268 Aku selalu melihat, Eddie. 585 00:44:25,446 --> 00:44:27,957 <i>Senin</i> 586 00:44:35,613 --> 00:44:38,467 Enam potong McNuggets Ayam. 587 00:44:38,493 --> 00:44:44,224 Tidak, tidak, 20 potong hidangan McNuggets Ayam. 588 00:44:47,793 --> 00:44:49,937 Kentang ukuran besar. 589 00:44:50,838 --> 00:44:52,606 Susu kocok. 590 00:44:53,049 --> 00:44:55,485 Susu kocok stroberi. 591 00:45:20,618 --> 00:45:22,929 Soda ukuran besar. 592 00:45:50,303 --> 00:45:52,233 Dan soda ukuran besar. 593 00:47:58,243 --> 00:47:59,818 Oke. 594 00:48:02,154 --> 00:48:03,750 Oke... 595 00:48:05,616 --> 00:48:09,303 Baiklah. Oke. Mari kita lihat... 596 00:48:20,564 --> 00:48:22,524 Ayo! Ya! 597 00:48:22,757 --> 00:48:24,234 <i>Rem Darurat</i> 598 00:48:25,694 --> 00:48:28,113 Tidak, tidak, tidak, tidak! Ayolah! 599 00:48:28,166 --> 00:48:29,907 Ayolah! 600 00:48:31,642 --> 00:48:33,786 Edward, Edward, Edward. 601 00:48:33,811 --> 00:48:36,539 Kau benar-benar berpikir ini semudah itu? 602 00:48:36,565 --> 00:48:38,374 Bajingan. 603 00:48:38,399 --> 00:48:39,792 Jelas tidak. 604 00:48:39,816 --> 00:48:41,816 <i>- Pilot Jarak Jauh Diaktifkan.</i> - Kau lebih cerdas dari itu, bukan? 605 00:48:57,108 --> 00:48:59,478 Bajingan! Bajingan! 606 00:49:01,547 --> 00:49:02,982 Ke mana kau membawaku? 607 00:49:03,027 --> 00:49:06,402 Beritahu aku, Edward, kau sedang ingin dengar musik apa? 608 00:49:06,427 --> 00:49:07,445 Musik? 609 00:49:07,470 --> 00:49:10,030 Putriku sering memutar satu lagu berulang-ulang. 610 00:49:10,055 --> 00:49:13,200 Membuatku gila. Tapi aku lama tak mendengarnya. 611 00:49:13,994 --> 00:49:15,870 Beritahu aku apa maumu. 612 00:49:35,340 --> 00:49:37,609 Lihatlah mereka seperti apa, Eddie. 613 00:49:37,634 --> 00:49:39,601 Benar-benar lihat. 614 00:49:39,877 --> 00:49:41,770 Mereka seperti binatang, bukan? 615 00:49:41,796 --> 00:49:43,439 Hidung dari derma. 616 00:49:43,506 --> 00:49:45,358 Pecandu, kriminal. 617 00:49:45,591 --> 00:49:48,569 Dan kita semua terus berjalan seolah ini normal, 618 00:49:48,594 --> 00:49:50,571 Seolah ini tidak apa. 619 00:49:50,900 --> 00:49:52,573 Masyarakat sudah rusak. 620 00:49:53,824 --> 00:49:55,743 Kita berjalan mundur. 621 00:50:01,274 --> 00:50:02,750 Maksudku, contohnya lingkungan ini. 622 00:50:02,775 --> 00:50:06,420 Terlihat seperti tempat yang aman untuk membesarkan keluarga, benar? 623 00:50:06,837 --> 00:50:08,255 Apa yang kau lihat, Eddie? 624 00:50:08,280 --> 00:50:10,424 Aku menyerah. Beritahu aku. 625 00:50:10,491 --> 00:50:14,220 Sistem keamanan, CCTV, pintu kawat besi. 626 00:50:14,245 --> 00:50:17,557 Mereka orang-orang baik yang hidup dalam ketakutan. 627 00:50:17,581 --> 00:50:19,225 Kau mengerti? 628 00:50:27,550 --> 00:50:28,943 Sial. 629 00:50:32,972 --> 00:50:34,699 - Hei, pelan-pelan. - Tenang, Eddie. 630 00:50:34,723 --> 00:50:36,700 - Aku hanya mengetes mesinnya. - Pelan-pelan! 631 00:50:36,729 --> 00:50:38,827 Bersenang-senanglah. 632 00:50:45,860 --> 00:50:47,378 Hei, kita pergi ke mana? 633 00:50:47,403 --> 00:50:49,630 Ke mana kita pergi? Suatu tempat yang seru. 634 00:50:50,197 --> 00:50:52,049 Ada banyak keseruan. 635 00:50:57,872 --> 00:51:01,209 Kita sudah sampai. Rumahku istanaku. 636 00:51:13,904 --> 00:51:16,782 Lihat. Mereka tidak sungkan, bukan? 637 00:51:16,807 --> 00:51:19,576 - Tidak takut terhadap hukuman. - Apa yang kau lakukan di sini? 638 00:51:19,601 --> 00:51:22,746 Kau mau pulang, bukan? Jadi disinilah kita sekarang. 639 00:51:31,780 --> 00:51:33,423 Apa yang kau lakukan? 640 00:51:35,326 --> 00:51:39,722 Kau lihat, kedua idiot ini tahu jika polisi tidak peduli. 641 00:51:39,747 --> 00:51:41,837 Mereka merasa aman. 642 00:51:46,587 --> 00:51:49,189 - Kau menabrak dia! - Ups, salahku! 643 00:51:49,667 --> 00:51:52,867 Kenapa hanya dia yang boleh melanggar kontrak sosial? 644 00:51:52,892 --> 00:51:54,320 Tidak, tidak, tidak! 645 00:52:01,101 --> 00:52:02,467 Berhenti! 646 00:52:04,313 --> 00:52:06,582 Biarkan dia pergi! 647 00:52:11,820 --> 00:52:13,530 Ayolah. Biarkan dia pergi. 648 00:52:22,957 --> 00:52:24,976 Tinggalkan dia sendiri. Dia manusia biasa! 649 00:52:25,011 --> 00:52:27,895 Aku rasa itu tak apa untukmu melanggar kontrak sosial, 650 00:52:27,927 --> 00:52:30,314 Dan juga untuk mereka, tapi tidak untukku. 651 00:52:30,339 --> 00:52:31,982 Bagaimana itu adil? 652 00:52:35,369 --> 00:52:38,472 Berhenti, berhenti, berhenti! Jangan! 653 00:52:40,432 --> 00:52:44,786 Harus ada hukuman karena melanggar kontrak sosial, 654 00:52:46,185 --> 00:52:47,915 - Benar? - Tidak seperti ini. 655 00:52:47,940 --> 00:52:49,990 Jadi kau menginginkan anarki. Bagus. 656 00:52:50,015 --> 00:52:51,919 Kalau begitu mari melakukan sedikit anarki! 657 00:52:58,576 --> 00:53:00,177 Berhenti, berhenti! 658 00:53:00,202 --> 00:53:01,838 Tapi aku tak mau berhenti. 659 00:53:01,863 --> 00:53:04,582 Jika tidak ada peraturan, kenapa aku harus ikuti aturan? 660 00:53:09,545 --> 00:53:11,564 Dia seorang gangster, virus, lintah, 661 00:53:11,589 --> 00:53:13,190 Seorang kriminal, sampah masyarakat. 662 00:53:13,215 --> 00:53:16,443 Jika aku au melihat dia mati, apa yang bisa hentikan aku? 663 00:53:20,572 --> 00:53:22,365 Oke, oke, oke, oke, oke! Aku paham, aku paham. 664 00:53:22,390 --> 00:53:24,493 Aku melanggar kontrak sosial, jadi kau juga bisa. 665 00:53:24,518 --> 00:53:27,496 Kau sudah tegaskan maksudmu. Tolong hentikan ini! 666 00:53:31,317 --> 00:53:32,793 Ini kesepakatannya. 667 00:53:32,818 --> 00:53:35,462 Jika dia bisa berdiri, aku akan izinkan kau keluar dari mobil, 668 00:53:35,487 --> 00:53:38,156 Tapi dia harus berdiri sepenuhnya. 669 00:53:38,181 --> 00:53:39,716 Itu kesepakatannya. 670 00:53:41,477 --> 00:53:44,329 Ayo, berdiri. 671 00:53:48,167 --> 00:53:51,295 Ayo. Ayo, ayo, berdiri. 672 00:53:56,091 --> 00:53:58,568 Bajingan keparat! 673 00:53:58,626 --> 00:54:01,029 Psikopat bangsat! Aku akan membunuhmu! 674 00:54:01,054 --> 00:54:03,041 Ya, itu baru semangat, Eddie! 675 00:54:03,066 --> 00:54:05,034 - Psikopat bangsat! - Mari tunjukkan anarki! 676 00:54:06,452 --> 00:54:11,065 Persetan denganmu! Bajingan! 677 00:54:17,404 --> 00:54:19,622 Persetan denganmu, dasar... 678 00:54:19,647 --> 00:54:21,258 Persetan denganmu! 679 00:54:31,377 --> 00:54:33,619 - Berhenti. Pelan-pelan! - Apa masalahmu, Eddie? 680 00:54:33,644 --> 00:54:35,147 - "Eddie Kecerdasan Jalanan." - Bajingan! 681 00:54:35,172 --> 00:54:36,549 Bukankah ini yang kau inginkan? 682 00:54:36,574 --> 00:54:39,610 Kekacauan dan revolusi! Ya! 683 00:54:45,064 --> 00:54:46,241 Berhenti! 684 00:54:46,266 --> 00:54:48,064 - Ayolah, Eddie, kau merusak... - Bajingan! Bajingan! 685 00:54:48,089 --> 00:54:50,567 ...bagian terbaik dari lagu ini. Dengarkan. 686 00:54:55,901 --> 00:54:57,403 Cepat berhenti! 687 00:54:59,446 --> 00:55:00,589 Berhenti! 688 00:55:00,614 --> 00:55:02,674 Ayo, Eddie, bersenang-senanglah. 689 00:55:04,039 --> 00:55:06,845 - Kita semua bisa bertindak sesuka hati. - Aku mau muntah! Berhenti! 690 00:55:07,830 --> 00:55:10,219 - Hentikan mobilnya! - Tidakkah kau senang? Ayo! 691 00:55:11,458 --> 00:55:13,935 - Aku mau muntah! - Bagus. Silakan muntah. 692 00:55:14,006 --> 00:55:16,188 - Berhenti! - Tidak ada peraturan di sini, Eddie. 693 00:55:16,213 --> 00:55:19,817 - Selamat datang di hutan manusia! - Cepat berhenti! 694 00:55:21,385 --> 00:55:23,404 Hentikan mobilnya! 695 00:55:23,429 --> 00:55:25,104 Tolong! 696 00:55:28,767 --> 00:55:31,353 Berhenti! Berhenti, berhenti! Jangan lakukan ini! 697 00:55:36,650 --> 00:55:38,377 Ayo, Eddie, ini dia! 698 00:55:38,402 --> 00:55:40,879 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 699 00:56:01,942 --> 00:56:05,279 <i>- Selasa</i> - Ayo, bangun, tukang tidur. 700 00:56:05,304 --> 00:56:08,741 Bangunlah! Selamat pagi. 701 00:56:13,729 --> 00:56:14,913 Apa? 702 00:56:14,938 --> 00:56:18,108 Aku punya kabar dari Amy dan Sarah. 703 00:56:19,735 --> 00:56:21,712 Apa yang kau bicarakan? 704 00:56:21,779 --> 00:56:24,215 Aku mampir ke apartemennya. 705 00:56:26,200 --> 00:56:27,718 Tidak. 706 00:56:27,743 --> 00:56:30,513 Ya. Amy izinkan aku masuk dan... 707 00:56:30,561 --> 00:56:32,556 Kau ke apartemen mereka? Tidak mungkin. 708 00:56:32,623 --> 00:56:37,061 Ya. 306 Myrtle Lane, apartemen nomor 10. 709 00:56:37,132 --> 00:56:38,520 Terdengar familier? 710 00:56:38,545 --> 00:56:40,355 - Aku tidak percaya denganmu. - Sungguh? 711 00:56:40,380 --> 00:56:42,607 Sarah saat itu sedang kerjakan PR-nya. Dia anak yang baik. 712 00:56:42,660 --> 00:56:44,735 Kenapa dia biarkan orang asing masuk ke dalam rumah? 713 00:56:44,760 --> 00:56:46,577 - Entahlah, tapi itu yang terjadi. - Kau bohong. 714 00:56:46,602 --> 00:56:48,113 - Tidak. - Aku tak percaya denganmu. 715 00:56:48,138 --> 00:56:49,906 Tidak, itu sangat mudah. 716 00:56:49,971 --> 00:56:53,160 Aku bilang mereka aku bekerja untuk organisasi nirlaba... 717 00:56:53,185 --> 00:56:55,108 ...yang bertujuan membantu para orang tua tunggal... 718 00:56:55,132 --> 00:56:57,748 ...menagih uang dari ayah pecundang sepertimu. 719 00:56:57,773 --> 00:56:59,792 Aku bahkan membuat kartu nama bisnis. 720 00:56:59,817 --> 00:57:01,710 - Sangat profesional. - Aku tidak mengerti. 721 00:57:01,735 --> 00:57:03,722 Kinko menawarkan itu bisa agar cepat selesai, kau tahu? 722 00:57:03,747 --> 00:57:05,464 Bukan. Maksudku ada apa denganmu? 723 00:57:05,489 --> 00:57:07,549 - Mereka bukan bagian dari ini. - Tentu saja mereka bagian dari ini. 724 00:57:07,574 --> 00:57:09,384 Jangan ganggu keluargamu, kau dengar aku? 725 00:57:09,409 --> 00:57:12,095 Sebenarnya, kami punya banyak kesamaan. 726 00:57:12,120 --> 00:57:13,638 Kalian tak punya kesamaan. 727 00:57:13,664 --> 00:57:16,767 Kami sama-sama korban dari keegoisanmu. 728 00:57:18,877 --> 00:57:20,437 Korban? 729 00:57:20,740 --> 00:57:22,039 Aku sayang keluargaku. 730 00:57:22,064 --> 00:57:24,316 Tidak, kau hanya peduli dengan dirimu sendiri, Eddie, 731 00:57:24,341 --> 00:57:26,694 Dan kau tak peduli siapa yang kau lukai. 732 00:57:27,553 --> 00:57:29,029 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 733 00:57:29,054 --> 00:57:32,699 Kau berutang uang tunjangan anak dan pasangan selama dua tahun. 734 00:57:33,225 --> 00:57:34,827 - Itu bohong. - Itu bukan kebohongan, 735 00:57:34,851 --> 00:57:37,162 Itu catatan publik. Aku melakukan pemeriksaan kredit. 736 00:57:37,187 --> 00:57:39,864 Kau berikan aku nomor jaminan sosialmu, ingat? 737 00:57:39,889 --> 00:57:41,694 Aku membayarnya sekarang. Setiap bulan. 738 00:57:41,719 --> 00:57:43,502 - Dua tahun. - Aku berusaha begitu keras... 739 00:57:43,527 --> 00:57:45,972 Pengadilan menganggap kau tidak cocok menjadi ayah. 740 00:57:45,996 --> 00:57:47,614 Kau pikir aku tidak tahu? 741 00:57:50,826 --> 00:57:52,928 Aku tahu Sarah sayang aku. 742 00:57:52,991 --> 00:57:55,289 Tak ada yang bisa kau katakan yang... 743 00:58:00,460 --> 00:58:01,936 Tunggu... 744 00:58:04,089 --> 00:58:06,900 - Kenapa kita di sini? - Beritahu aku, Eddie, 745 00:58:06,925 --> 00:58:11,279 Menurutmu Sarah mewarisi kecerdasan jalananmu? 746 00:58:11,303 --> 00:58:12,421 Aku penasaran. 747 00:58:12,445 --> 00:58:15,409 Dengarkan aku. Pergilah. Jalan. 748 00:58:15,448 --> 00:58:17,956 Lihat. Itu dia. Si kecil Sarah, 749 00:58:17,981 --> 00:58:19,663 Menunggumu untuk menjemputnya. 750 00:58:19,688 --> 00:58:21,331 Ya Tuhan. 751 00:58:21,356 --> 00:58:23,541 Dia pasti tahu kau tidak akan datang. 752 00:58:23,609 --> 00:58:25,211 Astaga. 753 00:58:26,764 --> 00:58:28,088 Sarah. 754 00:58:28,505 --> 00:58:31,033 Sarah! Sarah! 755 00:58:33,952 --> 00:58:35,971 Itu hanya beberapa blok jauhnya, 756 00:58:35,996 --> 00:58:37,514 Tapi dengan tingkat kriminal yang meningkat, 757 00:58:37,538 --> 00:58:39,100 Aku penasaran jika dia aman. 758 00:58:39,124 --> 00:58:40,392 Kita tak seharusnya di sini. Tinggalkan dia sendiri. 759 00:58:40,417 --> 00:58:42,686 Ayo pergi. Cepat jalan. 760 00:58:46,673 --> 00:58:48,566 Hentikan. Berhenti! 761 00:58:48,591 --> 00:58:50,193 Berhenti, berhenti! Bajingan! 762 00:58:50,218 --> 00:58:51,720 Sarah. 763 00:58:55,390 --> 00:58:57,200 Sarah. Sarah! 764 00:58:57,225 --> 00:58:59,619 Berhenti mengikuti anakku. 765 00:59:00,354 --> 00:59:01,997 Jangan libatkan keluargaku ke dalam ini. 766 00:59:02,022 --> 00:59:04,624 Kau dengar aku, psikopat? Tinggalkan dia sendiri. 767 00:59:04,816 --> 00:59:07,252 Hei, hei, hei, apa yang kau lakukan? Berhenti, berhenti. 768 00:59:09,738 --> 00:59:12,966 Apa yang kau... Tidak, tidak, tidak! Berhenti! 769 00:59:13,033 --> 00:59:15,135 Berhenti, berhenti, berhenti! 770 00:59:17,829 --> 00:59:20,306 Oke, oke, oke, oke. Aku menyerah... 771 00:59:21,583 --> 00:59:23,602 Maaf aku membobol mobilmu, oke? 772 00:59:27,130 --> 00:59:29,899 Aku tak pernah semenyesal ini sepanjang hidupku. 773 00:59:31,009 --> 00:59:32,902 Beritahu aku apa maumu, dan aku akan melakukannya, oke? 774 00:59:32,960 --> 00:59:35,238 Tolong, percaya aku. Jangan lukai dia! 775 00:59:36,390 --> 00:59:38,139 Aku percaya denganmu. 776 00:59:42,980 --> 00:59:47,334 Namun, penyesalan adalah sumber rasa sakit yang sangat-sangat dalam. 777 00:59:47,359 --> 00:59:49,628 Kau masih jauh dari dasarnya. 778 00:59:57,427 --> 00:59:59,871 Tidak. Tidak. 779 01:00:02,624 --> 01:00:04,851 Dia masih kecil! Dia tidak pernah berbuat salah! 780 01:00:04,876 --> 01:00:06,186 Aku menyerah, aku menyerah. 781 01:00:06,211 --> 01:00:08,480 Hentikan! Berhenti! 782 01:00:09,147 --> 01:00:11,347 Hei! Ini! Ini! Ini maumu?! 783 01:00:11,371 --> 01:00:13,348 Tidak, tidak, berhenti, Eddie! Jangan lakukan itu, Eddie! 784 01:00:13,372 --> 01:00:15,028 Tolong, jangan lakukan itu! 785 01:00:16,388 --> 01:00:18,949 Tidak, tidak, tidak! Jangan, jangan! 786 01:00:25,731 --> 01:00:26,861 Kerja bagus, Eddie. 787 01:00:26,885 --> 01:00:28,917 Aku mengambil pelurunya saat menjahit lukamu. 788 01:00:28,984 --> 01:00:31,987 Aku tak mau itu merusak semua keseruannya, bukan? 789 01:00:50,939 --> 01:00:53,650 Eddie, kau di sana? Ini aku. 790 01:00:54,551 --> 01:00:56,611 Apa kau di sana, Eddie? 791 01:00:56,740 --> 01:01:00,282 Kau tahu, masalahnya adalah hukuman penjara sebagian besar... 792 01:01:00,961 --> 01:01:03,243 Menembak mereka? Kenapa tidak? Aku harus melakukan itu. 793 01:01:03,576 --> 01:01:04,761 Itu hanya opiniku. 794 01:01:04,786 --> 01:01:06,579 Apa kau tersinggung, Eddie? Apa itu menyinggungmu? 795 01:01:06,605 --> 01:01:08,248 Polisi mengatakan sesuatu seperti, 796 01:01:08,273 --> 01:01:11,084 "Biar aku berterus terang." Itu bisa dimengerti. 797 01:01:11,151 --> 01:01:14,796 Ya, jadi kita berpikir, "Tak apa, itu namanya demokrasi." 798 01:01:15,768 --> 01:01:17,299 Kata yang sangat buruk. 799 01:01:17,324 --> 01:01:18,966 Aku sudah selesai. 800 01:01:18,991 --> 01:01:21,411 Ulangi, Eddie. Aku tak bisa mendengarmu. 801 01:01:22,913 --> 01:01:24,640 Ulangi sekali lagi! 802 01:01:36,968 --> 01:01:38,820 Aku bilang aku selesai. 803 01:01:40,597 --> 01:01:42,073 Biarkan aku keluar. 804 01:01:44,048 --> 01:01:45,368 Apa yang kau lakukan, Eddie? 805 01:01:45,397 --> 01:01:47,120 Hentikan, Eddie. 806 01:01:47,229 --> 01:01:49,790 Berhenti. Eddie, berhenti. 807 01:01:49,940 --> 01:01:51,708 Hentikan sekarang juga! 808 01:01:51,733 --> 01:01:54,169 - Persetan ini! - Aku peringatkan kau. Ayolah. 809 01:01:58,490 --> 01:01:59,950 Hentikan! 810 01:02:02,077 --> 01:02:03,887 Tenanglah! Hentikan! 811 01:02:03,912 --> 01:02:06,039 Eddie, aku peringatkan kau. Hentikan. 812 01:02:07,916 --> 01:02:11,603 Hentikan! Berhenti! Hentikan, Eddie! 813 01:02:13,922 --> 01:02:16,316 Eddie, aku peringatkan kau. 814 01:02:17,968 --> 01:02:21,138 Aku bilang aku sudah selesai! 815 01:02:31,229 --> 01:02:32,791 Hai, sayang. 816 01:02:34,693 --> 01:02:37,004 Apa kau terlalu tua untuk itu sekarang? 817 01:02:39,865 --> 01:02:42,910 Tidak, tidak, kau akan selalu menjadi kesayanganku. 818 01:02:44,327 --> 01:02:47,555 Maaf, ayah sangat berharap agar kau menerima ini, 819 01:02:47,580 --> 01:02:53,019 Karena ayah mau kau tahu jika... 820 01:02:54,504 --> 01:02:55,939 Jika ayah menyesal. 821 01:02:57,757 --> 01:02:59,484 Ayah memang tidak baik. 822 01:02:59,759 --> 01:03:03,071 Ayah tak pernah jadi ayah yang baik untukmu, dan... 823 01:03:04,848 --> 01:03:08,076 Ayah tak pernah berbuat baik kepada siapapun. 824 01:03:08,143 --> 01:03:09,619 Dan ayah... 825 01:03:10,520 --> 01:03:12,455 Entahlah, ayah pikir kau akan lebih baik... 826 01:03:12,480 --> 01:03:14,499 ...jika ayah tidak pernah ada. 827 01:03:21,489 --> 01:03:23,132 Itu semua omong kosong. 828 01:03:24,117 --> 01:03:26,661 Itu semua hanya alasan. 829 01:03:28,079 --> 01:03:30,248 Ayah paham sekarang. 830 01:03:32,292 --> 01:03:36,938 Tapi menjadi ayahmu adalah satu hal yang pernah aku lakukan... 831 01:03:36,963 --> 01:03:38,064 ...yang memang sangat berarti. 832 01:03:38,089 --> 01:03:40,717 Itu satu-satunya yang terpenting bagiku. 833 01:03:44,851 --> 01:03:47,599 Dan sekarang ayah berada di ujung tanduk, dan... 834 01:03:49,400 --> 01:03:52,412 Ayah rasa takkan bisa keluar dari ini. 835 01:03:53,813 --> 01:03:56,249 Ayah tak bisa berhenti memikirkanmu. 836 01:03:58,944 --> 01:04:01,338 Ayah berharap bisa habiskan lebih banyak waktu bersamamu. 837 01:04:02,697 --> 01:04:05,216 Ayah berharap ada di sana. Ayah berharap ayah... 838 01:04:05,867 --> 01:04:08,761 Jika ayah bisa melakukannya lagi, ayah akan datang, sayang. 839 01:04:08,828 --> 01:04:10,888 Kau tahu, ayah akan berada di sana. 840 01:04:15,252 --> 01:04:18,397 Apapun yang terjadi, ayah hanya... 841 01:04:21,758 --> 01:04:24,135 Ayah sangat-sangat menyayangimu. 842 01:04:26,429 --> 01:04:30,032 Ayah hanya sangat tak pandai untuk menunjukkan itu. 843 01:04:33,167 --> 01:04:35,622 <i>Pesan Audio. Gagal Terkirim. Coba Lagi.</i> 844 01:06:20,168 --> 01:06:21,769 Halo, Eddie. 845 01:06:22,921 --> 01:06:24,564 Aku William. 846 01:06:25,215 --> 01:06:27,651 Kau berada di mobilku. 847 01:06:27,717 --> 01:06:29,694 Dasar berengsek! 848 01:06:30,987 --> 01:06:32,572 Tolong! 849 01:06:49,068 --> 01:06:50,601 Ya Tuhan. 850 01:06:50,627 --> 01:06:53,276 Kau sangat bau, Eddie. 851 01:06:53,301 --> 01:06:55,578 Kau merusak mobilku. 852 01:07:00,250 --> 01:07:02,310 Jadi kau tidak suka Passionate Strawberries? 853 01:07:02,335 --> 01:07:04,629 Itu kebetulan favoritku. 854 01:07:06,631 --> 01:07:08,441 Kau akan menjaga sikap? 855 01:07:09,300 --> 01:07:11,260 Ikat pergelangan tanganmu dengan kabel tis. 856 01:07:15,473 --> 01:07:17,575 Ambil itu. 857 01:07:17,600 --> 01:07:19,493 Persetan denganmu. 858 01:07:23,148 --> 01:07:26,501 Oke, oke, oke. 859 01:07:26,860 --> 01:07:29,296 Ikat dirimu ke batang besi dengan kabel tis. 860 01:07:38,079 --> 01:07:39,681 Sekuat mungkin. 861 01:08:03,871 --> 01:08:06,415 Di luar dingin. 862 01:08:06,483 --> 01:08:09,586 Hujannya sangat deras. 863 01:08:12,947 --> 01:08:16,550 Astaga. Itu nyaman. 864 01:08:17,285 --> 01:08:23,099 Jadi, bagaimana menurutmu soal mobil ini, Eddie? 865 01:08:23,833 --> 01:08:25,685 Sentuhan yang genius, bukan? 866 01:08:25,710 --> 01:08:27,020 Maaf, Eddie, aku lupa. 867 01:08:27,045 --> 01:08:28,925 Kalian anak-anak muda tidak begitu terkesan... 868 01:08:28,950 --> 01:08:30,581 ...dengan kami para dinosaurus tua, bukan? 869 01:08:30,606 --> 01:08:33,359 Kenapa harus? Kami hanya orang tua yang menjemukan, benar? 870 01:08:33,384 --> 01:08:36,631 Ya. Mari lihat jika... Apa ini? 871 01:08:36,655 --> 01:08:40,491 Itu Glock. Kau bisa membunuh banyak orang dengan ini. 872 01:08:40,516 --> 01:08:42,243 Mari kita lihat. 873 01:08:42,769 --> 01:08:44,788 Kalian menyukai ini, ya? 874 01:08:51,319 --> 01:08:54,099 Aku punya kejutan untukmu. Itu ganja. 875 01:08:54,124 --> 01:08:57,050 Begitu kalian menyebut ini? Ganja? 876 01:08:57,450 --> 01:09:00,553 Aku tidak mengeluh karena itu dianggap legal sekarang, 877 01:09:00,620 --> 01:09:04,599 Semoga terjadi penurunan besar dalam tingkat kriminal negeri ini, benar? 878 01:09:05,833 --> 01:09:07,393 Ya. 879 01:09:07,460 --> 01:09:09,337 Oke, ini. 880 01:09:16,386 --> 01:09:19,590 Demi Tuhan. Astaga. 881 01:09:20,823 --> 01:09:22,533 Kau mengisap ini? 882 01:09:22,558 --> 01:09:24,106 Demi Musa. 883 01:09:24,130 --> 01:09:26,454 Itu sangat buruk. Aku tak paham daya tariknya. 884 01:09:27,188 --> 01:09:29,874 Demi Musa. Ini, isaplah, Eddie. 885 01:09:31,751 --> 01:09:33,278 Ayo. Isaplah lagi! 886 01:09:35,196 --> 01:09:37,340 Bagus. Bagus untukmu. 887 01:09:38,192 --> 01:09:40,259 Jadi, aku membawa sesuatu untukku pribadi. 888 01:09:40,306 --> 01:09:44,097 Aku membawa camilan. Ini namanya permen jelai, benar? 889 01:09:44,122 --> 01:09:47,058 Ya, ya, ini sangat enak. 890 01:09:48,209 --> 01:09:50,812 Indah. Ya, itu enak. 891 01:09:51,714 --> 01:09:53,661 Aku suka permen jelai. 892 01:09:53,686 --> 01:09:56,471 Omong-omong, bagaimana luka tembakmu, Eddie? 893 01:09:56,776 --> 01:09:58,820 Kau tahu, jika aku di posisimu, 894 01:09:58,845 --> 01:10:02,434 Sebagai pemuda yang berlogika, cakap, dan berkepala dingin, 895 01:10:02,459 --> 01:10:06,427 Aku rasa menembak kakiku sendiri bukan langkah pertamaku, 896 01:10:06,452 --> 01:10:09,330 Tapi itu pasti hasil kecerdasan jalanan yang begitu kau banggakan. 897 01:10:09,379 --> 01:10:12,338 Jadi, kerja bagus. Pertunjukan yang bagus. 898 01:10:13,568 --> 01:10:15,211 Baiklah. 899 01:10:16,321 --> 01:10:18,147 Ini akan jadi perjalanan yang jauh, 900 01:10:18,172 --> 01:10:20,132 Jadi kau sebaiknya makan, Eddie, oke? 901 01:10:20,912 --> 01:10:22,343 Ayo. 902 01:10:23,119 --> 01:10:25,221 Makanlah permen jelai. 903 01:10:25,496 --> 01:10:27,223 Enak. 904 01:10:27,248 --> 01:10:28,891 Nikmati itu. 905 01:10:32,837 --> 01:10:34,355 Oke. 906 01:10:35,256 --> 01:10:36,858 Kita berangkat. 907 01:11:22,963 --> 01:11:25,114 Ya, aku tahu. Ini... 908 01:11:25,223 --> 01:11:27,742 Putriku, Emma, dia suka musik klasik. 909 01:11:27,767 --> 01:11:30,203 Menurutku itu sangat bagus. 910 01:11:32,439 --> 01:11:35,983 Aku harus ajarkan kau tentang musik sebelum kau mati, Eddie. 911 01:11:50,498 --> 01:11:54,602 Saat aku bilang aku menyesal, kau percaya aku, bukan? 912 01:11:55,015 --> 01:11:57,480 Bukankah itu inti dari semua ini? 913 01:11:59,882 --> 01:12:01,901 Ya, tentu saja aku percaya, Eddie. 914 01:12:01,926 --> 01:12:04,517 Semua orang menyesal saat mereka mulai mengalami... 915 01:12:04,541 --> 01:12:07,307 ...konsekuensi dari tindakan mereka. 916 01:12:08,558 --> 01:12:10,535 Jadi ini rencanamu? 917 01:12:11,477 --> 01:12:16,707 Untuk meruntuhkan dan menghancurkan aku, lalu membunuhku? 918 01:12:16,774 --> 01:12:19,514 Rencana? Tidak. Tidak ada rencana, Eddie. 919 01:12:19,539 --> 01:12:22,421 Kau hanya kebetulan membobol mobil yang salah, itu saja. 920 01:12:22,447 --> 01:12:24,591 Kau hanya pencuri dan penjahat kecil, 921 01:12:24,616 --> 01:12:26,708 Dan kau kebetulan bisa terlepas dengan... 922 01:12:26,733 --> 01:12:29,554 Kau terlepas dengan itu hingga hari ini, jadi... 923 01:12:30,024 --> 01:12:32,024 Ini risikonya. 924 01:12:38,179 --> 01:12:40,106 Kalau begitu serahkan aku ke polisi. 925 01:12:40,131 --> 01:12:42,307 Serahkan kau ke polisi? Tidak. 926 01:12:42,332 --> 01:12:43,901 Aku tak peduli jika kau masuk penjara, Eddie, 927 01:12:43,926 --> 01:12:45,318 Dan aku tak peduli jika kau tak masuk penjara. 928 01:12:45,343 --> 01:12:49,407 Aku hanya ingin membuatmu merasakan sedikit neraka. 929 01:12:50,767 --> 01:12:53,134 - Kemudian? - Kenapa itu penting, Eddie? 930 01:12:53,159 --> 01:12:54,987 Kau tadi akan menembak kepalamu, bukan? 931 01:12:55,022 --> 01:12:56,696 Untuk melindungi anakku. 932 01:12:56,720 --> 01:12:59,375 Ya. Katakan soal itu kepadaku. 933 01:13:00,193 --> 01:13:03,338 Mungkin kau tak pernah mengalami pertanggung jawaban sebelumnya. 934 01:13:03,363 --> 01:13:05,548 Dan seperti inilah rasanya pertanggung jawaban... 935 01:13:05,573 --> 01:13:07,884 ...di hutan manusia kita yang menakjubkan ini. 936 01:13:07,909 --> 01:13:11,054 Jadi selamat datang di gerbang neraka dunia. 937 01:13:11,079 --> 01:13:12,931 Itu gelang yang bagus. 938 01:13:13,824 --> 01:13:15,266 Itu pemberian putrimu? 939 01:13:15,291 --> 01:13:16,726 Ya, ini pemberian dia. 940 01:13:16,751 --> 01:13:18,478 Ada masalah dengan itu, Eddie? 941 01:13:18,503 --> 01:13:21,631 Tidak ada masalah. 942 01:13:24,091 --> 01:13:26,193 Kau memutar musik favorit dia. 943 01:13:27,119 --> 01:13:29,530 Memakai gelang pemberian dia. 944 01:13:32,517 --> 01:13:34,119 Maaf soal itu, Eddie. 945 01:13:37,522 --> 01:13:39,345 Apa yang begitu lucu? Apa leluconnya? 946 01:13:39,370 --> 01:13:41,125 - Apa yang begitu lucu? - Ya. 947 01:13:42,209 --> 01:13:44,878 Kau mengikat seseorang di mobilmu. 948 01:13:44,946 --> 01:13:49,050 Ya, kita seperti sedang melakukan perjalanan darat keluarga. 949 01:13:49,325 --> 01:13:51,510 Hanya kau dan aku, Ayah. 950 01:13:51,577 --> 01:13:53,571 Ayah. Ya. 951 01:13:53,596 --> 01:13:55,206 "Ayah tersayang." 952 01:14:05,007 --> 01:14:09,069 Masalahnya adalah, sayangnya, seluruh generasimu payah. 953 01:14:09,178 --> 01:14:11,322 Ya, kau pecundang. Kau tak tahu apa-apa. 954 01:14:11,403 --> 01:14:14,033 Kau kurang pengetahuan, tapi merasa tahu semuanya. 955 01:14:14,058 --> 01:14:16,827 Dan kau ceramahi seluruh dunia tentang apa yang kau pikir kau ketahui, 956 01:14:16,852 --> 01:14:18,245 Dan kau tahu segalanya. 957 01:14:18,271 --> 01:14:20,498 Kau akan batalkan aku? Silakan batalkan aku. 958 01:14:20,543 --> 01:14:21,957 Bagus. 959 01:14:21,982 --> 01:14:24,268 Kenapa kau tak beritahu aku apa yang terjadi pada Emma? 960 01:14:24,293 --> 01:14:26,187 - Enyahlah. - Tidak. 961 01:14:26,212 --> 01:14:29,048 Jelaskan padaku. Aku lamban. 962 01:14:29,073 --> 01:14:32,287 Lamban? Oke. Aku akan jelaskan perlahan-lahan, Eddie, oke? 963 01:14:32,312 --> 01:14:33,719 Kau siap, Eddie? Bagus. 964 01:14:33,744 --> 01:14:35,167 Pertama, para bajingan itu... 965 01:14:35,191 --> 01:14:38,045 ...yang merampok kami dengan senjata mengambil semua yang kami punya, 966 01:14:38,069 --> 01:14:40,101 Tapi tentu saja itu tidak cukup. 967 01:14:41,127 --> 01:14:43,824 Mereka menembak anakku, Emma, di leher, 968 01:14:43,849 --> 01:14:46,399 Dan aku ingat dia melihatku, dia menunjukkan lehernya. 969 01:14:46,438 --> 01:14:48,109 Dia bilang, "Ayah," Dan aku bilang... Begitu saja... 970 01:14:48,134 --> 01:14:51,070 Dia bilang, "Ayah, Ayah," kemudian dia meninggal. 971 01:14:51,245 --> 01:14:54,073 Aku tertawa karena aku ingat berpikir... 972 01:14:54,098 --> 01:14:55,396 ...betapa aneh dan janggalnya itu... 973 01:14:55,420 --> 01:14:57,225 ...karena putriku sesaat berada bersamaku, 974 01:14:57,250 --> 01:14:59,078 Lalu tiba-tiba ditembak dan meninggal. 975 01:14:59,103 --> 01:15:01,664 Ya, tanpa peringatan, selamanya, 976 01:15:01,689 --> 01:15:05,001 Direnggut dariku secara kejam, dan untuk apa, Eddie? 977 01:15:05,067 --> 01:15:08,671 Untuk $1,500 dari kecerdasan jalanan. 978 01:15:08,696 --> 01:15:10,464 Itu sebabnya kau melakukan ini? 979 01:15:10,489 --> 01:15:13,801 Kau mewujudkan semacam "Harapan Fantasi Kematiannya Clint Eastwood"? 980 01:15:13,826 --> 01:15:15,624 Ya, ayo. Cerahkan hariku, Eddie. 981 01:15:15,648 --> 01:15:17,918 - Cerahkan hariku. - Kita bersenang-senang, bukan? 982 01:15:17,942 --> 01:15:19,598 - Ya. - Ya. 983 01:15:19,970 --> 01:15:22,014 Aku akan buat otakmu berserakan di tempat ini. 984 01:15:22,039 --> 01:15:24,479 - Ayo, aku mohon. - Cerahkan hariku. 985 01:15:24,504 --> 01:15:27,815 Aku sangat muak mendengar ocehanmu. 986 01:15:27,840 --> 01:15:30,326 Itu akan sangat membantuku. Tarik pelatuknya. 987 01:15:30,351 --> 01:15:33,279 Ya. Sampah sepertimu bersih dari jalanan. Ya. 988 01:15:33,304 --> 01:15:34,523 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 989 01:15:34,548 --> 01:15:36,854 - Ya, aku gila sama sepertimu. - Gila seperti aku? 990 01:15:36,879 --> 01:15:39,535 Ya. Orang seperti kau yang membuat aku gila. 991 01:15:39,602 --> 01:15:40,953 Kau tahu apa kau sebenarnya? 992 01:15:41,014 --> 01:15:42,872 Kau membangun mobil ini... 993 01:15:44,278 --> 01:15:46,751 - Lalu kau menyiksaku. - Itu benar. 994 01:15:46,776 --> 01:15:49,128 Ya, dan kau membunuh orang. Itu benar. 995 01:15:49,195 --> 01:15:52,381 Ya, orang yang ingin pura-pura menjadi Batman. 996 01:15:52,782 --> 01:15:54,717 Itu benar. Kau cerdas. 997 01:15:54,742 --> 01:15:56,949 Keadilan. Kau sebut itu keadilan? 998 01:15:56,974 --> 01:15:59,180 - Kau sebut itu keadilan. - Ya, itu keadilan. Benar. 999 01:16:00,373 --> 01:16:04,477 Moralitas palsu yang merasa begitu hebat ini, itu omong kosong. 1000 01:16:04,543 --> 01:16:07,521 - Kau tahu apa kau sebenarnya? - Apa? Beritahu aku. 1001 01:16:08,005 --> 01:16:15,863 Kau pria tua pemarah yang menyedihkan dan kesepian. 1002 01:16:15,930 --> 01:16:20,326 - Teruslah bicara. - Dunia terus berlalu melewatimu, 1003 01:16:21,018 --> 01:16:23,329 Tapi kau tahu apa bagian terburuknya? 1004 01:16:23,354 --> 01:16:24,622 Apa? 1005 01:16:24,647 --> 01:16:29,085 Yaitu kau melakukan semua ini atas nama putrimu. 1006 01:16:31,412 --> 01:16:32,922 Itu benar. 1007 01:16:33,572 --> 01:16:37,259 Emma pasti malu denganmu. 1008 01:16:38,494 --> 01:16:40,012 Persetan denganmu! 1009 01:16:40,788 --> 01:16:43,682 Beritahu aku cara mencerna kesedihanku. Ayo, beritahu aku. 1010 01:16:44,458 --> 01:16:46,518 Dan aku berdoa kepada Yesus, 1011 01:16:46,544 --> 01:16:48,437 Kepada bintang kecil di langit, 1012 01:16:48,462 --> 01:16:50,773 Agar hidup dia lebih baik di tempat lain. 1013 01:16:57,013 --> 01:16:59,032 Apa leluconnya? Apa yang lucu? 1014 01:17:03,978 --> 01:17:07,748 Aku mengusahakan ini begitu lama. Kau tak akan mengira. 1015 01:17:07,815 --> 01:17:10,167 - Ya? - Ya. Aku rasa aku berhasil. 1016 01:17:10,234 --> 01:17:11,752 Berhasil apa? 1017 01:17:13,237 --> 01:17:15,548 Kecerdasan jalanan, bangsat. 1018 01:18:52,729 --> 01:18:55,355 <i>Rabu</i> 1019 01:19:57,026 --> 01:20:00,713 Persetan denganmu. Persetan denganmu! 1020 01:20:06,615 --> 01:20:09,012 Dasar berengsek! 1021 01:20:09,121 --> 01:20:11,974 Dasar berengsek! Aku akan membunuhmu! 1022 01:20:12,124 --> 01:20:14,126 Aku akan membunuhmu. 1023 01:20:28,684 --> 01:20:30,034 Angkat itu. 1024 01:20:31,268 --> 01:20:33,187 Ayo. Angkat itu. 1025 01:20:41,820 --> 01:20:46,133 <i>- Ayah?</i> - Hei. Hei, sayang. 1026 01:20:46,450 --> 01:20:48,969 Ayah sangat senang mendengar suaramu. 1027 01:20:49,620 --> 01:20:53,515 Maaf, baterai ponsel ayah hampir habis, sayang, tapi... 1028 01:20:54,683 --> 01:20:56,977 <i>Aku menerima pesanmu. Apa yang terjadi, Ayah?</i> 1029 01:20:57,002 --> 01:20:59,062 Kau terdengar begitu ketakutan. 1030 01:20:59,088 --> 01:21:01,482 Maafkan ayah, sayang. 1031 01:21:01,548 --> 01:21:03,108 Ayah tak bermaksud membuatmu takut. 1032 01:21:03,175 --> 01:21:04,927 <i>Apa yang terjadi?</i> 1033 01:21:06,887 --> 01:21:08,310 Tidak ada. 1034 01:21:08,334 --> 01:21:10,516 - Itu tidak penting. <i>- Ayah baik saja?</i> 1035 01:21:12,059 --> 01:21:13,535 Ya. 1036 01:21:13,560 --> 01:21:15,495 Ya, ayah baik sekarang. 1037 01:21:15,562 --> 01:21:18,832 <i>Ayah yakin? Karena ayah tidak terdengar baik.</i> 1038 01:21:18,899 --> 01:21:21,919 Ayah baik. Ayah janji. 1039 01:21:22,528 --> 01:21:26,090 <i>Ayah akan jemput aku hari ini? 14.15.</i> 1040 01:21:29,994 --> 01:21:31,582 <i>Ayah?</i> 1041 01:21:34,832 --> 01:21:36,475 Ya. 1042 01:21:36,500 --> 01:21:39,228 Ya. Ya, Ayah akan datang. 1043 01:21:39,712 --> 01:21:42,815 <i>Ayah tidak akan lupa lagi, 'kan?</i> 1044 01:21:42,840 --> 01:21:45,819 Tidak. Tidak lagi. 1045 01:21:46,648 --> 01:21:48,222 Kau akan lihat, ayah akan datang. 1046 01:21:48,247 --> 01:21:49,905 Ayah akan datang. 1047 01:21:49,930 --> 01:21:51,990 Oke, tapi ayah harus pergi. 1048 01:21:52,037 --> 01:21:54,493 Ayah akan menemuimu jam 14.15, oke? 1049 01:21:54,727 --> 01:21:56,245 Ayah menyayangimu. 1050 01:21:56,302 --> 01:21:58,272 <i>Aku juga sayang Ayah.</i> 1051 01:22:00,190 --> 01:22:02,042 Hei, ini berakhir. 1052 01:22:02,109 --> 01:22:04,069 Buka pintunya. 1053 01:22:06,530 --> 01:22:08,048 Hei. 1054 01:22:11,368 --> 01:22:13,178 Itu seru, Eddie. 1055 01:22:14,163 --> 01:22:16,165 Sangat seru. 1056 01:22:28,844 --> 01:22:30,487 Ya Tuhan! 1057 01:23:07,007 --> 01:23:08,675 Ayolah! 1058 01:25:12,466 --> 01:25:14,026 Hei! 1059 01:25:14,134 --> 01:25:15,636 Hei, berhenti! 1060 01:25:20,182 --> 01:25:21,950 Astaga, kawan, kau tak apa? 1061 01:25:22,352 --> 01:25:24,536 Aku harus menjemput anakku. 1062 01:25:24,561 --> 01:25:26,354 Apa yang terjadi? 1063 01:26:20,492 --> 01:26:22,177 Ada apa denganmu? 1064 01:26:22,244 --> 01:26:23,583 Aku tak mau tahu. 1065 01:26:23,607 --> 01:26:26,072 Dengar, mobilmu berada di bagian paling belakang. 1066 01:26:26,098 --> 01:26:28,100 - Beri aku 40 menit. - Itu terlalu lama. 1067 01:26:28,125 --> 01:26:30,436 Putriku mau aku menjemput dia jam 14.15. 1068 01:26:37,426 --> 01:26:40,988 14.15. Kau harus tunggu seperti orang lainnya. 1069 01:26:44,116 --> 01:26:45,659 Kau tahu? 1070 01:26:45,809 --> 01:26:48,161 Berapa kau mau membayar untuk mobilku? 1071 01:27:13,962 --> 01:27:16,940 - Hei, sayang. - Ayah! 1072 01:27:19,198 --> 01:27:21,403 Ayah tak apa, sayang. 1073 01:27:23,555 --> 01:27:25,348 Ini akan baik saja. 1074 01:27:27,601 --> 01:27:29,119 Ya. 1075 01:27:30,305 --> 01:28:30,359 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm