Locked
ID | 13201613 |
---|---|
Movie Name | Locked |
Release Name | Locked.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 26671996 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:38,314 --> 00:01:39,786
Ini.
3
00:01:39,811 --> 00:01:41,955
Itu 350.
4
00:01:42,982 --> 00:01:44,709
Dan?
5
00:01:44,842 --> 00:01:47,837
Itu sudah semua uangku.
Itu uang sewaku.
6
00:01:48,110 --> 00:01:49,868
Uangnya kurang. Itu 475.
7
00:01:49,892 --> 00:01:51,802
Aku tahu. Aku bisa berikan
kau sisanya Jumat nanti.
8
00:01:51,826 --> 00:01:53,702
- Aku bisa...
- Kalau begitu kembali hari Jumat.
9
00:02:06,647 --> 00:02:08,065
Oke, tapi...
10
00:02:08,090 --> 00:02:10,818
$825 untuk alternator?
11
00:02:10,843 --> 00:02:12,069
- Ya.
- Ayolah. Serius?
12
00:02:12,094 --> 00:02:13,429
Harga onderdilnya $400,
13
00:02:13,454 --> 00:02:14,893
Dan aku bisa menggantinya sendiri...
14
00:02:14,918 --> 00:02:16,475
...dalam setengah jam
jika punya perkakas yang tepat,
15
00:02:16,500 --> 00:02:18,200
- Jadi itu bukan benar-benar...
- Aku tak mau membicarakan ini.
16
00:02:18,225 --> 00:02:20,739
Masalahnya adalah,
aku kurir kiriman, kau tahu?
17
00:02:20,764 --> 00:02:23,414
Jadi aku butuh mobil untuk
menghasilkan uang.
18
00:02:23,439 --> 00:02:24,789
Tanpa mobil, aku takkan bisa
membayarmu kembali.
19
00:02:24,814 --> 00:02:26,542
Lunasi dulu utangmu padaku,
20
00:02:26,567 --> 00:02:28,460
Atau pergilah dari hadapanku.
21
00:02:28,527 --> 00:02:31,255
Di mana kunci mobil Kia?
22
00:02:35,159 --> 00:02:37,242
Landaian utama.
23
00:02:39,163 --> 00:02:40,419
Hei, sayang.
24
00:02:40,443 --> 00:02:42,247
<i>Jadi kau mengangkat
saat aku menelepon.</i>
25
00:02:42,272 --> 00:02:43,883
- Apa?
<i>- Kau tidak peduli.</i>
26
00:02:43,908 --> 00:02:45,770
<i>Aku tahu kau tidak peduli,
karena dia telepon aku,</i>
27
00:02:45,795 --> 00:02:47,855
<i>Bilang padaku kau
mengabaikan putri kita.</i>
28
00:02:47,880 --> 00:02:49,857
Aku tahu, semuanya tertunda.
29
00:02:49,882 --> 00:02:51,358
Aku akan jemput dia
setelah selesai di sini, oke?
30
00:02:51,383 --> 00:02:52,985
<i>Aku tak percaya
kau melakukan ini lagi.</i>
31
00:02:53,010 --> 00:02:55,529
<i>Kau tahu Rabu dan Jumat
adalah harimu.</i>
32
00:02:55,554 --> 00:02:56,989
<i>Kau tak pernah prioritaskan dia.</i>
33
00:02:57,014 --> 00:02:59,158
<i>Kau tahu aku tak suka
dia pulang naik skuternya.</i>
34
00:02:59,225 --> 00:03:01,369
<i>Dia jelas-jelas duduk
di luar sana menunggumu.</i>
35
00:03:01,394 --> 00:03:02,745
Bilang padanya aku meminta maaf.
36
00:03:02,770 --> 00:03:05,062
<i>Saat kau tanyakan aku
apa yang bisa kau lakukan...</i>
37
00:03:05,086 --> 00:03:07,044
<i>...untuk perbaiki hubungan
diantara kita,</i>
38
00:03:07,069 --> 00:03:10,877
<i>Ini adalah contoh masalah
yang aku muak untuk hadapi.</i>
39
00:03:10,901 --> 00:03:12,901
<i>Jumat</i>
40
00:03:20,162 --> 00:03:21,889
Sepeda yang bagus.
41
00:03:22,548 --> 00:03:24,265
Aku selalu ingin ajarkan putriku.
42
00:03:24,289 --> 00:03:26,201
Kau mau membelinya? $75.
43
00:03:26,226 --> 00:03:28,268
- Aku tak punya uang.
- Kalau begitu pergilah.
44
00:03:28,293 --> 00:03:29,928
Tenanglah.
45
00:03:29,953 --> 00:03:31,482
Rileks.
46
00:03:43,227 --> 00:03:46,180
Karl. Ayolah, Karl,
itu hanya dibiarkan saja di sana.
47
00:03:46,205 --> 00:03:47,888
Itu tidak bagus untuk kita.
48
00:03:47,913 --> 00:03:49,667
Biar aku temukan cara untuk
lunasi kekurangannya, oke?
49
00:03:49,706 --> 00:03:51,117
Kau tahu aku.
Aku pandai dengan mobil.
50
00:03:51,142 --> 00:03:52,761
Aku bisa perbaiki apa saja.
51
00:03:52,786 --> 00:03:55,339
Dengar, bocah bajingan. $475.
52
00:03:55,364 --> 00:03:57,258
Hingga itu lunas, kita selesai bicara.
53
00:03:57,283 --> 00:03:58,759
Ayolah, bung...
54
00:03:58,826 --> 00:04:01,971
Apa yang aku bilang padamu?
55
00:04:02,037 --> 00:04:04,431
Tenanglah, bung, kau mencubitku.
56
00:04:04,456 --> 00:04:07,003
- Kau mau aku hajar dia?
- Tidak, dia tidak mau.
57
00:04:07,028 --> 00:04:09,478
Butter, Butter, Butter...
Kau mencubit putingku.
58
00:04:33,984 --> 00:04:35,796
Mereka menagihku $15 untuk latte,
59
00:04:35,821 --> 00:04:37,710
Lalu orang gelandangan
masih saja mengemis padaku.
60
00:04:37,735 --> 00:04:39,610
Kami di seberang jalan
dari restoran fusion...
61
00:04:39,635 --> 00:04:41,326
...yang kita datangi kapan hari.
62
00:04:43,370 --> 00:04:44,972
Ini Eddie.
63
00:04:45,039 --> 00:04:47,516
Ya, dengar, aku benci
untuk bertanya, tapi...
64
00:04:48,417 --> 00:04:49,560
Halo?
65
00:04:49,585 --> 00:04:51,020
Dengar, hubungi aku kembali, oke?
66
00:04:51,045 --> 00:04:54,106
Aku mencoba perbaiki diri.
67
00:04:54,173 --> 00:04:55,900
Aku sekarang bekerja.
68
00:04:58,485 --> 00:05:00,696
Apa kabar?
Bagaimana kabar ibumu?
69
00:05:01,280 --> 00:05:03,084
Oke.
70
00:05:12,483 --> 00:05:15,544
Hei, bung, apa kabar? Ini Eddie.
71
00:05:16,779 --> 00:05:19,365
Halo? Halo?
72
00:05:20,199 --> 00:05:21,717
Bajingan!
73
00:05:23,148 --> 00:05:25,429
Bisa aku minta
tiga tiket lotre sekalian?
74
00:05:30,584 --> 00:05:32,461
Bajingan!
75
00:05:41,982 --> 00:05:45,282
Ya, dengar, aku benci untuk
tanyakan ini, tapi apa kau bisa...
76
00:05:45,307 --> 00:05:46,992
Bisa kau pinjamkan aku uang?
77
00:05:47,017 --> 00:05:48,976
Karena... Halo?
78
00:05:50,062 --> 00:05:52,373
Persetan ini. Bajingan.
79
00:05:52,398 --> 00:05:54,875
Hei, untuk masalahmu.
Tuhan memberkati.
80
00:05:56,485 --> 00:05:58,629
Apa aku terlihat
seperti pecandu untukmu?
81
00:06:06,704 --> 00:06:08,431
Sial!
82
00:06:14,128 --> 00:06:15,855
Kau baik saja di sana, kawan?
83
00:06:16,839 --> 00:06:18,899
Hei. Hei, kawan.
84
00:06:19,008 --> 00:06:20,484
Hei, ya.
85
00:06:20,551 --> 00:06:23,487
Ya, ya, aku juga mengalami
hari yang berat.
86
00:06:23,649 --> 00:06:25,447
Mau minum?
87
00:06:25,514 --> 00:06:27,433
Di sana pasti panas.
88
00:06:30,519 --> 00:06:32,253
Minumlah.
89
00:06:32,492 --> 00:06:35,332
Anjing pintar. Benar begitu.
90
00:06:36,525 --> 00:06:38,048
Benar begitu.
91
00:06:51,670 --> 00:06:53,321
Hei, sayang.
92
00:06:53,346 --> 00:06:56,728
Jangan panggil aku sayang.
Ayah janji akan datang hari ini!
93
00:06:57,349 --> 00:07:01,066
- Hei. Hei, ya.
<i>- Jangan "Hei" -kan aku!</i>
94
00:07:01,925 --> 00:07:03,443
<i>Apa ibumu yang menjemputmu?</i>
95
00:07:03,469 --> 00:07:05,446
Ya, tapi aku tak bawa skuter,
96
00:07:05,471 --> 00:07:08,783
Jadi aku terjebak bersama
Bu Kaplan selama dua jam.
97
00:07:08,807 --> 00:07:10,242
Ayah minta maaf.
98
00:07:11,602 --> 00:07:13,871
Kau tahu, ada terhambat
dengan beberapa hal,
99
00:07:13,896 --> 00:07:15,159
<i>Dan, kau tahu, Ibumu,</i>
100
00:07:15,186 --> 00:07:17,583
Dia lebih baik dalam hal-hal ini
dibanding ayah, dan...
101
00:07:17,608 --> 00:07:20,085
Ayah harus pergi.
Ayah harus bekerja.
102
00:07:20,486 --> 00:07:22,129
- Ayah?
<i>- Ya?</i>
103
00:07:22,154 --> 00:07:23,839
Aku masih sayang ayah,
104
00:07:23,882 --> 00:07:26,425
Bahkan saat ayah sangat pelupa.
105
00:07:27,493 --> 00:07:29,178
Ayah masih menyayangimu,
106
00:07:29,286 --> 00:07:31,763
Bahkan saat baumu seperti jelai tinja.
107
00:07:32,004 --> 00:07:33,687
Bauku tidak seperti jelai tinja.
108
00:07:33,712 --> 00:07:36,324
<i>Baumu seperti itu,
dan ayah masih menyayangimu.</i>
109
00:07:37,169 --> 00:07:38,771
Baiklah, ayah benar-benar harus pergi.
110
00:07:38,796 --> 00:07:40,272
<i>Sampai jumpa.</i>
111
00:08:32,962 --> 00:08:35,702
Oke. Wow, ini bagus.
112
00:08:35,727 --> 00:08:37,162
Dolus.
113
00:08:37,729 --> 00:08:39,789
Oke, oke, oke.
114
00:08:39,890 --> 00:08:41,859
Mari lihat apa yang ada di sini.
115
00:08:47,072 --> 00:08:50,242
Ayolah, pasti ada sesuatu
yang bisa aku jual.
116
00:09:15,600 --> 00:09:17,619
Kacamata.
117
00:09:27,074 --> 00:09:28,630
Sial.
118
00:09:49,554 --> 00:09:51,278
Baiklah. Persetan ini.
119
00:10:10,914 --> 00:10:13,592
Ayo. Ayo.
120
00:10:13,659 --> 00:10:15,439
Ayo.
121
00:10:18,121 --> 00:10:19,681
Bajingan.
122
00:10:53,380 --> 00:10:55,801
Oke. Oke, oke, oke, oke.
123
00:11:15,429 --> 00:11:18,323
Bajingan! Bajingan!
124
00:11:20,892 --> 00:11:22,577
Ayolah.
125
00:11:37,145 --> 00:11:40,845
Bajingan!
126
00:12:10,942 --> 00:12:12,339
Sial.
127
00:12:14,613 --> 00:12:16,212
Oke.
128
00:12:19,526 --> 00:12:21,553
Apa yang terjadi?
129
00:12:22,003 --> 00:12:24,348
<i>Angkat Aku.
Ponsel.</i>
130
00:12:27,584 --> 00:12:28,919
Persetan ini!
131
00:12:35,108 --> 00:12:38,553
Aku takkan mengangkat itu.
132
00:12:40,062 --> 00:12:41,948
Ada apa dengan mobil ini?
133
00:12:43,058 --> 00:12:44,451
Baiklah.
134
00:12:48,939 --> 00:12:50,290
Bagus.
135
00:12:52,234 --> 00:12:53,986
Bajingan.
136
00:12:55,362 --> 00:12:56,922
Persetan denganmu.
137
00:13:01,866 --> 00:13:05,555
Sialan!
Keparat, keparat, bajingan!
138
00:13:10,168 --> 00:13:12,837
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!
139
00:13:19,636 --> 00:13:21,103
Enyahlah!
140
00:13:23,557 --> 00:13:25,159
Oke, ini dia.
141
00:13:25,225 --> 00:13:28,119
Persetan denganmu.
Persetan denganmu.
142
00:13:42,592 --> 00:13:45,662
Bajingan! Sialan.
143
00:14:06,475 --> 00:14:08,352
Oke.
144
00:14:12,689 --> 00:14:14,165
Bajingan!
145
00:14:35,921 --> 00:14:37,523
Baiklah.
146
00:14:49,184 --> 00:14:50,410
Halo?
147
00:14:53,438 --> 00:14:55,290
Halo?
148
00:14:55,371 --> 00:14:57,192
Halo, kau bisa dengar aku?
149
00:14:59,945 --> 00:15:01,630
Apa kau di sana?
150
00:15:03,698 --> 00:15:05,800
- Ya.
- Astaga.
151
00:15:05,826 --> 00:15:07,261
Selamat datang.
152
00:15:07,296 --> 00:15:09,080
Namaku William.
153
00:15:10,163 --> 00:15:12,182
- Apa kau di sana?
- Apa maumu?
154
00:15:12,207 --> 00:15:14,564
Aku pemilik mobil ini.
155
00:15:14,589 --> 00:15:15,827
Bajingan!
156
00:15:15,852 --> 00:15:19,355
Hanya itu yang bisa kau katakan?
"Bajingan"?
157
00:15:19,422 --> 00:15:22,108
Ya, itu kependekan untuk "matilah!"
158
00:15:22,133 --> 00:15:23,568
Menarik.
159
00:15:25,845 --> 00:15:29,115
- Apa aku baru saja mentasermu?!
- Apa ini?!
160
00:15:29,753 --> 00:15:32,202
Apa aku mendapat perhatianmu sekarang?
161
00:15:32,644 --> 00:15:33,995
Biarkan aku keluar.
162
00:15:34,020 --> 00:15:36,873
Tidak, aku perlu jelaskan
beberapa hal,
163
00:15:36,898 --> 00:15:40,419
Agar kita saling mengerti.
Apa kau siap untuk mendengarkan?
164
00:15:40,444 --> 00:15:44,131
Aku tahu kau sedikit bingung,
jadi aku akan bicara perlahan.
165
00:15:44,155 --> 00:15:49,010
Mobilku sudah dibobol enam kali
tanpa ada satupun yang ditangkap.
166
00:15:49,035 --> 00:15:51,012
- Kau mengerti?
- Oke.
167
00:15:51,037 --> 00:15:53,806
Itu terdengar agak
berlebihan, bukan?
168
00:15:53,874 --> 00:15:57,102
Termasuk kau hari ini,
totalnya tujuh kali.
169
00:15:57,305 --> 00:15:58,615
Dengar, aku tidak...
170
00:15:58,640 --> 00:16:01,214
Aku benar-benar tidak peduli.
Apa maumu?
171
00:16:01,239 --> 00:16:02,732
Aku mau bicara denganmu.
Itu saja.
172
00:16:02,757 --> 00:16:04,442
Persetan itu! Keluarkan aku.
173
00:16:04,467 --> 00:16:06,861
Tidak, tidak, tidak.
Tidak hingga kita berkenalan,
174
00:16:06,887 --> 00:16:09,114
Hingga kita saling mengerti.
175
00:16:09,139 --> 00:16:11,031
Tidak, keluarkan aku!
176
00:16:11,055 --> 00:16:13,940
Keluar! Keluar, keluar, keluar!
177
00:16:13,964 --> 00:16:16,554
- Keluar dari mobil!
- Jangan kasar.
178
00:16:16,579 --> 00:16:18,628
Kau sangat tidak sabaran.
Anak yang sangat nakal.
179
00:16:18,653 --> 00:16:21,001
Apa? Persetan ini.
180
00:16:21,026 --> 00:16:23,003
Aku tak punya waktu untuk ini.
181
00:16:26,531 --> 00:16:28,174
Persetan mobil ini!
182
00:16:29,572 --> 00:16:31,136
Bajingan!
183
00:16:31,161 --> 00:16:33,138
Aku baru saja menembak diriku sendiri!
184
00:16:33,204 --> 00:16:35,515
Halo? Apa yang terjadi di sana?
185
00:16:35,582 --> 00:16:38,560
- Tolong! Tolong!
- Apa itu barusan?
186
00:16:38,585 --> 00:16:41,605
Maaf, aku kesulitan mengerti
saat kau berteriak.
187
00:16:41,630 --> 00:16:43,315
- Biar aku pelankan ini sedikit.
- Bajingan!
188
00:16:43,340 --> 00:16:45,192
- Biar aku lihat tombol mana yang...
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
189
00:16:45,525 --> 00:16:46,693
Maaf soal itu.
190
00:16:46,718 --> 00:16:48,782
- Maaf, maaf. Itu salahku.
- Berengsek...
191
00:16:48,807 --> 00:16:50,238
Tidak, bukan itu tombolnya.
192
00:16:50,263 --> 00:16:52,407
Apa aku tekan yang ini?
Biar aku lihat.
193
00:16:52,444 --> 00:16:53,825
Tidak, bukan yang itu.
194
00:16:53,850 --> 00:16:55,869
- Darahnya ada banyak!
- Aku rasa tekan yang ini?
195
00:16:55,894 --> 00:16:57,287
- Tolong!
- Tunggu sebentar.
196
00:16:57,312 --> 00:16:59,080
Bersabarlah denganku, oke?
197
00:17:05,654 --> 00:17:08,124
- Aku menembak diriku sendiri. Hanya...
- Tekan di sini.
198
00:17:08,149 --> 00:17:09,883
Biar aku lihat. Biar aku baca
buku panduannya sebentar.
199
00:17:09,908 --> 00:17:12,093
Hei! Hei!
200
00:17:14,662 --> 00:17:16,468
- Tolong aku!
- Dua.
201
00:17:16,493 --> 00:17:18,475
- Tolong!
- Tidak, aku rasa... Sebentar.
202
00:17:18,708 --> 00:17:23,021
Tolong! Tolong! Tolong!
203
00:17:26,107 --> 00:17:28,234
Hei! Tolong aku!
204
00:17:28,301 --> 00:17:30,028
Apa-apaan?
205
00:17:33,223 --> 00:17:34,891
Tolong aku!
206
00:17:36,559 --> 00:17:38,703
Ya Tuhan! Sialan!
207
00:17:38,728 --> 00:17:42,707
Ini dia. Aku rasa yang ini. Bagus.
208
00:17:43,400 --> 00:17:45,984
- Bajingan! Sialan!
- Kau tak apa?
209
00:17:46,008 --> 00:17:47,838
- Itu tidak terdengar bagus.
- Darahnya ada banyak.
210
00:17:47,863 --> 00:17:51,425
Aku harap kau tidak menumpahkan
darah ke dalam mobilku.
211
00:17:52,236 --> 00:17:53,568
Bajingan.
212
00:17:53,593 --> 00:17:56,054
Panggil polisi. Aku tak peduli.
213
00:17:56,259 --> 00:17:59,312
Sekarang! Aku serius. Hubungi 911.
214
00:17:59,337 --> 00:18:02,101
Maaf untuk mengatakan
jika itu hanya buang waktu.
215
00:18:02,126 --> 00:18:05,021
Kau tahu, polisi terlalu sibuk.
216
00:18:05,082 --> 00:18:08,249
Aku butuh ambulans, bung.
Aku butuh bantuan.
217
00:18:08,274 --> 00:18:09,513
Kau beruntung. Aku dokter.
218
00:18:09,538 --> 00:18:11,652
Apa masalahnya, temanku?
219
00:18:11,677 --> 00:18:13,154
Bajingan.
220
00:18:13,179 --> 00:18:15,865
Berengsek. Bajingan.
221
00:18:16,141 --> 00:18:18,635
Ya Tuhan. Ya Tuhan!
222
00:18:18,660 --> 00:18:21,538
Cukup buka pintunya dan
biarkan aku keluar, oke?!
223
00:18:21,563 --> 00:18:25,058
- Seberapa buruk lukanya?
- Buruk. Buruk.
224
00:18:25,083 --> 00:18:26,918
Aku tak bisa hentikan pendarahannya.
225
00:18:26,943 --> 00:18:29,610
Kau memang kurang cerdas, ya, jagoan?
226
00:18:29,635 --> 00:18:31,408
Dinding dan kacanya anti peluru.
227
00:18:31,433 --> 00:18:33,091
Aku merasa buruk.
Aku rasa aku sekarat.
228
00:18:33,116 --> 00:18:35,260
Aku ragukan itu.
Jika kau mengenai arteri,
229
00:18:35,286 --> 00:18:37,399
Kau pasti sudah pingsan
atau mungkin mati.
230
00:18:37,424 --> 00:18:38,449
Tidak, tidak, tidak, tidak.
231
00:18:38,474 --> 00:18:41,308
Jadi, biar aku beritahu kau
tentang SUV yang kau bobol.
232
00:18:41,374 --> 00:18:43,184
Astaga, aku tak peduli soal itu.
233
00:18:43,209 --> 00:18:45,186
Aku rasa kau harus peduli,
234
00:18:45,211 --> 00:18:49,649
Karena aku tak bisa pikirkan yang
lebih relevan dari situasimu saat ini.
235
00:18:49,674 --> 00:18:53,069
Apa kau dengarkan aku?
Aku butuh pertolongan medis.
236
00:18:53,136 --> 00:18:56,030
Kendaraan yang kau bobol
adalah milikku,
237
00:18:56,055 --> 00:18:58,158
Dan sederhananya, aku sudah muak.
238
00:18:58,224 --> 00:18:59,984
Kakiku rasanya terbakar.
239
00:19:00,009 --> 00:19:01,202
Pertama, aku harus bertanya padamu,
240
00:19:01,227 --> 00:19:03,072
Apa kau benar-benar berpikir
kendaraan seperti ini...
241
00:19:03,097 --> 00:19:04,914
...akan ditinggalkan tak terkunci?
242
00:19:04,968 --> 00:19:06,916
Aku terluka, bung. Aku sekarat.
243
00:19:06,941 --> 00:19:09,752
Aku tak peduli. Aku pasang perangkap,
dan kau menggigit umpannya.
244
00:19:09,778 --> 00:19:11,796
Sesimpel itu.
Kau tak bisa menolaknya,
245
00:19:11,821 --> 00:19:14,378
Dan sekarang kau milikku
untuk aku lakukan sesuka hatiku.
246
00:19:14,403 --> 00:19:15,717
Aku tak bisa merasakan kakiku.
247
00:19:15,742 --> 00:19:18,344
Aku pikir kau terasa terbakar.
Sekarang kau tak bisa merasakannya.
248
00:19:18,369 --> 00:19:20,555
- Itu keduanya.
- Tidak mungkin keduanya.
249
00:19:20,580 --> 00:19:22,348
Itu keduanya!
250
00:19:22,373 --> 00:19:23,933
Interiornya kedap suara.
251
00:19:24,000 --> 00:19:27,184
Aku juga blokir jaringan seluler,
Bluetooth, dan Wi-Fi...
252
00:19:27,208 --> 00:19:28,688
Kau psikopat!
253
00:19:28,713 --> 00:19:30,606
Psikopat? Aku?
254
00:19:30,646 --> 00:19:32,942
Tak ada yang pernah panggil aku
psikopat sebelumnya.
255
00:19:33,009 --> 00:19:34,360
Setidaknya aku rasa begitu
256
00:19:34,385 --> 00:19:37,113
Meski aku sangat yakin
semua ini rasional.
257
00:19:37,138 --> 00:19:39,574
Proyek ini sudah direncanakan
secara hati-hati,
258
00:19:39,641 --> 00:19:41,326
Setiap rinciannya ditinjau dengan baik.
259
00:19:41,351 --> 00:19:43,953
Setiap kemungkinan diperkirakan.
260
00:19:44,437 --> 00:19:47,515
- Apa maumu?
- Aku mau kau memperhatikan.
261
00:19:47,540 --> 00:19:49,959
- Tolong, Bung.
- Aku mau kau dengarkan baik-baik...
262
00:19:49,984 --> 00:19:52,503
...untuk setiap kata yang aku ucapkan.
263
00:19:53,669 --> 00:19:55,173
Persetan denganmu!
264
00:19:56,157 --> 00:19:58,468
- Bereng... Berengsek!
- Maaf.
265
00:19:58,493 --> 00:20:00,553
Aku tidak mendengarnya.
Apa kau bilang?
266
00:20:00,578 --> 00:20:02,430
Aku tidak bilang apa-apa.
Aku tidak bilang apa-apa, bung.
267
00:20:02,455 --> 00:20:04,348
Bagus, sekarang kau siap
untuk mendengarkan?
268
00:20:04,373 --> 00:20:06,601
Tidak. Jelas tidak.
269
00:20:06,626 --> 00:20:09,270
Yang terpenting untukku adalah
agar kau memahami...
270
00:20:09,295 --> 00:20:11,022
...rasa sakit yang kau sebabkan.
271
00:20:11,047 --> 00:20:12,940
Aku mau kau benar-benar menyesal...
272
00:20:12,966 --> 00:20:16,194
...dan mengalami konsekuensi
dari tindakanmu.
273
00:20:16,219 --> 00:20:18,947
- Apa kau mengerti?
- Oke. Oke, bung, aku minta maaf.
274
00:20:18,972 --> 00:20:20,379
- Bagus, bagus.
- Maafkan aku.
275
00:20:20,404 --> 00:20:21,565
Kau menang. Aku minta maaf.
276
00:20:21,590 --> 00:20:23,868
Oke, kalau begitu aku akan memulai.
277
00:20:23,893 --> 00:20:26,211
Kau sudah tahu namaku.
Namaku William.
278
00:20:26,236 --> 00:20:28,331
Aku seorang duda.
Itu artinya istriku sudah meninggal,
279
00:20:28,356 --> 00:20:30,833
Atau baru saja meninggal,
sesuatu seperti itu.
280
00:20:30,900 --> 00:20:35,213
Aku lahir di sebuah kota
industrial kecil di Wales Selatan.
281
00:20:35,238 --> 00:20:37,298
Kau mungkin tak pernah dengar
Wales Selatan.
282
00:20:37,323 --> 00:20:40,093
- Itu tidak penting.
- Aku akan pingsan, bung.
283
00:20:42,822 --> 00:20:44,356
Itu sedikit Bahasa Wales untukmu.
Jadi,
284
00:20:44,381 --> 00:20:47,558
Aku pindah ke Amerika
saat aku tujuh tahun.
285
00:20:47,584 --> 00:20:49,853
Dan aku tinggal di sini
hampir sepanjang hidupku,
286
00:20:49,919 --> 00:20:52,271
Di kota dan lingkungan ini.
287
00:20:52,296 --> 00:20:54,815
Dan ini merupakan
lingkungan kelas atas.
288
00:20:55,069 --> 00:20:56,988
Kau tak akan mengira itu
dari melihatnya,
289
00:20:57,013 --> 00:21:00,572
Tapi tak banyak
untuk dibawah satu juta dolar.
290
00:21:00,597 --> 00:21:02,120
- Kau percaya itu? Diam.
- Aku butuh minum.
291
00:21:02,145 --> 00:21:03,397
- Kau akan baik saja.
- Tidak...
292
00:21:03,422 --> 00:21:06,232
Tanpa minum kau bisa bertahan
setidaknya selama 48 jam.
293
00:21:06,256 --> 00:21:08,538
Dokter yang ajarkan aku.
Sampai mana aku tadi?
294
00:21:08,563 --> 00:21:12,000
Lingkungan ini.
Ini tak berubah sejak aku kecil.
295
00:21:12,025 --> 00:21:15,253
- Ya Tuhan.
- Kami biarkan pintu depan tak terkunci.
296
00:21:15,278 --> 00:21:19,032
Orang memiliki kebanggaan dengan
cara berpenampilan dan cara bersikap.
297
00:22:13,169 --> 00:22:14,854
Tidak.
298
00:23:30,308 --> 00:23:33,016
<i>Sabtu</i>
299
00:23:40,603 --> 00:23:43,443
Kau tahu, aku sebenarnya
tidak butuh untuk kau angkat.
300
00:23:43,468 --> 00:23:46,529
- Jadi mari coba sekali lagi, oke?
- Aku lapar, bangsat!
301
00:23:46,554 --> 00:23:49,757
Tolong jaga bahasamu.
Aku benci makian.
302
00:23:49,782 --> 00:23:51,169
Apa yang kau inginkan dariku?
303
00:23:51,194 --> 00:23:54,120
Ini penting agar kita saling memahami.
304
00:23:54,145 --> 00:23:56,735
Berikan aku minuman dan makanan,
305
00:23:56,759 --> 00:23:59,917
Lalu aku akan dengarkan
ocehanmu selamanya.
306
00:23:59,942 --> 00:24:02,758
Oke, aku belikan putriku kondominium...
307
00:24:02,783 --> 00:24:05,359
...hanya beberapa blok dari sini.
Ada halaman kecil,
308
00:24:05,384 --> 00:24:08,134
Plafon yang tinggi, pencahayaan bagus,
bukan yang mewah.
309
00:24:08,201 --> 00:24:10,512
Itu rumah yang sempurna
untuk memulai keluarga.
310
00:24:10,537 --> 00:24:12,234
Lalu kemudian, kapan itu?
311
00:24:12,259 --> 00:24:14,889
Itu dua tahun lalu,
aku rasa bulan Desember.
312
00:24:14,914 --> 00:24:16,768
Intinya, aku ajak dia belanja.
313
00:24:16,793 --> 00:24:18,728
Kami pergi ke pusat perbelanjaan.
314
00:24:18,753 --> 00:24:21,307
Kami makan siang
di restoran favoritnya Emma.
315
00:24:21,332 --> 00:24:22,648
Itu hari yang sempurna.
316
00:24:22,673 --> 00:24:24,692
Dan saat aku antarkan dia
ke kondominium,
317
00:24:24,716 --> 00:24:25,998
Dua pria mendekati...
318
00:24:26,023 --> 00:24:28,696
Dengar, aku tak peduli
dengan kisah hidupmu.
319
00:24:28,763 --> 00:24:31,221
Aku butuh makanan dan
minuman sekarang, berengsek.
320
00:24:31,246 --> 00:24:34,660
- Jaga bahasamu!
- Demi Tuhan! Bajingan!
321
00:24:35,384 --> 00:24:38,080
Serius, bajingan keparat?!
322
00:24:38,105 --> 00:24:40,082
Apanya yang "bahasa", bangsat?!
323
00:24:40,107 --> 00:24:42,084
Ini dia. Ya.
324
00:24:42,131 --> 00:24:45,421
Tidak...
Pasangkan aku penyejuk udara.
325
00:24:48,491 --> 00:24:50,868
Kau memang sakit...
326
00:25:07,176 --> 00:25:08,819
Lagunya cukup bagus.
327
00:25:09,554 --> 00:25:11,389
Ini lagu yang cukup bagus.
328
00:25:21,107 --> 00:25:23,251
Diamlah!
329
00:25:31,951 --> 00:25:34,929
Maaf, oke? Matikan lagunya!
330
00:26:33,471 --> 00:26:35,239
Aku minta maaf karena memaki.
331
00:26:41,312 --> 00:26:42,991
Aku tak akan melakukannya lagi
332
00:27:34,340 --> 00:27:36,842
<i>Minggu</i>
333
00:28:38,549 --> 00:28:40,192
Selamat pagi, jagoan.
334
00:28:40,740 --> 00:28:42,742
Kau terlihat buruk di bawah sana.
335
00:28:42,767 --> 00:28:46,079
Aku rasa istilah lebih tepatnya
adalah "pucat kesi."
336
00:28:46,145 --> 00:28:47,746
Ya, itu dia. Pucat kesi.
337
00:28:47,811 --> 00:28:51,500
Itu mungkin tahap awal
dari kelaparan, benar?
338
00:28:53,402 --> 00:28:55,879
Apa kau mengalami
kesulitan konsentrasi?
339
00:28:56,614 --> 00:28:59,133
Seberapa sering kau
memikirkan makanan?
340
00:28:59,825 --> 00:29:01,552
Apa kau mudah emosi?
341
00:29:01,952 --> 00:29:05,305
Aku rasa jawabannya "Iya"
untuk pertanyaan itu, oke?
342
00:29:05,456 --> 00:29:07,963
Kau sudah pikirkan ini baik-baik?
343
00:29:07,987 --> 00:29:09,476
Secara keseluruhan?
344
00:29:10,169 --> 00:29:13,063
Jika aku mati, apa yang akan
kau lakukan dengan tubuhku?
345
00:29:13,130 --> 00:29:16,400
Dan membuang mayatku
tak akan semudah itu.
346
00:29:16,967 --> 00:29:20,112
Tidak di kota dengan kamera
di mana-mana.
347
00:29:20,179 --> 00:29:22,740
- Bagaimana kau akan hidup dengan itu?
- Aku tidak begitu peduli.
348
00:29:22,765 --> 00:29:24,784
Takkan ada yang merindukanmu.
349
00:29:26,394 --> 00:29:28,734
Kau pernah baca
"Crime and Punishment"?
350
00:29:28,758 --> 00:29:30,164
Karya Dostoevsky?
351
00:29:30,201 --> 00:29:32,666
- Ya, dulu sekali. Kau?
- Ya.
352
00:29:32,691 --> 00:29:34,082
Apa, kau pikir aku buta huruf?
353
00:29:34,107 --> 00:29:36,837
Hanya karena aku tak punya uang,
aku tak bisa baca? Aku membaca.
354
00:29:36,862 --> 00:29:39,506
- Kuliah?
- Aku autodidak.
355
00:29:40,491 --> 00:29:45,012
Aku tahu itu sulit untuk dimengerti
oleh tipe keluarga kaya sepertimu,
356
00:29:45,037 --> 00:29:48,057
Tapi kecerdasan jalanan itu penting.
357
00:29:48,082 --> 00:29:49,642
Kecerdasan jalanan. Ya.
358
00:29:49,667 --> 00:29:53,354
Mungkin aku harusnya
mempelajari itu saja.
359
00:29:55,689 --> 00:29:58,066
Aku sarankan agar kau
jangan menyentuh kameranya.
360
00:29:58,092 --> 00:30:00,653
Itu sangat tidak seperti
kecerdasan jalanan, bukan?
361
00:30:00,678 --> 00:30:03,531
Maksudku, dan maksud
dari "Crime and Punishment"...
362
00:30:03,556 --> 00:30:05,521
...yaitu jika membunuh
seseorang akan...
363
00:30:05,545 --> 00:30:08,369
- Hati-hati dengan bahasamu.
- ...mengacaukanmu.
364
00:30:08,853 --> 00:30:12,540
Aku sudah banyak
melakukan hal-hal kacau,
365
00:30:12,565 --> 00:30:14,959
Tapi aku tak pernah
membunuh siapapun.
366
00:30:15,192 --> 00:30:17,660
Aku takkan pernah dan
takkan bisa membunuh siapapun.
367
00:30:17,684 --> 00:30:19,046
Itu tingkat berbeda.
368
00:30:19,071 --> 00:30:21,965
Ujar orang yang membawa senjata.
369
00:30:21,991 --> 00:30:25,344
Itu berbeda.
Itu untuk perlindungan.
370
00:30:25,745 --> 00:30:28,306
Di tempat asalmu, polisi tidak datang
saat kau memanggilnya.
371
00:30:28,331 --> 00:30:29,682
Ya, aku memperhatikan itu,
372
00:30:29,707 --> 00:30:32,304
Tapi jika polisi bebas
untuk melakukan tugasnya,
373
00:30:32,329 --> 00:30:34,135
Apa menurutmu aku akan
membangun kendaraan ini?
374
00:30:34,160 --> 00:30:36,647
Jadi kita setuju untuk beberapa hal, ya?
375
00:30:37,298 --> 00:30:38,691
Kita punya semacam kesamaan.
376
00:30:38,716 --> 00:30:40,985
Ya, kita sama-sama menghirup oksigen...
377
00:30:41,010 --> 00:30:43,738
...dan kita semua mati
pada akhirnya, benar?
378
00:30:44,096 --> 00:30:47,991
Tolonglah aku, bung. Aku sekarat.
379
00:30:48,184 --> 00:30:50,036
Kita juga sama untuk itu.
380
00:30:50,061 --> 00:30:52,789
Karena aku juga sekarat
karena kanker prostat.
381
00:30:52,813 --> 00:30:56,667
Dari perkiraan, aku rasa masa hidupku
tinggal empat bulan lagi.
382
00:30:56,691 --> 00:31:00,462
- Sesuatu seperti itu.
- Aku turut prihatin mendengar itu.
383
00:31:00,509 --> 00:31:02,339
Tapi itu sebabnya aku
melakukan ini, ka tahu?
384
00:31:02,406 --> 00:31:05,050
Aku mau membuat perbedaan.
Aku ingin keadilan.
385
00:31:05,409 --> 00:31:07,469
Kalau begitu panggil polisi.
386
00:31:07,953 --> 00:31:09,763
Buat aku ditangkap.
Aku akan mengaku.
387
00:31:09,788 --> 00:31:11,181
Itu keadilan, bukan?
388
00:31:11,206 --> 00:31:13,336
Masalahnya agak rumit.
389
00:31:13,361 --> 00:31:14,869
Seluruh sistem peradilan,
390
00:31:14,894 --> 00:31:17,126
Polisi, jaksa penuntut, hakim,
391
00:31:17,151 --> 00:31:18,808
Tidak lagi memiliki kuasa,
392
00:31:18,833 --> 00:31:21,669
Karena mereka semua sudah
dikebiri oleh domba,
393
00:31:21,694 --> 00:31:24,070
Gubernur negara bagian kita
yang berhati lembut,
394
00:31:24,095 --> 00:31:26,822
Para bajingan kecil pengecut
yang ingin dibilang hebat,
395
00:31:26,847 --> 00:31:28,949
Yang tak peduli terhadap
penduduk negeri ini,
396
00:31:28,974 --> 00:31:32,429
Tapi memilih mengurusi
sampah masyarakat sepertimu...
397
00:31:32,454 --> 00:31:35,748
...dengan sedikit borgol,
memanjakanmu, mengemongmu,
398
00:31:35,773 --> 00:31:38,529
Memberimu hunian dan makanan gratis,
dan tentu saja jangan lupa,
399
00:31:38,554 --> 00:31:41,963
Terapi kejiwaan yang bersifat wajib
bersifat menyentuh dan menyebalkan,
400
00:31:41,988 --> 00:31:43,702
Yang membantumu memproses...
401
00:31:43,726 --> 00:31:45,716
- ...kesedihanmu karena menjadi korban....
- Apa-apaan?
402
00:31:45,741 --> 00:31:48,594
Jadi untuk keadilan, aku harus
membuka jalanku sendiri.
403
00:31:48,644 --> 00:31:50,971
Menurutmu ini benar?
404
00:31:51,906 --> 00:31:54,083
Serius? Apa yang kau
lakukan padaku sekarang?
405
00:31:54,124 --> 00:31:56,298
Biar aku jelaskan seperti ini.
Di beberapa negara,
406
00:31:56,322 --> 00:31:58,646
Jika kau tertangkap mencuri,
mereka akan memotong tanganmu.
407
00:31:58,712 --> 00:32:01,148
Tidak. Itu tidak benar.
408
00:32:01,173 --> 00:32:03,208
Semua orang berkata
mereka memotong tanganmu,
409
00:32:03,233 --> 00:32:04,640
- Tapi itu tidak benar.
- Sungguh?
410
00:32:04,664 --> 00:32:06,099
Ya. Bagi kebanyakan pelaku pelanggaran,
411
00:32:06,123 --> 00:32:08,405
Mereka hanya masukkan kau ke penjara
seperti di tempat lainnya.
412
00:32:08,430 --> 00:32:10,903
Bagaimana dengan pelanggar serius?
Residivis?
413
00:32:10,928 --> 00:32:13,626
- Ada apa dengan mereka?
- Apa hukuman mereka?
414
00:32:15,896 --> 00:32:18,432
- Empat jari.
- Sungguh?
415
00:32:18,457 --> 00:32:21,085
Kalau begitu berikan aku
nomor jaminan sosialmu,
416
00:32:21,110 --> 00:32:23,587
- Dan aku akan memeriksa.
- Memeriksa apa?
417
00:32:23,612 --> 00:32:25,873
Jika ini pelanggaran pertamamu,
aku akan melepasmu,
418
00:32:25,898 --> 00:32:28,609
Tapi jika kau residivis
sesuai dugaanku,
419
00:32:28,634 --> 00:32:31,178
Maka kau akan mengakui
dan meminta maaf padaku,
420
00:32:31,245 --> 00:32:34,014
Kemudian aku akan
memotong empat jarimu.
421
00:32:34,665 --> 00:32:36,058
Kau serius?
422
00:32:36,083 --> 00:32:38,769
Ya, sangat serius.
Kau menerimanya?
423
00:32:38,794 --> 00:32:41,063
Tidak. Kenapa aku mau menerima itu?
424
00:32:41,088 --> 00:32:43,595
Pikirkan baik-baik.
Tawaran ini hanya berlaku sekali,
425
00:32:43,619 --> 00:32:46,068
- Tapi aku berjanji padamu.
- Itu bukan keadilan!
426
00:32:46,093 --> 00:32:47,778
Itu terlihat adil bagiku, jagoan.
427
00:32:47,803 --> 00:32:49,196
Tidak saat sistem sudah diatur.
428
00:32:49,221 --> 00:32:51,156
Lantas? Itu selalu diatur!
429
00:32:51,181 --> 00:32:53,421
Apa sistem yang membuatmu
membobol mobilku?
430
00:32:53,446 --> 00:32:56,947
Atau itu karena kebanyakan
warga di negara ini hidup dari gaji?
431
00:32:56,972 --> 00:32:59,456
- Ini lagi dengan pandangan sosialmu...
- Karena mereka tak bisa beli obat.
432
00:32:59,481 --> 00:33:00,926
- Manifesto Komunis!
- Mereka tak bisa bayar sewa.
433
00:33:00,951 --> 00:33:02,993
Mereka tak mampu untuk apa-apa?
434
00:33:03,018 --> 00:33:04,461
Itu tetap tak bisa menjadi acuan
435
00:33:04,486 --> 00:33:06,147
Omong kosong! Semua orang
punya kesempatan yang sama.
436
00:33:06,172 --> 00:33:07,260
Tidak, tidak, tidak, tidak.
437
00:33:07,285 --> 00:33:10,676
Kejahatan sebenarnya adalah
jika kota ini dipenuhi orang miskin,
438
00:33:10,743 --> 00:33:13,655
Tapi hukum dibuat oleh
orang kaya untuk orang kaya.
439
00:33:13,680 --> 00:33:16,348
- Itu sakit!
- Itu benar, kamerad.
440
00:33:16,540 --> 00:33:18,350
Dan kau berhak untuk apa?
Untuk semuanya?
441
00:33:18,375 --> 00:33:20,519
Hukum ditulis agar orang sepertimu...
442
00:33:20,544 --> 00:33:23,563
...bisa pertahankan apa yang kau punya
dan tetap menindas orang lainnya.
443
00:33:23,631 --> 00:33:24,934
Kau penjahatnya.
444
00:33:24,958 --> 00:33:27,151
Maafkan aku. Apa kau terpicu?
445
00:33:27,177 --> 00:33:30,404
- Apa aku menyinggung perasanmu?
- Tidak, aku tidak terpicu.
446
00:33:30,703 --> 00:33:34,283
Berapa yang kau habiskan
untuk kendaraan ini?
447
00:33:34,558 --> 00:33:36,702
- $100,000?
- Aku tidak tahu.
448
00:33:36,769 --> 00:33:39,830
Aku punya begitu banyak uang
hingga tak begitu memikirkannya.
449
00:33:39,855 --> 00:33:42,583
- Kau pantas untuk dirampok.
- Tapi semua hasil jerih payahku sendiri.
450
00:33:42,608 --> 00:33:45,377
Ya, benar, tanpa ada bantuan
dari keluargamu sedikit pun?
451
00:33:45,402 --> 00:33:46,712
Siapa yang membayar
untuk sekolah kedokteran?
452
00:33:46,737 --> 00:33:49,506
Kau pikir ini soal privilese,
tapi bukan.
453
00:33:49,531 --> 00:33:50,785
Ini soal benar dan salah.
454
00:33:50,810 --> 00:33:52,094
Aku memulai tanpa apa-apa,
455
00:33:52,119 --> 00:33:53,761
Tapi bukannya mengasihani diri,
456
00:33:53,786 --> 00:33:55,208
Aku bekerja dan bekerja,
457
00:33:55,233 --> 00:33:57,056
Dan aku menciptakan
hidup yang baik untukku sendiri.
458
00:33:57,122 --> 00:34:01,715
Ya, kau kelihatannya menciptakan
kehidupan yang luar biasa bangsatnya...
459
00:34:01,739 --> 00:34:03,692
...untuk dirimu sendiri,
bajingan gila!
460
00:34:05,214 --> 00:34:06,774
Maksudku...!
461
00:34:07,091 --> 00:34:11,028
Maksudku adalah, kau tak bisa
memiliki keadilan tanpa moralitas,
462
00:34:11,053 --> 00:34:12,863
Dan kau tak punya apapun.
463
00:34:12,888 --> 00:34:15,533
Aku pernah membaca,
"Engkau dilarang mencuri."
464
00:34:15,558 --> 00:34:18,911
Aku rasa itu ada di Alkitab.
"Engkau dilarang mencuri."
465
00:34:18,936 --> 00:34:20,436
Itu tidak rumit, bukan?
466
00:34:20,461 --> 00:34:22,180
Tapi jika kau ada masalah dengan itu,
467
00:34:22,205 --> 00:34:24,755
Kau selalu bisa membawa itu
dengan Tuhan, atau Karl Marx,
468
00:34:24,780 --> 00:34:26,756
Atau Kardashians, atau siapa saja.
469
00:34:26,781 --> 00:34:29,755
Tapi itu bukan sesuatu
yang perlu aku debat denganmu.
470
00:34:29,822 --> 00:34:31,382
Sampai jumpa!
471
00:36:13,613 --> 00:36:15,068
Bajingan.
472
00:36:16,428 --> 00:36:19,865
Aku benar-benar berpikir
kau akan melakukannya.
473
00:36:20,933 --> 00:36:25,162
Kenapa repot-repot menjahit lukaku
hanya untuk biarkan aku mati?
474
00:36:25,187 --> 00:36:27,831
Membiarkanmu mati?
Kau pasti bercanda.
475
00:36:27,856 --> 00:36:31,126
Tidak... Aku mencurahkan banyak
uang dan waktu untuk proyek ini,
476
00:36:31,151 --> 00:36:32,460
Dan aku mau menikmatinya.
477
00:36:32,485 --> 00:36:35,547
Aku harus bersenang-senang saat
menjelang akhirnya. Kau mengerti?
478
00:36:35,572 --> 00:36:37,924
Jadi beritahu aku
nomor jaminan sosialmu.
479
00:36:37,949 --> 00:36:39,509
Aku sudah bilang tidak.
480
00:36:39,535 --> 00:36:41,993
Berikan aku depan dan belakangmu.
481
00:36:42,017 --> 00:36:44,055
Jika kau berikan aku
nomor jaminan sosialmu,
482
00:36:44,081 --> 00:36:48,043
Aku akan memberimu air minum
dan mematikan pemanasnya.
483
00:36:51,296 --> 00:36:52,689
Eddie.
484
00:36:52,756 --> 00:36:54,483
Eddie. Bagus. Teruskan.
485
00:36:55,134 --> 00:36:57,695
Berikan aku air minum.
Dan aku beritahu kau sisanya.
486
00:36:57,720 --> 00:37:00,573
Tidak. Maaf, Eddie.
Bukan begitu cara kerjanya.
487
00:37:00,598 --> 00:37:02,237
Tapi aku tidak terburu-buru.
488
00:37:02,261 --> 00:37:04,002
Aku hanya duduk dengan
santa dan nyaman di sini,
489
00:37:04,049 --> 00:37:06,056
Menikmati wiski dengan es batu.
490
00:37:06,081 --> 00:37:07,537
Ya, itu murni.
491
00:37:08,188 --> 00:37:10,582
Astaga! Aku rasa gigiku sensitif.
492
00:37:10,607 --> 00:37:12,668
Itu biasa saat kau menua.
Kau tahu itu?
493
00:37:12,693 --> 00:37:14,056
Sesuatu untuk dinantikan.
494
00:37:14,081 --> 00:37:15,546
Eddie Barrish.
495
00:37:15,571 --> 00:37:19,008
Eddie Barrish, terima kasih.
Dan nomor jaminan sosialmu, tolong?
496
00:37:19,491 --> 00:37:21,843
- 173.
- 173.
497
00:37:21,868 --> 00:37:23,432
- 2-5.
- 2-5.
498
00:37:23,457 --> 00:37:24,746
6787.
499
00:37:24,771 --> 00:37:27,015
6787.
Terima kasih banyak. Bagus.
500
00:37:27,040 --> 00:37:28,933
Ya, dan air minumnya?
501
00:37:29,626 --> 00:37:31,586
Apa kata ajaibnya?
502
00:37:35,966 --> 00:37:37,067
Tolong.
503
00:37:37,092 --> 00:37:40,279
Maaf, aku tidak mendengarmu.
Entah kenapa itu terputus-putus.
504
00:37:41,096 --> 00:37:42,698
Tolong.
505
00:37:42,723 --> 00:37:44,742
"Tolong." Bagus, itu lebih baik.
Sangat bagus.
506
00:37:44,783 --> 00:37:47,244
Aku sembunyikan botol air
di bawah kursi penumpang,
507
00:37:47,269 --> 00:37:49,204
Saat aku mengobati lukamu.
508
00:39:13,965 --> 00:39:16,675
Apa yang begitu lucu?
Kenapa kau tertawa?
509
00:39:16,700 --> 00:39:18,460
Aku menang.
510
00:39:20,362 --> 00:39:22,750
Aku menang $500.
511
00:39:24,449 --> 00:39:26,634
Itu semua yang aku butuhkan.
512
00:39:27,077 --> 00:39:28,887
Itu cukup.
513
00:39:28,954 --> 00:39:31,223
Cukup untuk mendapatkan
mobilku kembali.
514
00:39:31,290 --> 00:39:32,766
Cukup.
515
00:39:34,626 --> 00:39:36,561
Aku memiliki ini selama ini.
516
00:39:38,672 --> 00:39:40,678
Maaf, Eddie, tapi pengidap kanker,
517
00:39:40,702 --> 00:39:42,859
Beberapa malam terasa baik
dan terasa buruk.
518
00:39:42,884 --> 00:39:45,021
Aku mau pulang.
519
00:39:45,046 --> 00:39:47,197
Kita takkan pernah bisa
pulang lagi, Eddie.
520
00:39:48,015 --> 00:39:49,658
Itu adalah tragedi kehidupan.
521
00:39:49,683 --> 00:39:53,036
"Bagaimana kau melanjutkan
kehidupan masa lalu?"
522
00:39:53,312 --> 00:39:54,997
"Bagaimana kau terus berjalan?"
523
00:39:55,063 --> 00:39:57,557
"Sementara hatimu mulai mengerti,"
524
00:39:57,582 --> 00:39:59,793
"Bahwa tak ada jalan kembali."
525
00:39:59,818 --> 00:40:03,171
"Ada beberapa hal yang tak bisa
diperbaiki oleh waktu."
526
00:40:03,238 --> 00:40:08,718
"Beberapa luka terlalu dalam
hingga sudah menguasai."
527
00:40:08,744 --> 00:40:11,013
Itu <i>Lord of the Rings,</i> benar?
528
00:40:11,038 --> 00:40:14,767
Ya. Itu salah satu favoritnya Emma.
529
00:40:15,959 --> 00:40:17,561
Aku butuh makan.
530
00:40:19,087 --> 00:40:20,730
Dan ganja.
531
00:40:21,131 --> 00:40:24,426
Aku rela melakukan apa saja
untuk ganja sekarang.
532
00:40:28,764 --> 00:40:33,410
Dengar, aku minta maaf, oke?
533
00:40:33,894 --> 00:40:37,581
Maaf aku membobol mobilmu.
534
00:40:37,647 --> 00:40:39,274
Aku tak seharusnya melakukan itu.
535
00:40:41,026 --> 00:40:44,338
Dan aku serius. Itu salah.
536
00:40:44,397 --> 00:40:47,215
Dan kau benar, semua orang
pantas untuk merasa aman.
537
00:40:47,240 --> 00:40:49,300
Dan aku melanggar ikatan itu.
538
00:40:49,368 --> 00:40:51,595
Dan aku bertingkah egois.
539
00:40:52,496 --> 00:40:54,848
Aku mencoba mencuri darimu,
dan aku mengakui itu.
540
00:40:54,873 --> 00:40:56,641
Dan aku minta maaf.
541
00:41:00,754 --> 00:41:03,440
Aku...
542
00:41:04,132 --> 00:41:07,235
Aku sangat mengerti.
543
00:41:08,011 --> 00:41:11,823
Apapun alasanku,
itu tidak membuatnya benar.
544
00:41:12,766 --> 00:41:16,370
Aku tahu mana yang salah dan
yang benar, dan aku sudah memilih,
545
00:41:16,436 --> 00:41:21,541
Untuk itu aku sangat-sangat menyesal.
546
00:41:21,566 --> 00:41:23,626
Kau tidak akan mengira itu.
547
00:41:23,819 --> 00:41:28,872
Aku memohon kepadamu,
bukan untuk diampuni,
548
00:41:28,896 --> 00:41:32,010
Hanya agar kau untuk bisa
berbesar hati sekarang.
549
00:41:33,328 --> 00:41:35,889
Kau mungkin benar
tentang aku, Eddie.
550
00:41:35,914 --> 00:41:37,629
Aku mungkin psikopat,
551
00:41:37,653 --> 00:41:40,394
Karena aku sama sekali
tidak merasa buruk terhadapmu.
552
00:41:41,920 --> 00:41:43,497
Akan tetapi, aku hargai upayamu,
553
00:41:43,522 --> 00:41:45,690
Dan untuk itu,
kau mendapat imbalan.
554
00:41:45,719 --> 00:41:48,593
Ada kue di kotak sarung tangan.
555
00:42:08,905 --> 00:42:11,591
Itu harusnya bisa
membuatmu bertahan, ya?
556
00:42:11,658 --> 00:42:14,219
Tunggu sebentar. Aku menerima
panggilan dari telepon kantor.
557
00:42:16,204 --> 00:42:18,932
Halo? Halo?
558
00:42:19,374 --> 00:42:22,811
Ya? Cepat beritahu aku.
Aku sedang ada panggilan lain.
559
00:42:22,836 --> 00:42:24,979
Ya. Oke.
560
00:42:25,019 --> 00:42:26,565
Air ketubannya pecah?
561
00:42:26,631 --> 00:42:28,358
Ada rasa sakit?
562
00:42:28,455 --> 00:42:30,777
Beritahu resepsionis
jika dia pasienku, oke?
563
00:42:30,802 --> 00:42:32,445
Bagus. Sampai jumpa.
Terima kasih.
564
00:42:32,596 --> 00:42:35,032
Maaf, Eddie, aku harus pergi.
565
00:42:35,056 --> 00:42:37,283
- Kita akan bicara lagi nanti, oke?
- Aku butuh minum.
566
00:42:37,309 --> 00:42:39,512
- Selamat menikmati kuenya.
- Dan ganja.
567
00:42:44,232 --> 00:42:45,817
Dia pergi.
568
00:42:59,094 --> 00:43:01,308
Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
569
00:43:17,178 --> 00:43:18,616
Oke.
570
00:43:19,393 --> 00:43:21,620
Itu akan mematikan
saluran daya utama.
571
00:43:21,645 --> 00:43:23,444
Sakelar pengaman.
572
00:43:23,469 --> 00:43:25,790
Aku harus melepas pengamannya.
573
00:43:27,342 --> 00:43:29,502
Baiklah. Ayo.
574
00:43:30,409 --> 00:43:31,713
Ayo.
575
00:43:32,447 --> 00:43:33,869
Ayo.
576
00:43:33,957 --> 00:43:36,092
Kumohon, Tuhan, semoga berhasil.
577
00:43:37,786 --> 00:43:39,180
Ayo.
578
00:43:44,183 --> 00:43:45,643
Ayo.
579
00:43:52,368 --> 00:43:54,778
Ayo, Eddie. Ayo.
580
00:43:58,139 --> 00:44:00,575
Ya Tuhan!
Kau men-taser jantungku!
581
00:44:00,600 --> 00:44:03,307
Hei, apa yang kau lakukan di sana?
Apa yang kau incar?
582
00:44:03,332 --> 00:44:04,621
Aku menyerah.
583
00:44:04,646 --> 00:44:07,557
Mulai sekarang, tangan di tempat
yang bisa aku lihat.
584
00:44:07,582 --> 00:44:09,793
Aku selalu melihat, Eddie.
585
00:44:29,971 --> 00:44:32,482
<i>Senin</i>
586
00:44:40,138 --> 00:44:42,992
Enam potong McNuggets Ayam.
587
00:44:43,018 --> 00:44:48,749
Tidak, tidak, 20 potong
hidangan McNuggets Ayam.
588
00:44:52,318 --> 00:44:54,462
Kentang ukuran besar.
589
00:44:55,363 --> 00:44:57,131
Susu kocok.
590
00:44:57,574 --> 00:45:00,010
Susu kocok stroberi.
591
00:45:25,143 --> 00:45:27,454
Soda ukuran besar.
592
00:45:54,828 --> 00:45:56,758
Dan soda ukuran besar.
593
00:48:02,768 --> 00:48:04,343
Oke.
594
00:48:06,679 --> 00:48:08,275
Oke...
595
00:48:10,141 --> 00:48:13,828
Baiklah. Oke. Mari kita lihat...
596
00:48:25,089 --> 00:48:27,049
Ayo! Ya!
597
00:48:27,282 --> 00:48:28,759
<i>Rem Darurat</i>
598
00:48:30,219 --> 00:48:32,638
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Ayolah!
599
00:48:32,691 --> 00:48:34,432
Ayolah!
600
00:48:36,167 --> 00:48:38,311
Edward, Edward, Edward.
601
00:48:38,336 --> 00:48:41,064
Kau benar-benar berpikir
ini semudah itu?
602
00:48:41,090 --> 00:48:42,899
Bajingan.
603
00:48:42,924 --> 00:48:44,317
Jelas tidak.
604
00:48:44,341 --> 00:48:46,341
<i>- Pilot Jarak Jauh Diaktifkan.</i>
- Kau lebih cerdas dari itu, bukan?
605
00:49:01,633 --> 00:49:04,003
Bajingan! Bajingan!
606
00:49:06,072 --> 00:49:07,507
Ke mana kau membawaku?
607
00:49:07,552 --> 00:49:10,927
Beritahu aku, Edward,
kau sedang ingin dengar musik apa?
608
00:49:10,952 --> 00:49:11,970
Musik?
609
00:49:11,995 --> 00:49:14,555
Putriku sering memutar
satu lagu berulang-ulang.
610
00:49:14,580 --> 00:49:17,725
Membuatku gila.
Tapi aku lama tak mendengarnya.
611
00:49:18,519 --> 00:49:20,395
Beritahu aku apa maumu.
612
00:49:39,865 --> 00:49:42,134
Lihatlah mereka seperti apa, Eddie.
613
00:49:42,159 --> 00:49:44,126
Benar-benar lihat.
614
00:49:44,402 --> 00:49:46,295
Mereka seperti binatang, bukan?
615
00:49:46,321 --> 00:49:47,964
Hidung dari derma.
616
00:49:48,031 --> 00:49:49,883
Pecandu, kriminal.
617
00:49:50,116 --> 00:49:53,094
Dan kita semua terus berjalan
seolah ini normal,
618
00:49:53,119 --> 00:49:55,096
Seolah ini tidak apa.
619
00:49:55,425 --> 00:49:57,098
Masyarakat sudah rusak.
620
00:49:58,349 --> 00:50:00,268
Kita berjalan mundur.
621
00:50:05,799 --> 00:50:07,275
Maksudku, contohnya lingkungan ini.
622
00:50:07,300 --> 00:50:10,945
Terlihat seperti tempat yang aman
untuk membesarkan keluarga, benar?
623
00:50:11,362 --> 00:50:12,780
Apa yang kau lihat, Eddie?
624
00:50:12,805 --> 00:50:14,949
Aku menyerah. Beritahu aku.
625
00:50:15,016 --> 00:50:18,745
Sistem keamanan, CCTV,
pintu kawat besi.
626
00:50:18,770 --> 00:50:22,082
Mereka orang-orang baik
yang hidup dalam ketakutan.
627
00:50:22,106 --> 00:50:23,750
Kau mengerti?
628
00:50:32,075 --> 00:50:33,468
Sial.
629
00:50:37,497 --> 00:50:39,224
- Hei, pelan-pelan.
- Tenang, Eddie.
630
00:50:39,248 --> 00:50:41,225
- Aku hanya mengetes mesinnya.
- Pelan-pelan!
631
00:50:41,254 --> 00:50:43,352
Bersenang-senanglah.
632
00:50:50,385 --> 00:50:51,903
Hei, kita pergi ke mana?
633
00:50:51,928 --> 00:50:54,155
Ke mana kita pergi?
Suatu tempat yang seru.
634
00:50:54,722 --> 00:50:56,574
Ada banyak keseruan.
635
00:51:02,397 --> 00:51:05,734
Kita sudah sampai.
Rumahku istanaku.
636
00:51:18,429 --> 00:51:21,307
Lihat. Mereka tidak sungkan, bukan?
637
00:51:21,332 --> 00:51:24,101
- Tidak takut terhadap hukuman.
- Apa yang kau lakukan di sini?
638
00:51:24,126 --> 00:51:27,271
Kau mau pulang, bukan?
Jadi disinilah kita sekarang.
639
00:51:36,305 --> 00:51:37,948
Apa yang kau lakukan?
640
00:51:39,851 --> 00:51:44,247
Kau lihat, kedua idiot ini tahu
jika polisi tidak peduli.
641
00:51:44,272 --> 00:51:46,362
Mereka merasa aman.
642
00:51:51,112 --> 00:51:53,714
- Kau menabrak dia!
- Ups, salahku!
643
00:51:54,192 --> 00:51:57,392
Kenapa hanya dia yang boleh
melanggar kontrak sosial?
644
00:51:57,417 --> 00:51:58,845
Tidak, tidak, tidak!
645
00:52:05,626 --> 00:52:06,992
Berhenti!
646
00:52:08,838 --> 00:52:11,107
Biarkan dia pergi!
647
00:52:16,345 --> 00:52:18,055
Ayolah. Biarkan dia pergi.
648
00:52:27,482 --> 00:52:29,501
Tinggalkan dia sendiri.
Dia manusia biasa!
649
00:52:29,536 --> 00:52:32,420
Aku rasa itu tak apa untukmu
melanggar kontrak sosial,
650
00:52:32,452 --> 00:52:34,839
Dan juga untuk mereka,
tapi tidak untukku.
651
00:52:34,864 --> 00:52:36,507
Bagaimana itu adil?
652
00:52:39,894 --> 00:52:42,997
Berhenti, berhenti, berhenti!
Jangan!
653
00:52:44,957 --> 00:52:49,311
Harus ada hukuman karena
melanggar kontrak sosial,
654
00:52:50,710 --> 00:52:52,440
- Benar?
- Tidak seperti ini.
655
00:52:52,465 --> 00:52:54,515
Jadi kau menginginkan anarki.
Bagus.
656
00:52:54,540 --> 00:52:56,444
Kalau begitu mari
melakukan sedikit anarki!
657
00:53:03,101 --> 00:53:04,702
Berhenti, berhenti!
658
00:53:04,727 --> 00:53:06,363
Tapi aku tak mau berhenti.
659
00:53:06,388 --> 00:53:09,107
Jika tidak ada peraturan,
kenapa aku harus ikuti aturan?
660
00:53:14,070 --> 00:53:16,089
Dia seorang gangster, virus, lintah,
661
00:53:16,114 --> 00:53:17,715
Seorang kriminal, sampah masyarakat.
662
00:53:17,740 --> 00:53:20,968
Jika aku au melihat dia mati,
apa yang bisa hentikan aku?
663
00:53:25,097 --> 00:53:26,890
Oke, oke, oke, oke, oke!
Aku paham, aku paham.
664
00:53:26,915 --> 00:53:29,018
Aku melanggar kontrak sosial,
jadi kau juga bisa.
665
00:53:29,043 --> 00:53:32,021
Kau sudah tegaskan maksudmu.
Tolong hentikan ini!
666
00:53:35,842 --> 00:53:37,318
Ini kesepakatannya.
667
00:53:37,343 --> 00:53:39,987
Jika dia bisa berdiri, aku akan
izinkan kau keluar dari mobil,
668
00:53:40,012 --> 00:53:42,681
Tapi dia harus berdiri sepenuhnya.
669
00:53:42,706 --> 00:53:44,241
Itu kesepakatannya.
670
00:53:46,002 --> 00:53:48,854
Ayo, berdiri.
671
00:53:52,692 --> 00:53:55,820
Ayo. Ayo, ayo, berdiri.
672
00:54:00,616 --> 00:54:03,093
Bajingan keparat!
673
00:54:03,151 --> 00:54:05,554
Psikopat bangsat!
Aku akan membunuhmu!
674
00:54:05,579 --> 00:54:07,566
Ya, itu baru semangat, Eddie!
675
00:54:07,591 --> 00:54:09,559
- Psikopat bangsat!
- Mari tunjukkan anarki!
676
00:54:10,977 --> 00:54:15,590
Persetan denganmu!
Bajingan!
677
00:54:21,929 --> 00:54:24,147
Persetan denganmu, dasar...
678
00:54:24,172 --> 00:54:25,783
Persetan denganmu!
679
00:54:35,902 --> 00:54:38,144
- Berhenti. Pelan-pelan!
- Apa masalahmu, Eddie?
680
00:54:38,169 --> 00:54:39,672
- "Eddie Kecerdasan Jalanan."
- Bajingan!
681
00:54:39,697 --> 00:54:41,074
Bukankah ini yang kau inginkan?
682
00:54:41,099 --> 00:54:44,135
Kekacauan dan revolusi! Ya!
683
00:54:49,589 --> 00:54:50,766
Berhenti!
684
00:54:50,791 --> 00:54:52,589
- Ayolah, Eddie, kau merusak...
- Bajingan! Bajingan!
685
00:54:52,614 --> 00:54:55,092
...bagian terbaik dari lagu ini.
Dengarkan.
686
00:55:00,426 --> 00:55:01,928
Cepat berhenti!
687
00:55:03,971 --> 00:55:05,114
Berhenti!
688
00:55:05,139 --> 00:55:07,199
Ayo, Eddie, bersenang-senanglah.
689
00:55:08,564 --> 00:55:11,370
- Kita semua bisa bertindak sesuka hati.
- Aku mau muntah! Berhenti!
690
00:55:12,355 --> 00:55:14,744
- Hentikan mobilnya!
- Tidakkah kau senang? Ayo!
691
00:55:15,983 --> 00:55:18,460
- Aku mau muntah!
- Bagus. Silakan muntah.
692
00:55:18,531 --> 00:55:20,713
- Berhenti!
- Tidak ada peraturan di sini, Eddie.
693
00:55:20,738 --> 00:55:24,342
- Selamat datang di hutan manusia!
- Cepat berhenti!
694
00:55:25,910 --> 00:55:27,929
Hentikan mobilnya!
695
00:55:27,954 --> 00:55:29,629
Tolong!
696
00:55:33,292 --> 00:55:35,878
Berhenti! Berhenti, berhenti!
Jangan lakukan ini!
697
00:55:41,175 --> 00:55:42,902
Ayo, Eddie, ini dia!
698
00:55:42,927 --> 00:55:45,404
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
699
00:56:06,467 --> 00:56:09,804
<i>- Selasa</i>
- Ayo, bangun, tukang tidur.
700
00:56:09,829 --> 00:56:13,266
Bangunlah! Selamat pagi.
701
00:56:18,254 --> 00:56:19,438
Apa?
702
00:56:19,463 --> 00:56:22,633
Aku punya kabar dari Amy dan Sarah.
703
00:56:24,260 --> 00:56:26,237
Apa yang kau bicarakan?
704
00:56:26,304 --> 00:56:28,740
Aku mampir ke apartemennya.
705
00:56:30,725 --> 00:56:32,243
Tidak.
706
00:56:32,268 --> 00:56:35,038
Ya. Amy izinkan aku masuk dan...
707
00:56:35,086 --> 00:56:37,081
Kau ke apartemen mereka?
Tidak mungkin.
708
00:56:37,148 --> 00:56:41,586
Ya. 306 Myrtle Lane,
apartemen nomor 10.
709
00:56:41,657 --> 00:56:43,045
Terdengar familier?
710
00:56:43,070 --> 00:56:44,880
- Aku tidak percaya denganmu.
- Sungguh?
711
00:56:44,905 --> 00:56:47,132
Sarah saat itu sedang kerjakan PR-nya.
Dia anak yang baik.
712
00:56:47,185 --> 00:56:49,260
Kenapa dia biarkan orang asing
masuk ke dalam rumah?
713
00:56:49,285 --> 00:56:51,102
- Entahlah, tapi itu yang terjadi.
- Kau bohong.
714
00:56:51,127 --> 00:56:52,638
- Tidak.
- Aku tak percaya denganmu.
715
00:56:52,663 --> 00:56:54,431
Tidak, itu sangat mudah.
716
00:56:54,496 --> 00:56:57,685
Aku bilang mereka aku bekerja
untuk organisasi nirlaba...
717
00:56:57,710 --> 00:56:59,633
...yang bertujuan membantu
para orang tua tunggal...
718
00:56:59,657 --> 00:57:02,273
...menagih uang dari
ayah pecundang sepertimu.
719
00:57:02,298 --> 00:57:04,317
Aku bahkan membuat kartu nama bisnis.
720
00:57:04,342 --> 00:57:06,235
- Sangat profesional.
- Aku tidak mengerti.
721
00:57:06,260 --> 00:57:08,247
Kinko menawarkan itu bisa
agar cepat selesai, kau tahu?
722
00:57:08,272 --> 00:57:09,989
Bukan. Maksudku ada apa denganmu?
723
00:57:10,014 --> 00:57:12,074
- Mereka bukan bagian dari ini.
- Tentu saja mereka bagian dari ini.
724
00:57:12,099 --> 00:57:13,909
Jangan ganggu keluargamu,
kau dengar aku?
725
00:57:13,934 --> 00:57:16,620
Sebenarnya, kami punya
banyak kesamaan.
726
00:57:16,645 --> 00:57:18,163
Kalian tak punya kesamaan.
727
00:57:18,189 --> 00:57:21,292
Kami sama-sama korban
dari keegoisanmu.
728
00:57:23,402 --> 00:57:24,962
Korban?
729
00:57:25,265 --> 00:57:26,564
Aku sayang keluargaku.
730
00:57:26,589 --> 00:57:28,841
Tidak, kau hanya peduli
dengan dirimu sendiri, Eddie,
731
00:57:28,866 --> 00:57:31,219
Dan kau tak peduli
siapa yang kau lukai.
732
00:57:32,078 --> 00:57:33,554
Kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
733
00:57:33,579 --> 00:57:37,224
Kau berutang uang tunjangan anak
dan pasangan selama dua tahun.
734
00:57:37,750 --> 00:57:39,352
- Itu bohong.
- Itu bukan kebohongan,
735
00:57:39,376 --> 00:57:41,687
Itu catatan publik.
Aku melakukan pemeriksaan kredit.
736
00:57:41,712 --> 00:57:44,389
Kau berikan aku nomor
jaminan sosialmu, ingat?
737
00:57:44,414 --> 00:57:46,219
Aku membayarnya sekarang.
Setiap bulan.
738
00:57:46,244 --> 00:57:48,027
- Dua tahun.
- Aku berusaha begitu keras...
739
00:57:48,052 --> 00:57:50,497
Pengadilan menganggap kau
tidak cocok menjadi ayah.
740
00:57:50,521 --> 00:57:52,139
Kau pikir aku tidak tahu?
741
00:57:55,351 --> 00:57:57,453
Aku tahu Sarah sayang aku.
742
00:57:57,516 --> 00:57:59,814
Tak ada yang bisa
kau katakan yang...
743
00:58:04,985 --> 00:58:06,461
Tunggu...
744
00:58:08,614 --> 00:58:11,425
- Kenapa kita di sini?
- Beritahu aku, Eddie,
745
00:58:11,450 --> 00:58:15,804
Menurutmu Sarah mewarisi
kecerdasan jalananmu?
746
00:58:15,828 --> 00:58:16,946
Aku penasaran.
747
00:58:16,970 --> 00:58:19,934
Dengarkan aku. Pergilah. Jalan.
748
00:58:19,973 --> 00:58:22,481
Lihat. Itu dia. Si kecil Sarah,
749
00:58:22,506 --> 00:58:24,188
Menunggumu untuk menjemputnya.
750
00:58:24,213 --> 00:58:25,856
Ya Tuhan.
751
00:58:25,881 --> 00:58:28,066
Dia pasti tahu kau tidak akan datang.
752
00:58:28,134 --> 00:58:29,736
Astaga.
753
00:58:31,289 --> 00:58:32,613
Sarah.
754
00:58:33,030 --> 00:58:35,558
Sarah! Sarah!
755
00:58:38,477 --> 00:58:40,496
Itu hanya beberapa blok jauhnya,
756
00:58:40,521 --> 00:58:42,039
Tapi dengan tingkat kriminal
yang meningkat,
757
00:58:42,063 --> 00:58:43,625
Aku penasaran jika dia aman.
758
00:58:43,649 --> 00:58:44,917
Kita tak seharusnya di sini.
Tinggalkan dia sendiri.
759
00:58:44,942 --> 00:58:47,211
Ayo pergi. Cepat jalan.
760
00:58:51,198 --> 00:58:53,091
Hentikan. Berhenti!
761
00:58:53,116 --> 00:58:54,718
Berhenti, berhenti! Bajingan!
762
00:58:54,743 --> 00:58:56,245
Sarah.
763
00:58:59,915 --> 00:59:01,725
Sarah. Sarah!
764
00:59:01,750 --> 00:59:04,144
Berhenti mengikuti anakku.
765
00:59:04,879 --> 00:59:06,522
Jangan libatkan keluargaku
ke dalam ini.
766
00:59:06,547 --> 00:59:09,149
Kau dengar aku, psikopat?
Tinggalkan dia sendiri.
767
00:59:09,341 --> 00:59:11,777
Hei, hei, hei, apa yang kau lakukan?
Berhenti, berhenti.
768
00:59:14,263 --> 00:59:17,491
Apa yang kau...
Tidak, tidak, tidak! Berhenti!
769
00:59:17,558 --> 00:59:19,660
Berhenti, berhenti, berhenti!
770
00:59:22,354 --> 00:59:24,831
Oke, oke, oke, oke.
Aku menyerah...
771
00:59:26,108 --> 00:59:28,127
Maaf aku membobol mobilmu, oke?
772
00:59:31,655 --> 00:59:34,424
Aku tak pernah semenyesal ini
sepanjang hidupku.
773
00:59:35,534 --> 00:59:37,427
Beritahu aku apa maumu,
dan aku akan melakukannya, oke?
774
00:59:37,485 --> 00:59:39,763
Tolong, percaya aku.
Jangan lukai dia!
775
00:59:40,915 --> 00:59:42,664
Aku percaya denganmu.
776
00:59:47,505 --> 00:59:51,859
Namun, penyesalan adalah sumber
rasa sakit yang sangat-sangat dalam.
777
00:59:51,884 --> 00:59:54,153
Kau masih jauh dari dasarnya.
778
01:00:01,952 --> 01:00:04,396
Tidak. Tidak.
779
01:00:07,149 --> 01:00:09,376
Dia masih kecil!
Dia tidak pernah berbuat salah!
780
01:00:09,401 --> 01:00:10,711
Aku menyerah, aku menyerah.
781
01:00:10,736 --> 01:00:13,005
Hentikan! Berhenti!
782
01:00:13,672 --> 01:00:15,872
Hei! Ini! Ini! Ini maumu?!
783
01:00:15,896 --> 01:00:17,873
Tidak, tidak, berhenti, Eddie!
Jangan lakukan itu, Eddie!
784
01:00:17,897 --> 01:00:19,553
Tolong, jangan lakukan itu!
785
01:00:20,913 --> 01:00:23,474
Tidak, tidak, tidak!
Jangan, jangan!
786
01:00:30,256 --> 01:00:31,386
Kerja bagus, Eddie.
787
01:00:31,410 --> 01:00:33,442
Aku mengambil pelurunya
saat menjahit lukamu.
788
01:00:33,509 --> 01:00:36,512
Aku tak mau itu merusak
semua keseruannya, bukan?
789
01:00:55,464 --> 01:00:58,175
Eddie, kau di sana? Ini aku.
790
01:00:59,076 --> 01:01:01,136
Apa kau di sana, Eddie?
791
01:01:01,265 --> 01:01:04,807
Kau tahu, masalahnya adalah
hukuman penjara sebagian besar...
792
01:01:05,486 --> 01:01:07,768
Menembak mereka? Kenapa tidak?
Aku harus melakukan itu.
793
01:01:08,101 --> 01:01:09,286
Itu hanya opiniku.
794
01:01:09,311 --> 01:01:11,104
Apa kau tersinggung, Eddie?
Apa itu menyinggungmu?
795
01:01:11,130 --> 01:01:12,773
Polisi mengatakan sesuatu seperti,
796
01:01:12,798 --> 01:01:15,609
"Biar aku berterus terang."
Itu bisa dimengerti.
797
01:01:15,676 --> 01:01:19,321
Ya, jadi kita berpikir,
"Tak apa, itu namanya demokrasi."
798
01:01:20,293 --> 01:01:21,824
Kata yang sangat buruk.
799
01:01:21,849 --> 01:01:23,491
Aku sudah selesai.
800
01:01:23,516 --> 01:01:25,936
Ulangi, Eddie.
Aku tak bisa mendengarmu.
801
01:01:27,438 --> 01:01:29,165
Ulangi sekali lagi!
802
01:01:41,493 --> 01:01:43,345
Aku bilang aku selesai.
803
01:01:45,122 --> 01:01:46,598
Biarkan aku keluar.
804
01:01:48,573 --> 01:01:49,893
Apa yang kau lakukan, Eddie?
805
01:01:49,922 --> 01:01:51,645
Hentikan, Eddie.
806
01:01:51,754 --> 01:01:54,315
Berhenti. Eddie, berhenti.
807
01:01:54,465 --> 01:01:56,233
Hentikan sekarang juga!
808
01:01:56,258 --> 01:01:58,694
- Persetan ini!
- Aku peringatkan kau. Ayolah.
809
01:02:03,015 --> 01:02:04,475
Hentikan!
810
01:02:06,602 --> 01:02:08,412
Tenanglah! Hentikan!
811
01:02:08,437 --> 01:02:10,564
Eddie, aku peringatkan kau.
Hentikan.
812
01:02:12,441 --> 01:02:16,128
Hentikan! Berhenti!
Hentikan, Eddie!
813
01:02:18,447 --> 01:02:20,841
Eddie, aku peringatkan kau.
814
01:02:22,493 --> 01:02:25,663
Aku bilang aku sudah selesai!
815
01:02:35,754 --> 01:02:37,316
Hai, sayang.
816
01:02:39,218 --> 01:02:41,529
Apa kau terlalu tua
untuk itu sekarang?
817
01:02:44,390 --> 01:02:47,435
Tidak, tidak, kau akan selalu
menjadi kesayanganku.
818
01:02:48,852 --> 01:02:52,080
Maaf, ayah sangat berharap
agar kau menerima ini,
819
01:02:52,105 --> 01:02:57,544
Karena ayah mau kau tahu jika...
820
01:02:59,029 --> 01:03:00,464
Jika ayah menyesal.
821
01:03:02,282 --> 01:03:04,009
Ayah memang tidak baik.
822
01:03:04,284 --> 01:03:07,596
Ayah tak pernah jadi ayah
yang baik untukmu, dan...
823
01:03:09,373 --> 01:03:12,601
Ayah tak pernah berbuat baik
kepada siapapun.
824
01:03:12,668 --> 01:03:14,144
Dan ayah...
825
01:03:15,045 --> 01:03:16,980
Entahlah, ayah pikir kau akan
lebih baik...
826
01:03:17,005 --> 01:03:19,024
...jika ayah tidak pernah ada.
827
01:03:26,014 --> 01:03:27,657
Itu semua omong kosong.
828
01:03:28,642 --> 01:03:31,186
Itu semua hanya alasan.
829
01:03:32,604 --> 01:03:34,773
Ayah paham sekarang.
830
01:03:36,817 --> 01:03:41,463
Tapi menjadi ayahmu adalah
satu hal yang pernah aku lakukan...
831
01:03:41,488 --> 01:03:42,589
...yang memang sangat berarti.
832
01:03:42,614 --> 01:03:45,242
Itu satu-satunya
yang terpenting bagiku.
833
01:03:49,376 --> 01:03:52,124
Dan sekarang ayah berada
di ujung tanduk, dan...
834
01:03:53,925 --> 01:03:56,937
Ayah rasa takkan bisa keluar dari ini.
835
01:03:58,338 --> 01:04:00,774
Ayah tak bisa berhenti memikirkanmu.
836
01:04:03,469 --> 01:04:05,863
Ayah berharap bisa habiskan
lebih banyak waktu bersamamu.
837
01:04:07,222 --> 01:04:09,741
Ayah berharap ada di sana.
Ayah berharap ayah...
838
01:04:10,392 --> 01:04:13,286
Jika ayah bisa melakukannya lagi,
ayah akan datang, sayang.
839
01:04:13,353 --> 01:04:15,413
Kau tahu, ayah akan berada di sana.
840
01:04:19,777 --> 01:04:22,922
Apapun yang terjadi, ayah hanya...
841
01:04:26,283 --> 01:04:28,660
Ayah sangat-sangat menyayangimu.
842
01:04:30,954 --> 01:04:34,557
Ayah hanya sangat tak pandai
untuk menunjukkan itu.
843
01:04:37,692 --> 01:04:40,147
<i>Pesan Audio.
Gagal Terkirim. Coba Lagi.</i>
844
01:06:24,693 --> 01:06:26,294
Halo, Eddie.
845
01:06:27,446 --> 01:06:29,089
Aku William.
846
01:06:29,740 --> 01:06:32,176
Kau berada di mobilku.
847
01:06:32,242 --> 01:06:34,219
Dasar berengsek!
848
01:06:35,512 --> 01:06:37,097
Tolong!
849
01:06:53,593 --> 01:06:55,126
Ya Tuhan.
850
01:06:55,152 --> 01:06:57,801
Kau sangat bau, Eddie.
851
01:06:57,826 --> 01:07:00,103
Kau merusak mobilku.
852
01:07:04,775 --> 01:07:06,835
Jadi kau tidak suka
Passionate Strawberries?
853
01:07:06,860 --> 01:07:09,154
Itu kebetulan favoritku.
854
01:07:11,156 --> 01:07:12,966
Kau akan menjaga sikap?
855
01:07:13,825 --> 01:07:15,785
Ikat pergelangan tanganmu
dengan kabel tis.
856
01:07:19,998 --> 01:07:22,100
Ambil itu.
857
01:07:22,125 --> 01:07:24,018
Persetan denganmu.
858
01:07:27,673 --> 01:07:31,026
Oke, oke, oke.
859
01:07:31,385 --> 01:07:33,821
Ikat dirimu ke batang besi
dengan kabel tis.
860
01:07:42,604 --> 01:07:44,206
Sekuat mungkin.
861
01:08:08,396 --> 01:08:10,940
Di luar dingin.
862
01:08:11,008 --> 01:08:14,111
Hujannya sangat deras.
863
01:08:17,472 --> 01:08:21,075
Astaga. Itu nyaman.
864
01:08:21,810 --> 01:08:27,624
Jadi, bagaimana menurutmu
soal mobil ini, Eddie?
865
01:08:28,358 --> 01:08:30,210
Sentuhan yang genius, bukan?
866
01:08:30,235 --> 01:08:31,545
Maaf, Eddie, aku lupa.
867
01:08:31,570 --> 01:08:33,450
Kalian anak-anak muda
tidak begitu terkesan...
868
01:08:33,475 --> 01:08:35,106
...dengan kami para
dinosaurus tua, bukan?
869
01:08:35,131 --> 01:08:37,884
Kenapa harus? Kami hanya
orang tua yang menjemukan, benar?
870
01:08:37,909 --> 01:08:41,156
Ya. Mari lihat jika... Apa ini?
871
01:08:41,180 --> 01:08:45,016
Itu Glock. Kau bisa membunuh
banyak orang dengan ini.
872
01:08:45,041 --> 01:08:46,768
Mari kita lihat.
873
01:08:47,294 --> 01:08:49,313
Kalian menyukai ini, ya?
874
01:08:55,844 --> 01:08:58,624
Aku punya kejutan untukmu.
Itu ganja.
875
01:08:58,649 --> 01:09:01,575
Begitu kalian menyebut ini?
Ganja?
876
01:09:01,975 --> 01:09:05,078
Aku tidak mengeluh
karena itu dianggap legal sekarang,
877
01:09:05,145 --> 01:09:09,124
Semoga terjadi penurunan besar dalam
tingkat kriminal negeri ini, benar?
878
01:09:10,358 --> 01:09:11,918
Ya.
879
01:09:11,985 --> 01:09:13,862
Oke, ini.
880
01:09:20,911 --> 01:09:24,115
Demi Tuhan. Astaga.
881
01:09:25,348 --> 01:09:27,058
Kau mengisap ini?
882
01:09:27,083 --> 01:09:28,631
Demi Musa.
883
01:09:28,655 --> 01:09:30,979
Itu sangat buruk.
Aku tak paham daya tariknya.
884
01:09:31,713 --> 01:09:34,399
Demi Musa.
Ini, isaplah, Eddie.
885
01:09:36,276 --> 01:09:37,803
Ayo. Isaplah lagi!
886
01:09:39,721 --> 01:09:41,865
Bagus. Bagus untukmu.
887
01:09:42,717 --> 01:09:44,784
Jadi, aku membawa sesuatu
untukku pribadi.
888
01:09:44,831 --> 01:09:48,622
Aku membawa camilan.
Ini namanya permen jelai, benar?
889
01:09:48,647 --> 01:09:51,583
Ya, ya, ini sangat enak.
890
01:09:52,734 --> 01:09:55,337
Indah. Ya, itu enak.
891
01:09:56,239 --> 01:09:58,186
Aku suka permen jelai.
892
01:09:58,211 --> 01:10:00,996
Omong-omong,
bagaimana luka tembakmu, Eddie?
893
01:10:01,301 --> 01:10:03,345
Kau tahu, jika aku di posisimu,
894
01:10:03,370 --> 01:10:06,959
Sebagai pemuda yang berlogika,
cakap, dan berkepala dingin,
895
01:10:06,984 --> 01:10:10,952
Aku rasa menembak kakiku sendiri
bukan langkah pertamaku,
896
01:10:10,977 --> 01:10:13,855
Tapi itu pasti hasil kecerdasan jalanan
yang begitu kau banggakan.
897
01:10:13,904 --> 01:10:16,863
Jadi, kerja bagus.
Pertunjukan yang bagus.
898
01:10:18,093 --> 01:10:19,736
Baiklah.
899
01:10:20,846 --> 01:10:22,672
Ini akan jadi perjalanan yang jauh,
900
01:10:22,697 --> 01:10:24,657
Jadi kau sebaiknya makan, Eddie, oke?
901
01:10:25,437 --> 01:10:26,868
Ayo.
902
01:10:27,644 --> 01:10:29,746
Makanlah permen jelai.
903
01:10:30,021 --> 01:10:31,748
Enak.
904
01:10:31,773 --> 01:10:33,416
Nikmati itu.
905
01:10:37,362 --> 01:10:38,880
Oke.
906
01:10:39,781 --> 01:10:41,383
Kita berangkat.
907
01:11:27,488 --> 01:11:29,639
Ya, aku tahu. Ini...
908
01:11:29,748 --> 01:11:32,267
Putriku, Emma,
dia suka musik klasik.
909
01:11:32,292 --> 01:11:34,728
Menurutku itu sangat bagus.
910
01:11:36,964 --> 01:11:40,508
Aku harus ajarkan kau tentang
musik sebelum kau mati, Eddie.
911
01:11:55,023 --> 01:11:59,127
Saat aku bilang aku menyesal,
kau percaya aku, bukan?
912
01:11:59,540 --> 01:12:02,005
Bukankah itu inti dari semua ini?
913
01:12:04,407 --> 01:12:06,426
Ya, tentu saja aku percaya, Eddie.
914
01:12:06,451 --> 01:12:09,042
Semua orang menyesal
saat mereka mulai mengalami...
915
01:12:09,066 --> 01:12:11,832
...konsekuensi dari tindakan mereka.
916
01:12:13,083 --> 01:12:15,060
Jadi ini rencanamu?
917
01:12:16,002 --> 01:12:21,232
Untuk meruntuhkan dan
menghancurkan aku, lalu membunuhku?
918
01:12:21,299 --> 01:12:24,039
Rencana? Tidak.
Tidak ada rencana, Eddie.
919
01:12:24,064 --> 01:12:26,946
Kau hanya kebetulan membobol
mobil yang salah, itu saja.
920
01:12:26,972 --> 01:12:29,116
Kau hanya pencuri dan penjahat kecil,
921
01:12:29,141 --> 01:12:31,233
Dan kau kebetulan
bisa terlepas dengan...
922
01:12:31,258 --> 01:12:34,079
Kau terlepas dengan itu
hingga hari ini, jadi...
923
01:12:34,549 --> 01:12:36,549
Ini risikonya.
924
01:12:42,704 --> 01:12:44,631
Kalau begitu serahkan aku ke polisi.
925
01:12:44,656 --> 01:12:46,832
Serahkan kau ke polisi? Tidak.
926
01:12:46,857 --> 01:12:48,426
Aku tak peduli jika kau
masuk penjara, Eddie,
927
01:12:48,451 --> 01:12:49,843
Dan aku tak peduli
jika kau tak masuk penjara.
928
01:12:49,868 --> 01:12:53,932
Aku hanya ingin membuatmu
merasakan sedikit neraka.
929
01:12:55,292 --> 01:12:57,659
- Kemudian?
- Kenapa itu penting, Eddie?
930
01:12:57,684 --> 01:12:59,512
Kau tadi akan menembak
kepalamu, bukan?
931
01:12:59,547 --> 01:13:01,221
Untuk melindungi anakku.
932
01:13:01,245 --> 01:13:03,900
Ya. Katakan soal itu kepadaku.
933
01:13:04,718 --> 01:13:07,863
Mungkin kau tak pernah mengalami
pertanggung jawaban sebelumnya.
934
01:13:07,888 --> 01:13:10,073
Dan seperti inilah rasanya
pertanggung jawaban...
935
01:13:10,098 --> 01:13:12,409
...di hutan manusia kita
yang menakjubkan ini.
936
01:13:12,434 --> 01:13:15,579
Jadi selamat datang
di gerbang neraka dunia.
937
01:13:15,604 --> 01:13:17,456
Itu gelang yang bagus.
938
01:13:18,349 --> 01:13:19,791
Itu pemberian putrimu?
939
01:13:19,816 --> 01:13:21,251
Ya, ini pemberian dia.
940
01:13:21,276 --> 01:13:23,003
Ada masalah dengan itu, Eddie?
941
01:13:23,028 --> 01:13:26,156
Tidak ada masalah.
942
01:13:28,616 --> 01:13:30,718
Kau memutar musik favorit dia.
943
01:13:31,644 --> 01:13:34,055
Memakai gelang pemberian dia.
944
01:13:37,042 --> 01:13:38,644
Maaf soal itu, Eddie.
945
01:13:42,047 --> 01:13:43,870
Apa yang begitu lucu?
Apa leluconnya?
946
01:13:43,895 --> 01:13:45,650
- Apa yang begitu lucu?
- Ya.
947
01:13:46,734 --> 01:13:49,403
Kau mengikat seseorang di mobilmu.
948
01:13:49,471 --> 01:13:53,575
Ya, kita seperti sedang melakukan
perjalanan darat keluarga.
949
01:13:53,850 --> 01:13:56,035
Hanya kau dan aku, Ayah.
950
01:13:56,102 --> 01:13:58,096
Ayah. Ya.
951
01:13:58,121 --> 01:13:59,731
"Ayah tersayang."
952
01:14:09,532 --> 01:14:13,594
Masalahnya adalah, sayangnya,
seluruh generasimu payah.
953
01:14:13,703 --> 01:14:15,847
Ya, kau pecundang.
Kau tak tahu apa-apa.
954
01:14:15,928 --> 01:14:18,558
Kau kurang pengetahuan,
tapi merasa tahu semuanya.
955
01:14:18,583 --> 01:14:21,352
Dan kau ceramahi seluruh dunia
tentang apa yang kau pikir kau ketahui,
956
01:14:21,377 --> 01:14:22,770
Dan kau tahu segalanya.
957
01:14:22,796 --> 01:14:25,023
Kau akan batalkan aku?
Silakan batalkan aku.
958
01:14:25,068 --> 01:14:26,482
Bagus.
959
01:14:26,507 --> 01:14:28,793
Kenapa kau tak beritahu aku
apa yang terjadi pada Emma?
960
01:14:28,818 --> 01:14:30,712
- Enyahlah.
- Tidak.
961
01:14:30,737 --> 01:14:33,573
Jelaskan padaku.
Aku lamban.
962
01:14:33,598 --> 01:14:36,812
Lamban? Oke. Aku akan jelaskan
perlahan-lahan, Eddie, oke?
963
01:14:36,837 --> 01:14:38,244
Kau siap, Eddie? Bagus.
964
01:14:38,269 --> 01:14:39,692
Pertama, para bajingan itu...
965
01:14:39,716 --> 01:14:42,570
...yang merampok kami dengan senjata
mengambil semua yang kami punya,
966
01:14:42,594 --> 01:14:44,626
Tapi tentu saja itu tidak cukup.
967
01:14:45,652 --> 01:14:48,349
Mereka menembak
anakku, Emma, di leher,
968
01:14:48,374 --> 01:14:50,924
Dan aku ingat dia melihatku,
dia menunjukkan lehernya.
969
01:14:50,963 --> 01:14:52,634
Dia bilang, "Ayah,"
Dan aku bilang... Begitu saja...
970
01:14:52,659 --> 01:14:55,595
Dia bilang, "Ayah, Ayah,"
kemudian dia meninggal.
971
01:14:55,770 --> 01:14:58,598
Aku tertawa
karena aku ingat berpikir...
972
01:14:58,623 --> 01:14:59,921
...betapa aneh dan janggalnya itu...
973
01:14:59,945 --> 01:15:01,750
...karena putriku sesaat
berada bersamaku,
974
01:15:01,775 --> 01:15:03,603
Lalu tiba-tiba ditembak dan meninggal.
975
01:15:03,628 --> 01:15:06,189
Ya, tanpa peringatan, selamanya,
976
01:15:06,214 --> 01:15:09,526
Direnggut dariku secara kejam,
dan untuk apa, Eddie?
977
01:15:09,592 --> 01:15:13,196
Untuk $1,500 dari kecerdasan jalanan.
978
01:15:13,221 --> 01:15:14,989
Itu sebabnya kau melakukan ini?
979
01:15:15,014 --> 01:15:18,326
Kau mewujudkan semacam "Harapan
Fantasi Kematiannya Clint Eastwood"?
980
01:15:18,351 --> 01:15:20,149
Ya, ayo. Cerahkan hariku, Eddie.
981
01:15:20,173 --> 01:15:22,443
- Cerahkan hariku.
- Kita bersenang-senang, bukan?
982
01:15:22,467 --> 01:15:24,123
- Ya.
- Ya.
983
01:15:24,495 --> 01:15:26,539
Aku akan buat otakmu
berserakan di tempat ini.
984
01:15:26,564 --> 01:15:29,004
- Ayo, aku mohon.
- Cerahkan hariku.
985
01:15:29,029 --> 01:15:32,340
Aku sangat muak mendengar ocehanmu.
986
01:15:32,365 --> 01:15:34,851
Itu akan sangat membantuku.
Tarik pelatuknya.
987
01:15:34,876 --> 01:15:37,804
Ya. Sampah sepertimu
bersih dari jalanan. Ya.
988
01:15:37,829 --> 01:15:39,048
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!
989
01:15:39,073 --> 01:15:41,379
- Ya, aku gila sama sepertimu.
- Gila seperti aku?
990
01:15:41,404 --> 01:15:44,060
Ya. Orang seperti kau
yang membuat aku gila.
991
01:15:44,127 --> 01:15:45,478
Kau tahu apa kau sebenarnya?
992
01:15:45,539 --> 01:15:47,397
Kau membangun mobil ini...
993
01:15:48,803 --> 01:15:51,276
- Lalu kau menyiksaku.
- Itu benar.
994
01:15:51,301 --> 01:15:53,653
Ya, dan kau membunuh orang.
Itu benar.
995
01:15:53,720 --> 01:15:56,906
Ya, orang yang ingin
pura-pura menjadi Batman.
996
01:15:57,307 --> 01:15:59,242
Itu benar. Kau cerdas.
997
01:15:59,267 --> 01:16:01,474
Keadilan. Kau sebut itu keadilan?
998
01:16:01,499 --> 01:16:03,705
- Kau sebut itu keadilan.
- Ya, itu keadilan. Benar.
999
01:16:04,898 --> 01:16:09,002
Moralitas palsu yang merasa
begitu hebat ini, itu omong kosong.
1000
01:16:09,068 --> 01:16:12,046
- Kau tahu apa kau sebenarnya?
- Apa? Beritahu aku.
1001
01:16:12,530 --> 01:16:20,388
Kau pria tua pemarah yang
menyedihkan dan kesepian.
1002
01:16:20,455 --> 01:16:24,851
- Teruslah bicara.
- Dunia terus berlalu melewatimu,
1003
01:16:25,543 --> 01:16:27,854
Tapi kau tahu apa bagian terburuknya?
1004
01:16:27,879 --> 01:16:29,147
Apa?
1005
01:16:29,172 --> 01:16:33,610
Yaitu kau melakukan semua ini
atas nama putrimu.
1006
01:16:35,937 --> 01:16:37,447
Itu benar.
1007
01:16:38,097 --> 01:16:41,784
Emma pasti malu denganmu.
1008
01:16:43,019 --> 01:16:44,537
Persetan denganmu!
1009
01:16:45,313 --> 01:16:48,207
Beritahu aku cara mencerna
kesedihanku. Ayo, beritahu aku.
1010
01:16:48,983 --> 01:16:51,043
Dan aku berdoa kepada Yesus,
1011
01:16:51,069 --> 01:16:52,962
Kepada bintang kecil di langit,
1012
01:16:52,987 --> 01:16:55,298
Agar hidup dia lebih baik di tempat lain.
1013
01:17:01,538 --> 01:17:03,557
Apa leluconnya? Apa yang lucu?
1014
01:17:08,503 --> 01:17:12,273
Aku mengusahakan ini begitu lama.
Kau tak akan mengira.
1015
01:17:12,340 --> 01:17:14,692
- Ya?
- Ya. Aku rasa aku berhasil.
1016
01:17:14,759 --> 01:17:16,277
Berhasil apa?
1017
01:17:17,762 --> 01:17:20,073
Kecerdasan jalanan, bangsat.
1018
01:18:57,254 --> 01:18:59,880
<i>Rabu</i>
1019
01:20:01,551 --> 01:20:05,238
Persetan denganmu.
Persetan denganmu!
1020
01:20:11,140 --> 01:20:13,537
Dasar berengsek!
1021
01:20:13,646 --> 01:20:16,499
Dasar berengsek!
Aku akan membunuhmu!
1022
01:20:16,649 --> 01:20:18,651
Aku akan membunuhmu.
1023
01:20:33,209 --> 01:20:34,559
Angkat itu.
1024
01:20:35,793 --> 01:20:37,712
Ayo. Angkat itu.
1025
01:20:46,345 --> 01:20:50,658
<i>- Ayah?</i>
- Hei. Hei, sayang.
1026
01:20:50,975 --> 01:20:53,494
Ayah sangat senang
mendengar suaramu.
1027
01:20:54,145 --> 01:20:58,040
Maaf, baterai ponsel ayah
hampir habis, sayang, tapi...
1028
01:20:59,208 --> 01:21:01,502
<i>Aku menerima pesanmu.
Apa yang terjadi, Ayah?</i>
1029
01:21:01,527 --> 01:21:03,587
Kau terdengar begitu ketakutan.
1030
01:21:03,613 --> 01:21:06,007
Maafkan ayah, sayang.
1031
01:21:06,073 --> 01:21:07,633
Ayah tak bermaksud membuatmu takut.
1032
01:21:07,700 --> 01:21:09,452
<i>Apa yang terjadi?</i>
1033
01:21:11,412 --> 01:21:12,835
Tidak ada.
1034
01:21:12,859 --> 01:21:15,041
- Itu tidak penting.
<i>- Ayah baik saja?</i>
1035
01:21:16,584 --> 01:21:18,060
Ya.
1036
01:21:18,085 --> 01:21:20,020
Ya, ayah baik sekarang.
1037
01:21:20,087 --> 01:21:23,357
<i>Ayah yakin?
Karena ayah tidak terdengar baik.</i>
1038
01:21:23,424 --> 01:21:26,444
Ayah baik. Ayah janji.
1039
01:21:27,053 --> 01:21:30,615
<i>Ayah akan jemput aku hari ini?
14.15.</i>
1040
01:21:34,519 --> 01:21:36,107
<i>Ayah?</i>
1041
01:21:39,357 --> 01:21:41,000
Ya.
1042
01:21:41,025 --> 01:21:43,753
Ya. Ya, Ayah akan datang.
1043
01:21:44,237 --> 01:21:47,340
<i>Ayah tidak akan lupa lagi, 'kan?</i>
1044
01:21:47,365 --> 01:21:50,344
Tidak. Tidak lagi.
1045
01:21:51,173 --> 01:21:52,747
Kau akan lihat, ayah akan datang.
1046
01:21:52,772 --> 01:21:54,430
Ayah akan datang.
1047
01:21:54,455 --> 01:21:56,515
Oke, tapi ayah harus pergi.
1048
01:21:56,562 --> 01:21:59,018
Ayah akan menemuimu jam 14.15, oke?
1049
01:21:59,252 --> 01:22:00,770
Ayah menyayangimu.
1050
01:22:00,827 --> 01:22:02,797
<i>Aku juga sayang Ayah.</i>
1051
01:22:04,715 --> 01:22:06,567
Hei, ini berakhir.
1052
01:22:06,634 --> 01:22:08,594
Buka pintunya.
1053
01:22:11,055 --> 01:22:12,573
Hei.
1054
01:22:15,893 --> 01:22:17,703
Itu seru, Eddie.
1055
01:22:18,688 --> 01:22:20,690
Sangat seru.
1056
01:22:33,369 --> 01:22:35,012
Ya Tuhan!
1057
01:23:11,532 --> 01:23:13,200
Ayolah!
1058
01:25:16,991 --> 01:25:18,551
Hei!
1059
01:25:18,659 --> 01:25:20,161
Hei, berhenti!
1060
01:25:24,707 --> 01:25:26,475
Astaga, kawan, kau tak apa?
1061
01:25:26,877 --> 01:25:29,061
Aku harus menjemput anakku.
1062
01:25:29,086 --> 01:25:30,879
Apa yang terjadi?
1063
01:26:25,017 --> 01:26:26,702
Ada apa denganmu?
1064
01:26:26,769 --> 01:26:28,108
Aku tak mau tahu.
1065
01:26:28,132 --> 01:26:30,597
Dengar, mobilmu berada
di bagian paling belakang.
1066
01:26:30,623 --> 01:26:32,625
- Beri aku 40 menit.
- Itu terlalu lama.
1067
01:26:32,650 --> 01:26:34,961
Putriku mau aku
menjemput dia jam 14.15.
1068
01:26:41,951 --> 01:26:45,513
14.15. Kau harus tunggu
seperti orang lainnya.
1069
01:26:48,641 --> 01:26:50,184
Kau tahu?
1070
01:26:50,334 --> 01:26:52,686
Berapa kau mau membayar
untuk mobilku?
1071
01:27:18,487 --> 01:27:21,465
- Hei, sayang.
- Ayah!
1072
01:27:23,723 --> 01:27:25,928
Ayah tak apa, sayang.
1073
01:27:28,080 --> 01:27:29,873
Ini akan baik saja.
1074
01:27:32,126 --> 01:27:33,644
Ya.
1075
01:27:34,305 --> 01:28:34,377
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:33,789 --> 00:01:35,261
Ini.
3
00:01:35,286 --> 00:01:37,430
Itu 350.
4
00:01:38,457 --> 00:01:40,184
Dan?
5
00:01:40,317 --> 00:01:43,312
Itu sudah semua uangku.
Itu uang sewaku.
6
00:01:43,585 --> 00:01:45,343
Uangnya kurang. Itu 475.
7
00:01:45,367 --> 00:01:47,277
Aku tahu. Aku bisa berikan
kau sisanya Jumat nanti.
8
00:01:47,301 --> 00:01:49,177
- Aku bisa...
- Kalau begitu kembali hari Jumat.
9
00:02:02,122 --> 00:02:03,540
Oke, tapi...
10
00:02:03,565 --> 00:02:06,293
$825 untuk alternator?
11
00:02:06,318 --> 00:02:07,544
- Ya.
- Ayolah. Serius?
12
00:02:07,569 --> 00:02:08,904
Harga onderdilnya $400,
13
00:02:08,929 --> 00:02:10,368
Dan aku bisa menggantinya sendiri...
14
00:02:10,393 --> 00:02:11,950
...dalam setengah jam
jika punya perkakas yang tepat,
15
00:02:11,975 --> 00:02:13,675
- Jadi itu bukan benar-benar...
- Aku tak mau membicarakan ini.
16
00:02:13,700 --> 00:02:16,214
Masalahnya adalah,
aku kurir kiriman, kau tahu?
17
00:02:16,239 --> 00:02:18,889
Jadi aku butuh mobil untuk
menghasilkan uang.
18
00:02:18,914 --> 00:02:20,264
Tanpa mobil, aku takkan bisa
membayarmu kembali.
19
00:02:20,289 --> 00:02:22,017
Lunasi dulu utangmu padaku,
20
00:02:22,042 --> 00:02:23,935
Atau pergilah dari hadapanku.
21
00:02:24,002 --> 00:02:26,730
Di mana kunci mobil Kia?
22
00:02:30,634 --> 00:02:32,717
Landaian utama.
23
00:02:34,638 --> 00:02:35,894
Hei, sayang.
24
00:02:35,918 --> 00:02:37,722
<i>Jadi kau mengangkat
saat aku menelepon.</i>
25
00:02:37,747 --> 00:02:39,358
- Apa?
<i>- Kau tidak peduli.</i>
26
00:02:39,383 --> 00:02:41,245
<i>Aku tahu kau tidak peduli,
karena dia telepon aku,</i>
27
00:02:41,270 --> 00:02:43,330
<i>Bilang padaku kau
mengabaikan putri kita.</i>
28
00:02:43,355 --> 00:02:45,332
Aku tahu, semuanya tertunda.
29
00:02:45,357 --> 00:02:46,833
Aku akan jemput dia
setelah selesai di sini, oke?
30
00:02:46,858 --> 00:02:48,460
<i>Aku tak percaya
kau melakukan ini lagi.</i>
31
00:02:48,485 --> 00:02:51,004
<i>Kau tahu Rabu dan Jumat
adalah harimu.</i>
32
00:02:51,029 --> 00:02:52,464
<i>Kau tak pernah prioritaskan dia.</i>
33
00:02:52,489 --> 00:02:54,633
<i>Kau tahu aku tak suka
dia pulang naik skuternya.</i>
34
00:02:54,700 --> 00:02:56,844
<i>Dia jelas-jelas duduk
di luar sana menunggumu.</i>
35
00:02:56,869 --> 00:02:58,220
Bilang padanya aku meminta maaf.
36
00:02:58,245 --> 00:03:00,537
<i>Saat kau tanyakan aku
apa yang bisa kau lakukan...</i>
37
00:03:00,561 --> 00:03:02,519
<i>...untuk perbaiki hubungan
diantara kita,</i>
38
00:03:02,544 --> 00:03:06,352
<i>Ini adalah contoh masalah
yang aku muak untuk hadapi.</i>
39
00:03:06,376 --> 00:03:08,376
<i>Jumat</i>
40
00:03:15,637 --> 00:03:17,364
Sepeda yang bagus.
41
00:03:18,023 --> 00:03:19,740
Aku selalu ingin ajarkan putriku.
42
00:03:19,764 --> 00:03:21,676
Kau mau membelinya? $75.
43
00:03:21,701 --> 00:03:23,743
- Aku tak punya uang.
- Kalau begitu pergilah.
44
00:03:23,768 --> 00:03:25,403
Tenanglah.
45
00:03:25,428 --> 00:03:26,957
Rileks.
46
00:03:38,702 --> 00:03:41,655
Karl. Ayolah, Karl,
itu hanya dibiarkan saja di sana.
47
00:03:41,680 --> 00:03:43,363
Itu tidak bagus untuk kita.
48
00:03:43,388 --> 00:03:45,142
Biar aku temukan cara untuk
lunasi kekurangannya, oke?
49
00:03:45,181 --> 00:03:46,592
Kau tahu aku.
Aku pandai dengan mobil.
50
00:03:46,617 --> 00:03:48,236
Aku bisa perbaiki apa saja.
51
00:03:48,261 --> 00:03:50,814
Dengar, bocah bajingan. $475.
52
00:03:50,839 --> 00:03:52,733
Hingga itu lunas, kita selesai bicara.
53
00:03:52,758 --> 00:03:54,234
Ayolah, bung...
54
00:03:54,301 --> 00:03:57,446
Apa yang aku bilang padamu?
55
00:03:57,512 --> 00:03:59,906
Tenanglah, bung, kau mencubitku.
56
00:03:59,931 --> 00:04:02,478
- Kau mau aku hajar dia?
- Tidak, dia tidak mau.
57
00:04:02,503 --> 00:04:04,953
Butter, Butter, Butter...
Kau mencubit putingku.
58
00:04:29,459 --> 00:04:31,271
Mereka menagihku $15 untuk latte,
59
00:04:31,296 --> 00:04:33,185
Lalu orang gelandangan
masih saja mengemis padaku.
60
00:04:33,210 --> 00:04:35,085
Kami di seberang jalan
dari restoran fusion...
61
00:04:35,110 --> 00:04:36,801
...yang kita datangi kapan hari.
62
00:04:38,845 --> 00:04:40,447
Ini Eddie.
63
00:04:40,514 --> 00:04:42,991
Ya, dengar, aku benci
untuk bertanya, tapi...
64
00:04:43,892 --> 00:04:45,035
Halo?
65
00:04:45,060 --> 00:04:46,495
Dengar, hubungi aku kembali, oke?
66
00:04:46,520 --> 00:04:49,581
Aku mencoba perbaiki diri.
67
00:04:49,648 --> 00:04:51,375
Aku sekarang bekerja.
68
00:04:53,960 --> 00:04:56,171
Apa kabar?
Bagaimana kabar ibumu?
69
00:04:56,755 --> 00:04:58,559
Oke.
70
00:05:07,958 --> 00:05:11,019
Hei, bung, apa kabar? Ini Eddie.
71
00:05:12,254 --> 00:05:14,840
Halo? Halo?
72
00:05:15,674 --> 00:05:17,192
Bajingan!
73
00:05:18,623 --> 00:05:20,904
Bisa aku minta
tiga tiket lotre sekalian?
74
00:05:26,059 --> 00:05:27,936
Bajingan!
75
00:05:37,457 --> 00:05:40,757
Ya, dengar, aku benci untuk
tanyakan ini, tapi apa kau bisa...
76
00:05:40,782 --> 00:05:42,467
Bisa kau pinjamkan aku uang?
77
00:05:42,492 --> 00:05:44,451
Karena... Halo?
78
00:05:45,537 --> 00:05:47,848
Persetan ini. Bajingan.
79
00:05:47,873 --> 00:05:50,350
Hei, untuk masalahmu.
Tuhan memberkati.
80
00:05:51,960 --> 00:05:54,104
Apa aku terlihat
seperti pecandu untukmu?
81
00:06:02,179 --> 00:06:03,906
Sial!
82
00:06:09,603 --> 00:06:11,330
Kau baik saja di sana, kawan?
83
00:06:12,314 --> 00:06:14,374
Hei. Hei, kawan.
84
00:06:14,483 --> 00:06:15,959
Hei, ya.
85
00:06:16,026 --> 00:06:18,962
Ya, ya, aku juga mengalami
hari yang berat.
86
00:06:19,124 --> 00:06:20,922
Mau minum?
87
00:06:20,989 --> 00:06:22,908
Di sana pasti panas.
88
00:06:25,994 --> 00:06:27,728
Minumlah.
89
00:06:27,967 --> 00:06:30,807
Anjing pintar. Benar begitu.
90
00:06:32,000 --> 00:06:33,523
Benar begitu.
91
00:06:47,145 --> 00:06:48,796
Hei, sayang.
92
00:06:48,821 --> 00:06:52,203
Jangan panggil aku sayang.
Ayah janji akan datang hari ini!
93
00:06:52,824 --> 00:06:56,541
- Hei. Hei, ya.
<i>- Jangan "Hei" -kan aku!</i>
94
00:06:57,400 --> 00:06:58,918
<i>Apa ibumu yang menjemputmu?</i>
95
00:06:58,944 --> 00:07:00,921
Ya, tapi aku tak bawa skuter,
96
00:07:00,946 --> 00:07:04,258
Jadi aku terjebak bersama
Bu Kaplan selama dua jam.
97
00:07:04,282 --> 00:07:05,717
Ayah minta maaf.
98
00:07:07,077 --> 00:07:09,346
Kau tahu, ada terhambat
dengan beberapa hal,
99
00:07:09,371 --> 00:07:10,634
<i>Dan, kau tahu, Ibumu,</i>
100
00:07:10,661 --> 00:07:13,058
Dia lebih baik dalam hal-hal ini
dibanding ayah, dan...
101
00:07:13,083 --> 00:07:15,560
Ayah harus pergi.
Ayah harus bekerja.
102
00:07:15,961 --> 00:07:17,604
- Ayah?
<i>- Ya?</i>
103
00:07:17,629 --> 00:07:19,314
Aku masih sayang ayah,
104
00:07:19,357 --> 00:07:21,900
Bahkan saat ayah sangat pelupa.
105
00:07:22,968 --> 00:07:24,653
Ayah masih menyayangimu,
106
00:07:24,761 --> 00:07:27,238
Bahkan saat baumu seperti jelai tinja.
107
00:07:27,479 --> 00:07:29,162
Bauku tidak seperti jelai tinja.
108
00:07:29,187 --> 00:07:31,799
<i>Baumu seperti itu,
dan ayah masih menyayangimu.</i>
109
00:07:32,644 --> 00:07:34,246
Baiklah, ayah benar-benar harus pergi.
110
00:07:34,271 --> 00:07:35,747
<i>Sampai jumpa.</i>
111
00:08:28,437 --> 00:08:31,177
Oke. Wow, ini bagus.
112
00:08:31,202 --> 00:08:32,637
Dolus.
113
00:08:33,204 --> 00:08:35,264
Oke, oke, oke.
114
00:08:35,365 --> 00:08:37,334
Mari lihat apa yang ada di sini.
115
00:08:42,547 --> 00:08:45,717
Ayolah, pasti ada sesuatu
yang bisa aku jual.
116
00:09:11,075 --> 00:09:13,094
Kacamata.
117
00:09:22,549 --> 00:09:24,105
Sial.
118
00:09:45,029 --> 00:09:46,753
Baiklah. Persetan ini.
119
00:10:06,389 --> 00:10:09,067
Ayo. Ayo.
120
00:10:09,134 --> 00:10:10,914
Ayo.
121
00:10:13,596 --> 00:10:15,156
Bajingan.
122
00:10:48,855 --> 00:10:51,276
Oke. Oke, oke, oke, oke.
123
00:11:10,904 --> 00:11:13,798
Bajingan! Bajingan!
124
00:11:16,367 --> 00:11:18,052
Ayolah.
125
00:11:32,620 --> 00:11:36,320
Bajingan!
126
00:12:06,417 --> 00:12:07,814
Sial.
127
00:12:10,088 --> 00:12:11,687
Oke.
128
00:12:15,001 --> 00:12:17,028
Apa yang terjadi?
129
00:12:17,478 --> 00:12:19,823
<i>Angkat Aku.
Ponsel.</i>
130
00:12:23,059 --> 00:12:24,394
Persetan ini!
131
00:12:30,583 --> 00:12:34,028
Aku takkan mengangkat itu.
132
00:12:35,537 --> 00:12:37,423
Ada apa dengan mobil ini?
133
00:12:38,533 --> 00:12:39,926
Baiklah.
134
00:12:44,414 --> 00:12:45,765
Bagus.
135
00:12:47,709 --> 00:12:49,461
Bajingan.
136
00:12:50,837 --> 00:12:52,397
Persetan denganmu.
137
00:12:57,341 --> 00:13:01,030
Sialan!
Keparat, keparat, bajingan!
138
00:13:05,643 --> 00:13:08,312
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!
139
00:13:15,111 --> 00:13:16,578
Enyahlah!
140
00:13:19,032 --> 00:13:20,634
Oke, ini dia.
141
00:13:20,700 --> 00:13:23,594
Persetan denganmu.
Persetan denganmu.
142
00:13:38,067 --> 00:13:41,137
Bajingan! Sialan.
143
00:14:01,950 --> 00:14:03,827
Oke.
144
00:14:08,164 --> 00:14:09,640
Bajingan!
145
00:14:31,396 --> 00:14:32,998
Baiklah.
146
00:14:44,659 --> 00:14:45,885
Halo?
147
00:14:48,913 --> 00:14:50,765
Halo?
148
00:14:50,846 --> 00:14:52,667
Halo, kau bisa dengar aku?
149
00:14:55,420 --> 00:14:57,105
Apa kau di sana?
150
00:14:59,173 --> 00:15:01,275
- Ya.
- Astaga.
151
00:15:01,301 --> 00:15:02,736
Selamat datang.
152
00:15:02,771 --> 00:15:04,555
Namaku William.
153
00:15:05,638 --> 00:15:07,657
- Apa kau di sana?
- Apa maumu?
154
00:15:07,682 --> 00:15:10,039
Aku pemilik mobil ini.
155
00:15:10,064 --> 00:15:11,302
Bajingan!
156
00:15:11,327 --> 00:15:14,830
Hanya itu yang bisa kau katakan?
"Bajingan"?
157
00:15:14,897 --> 00:15:17,583
Ya, itu kependekan untuk "matilah!"
158
00:15:17,608 --> 00:15:19,043
Menarik.
159
00:15:21,320 --> 00:15:24,590
- Apa aku baru saja mentasermu?!
- Apa ini?!
160
00:15:25,228 --> 00:15:27,677
Apa aku mendapat perhatianmu sekarang?
161
00:15:28,119 --> 00:15:29,470
Biarkan aku keluar.
162
00:15:29,495 --> 00:15:32,348
Tidak, aku perlu jelaskan
beberapa hal,
163
00:15:32,373 --> 00:15:35,894
Agar kita saling mengerti.
Apa kau siap untuk mendengarkan?
164
00:15:35,919 --> 00:15:39,606
Aku tahu kau sedikit bingung,
jadi aku akan bicara perlahan.
165
00:15:39,630 --> 00:15:44,485
Mobilku sudah dibobol enam kali
tanpa ada satupun yang ditangkap.
166
00:15:44,510 --> 00:15:46,487
- Kau mengerti?
- Oke.
167
00:15:46,512 --> 00:15:49,281
Itu terdengar agak
berlebihan, bukan?
168
00:15:49,349 --> 00:15:52,577
Termasuk kau hari ini,
totalnya tujuh kali.
169
00:15:52,780 --> 00:15:54,090
Dengar, aku tidak...
170
00:15:54,115 --> 00:15:56,689
Aku benar-benar tidak peduli.
Apa maumu?
171
00:15:56,714 --> 00:15:58,207
Aku mau bicara denganmu.
Itu saja.
172
00:15:58,232 --> 00:15:59,917
Persetan itu! Keluarkan aku.
173
00:15:59,942 --> 00:16:02,336
Tidak, tidak, tidak.
Tidak hingga kita berkenalan,
174
00:16:02,362 --> 00:16:04,589
Hingga kita saling mengerti.
175
00:16:04,614 --> 00:16:06,506
Tidak, keluarkan aku!
176
00:16:06,530 --> 00:16:09,415
Keluar! Keluar, keluar, keluar!
177
00:16:09,439 --> 00:16:12,029
- Keluar dari mobil!
- Jangan kasar.
178
00:16:12,054 --> 00:16:14,103
Kau sangat tidak sabaran.
Anak yang sangat nakal.
179
00:16:14,128 --> 00:16:16,476
Apa? Persetan ini.
180
00:16:16,501 --> 00:16:18,478
Aku tak punya waktu untuk ini.
181
00:16:22,006 --> 00:16:23,649
Persetan mobil ini!
182
00:16:25,047 --> 00:16:26,611
Bajingan!
183
00:16:26,636 --> 00:16:28,613
Aku baru saja menembak diriku sendiri!
184
00:16:28,679 --> 00:16:30,990
Halo? Apa yang terjadi di sana?
185
00:16:31,057 --> 00:16:34,035
- Tolong! Tolong!
- Apa itu barusan?
186
00:16:34,060 --> 00:16:37,080
Maaf, aku kesulitan mengerti
saat kau berteriak.
187
00:16:37,105 --> 00:16:38,790
- Biar aku pelankan ini sedikit.
- Bajingan!
188
00:16:38,815 --> 00:16:40,667
- Biar aku lihat tombol mana yang...
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
189
00:16:41,000 --> 00:16:42,168
Maaf soal itu.
190
00:16:42,193 --> 00:16:44,257
- Maaf, maaf. Itu salahku.
- Berengsek...
191
00:16:44,282 --> 00:16:45,713
Tidak, bukan itu tombolnya.
192
00:16:45,738 --> 00:16:47,882
Apa aku tekan yang ini?
Biar aku lihat.
193
00:16:47,919 --> 00:16:49,300
Tidak, bukan yang itu.
194
00:16:49,325 --> 00:16:51,344
- Darahnya ada banyak!
- Aku rasa tekan yang ini?
195
00:16:51,369 --> 00:16:52,762
- Tolong!
- Tunggu sebentar.
196
00:16:52,787 --> 00:16:54,555
Bersabarlah denganku, oke?
197
00:17:01,129 --> 00:17:03,599
- Aku menembak diriku sendiri. Hanya...
- Tekan di sini.
198
00:17:03,624 --> 00:17:05,358
Biar aku lihat. Biar aku baca
buku panduannya sebentar.
199
00:17:05,383 --> 00:17:07,568
Hei! Hei!
200
00:17:10,137 --> 00:17:11,943
- Tolong aku!
- Dua.
201
00:17:11,968 --> 00:17:13,950
- Tolong!
- Tidak, aku rasa... Sebentar.
202
00:17:14,183 --> 00:17:18,496
Tolong! Tolong! Tolong!
203
00:17:21,582 --> 00:17:23,709
Hei! Tolong aku!
204
00:17:23,776 --> 00:17:25,503
Apa-apaan?
205
00:17:28,698 --> 00:17:30,366
Tolong aku!
206
00:17:32,034 --> 00:17:34,178
Ya Tuhan! Sialan!
207
00:17:34,203 --> 00:17:38,182
Ini dia. Aku rasa yang ini. Bagus.
208
00:17:38,875 --> 00:17:41,459
- Bajingan! Sialan!
- Kau tak apa?
209
00:17:41,483 --> 00:17:43,313
- Itu tidak terdengar bagus.
- Darahnya ada banyak.
210
00:17:43,338 --> 00:17:46,900
Aku harap kau tidak menumpahkan
darah ke dalam mobilku.
211
00:17:47,711 --> 00:17:49,043
Bajingan.
212
00:17:49,068 --> 00:17:51,529
Panggil polisi. Aku tak peduli.
213
00:17:51,734 --> 00:17:54,787
Sekarang! Aku serius. Hubungi 911.
214
00:17:54,812 --> 00:17:57,576
Maaf untuk mengatakan
jika itu hanya buang waktu.
215
00:17:57,601 --> 00:18:00,496
Kau tahu, polisi terlalu sibuk.
216
00:18:00,557 --> 00:18:03,724
Aku butuh ambulans, bung.
Aku butuh bantuan.
217
00:18:03,749 --> 00:18:04,988
Kau beruntung. Aku dokter.
218
00:18:05,013 --> 00:18:07,127
Apa masalahnya, temanku?
219
00:18:07,152 --> 00:18:08,629
Bajingan.
220
00:18:08,654 --> 00:18:11,340
Berengsek. Bajingan.
221
00:18:11,616 --> 00:18:14,110
Ya Tuhan. Ya Tuhan!
222
00:18:14,135 --> 00:18:17,013
Cukup buka pintunya dan
biarkan aku keluar, oke?!
223
00:18:17,038 --> 00:18:20,533
- Seberapa buruk lukanya?
- Buruk. Buruk.
224
00:18:20,558 --> 00:18:22,393
Aku tak bisa hentikan pendarahannya.
225
00:18:22,418 --> 00:18:25,085
Kau memang kurang cerdas, ya, jagoan?
226
00:18:25,110 --> 00:18:26,883
Dinding dan kacanya anti peluru.
227
00:18:26,908 --> 00:18:28,566
Aku merasa buruk.
Aku rasa aku sekarat.
228
00:18:28,591 --> 00:18:30,735
Aku ragukan itu.
Jika kau mengenai arteri,
229
00:18:30,761 --> 00:18:32,874
Kau pasti sudah pingsan
atau mungkin mati.
230
00:18:32,899 --> 00:18:33,924
Tidak, tidak, tidak, tidak.
231
00:18:33,949 --> 00:18:36,783
Jadi, biar aku beritahu kau
tentang SUV yang kau bobol.
232
00:18:36,849 --> 00:18:38,659
Astaga, aku tak peduli soal itu.
233
00:18:38,684 --> 00:18:40,661
Aku rasa kau harus peduli,
234
00:18:40,686 --> 00:18:45,124
Karena aku tak bisa pikirkan yang
lebih relevan dari situasimu saat ini.
235
00:18:45,149 --> 00:18:48,544
Apa kau dengarkan aku?
Aku butuh pertolongan medis.
236
00:18:48,611 --> 00:18:51,505
Kendaraan yang kau bobol
adalah milikku,
237
00:18:51,530 --> 00:18:53,633
Dan sederhananya, aku sudah muak.
238
00:18:53,699 --> 00:18:55,459
Kakiku rasanya terbakar.
239
00:18:55,484 --> 00:18:56,677
Pertama, aku harus bertanya padamu,
240
00:18:56,702 --> 00:18:58,547
Apa kau benar-benar berpikir
kendaraan seperti ini...
241
00:18:58,572 --> 00:19:00,389
...akan ditinggalkan tak terkunci?
242
00:19:00,443 --> 00:19:02,391
Aku terluka, bung. Aku sekarat.
243
00:19:02,416 --> 00:19:05,227
Aku tak peduli. Aku pasang perangkap,
dan kau menggigit umpannya.
244
00:19:05,253 --> 00:19:07,271
Sesimpel itu.
Kau tak bisa menolaknya,
245
00:19:07,296 --> 00:19:09,853
Dan sekarang kau milikku
untuk aku lakukan sesuka hatiku.
246
00:19:09,878 --> 00:19:11,192
Aku tak bisa merasakan kakiku.
247
00:19:11,217 --> 00:19:13,819
Aku pikir kau terasa terbakar.
Sekarang kau tak bisa merasakannya.
248
00:19:13,844 --> 00:19:16,030
- Itu keduanya.
- Tidak mungkin keduanya.
249
00:19:16,055 --> 00:19:17,823
Itu keduanya!
250
00:19:17,848 --> 00:19:19,408
Interiornya kedap suara.
251
00:19:19,475 --> 00:19:22,659
Aku juga blokir jaringan seluler,
Bluetooth, dan Wi-Fi...
252
00:19:22,683 --> 00:19:24,163
Kau psikopat!
253
00:19:24,188 --> 00:19:26,081
Psikopat? Aku?
254
00:19:26,121 --> 00:19:28,417
Tak ada yang pernah panggil aku
psikopat sebelumnya.
255
00:19:28,484 --> 00:19:29,835
Setidaknya aku rasa begitu
256
00:19:29,860 --> 00:19:32,588
Meski aku sangat yakin
semua ini rasional.
257
00:19:32,613 --> 00:19:35,049
Proyek ini sudah direncanakan
secara hati-hati,
258
00:19:35,116 --> 00:19:36,801
Setiap rinciannya ditinjau dengan baik.
259
00:19:36,826 --> 00:19:39,428
Setiap kemungkinan diperkirakan.
260
00:19:39,912 --> 00:19:42,990
- Apa maumu?
- Aku mau kau memperhatikan.
261
00:19:43,015 --> 00:19:45,434
- Tolong, Bung.
- Aku mau kau dengarkan baik-baik...
262
00:19:45,459 --> 00:19:47,978
...untuk setiap kata yang aku ucapkan.
263
00:19:49,144 --> 00:19:50,648
Persetan denganmu!
264
00:19:51,632 --> 00:19:53,943
- Bereng... Berengsek!
- Maaf.
265
00:19:53,968 --> 00:19:56,028
Aku tidak mendengarnya.
Apa kau bilang?
266
00:19:56,053 --> 00:19:57,905
Aku tidak bilang apa-apa.
Aku tidak bilang apa-apa, bung.
267
00:19:57,930 --> 00:19:59,823
Bagus, sekarang kau siap
untuk mendengarkan?
268
00:19:59,848 --> 00:20:02,076
Tidak. Jelas tidak.
269
00:20:02,101 --> 00:20:04,745
Yang terpenting untukku adalah
agar kau memahami...
270
00:20:04,770 --> 00:20:06,497
...rasa sakit yang kau sebabkan.
271
00:20:06,522 --> 00:20:08,415
Aku mau kau benar-benar menyesal...
272
00:20:08,441 --> 00:20:11,669
...dan mengalami konsekuensi
dari tindakanmu.
273
00:20:11,694 --> 00:20:14,422
- Apa kau mengerti?
- Oke. Oke, bung, aku minta maaf.
274
00:20:14,447 --> 00:20:15,854
- Bagus, bagus.
- Maafkan aku.
275
00:20:15,879 --> 00:20:17,040
Kau menang. Aku minta maaf.
276
00:20:17,065 --> 00:20:19,343
Oke, kalau begitu aku akan memulai.
277
00:20:19,368 --> 00:20:21,686
Kau sudah tahu namaku.
Namaku William.
278
00:20:21,711 --> 00:20:23,806
Aku seorang duda.
Itu artinya istriku sudah meninggal,
279
00:20:23,831 --> 00:20:26,308
Atau baru saja meninggal,
sesuatu seperti itu.
280
00:20:26,375 --> 00:20:30,688
Aku lahir di sebuah kota
industrial kecil di Wales Selatan.
281
00:20:30,713 --> 00:20:32,773
Kau mungkin tak pernah dengar
Wales Selatan.
282
00:20:32,798 --> 00:20:35,568
- Itu tidak penting.
- Aku akan pingsan, bung.
283
00:20:38,297 --> 00:20:39,831
Itu sedikit Bahasa Wales untukmu.
Jadi,
284
00:20:39,856 --> 00:20:43,033
Aku pindah ke Amerika
saat aku tujuh tahun.
285
00:20:43,059 --> 00:20:45,328
Dan aku tinggal di sini
hampir sepanjang hidupku,
286
00:20:45,394 --> 00:20:47,746
Di kota dan lingkungan ini.
287
00:20:47,771 --> 00:20:50,290
Dan ini merupakan
lingkungan kelas atas.
288
00:20:50,544 --> 00:20:52,463
Kau tak akan mengira itu
dari melihatnya,
289
00:20:52,488 --> 00:20:56,047
Tapi tak banyak
untuk dibawah satu juta dolar.
290
00:20:56,072 --> 00:20:57,595
- Kau percaya itu? Diam.
- Aku butuh minum.
291
00:20:57,620 --> 00:20:58,872
- Kau akan baik saja.
- Tidak...
292
00:20:58,897 --> 00:21:01,707
Tanpa minum kau bisa bertahan
setidaknya selama 48 jam.
293
00:21:01,731 --> 00:21:04,013
Dokter yang ajarkan aku.
Sampai mana aku tadi?
294
00:21:04,038 --> 00:21:07,475
Lingkungan ini.
Ini tak berubah sejak aku kecil.
295
00:21:07,500 --> 00:21:10,728
- Ya Tuhan.
- Kami biarkan pintu depan tak terkunci.
296
00:21:10,753 --> 00:21:14,507
Orang memiliki kebanggaan dengan
cara berpenampilan dan cara bersikap.
297
00:22:08,644 --> 00:22:10,329
Tidak.
298
00:23:25,783 --> 00:23:28,491
<i>Sabtu</i>
299
00:23:36,078 --> 00:23:38,918
Kau tahu, aku sebenarnya
tidak butuh untuk kau angkat.
300
00:23:38,943 --> 00:23:42,004
- Jadi mari coba sekali lagi, oke?
- Aku lapar, bangsat!
301
00:23:42,029 --> 00:23:45,232
Tolong jaga bahasamu.
Aku benci makian.
302
00:23:45,257 --> 00:23:46,644
Apa yang kau inginkan dariku?
303
00:23:46,669 --> 00:23:49,595
Ini penting agar kita saling memahami.
304
00:23:49,620 --> 00:23:52,210
Berikan aku minuman dan makanan,
305
00:23:52,234 --> 00:23:55,392
Lalu aku akan dengarkan
ocehanmu selamanya.
306
00:23:55,417 --> 00:23:58,233
Oke, aku belikan putriku kondominium...
307
00:23:58,258 --> 00:24:00,834
...hanya beberapa blok dari sini.
Ada halaman kecil,
308
00:24:00,859 --> 00:24:03,609
Plafon yang tinggi, pencahayaan bagus,
bukan yang mewah.
309
00:24:03,676 --> 00:24:05,987
Itu rumah yang sempurna
untuk memulai keluarga.
310
00:24:06,012 --> 00:24:07,709
Lalu kemudian, kapan itu?
311
00:24:07,734 --> 00:24:10,364
Itu dua tahun lalu,
aku rasa bulan Desember.
312
00:24:10,389 --> 00:24:12,243
Intinya, aku ajak dia belanja.
313
00:24:12,268 --> 00:24:14,203
Kami pergi ke pusat perbelanjaan.
314
00:24:14,228 --> 00:24:16,782
Kami makan siang
di restoran favoritnya Emma.
315
00:24:16,807 --> 00:24:18,123
Itu hari yang sempurna.
316
00:24:18,148 --> 00:24:20,167
Dan saat aku antarkan dia
ke kondominium,
317
00:24:20,191 --> 00:24:21,473
Dua pria mendekati...
318
00:24:21,498 --> 00:24:24,171
Dengar, aku tak peduli
dengan kisah hidupmu.
319
00:24:24,238 --> 00:24:26,696
Aku butuh makanan dan
minuman sekarang, berengsek.
320
00:24:26,721 --> 00:24:30,135
- Jaga bahasamu!
- Demi Tuhan! Bajingan!
321
00:24:30,859 --> 00:24:33,555
Serius, bajingan keparat?!
322
00:24:33,580 --> 00:24:35,557
Apanya yang "bahasa", bangsat?!
323
00:24:35,582 --> 00:24:37,559
Ini dia. Ya.
324
00:24:37,606 --> 00:24:40,896
Tidak...
Pasangkan aku penyejuk udara.
325
00:24:43,966 --> 00:24:46,343
Kau memang sakit...
326
00:25:02,651 --> 00:25:04,294
Lagunya cukup bagus.
327
00:25:05,029 --> 00:25:06,864
Ini lagu yang cukup bagus.
328
00:25:16,582 --> 00:25:18,726
Diamlah!
329
00:25:27,426 --> 00:25:30,404
Maaf, oke? Matikan lagunya!
330
00:26:28,946 --> 00:26:30,714
Aku minta maaf karena memaki.
331
00:26:36,787 --> 00:26:38,466
Aku tak akan melakukannya lagi
332
00:27:29,815 --> 00:27:32,317
<i>Minggu</i>
333
00:28:34,024 --> 00:28:35,667
Selamat pagi, jagoan.
334
00:28:36,215 --> 00:28:38,217
Kau terlihat buruk di bawah sana.
335
00:28:38,242 --> 00:28:41,554
Aku rasa istilah lebih tepatnya
adalah "pucat kesi."
336
00:28:41,620 --> 00:28:43,221
Ya, itu dia. Pucat kesi.
337
00:28:43,286 --> 00:28:46,975
Itu mungkin tahap awal
dari kelaparan, benar?
338
00:28:48,877 --> 00:28:51,354
Apa kau mengalami
kesulitan konsentrasi?
339
00:28:52,089 --> 00:28:54,608
Seberapa sering kau
memikirkan makanan?
340
00:28:55,300 --> 00:28:57,027
Apa kau mudah emosi?
341
00:28:57,427 --> 00:29:00,780
Aku rasa jawabannya "Iya"
untuk pertanyaan itu, oke?
342
00:29:00,931 --> 00:29:03,438
Kau sudah pikirkan ini baik-baik?
343
00:29:03,462 --> 00:29:04,951
Secara keseluruhan?
344
00:29:05,644 --> 00:29:08,538
Jika aku mati, apa yang akan
kau lakukan dengan tubuhku?
345
00:29:08,605 --> 00:29:11,875
Dan membuang mayatku
tak akan semudah itu.
346
00:29:12,442 --> 00:29:15,587
Tidak di kota dengan kamera
di mana-mana.
347
00:29:15,654 --> 00:29:18,215
- Bagaimana kau akan hidup dengan itu?
- Aku tidak begitu peduli.
348
00:29:18,240 --> 00:29:20,259
Takkan ada yang merindukanmu.
349
00:29:21,869 --> 00:29:24,209
Kau pernah baca
"Crime and Punishment"?
350
00:29:24,233 --> 00:29:25,639
Karya Dostoevsky?
351
00:29:25,676 --> 00:29:28,141
- Ya, dulu sekali. Kau?
- Ya.
352
00:29:28,166 --> 00:29:29,557
Apa, kau pikir aku buta huruf?
353
00:29:29,582 --> 00:29:32,312
Hanya karena aku tak punya uang,
aku tak bisa baca? Aku membaca.
354
00:29:32,337 --> 00:29:34,981
- Kuliah?
- Aku autodidak.
355
00:29:35,966 --> 00:29:40,487
Aku tahu itu sulit untuk dimengerti
oleh tipe keluarga kaya sepertimu,
356
00:29:40,512 --> 00:29:43,532
Tapi kecerdasan jalanan itu penting.
357
00:29:43,557 --> 00:29:45,117
Kecerdasan jalanan. Ya.
358
00:29:45,142 --> 00:29:48,829
Mungkin aku harusnya
mempelajari itu saja.
359
00:29:51,164 --> 00:29:53,541
Aku sarankan agar kau
jangan menyentuh kameranya.
360
00:29:53,567 --> 00:29:56,128
Itu sangat tidak seperti
kecerdasan jalanan, bukan?
361
00:29:56,153 --> 00:29:59,006
Maksudku, dan maksud
dari "Crime and Punishment"...
362
00:29:59,031 --> 00:30:00,996
...yaitu jika membunuh
seseorang akan...
363
00:30:01,020 --> 00:30:03,844
- Hati-hati dengan bahasamu.
- ...mengacaukanmu.
364
00:30:04,328 --> 00:30:08,015
Aku sudah banyak
melakukan hal-hal kacau,
365
00:30:08,040 --> 00:30:10,434
Tapi aku tak pernah
membunuh siapapun.
366
00:30:10,667 --> 00:30:13,135
Aku takkan pernah dan
takkan bisa membunuh siapapun.
367
00:30:13,159 --> 00:30:14,521
Itu tingkat berbeda.
368
00:30:14,546 --> 00:30:17,440
Ujar orang yang membawa senjata.
369
00:30:17,466 --> 00:30:20,819
Itu berbeda.
Itu untuk perlindungan.
370
00:30:21,220 --> 00:30:23,781
Di tempat asalmu, polisi tidak datang
saat kau memanggilnya.
371
00:30:23,806 --> 00:30:25,157
Ya, aku memperhatikan itu,
372
00:30:25,182 --> 00:30:27,779
Tapi jika polisi bebas
untuk melakukan tugasnya,
373
00:30:27,804 --> 00:30:29,610
Apa menurutmu aku akan
membangun kendaraan ini?
374
00:30:29,635 --> 00:30:32,122
Jadi kita setuju untuk beberapa hal, ya?
375
00:30:32,773 --> 00:30:34,166
Kita punya semacam kesamaan.
376
00:30:34,191 --> 00:30:36,460
Ya, kita sama-sama menghirup oksigen...
377
00:30:36,485 --> 00:30:39,213
...dan kita semua mati
pada akhirnya, benar?
378
00:30:39,571 --> 00:30:43,466
Tolonglah aku, bung. Aku sekarat.
379
00:30:43,659 --> 00:30:45,511
Kita juga sama untuk itu.
380
00:30:45,536 --> 00:30:48,264
Karena aku juga sekarat
karena kanker prostat.
381
00:30:48,288 --> 00:30:52,142
Dari perkiraan, aku rasa masa hidupku
tinggal empat bulan lagi.
382
00:30:52,166 --> 00:30:55,937
- Sesuatu seperti itu.
- Aku turut prihatin mendengar itu.
383
00:30:55,984 --> 00:30:57,814
Tapi itu sebabnya aku
melakukan ini, ka tahu?
384
00:30:57,881 --> 00:31:00,525
Aku mau membuat perbedaan.
Aku ingin keadilan.
385
00:31:00,884 --> 00:31:02,944
Kalau begitu panggil polisi.
386
00:31:03,428 --> 00:31:05,238
Buat aku ditangkap.
Aku akan mengaku.
387
00:31:05,263 --> 00:31:06,656
Itu keadilan, bukan?
388
00:31:06,681 --> 00:31:08,811
Masalahnya agak rumit.
389
00:31:08,836 --> 00:31:10,344
Seluruh sistem peradilan,
390
00:31:10,369 --> 00:31:12,601
Polisi, jaksa penuntut, hakim,
391
00:31:12,626 --> 00:31:14,283
Tidak lagi memiliki kuasa,
392
00:31:14,308 --> 00:31:17,144
Karena mereka semua sudah
dikebiri oleh domba,
393
00:31:17,169 --> 00:31:19,545
Gubernur negara bagian kita
yang berhati lembut,
394
00:31:19,570 --> 00:31:22,297
Para bajingan kecil pengecut
yang ingin dibilang hebat,
395
00:31:22,322 --> 00:31:24,424
Yang tak peduli terhadap
penduduk negeri ini,
396
00:31:24,449 --> 00:31:27,904
Tapi memilih mengurusi
sampah masyarakat sepertimu...
397
00:31:27,929 --> 00:31:31,223
...dengan sedikit borgol,
memanjakanmu, mengemongmu,
398
00:31:31,248 --> 00:31:34,004
Memberimu hunian dan makanan gratis,
dan tentu saja jangan lupa,
399
00:31:34,029 --> 00:31:37,438
Terapi kejiwaan yang bersifat wajib
bersifat menyentuh dan menyebalkan,
400
00:31:37,463 --> 00:31:39,177
Yang membantumu memproses...
401
00:31:39,201 --> 00:31:41,191
- ...kesedihanmu karena menjadi korban....
- Apa-apaan?
402
00:31:41,216 --> 00:31:44,069
Jadi untuk keadilan, aku harus
membuka jalanku sendiri.
403
00:31:44,119 --> 00:31:46,446
Menurutmu ini benar?
404
00:31:47,381 --> 00:31:49,558
Serius? Apa yang kau
lakukan padaku sekarang?
405
00:31:49,599 --> 00:31:51,773
Biar aku jelaskan seperti ini.
Di beberapa negara,
406
00:31:51,797 --> 00:31:54,121
Jika kau tertangkap mencuri,
mereka akan memotong tanganmu.
407
00:31:54,187 --> 00:31:56,623
Tidak. Itu tidak benar.
408
00:31:56,648 --> 00:31:58,683
Semua orang berkata
mereka memotong tanganmu,
409
00:31:58,708 --> 00:32:00,115
- Tapi itu tidak benar.
- Sungguh?
410
00:32:00,139 --> 00:32:01,574
Ya. Bagi kebanyakan pelaku pelanggaran,
411
00:32:01,598 --> 00:32:03,880
Mereka hanya masukkan kau ke penjara
seperti di tempat lainnya.
412
00:32:03,905 --> 00:32:06,378
Bagaimana dengan pelanggar serius?
Residivis?
413
00:32:06,403 --> 00:32:09,101
- Ada apa dengan mereka?
- Apa hukuman mereka?
414
00:32:11,371 --> 00:32:13,907
- Empat jari.
- Sungguh?
415
00:32:13,932 --> 00:32:16,560
Kalau begitu berikan aku
nomor jaminan sosialmu,
416
00:32:16,585 --> 00:32:19,062
- Dan aku akan memeriksa.
- Memeriksa apa?
417
00:32:19,087 --> 00:32:21,348
Jika ini pelanggaran pertamamu,
aku akan melepasmu,
418
00:32:21,373 --> 00:32:24,084
Tapi jika kau residivis
sesuai dugaanku,
419
00:32:24,109 --> 00:32:26,653
Maka kau akan mengakui
dan meminta maaf padaku,
420
00:32:26,720 --> 00:32:29,489
Kemudian aku akan
memotong empat jarimu.
421
00:32:30,140 --> 00:32:31,533
Kau serius?
422
00:32:31,558 --> 00:32:34,244
Ya, sangat serius.
Kau menerimanya?
423
00:32:34,269 --> 00:32:36,538
Tidak. Kenapa aku mau menerima itu?
424
00:32:36,563 --> 00:32:39,070
Pikirkan baik-baik.
Tawaran ini hanya berlaku sekali,
425
00:32:39,094 --> 00:32:41,543
- Tapi aku berjanji padamu.
- Itu bukan keadilan!
426
00:32:41,568 --> 00:32:43,253
Itu terlihat adil bagiku, jagoan.
427
00:32:43,278 --> 00:32:44,671
Tidak saat sistem sudah diatur.
428
00:32:44,696 --> 00:32:46,631
Lantas? Itu selalu diatur!
429
00:32:46,656 --> 00:32:48,896
Apa sistem yang membuatmu
membobol mobilku?
430
00:32:48,921 --> 00:32:52,422
Atau itu karena kebanyakan
warga di negara ini hidup dari gaji?
431
00:32:52,447 --> 00:32:54,931
- Ini lagi dengan pandangan sosialmu...
- Karena mereka tak bisa beli obat.
432
00:32:54,956 --> 00:32:56,401
- Manifesto Komunis!
- Mereka tak bisa bayar sewa.
433
00:32:56,426 --> 00:32:58,468
Mereka tak mampu untuk apa-apa?
434
00:32:58,493 --> 00:32:59,936
Itu tetap tak bisa menjadi acuan
435
00:32:59,961 --> 00:33:01,622
Omong kosong! Semua orang
punya kesempatan yang sama.
436
00:33:01,647 --> 00:33:02,735
Tidak, tidak, tidak, tidak.
437
00:33:02,760 --> 00:33:06,151
Kejahatan sebenarnya adalah
jika kota ini dipenuhi orang miskin,
438
00:33:06,218 --> 00:33:09,130
Tapi hukum dibuat oleh
orang kaya untuk orang kaya.
439
00:33:09,155 --> 00:33:11,823
- Itu sakit!
- Itu benar, kamerad.
440
00:33:12,015 --> 00:33:13,825
Dan kau berhak untuk apa?
Untuk semuanya?
441
00:33:13,850 --> 00:33:15,994
Hukum ditulis agar orang sepertimu...
442
00:33:16,019 --> 00:33:19,038
...bisa pertahankan apa yang kau punya
dan tetap menindas orang lainnya.
443
00:33:19,106 --> 00:33:20,409
Kau penjahatnya.
444
00:33:20,433 --> 00:33:22,626
Maafkan aku. Apa kau terpicu?
445
00:33:22,652 --> 00:33:25,879
- Apa aku menyinggung perasanmu?
- Tidak, aku tidak terpicu.
446
00:33:26,178 --> 00:33:29,758
Berapa yang kau habiskan
untuk kendaraan ini?
447
00:33:30,033 --> 00:33:32,177
- $100,000?
- Aku tidak tahu.
448
00:33:32,244 --> 00:33:35,305
Aku punya begitu banyak uang
hingga tak begitu memikirkannya.
449
00:33:35,330 --> 00:33:38,058
- Kau pantas untuk dirampok.
- Tapi semua hasil jerih payahku sendiri.
450
00:33:38,083 --> 00:33:40,852
Ya, benar, tanpa ada bantuan
dari keluargamu sedikit pun?
451
00:33:40,877 --> 00:33:42,187
Siapa yang membayar
untuk sekolah kedokteran?
452
00:33:42,212 --> 00:33:44,981
Kau pikir ini soal privilese,
tapi bukan.
453
00:33:45,006 --> 00:33:46,260
Ini soal benar dan salah.
454
00:33:46,285 --> 00:33:47,569
Aku memulai tanpa apa-apa,
455
00:33:47,594 --> 00:33:49,236
Tapi bukannya mengasihani diri,
456
00:33:49,261 --> 00:33:50,683
Aku bekerja dan bekerja,
457
00:33:50,708 --> 00:33:52,531
Dan aku menciptakan
hidup yang baik untukku sendiri.
458
00:33:52,597 --> 00:33:57,190
Ya, kau kelihatannya menciptakan
kehidupan yang luar biasa bangsatnya...
459
00:33:57,214 --> 00:33:59,167
...untuk dirimu sendiri,
bajingan gila!
460
00:34:00,689 --> 00:34:02,249
Maksudku...!
461
00:34:02,566 --> 00:34:06,503
Maksudku adalah, kau tak bisa
memiliki keadilan tanpa moralitas,
462
00:34:06,528 --> 00:34:08,338
Dan kau tak punya apapun.
463
00:34:08,363 --> 00:34:11,008
Aku pernah membaca,
"Engkau dilarang mencuri."
464
00:34:11,033 --> 00:34:14,386
Aku rasa itu ada di Alkitab.
"Engkau dilarang mencuri."
465
00:34:14,411 --> 00:34:15,911
Itu tidak rumit, bukan?
466
00:34:15,936 --> 00:34:17,655
Tapi jika kau ada masalah dengan itu,
467
00:34:17,680 --> 00:34:20,230
Kau selalu bisa membawa itu
dengan Tuhan, atau Karl Marx,
468
00:34:20,255 --> 00:34:22,231
Atau Kardashians, atau siapa saja.
469
00:34:22,256 --> 00:34:25,230
Tapi itu bukan sesuatu
yang perlu aku debat denganmu.
470
00:34:25,297 --> 00:34:26,857
Sampai jumpa!
471
00:36:09,088 --> 00:36:10,543
Bajingan.
472
00:36:11,903 --> 00:36:15,340
Aku benar-benar berpikir
kau akan melakukannya.
473
00:36:16,408 --> 00:36:20,637
Kenapa repot-repot menjahit lukaku
hanya untuk biarkan aku mati?
474
00:36:20,662 --> 00:36:23,306
Membiarkanmu mati?
Kau pasti bercanda.
475
00:36:23,331 --> 00:36:26,601
Tidak... Aku mencurahkan banyak
uang dan waktu untuk proyek ini,
476
00:36:26,626 --> 00:36:27,935
Dan aku mau menikmatinya.
477
00:36:27,960 --> 00:36:31,022
Aku harus bersenang-senang saat
menjelang akhirnya. Kau mengerti?
478
00:36:31,047 --> 00:36:33,399
Jadi beritahu aku
nomor jaminan sosialmu.
479
00:36:33,424 --> 00:36:34,984
Aku sudah bilang tidak.
480
00:36:35,010 --> 00:36:37,468
Berikan aku depan dan belakangmu.
481
00:36:37,492 --> 00:36:39,530
Jika kau berikan aku
nomor jaminan sosialmu,
482
00:36:39,556 --> 00:36:43,518
Aku akan memberimu air minum
dan mematikan pemanasnya.
483
00:36:46,771 --> 00:36:48,164
Eddie.
484
00:36:48,231 --> 00:36:49,958
Eddie. Bagus. Teruskan.
485
00:36:50,609 --> 00:36:53,170
Berikan aku air minum.
Dan aku beritahu kau sisanya.
486
00:36:53,195 --> 00:36:56,048
Tidak. Maaf, Eddie.
Bukan begitu cara kerjanya.
487
00:36:56,073 --> 00:36:57,712
Tapi aku tidak terburu-buru.
488
00:36:57,736 --> 00:36:59,477
Aku hanya duduk dengan
santa dan nyaman di sini,
489
00:36:59,524 --> 00:37:01,531
Menikmati wiski dengan es batu.
490
00:37:01,556 --> 00:37:03,012
Ya, itu murni.
491
00:37:03,663 --> 00:37:06,057
Astaga! Aku rasa gigiku sensitif.
492
00:37:06,082 --> 00:37:08,143
Itu biasa saat kau menua.
Kau tahu itu?
493
00:37:08,168 --> 00:37:09,531
Sesuatu untuk dinantikan.
494
00:37:09,556 --> 00:37:11,021
Eddie Barrish.
495
00:37:11,046 --> 00:37:14,483
Eddie Barrish, terima kasih.
Dan nomor jaminan sosialmu, tolong?
496
00:37:14,966 --> 00:37:17,318
- 173.
- 173.
497
00:37:17,343 --> 00:37:18,907
- 2-5.
- 2-5.
498
00:37:18,932 --> 00:37:20,221
6787.
499
00:37:20,246 --> 00:37:22,490
6787.
Terima kasih banyak. Bagus.
500
00:37:22,515 --> 00:37:24,408
Ya, dan air minumnya?
501
00:37:25,101 --> 00:37:27,061
Apa kata ajaibnya?
502
00:37:31,441 --> 00:37:32,542
Tolong.
503
00:37:32,567 --> 00:37:35,754
Maaf, aku tidak mendengarmu.
Entah kenapa itu terputus-putus.
504
00:37:36,571 --> 00:37:38,173
Tolong.
505
00:37:38,198 --> 00:37:40,217
"Tolong." Bagus, itu lebih baik.
Sangat bagus.
506
00:37:40,258 --> 00:37:42,719
Aku sembunyikan botol air
di bawah kursi penumpang,
507
00:37:42,744 --> 00:37:44,679
Saat aku mengobati lukamu.
508
00:39:09,440 --> 00:39:12,150
Apa yang begitu lucu?
Kenapa kau tertawa?
509
00:39:12,175 --> 00:39:13,935
Aku menang.
510
00:39:15,837 --> 00:39:18,225
Aku menang $500.
511
00:39:19,924 --> 00:39:22,109
Itu semua yang aku butuhkan.
512
00:39:22,552 --> 00:39:24,362
Itu cukup.
513
00:39:24,429 --> 00:39:26,698
Cukup untuk mendapatkan
mobilku kembali.
514
00:39:26,765 --> 00:39:28,241
Cukup.
515
00:39:30,101 --> 00:39:32,036
Aku memiliki ini selama ini.
516
00:39:34,147 --> 00:39:36,153
Maaf, Eddie, tapi pengidap kanker,
517
00:39:36,177 --> 00:39:38,334
Beberapa malam terasa baik
dan terasa buruk.
518
00:39:38,359 --> 00:39:40,496
Aku mau pulang.
519
00:39:40,521 --> 00:39:42,672
Kita takkan pernah bisa
pulang lagi, Eddie.
520
00:39:43,490 --> 00:39:45,133
Itu adalah tragedi kehidupan.
521
00:39:45,158 --> 00:39:48,511
"Bagaimana kau melanjutkan
kehidupan masa lalu?"
522
00:39:48,787 --> 00:39:50,472
"Bagaimana kau terus berjalan?"
523
00:39:50,538 --> 00:39:53,032
"Sementara hatimu mulai mengerti,"
524
00:39:53,057 --> 00:39:55,268
"Bahwa tak ada jalan kembali."
525
00:39:55,293 --> 00:39:58,646
"Ada beberapa hal yang tak bisa
diperbaiki oleh waktu."
526
00:39:58,713 --> 00:40:04,193
"Beberapa luka terlalu dalam
hingga sudah menguasai."
527
00:40:04,219 --> 00:40:06,488
Itu <i>Lord of the Rings,</i> benar?
528
00:40:06,513 --> 00:40:10,242
Ya. Itu salah satu favoritnya Emma.
529
00:40:11,434 --> 00:40:13,036
Aku butuh makan.
530
00:40:14,562 --> 00:40:16,205
Dan ganja.
531
00:40:16,606 --> 00:40:19,901
Aku rela melakukan apa saja
untuk ganja sekarang.
532
00:40:24,239 --> 00:40:28,885
Dengar, aku minta maaf, oke?
533
00:40:29,369 --> 00:40:33,056
Maaf aku membobol mobilmu.
534
00:40:33,122 --> 00:40:34,749
Aku tak seharusnya melakukan itu.
535
00:40:36,501 --> 00:40:39,813
Dan aku serius. Itu salah.
536
00:40:39,872 --> 00:40:42,690
Dan kau benar, semua orang
pantas untuk merasa aman.
537
00:40:42,715 --> 00:40:44,775
Dan aku melanggar ikatan itu.
538
00:40:44,843 --> 00:40:47,070
Dan aku bertingkah egois.
539
00:40:47,971 --> 00:40:50,323
Aku mencoba mencuri darimu,
dan aku mengakui itu.
540
00:40:50,348 --> 00:40:52,116
Dan aku minta maaf.
541
00:40:56,229 --> 00:40:58,915
Aku...
542
00:40:59,607 --> 00:41:02,710
Aku sangat mengerti.
543
00:41:03,486 --> 00:41:07,298
Apapun alasanku,
itu tidak membuatnya benar.
544
00:41:08,241 --> 00:41:11,845
Aku tahu mana yang salah dan
yang benar, dan aku sudah memilih,
545
00:41:11,911 --> 00:41:17,016
Untuk itu aku sangat-sangat menyesal.
546
00:41:17,041 --> 00:41:19,101
Kau tidak akan mengira itu.
547
00:41:19,294 --> 00:41:24,347
Aku memohon kepadamu,
bukan untuk diampuni,
548
00:41:24,371 --> 00:41:27,485
Hanya agar kau untuk bisa
berbesar hati sekarang.
549
00:41:28,803 --> 00:41:31,364
Kau mungkin benar
tentang aku, Eddie.
550
00:41:31,389 --> 00:41:33,104
Aku mungkin psikopat,
551
00:41:33,128 --> 00:41:35,869
Karena aku sama sekali
tidak merasa buruk terhadapmu.
552
00:41:37,395 --> 00:41:38,972
Akan tetapi, aku hargai upayamu,
553
00:41:38,997 --> 00:41:41,165
Dan untuk itu,
kau mendapat imbalan.
554
00:41:41,194 --> 00:41:44,068
Ada kue di kotak sarung tangan.
555
00:42:04,380 --> 00:42:07,066
Itu harusnya bisa
membuatmu bertahan, ya?
556
00:42:07,133 --> 00:42:09,694
Tunggu sebentar. Aku menerima
panggilan dari telepon kantor.
557
00:42:11,679 --> 00:42:14,407
Halo? Halo?
558
00:42:14,849 --> 00:42:18,286
Ya? Cepat beritahu aku.
Aku sedang ada panggilan lain.
559
00:42:18,311 --> 00:42:20,454
Ya. Oke.
560
00:42:20,494 --> 00:42:22,040
Air ketubannya pecah?
561
00:42:22,106 --> 00:42:23,833
Ada rasa sakit?
562
00:42:23,930 --> 00:42:26,252
Beritahu resepsionis
jika dia pasienku, oke?
563
00:42:26,277 --> 00:42:27,920
Bagus. Sampai jumpa.
Terima kasih.
564
00:42:28,071 --> 00:42:30,507
Maaf, Eddie, aku harus pergi.
565
00:42:30,531 --> 00:42:32,758
- Kita akan bicara lagi nanti, oke?
- Aku butuh minum.
566
00:42:32,784 --> 00:42:34,987
- Selamat menikmati kuenya.
- Dan ganja.
567
00:42:39,707 --> 00:42:41,292
Dia pergi.
568
00:42:54,569 --> 00:42:56,783
Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
569
00:43:12,653 --> 00:43:14,091
Oke.
570
00:43:14,868 --> 00:43:17,095
Itu akan mematikan
saluran daya utama.
571
00:43:17,120 --> 00:43:18,919
Sakelar pengaman.
572
00:43:18,944 --> 00:43:21,265
Aku harus melepas pengamannya.
573
00:43:22,817 --> 00:43:24,977
Baiklah. Ayo.
574
00:43:25,884 --> 00:43:27,188
Ayo.
575
00:43:27,922 --> 00:43:29,344
Ayo.
576
00:43:29,432 --> 00:43:31,567
Kumohon, Tuhan, semoga berhasil.
577
00:43:33,261 --> 00:43:34,655
Ayo.
578
00:43:39,658 --> 00:43:41,118
Ayo.
579
00:43:47,843 --> 00:43:50,253
Ayo, Eddie. Ayo.
580
00:43:53,614 --> 00:43:56,050
Ya Tuhan!
Kau men-taser jantungku!
581
00:43:56,075 --> 00:43:58,782
Hei, apa yang kau lakukan di sana?
Apa yang kau incar?
582
00:43:58,807 --> 00:44:00,096
Aku menyerah.
583
00:44:00,121 --> 00:44:03,032
Mulai sekarang, tangan di tempat
yang bisa aku lihat.
584
00:44:03,057 --> 00:44:05,268
Aku selalu melihat, Eddie.
585
00:44:25,446 --> 00:44:27,957
<i>Senin</i>
586
00:44:35,613 --> 00:44:38,467
Enam potong McNuggets Ayam.
587
00:44:38,493 --> 00:44:44,224
Tidak, tidak, 20 potong
hidangan McNuggets Ayam.
588
00:44:47,793 --> 00:44:49,937
Kentang ukuran besar.
589
00:44:50,838 --> 00:44:52,606
Susu kocok.
590
00:44:53,049 --> 00:44:55,485
Susu kocok stroberi.
591
00:45:20,618 --> 00:45:22,929
Soda ukuran besar.
592
00:45:50,303 --> 00:45:52,233
Dan soda ukuran besar.
593
00:47:58,243 --> 00:47:59,818
Oke.
594
00:48:02,154 --> 00:48:03,750
Oke...
595
00:48:05,616 --> 00:48:09,303
Baiklah. Oke. Mari kita lihat...
596
00:48:20,564 --> 00:48:22,524
Ayo! Ya!
597
00:48:22,757 --> 00:48:24,234
<i>Rem Darurat</i>
598
00:48:25,694 --> 00:48:28,113
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Ayolah!
599
00:48:28,166 --> 00:48:29,907
Ayolah!
600
00:48:31,642 --> 00:48:33,786
Edward, Edward, Edward.
601
00:48:33,811 --> 00:48:36,539
Kau benar-benar berpikir
ini semudah itu?
602
00:48:36,565 --> 00:48:38,374
Bajingan.
603
00:48:38,399 --> 00:48:39,792
Jelas tidak.
604
00:48:39,816 --> 00:48:41,816
<i>- Pilot Jarak Jauh Diaktifkan.</i>
- Kau lebih cerdas dari itu, bukan?
605
00:48:57,108 --> 00:48:59,478
Bajingan! Bajingan!
606
00:49:01,547 --> 00:49:02,982
Ke mana kau membawaku?
607
00:49:03,027 --> 00:49:06,402
Beritahu aku, Edward,
kau sedang ingin dengar musik apa?
608
00:49:06,427 --> 00:49:07,445
Musik?
609
00:49:07,470 --> 00:49:10,030
Putriku sering memutar
satu lagu berulang-ulang.
610
00:49:10,055 --> 00:49:13,200
Membuatku gila.
Tapi aku lama tak mendengarnya.
611
00:49:13,994 --> 00:49:15,870
Beritahu aku apa maumu.
612
00:49:35,340 --> 00:49:37,609
Lihatlah mereka seperti apa, Eddie.
613
00:49:37,634 --> 00:49:39,601
Benar-benar lihat.
614
00:49:39,877 --> 00:49:41,770
Mereka seperti binatang, bukan?
615
00:49:41,796 --> 00:49:43,439
Hidung dari derma.
616
00:49:43,506 --> 00:49:45,358
Pecandu, kriminal.
617
00:49:45,591 --> 00:49:48,569
Dan kita semua terus berjalan
seolah ini normal,
618
00:49:48,594 --> 00:49:50,571
Seolah ini tidak apa.
619
00:49:50,900 --> 00:49:52,573
Masyarakat sudah rusak.
620
00:49:53,824 --> 00:49:55,743
Kita berjalan mundur.
621
00:50:01,274 --> 00:50:02,750
Maksudku, contohnya lingkungan ini.
622
00:50:02,775 --> 00:50:06,420
Terlihat seperti tempat yang aman
untuk membesarkan keluarga, benar?
623
00:50:06,837 --> 00:50:08,255
Apa yang kau lihat, Eddie?
624
00:50:08,280 --> 00:50:10,424
Aku menyerah. Beritahu aku.
625
00:50:10,491 --> 00:50:14,220
Sistem keamanan, CCTV,
pintu kawat besi.
626
00:50:14,245 --> 00:50:17,557
Mereka orang-orang baik
yang hidup dalam ketakutan.
627
00:50:17,581 --> 00:50:19,225
Kau mengerti?
628
00:50:27,550 --> 00:50:28,943
Sial.
629
00:50:32,972 --> 00:50:34,699
- Hei, pelan-pelan.
- Tenang, Eddie.
630
00:50:34,723 --> 00:50:36,700
- Aku hanya mengetes mesinnya.
- Pelan-pelan!
631
00:50:36,729 --> 00:50:38,827
Bersenang-senanglah.
632
00:50:45,860 --> 00:50:47,378
Hei, kita pergi ke mana?
633
00:50:47,403 --> 00:50:49,630
Ke mana kita pergi?
Suatu tempat yang seru.
634
00:50:50,197 --> 00:50:52,049
Ada banyak keseruan.
635
00:50:57,872 --> 00:51:01,209
Kita sudah sampai.
Rumahku istanaku.
636
00:51:13,904 --> 00:51:16,782
Lihat. Mereka tidak sungkan, bukan?
637
00:51:16,807 --> 00:51:19,576
- Tidak takut terhadap hukuman.
- Apa yang kau lakukan di sini?
638
00:51:19,601 --> 00:51:22,746
Kau mau pulang, bukan?
Jadi disinilah kita sekarang.
639
00:51:31,780 --> 00:51:33,423
Apa yang kau lakukan?
640
00:51:35,326 --> 00:51:39,722
Kau lihat, kedua idiot ini tahu
jika polisi tidak peduli.
641
00:51:39,747 --> 00:51:41,837
Mereka merasa aman.
642
00:51:46,587 --> 00:51:49,189
- Kau menabrak dia!
- Ups, salahku!
643
00:51:49,667 --> 00:51:52,867
Kenapa hanya dia yang boleh
melanggar kontrak sosial?
644
00:51:52,892 --> 00:51:54,320
Tidak, tidak, tidak!
645
00:52:01,101 --> 00:52:02,467
Berhenti!
646
00:52:04,313 --> 00:52:06,582
Biarkan dia pergi!
647
00:52:11,820 --> 00:52:13,530
Ayolah. Biarkan dia pergi.
648
00:52:22,957 --> 00:52:24,976
Tinggalkan dia sendiri.
Dia manusia biasa!
649
00:52:25,011 --> 00:52:27,895
Aku rasa itu tak apa untukmu
melanggar kontrak sosial,
650
00:52:27,927 --> 00:52:30,314
Dan juga untuk mereka,
tapi tidak untukku.
651
00:52:30,339 --> 00:52:31,982
Bagaimana itu adil?
652
00:52:35,369 --> 00:52:38,472
Berhenti, berhenti, berhenti!
Jangan!
653
00:52:40,432 --> 00:52:44,786
Harus ada hukuman karena
melanggar kontrak sosial,
654
00:52:46,185 --> 00:52:47,915
- Benar?
- Tidak seperti ini.
655
00:52:47,940 --> 00:52:49,990
Jadi kau menginginkan anarki.
Bagus.
656
00:52:50,015 --> 00:52:51,919
Kalau begitu mari
melakukan sedikit anarki!
657
00:52:58,576 --> 00:53:00,177
Berhenti, berhenti!
658
00:53:00,202 --> 00:53:01,838
Tapi aku tak mau berhenti.
659
00:53:01,863 --> 00:53:04,582
Jika tidak ada peraturan,
kenapa aku harus ikuti aturan?
660
00:53:09,545 --> 00:53:11,564
Dia seorang gangster, virus, lintah,
661
00:53:11,589 --> 00:53:13,190
Seorang kriminal, sampah masyarakat.
662
00:53:13,215 --> 00:53:16,443
Jika aku au melihat dia mati,
apa yang bisa hentikan aku?
663
00:53:20,572 --> 00:53:22,365
Oke, oke, oke, oke, oke!
Aku paham, aku paham.
664
00:53:22,390 --> 00:53:24,493
Aku melanggar kontrak sosial,
jadi kau juga bisa.
665
00:53:24,518 --> 00:53:27,496
Kau sudah tegaskan maksudmu.
Tolong hentikan ini!
666
00:53:31,317 --> 00:53:32,793
Ini kesepakatannya.
667
00:53:32,818 --> 00:53:35,462
Jika dia bisa berdiri, aku akan
izinkan kau keluar dari mobil,
668
00:53:35,487 --> 00:53:38,156
Tapi dia harus berdiri sepenuhnya.
669
00:53:38,181 --> 00:53:39,716
Itu kesepakatannya.
670
00:53:41,477 --> 00:53:44,329
Ayo, berdiri.
671
00:53:48,167 --> 00:53:51,295
Ayo. Ayo, ayo, berdiri.
672
00:53:56,091 --> 00:53:58,568
Bajingan keparat!
673
00:53:58,626 --> 00:54:01,029
Psikopat bangsat!
Aku akan membunuhmu!
674
00:54:01,054 --> 00:54:03,041
Ya, itu baru semangat, Eddie!
675
00:54:03,066 --> 00:54:05,034
- Psikopat bangsat!
- Mari tunjukkan anarki!
676
00:54:06,452 --> 00:54:11,065
Persetan denganmu!
Bajingan!
677
00:54:17,404 --> 00:54:19,622
Persetan denganmu, dasar...
678
00:54:19,647 --> 00:54:21,258
Persetan denganmu!
679
00:54:31,377 --> 00:54:33,619
- Berhenti. Pelan-pelan!
- Apa masalahmu, Eddie?
680
00:54:33,644 --> 00:54:35,147
- "Eddie Kecerdasan Jalanan."
- Bajingan!
681
00:54:35,172 --> 00:54:36,549
Bukankah ini yang kau inginkan?
682
00:54:36,574 --> 00:54:39,610
Kekacauan dan revolusi! Ya!
683
00:54:45,064 --> 00:54:46,241
Berhenti!
684
00:54:46,266 --> 00:54:48,064
- Ayolah, Eddie, kau merusak...
- Bajingan! Bajingan!
685
00:54:48,089 --> 00:54:50,567
...bagian terbaik dari lagu ini.
Dengarkan.
686
00:54:55,901 --> 00:54:57,403
Cepat berhenti!
687
00:54:59,446 --> 00:55:00,589
Berhenti!
688
00:55:00,614 --> 00:55:02,674
Ayo, Eddie, bersenang-senanglah.
689
00:55:04,039 --> 00:55:06,845
- Kita semua bisa bertindak sesuka hati.
- Aku mau muntah! Berhenti!
690
00:55:07,830 --> 00:55:10,219
- Hentikan mobilnya!
- Tidakkah kau senang? Ayo!
691
00:55:11,458 --> 00:55:13,935
- Aku mau muntah!
- Bagus. Silakan muntah.
692
00:55:14,006 --> 00:55:16,188
- Berhenti!
- Tidak ada peraturan di sini, Eddie.
693
00:55:16,213 --> 00:55:19,817
- Selamat datang di hutan manusia!
- Cepat berhenti!
694
00:55:21,385 --> 00:55:23,404
Hentikan mobilnya!
695
00:55:23,429 --> 00:55:25,104
Tolong!
696
00:55:28,767 --> 00:55:31,353
Berhenti! Berhenti, berhenti!
Jangan lakukan ini!
697
00:55:36,650 --> 00:55:38,377
Ayo, Eddie, ini dia!
698
00:55:38,402 --> 00:55:40,879
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
699
00:56:01,942 --> 00:56:05,279
<i>- Selasa</i>
- Ayo, bangun, tukang tidur.
700
00:56:05,304 --> 00:56:08,741
Bangunlah! Selamat pagi.
701
00:56:13,729 --> 00:56:14,913
Apa?
702
00:56:14,938 --> 00:56:18,108
Aku punya kabar dari Amy dan Sarah.
703
00:56:19,735 --> 00:56:21,712
Apa yang kau bicarakan?
704
00:56:21,779 --> 00:56:24,215
Aku mampir ke apartemennya.
705
00:56:26,200 --> 00:56:27,718
Tidak.
706
00:56:27,743 --> 00:56:30,513
Ya. Amy izinkan aku masuk dan...
707
00:56:30,561 --> 00:56:32,556
Kau ke apartemen mereka?
Tidak mungkin.
708
00:56:32,623 --> 00:56:37,061
Ya. 306 Myrtle Lane,
apartemen nomor 10.
709
00:56:37,132 --> 00:56:38,520
Terdengar familier?
710
00:56:38,545 --> 00:56:40,355
- Aku tidak percaya denganmu.
- Sungguh?
711
00:56:40,380 --> 00:56:42,607
Sarah saat itu sedang kerjakan PR-nya.
Dia anak yang baik.
712
00:56:42,660 --> 00:56:44,735
Kenapa dia biarkan orang asing
masuk ke dalam rumah?
713
00:56:44,760 --> 00:56:46,577
- Entahlah, tapi itu yang terjadi.
- Kau bohong.
714
00:56:46,602 --> 00:56:48,113
- Tidak.
- Aku tak percaya denganmu.
715
00:56:48,138 --> 00:56:49,906
Tidak, itu sangat mudah.
716
00:56:49,971 --> 00:56:53,160
Aku bilang mereka aku bekerja
untuk organisasi nirlaba...
717
00:56:53,185 --> 00:56:55,108
...yang bertujuan membantu
para orang tua tunggal...
718
00:56:55,132 --> 00:56:57,748
...menagih uang dari
ayah pecundang sepertimu.
719
00:56:57,773 --> 00:56:59,792
Aku bahkan membuat kartu nama bisnis.
720
00:56:59,817 --> 00:57:01,710
- Sangat profesional.
- Aku tidak mengerti.
721
00:57:01,735 --> 00:57:03,722
Kinko menawarkan itu bisa
agar cepat selesai, kau tahu?
722
00:57:03,747 --> 00:57:05,464
Bukan. Maksudku ada apa denganmu?
723
00:57:05,489 --> 00:57:07,549
- Mereka bukan bagian dari ini.
- Tentu saja mereka bagian dari ini.
724
00:57:07,574 --> 00:57:09,384
Jangan ganggu keluargamu,
kau dengar aku?
725
00:57:09,409 --> 00:57:12,095
Sebenarnya, kami punya
banyak kesamaan.
726
00:57:12,120 --> 00:57:13,638
Kalian tak punya kesamaan.
727
00:57:13,664 --> 00:57:16,767
Kami sama-sama korban
dari keegoisanmu.
728
00:57:18,877 --> 00:57:20,437
Korban?
729
00:57:20,740 --> 00:57:22,039
Aku sayang keluargaku.
730
00:57:22,064 --> 00:57:24,316
Tidak, kau hanya peduli
dengan dirimu sendiri, Eddie,
731
00:57:24,341 --> 00:57:26,694
Dan kau tak peduli
siapa yang kau lukai.
732
00:57:27,553 --> 00:57:29,029
Kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
733
00:57:29,054 --> 00:57:32,699
Kau berutang uang tunjangan anak
dan pasangan selama dua tahun.
734
00:57:33,225 --> 00:57:34,827
- Itu bohong.
- Itu bukan kebohongan,
735
00:57:34,851 --> 00:57:37,162
Itu catatan publik.
Aku melakukan pemeriksaan kredit.
736
00:57:37,187 --> 00:57:39,864
Kau berikan aku nomor
jaminan sosialmu, ingat?
737
00:57:39,889 --> 00:57:41,694
Aku membayarnya sekarang.
Setiap bulan.
738
00:57:41,719 --> 00:57:43,502
- Dua tahun.
- Aku berusaha begitu keras...
739
00:57:43,527 --> 00:57:45,972
Pengadilan menganggap kau
tidak cocok menjadi ayah.
740
00:57:45,996 --> 00:57:47,614
Kau pikir aku tidak tahu?
741
00:57:50,826 --> 00:57:52,928
Aku tahu Sarah sayang aku.
742
00:57:52,991 --> 00:57:55,289
Tak ada yang bisa
kau katakan yang...
743
00:58:00,460 --> 00:58:01,936
Tunggu...
744
00:58:04,089 --> 00:58:06,900
- Kenapa kita di sini?
- Beritahu aku, Eddie,
745
00:58:06,925 --> 00:58:11,279
Menurutmu Sarah mewarisi
kecerdasan jalananmu?
746
00:58:11,303 --> 00:58:12,421
Aku penasaran.
747
00:58:12,445 --> 00:58:15,409
Dengarkan aku. Pergilah. Jalan.
748
00:58:15,448 --> 00:58:17,956
Lihat. Itu dia. Si kecil Sarah,
749
00:58:17,981 --> 00:58:19,663
Menunggumu untuk menjemputnya.
750
00:58:19,688 --> 00:58:21,331
Ya Tuhan.
751
00:58:21,356 --> 00:58:23,541
Dia pasti tahu kau tidak akan datang.
752
00:58:23,609 --> 00:58:25,211
Astaga.
753
00:58:26,764 --> 00:58:28,088
Sarah.
754
00:58:28,505 --> 00:58:31,033
Sarah! Sarah!
755
00:58:33,952 --> 00:58:35,971
Itu hanya beberapa blok jauhnya,
756
00:58:35,996 --> 00:58:37,514
Tapi dengan tingkat kriminal
yang meningkat,
757
00:58:37,538 --> 00:58:39,100
Aku penasaran jika dia aman.
758
00:58:39,124 --> 00:58:40,392
Kita tak seharusnya di sini.
Tinggalkan dia sendiri.
759
00:58:40,417 --> 00:58:42,686
Ayo pergi. Cepat jalan.
760
00:58:46,673 --> 00:58:48,566
Hentikan. Berhenti!
761
00:58:48,591 --> 00:58:50,193
Berhenti, berhenti! Bajingan!
762
00:58:50,218 --> 00:58:51,720
Sarah.
763
00:58:55,390 --> 00:58:57,200
Sarah. Sarah!
764
00:58:57,225 --> 00:58:59,619
Berhenti mengikuti anakku.
765
00:59:00,354 --> 00:59:01,997
Jangan libatkan keluargaku
ke dalam ini.
766
00:59:02,022 --> 00:59:04,624
Kau dengar aku, psikopat?
Tinggalkan dia sendiri.
767
00:59:04,816 --> 00:59:07,252
Hei, hei, hei, apa yang kau lakukan?
Berhenti, berhenti.
768
00:59:09,738 --> 00:59:12,966
Apa yang kau...
Tidak, tidak, tidak! Berhenti!
769
00:59:13,033 --> 00:59:15,135
Berhenti, berhenti, berhenti!
770
00:59:17,829 --> 00:59:20,306
Oke, oke, oke, oke.
Aku menyerah...
771
00:59:21,583 --> 00:59:23,602
Maaf aku membobol mobilmu, oke?
772
00:59:27,130 --> 00:59:29,899
Aku tak pernah semenyesal ini
sepanjang hidupku.
773
00:59:31,009 --> 00:59:32,902
Beritahu aku apa maumu,
dan aku akan melakukannya, oke?
774
00:59:32,960 --> 00:59:35,238
Tolong, percaya aku.
Jangan lukai dia!
775
00:59:36,390 --> 00:59:38,139
Aku percaya denganmu.
776
00:59:42,980 --> 00:59:47,334
Namun, penyesalan adalah sumber
rasa sakit yang sangat-sangat dalam.
777
00:59:47,359 --> 00:59:49,628
Kau masih jauh dari dasarnya.
778
00:59:57,427 --> 00:59:59,871
Tidak. Tidak.
779
01:00:02,624 --> 01:00:04,851
Dia masih kecil!
Dia tidak pernah berbuat salah!
780
01:00:04,876 --> 01:00:06,186
Aku menyerah, aku menyerah.
781
01:00:06,211 --> 01:00:08,480
Hentikan! Berhenti!
782
01:00:09,147 --> 01:00:11,347
Hei! Ini! Ini! Ini maumu?!
783
01:00:11,371 --> 01:00:13,348
Tidak, tidak, berhenti, Eddie!
Jangan lakukan itu, Eddie!
784
01:00:13,372 --> 01:00:15,028
Tolong, jangan lakukan itu!
785
01:00:16,388 --> 01:00:18,949
Tidak, tidak, tidak!
Jangan, jangan!
786
01:00:25,731 --> 01:00:26,861
Kerja bagus, Eddie.
787
01:00:26,885 --> 01:00:28,917
Aku mengambil pelurunya
saat menjahit lukamu.
788
01:00:28,984 --> 01:00:31,987
Aku tak mau itu merusak
semua keseruannya, bukan?
789
01:00:50,939 --> 01:00:53,650
Eddie, kau di sana? Ini aku.
790
01:00:54,551 --> 01:00:56,611
Apa kau di sana, Eddie?
791
01:00:56,740 --> 01:01:00,282
Kau tahu, masalahnya adalah
hukuman penjara sebagian besar...
792
01:01:00,961 --> 01:01:03,243
Menembak mereka? Kenapa tidak?
Aku harus melakukan itu.
793
01:01:03,576 --> 01:01:04,761
Itu hanya opiniku.
794
01:01:04,786 --> 01:01:06,579
Apa kau tersinggung, Eddie?
Apa itu menyinggungmu?
795
01:01:06,605 --> 01:01:08,248
Polisi mengatakan sesuatu seperti,
796
01:01:08,273 --> 01:01:11,084
"Biar aku berterus terang."
Itu bisa dimengerti.
797
01:01:11,151 --> 01:01:14,796
Ya, jadi kita berpikir,
"Tak apa, itu namanya demokrasi."
798
01:01:15,768 --> 01:01:17,299
Kata yang sangat buruk.
799
01:01:17,324 --> 01:01:18,966
Aku sudah selesai.
800
01:01:18,991 --> 01:01:21,411
Ulangi, Eddie.
Aku tak bisa mendengarmu.
801
01:01:22,913 --> 01:01:24,640
Ulangi sekali lagi!
802
01:01:36,968 --> 01:01:38,820
Aku bilang aku selesai.
803
01:01:40,597 --> 01:01:42,073
Biarkan aku keluar.
804
01:01:44,048 --> 01:01:45,368
Apa yang kau lakukan, Eddie?
805
01:01:45,397 --> 01:01:47,120
Hentikan, Eddie.
806
01:01:47,229 --> 01:01:49,790
Berhenti. Eddie, berhenti.
807
01:01:49,940 --> 01:01:51,708
Hentikan sekarang juga!
808
01:01:51,733 --> 01:01:54,169
- Persetan ini!
- Aku peringatkan kau. Ayolah.
809
01:01:58,490 --> 01:01:59,950
Hentikan!
810
01:02:02,077 --> 01:02:03,887
Tenanglah! Hentikan!
811
01:02:03,912 --> 01:02:06,039
Eddie, aku peringatkan kau.
Hentikan.
812
01:02:07,916 --> 01:02:11,603
Hentikan! Berhenti!
Hentikan, Eddie!
813
01:02:13,922 --> 01:02:16,316
Eddie, aku peringatkan kau.
814
01:02:17,968 --> 01:02:21,138
Aku bilang aku sudah selesai!
815
01:02:31,229 --> 01:02:32,791
Hai, sayang.
816
01:02:34,693 --> 01:02:37,004
Apa kau terlalu tua
untuk itu sekarang?
817
01:02:39,865 --> 01:02:42,910
Tidak, tidak, kau akan selalu
menjadi kesayanganku.
818
01:02:44,327 --> 01:02:47,555
Maaf, ayah sangat berharap
agar kau menerima ini,
819
01:02:47,580 --> 01:02:53,019
Karena ayah mau kau tahu jika...
820
01:02:54,504 --> 01:02:55,939
Jika ayah menyesal.
821
01:02:57,757 --> 01:02:59,484
Ayah memang tidak baik.
822
01:02:59,759 --> 01:03:03,071
Ayah tak pernah jadi ayah
yang baik untukmu, dan...
823
01:03:04,848 --> 01:03:08,076
Ayah tak pernah berbuat baik
kepada siapapun.
824
01:03:08,143 --> 01:03:09,619
Dan ayah...
825
01:03:10,520 --> 01:03:12,455
Entahlah, ayah pikir kau akan
lebih baik...
826
01:03:12,480 --> 01:03:14,499
...jika ayah tidak pernah ada.
827
01:03:21,489 --> 01:03:23,132
Itu semua omong kosong.
828
01:03:24,117 --> 01:03:26,661
Itu semua hanya alasan.
829
01:03:28,079 --> 01:03:30,248
Ayah paham sekarang.
830
01:03:32,292 --> 01:03:36,938
Tapi menjadi ayahmu adalah
satu hal yang pernah aku lakukan...
831
01:03:36,963 --> 01:03:38,064
...yang memang sangat berarti.
832
01:03:38,089 --> 01:03:40,717
Itu satu-satunya
yang terpenting bagiku.
833
01:03:44,851 --> 01:03:47,599
Dan sekarang ayah berada
di ujung tanduk, dan...
834
01:03:49,400 --> 01:03:52,412
Ayah rasa takkan bisa keluar dari ini.
835
01:03:53,813 --> 01:03:56,249
Ayah tak bisa berhenti memikirkanmu.
836
01:03:58,944 --> 01:04:01,338
Ayah berharap bisa habiskan
lebih banyak waktu bersamamu.
837
01:04:02,697 --> 01:04:05,216
Ayah berharap ada di sana.
Ayah berharap ayah...
838
01:04:05,867 --> 01:04:08,761
Jika ayah bisa melakukannya lagi,
ayah akan datang, sayang.
839
01:04:08,828 --> 01:04:10,888
Kau tahu, ayah akan berada di sana.
840
01:04:15,252 --> 01:04:18,397
Apapun yang terjadi, ayah hanya...
841
01:04:21,758 --> 01:04:24,135
Ayah sangat-sangat menyayangimu.
842
01:04:26,429 --> 01:04:30,032
Ayah hanya sangat tak pandai
untuk menunjukkan itu.
843
01:04:33,167 --> 01:04:35,622
<i>Pesan Audio.
Gagal Terkirim. Coba Lagi.</i>
844
01:06:20,168 --> 01:06:21,769
Halo, Eddie.
845
01:06:22,921 --> 01:06:24,564
Aku William.
846
01:06:25,215 --> 01:06:27,651
Kau berada di mobilku.
847
01:06:27,717 --> 01:06:29,694
Dasar berengsek!
848
01:06:30,987 --> 01:06:32,572
Tolong!
849
01:06:49,068 --> 01:06:50,601
Ya Tuhan.
850
01:06:50,627 --> 01:06:53,276
Kau sangat bau, Eddie.
851
01:06:53,301 --> 01:06:55,578
Kau merusak mobilku.
852
01:07:00,250 --> 01:07:02,310
Jadi kau tidak suka
Passionate Strawberries?
853
01:07:02,335 --> 01:07:04,629
Itu kebetulan favoritku.
854
01:07:06,631 --> 01:07:08,441
Kau akan menjaga sikap?
855
01:07:09,300 --> 01:07:11,260
Ikat pergelangan tanganmu
dengan kabel tis.
856
01:07:15,473 --> 01:07:17,575
Ambil itu.
857
01:07:17,600 --> 01:07:19,493
Persetan denganmu.
858
01:07:23,148 --> 01:07:26,501
Oke, oke, oke.
859
01:07:26,860 --> 01:07:29,296
Ikat dirimu ke batang besi
dengan kabel tis.
860
01:07:38,079 --> 01:07:39,681
Sekuat mungkin.
861
01:08:03,871 --> 01:08:06,415
Di luar dingin.
862
01:08:06,483 --> 01:08:09,586
Hujannya sangat deras.
863
01:08:12,947 --> 01:08:16,550
Astaga. Itu nyaman.
864
01:08:17,285 --> 01:08:23,099
Jadi, bagaimana menurutmu
soal mobil ini, Eddie?
865
01:08:23,833 --> 01:08:25,685
Sentuhan yang genius, bukan?
866
01:08:25,710 --> 01:08:27,020
Maaf, Eddie, aku lupa.
867
01:08:27,045 --> 01:08:28,925
Kalian anak-anak muda
tidak begitu terkesan...
868
01:08:28,950 --> 01:08:30,581
...dengan kami para
dinosaurus tua, bukan?
869
01:08:30,606 --> 01:08:33,359
Kenapa harus? Kami hanya
orang tua yang menjemukan, benar?
870
01:08:33,384 --> 01:08:36,631
Ya. Mari lihat jika... Apa ini?
871
01:08:36,655 --> 01:08:40,491
Itu Glock. Kau bisa membunuh
banyak orang dengan ini.
872
01:08:40,516 --> 01:08:42,243
Mari kita lihat.
873
01:08:42,769 --> 01:08:44,788
Kalian menyukai ini, ya?
874
01:08:51,319 --> 01:08:54,099
Aku punya kejutan untukmu.
Itu ganja.
875
01:08:54,124 --> 01:08:57,050
Begitu kalian menyebut ini?
Ganja?
876
01:08:57,450 --> 01:09:00,553
Aku tidak mengeluh
karena itu dianggap legal sekarang,
877
01:09:00,620 --> 01:09:04,599
Semoga terjadi penurunan besar dalam
tingkat kriminal negeri ini, benar?
878
01:09:05,833 --> 01:09:07,393
Ya.
879
01:09:07,460 --> 01:09:09,337
Oke, ini.
880
01:09:16,386 --> 01:09:19,590
Demi Tuhan. Astaga.
881
01:09:20,823 --> 01:09:22,533
Kau mengisap ini?
882
01:09:22,558 --> 01:09:24,106
Demi Musa.
883
01:09:24,130 --> 01:09:26,454
Itu sangat buruk.
Aku tak paham daya tariknya.
884
01:09:27,188 --> 01:09:29,874
Demi Musa.
Ini, isaplah, Eddie.
885
01:09:31,751 --> 01:09:33,278
Ayo. Isaplah lagi!
886
01:09:35,196 --> 01:09:37,340
Bagus. Bagus untukmu.
887
01:09:38,192 --> 01:09:40,259
Jadi, aku membawa sesuatu
untukku pribadi.
888
01:09:40,306 --> 01:09:44,097
Aku membawa camilan.
Ini namanya permen jelai, benar?
889
01:09:44,122 --> 01:09:47,058
Ya, ya, ini sangat enak.
890
01:09:48,209 --> 01:09:50,812
Indah. Ya, itu enak.
891
01:09:51,714 --> 01:09:53,661
Aku suka permen jelai.
892
01:09:53,686 --> 01:09:56,471
Omong-omong,
bagaimana luka tembakmu, Eddie?
893
01:09:56,776 --> 01:09:58,820
Kau tahu, jika aku di posisimu,
894
01:09:58,845 --> 01:10:02,434
Sebagai pemuda yang berlogika,
cakap, dan berkepala dingin,
895
01:10:02,459 --> 01:10:06,427
Aku rasa menembak kakiku sendiri
bukan langkah pertamaku,
896
01:10:06,452 --> 01:10:09,330
Tapi itu pasti hasil kecerdasan jalanan
yang begitu kau banggakan.
897
01:10:09,379 --> 01:10:12,338
Jadi, kerja bagus.
Pertunjukan yang bagus.
898
01:10:13,568 --> 01:10:15,211
Baiklah.
899
01:10:16,321 --> 01:10:18,147
Ini akan jadi perjalanan yang jauh,
900
01:10:18,172 --> 01:10:20,132
Jadi kau sebaiknya makan, Eddie, oke?
901
01:10:20,912 --> 01:10:22,343
Ayo.
902
01:10:23,119 --> 01:10:25,221
Makanlah permen jelai.
903
01:10:25,496 --> 01:10:27,223
Enak.
904
01:10:27,248 --> 01:10:28,891
Nikmati itu.
905
01:10:32,837 --> 01:10:34,355
Oke.
906
01:10:35,256 --> 01:10:36,858
Kita berangkat.
907
01:11:22,963 --> 01:11:25,114
Ya, aku tahu. Ini...
908
01:11:25,223 --> 01:11:27,742
Putriku, Emma,
dia suka musik klasik.
909
01:11:27,767 --> 01:11:30,203
Menurutku itu sangat bagus.
910
01:11:32,439 --> 01:11:35,983
Aku harus ajarkan kau tentang
musik sebelum kau mati, Eddie.
911
01:11:50,498 --> 01:11:54,602
Saat aku bilang aku menyesal,
kau percaya aku, bukan?
912
01:11:55,015 --> 01:11:57,480
Bukankah itu inti dari semua ini?
913
01:11:59,882 --> 01:12:01,901
Ya, tentu saja aku percaya, Eddie.
914
01:12:01,926 --> 01:12:04,517
Semua orang menyesal
saat mereka mulai mengalami...
915
01:12:04,541 --> 01:12:07,307
...konsekuensi dari tindakan mereka.
916
01:12:08,558 --> 01:12:10,535
Jadi ini rencanamu?
917
01:12:11,477 --> 01:12:16,707
Untuk meruntuhkan dan
menghancurkan aku, lalu membunuhku?
918
01:12:16,774 --> 01:12:19,514
Rencana? Tidak.
Tidak ada rencana, Eddie.
919
01:12:19,539 --> 01:12:22,421
Kau hanya kebetulan membobol
mobil yang salah, itu saja.
920
01:12:22,447 --> 01:12:24,591
Kau hanya pencuri dan penjahat kecil,
921
01:12:24,616 --> 01:12:26,708
Dan kau kebetulan
bisa terlepas dengan...
922
01:12:26,733 --> 01:12:29,554
Kau terlepas dengan itu
hingga hari ini, jadi...
923
01:12:30,024 --> 01:12:32,024
Ini risikonya.
924
01:12:38,179 --> 01:12:40,106
Kalau begitu serahkan aku ke polisi.
925
01:12:40,131 --> 01:12:42,307
Serahkan kau ke polisi? Tidak.
926
01:12:42,332 --> 01:12:43,901
Aku tak peduli jika kau
masuk penjara, Eddie,
927
01:12:43,926 --> 01:12:45,318
Dan aku tak peduli
jika kau tak masuk penjara.
928
01:12:45,343 --> 01:12:49,407
Aku hanya ingin membuatmu
merasakan sedikit neraka.
929
01:12:50,767 --> 01:12:53,134
- Kemudian?
- Kenapa itu penting, Eddie?
930
01:12:53,159 --> 01:12:54,987
Kau tadi akan menembak
kepalamu, bukan?
931
01:12:55,022 --> 01:12:56,696
Untuk melindungi anakku.
932
01:12:56,720 --> 01:12:59,375
Ya. Katakan soal itu kepadaku.
933
01:13:00,193 --> 01:13:03,338
Mungkin kau tak pernah mengalami
pertanggung jawaban sebelumnya.
934
01:13:03,363 --> 01:13:05,548
Dan seperti inilah rasanya
pertanggung jawaban...
935
01:13:05,573 --> 01:13:07,884
...di hutan manusia kita
yang menakjubkan ini.
936
01:13:07,909 --> 01:13:11,054
Jadi selamat datang
di gerbang neraka dunia.
937
01:13:11,079 --> 01:13:12,931
Itu gelang yang bagus.
938
01:13:13,824 --> 01:13:15,266
Itu pemberian putrimu?
939
01:13:15,291 --> 01:13:16,726
Ya, ini pemberian dia.
940
01:13:16,751 --> 01:13:18,478
Ada masalah dengan itu, Eddie?
941
01:13:18,503 --> 01:13:21,631
Tidak ada masalah.
942
01:13:24,091 --> 01:13:26,193
Kau memutar musik favorit dia.
943
01:13:27,119 --> 01:13:29,530
Memakai gelang pemberian dia.
944
01:13:32,517 --> 01:13:34,119
Maaf soal itu, Eddie.
945
01:13:37,522 --> 01:13:39,345
Apa yang begitu lucu?
Apa leluconnya?
946
01:13:39,370 --> 01:13:41,125
- Apa yang begitu lucu?
- Ya.
947
01:13:42,209 --> 01:13:44,878
Kau mengikat seseorang di mobilmu.
948
01:13:44,946 --> 01:13:49,050
Ya, kita seperti sedang melakukan
perjalanan darat keluarga.
949
01:13:49,325 --> 01:13:51,510
Hanya kau dan aku, Ayah.
950
01:13:51,577 --> 01:13:53,571
Ayah. Ya.
951
01:13:53,596 --> 01:13:55,206
"Ayah tersayang."
952
01:14:05,007 --> 01:14:09,069
Masalahnya adalah, sayangnya,
seluruh generasimu payah.
953
01:14:09,178 --> 01:14:11,322
Ya, kau pecundang.
Kau tak tahu apa-apa.
954
01:14:11,403 --> 01:14:14,033
Kau kurang pengetahuan,
tapi merasa tahu semuanya.
955
01:14:14,058 --> 01:14:16,827
Dan kau ceramahi seluruh dunia
tentang apa yang kau pikir kau ketahui,
956
01:14:16,852 --> 01:14:18,245
Dan kau tahu segalanya.
957
01:14:18,271 --> 01:14:20,498
Kau akan batalkan aku?
Silakan batalkan aku.
958
01:14:20,543 --> 01:14:21,957
Bagus.
959
01:14:21,982 --> 01:14:24,268
Kenapa kau tak beritahu aku
apa yang terjadi pada Emma?
960
01:14:24,293 --> 01:14:26,187
- Enyahlah.
- Tidak.
961
01:14:26,212 --> 01:14:29,048
Jelaskan padaku.
Aku lamban.
962
01:14:29,073 --> 01:14:32,287
Lamban? Oke. Aku akan jelaskan
perlahan-lahan, Eddie, oke?
963
01:14:32,312 --> 01:14:33,719
Kau siap, Eddie? Bagus.
964
01:14:33,744 --> 01:14:35,167
Pertama, para bajingan itu...
965
01:14:35,191 --> 01:14:38,045
...yang merampok kami dengan senjata
mengambil semua yang kami punya,
966
01:14:38,069 --> 01:14:40,101
Tapi tentu saja itu tidak cukup.
967
01:14:41,127 --> 01:14:43,824
Mereka menembak
anakku, Emma, di leher,
968
01:14:43,849 --> 01:14:46,399
Dan aku ingat dia melihatku,
dia menunjukkan lehernya.
969
01:14:46,438 --> 01:14:48,109
Dia bilang, "Ayah,"
Dan aku bilang... Begitu saja...
970
01:14:48,134 --> 01:14:51,070
Dia bilang, "Ayah, Ayah,"
kemudian dia meninggal.
971
01:14:51,245 --> 01:14:54,073
Aku tertawa
karena aku ingat berpikir...
972
01:14:54,098 --> 01:14:55,396
...betapa aneh dan janggalnya itu...
973
01:14:55,420 --> 01:14:57,225
...karena putriku sesaat
berada bersamaku,
974
01:14:57,250 --> 01:14:59,078
Lalu tiba-tiba ditembak dan meninggal.
975
01:14:59,103 --> 01:15:01,664
Ya, tanpa peringatan, selamanya,
976
01:15:01,689 --> 01:15:05,001
Direnggut dariku secara kejam,
dan untuk apa, Eddie?
977
01:15:05,067 --> 01:15:08,671
Untuk $1,500 dari kecerdasan jalanan.
978
01:15:08,696 --> 01:15:10,464
Itu sebabnya kau melakukan ini?
979
01:15:10,489 --> 01:15:13,801
Kau mewujudkan semacam "Harapan
Fantasi Kematiannya Clint Eastwood"?
980
01:15:13,826 --> 01:15:15,624
Ya, ayo. Cerahkan hariku, Eddie.
981
01:15:15,648 --> 01:15:17,918
- Cerahkan hariku.
- Kita bersenang-senang, bukan?
982
01:15:17,942 --> 01:15:19,598
- Ya.
- Ya.
983
01:15:19,970 --> 01:15:22,014
Aku akan buat otakmu
berserakan di tempat ini.
984
01:15:22,039 --> 01:15:24,479
- Ayo, aku mohon.
- Cerahkan hariku.
985
01:15:24,504 --> 01:15:27,815
Aku sangat muak mendengar ocehanmu.
986
01:15:27,840 --> 01:15:30,326
Itu akan sangat membantuku.
Tarik pelatuknya.
987
01:15:30,351 --> 01:15:33,279
Ya. Sampah sepertimu
bersih dari jalanan. Ya.
988
01:15:33,304 --> 01:15:34,523
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!
989
01:15:34,548 --> 01:15:36,854
- Ya, aku gila sama sepertimu.
- Gila seperti aku?
990
01:15:36,879 --> 01:15:39,535
Ya. Orang seperti kau
yang membuat aku gila.
991
01:15:39,602 --> 01:15:40,953
Kau tahu apa kau sebenarnya?
992
01:15:41,014 --> 01:15:42,872
Kau membangun mobil ini...
993
01:15:44,278 --> 01:15:46,751
- Lalu kau menyiksaku.
- Itu benar.
994
01:15:46,776 --> 01:15:49,128
Ya, dan kau membunuh orang.
Itu benar.
995
01:15:49,195 --> 01:15:52,381
Ya, orang yang ingin
pura-pura menjadi Batman.
996
01:15:52,782 --> 01:15:54,717
Itu benar. Kau cerdas.
997
01:15:54,742 --> 01:15:56,949
Keadilan. Kau sebut itu keadilan?
998
01:15:56,974 --> 01:15:59,180
- Kau sebut itu keadilan.
- Ya, itu keadilan. Benar.
999
01:16:00,373 --> 01:16:04,477
Moralitas palsu yang merasa
begitu hebat ini, itu omong kosong.
1000
01:16:04,543 --> 01:16:07,521
- Kau tahu apa kau sebenarnya?
- Apa? Beritahu aku.
1001
01:16:08,005 --> 01:16:15,863
Kau pria tua pemarah yang
menyedihkan dan kesepian.
1002
01:16:15,930 --> 01:16:20,326
- Teruslah bicara.
- Dunia terus berlalu melewatimu,
1003
01:16:21,018 --> 01:16:23,329
Tapi kau tahu apa bagian terburuknya?
1004
01:16:23,354 --> 01:16:24,622
Apa?
1005
01:16:24,647 --> 01:16:29,085
Yaitu kau melakukan semua ini
atas nama putrimu.
1006
01:16:31,412 --> 01:16:32,922
Itu benar.
1007
01:16:33,572 --> 01:16:37,259
Emma pasti malu denganmu.
1008
01:16:38,494 --> 01:16:40,012
Persetan denganmu!
1009
01:16:40,788 --> 01:16:43,682
Beritahu aku cara mencerna
kesedihanku. Ayo, beritahu aku.
1010
01:16:44,458 --> 01:16:46,518
Dan aku berdoa kepada Yesus,
1011
01:16:46,544 --> 01:16:48,437
Kepada bintang kecil di langit,
1012
01:16:48,462 --> 01:16:50,773
Agar hidup dia lebih baik di tempat lain.
1013
01:16:57,013 --> 01:16:59,032
Apa leluconnya? Apa yang lucu?
1014
01:17:03,978 --> 01:17:07,748
Aku mengusahakan ini begitu lama.
Kau tak akan mengira.
1015
01:17:07,815 --> 01:17:10,167
- Ya?
- Ya. Aku rasa aku berhasil.
1016
01:17:10,234 --> 01:17:11,752
Berhasil apa?
1017
01:17:13,237 --> 01:17:15,548
Kecerdasan jalanan, bangsat.
1018
01:18:52,729 --> 01:18:55,355
<i>Rabu</i>
1019
01:19:57,026 --> 01:20:00,713
Persetan denganmu.
Persetan denganmu!
1020
01:20:06,615 --> 01:20:09,012
Dasar berengsek!
1021
01:20:09,121 --> 01:20:11,974
Dasar berengsek!
Aku akan membunuhmu!
1022
01:20:12,124 --> 01:20:14,126
Aku akan membunuhmu.
1023
01:20:28,684 --> 01:20:30,034
Angkat itu.
1024
01:20:31,268 --> 01:20:33,187
Ayo. Angkat itu.
1025
01:20:41,820 --> 01:20:46,133
<i>- Ayah?</i>
- Hei. Hei, sayang.
1026
01:20:46,450 --> 01:20:48,969
Ayah sangat senang
mendengar suaramu.
1027
01:20:49,620 --> 01:20:53,515
Maaf, baterai ponsel ayah
hampir habis, sayang, tapi...
1028
01:20:54,683 --> 01:20:56,977
<i>Aku menerima pesanmu.
Apa yang terjadi, Ayah?</i>
1029
01:20:57,002 --> 01:20:59,062
Kau terdengar begitu ketakutan.
1030
01:20:59,088 --> 01:21:01,482
Maafkan ayah, sayang.
1031
01:21:01,548 --> 01:21:03,108
Ayah tak bermaksud membuatmu takut.
1032
01:21:03,175 --> 01:21:04,927
<i>Apa yang terjadi?</i>
1033
01:21:06,887 --> 01:21:08,310
Tidak ada.
1034
01:21:08,334 --> 01:21:10,516
- Itu tidak penting.
<i>- Ayah baik saja?</i>
1035
01:21:12,059 --> 01:21:13,535
Ya.
1036
01:21:13,560 --> 01:21:15,495
Ya, ayah baik sekarang.
1037
01:21:15,562 --> 01:21:18,832
<i>Ayah yakin?
Karena ayah tidak terdengar baik.</i>
1038
01:21:18,899 --> 01:21:21,919
Ayah baik. Ayah janji.
1039
01:21:22,528 --> 01:21:26,090
<i>Ayah akan jemput aku hari ini?
14.15.</i>
1040
01:21:29,994 --> 01:21:31,582
<i>Ayah?</i>
1041
01:21:34,832 --> 01:21:36,475
Ya.
1042
01:21:36,500 --> 01:21:39,228
Ya. Ya, Ayah akan datang.
1043
01:21:39,712 --> 01:21:42,815
<i>Ayah tidak akan lupa lagi, 'kan?</i>
1044
01:21:42,840 --> 01:21:45,819
Tidak. Tidak lagi.
1045
01:21:46,648 --> 01:21:48,222
Kau akan lihat, ayah akan datang.
1046
01:21:48,247 --> 01:21:49,905
Ayah akan datang.
1047
01:21:49,930 --> 01:21:51,990
Oke, tapi ayah harus pergi.
1048
01:21:52,037 --> 01:21:54,493
Ayah akan menemuimu jam 14.15, oke?
1049
01:21:54,727 --> 01:21:56,245
Ayah menyayangimu.
1050
01:21:56,302 --> 01:21:58,272
<i>Aku juga sayang Ayah.</i>
1051
01:22:00,190 --> 01:22:02,042
Hei, ini berakhir.
1052
01:22:02,109 --> 01:22:04,069
Buka pintunya.
1053
01:22:06,530 --> 01:22:08,048
Hei.
1054
01:22:11,368 --> 01:22:13,178
Itu seru, Eddie.
1055
01:22:14,163 --> 01:22:16,165
Sangat seru.
1056
01:22:28,844 --> 01:22:30,487
Ya Tuhan!
1057
01:23:07,007 --> 01:23:08,675
Ayolah!
1058
01:25:12,466 --> 01:25:14,026
Hei!
1059
01:25:14,134 --> 01:25:15,636
Hei, berhenti!
1060
01:25:20,182 --> 01:25:21,950
Astaga, kawan, kau tak apa?
1061
01:25:22,352 --> 01:25:24,536
Aku harus menjemput anakku.
1062
01:25:24,561 --> 01:25:26,354
Apa yang terjadi?
1063
01:26:20,492 --> 01:26:22,177
Ada apa denganmu?
1064
01:26:22,244 --> 01:26:23,583
Aku tak mau tahu.
1065
01:26:23,607 --> 01:26:26,072
Dengar, mobilmu berada
di bagian paling belakang.
1066
01:26:26,098 --> 01:26:28,100
- Beri aku 40 menit.
- Itu terlalu lama.
1067
01:26:28,125 --> 01:26:30,436
Putriku mau aku
menjemput dia jam 14.15.
1068
01:26:37,426 --> 01:26:40,988
14.15. Kau harus tunggu
seperti orang lainnya.
1069
01:26:44,116 --> 01:26:45,659
Kau tahu?
1070
01:26:45,809 --> 01:26:48,161
Berapa kau mau membayar
untuk mobilku?
1071
01:27:13,962 --> 01:27:16,940
- Hei, sayang.
- Ayah!
1072
01:27:19,198 --> 01:27:21,403
Ayah tak apa, sayang.
1073
01:27:23,555 --> 01:27:25,348
Ini akan baik saja.
1074
01:27:27,601 --> 01:27:29,119
Ya.
1075
01:27:30,305 --> 01:28:30,359
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm