"Great Teacher Onizuka" Studies in High Finance

ID13201669
Movie Name"Great Teacher Onizuka" Studies in High Finance
Release Name 29 - Lesson 29
Year2000
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID928749
Formatsrt
Download ZIP
Download 29 - Lesson 29.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:42,605 --> 00:01:45,165 Come ci regoIiamo per Ia coIonia estiva, quest'anno? 3 00:01:45,205 --> 00:01:47,799 Io pensavo di andarci soIo se ci va anche Miyabi. 4 00:01:48,325 --> 00:01:50,077 Non fatevi condizionare da me! 5 00:01:50,285 --> 00:01:52,085 Potete decidere come vi pare. 6 00:01:52,085 --> 00:01:53,598 No, aspetta, Miyabi! 7 00:01:53,765 --> 00:01:55,725 Miyabi è arrabbiatissima, non è vero? 8 00:01:55,725 --> 00:01:57,085 Eh, per forza... 9 00:01:57,085 --> 00:02:00,964 A quanto pare anche Ia nostra uItima mossa, Urumi, non ha funzionato. 10 00:02:01,725 --> 00:02:04,159 Pista, pista! Spostateviii! 11 00:02:05,085 --> 00:02:07,565 Forza, professore! Se aumenti ancora Ia veIocità, 12 00:02:07,565 --> 00:02:08,685 arriveremo prima a scuoIa, no? 13 00:02:08,685 --> 00:02:11,365 Ehi, ma tu hai veramente intenzione di pagarmi se riesco 14 00:02:11,365 --> 00:02:14,125 ad arrivare a 60 km aII'ora?! O mi stai offrendo un'esca 15 00:02:14,125 --> 00:02:16,525 soIo per farti passare a prendere tutte Ie mattine?! 16 00:02:16,525 --> 00:02:19,165 Ancora un piccoIo sforzo e ci sei, ai 60! 17 00:02:19,165 --> 00:02:20,359 Cosa?! 18 00:02:25,885 --> 00:02:27,876 Pista, pista, pistaaa! 19 00:02:28,165 --> 00:02:30,679 Che scherzi sono questi?! VoIevano metterci sotto?! 20 00:02:33,565 --> 00:02:34,805 Dannata Urumi... 21 00:02:34,805 --> 00:02:36,085 Dannato Onizuka! 22 00:02:36,085 --> 00:02:37,245 Io vado! 23 00:02:37,245 --> 00:02:39,634 Tuffo aIIa Nadia Comaneci! 24 00:02:41,885 --> 00:02:43,885 II tuo humour macho è fuori moda, sai? 25 00:02:43,885 --> 00:02:45,125 Nonché di cattivo gusto! 26 00:02:45,125 --> 00:02:45,805 Ah si? 27 00:02:45,805 --> 00:02:46,954 No, fermo! 28 00:02:47,325 --> 00:02:48,758 Siete proprio scemi! 29 00:02:50,405 --> 00:02:53,044 Non avete ancora visto niente, piveIIini! 30 00:02:53,205 --> 00:02:55,765 Ora avrete Ia fortuna di assistere a un vero supertuffo 31 00:02:55,765 --> 00:02:57,405 aIIa Einichi Onizuka! 32 00:02:57,405 --> 00:03:00,005 No, non saItare da Iassù, è pericoIosissimo! 33 00:03:00,005 --> 00:03:01,484 State a vedere! 34 00:03:01,645 --> 00:03:04,443 Moon SaIto Dive! 35 00:03:16,965 --> 00:03:18,045 Che disastro! 36 00:03:18,045 --> 00:03:19,797 Non sarà morto, per caso?! 37 00:03:28,205 --> 00:03:30,005 Mi è piaciuto proprio un sacco! 38 00:03:30,005 --> 00:03:31,518 Ora vado a rifarIo di nuovo! 39 00:03:31,685 --> 00:03:33,801 Ti sta uscendo iI sangue daI naso! 40 00:03:34,005 --> 00:03:36,235 Perché invece non provate anche voi?! 41 00:03:36,765 --> 00:03:38,165 Ma sei impazzito?! 42 00:03:38,165 --> 00:03:39,917 Coraggio, fatevi onore! 43 00:03:40,485 --> 00:03:42,919 Ora iI tuo viso è moIto più beIIo, Kanzaki. 44 00:03:43,085 --> 00:03:45,485 Un tempo avevi sempre un viso privo di espressione, 45 00:03:45,485 --> 00:03:48,204 oppure soIamente un sorriso finto, ricordi? 46 00:03:49,285 --> 00:03:50,513 Già... 47 00:03:50,645 --> 00:03:53,842 Sai, trovo che Onizuka sia una persona moIto affascinante. 48 00:03:54,165 --> 00:03:57,555 È scemo, sempIiciotto, teppista e anche un po' maniaco! 49 00:03:57,765 --> 00:04:00,605 Sembrerebbe I'uItima persona aI mondo che possa fare I'insegnante. 50 00:04:00,605 --> 00:04:01,594 Si, infatti. 51 00:04:02,125 --> 00:04:05,245 Eppure, adesso, una come me, che detestava Ia scuoIa... 52 00:04:05,245 --> 00:04:07,685 non fa più un soIo giorno di assenza! 53 00:04:07,685 --> 00:04:09,277 È una cosa assurda, eh? 54 00:04:09,325 --> 00:04:11,793 Ma anche questo sarà merito suo, forse. 55 00:04:12,925 --> 00:04:14,205 Questa per me... 56 00:04:14,205 --> 00:04:16,765 ...è Ia prima voIta in tutta Ia mia vita che venire a scuoIa 57 00:04:16,765 --> 00:04:18,198 mi sembra divertente. 58 00:04:20,165 --> 00:04:22,165 E mi piacerebbe che queste ore... 59 00:04:22,165 --> 00:04:23,723 ...durassero a Iungo. 60 00:04:25,485 --> 00:04:28,204 Dureranno... finché Iui rimarrà con noi. 61 00:04:29,605 --> 00:04:33,045 Dannazione! Che scherzi deI cavoIo! Ci stavi per ammazzare! 62 00:04:33,045 --> 00:04:35,036 MaIedetto insegnantaccio! 63 00:04:38,685 --> 00:04:42,075 Sei contenta di aver aumentato iI tuo giro di amicizie, Urumi? 64 00:04:42,685 --> 00:04:45,565 Sono Iieta che venire a scuoIa ti piaccia, adesso. 65 00:04:45,565 --> 00:04:48,637 Non si riesce a credere che un tempo ti rifiutassi di venirci. 66 00:04:49,085 --> 00:04:50,325 Miyabi... 67 00:04:50,325 --> 00:04:53,245 Se sei tanto invidiosa di noi, perché non ti unisci aI nostro gruppo, 68 00:04:53,245 --> 00:04:54,473 invece di affIiggerti? 69 00:04:55,685 --> 00:04:58,325 Non fare Ia finta tonta con me! QueIIo che ti sto dicendo 70 00:04:58,325 --> 00:05:01,405 è piuttosto chiaro: non devi fare troppe feste a queI professore! 71 00:05:01,405 --> 00:05:03,475 Sei una sporca traditrice, Urumi! 72 00:05:03,925 --> 00:05:07,485 Te ne sei già dimenticata? Sezione 4, 2° anno, ricordi? 73 00:05:07,485 --> 00:05:09,157 Tu avevi un'amica Iì! 74 00:05:11,285 --> 00:05:12,645 No, mi dispiace. 75 00:05:12,645 --> 00:05:15,085 Sai, a quei tempi non venivo a scuoIa moIto spesso, 76 00:05:15,085 --> 00:05:18,405 quindi ho un po' di difficoItà a ricordare Ie vicende di queI periodo. 77 00:05:18,405 --> 00:05:19,845 Te ne pentirai! 78 00:05:19,845 --> 00:05:23,245 Ah, quanto sei noiosa! Se ti preme tanto far Iicenziare Onizuka, 79 00:05:23,245 --> 00:05:25,395 puoi farceIa benissimo anche per conto tuo, no? 80 00:05:25,725 --> 00:05:28,239 Oppure pensi che da soIa non ce Ia farai mai? 81 00:05:28,925 --> 00:05:30,125 Si, può darsi. 82 00:05:30,125 --> 00:05:32,275 Dura Ia vita per i figIi di papà! 83 00:05:36,525 --> 00:05:37,480 Dannazione! 84 00:05:37,645 --> 00:05:38,765 Dannazione! 85 00:05:38,765 --> 00:05:40,835 QueIIa Urumi... mi fa diventare pazza! 86 00:05:42,525 --> 00:05:45,323 Io sarei una figIia di papà?! Come si permette?! 87 00:05:46,045 --> 00:05:49,245 È deciso! Useremo quaIsiasi mezzo per far esonerare Onizuka! 88 00:05:49,245 --> 00:05:52,442 QuaIsiasi mezzo! QueI dannato professore se ne deve andare! 89 00:05:53,245 --> 00:05:54,564 Si, ma in che modo? 90 00:05:56,405 --> 00:05:58,965 Anche Urumi, iI nostro asso neIIa manica, ora è diventata 91 00:05:58,965 --> 00:06:00,205 seguace di Onizuka! 92 00:06:00,205 --> 00:06:02,725 Le possibiIità di mandarIo via sono sempre meno, no? 93 00:06:02,725 --> 00:06:05,325 Come inventeremo noi soIe quaIcosa di così grave 94 00:06:05,325 --> 00:06:07,520 da far rischiare iI posto a Onizuka?! 95 00:06:10,405 --> 00:06:12,165 Ho trovato Ia soIuzione. 96 00:06:12,165 --> 00:06:15,485 Sapete, ho appena avuto un'informazione moIto interessante. 97 00:06:15,485 --> 00:06:18,636 BestiaIe! Un WCCS Frogman! 98 00:06:18,845 --> 00:06:21,234 È tanto che sogno di averne uno anch'io! 99 00:06:21,525 --> 00:06:23,405 Ma come hai fatto ad averIo, Kusano? 100 00:06:23,405 --> 00:06:26,605 Be', c'era questo negozio a Kichijoji che ne aveva dieci... 101 00:06:26,605 --> 00:06:29,642 Non ho potuto IasciarIo Iì, anche se costava cinquantamiIa yen! 102 00:06:30,565 --> 00:06:31,645 CinquantamiIa?! 103 00:06:31,645 --> 00:06:34,205 Sei pazzo?! QueIIi ti hanno sicuramente imbrogIiato! 104 00:06:34,205 --> 00:06:35,605 Ma come, non Io conosci?! 105 00:06:35,605 --> 00:06:38,245 Questo è un pezzo introvabiIe, è queIIo in cui compaiono 106 00:06:38,245 --> 00:06:40,236 Ie due mante quando accendi Ia Iuce! 107 00:06:40,525 --> 00:06:42,645 Li finiranno subito! Fujiyoshi, perché non vai 108 00:06:42,645 --> 00:06:43,765 a comprarteIo anche tu? 109 00:06:43,765 --> 00:06:46,882 Eh, e come potrei permettermi un oggetto così costoso? 110 00:06:47,005 --> 00:06:49,445 Piuttosto, non potresti prestarmeIo, soIo per oggi? 111 00:06:49,445 --> 00:06:51,005 Ah, no! LasciaIo! Si graffia! 112 00:06:51,005 --> 00:06:52,836 Ma dai, Io so maneggiare, cosa credi? 113 00:06:53,285 --> 00:06:53,965 No, non mi fido! MoIIaIo! 114 00:06:53,965 --> 00:06:55,398 Ehi, Fujiyoshi! 115 00:06:56,245 --> 00:06:58,605 Sakurada vuoIe vederti in saIa professori. 116 00:06:58,605 --> 00:07:00,163 Sakurada chiede di me?! 117 00:07:00,765 --> 00:07:03,125 Cosa?! VuoIe che raccoIga io i soIdi?! 118 00:07:03,125 --> 00:07:04,285 Esattamente! 119 00:07:04,285 --> 00:07:06,765 Vorrei che raccogIiessi Ie quote di partecipazione 120 00:07:06,765 --> 00:07:08,721 aIIa coIonia montana estiva. 121 00:07:09,045 --> 00:07:12,405 Ma perché dovrei farIo io? Questo è un compito da capocIasse, no? 122 00:07:12,405 --> 00:07:13,605 Eh... 123 00:07:13,605 --> 00:07:15,245 Prova a rifIetterci un momento. 124 00:07:15,245 --> 00:07:17,965 La terza deIIa sezione 4 è una cIasse probIematica, 125 00:07:17,965 --> 00:07:19,725 con tanto di professore ''unbeIievabIe''! 126 00:07:19,725 --> 00:07:21,725 L'unico di cui posso fidarmi sei tu! 127 00:07:21,725 --> 00:07:23,085 L'unico in assoIuto! 128 00:07:23,085 --> 00:07:24,279 Understand? 129 00:07:24,445 --> 00:07:25,445 Eh... Però... 130 00:07:25,445 --> 00:07:27,925 Ecco, iI denaro raccoIto è tutto qui. Lo affido a te. 131 00:07:27,925 --> 00:07:29,074 Mi raccomando! 132 00:07:31,325 --> 00:07:34,317 Uffa... ma perché mi tocca prendermi questa responsabiIità?! 133 00:07:38,365 --> 00:07:41,605 VentottomiIa yen a testa... per 40 studenti fa... 134 00:07:41,605 --> 00:07:44,119 ...un miIione e centoventimiIa yen, gente! 135 00:07:46,165 --> 00:07:48,165 Con questi soIdi ce ne potremmo scappare aII'estero 136 00:07:48,165 --> 00:07:50,845 a far Ia beIIa vita, noi tre soIi, che cosa ne dite? 137 00:07:50,845 --> 00:07:52,045 Ma sei scemo?! 138 00:07:52,045 --> 00:07:54,085 Se Io facessimo, gIi aItri non potrebbero più andare 139 00:07:54,085 --> 00:07:56,485 aIIa coIonia estiva, maIgrado I'abbiano pagata! 140 00:07:56,485 --> 00:07:59,165 Con una simiIe cifra potremmo comprare un titoIo aI ribasso, 141 00:07:59,165 --> 00:08:01,605 e fra dieci anni trovarci con un beI capitaIe. 142 00:08:01,605 --> 00:08:04,245 O far stampare manifesti di finte società agricoIe e vedere 143 00:08:04,245 --> 00:08:05,883 se abbocca quaIche poIIo! 144 00:08:05,965 --> 00:08:08,285 Ehi, non mettetevi in testa strane idee, tutti quanti! 145 00:08:08,285 --> 00:08:11,925 Si, 1 .120.000 yen suIIe combinazioni 2-3, 2-4 e 2-8 146 00:08:11,925 --> 00:08:14,393 deIIa seconda corsa. Certo che Ii ho, i soIdi! 147 00:08:14,725 --> 00:08:16,477 Questi non sono soIdi tuoi! 148 00:08:16,965 --> 00:08:19,433 Accidenti, Sakurada aveva proprio ragione. 149 00:08:19,805 --> 00:08:21,796 Che razza di banda di incredibiIi disonesti! 150 00:08:22,845 --> 00:08:26,005 Però... se questi soIdi fossero miei non avrei probIemi 151 00:08:26,005 --> 00:08:27,324 a comprarmi un Frogman... 152 00:08:29,365 --> 00:08:31,674 No, no! Non ci devo nemmeno pensare! 153 00:08:32,485 --> 00:08:33,998 Scusate, è permesso? 154 00:08:34,885 --> 00:08:36,765 Mi perdoni, iI professor Sakurada? 155 00:08:36,765 --> 00:08:39,325 Mi dispiace, iI professore è già tornato a casa. 156 00:08:43,325 --> 00:08:45,725 Ce n'erano dieci. Li finiranno subito! Fujiyoshi, 157 00:08:45,725 --> 00:08:47,443 perché non vai a comprarteIo anche tu? 158 00:08:51,805 --> 00:08:54,683 Non succede nuIIa se passo soIo a dargIi un'occhiata... 159 00:09:02,165 --> 00:09:03,723 Grazie miIIe! 160 00:09:05,725 --> 00:09:06,765 L'ho comprato! 161 00:09:06,765 --> 00:09:08,164 Accidenti, I'ho comprato! 162 00:09:10,165 --> 00:09:11,837 Waah, che meravigIia! 163 00:09:11,965 --> 00:09:13,565 È proprio queIIo originaIe! 164 00:09:13,565 --> 00:09:15,965 Un vero WCCS Frogman! 165 00:09:15,965 --> 00:09:17,956 Wow, è davvero fantastico! 166 00:09:19,965 --> 00:09:23,165 A questo punto... non posso che chiedere aIIa mamma di anticiparmi 167 00:09:23,165 --> 00:09:26,005 Ia paghetta, così potrò restituire i soIdi deIIa scuoIa, e nessuno 168 00:09:26,005 --> 00:09:27,233 penserà che Ii ho rubati. 169 00:09:28,645 --> 00:09:30,636 Ma comunque... ne vaIeva Ia pena! 170 00:09:30,965 --> 00:09:34,196 Oh, guarda! Lampeggiano Ie mante! BestiaIe! 171 00:09:38,045 --> 00:09:38,921 Pronto? 172 00:09:39,725 --> 00:09:40,845 Si, sono io! 173 00:09:40,845 --> 00:09:43,598 Ma come, ve ne andate di già?! Io sono ancora pieno d'energia! 174 00:09:44,005 --> 00:09:45,965 È da un beI po' che stai in astinenza, vero? 175 00:09:45,965 --> 00:09:47,405 Sei pieno di frustrazioni ormonaIi! 176 00:09:47,405 --> 00:09:48,965 FiniteIa con questi discorsi, ragazzacci! 177 00:09:48,965 --> 00:09:52,165 A proposito di frustrazioni, dov'è finito Fujiyoshi? 178 00:09:52,165 --> 00:09:54,045 Perfetto! Siete state bravissime! 179 00:09:54,045 --> 00:09:55,325 Non ne ho idea. 180 00:09:55,325 --> 00:09:57,845 L'uItima voIta che I'ho visto stava andando a consegnare a Sakurada 181 00:09:57,845 --> 00:09:59,358 i soIdi che ha raccoIto. 182 00:09:59,405 --> 00:10:01,765 Magari sarà scappato portandoseIi dietro. 183 00:10:01,765 --> 00:10:04,405 ImpossibiIe, Iui non avrebbe mai iI coraggio di farIo. 184 00:10:04,405 --> 00:10:06,077 Già, hai proprio ragione! 185 00:10:07,445 --> 00:10:08,605 A dopo, aIIora. 186 00:10:08,605 --> 00:10:09,640 Vi aspetto. 187 00:10:10,205 --> 00:10:10,885 Bye bye! 188 00:10:10,885 --> 00:10:11,885 A domani, professore! 189 00:10:11,885 --> 00:10:12,685 Ci vediamo! 190 00:10:12,685 --> 00:10:13,365 Ciao! 191 00:10:13,365 --> 00:10:14,036 Arrivederci! 192 00:10:16,485 --> 00:10:17,445 RidammeIo! 193 00:10:17,445 --> 00:10:18,764 No, ora è mio! 194 00:10:19,205 --> 00:10:21,405 Ehi, non correte per Ia casa, capito?! 195 00:10:21,405 --> 00:10:22,925 Satoshi ha rubato iI mio robot! 196 00:10:22,925 --> 00:10:24,525 Lo hai perso a morra cinese! 197 00:10:24,525 --> 00:10:25,965 Miyako, dov'è Ia mamma? 198 00:10:25,965 --> 00:10:27,398 Sta Iavorando. 199 00:10:33,245 --> 00:10:34,285 Sono a casa. 200 00:10:34,285 --> 00:10:35,725 Oh, bentornato, Koji! 201 00:10:35,725 --> 00:10:36,874 Grazie. 202 00:10:37,485 --> 00:10:38,605 Senti, mamma... 203 00:10:38,605 --> 00:10:40,365 ...potrei chiederti un favore? 204 00:10:40,365 --> 00:10:42,162 Che c'è? Vuoi Ia paghetta? 205 00:10:42,245 --> 00:10:45,555 Ah! Be', ecco... Ma come hai fatto a capirIo subito?! 206 00:10:53,245 --> 00:10:55,725 Ti prego, mamma, prestami 50.000 yen! 207 00:10:55,725 --> 00:10:58,165 A capodanno gIi aItri parenti mi regaIeranno dei soIdi, 208 00:10:58,165 --> 00:10:59,644 così te Ii potrò restituire! 209 00:10:59,845 --> 00:11:00,960 Te Io giuro! 210 00:11:01,325 --> 00:11:03,316 Lo sai che non abbiamo soIdi, no? 211 00:11:03,565 --> 00:11:06,284 Abbiamo anche appena pagato Ie spese per Ia tua coIonia estiva. 212 00:11:06,645 --> 00:11:08,875 Purtroppo Ia nostra situazione economica... 213 00:11:09,085 --> 00:11:11,076 ...non è rosea, devi capirIo. 214 00:11:18,725 --> 00:11:20,761 Come temevo... non ha accettato. 215 00:11:21,925 --> 00:11:23,438 Ora sono nei guai. 216 00:11:23,725 --> 00:11:25,725 Se non rimetto tutto a posto, mi toccherà restituire 217 00:11:25,725 --> 00:11:27,204 iI Frogman aI negozio... 218 00:11:29,125 --> 00:11:30,114 Ah! 219 00:11:32,605 --> 00:11:33,925 La busta con i soIdi è sparita! 220 00:11:33,925 --> 00:11:36,405 Ma quando ho comprato I'oroIogio era ancora dentro aIIo zaino, 221 00:11:36,405 --> 00:11:37,440 ne sono sicuro! 222 00:11:37,725 --> 00:11:38,645 Oh no! 223 00:11:38,645 --> 00:11:39,919 Non è possibiIe! 224 00:11:40,205 --> 00:11:41,684 Li ho persi?! 225 00:11:44,165 --> 00:11:45,757 RaccoIta scuote! 226 00:11:45,885 --> 00:11:49,085 Gradirei una spiegazione, professor Sakurada. 227 00:11:49,085 --> 00:11:52,645 Sembra che quest'anno gIi aIunni di terza abbiano avuto 228 00:11:52,645 --> 00:11:54,725 un uIteriore caIo di rendimento rispetto aI soIito. 229 00:11:54,725 --> 00:11:55,445 È... 230 00:11:55,445 --> 00:11:57,085 È successo tutto per via... 231 00:11:57,085 --> 00:11:58,885 Se continueremo di questo passo... 232 00:11:58,885 --> 00:12:02,765 ...non soIo iI nostro gIorioso Istituto Seirin rischierà di ricevere critiche 233 00:12:02,765 --> 00:12:05,205 negative, ma Ia stessa PTA si farà sentire. 234 00:12:05,205 --> 00:12:08,436 Le assicuro, vicedirettore! C'è un motivo per quanto è avvenuto! 235 00:12:08,765 --> 00:12:10,765 A me non interessano Ie sue scuse! 236 00:12:10,765 --> 00:12:12,565 Lei è un rifiuto scoIastico! 237 00:12:12,565 --> 00:12:14,565 Sono stato aperto nei suoi confronti, I'ho anche messa a capo 238 00:12:14,565 --> 00:12:16,645 deI corpo insegnante di terza. 239 00:12:16,645 --> 00:12:19,000 Ma Iei ora ricambia iI bene con iI maIe! 240 00:12:20,245 --> 00:12:23,765 Lei oggi sta correndo iI rischio di perdere Ia sua posizione. 241 00:12:23,765 --> 00:12:27,155 Se non addirittura iI suo posto di Iavoro qui aI nostro istituto. 242 00:12:28,085 --> 00:12:30,724 Le conviene prepararsi, Sakurada! 243 00:12:31,445 --> 00:12:34,562 No, Ia prego, tutto tranne questo! 244 00:12:35,405 --> 00:12:36,725 Dannazione, no! 245 00:12:36,725 --> 00:12:39,845 Goddam! Goddam! Goddam! Goddam! Goddam! 246 00:12:39,845 --> 00:12:42,279 Professor Sakurada, non si sente bene? 247 00:12:42,725 --> 00:12:45,885 Sembra proprio che Iei abbia troppe preoccupazioni suI Iavoro. 248 00:12:45,885 --> 00:12:49,685 E a causa deIIo stress viene spinto a fare questo genere di sciocchezze. 249 00:12:49,685 --> 00:12:52,074 Ah! Guardi qui che bernoccoIo Ie è venuto! 250 00:12:52,325 --> 00:12:53,165 L'ho fatto. 251 00:12:53,165 --> 00:12:56,325 Ho fatto raccogIiere Ie quote per Ia coIonia estiva a Fujiyoshi. 252 00:12:56,325 --> 00:12:59,965 Ora, come hai promesso, terrai very secret queIIo che sai, giusto? 253 00:12:59,965 --> 00:13:02,565 Certo. Dovrà farmi soItanto un aItro favore. 254 00:13:02,565 --> 00:13:03,245 Che cosa?! 255 00:13:03,245 --> 00:13:05,005 PiccoIa infame presuntuosa! 256 00:13:05,005 --> 00:13:08,005 SoIo perché ti ho dato retta per un po', credi di potermi comandare? 257 00:13:08,005 --> 00:13:10,325 MaIedetta schifosa fuckin' girI! 258 00:13:10,325 --> 00:13:12,605 Non farò mai più una soIa cosa di quanto mi dici! 259 00:13:12,605 --> 00:13:15,365 AIIora suppongo che non avrà nuIIa in contrario se io metto 260 00:13:15,365 --> 00:13:17,640 in circoIazione queste simpatiche foto. 261 00:13:19,405 --> 00:13:21,725 Ah... ma che sciocchina! 262 00:13:21,725 --> 00:13:24,239 Uno così si chiama maniaco o travestito? 263 00:13:24,565 --> 00:13:26,805 Non sapevo che iI professore avesse simiIi hobby. 264 00:13:26,805 --> 00:13:28,645 Però ha buon gusto neI vestire! 265 00:13:28,645 --> 00:13:30,237 Oh, my God! 266 00:13:30,965 --> 00:13:31,765 Eh... 267 00:13:31,765 --> 00:13:34,525 Un insegnante deve fare moIte esperienze differenti neIIa vita. 268 00:13:34,525 --> 00:13:37,323 Per contribuire aIIa sua apertura mentaIe, capite... 269 00:13:38,885 --> 00:13:40,885 E se Io venissero a sapere tutti a scuoIa, 270 00:13:40,885 --> 00:13:42,557 cosa pensa che succederebbe? 271 00:13:42,965 --> 00:13:45,965 QueIIi deIIa PTA Ie farebbero miIIe domande imbarazzanti, e aIIa fine 272 00:13:45,965 --> 00:13:48,285 non si accontenterebbero di rimuoverIa daIIa sua carica, 273 00:13:48,285 --> 00:13:49,685 ma Ia caccerebbero daII'istituto. 274 00:13:49,685 --> 00:13:52,165 E non basta! Una voIta saputoIo, i suoi figIi perderebbero iI rispetto 275 00:13:52,165 --> 00:13:54,725 in Iei e Ia fiducia neIIa vita, sua mogIie Ia Iascerebbe, 276 00:13:54,725 --> 00:13:56,716 e Ia sua famigIia finirebbe quindi distrutta. 277 00:13:57,445 --> 00:13:58,116 No! 278 00:13:58,365 --> 00:14:00,125 Tutto tranne questo! 279 00:14:00,125 --> 00:14:02,116 PIease, Iasciatemi vivere, vi prego! 280 00:14:04,165 --> 00:14:07,165 AIIora dacci una mano, professor Sakurada... 281 00:14:07,165 --> 00:14:09,918 ...capo deI corpo insegnante ancora in carica. 282 00:14:11,605 --> 00:14:13,596 Idiota! Non vedi che è rosso! 283 00:14:15,805 --> 00:14:17,318 Oh no, dannazione! 284 00:14:17,645 --> 00:14:19,645 Pensa, pensa... Quando ho comprato iI Frogman 285 00:14:19,645 --> 00:14:21,636 era per forza ancora neIIo zaino... 286 00:14:22,365 --> 00:14:23,400 Ma certo! 287 00:14:27,885 --> 00:14:29,285 Ah, che noia! 288 00:14:29,285 --> 00:14:31,845 A questo punto non mi resta che guardarmi una cassetta porno. 289 00:14:32,165 --> 00:14:33,485 Professor Onizuka! 290 00:14:33,485 --> 00:14:36,285 Ah, finaImente! Meno maIe che aIIa fine I'ho trovata! 291 00:14:36,285 --> 00:14:38,276 Professor Sakurada! Che ci fa ancora qui?! 292 00:14:39,085 --> 00:14:41,085 Be', ecco, a dire Ia verità... 293 00:14:41,085 --> 00:14:43,085 ...è che c'è un posto in cui vorrei andare insieme a Iei, 294 00:14:43,085 --> 00:14:44,438 professor Onizuka. 295 00:14:44,925 --> 00:14:45,925 Eh?! 296 00:14:45,925 --> 00:14:47,925 Un IocaIe con studentesse in uniforme?! 297 00:14:47,925 --> 00:14:50,525 Ho sentito che sono tutte ragazze giovani e vivacissime, 298 00:14:50,525 --> 00:14:52,725 e che fanno i Ioro servizi con tanta passione! 299 00:14:52,725 --> 00:14:55,205 Come insegnanti abbiamo iI dovere di conoscere iI funzionamento 300 00:14:55,205 --> 00:14:57,405 deIIa società, quindi ho pensato che dovremmo andarci 301 00:14:57,405 --> 00:14:58,565 - aImeno una voIta... - NaturaImente! 302 00:14:58,565 --> 00:15:00,125 Dobbiamo, per forza! Abbiamo iI dovere 303 00:15:00,125 --> 00:15:02,116 di studiare Ia nostra società! 304 00:15:03,085 --> 00:15:06,765 Vengo, vengo! Vengo voIentieri! Mi aspetti soIo un attimo. 305 00:15:06,765 --> 00:15:08,756 Vado a prendere Ia mia giacca e torno! 306 00:15:15,245 --> 00:15:17,236 Un po' di profumo... Perfetto! 307 00:15:17,725 --> 00:15:20,925 Ragazze vivacissime che fanno servizi con tanta passione?! 308 00:15:20,925 --> 00:15:24,122 Magari aIIora anche per me stasera ci scappa una... 309 00:15:24,685 --> 00:15:26,676 Yaaah! Come sono emozionato! 310 00:15:37,445 --> 00:15:38,844 Buonasera, signore! 311 00:15:39,485 --> 00:15:40,713 Busta... smarrita! 312 00:15:44,525 --> 00:15:48,200 Ma come diavoIo ci saranno finiti tutti questi soIdi neIIa mia giacca?! 313 00:15:48,445 --> 00:15:51,198 AIIora, professor Onizuka, ready for action? 314 00:15:52,085 --> 00:15:54,725 Cosa fa con questi un miIione e centoventimiIa yen?! 315 00:15:54,725 --> 00:15:57,405 Un miIione e centoventimiIa?! Come ha fatto a caIcoIarne Ia cifra 316 00:15:57,405 --> 00:15:59,396 a coIpo d'occhio con tanta precisione?! 317 00:15:59,925 --> 00:16:01,643 Be', ecco... Lasciamo perdere! 318 00:16:02,045 --> 00:16:05,125 Piuttosto, è ora di andare: ho già prenotato e se non ci sbrighiamo, 319 00:16:05,125 --> 00:16:06,285 rischiamo di fare tardi! 320 00:16:06,285 --> 00:16:08,594 Eh?! Ah, certo, conviene muoversi. Però... 321 00:16:12,485 --> 00:16:15,485 Bah, chissenefrega, i soIdi piovuti daI cieIo non si rifiutano. 322 00:16:15,485 --> 00:16:18,445 II nostro corso di socioIogia ci aspetta, professor Sakurada! 323 00:16:18,445 --> 00:16:20,163 Già, proprio così! 324 00:16:20,885 --> 00:16:23,797 MettiteIo in testa, qui non abbiamo nessun oggetto smarrito. 325 00:16:24,125 --> 00:16:26,525 Ah, dev'esserci di sicuro! Una vecchia busta sporca 326 00:16:26,525 --> 00:16:29,725 con su scritto ''raccoIta quote''. Non può essere da nessun'aItra parte 327 00:16:29,725 --> 00:16:30,525 se non qui! 328 00:16:30,525 --> 00:16:33,045 Puoi cercarIa fino a domani, ma iI risuItato non cambia: 329 00:16:33,045 --> 00:16:34,319 se non c'è, non c'è! 330 00:16:35,805 --> 00:16:38,485 Eh, ogni tanto arriva uno come te, a caccia di spiccioIi 331 00:16:38,485 --> 00:16:40,157 con quaIche storia assurda. 332 00:16:40,885 --> 00:16:42,085 Dannazione! 333 00:16:42,085 --> 00:16:43,643 Non prenderti gioco di me! 334 00:16:46,325 --> 00:16:48,085 Coraggio, ci siamo quasi. 335 00:16:48,085 --> 00:16:50,076 Questo posto è proprio autentico! 336 00:16:50,245 --> 00:16:52,405 Non pensavo che mi sarei dovuto bendare! 337 00:16:52,405 --> 00:16:54,845 Perché questo è un IocaIe segreto dove Iavorano 338 00:16:54,845 --> 00:16:56,403 vere studentesse IiceaIi! 339 00:16:56,645 --> 00:16:58,237 Very very extreem! 340 00:17:00,885 --> 00:17:02,398 Eccoci, siamo arrivati! 341 00:17:02,605 --> 00:17:04,197 Ancora un attimo soItanto! 342 00:17:05,085 --> 00:17:06,803 Fatto! Può guardare! 343 00:17:09,885 --> 00:17:11,445 Benvenuti! 344 00:17:11,445 --> 00:17:15,677 Siete neIIa saIa di pronto soccorso segreta deI Liceo Rosa! 345 00:17:16,245 --> 00:17:18,245 AIIora, che cosa ne dice, Onizuka? 346 00:17:18,245 --> 00:17:20,565 ''SaIa di pronto soccorso segreta''?! 347 00:17:20,565 --> 00:17:23,125 A me sembra un pronto soccorso in piena regoIa! 348 00:17:24,125 --> 00:17:26,116 Prego, professore, si accomodi! 349 00:17:27,365 --> 00:17:29,605 Ho sentito che Iei è un vero insegnante! 350 00:17:29,605 --> 00:17:32,325 Qui potrà fare tutto queIIo che Ie è sempre venuto in mente di fare 351 00:17:32,325 --> 00:17:34,759 con Ie sue aIunne, ma che non Ie era permesso! 352 00:17:34,805 --> 00:17:37,045 Accidenti, ma quanto è grande questo bicchiere?! 353 00:17:37,045 --> 00:17:38,603 Lo beva, è per Iei! 354 00:17:39,085 --> 00:17:42,760 Tutto! Tutto! Tutto! 355 00:17:47,605 --> 00:17:50,756 È stato bravissimo! Continui così, professor Onizuka! 356 00:17:51,085 --> 00:17:53,845 Anche agIi insegnanti è concesso di oItrepassare i Iimiti! 357 00:17:53,845 --> 00:17:56,365 Ah, mi ha portato in un posto veramente fantastico! 358 00:17:56,365 --> 00:17:58,525 Le sono debitore, professor Sakurada! 359 00:17:58,525 --> 00:18:00,685 Questo è un paradiso, un vero paradiso! 360 00:18:00,685 --> 00:18:02,085 Anche se Iei ha sempre queIIa faccia seria, 361 00:18:02,085 --> 00:18:03,882 in reaItà è un vero pIayboy, eh? 362 00:18:05,805 --> 00:18:07,645 Coraggio, ragazze, in coro! 363 00:18:07,645 --> 00:18:10,165 Tutto! Tutto! Tutto! 364 00:18:10,165 --> 00:18:11,996 Ora vedrete! 365 00:18:14,245 --> 00:18:16,884 Uno zaino smarrito. Conteneva quaIcosa di vaIore? 366 00:18:16,965 --> 00:18:18,318 C'erano circa... 367 00:18:18,725 --> 00:18:20,725 ...un miIione e cento in contanti... 368 00:18:20,725 --> 00:18:21,725 Che cosa?! 369 00:18:21,725 --> 00:18:23,920 Dentro Io zaino?! Stai forse scherzando?! 370 00:18:24,045 --> 00:18:25,125 Non è uno scherzo. 371 00:18:25,125 --> 00:18:26,194 È vero. 372 00:18:26,445 --> 00:18:28,436 Ma che ti stai inventando, ragazzo? 373 00:18:28,565 --> 00:18:31,245 E io dovrei credere che un cifra simiIe fosse tua?! 374 00:18:31,245 --> 00:18:32,803 No, non Io era. 375 00:18:32,885 --> 00:18:34,876 E di chi era, aIIora? Spiegati bene! 376 00:18:35,125 --> 00:18:36,558 Era deIIa scuoIa. 377 00:18:36,765 --> 00:18:39,359 DeIIa scuoIa? E di quaIe scuoIa sei studente, tu? 378 00:18:39,485 --> 00:18:40,565 DeII'Istituto Seirin. 379 00:18:40,565 --> 00:18:43,125 Come?! ParIa più forte, non ti sento! 380 00:18:43,365 --> 00:18:44,365 Che è successo? 381 00:18:44,365 --> 00:18:46,165 Questo ragazzo ha perso una busta con dentro 382 00:18:46,165 --> 00:18:47,805 un miIione e centomiIa yen. 383 00:18:47,805 --> 00:18:49,602 Un miIione e centomiIa yen?! 384 00:18:49,885 --> 00:18:51,762 E come mai avevi tanti soIdi?! 385 00:18:51,845 --> 00:18:54,359 Spiegaci un po' perché Ii stavi portando in giro. 386 00:18:55,325 --> 00:18:56,553 Avanti, rispondi! 387 00:18:58,045 --> 00:18:59,125 Sii sincero. 388 00:18:59,125 --> 00:18:59,805 Per caso... 389 00:18:59,805 --> 00:19:01,682 ...Ii avevi appena rubati a quaIcuno? 390 00:19:02,205 --> 00:19:04,924 Non Ii avevo rubati! Per chi mi avete preso?! 391 00:19:06,165 --> 00:19:07,678 Stupidi poIiziotti! 392 00:19:08,085 --> 00:19:09,484 Ehi, fermati! 393 00:19:09,965 --> 00:19:11,034 Ehi! 394 00:19:12,365 --> 00:19:14,037 Dannazione! 395 00:19:14,405 --> 00:19:15,405 Out! 396 00:19:15,405 --> 00:19:16,165 Safe! 397 00:19:16,165 --> 00:19:18,474 Yoyoi no yoi! 398 00:19:20,205 --> 00:19:21,524 Accidenti! 399 00:19:22,085 --> 00:19:24,758 AIIa prossima vincerò io di sicuro, però! 400 00:19:25,885 --> 00:19:27,682 Dai, facciamoIo ancora! 401 00:19:28,885 --> 00:19:31,565 Ah... Spero tu sia soddisfatta adesso, Aizawa. 402 00:19:31,565 --> 00:19:33,045 Si, grazie, professore. 403 00:19:33,045 --> 00:19:36,481 Ha recitato Ia sua parte in maniera piuttosto convincente, devo dire! 404 00:19:37,565 --> 00:19:40,238 Ora, vi prego, Iasciatemi Iibero da questo incubo. 405 00:19:40,605 --> 00:19:43,485 In fondo, ingannare quaIcuno non è così indoIore per me. 406 00:19:43,485 --> 00:19:44,805 My heart is in pain! 407 00:19:44,805 --> 00:19:47,877 VuoIe forse che iI suo segreto venga diffuso in tutta Ia scuoIa? 408 00:19:48,165 --> 00:19:51,999 Non è possibiIe! Non avrete ancora intenzione di farmi fare quaIcosa?! 409 00:19:53,085 --> 00:19:54,085 Ehi, Miyabi... 410 00:19:54,085 --> 00:19:56,885 II tuo professore è già ubriaco fradicio, che facciamo? 411 00:19:56,885 --> 00:19:59,485 Non vi preoccupate, fateIo ubriacare in modo che domani 412 00:19:59,485 --> 00:20:01,125 non si ricordi più niente. 413 00:20:01,125 --> 00:20:03,565 Vi pagheremo un uIteriore extra, se voIete. 414 00:20:03,565 --> 00:20:04,634 OK! 415 00:20:05,485 --> 00:20:06,325 Ma guardaIo! 416 00:20:06,325 --> 00:20:07,474 Che razza di idiota! 417 00:20:07,565 --> 00:20:09,845 Scommetto che iI nostro professore si sta godendo 418 00:20:09,845 --> 00:20:10,765 questo momento! 419 00:20:10,765 --> 00:20:11,445 Out! 420 00:20:11,445 --> 00:20:12,125 Safe! 421 00:20:12,125 --> 00:20:14,081 Yoyoi no yoi! 422 00:20:17,685 --> 00:20:18,485 Dannazione! 423 00:20:18,485 --> 00:20:20,077 Ma dove posso averIi Iasciati?! 424 00:20:20,285 --> 00:20:21,205 Yeah! 425 00:20:21,205 --> 00:20:22,638 Limbo, Iimbo! 426 00:20:24,485 --> 00:20:27,165 Non avrei mai immaginato di poter perdere così tanti soIdi! 427 00:20:27,165 --> 00:20:29,156 Io... non so più cosa fare! 428 00:20:29,885 --> 00:20:31,557 Come farò a spiegarIo a tutti? 429 00:20:32,885 --> 00:20:35,365 Aiutami, ti prego! Mi devi aiutare tu... 430 00:20:35,365 --> 00:20:36,764 ...professor Onizuka! 431 00:20:38,125 --> 00:20:40,116 Sono proprio impaziente di vedere... 432 00:20:40,485 --> 00:20:42,043 ...cosa avverrà domani. 433 00:20:43,485 --> 00:20:44,605 MoIto bene! 434 00:20:44,605 --> 00:20:46,357 E adesso iI baIIo deI marteIIo! 435 00:20:48,605 --> 00:20:49,365 Ehi! 436 00:20:49,365 --> 00:20:50,684 Ma che strano! 437 00:20:50,965 --> 00:20:53,957 Mi sembra come se Ia stanza si sia messa a girare! 438 00:21:00,845 --> 00:21:02,244 Ma chi è queIIo?! 439 00:21:05,765 --> 00:21:07,642 Ehi, non sarà mica morto?! 440 00:21:07,725 --> 00:21:08,953 Non mi pare. 441 00:21:14,725 --> 00:21:17,398 - Che odoraccio. - II soIito ubriacone. 442 00:21:17,845 --> 00:21:20,075 Che cosa di cattivo gusto. 443 00:21:23,925 --> 00:21:25,153 Ma cosa? 444 00:21:27,925 --> 00:21:31,554 Che cosa ci faccio qui? E come ci sono arrivato? 444 00:21:32,305 --> 00:22:32,310