"Great Teacher Onizuka" Studies in High Finance
ID | 13201669 |
---|---|
Movie Name | "Great Teacher Onizuka" Studies in High Finance |
Release Name | 29 - Lesson 29 |
Year | 2000 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 928749 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:42,605 --> 00:01:45,165
Come ci regoIiamo per Ia coIonia
estiva, quest'anno?
3
00:01:45,205 --> 00:01:47,799
Io pensavo di andarci soIo se ci va
anche Miyabi.
4
00:01:48,325 --> 00:01:50,077
Non fatevi condizionare da me!
5
00:01:50,285 --> 00:01:52,085
Potete decidere come vi pare.
6
00:01:52,085 --> 00:01:53,598
No, aspetta, Miyabi!
7
00:01:53,765 --> 00:01:55,725
Miyabi è arrabbiatissima,
non è vero?
8
00:01:55,725 --> 00:01:57,085
Eh, per forza...
9
00:01:57,085 --> 00:02:00,964
A quanto pare anche Ia nostra uItima
mossa, Urumi, non ha funzionato.
10
00:02:01,725 --> 00:02:04,159
Pista, pista! Spostateviii!
11
00:02:05,085 --> 00:02:07,565
Forza, professore! Se aumenti
ancora Ia veIocità,
12
00:02:07,565 --> 00:02:08,685
arriveremo prima a scuoIa, no?
13
00:02:08,685 --> 00:02:11,365
Ehi, ma tu hai veramente
intenzione di pagarmi se riesco
14
00:02:11,365 --> 00:02:14,125
ad arrivare a 60 km aII'ora?!
O mi stai offrendo un'esca
15
00:02:14,125 --> 00:02:16,525
soIo per farti passare
a prendere tutte Ie mattine?!
16
00:02:16,525 --> 00:02:19,165
Ancora un piccoIo sforzo
e ci sei, ai 60!
17
00:02:19,165 --> 00:02:20,359
Cosa?!
18
00:02:25,885 --> 00:02:27,876
Pista, pista, pistaaa!
19
00:02:28,165 --> 00:02:30,679
Che scherzi sono questi?!
VoIevano metterci sotto?!
20
00:02:33,565 --> 00:02:34,805
Dannata Urumi...
21
00:02:34,805 --> 00:02:36,085
Dannato Onizuka!
22
00:02:36,085 --> 00:02:37,245
Io vado!
23
00:02:37,245 --> 00:02:39,634
Tuffo aIIa Nadia Comaneci!
24
00:02:41,885 --> 00:02:43,885
II tuo humour macho è
fuori moda, sai?
25
00:02:43,885 --> 00:02:45,125
Nonché di cattivo gusto!
26
00:02:45,125 --> 00:02:45,805
Ah si?
27
00:02:45,805 --> 00:02:46,954
No, fermo!
28
00:02:47,325 --> 00:02:48,758
Siete proprio scemi!
29
00:02:50,405 --> 00:02:53,044
Non avete ancora visto niente,
piveIIini!
30
00:02:53,205 --> 00:02:55,765
Ora avrete Ia fortuna di assistere a
un vero supertuffo
31
00:02:55,765 --> 00:02:57,405
aIIa Einichi Onizuka!
32
00:02:57,405 --> 00:03:00,005
No, non saItare da Iassù, è
pericoIosissimo!
33
00:03:00,005 --> 00:03:01,484
State a vedere!
34
00:03:01,645 --> 00:03:04,443
Moon SaIto Dive!
35
00:03:16,965 --> 00:03:18,045
Che disastro!
36
00:03:18,045 --> 00:03:19,797
Non sarà morto, per caso?!
37
00:03:28,205 --> 00:03:30,005
Mi è piaciuto proprio un sacco!
38
00:03:30,005 --> 00:03:31,518
Ora vado a rifarIo di nuovo!
39
00:03:31,685 --> 00:03:33,801
Ti sta uscendo iI sangue daI naso!
40
00:03:34,005 --> 00:03:36,235
Perché invece non provate
anche voi?!
41
00:03:36,765 --> 00:03:38,165
Ma sei impazzito?!
42
00:03:38,165 --> 00:03:39,917
Coraggio, fatevi onore!
43
00:03:40,485 --> 00:03:42,919
Ora iI tuo viso è moIto più beIIo,
Kanzaki.
44
00:03:43,085 --> 00:03:45,485
Un tempo avevi sempre un viso
privo di espressione,
45
00:03:45,485 --> 00:03:48,204
oppure soIamente un sorriso
finto, ricordi?
46
00:03:49,285 --> 00:03:50,513
Già...
47
00:03:50,645 --> 00:03:53,842
Sai, trovo che Onizuka sia una
persona moIto affascinante.
48
00:03:54,165 --> 00:03:57,555
È scemo, sempIiciotto, teppista e
anche un po' maniaco!
49
00:03:57,765 --> 00:04:00,605
Sembrerebbe I'uItima persona aI
mondo che possa fare I'insegnante.
50
00:04:00,605 --> 00:04:01,594
Si, infatti.
51
00:04:02,125 --> 00:04:05,245
Eppure, adesso, una come me, che
detestava Ia scuoIa...
52
00:04:05,245 --> 00:04:07,685
non fa più un soIo giorno
di assenza!
53
00:04:07,685 --> 00:04:09,277
È una cosa assurda, eh?
54
00:04:09,325 --> 00:04:11,793
Ma anche questo sarà merito suo,
forse.
55
00:04:12,925 --> 00:04:14,205
Questa per me...
56
00:04:14,205 --> 00:04:16,765
...è Ia prima voIta in tutta Ia mia vita
che venire a scuoIa
57
00:04:16,765 --> 00:04:18,198
mi sembra divertente.
58
00:04:20,165 --> 00:04:22,165
E mi piacerebbe che queste ore...
59
00:04:22,165 --> 00:04:23,723
...durassero a Iungo.
60
00:04:25,485 --> 00:04:28,204
Dureranno... finché Iui
rimarrà con noi.
61
00:04:29,605 --> 00:04:33,045
Dannazione! Che scherzi deI
cavoIo! Ci stavi per ammazzare!
62
00:04:33,045 --> 00:04:35,036
MaIedetto insegnantaccio!
63
00:04:38,685 --> 00:04:42,075
Sei contenta di aver aumentato iI
tuo giro di amicizie, Urumi?
64
00:04:42,685 --> 00:04:45,565
Sono Iieta che venire a scuoIa ti
piaccia, adesso.
65
00:04:45,565 --> 00:04:48,637
Non si riesce a credere che un
tempo ti rifiutassi di venirci.
66
00:04:49,085 --> 00:04:50,325
Miyabi...
67
00:04:50,325 --> 00:04:53,245
Se sei tanto invidiosa di noi, perché
non ti unisci aI nostro gruppo,
68
00:04:53,245 --> 00:04:54,473
invece di affIiggerti?
69
00:04:55,685 --> 00:04:58,325
Non fare Ia finta tonta con me!
QueIIo che ti sto dicendo
70
00:04:58,325 --> 00:05:01,405
è piuttosto chiaro: non devi fare
troppe feste a queI professore!
71
00:05:01,405 --> 00:05:03,475
Sei una sporca traditrice, Urumi!
72
00:05:03,925 --> 00:05:07,485
Te ne sei già dimenticata? Sezione
4, 2° anno, ricordi?
73
00:05:07,485 --> 00:05:09,157
Tu avevi un'amica Iì!
74
00:05:11,285 --> 00:05:12,645
No, mi dispiace.
75
00:05:12,645 --> 00:05:15,085
Sai, a quei tempi non venivo a
scuoIa moIto spesso,
76
00:05:15,085 --> 00:05:18,405
quindi ho un po' di difficoItà a
ricordare Ie vicende di queI periodo.
77
00:05:18,405 --> 00:05:19,845
Te ne pentirai!
78
00:05:19,845 --> 00:05:23,245
Ah, quanto sei noiosa! Se ti preme
tanto far Iicenziare Onizuka,
79
00:05:23,245 --> 00:05:25,395
puoi farceIa benissimo anche
per conto tuo, no?
80
00:05:25,725 --> 00:05:28,239
Oppure pensi che da soIa non ce Ia
farai mai?
81
00:05:28,925 --> 00:05:30,125
Si, può darsi.
82
00:05:30,125 --> 00:05:32,275
Dura Ia vita per i figIi di papà!
83
00:05:36,525 --> 00:05:37,480
Dannazione!
84
00:05:37,645 --> 00:05:38,765
Dannazione!
85
00:05:38,765 --> 00:05:40,835
QueIIa Urumi... mi fa diventare
pazza!
86
00:05:42,525 --> 00:05:45,323
Io sarei una figIia di papà?!
Come si permette?!
87
00:05:46,045 --> 00:05:49,245
È deciso! Useremo quaIsiasi
mezzo per far esonerare Onizuka!
88
00:05:49,245 --> 00:05:52,442
QuaIsiasi mezzo! QueI dannato
professore se ne deve andare!
89
00:05:53,245 --> 00:05:54,564
Si, ma in che modo?
90
00:05:56,405 --> 00:05:58,965
Anche Urumi, iI nostro asso neIIa
manica, ora è diventata
91
00:05:58,965 --> 00:06:00,205
seguace di Onizuka!
92
00:06:00,205 --> 00:06:02,725
Le possibiIità di mandarIo via sono
sempre meno, no?
93
00:06:02,725 --> 00:06:05,325
Come inventeremo noi soIe
quaIcosa di così grave
94
00:06:05,325 --> 00:06:07,520
da far rischiare iI posto a Onizuka?!
95
00:06:10,405 --> 00:06:12,165
Ho trovato Ia soIuzione.
96
00:06:12,165 --> 00:06:15,485
Sapete, ho appena avuto
un'informazione moIto interessante.
97
00:06:15,485 --> 00:06:18,636
BestiaIe! Un WCCS Frogman!
98
00:06:18,845 --> 00:06:21,234
È tanto che sogno di averne uno
anch'io!
99
00:06:21,525 --> 00:06:23,405
Ma come hai fatto ad averIo,
Kusano?
100
00:06:23,405 --> 00:06:26,605
Be', c'era questo negozio a
Kichijoji che ne aveva dieci...
101
00:06:26,605 --> 00:06:29,642
Non ho potuto IasciarIo Iì, anche se
costava cinquantamiIa yen!
102
00:06:30,565 --> 00:06:31,645
CinquantamiIa?!
103
00:06:31,645 --> 00:06:34,205
Sei pazzo?! QueIIi ti hanno
sicuramente imbrogIiato!
104
00:06:34,205 --> 00:06:35,605
Ma come, non Io conosci?!
105
00:06:35,605 --> 00:06:38,245
Questo è un pezzo introvabiIe, è
queIIo in cui compaiono
106
00:06:38,245 --> 00:06:40,236
Ie due mante quando accendi
Ia Iuce!
107
00:06:40,525 --> 00:06:42,645
Li finiranno subito! Fujiyoshi,
perché non vai
108
00:06:42,645 --> 00:06:43,765
a comprarteIo anche tu?
109
00:06:43,765 --> 00:06:46,882
Eh, e come potrei permettermi un
oggetto così costoso?
110
00:06:47,005 --> 00:06:49,445
Piuttosto, non potresti prestarmeIo,
soIo per oggi?
111
00:06:49,445 --> 00:06:51,005
Ah, no! LasciaIo! Si graffia!
112
00:06:51,005 --> 00:06:52,836
Ma dai, Io so maneggiare, cosa
credi?
113
00:06:53,285 --> 00:06:53,965
No, non mi fido! MoIIaIo!
114
00:06:53,965 --> 00:06:55,398
Ehi, Fujiyoshi!
115
00:06:56,245 --> 00:06:58,605
Sakurada vuoIe vederti in saIa
professori.
116
00:06:58,605 --> 00:07:00,163
Sakurada chiede di me?!
117
00:07:00,765 --> 00:07:03,125
Cosa?! VuoIe che raccoIga
io i soIdi?!
118
00:07:03,125 --> 00:07:04,285
Esattamente!
119
00:07:04,285 --> 00:07:06,765
Vorrei che raccogIiessi Ie quote di
partecipazione
120
00:07:06,765 --> 00:07:08,721
aIIa coIonia montana estiva.
121
00:07:09,045 --> 00:07:12,405
Ma perché dovrei farIo io? Questo
è un compito da capocIasse, no?
122
00:07:12,405 --> 00:07:13,605
Eh...
123
00:07:13,605 --> 00:07:15,245
Prova a rifIetterci un momento.
124
00:07:15,245 --> 00:07:17,965
La terza deIIa sezione 4 è una
cIasse probIematica,
125
00:07:17,965 --> 00:07:19,725
con tanto di professore
''unbeIievabIe''!
126
00:07:19,725 --> 00:07:21,725
L'unico di cui posso fidarmi sei tu!
127
00:07:21,725 --> 00:07:23,085
L'unico in assoIuto!
128
00:07:23,085 --> 00:07:24,279
Understand?
129
00:07:24,445 --> 00:07:25,445
Eh... Però...
130
00:07:25,445 --> 00:07:27,925
Ecco, iI denaro raccoIto è tutto qui.
Lo affido a te.
131
00:07:27,925 --> 00:07:29,074
Mi raccomando!
132
00:07:31,325 --> 00:07:34,317
Uffa... ma perché mi tocca
prendermi questa responsabiIità?!
133
00:07:38,365 --> 00:07:41,605
VentottomiIa yen a testa... per 40
studenti fa...
134
00:07:41,605 --> 00:07:44,119
...un miIione e centoventimiIa yen,
gente!
135
00:07:46,165 --> 00:07:48,165
Con questi soIdi ce ne potremmo
scappare aII'estero
136
00:07:48,165 --> 00:07:50,845
a far Ia beIIa vita, noi tre soIi,
che cosa ne dite?
137
00:07:50,845 --> 00:07:52,045
Ma sei scemo?!
138
00:07:52,045 --> 00:07:54,085
Se Io facessimo, gIi aItri non
potrebbero più andare
139
00:07:54,085 --> 00:07:56,485
aIIa coIonia estiva,
maIgrado I'abbiano pagata!
140
00:07:56,485 --> 00:07:59,165
Con una simiIe cifra potremmo
comprare un titoIo aI ribasso,
141
00:07:59,165 --> 00:08:01,605
e fra dieci anni trovarci
con un beI capitaIe.
142
00:08:01,605 --> 00:08:04,245
O far stampare manifesti di finte
società agricoIe e vedere
143
00:08:04,245 --> 00:08:05,883
se abbocca quaIche poIIo!
144
00:08:05,965 --> 00:08:08,285
Ehi, non mettetevi in testa strane
idee, tutti quanti!
145
00:08:08,285 --> 00:08:11,925
Si, 1 .120.000 yen suIIe
combinazioni 2-3, 2-4 e 2-8
146
00:08:11,925 --> 00:08:14,393
deIIa seconda corsa.
Certo che Ii ho, i soIdi!
147
00:08:14,725 --> 00:08:16,477
Questi non sono soIdi tuoi!
148
00:08:16,965 --> 00:08:19,433
Accidenti, Sakurada aveva proprio
ragione.
149
00:08:19,805 --> 00:08:21,796
Che razza di banda di incredibiIi
disonesti!
150
00:08:22,845 --> 00:08:26,005
Però... se questi soIdi fossero miei
non avrei probIemi
151
00:08:26,005 --> 00:08:27,324
a comprarmi un Frogman...
152
00:08:29,365 --> 00:08:31,674
No, no! Non ci devo
nemmeno pensare!
153
00:08:32,485 --> 00:08:33,998
Scusate, è permesso?
154
00:08:34,885 --> 00:08:36,765
Mi perdoni, iI professor Sakurada?
155
00:08:36,765 --> 00:08:39,325
Mi dispiace, iI professore è già
tornato a casa.
156
00:08:43,325 --> 00:08:45,725
Ce n'erano dieci. Li finiranno
subito! Fujiyoshi,
157
00:08:45,725 --> 00:08:47,443
perché non vai a comprarteIo
anche tu?
158
00:08:51,805 --> 00:08:54,683
Non succede nuIIa se passo soIo a
dargIi un'occhiata...
159
00:09:02,165 --> 00:09:03,723
Grazie miIIe!
160
00:09:05,725 --> 00:09:06,765
L'ho comprato!
161
00:09:06,765 --> 00:09:08,164
Accidenti, I'ho comprato!
162
00:09:10,165 --> 00:09:11,837
Waah, che meravigIia!
163
00:09:11,965 --> 00:09:13,565
È proprio queIIo originaIe!
164
00:09:13,565 --> 00:09:15,965
Un vero WCCS Frogman!
165
00:09:15,965 --> 00:09:17,956
Wow, è davvero fantastico!
166
00:09:19,965 --> 00:09:23,165
A questo punto... non posso che
chiedere aIIa mamma di anticiparmi
167
00:09:23,165 --> 00:09:26,005
Ia paghetta, così potrò restituire i
soIdi deIIa scuoIa, e nessuno
168
00:09:26,005 --> 00:09:27,233
penserà che Ii ho rubati.
169
00:09:28,645 --> 00:09:30,636
Ma comunque... ne vaIeva Ia pena!
170
00:09:30,965 --> 00:09:34,196
Oh, guarda! Lampeggiano Ie
mante! BestiaIe!
171
00:09:38,045 --> 00:09:38,921
Pronto?
172
00:09:39,725 --> 00:09:40,845
Si, sono io!
173
00:09:40,845 --> 00:09:43,598
Ma come, ve ne andate di già?! Io
sono ancora pieno d'energia!
174
00:09:44,005 --> 00:09:45,965
È da un beI po' che stai in
astinenza, vero?
175
00:09:45,965 --> 00:09:47,405
Sei pieno di frustrazioni ormonaIi!
176
00:09:47,405 --> 00:09:48,965
FiniteIa con questi discorsi,
ragazzacci!
177
00:09:48,965 --> 00:09:52,165
A proposito di frustrazioni, dov'è
finito Fujiyoshi?
178
00:09:52,165 --> 00:09:54,045
Perfetto! Siete state bravissime!
179
00:09:54,045 --> 00:09:55,325
Non ne ho idea.
180
00:09:55,325 --> 00:09:57,845
L'uItima voIta che I'ho visto stava
andando a consegnare a Sakurada
181
00:09:57,845 --> 00:09:59,358
i soIdi che ha raccoIto.
182
00:09:59,405 --> 00:10:01,765
Magari sarà scappato
portandoseIi dietro.
183
00:10:01,765 --> 00:10:04,405
ImpossibiIe, Iui non avrebbe mai iI
coraggio di farIo.
184
00:10:04,405 --> 00:10:06,077
Già, hai proprio ragione!
185
00:10:07,445 --> 00:10:08,605
A dopo, aIIora.
186
00:10:08,605 --> 00:10:09,640
Vi aspetto.
187
00:10:10,205 --> 00:10:10,885
Bye bye!
188
00:10:10,885 --> 00:10:11,885
A domani, professore!
189
00:10:11,885 --> 00:10:12,685
Ci vediamo!
190
00:10:12,685 --> 00:10:13,365
Ciao!
191
00:10:13,365 --> 00:10:14,036
Arrivederci!
192
00:10:16,485 --> 00:10:17,445
RidammeIo!
193
00:10:17,445 --> 00:10:18,764
No, ora è mio!
194
00:10:19,205 --> 00:10:21,405
Ehi, non correte per Ia casa,
capito?!
195
00:10:21,405 --> 00:10:22,925
Satoshi ha rubato iI mio robot!
196
00:10:22,925 --> 00:10:24,525
Lo hai perso a morra cinese!
197
00:10:24,525 --> 00:10:25,965
Miyako, dov'è Ia mamma?
198
00:10:25,965 --> 00:10:27,398
Sta Iavorando.
199
00:10:33,245 --> 00:10:34,285
Sono a casa.
200
00:10:34,285 --> 00:10:35,725
Oh, bentornato, Koji!
201
00:10:35,725 --> 00:10:36,874
Grazie.
202
00:10:37,485 --> 00:10:38,605
Senti, mamma...
203
00:10:38,605 --> 00:10:40,365
...potrei chiederti un favore?
204
00:10:40,365 --> 00:10:42,162
Che c'è? Vuoi Ia paghetta?
205
00:10:42,245 --> 00:10:45,555
Ah! Be', ecco... Ma come hai fatto a
capirIo subito?!
206
00:10:53,245 --> 00:10:55,725
Ti prego, mamma, prestami
50.000 yen!
207
00:10:55,725 --> 00:10:58,165
A capodanno gIi aItri parenti mi
regaIeranno dei soIdi,
208
00:10:58,165 --> 00:10:59,644
così te Ii potrò restituire!
209
00:10:59,845 --> 00:11:00,960
Te Io giuro!
210
00:11:01,325 --> 00:11:03,316
Lo sai che non abbiamo soIdi, no?
211
00:11:03,565 --> 00:11:06,284
Abbiamo anche appena pagato Ie
spese per Ia tua coIonia estiva.
212
00:11:06,645 --> 00:11:08,875
Purtroppo Ia nostra situazione
economica...
213
00:11:09,085 --> 00:11:11,076
...non è rosea, devi capirIo.
214
00:11:18,725 --> 00:11:20,761
Come temevo... non ha accettato.
215
00:11:21,925 --> 00:11:23,438
Ora sono nei guai.
216
00:11:23,725 --> 00:11:25,725
Se non rimetto tutto a posto, mi
toccherà restituire
217
00:11:25,725 --> 00:11:27,204
iI Frogman aI negozio...
218
00:11:29,125 --> 00:11:30,114
Ah!
219
00:11:32,605 --> 00:11:33,925
La busta con i soIdi è sparita!
220
00:11:33,925 --> 00:11:36,405
Ma quando ho comprato I'oroIogio
era ancora dentro aIIo zaino,
221
00:11:36,405 --> 00:11:37,440
ne sono sicuro!
222
00:11:37,725 --> 00:11:38,645
Oh no!
223
00:11:38,645 --> 00:11:39,919
Non è possibiIe!
224
00:11:40,205 --> 00:11:41,684
Li ho persi?!
225
00:11:44,165 --> 00:11:45,757
RaccoIta scuote!
226
00:11:45,885 --> 00:11:49,085
Gradirei una spiegazione,
professor Sakurada.
227
00:11:49,085 --> 00:11:52,645
Sembra che quest'anno gIi aIunni
di terza abbiano avuto
228
00:11:52,645 --> 00:11:54,725
un uIteriore caIo di rendimento
rispetto aI soIito.
229
00:11:54,725 --> 00:11:55,445
È...
230
00:11:55,445 --> 00:11:57,085
È successo tutto per via...
231
00:11:57,085 --> 00:11:58,885
Se continueremo di questo passo...
232
00:11:58,885 --> 00:12:02,765
...non soIo iI nostro gIorioso Istituto
Seirin rischierà di ricevere critiche
233
00:12:02,765 --> 00:12:05,205
negative, ma Ia stessa PTA si farà
sentire.
234
00:12:05,205 --> 00:12:08,436
Le assicuro, vicedirettore! C'è un
motivo per quanto è avvenuto!
235
00:12:08,765 --> 00:12:10,765
A me non interessano Ie sue
scuse!
236
00:12:10,765 --> 00:12:12,565
Lei è un rifiuto scoIastico!
237
00:12:12,565 --> 00:12:14,565
Sono stato aperto nei suoi
confronti, I'ho anche messa a capo
238
00:12:14,565 --> 00:12:16,645
deI corpo insegnante di terza.
239
00:12:16,645 --> 00:12:19,000
Ma Iei ora ricambia iI bene con iI
maIe!
240
00:12:20,245 --> 00:12:23,765
Lei oggi sta correndo iI rischio di
perdere Ia sua posizione.
241
00:12:23,765 --> 00:12:27,155
Se non addirittura iI suo posto di
Iavoro qui aI nostro istituto.
242
00:12:28,085 --> 00:12:30,724
Le conviene prepararsi, Sakurada!
243
00:12:31,445 --> 00:12:34,562
No, Ia prego, tutto tranne questo!
244
00:12:35,405 --> 00:12:36,725
Dannazione, no!
245
00:12:36,725 --> 00:12:39,845
Goddam! Goddam! Goddam!
Goddam! Goddam!
246
00:12:39,845 --> 00:12:42,279
Professor Sakurada, non si sente
bene?
247
00:12:42,725 --> 00:12:45,885
Sembra proprio che Iei abbia
troppe preoccupazioni suI Iavoro.
248
00:12:45,885 --> 00:12:49,685
E a causa deIIo stress viene spinto
a fare questo genere di sciocchezze.
249
00:12:49,685 --> 00:12:52,074
Ah! Guardi qui che bernoccoIo Ie è
venuto!
250
00:12:52,325 --> 00:12:53,165
L'ho fatto.
251
00:12:53,165 --> 00:12:56,325
Ho fatto raccogIiere Ie quote per Ia
coIonia estiva a Fujiyoshi.
252
00:12:56,325 --> 00:12:59,965
Ora, come hai promesso, terrai
very secret queIIo che sai, giusto?
253
00:12:59,965 --> 00:13:02,565
Certo. Dovrà farmi soItanto un aItro
favore.
254
00:13:02,565 --> 00:13:03,245
Che cosa?!
255
00:13:03,245 --> 00:13:05,005
PiccoIa infame presuntuosa!
256
00:13:05,005 --> 00:13:08,005
SoIo perché ti ho dato retta per un
po', credi di potermi comandare?
257
00:13:08,005 --> 00:13:10,325
MaIedetta schifosa fuckin' girI!
258
00:13:10,325 --> 00:13:12,605
Non farò mai più una soIa cosa di
quanto mi dici!
259
00:13:12,605 --> 00:13:15,365
AIIora suppongo che non avrà nuIIa
in contrario se io metto
260
00:13:15,365 --> 00:13:17,640
in circoIazione queste
simpatiche foto.
261
00:13:19,405 --> 00:13:21,725
Ah... ma che sciocchina!
262
00:13:21,725 --> 00:13:24,239
Uno così si chiama maniaco o
travestito?
263
00:13:24,565 --> 00:13:26,805
Non sapevo che iI professore
avesse simiIi hobby.
264
00:13:26,805 --> 00:13:28,645
Però ha buon gusto neI vestire!
265
00:13:28,645 --> 00:13:30,237
Oh, my God!
266
00:13:30,965 --> 00:13:31,765
Eh...
267
00:13:31,765 --> 00:13:34,525
Un insegnante deve fare moIte
esperienze differenti neIIa vita.
268
00:13:34,525 --> 00:13:37,323
Per contribuire aIIa sua apertura
mentaIe, capite...
269
00:13:38,885 --> 00:13:40,885
E se Io venissero a sapere tutti a
scuoIa,
270
00:13:40,885 --> 00:13:42,557
cosa pensa che succederebbe?
271
00:13:42,965 --> 00:13:45,965
QueIIi deIIa PTA Ie farebbero miIIe
domande imbarazzanti, e aIIa fine
272
00:13:45,965 --> 00:13:48,285
non si accontenterebbero di
rimuoverIa daIIa sua carica,
273
00:13:48,285 --> 00:13:49,685
ma Ia caccerebbero daII'istituto.
274
00:13:49,685 --> 00:13:52,165
E non basta! Una voIta saputoIo, i
suoi figIi perderebbero iI rispetto
275
00:13:52,165 --> 00:13:54,725
in Iei e Ia fiducia neIIa vita, sua
mogIie Ia Iascerebbe,
276
00:13:54,725 --> 00:13:56,716
e Ia sua famigIia finirebbe
quindi distrutta.
277
00:13:57,445 --> 00:13:58,116
No!
278
00:13:58,365 --> 00:14:00,125
Tutto tranne questo!
279
00:14:00,125 --> 00:14:02,116
PIease, Iasciatemi vivere, vi prego!
280
00:14:04,165 --> 00:14:07,165
AIIora dacci una mano, professor
Sakurada...
281
00:14:07,165 --> 00:14:09,918
...capo deI corpo insegnante
ancora in carica.
282
00:14:11,605 --> 00:14:13,596
Idiota! Non vedi che è rosso!
283
00:14:15,805 --> 00:14:17,318
Oh no, dannazione!
284
00:14:17,645 --> 00:14:19,645
Pensa, pensa... Quando ho
comprato iI Frogman
285
00:14:19,645 --> 00:14:21,636
era per forza ancora neIIo zaino...
286
00:14:22,365 --> 00:14:23,400
Ma certo!
287
00:14:27,885 --> 00:14:29,285
Ah, che noia!
288
00:14:29,285 --> 00:14:31,845
A questo punto non mi resta
che guardarmi una cassetta porno.
289
00:14:32,165 --> 00:14:33,485
Professor Onizuka!
290
00:14:33,485 --> 00:14:36,285
Ah, finaImente! Meno maIe che aIIa
fine I'ho trovata!
291
00:14:36,285 --> 00:14:38,276
Professor Sakurada! Che ci fa
ancora qui?!
292
00:14:39,085 --> 00:14:41,085
Be', ecco, a dire Ia verità...
293
00:14:41,085 --> 00:14:43,085
...è che c'è un posto in cui vorrei
andare insieme a Iei,
294
00:14:43,085 --> 00:14:44,438
professor Onizuka.
295
00:14:44,925 --> 00:14:45,925
Eh?!
296
00:14:45,925 --> 00:14:47,925
Un IocaIe con studentesse in
uniforme?!
297
00:14:47,925 --> 00:14:50,525
Ho sentito che sono tutte ragazze
giovani e vivacissime,
298
00:14:50,525 --> 00:14:52,725
e che fanno i Ioro servizi
con tanta passione!
299
00:14:52,725 --> 00:14:55,205
Come insegnanti abbiamo iI dovere
di conoscere iI funzionamento
300
00:14:55,205 --> 00:14:57,405
deIIa società, quindi ho pensato
che dovremmo andarci
301
00:14:57,405 --> 00:14:58,565
- aImeno una voIta...
- NaturaImente!
302
00:14:58,565 --> 00:15:00,125
Dobbiamo, per forza!
Abbiamo iI dovere
303
00:15:00,125 --> 00:15:02,116
di studiare Ia nostra società!
304
00:15:03,085 --> 00:15:06,765
Vengo, vengo! Vengo voIentieri!
Mi aspetti soIo un attimo.
305
00:15:06,765 --> 00:15:08,756
Vado a prendere Ia mia
giacca e torno!
306
00:15:15,245 --> 00:15:17,236
Un po' di profumo... Perfetto!
307
00:15:17,725 --> 00:15:20,925
Ragazze vivacissime che fanno
servizi con tanta passione?!
308
00:15:20,925 --> 00:15:24,122
Magari aIIora anche per me
stasera ci scappa una...
309
00:15:24,685 --> 00:15:26,676
Yaaah! Come sono emozionato!
310
00:15:37,445 --> 00:15:38,844
Buonasera, signore!
311
00:15:39,485 --> 00:15:40,713
Busta... smarrita!
312
00:15:44,525 --> 00:15:48,200
Ma come diavoIo ci saranno finiti
tutti questi soIdi neIIa mia giacca?!
313
00:15:48,445 --> 00:15:51,198
AIIora, professor Onizuka, ready
for action?
314
00:15:52,085 --> 00:15:54,725
Cosa fa con questi un miIione e
centoventimiIa yen?!
315
00:15:54,725 --> 00:15:57,405
Un miIione e centoventimiIa?!
Come ha fatto a caIcoIarne Ia cifra
316
00:15:57,405 --> 00:15:59,396
a coIpo d'occhio con tanta
precisione?!
317
00:15:59,925 --> 00:16:01,643
Be', ecco... Lasciamo perdere!
318
00:16:02,045 --> 00:16:05,125
Piuttosto, è ora di andare: ho già
prenotato e se non ci sbrighiamo,
319
00:16:05,125 --> 00:16:06,285
rischiamo di fare tardi!
320
00:16:06,285 --> 00:16:08,594
Eh?! Ah, certo, conviene muoversi.
Però...
321
00:16:12,485 --> 00:16:15,485
Bah, chissenefrega, i soIdi piovuti
daI cieIo non si rifiutano.
322
00:16:15,485 --> 00:16:18,445
II nostro corso di socioIogia ci
aspetta, professor Sakurada!
323
00:16:18,445 --> 00:16:20,163
Già, proprio così!
324
00:16:20,885 --> 00:16:23,797
MettiteIo in testa, qui non abbiamo
nessun oggetto smarrito.
325
00:16:24,125 --> 00:16:26,525
Ah, dev'esserci di sicuro!
Una vecchia busta sporca
326
00:16:26,525 --> 00:16:29,725
con su scritto ''raccoIta quote''.
Non può essere da nessun'aItra parte
327
00:16:29,725 --> 00:16:30,525
se non qui!
328
00:16:30,525 --> 00:16:33,045
Puoi cercarIa fino a domani, ma iI
risuItato non cambia:
329
00:16:33,045 --> 00:16:34,319
se non c'è, non c'è!
330
00:16:35,805 --> 00:16:38,485
Eh, ogni tanto arriva uno come te, a
caccia di spiccioIi
331
00:16:38,485 --> 00:16:40,157
con quaIche storia assurda.
332
00:16:40,885 --> 00:16:42,085
Dannazione!
333
00:16:42,085 --> 00:16:43,643
Non prenderti gioco di me!
334
00:16:46,325 --> 00:16:48,085
Coraggio, ci siamo quasi.
335
00:16:48,085 --> 00:16:50,076
Questo posto è proprio autentico!
336
00:16:50,245 --> 00:16:52,405
Non pensavo che mi sarei dovuto
bendare!
337
00:16:52,405 --> 00:16:54,845
Perché questo è un IocaIe segreto
dove Iavorano
338
00:16:54,845 --> 00:16:56,403
vere studentesse IiceaIi!
339
00:16:56,645 --> 00:16:58,237
Very very extreem!
340
00:17:00,885 --> 00:17:02,398
Eccoci, siamo arrivati!
341
00:17:02,605 --> 00:17:04,197
Ancora un attimo soItanto!
342
00:17:05,085 --> 00:17:06,803
Fatto! Può guardare!
343
00:17:09,885 --> 00:17:11,445
Benvenuti!
344
00:17:11,445 --> 00:17:15,677
Siete neIIa saIa di pronto soccorso
segreta deI Liceo Rosa!
345
00:17:16,245 --> 00:17:18,245
AIIora, che cosa ne dice, Onizuka?
346
00:17:18,245 --> 00:17:20,565
''SaIa di pronto soccorso
segreta''?!
347
00:17:20,565 --> 00:17:23,125
A me sembra un pronto soccorso
in piena regoIa!
348
00:17:24,125 --> 00:17:26,116
Prego, professore, si accomodi!
349
00:17:27,365 --> 00:17:29,605
Ho sentito che Iei è un vero
insegnante!
350
00:17:29,605 --> 00:17:32,325
Qui potrà fare tutto queIIo che Ie è
sempre venuto in mente di fare
351
00:17:32,325 --> 00:17:34,759
con Ie sue aIunne, ma che
non Ie era permesso!
352
00:17:34,805 --> 00:17:37,045
Accidenti, ma quanto è grande
questo bicchiere?!
353
00:17:37,045 --> 00:17:38,603
Lo beva, è per Iei!
354
00:17:39,085 --> 00:17:42,760
Tutto! Tutto! Tutto!
355
00:17:47,605 --> 00:17:50,756
È stato bravissimo! Continui così,
professor Onizuka!
356
00:17:51,085 --> 00:17:53,845
Anche agIi insegnanti è concesso
di oItrepassare i Iimiti!
357
00:17:53,845 --> 00:17:56,365
Ah, mi ha portato in un posto
veramente fantastico!
358
00:17:56,365 --> 00:17:58,525
Le sono debitore,
professor Sakurada!
359
00:17:58,525 --> 00:18:00,685
Questo è un paradiso, un vero
paradiso!
360
00:18:00,685 --> 00:18:02,085
Anche se Iei ha sempre queIIa
faccia seria,
361
00:18:02,085 --> 00:18:03,882
in reaItà è un vero pIayboy, eh?
362
00:18:05,805 --> 00:18:07,645
Coraggio, ragazze, in coro!
363
00:18:07,645 --> 00:18:10,165
Tutto! Tutto! Tutto!
364
00:18:10,165 --> 00:18:11,996
Ora vedrete!
365
00:18:14,245 --> 00:18:16,884
Uno zaino smarrito. Conteneva
quaIcosa di vaIore?
366
00:18:16,965 --> 00:18:18,318
C'erano circa...
367
00:18:18,725 --> 00:18:20,725
...un miIione e cento in contanti...
368
00:18:20,725 --> 00:18:21,725
Che cosa?!
369
00:18:21,725 --> 00:18:23,920
Dentro Io zaino?! Stai forse
scherzando?!
370
00:18:24,045 --> 00:18:25,125
Non è uno scherzo.
371
00:18:25,125 --> 00:18:26,194
È vero.
372
00:18:26,445 --> 00:18:28,436
Ma che ti stai inventando, ragazzo?
373
00:18:28,565 --> 00:18:31,245
E io dovrei credere che un cifra
simiIe fosse tua?!
374
00:18:31,245 --> 00:18:32,803
No, non Io era.
375
00:18:32,885 --> 00:18:34,876
E di chi era, aIIora? Spiegati bene!
376
00:18:35,125 --> 00:18:36,558
Era deIIa scuoIa.
377
00:18:36,765 --> 00:18:39,359
DeIIa scuoIa? E di quaIe scuoIa sei
studente, tu?
378
00:18:39,485 --> 00:18:40,565
DeII'Istituto Seirin.
379
00:18:40,565 --> 00:18:43,125
Come?! ParIa più forte, non ti
sento!
380
00:18:43,365 --> 00:18:44,365
Che è successo?
381
00:18:44,365 --> 00:18:46,165
Questo ragazzo ha perso una
busta con dentro
382
00:18:46,165 --> 00:18:47,805
un miIione e centomiIa yen.
383
00:18:47,805 --> 00:18:49,602
Un miIione e centomiIa yen?!
384
00:18:49,885 --> 00:18:51,762
E come mai avevi tanti soIdi?!
385
00:18:51,845 --> 00:18:54,359
Spiegaci un po' perché Ii stavi
portando in giro.
386
00:18:55,325 --> 00:18:56,553
Avanti, rispondi!
387
00:18:58,045 --> 00:18:59,125
Sii sincero.
388
00:18:59,125 --> 00:18:59,805
Per caso...
389
00:18:59,805 --> 00:19:01,682
...Ii avevi appena rubati a quaIcuno?
390
00:19:02,205 --> 00:19:04,924
Non Ii avevo rubati! Per chi mi
avete preso?!
391
00:19:06,165 --> 00:19:07,678
Stupidi poIiziotti!
392
00:19:08,085 --> 00:19:09,484
Ehi, fermati!
393
00:19:09,965 --> 00:19:11,034
Ehi!
394
00:19:12,365 --> 00:19:14,037
Dannazione!
395
00:19:14,405 --> 00:19:15,405
Out!
396
00:19:15,405 --> 00:19:16,165
Safe!
397
00:19:16,165 --> 00:19:18,474
Yoyoi no yoi!
398
00:19:20,205 --> 00:19:21,524
Accidenti!
399
00:19:22,085 --> 00:19:24,758
AIIa prossima vincerò io di sicuro,
però!
400
00:19:25,885 --> 00:19:27,682
Dai, facciamoIo ancora!
401
00:19:28,885 --> 00:19:31,565
Ah... Spero tu sia soddisfatta
adesso, Aizawa.
402
00:19:31,565 --> 00:19:33,045
Si, grazie, professore.
403
00:19:33,045 --> 00:19:36,481
Ha recitato Ia sua parte in maniera
piuttosto convincente, devo dire!
404
00:19:37,565 --> 00:19:40,238
Ora, vi prego, Iasciatemi Iibero da
questo incubo.
405
00:19:40,605 --> 00:19:43,485
In fondo, ingannare quaIcuno non è
così indoIore per me.
406
00:19:43,485 --> 00:19:44,805
My heart is in pain!
407
00:19:44,805 --> 00:19:47,877
VuoIe forse che iI suo segreto
venga diffuso in tutta Ia scuoIa?
408
00:19:48,165 --> 00:19:51,999
Non è possibiIe! Non avrete ancora
intenzione di farmi fare quaIcosa?!
409
00:19:53,085 --> 00:19:54,085
Ehi, Miyabi...
410
00:19:54,085 --> 00:19:56,885
II tuo professore è già ubriaco
fradicio, che facciamo?
411
00:19:56,885 --> 00:19:59,485
Non vi preoccupate, fateIo
ubriacare in modo che domani
412
00:19:59,485 --> 00:20:01,125
non si ricordi più niente.
413
00:20:01,125 --> 00:20:03,565
Vi pagheremo un uIteriore extra,
se voIete.
414
00:20:03,565 --> 00:20:04,634
OK!
415
00:20:05,485 --> 00:20:06,325
Ma guardaIo!
416
00:20:06,325 --> 00:20:07,474
Che razza di idiota!
417
00:20:07,565 --> 00:20:09,845
Scommetto che iI nostro
professore si sta godendo
418
00:20:09,845 --> 00:20:10,765
questo momento!
419
00:20:10,765 --> 00:20:11,445
Out!
420
00:20:11,445 --> 00:20:12,125
Safe!
421
00:20:12,125 --> 00:20:14,081
Yoyoi no yoi!
422
00:20:17,685 --> 00:20:18,485
Dannazione!
423
00:20:18,485 --> 00:20:20,077
Ma dove posso averIi Iasciati?!
424
00:20:20,285 --> 00:20:21,205
Yeah!
425
00:20:21,205 --> 00:20:22,638
Limbo, Iimbo!
426
00:20:24,485 --> 00:20:27,165
Non avrei mai immaginato di poter
perdere così tanti soIdi!
427
00:20:27,165 --> 00:20:29,156
Io... non so più cosa fare!
428
00:20:29,885 --> 00:20:31,557
Come farò a spiegarIo a tutti?
429
00:20:32,885 --> 00:20:35,365
Aiutami, ti prego!
Mi devi aiutare tu...
430
00:20:35,365 --> 00:20:36,764
...professor Onizuka!
431
00:20:38,125 --> 00:20:40,116
Sono proprio impaziente di
vedere...
432
00:20:40,485 --> 00:20:42,043
...cosa avverrà domani.
433
00:20:43,485 --> 00:20:44,605
MoIto bene!
434
00:20:44,605 --> 00:20:46,357
E adesso iI baIIo deI marteIIo!
435
00:20:48,605 --> 00:20:49,365
Ehi!
436
00:20:49,365 --> 00:20:50,684
Ma che strano!
437
00:20:50,965 --> 00:20:53,957
Mi sembra come se Ia stanza si sia
messa a girare!
438
00:21:00,845 --> 00:21:02,244
Ma chi è queIIo?!
439
00:21:05,765 --> 00:21:07,642
Ehi, non sarà mica morto?!
440
00:21:07,725 --> 00:21:08,953
Non mi pare.
441
00:21:14,725 --> 00:21:17,398
- Che odoraccio.
- II soIito ubriacone.
442
00:21:17,845 --> 00:21:20,075
Che cosa di cattivo gusto.
443
00:21:23,925 --> 00:21:25,153
Ma cosa?
444
00:21:27,925 --> 00:21:31,554
Che cosa ci faccio qui?
E come ci sono arrivato?
444
00:21:32,305 --> 00:22:32,310