"Great Teacher Onizuka" Living Together
ID | 13201677 |
---|---|
Movie Name | "Great Teacher Onizuka" Living Together |
Release Name | 37 - Lesson 37 |
Year | 2000 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 930975 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:50,088 --> 00:01:53,528
Guardate che sole! È veramente
fortissimo!
3
00:01:53,528 --> 00:01:55,280
Picchia sulla pelle senza pietà.
4
00:01:55,448 --> 00:01:56,688
È lncredibile!
5
00:01:56,688 --> 00:01:59,568
Okinawa é bellissima! Non sembra
neanche di stare in Giappone!
6
00:01:59,568 --> 00:02:03,288
Avete ragione, sia il blu del cielo
che il verde sono molto più intensi.
7
00:02:03,288 --> 00:02:05,279
È completamente diverso da
Tokyo.
8
00:02:05,608 --> 00:02:08,645
Tra le isole di Okinawa, questa di
lshigaki é la più caratteristica.
9
00:02:09,088 --> 00:02:11,768
lnfatti, la temperatura é
costantemente sui 24 gradi
10
00:02:14,288 --> 00:02:17,917
Beh, direi proprio che ci troviamo in
un clima decisamente subtropicale.
11
00:02:18,048 --> 00:02:20,848
Anche dal punto di vista
architettonico, la città è fortemente
12
00:02:20,848 --> 00:02:22,848
basata sugli antichi principi del
Feng- shui.
13
00:02:22,848 --> 00:02:25,368
Per cui si può dire che sia stata
influenzata più dalla vicinissima
14
00:02:25,368 --> 00:02:27,088
Cina che del Giappone, infatti...
15
00:02:27,088 --> 00:02:30,444
Scusate, ma non potreste divertirvi
come ragazzi della vostra età?
16
00:02:30,568 --> 00:02:31,808
Siamo in terza media.
17
00:02:31,808 --> 00:02:34,768
Perfetto, ora mettetevi in fila e
non fate baccano!
18
00:02:34,768 --> 00:02:39,008
Ascoltate tutti! Siamo qui ad
Okinawa per un preciso motivo!
19
00:02:39,008 --> 00:02:42,568
Siamo venuti tutti quanti qui in gita
scolastica! Mi aspetto che tutti voi
20
00:02:42,568 --> 00:02:45,048
vi compartiate in modo confacente
alla responsabilità e alla civile
21
00:02:45,048 --> 00:02:46,640
convivenza a cui la scuola vi educa
ogni giorno!
22
00:02:54,488 --> 00:02:55,841
Le chiedo scusa!
23
00:02:56,128 --> 00:02:58,358
Mi é partito un colpo per errore!
24
00:02:58,528 --> 00:03:00,248
ONl...OGNl...Onizukaaa!!
25
00:03:00,248 --> 00:03:02,248
Cosa accidenti pensi di
fare conciato così?
26
00:03:02,248 --> 00:03:03,888
Non siamo venuti qui per divertirci!
27
00:03:03,888 --> 00:03:07,208
Ma che dice? lnvece siamo venuti
appositamente per divertirci.
28
00:03:07,208 --> 00:03:09,208
Altrimenti mi dice che cavolo ci
saremmo venuti a fare,
29
00:03:09,208 --> 00:03:11,088
tutti insieme in un posto
tanto caldo?
30
00:03:11,088 --> 00:03:13,807
Tu sei un essere assolutamente
orripilanteee!
31
00:03:14,008 --> 00:03:14,888
Cosa?
32
00:03:14,888 --> 00:03:18,005
Non credo davvero che sia il modo
giusto di parlare allo sponsor.
33
00:03:18,248 --> 00:03:20,128
S... S... Sponsor?
34
00:03:20,128 --> 00:03:22,848
Vorrei proprio sapere per merito di
chi, pensate di avere potuto
35
00:03:22,848 --> 00:03:25,128
organizzare una lezione all'aperto
tanto lussuosa.
36
00:03:25,128 --> 00:03:26,528
Rispondete tutti insieme!
37
00:03:26,528 --> 00:03:27,968
Per merito di chi?
38
00:03:27,968 --> 00:03:30,968
Onizuka!!
39
00:03:30,968 --> 00:03:34,928
Bravi! Adesso pensate solamente
a divertirvi! Costruiremo tutti quanti
40
00:03:34,928 --> 00:03:37,128
insieme dei ricordi d'estate very
great!
41
00:03:37,128 --> 00:03:39,808
No! Non dovete cedere mai alle
tentazioni di quell'uomo!
42
00:03:39,808 --> 00:03:42,088
Questa é una lezione
all'aperto seria!
43
00:03:42,088 --> 00:03:43,806
Serissima! Ehi! Mi state
ascoltando?
44
00:03:47,328 --> 00:03:49,808
Ma veramente dormiamo in un
albergo tanto lussuoso?
45
00:03:49,808 --> 00:03:51,799
Lussuoso? Dì pure iperlussuoso.
46
00:03:51,888 --> 00:03:53,528
Ehi, ragazzi!
47
00:03:53,528 --> 00:03:55,528
Ci vorrà un po' di tempo per
dividere i gruppi che dovranno
48
00:03:55,528 --> 00:03:56,688
dormire insieme. Che ne dite?
49
00:03:56,688 --> 00:03:58,201
Ne approfittiamo e andiamo al
mare?
50
00:04:01,968 --> 00:04:03,321
Senti Kikuchi.
51
00:04:03,448 --> 00:04:04,278
Hmmm?
52
00:04:04,328 --> 00:04:05,920
Alla fine non é venuta...
53
00:04:06,288 --> 00:04:07,437
Dico Miyabi...
54
00:04:08,248 --> 00:04:08,928
Già.
55
00:04:08,928 --> 00:04:10,919
Ora sbrigatevi! andiamo!
56
00:04:15,008 --> 00:04:18,208
Ehi! Si può sapere dove accidenti
stavi guardando?
57
00:04:18,208 --> 00:04:20,168
Non sopporto i tonti come te.
58
00:04:20,168 --> 00:04:21,128
S.. Scusami.
59
00:04:21,128 --> 00:04:22,968
''Scusami '' non é sufficiente!
60
00:04:22,968 --> 00:04:24,640
Chiedimi perdono!
61
00:04:24,888 --> 00:04:27,004
Pe... Perdonami!
62
00:04:30,568 --> 00:04:31,523
Aspetta.
63
00:04:33,008 --> 00:04:34,168
Anko, ma che hai fatto?
64
00:04:34,168 --> 00:04:36,328
Quello é uno dei protetti di
Onizuka.
65
00:04:36,328 --> 00:04:38,328
Rischiamo di nuovo una qualche
punizione da maniaco!
66
00:04:38,328 --> 00:04:39,602
Sai che tipo é quello, no?
67
00:04:40,448 --> 00:04:41,927
Chi se ne frega!
68
00:04:42,368 --> 00:04:43,968
Non riesco assolutamente a
sopportare quelli come lui
69
00:04:43,968 --> 00:04:45,488
che vivono alle spalle degli altri,
70
00:04:45,488 --> 00:04:48,321
strisciando come dei luridi
parassiti! Mi fanno schifo!
71
00:04:48,768 --> 00:04:50,488
Che vada pure a spifferare tutto se
crede!
72
00:04:50,488 --> 00:04:52,877
Wow! Questo sì che é parlare con
coraggio!
73
00:04:56,968 --> 00:04:58,928
Un ragazzo cavalca sul delfino!
74
00:04:58,928 --> 00:05:01,567
Come nella leggendaria
canzoneee!
75
00:05:20,128 --> 00:05:22,768
Professore? Va bene così per fare
un tatuaggio solare?
76
00:05:22,768 --> 00:05:25,208
No! Non così! ll disegno deve
essere più marcato,
77
00:05:25,208 --> 00:05:27,088
se no non riesce a
bloccare il sole, no?
78
00:05:27,088 --> 00:05:28,203
Ah sì?
79
00:05:28,368 --> 00:05:29,888
Guarda il mio professore!
80
00:05:29,888 --> 00:05:31,888
Oh! Sei bravissima!
81
00:05:31,888 --> 00:05:33,888
Professore! Puoi farlo anche a me?
82
00:05:33,888 --> 00:05:35,799
Piano! Aspetta un attimo!
83
00:05:36,768 --> 00:05:39,362
Che cosa stai facendo
professor Onizuka?
84
00:05:39,528 --> 00:05:41,408
Questo si chiama tatuaggio solare.
85
00:05:41,408 --> 00:05:43,288
Quando ero piccolo me lo facevo
sempre.
86
00:05:43,288 --> 00:05:44,208
Sì?
87
00:05:44,208 --> 00:05:45,800
Sembra molto carino.
88
00:05:45,848 --> 00:05:48,123
Vorrei che ne facessi uno anche a
me.
89
00:05:48,408 --> 00:05:49,848
É una buona idea.
90
00:05:49,848 --> 00:05:50,928
Che cosa devo disegnarti?
91
00:05:50,928 --> 00:05:52,208
Vanno bene anche le lettere?
92
00:05:52,208 --> 00:05:54,199
Qualsiasi cosa va bene.
93
00:05:54,368 --> 00:05:55,328
Allora...
94
00:05:55,328 --> 00:05:57,444
Ecco, un po' mi vergogno...
95
00:05:57,688 --> 00:06:00,486
Ma mi scriveresti LOVE...
sul braccio?
96
00:06:00,608 --> 00:06:01,484
LOVE ?!
97
00:06:03,168 --> 00:06:06,008
Ma come? Alla tua età? ma credi di
essere ancora una ragazzina
98
00:06:06,008 --> 00:06:06,688
delle medie?
99
00:06:06,688 --> 00:06:08,288
Professoressa, vergognati!
100
00:06:08,288 --> 00:06:11,168
Non é il caso di ridere così! Ho
detto quella parola perché
101
00:06:11,168 --> 00:06:13,363
tu hai detto che andava
bene qualsiasi parola!
102
00:06:13,808 --> 00:06:16,648
Guarda, guarda, guarda. Che state
facendo di interessante?
103
00:06:16,648 --> 00:06:17,808
Tatuaggio solare?
104
00:06:17,808 --> 00:06:19,480
Bello, ne fai uno anche a me?
105
00:06:19,688 --> 00:06:21,048
Ah, sei tu Murai.
106
00:06:21,048 --> 00:06:23,278
Veramente a te ne ho già fatto uno.
107
00:06:23,328 --> 00:06:25,478
Ti ho scritto una cosa davvero
speciale.
108
00:06:29,488 --> 00:06:31,479
Cosa cavolo é questo?
109
00:06:34,928 --> 00:06:38,000
Come farò a farmi il bagno? Mi
vergogno troppo!
110
00:06:39,448 --> 00:06:42,485
Levatevi! Vendetta!
111
00:06:47,008 --> 00:06:48,648
Che razza di idiota!
112
00:06:48,648 --> 00:06:50,559
Non é mica più un ragazzino.
113
00:06:51,408 --> 00:06:52,887
Ehi! Yoshikawa!
114
00:06:54,808 --> 00:06:56,287
Che succede Uehara?
115
00:06:56,408 --> 00:06:59,768
Mi é venuta sete. Non andresti a
prendermi un succo di pompelmo?
116
00:06:59,768 --> 00:07:02,568
mi raccomando.
117
00:07:02,568 --> 00:07:04,448
A me un succo d'arancia.
118
00:07:04,448 --> 00:07:06,968
A me un succo di mela frizzante,
grazie.
119
00:07:06,968 --> 00:07:10,288
Ecco.. Non ci sono problemi ad
andarli a prendere, ma...
120
00:07:10,288 --> 00:07:11,277
Che c'è?
121
00:07:11,408 --> 00:07:12,608
Vai, sbrigati!
122
00:07:12,608 --> 00:07:13,888
Certo, ma...
123
00:07:13,888 --> 00:07:15,367
Devi darmi i soldi.
124
00:07:16,688 --> 00:07:19,646
Vuoi far pagare delle ragazze?
Ho sentito bene?
125
00:07:19,688 --> 00:07:22,088
Cattivo! Sei un tirchio!
126
00:07:22,088 --> 00:07:25,125
Sappi che in questo modo non
avrai mai successo con le donne.
127
00:07:27,968 --> 00:07:28,768
Prendi!
128
00:07:28,768 --> 00:07:29,883
Ora va!
129
00:07:33,368 --> 00:07:35,488
Mi raccomando... cameriere!
130
00:07:35,488 --> 00:07:36,762
Si sbrighi!
131
00:07:37,968 --> 00:07:39,959
É davvero uno spasso molestarlo.
132
00:07:40,048 --> 00:07:43,324
Anche perché qualsiasi cosa tu gli
faccia, lui obbedisce.
133
00:07:53,648 --> 00:07:56,008
Portare gli studenti alla lezione
all'aperto
134
00:07:56,008 --> 00:07:57,128
é di certo una cosa stressante.
135
00:07:57,128 --> 00:07:59,368
Anche se possiamo dormire in
questo albergo di lusso,
136
00:07:59,368 --> 00:08:01,768
questo fatto non compensa la mia
stanchezza.
137
00:08:01,768 --> 00:08:04,288
Soprattutto gli studenti della terza
media di quest'anno
138
00:08:04,288 --> 00:08:05,208
sono molto agitati.
139
00:08:05,208 --> 00:08:07,128
Mi ricordo che invece quelli
dell'anno scorso
140
00:08:07,128 --> 00:08:08,408
erano parecchio più tranquilli.
141
00:08:08,408 --> 00:08:10,488
Bene signori! lasciamo perdere e
cambiamo discorso.
142
00:08:10,488 --> 00:08:13,764
Che ne dite di andare tutti e tre in
città stasera e fare un po' di festa?
143
00:08:14,048 --> 00:08:17,168
Un attimo fa ho sentito, quando ero
alla reception, che qui in città c'è
144
00:08:17,168 --> 00:08:19,528
un locale molto, ma molto
interessante.
145
00:08:19,528 --> 00:08:21,648
Un locale interessante? Ma non
pensi che potrebbe essere
146
00:08:21,648 --> 00:08:22,928
un problema andarcene cosi?
147
00:08:22,928 --> 00:08:26,048
Ma no, che dici? ln fondo anche
agli insegnanti sarà concesso
148
00:08:26,048 --> 00:08:27,768
prendere una boccata d'aria ogni
tanto.
149
00:08:27,768 --> 00:08:28,688
Vero Vice direttore?
150
00:08:28,688 --> 00:08:31,361
Certo! Assolutamente! Parlavi di
un locale?
151
00:08:35,848 --> 00:08:37,688
Cosa sono quelli, professore?
152
00:08:37,688 --> 00:08:38,882
Sto facendo la divisioni
delle camere.
153
00:08:39,088 --> 00:08:42,448
Le divisioni? Ma come, non le avevi
ancora fatte?
154
00:08:42,448 --> 00:08:45,848
No, no, le avevo fatte. É solo che
visto quanto é bello questo posto,
155
00:08:45,848 --> 00:08:47,725
ho deciso di ricominciare da capo.
156
00:08:48,168 --> 00:08:49,768
Anche perché con l'altra divisione
157
00:08:49,768 --> 00:08:52,728
non avremmo potuto
divertirci al 100%.
158
00:08:52,728 --> 00:08:53,717
Ah?
159
00:08:55,048 --> 00:08:57,208
Aaah... Allora ascoltatemi tutti.
160
00:08:57,208 --> 00:08:59,648
Quello che avete di fronte é lo
schema delle camere.
161
00:08:59,648 --> 00:09:02,168
Cercate il vostro nome e
trasferitevi nella camera
162
00:09:02,168 --> 00:09:05,488
corrispondente con tutto il vostro
bagaglio e relativi effetti personali.
163
00:09:05,488 --> 00:09:06,443
É chiaro per tutti?
164
00:09:10,368 --> 00:09:12,199
Scusa... Professore?
165
00:09:13,128 --> 00:09:15,881
Non riesco a trovare la mia camera
da nessuna parte.
166
00:09:16,208 --> 00:09:19,968
Cosa? Sei stato dimenticato?
Mamma mia, che figuraccia!.
167
00:09:19,968 --> 00:09:20,968
Sei veramente impareggiabile!
168
00:09:20,968 --> 00:09:22,728
Ma non se ne accorge mai
nessuno.
169
00:09:22,728 --> 00:09:24,002
Come della tua esistenza.
170
00:09:26,128 --> 00:09:29,677
Ma che scemenze stai dicendo? È
qui il tuo nome, Yoshikawa.
171
00:09:30,288 --> 00:09:31,437
Guarda un po'.
172
00:09:33,888 --> 00:09:36,356
Ti ho messo in camera con Anko e
le altre.
173
00:09:36,608 --> 00:09:38,405
Co... Cosa hai detto?
174
00:09:39,488 --> 00:09:42,088
É vero! qui ci sta scritto
Yoshikawa!
175
00:09:42,088 --> 00:09:45,368
Spiegateci! Com'è possibile che ci
sia un ragazzo in una camera
176
00:09:45,368 --> 00:09:46,847
di ragazze?! Professore!
177
00:09:46,968 --> 00:09:49,408
Che sarà mai? Può andare ben
anche così, no?
178
00:09:49,408 --> 00:09:50,841
Ma figurati se può andare bene!
179
00:09:50,968 --> 00:09:54,438
Ah! Quelli della mia camera sono
tutti ragazzi tranne me!
180
00:09:55,128 --> 00:09:58,598
Saeko! Noi due siamo in camera
con Murai e Kikuchi!
181
00:09:59,008 --> 00:09:59,688
Eh?
182
00:09:59,688 --> 00:10:01,688
l maschi e le femmine sono tutti
mescolati!
183
00:10:01,688 --> 00:10:02,808
É assurdo!
184
00:10:02,808 --> 00:10:05,163
Ma non possiamo dormire insieme
nella stessa camera.
185
00:10:05,288 --> 00:10:07,528
Professore! Spiegati meglio!
186
00:10:07,528 --> 00:10:10,884
Nnnh... Niente. Sara solo più
divertente.
187
00:10:14,328 --> 00:10:16,319
Professor Onizuka...
188
00:10:18,328 --> 00:10:20,328
Guarda, guarda Kanzaki! ll numero
della camera
189
00:10:20,328 --> 00:10:22,608
non ti suggerisce nulla?
Dai, pensaci, non capisci?
190
00:10:22,608 --> 00:10:23,608
Di... Di che parli?
191
00:10:23,608 --> 00:10:27,608
Ma come?! 0080! Cioè, la serie ''
War in the pocket- Gundam 0080''!
192
00:10:27,608 --> 00:10:29,768
Non mi dire che non hai mai visto
gli OAV di Gundam!
193
00:10:29,768 --> 00:10:30,648
N...No...
194
00:10:30,648 --> 00:10:31,728
Quello é un vero capolavoro!
195
00:10:31,728 --> 00:10:34,568
Soprattutto la scena in cui lo Zak
carica l'Alex mi fa sentire una
196
00:10:34,568 --> 00:10:35,248
strana malinconia...
197
00:10:35,248 --> 00:10:36,567
O qualcosa del genere.
198
00:10:38,128 --> 00:10:42,007
A proposito Kanzaki, a te quale
serie é piaciuta maggiormente?
199
00:10:42,128 --> 00:10:44,928
Dalla risposta che ti da si può
intuire il carattere di una persona.
200
00:10:44,928 --> 00:10:47,328
Praticamente è come se tu gli
facessi un analisi del sangue.
201
00:10:47,328 --> 00:10:49,248
Vero! praticamente
''L'analisi di Gundam''!
202
00:10:49,248 --> 00:10:50,768
La facevo spesso una volta.
203
00:10:50,768 --> 00:10:53,648
Per esempio se ti piace '' Z'' Hai
una inconscia tendenza al suicidio.
204
00:10:53,648 --> 00:10:55,240
Eh? E se ti piacesse ''G''?
205
00:10:56,048 --> 00:10:58,687
Allora vuol dire che sei un gran
bambinone.
206
00:10:59,328 --> 00:11:00,888
L'hai detto come Shia!
207
00:11:00,888 --> 00:11:01,923
Beccato!
208
00:11:03,848 --> 00:11:06,048
Dai, perché non proviamo tutti
insieme ad indovinare
209
00:11:06,048 --> 00:11:07,648
quale serie può piacere
a Kanzaki?
210
00:11:07,648 --> 00:11:10,608
Hmmm... lo credo che sia
''Senkono Heatherway''.
211
00:11:10,608 --> 00:11:13,088
Quella é una storia veramente
molto ma molto triste.
212
00:11:13,088 --> 00:11:15,368
Ah, quello che é stato tratto da un
romanzo, no?
213
00:11:15,368 --> 00:11:16,728
Sì, so qual'è.
214
00:11:16,728 --> 00:11:18,728
Sai che ne ho una copia in 8
millimetri qui dietro?
215
00:11:18,728 --> 00:11:20,448
Dai facciamo una serata
di proiezione!
216
00:11:20,448 --> 00:11:23,608
Grande! A Kanzaki piacerà
sicuramente! Vi ricordate quella
217
00:11:23,608 --> 00:11:25,448
scena in cui c'è quel tizio che dice
a quella la...
218
00:11:25,448 --> 00:11:27,448
Nooo! Non voglio stare in questa
camera!
219
00:11:27,448 --> 00:11:30,838
Non capisco nulla di quello
che dicono! Voglio uscire!
220
00:11:37,128 --> 00:11:40,484
Liquore Awamori e statuine dello
Shisaa, 2.000 Yen!
221
00:11:43,208 --> 00:11:44,208
Avete capito?
222
00:11:44,208 --> 00:11:46,368
Non dovete mai e poi mai
azzardarvi a superare la linea
223
00:11:46,368 --> 00:11:48,279
di demarcazione tracciata
dai due tavoli!
224
00:11:48,408 --> 00:11:51,168
Se lo farete grideremo a tutti che
siete dei pervertiti!
225
00:11:51,168 --> 00:11:53,768
E fin qui posso anche capirlo! Ma
spiegami perché abbiamo
226
00:11:53,768 --> 00:11:55,448
uno spazio tanto piccolo?!
227
00:11:55,448 --> 00:11:56,563
Ma che cosa vuoi?
228
00:11:56,688 --> 00:11:58,928
Quanto sei noioso! Gli uomini
devono adattarsi
229
00:11:58,928 --> 00:11:59,888
a tutte le situazioni.
230
00:11:59,888 --> 00:12:02,686
lmpara quindi ad avere pazienza e
a non lamentarti sempre!
231
00:12:03,328 --> 00:12:04,647
Che hai detto? Ripetilo!
232
00:12:04,688 --> 00:12:06,167
Sei un pervertito!
233
00:12:06,488 --> 00:12:08,368
Ma guarda che razza di camera
abbiamo!
234
00:12:08,368 --> 00:12:10,128
Questo è l'abbinamento peggiore!
235
00:12:10,128 --> 00:12:12,688
Sono d'accordo! Non posso
davvero credere che passerò
236
00:12:12,688 --> 00:12:14,883
questa notte assieme agli
sgherri di Onizuka!
237
00:12:14,928 --> 00:12:17,968
Se non vi sta bene, allora bastava
che non veniste!
238
00:12:17,968 --> 00:12:20,163
Dovevate seguire l'esempio di
Aizawa.
239
00:12:21,848 --> 00:12:24,968
Porca miseria Professore! lo giuro
che non la capisco davvero!
240
00:12:24,968 --> 00:12:26,959
Ma per quale motivo
ha fatto questo?
241
00:12:29,088 --> 00:12:32,128
Ma sei impazzitooo?! Non si è mai
sentito di ragazze e ragazzi che
242
00:12:32,128 --> 00:12:33,648
dormono nella stessa camera!
243
00:12:33,648 --> 00:12:35,928
Questa, per quanto sia una gita sco
lastica è come se fosse
244
00:12:35,928 --> 00:12:37,048
una ''lezione all'aperto''! hai capito?
245
00:12:37,048 --> 00:12:38,488
È una lezione questaaa!
246
00:12:38,488 --> 00:12:40,683
ln tal caso, non vedo dove sia il
problema.
247
00:12:40,808 --> 00:12:44,008
ln fondo ragazzi e ragazze stanno
insieme in classe tutti i giorni, no?
248
00:12:44,008 --> 00:12:46,968
Non filosofeggiare con me! Se
succedesse qualche guaio, se
249
00:12:46,968 --> 00:12:49,766
dovessero piazzare qualche grana,
come penseresti di risolverlooo?!
250
00:12:49,808 --> 00:12:53,288
Beh, vice direttore, senza offesa.
Noi della classe numero 4 abbiamo
251
00:12:53,288 --> 00:12:54,482
il nostro stile.
252
00:12:55,488 --> 00:12:57,001
Cos'è questo tono?
253
00:12:59,408 --> 00:13:02,408
Vedrà vice direttore; lascerò a
questi ragazzi un ottimo ricordo.
254
00:13:02,408 --> 00:13:04,088
Si ricorderanno della gita.
255
00:13:04,088 --> 00:13:06,079
La tua arroganza è incredibile.
256
00:13:07,408 --> 00:13:08,928
E adesso che facciamo?
257
00:13:08,928 --> 00:13:10,928
Se i genitori scoprono quello che
succede qui,
258
00:13:10,928 --> 00:13:11,608
non avremmo scampo.
259
00:13:11,608 --> 00:13:13,608
Succederà di nuovo un immenso
casino!
260
00:13:13,608 --> 00:13:15,888
Hai detto benissimo. Ma noi
lasceremo le cose come stanno.
261
00:13:15,888 --> 00:13:18,163
Se succede, la responsabilità sarà
di Onizuka.
262
00:13:25,088 --> 00:13:28,763
Ecco qui. Mettiti pure comodo;
questa qui sarà la tua stanza!
263
00:13:28,888 --> 00:13:30,526
Ca... Ca... Camera?
264
00:13:30,968 --> 00:13:32,288
Ma questa è la terrazza.
265
00:13:32,288 --> 00:13:35,048
Smettila di lamentarti! Ritieniti
fortunato di avere un tetto
266
00:13:35,048 --> 00:13:36,037
sopra la testa!
267
00:13:36,288 --> 00:13:38,008
Ma...se dovessi usare il bagno?
268
00:13:38,008 --> 00:13:39,168
Falla la fuori!
269
00:13:39,168 --> 00:13:40,123
Cosa?...
270
00:13:42,168 --> 00:13:44,682
Puoi ringraziare il tuo Onizuka di
questo!
271
00:13:45,808 --> 00:13:47,321
lo vado in doccia per prima!
272
00:13:47,568 --> 00:13:49,445
No! ll letto di mezzo è mio!
273
00:13:49,528 --> 00:13:50,848
Lascia il cuscino!
274
00:13:50,848 --> 00:13:52,600
Grazie mille professore.
275
00:13:52,848 --> 00:13:55,282
Non doveva mettermi
insieme a loro.
276
00:14:01,048 --> 00:14:04,757
Ah... per carità, non voglio dormire
in un posto del genere!
277
00:14:05,368 --> 00:14:08,326
Sembra che debba apparire uno
spettro da un momento ad un altro.
278
00:14:10,728 --> 00:14:11,408
Uno spe!...
279
00:14:11,408 --> 00:14:14,127
Sssh! Zitto, non devi gridare!
280
00:14:19,328 --> 00:14:22,445
Mai più. Non farmi prendere mai
più uno spavento del genere.
281
00:14:22,608 --> 00:14:24,248
Credi di essere un pipistrello?
282
00:14:24,248 --> 00:14:27,608
Allora Yoshikawa; che mi dici di
questa lezione notturna all'aperto?
283
00:14:27,608 --> 00:14:29,248
Ti stai divertendo vero?
284
00:14:29,248 --> 00:14:31,523
A te che sembra? Mi starò
divertendo?
285
00:14:31,728 --> 00:14:34,248
Per colpa tua adesso mi tocca
passare la notte in questo posto
286
00:14:34,248 --> 00:14:37,320
assurdo, a lottare strenuamente
per la mia vita contro le zanzare.
287
00:14:37,408 --> 00:14:40,764
Sappi che se mi prendo la malaria
la responsabilità è tua, professore.
288
00:14:41,168 --> 00:14:43,888
Ma dai, su, non devi essere tanto
pessimista.
289
00:14:43,888 --> 00:14:46,968
Hai avuto una grande occasione di
stare in stanza con delle ragazze.
290
00:14:46,968 --> 00:14:49,368
Pensa a divertirti Yoshikawa.
facendo come fai dimostri
291
00:14:49,368 --> 00:14:51,568
di non avere capito affatto
la mia gentilezza.
292
00:14:51,568 --> 00:14:54,168
E secondo te come potrei
divertirmi in questa situazione,
293
00:14:54,168 --> 00:14:55,044
professore?
294
00:14:55,168 --> 00:14:56,968
Tu non hai proprio capito nulla.
295
00:14:56,968 --> 00:14:59,248
Ci sono diversi modi per farlo!
296
00:14:59,248 --> 00:15:00,727
Tanto per dirne uno.
297
00:15:03,408 --> 00:15:05,797
Ricerche sul corpo femminile.
298
00:15:06,328 --> 00:15:08,008
Ecco, esattamente come pensavo.
299
00:15:08,008 --> 00:15:09,728
Si comportano come se fossero a
casa loro,
300
00:15:09,728 --> 00:15:11,088
perché non pensano a te.
301
00:15:11,088 --> 00:15:13,688
Oh! Guarda si stà levando il
reggiseno!
302
00:15:13,688 --> 00:15:15,688
No, professore, non fare così.
303
00:15:15,688 --> 00:15:18,048
Quelle tre scalmanate
potrebbero scoprirti!
304
00:15:18,048 --> 00:15:21,438
Non temere, tra un attimo faccio
guardare pure te.
305
00:15:22,608 --> 00:15:24,883
Ma... Veramente...
Non è che a me interessi...
306
00:15:26,488 --> 00:15:27,168
Guarda!
307
00:15:27,168 --> 00:15:28,157
No, grazie!
308
00:15:28,328 --> 00:15:29,841
Non fare complimenti!
309
00:15:29,888 --> 00:15:32,608
Non avrai tante occasioni di vedere
una cosa del genere.
310
00:15:32,608 --> 00:15:33,836
Sì... Ma...
311
00:15:40,568 --> 00:15:44,128
Cosa pensavi di guardare?! Specie
di piccolo pervertito!!
312
00:15:44,128 --> 00:15:47,248
N... No! Non è come pensate! È
stato il demonio a dirmi di farlo!
313
00:15:47,248 --> 00:15:47,928
lo non c'entro!
314
00:15:47,928 --> 00:15:49,361
ll demonio?
315
00:15:55,488 --> 00:15:58,048
Ma figurati se c'è in giro una
creatura del genere!
316
00:15:58,048 --> 00:16:00,568
Non cercare scuse stupide per
ogni tua sciocchezza!
317
00:16:00,568 --> 00:16:03,036
Sbircia un altra volta e ti faremo
passare un guaio, capitooo?
318
00:16:13,728 --> 00:16:14,763
Opplà!
319
00:16:14,848 --> 00:16:17,282
Fiuuu! Ci siamo andati vicino, eh?
320
00:16:17,888 --> 00:16:19,888
Professor Onizuka, detesto quando
fai così.
321
00:16:19,888 --> 00:16:21,685
Ti nascondi sempre da solo.
322
00:16:21,808 --> 00:16:24,168
Poi, logicamente, la colpa me la
devo prendere tutta io.
323
00:16:24,168 --> 00:16:25,488
Sei veramente un disastro ragazzo
mio.
324
00:16:25,488 --> 00:16:27,288
Ci vuole un po' di fegato nella vita.
325
00:16:27,288 --> 00:16:29,248
Non devi mica lasciargli fare quello
che vogliono!
326
00:16:29,248 --> 00:16:31,368
Basta che ti decidi a Ribellarti, ogni
tanto!
327
00:16:31,368 --> 00:16:33,245
Sì, certo, la fai facile tu.
328
00:16:33,488 --> 00:16:36,288
Ma quelle rissaiole sono in tre. Per
giunta sono più alte di me e sono
329
00:16:36,288 --> 00:16:37,728
sicuramente più forti.
330
00:16:37,728 --> 00:16:38,848
Mi dici come potrei fare a vincere?
331
00:16:38,848 --> 00:16:40,088
Che noia!
332
00:16:40,088 --> 00:16:42,088
Per una volta mi faresti vedere il
tuo coraggio da uomo?
333
00:16:42,088 --> 00:16:43,168
Quello da vero uomo intendo!
334
00:16:43,168 --> 00:16:45,088
Non serve che tu sia più forte,
basta che tu
335
00:16:45,088 --> 00:16:46,688
sappia usare il cervello. Hai capito?
336
00:16:46,688 --> 00:16:48,208
Devi usare il cervello!
337
00:16:48,208 --> 00:16:49,926
Sarebbe a dire? ln che modo?
338
00:16:51,368 --> 00:16:53,048
ln che modo dici?
339
00:16:53,048 --> 00:16:54,488
Bè, per esempio...
340
00:16:54,488 --> 00:16:56,479
Potremmo provare qualcosa tipo...
341
00:16:56,648 --> 00:16:58,081
lmpiccarti...
342
00:17:05,408 --> 00:17:06,568
Senti Anko...
343
00:17:06,568 --> 00:17:08,648
Penso che sarebbe meglio far
dormire Yoshikawa
344
00:17:08,648 --> 00:17:09,928
dentro la stanza.
345
00:17:09,928 --> 00:17:11,839
Forse abbiamo un po' esagerato.
346
00:17:12,088 --> 00:17:13,088
E perché?
347
00:17:13,088 --> 00:17:15,528
Bè sai, è solo un pensiero, ma non
vorrei che cercasse
348
00:17:15,528 --> 00:17:16,568
di ammazzarsi ancora.
349
00:17:16,568 --> 00:17:17,728
Sarebbe un guaio.
350
00:17:17,728 --> 00:17:19,568
Basta con questi pensieri
angoscianti!
351
00:17:19,568 --> 00:17:21,288
Come potrebbe suicidarsi la fuori?
352
00:17:21,288 --> 00:17:24,208
E poi, anche se lo facesse, sono
certa che Onizuka lo salverebbe
353
00:17:24,208 --> 00:17:25,323
ancora una volta.
354
00:17:25,688 --> 00:17:28,728
Credimi, se fosse abbastanza forte
da ammazzarsi lo avrebbe già fatto
355
00:17:28,728 --> 00:17:29,408
da tempo.
356
00:17:29,408 --> 00:17:30,921
Sì... però, vedi...
357
00:17:41,528 --> 00:17:43,528
Nooo! Si è impiccato!
358
00:17:43,528 --> 00:17:44,208
Come è possibile!
359
00:17:44,208 --> 00:17:46,208
Te lo avevo detto, ma non mi hai
ascoltata!
360
00:17:46,208 --> 00:17:50,208
lo non c'entro! la colpa e solo di
Anko! E tutta colpa di Anko!
361
00:17:50,208 --> 00:17:51,357
Non mia!
362
00:17:52,488 --> 00:17:54,488
Co... Comunque dobbiamo andare
a vedere.
363
00:17:54,488 --> 00:17:56,763
Magari abbiamo una
possibilità di salvarlo!
364
00:18:01,888 --> 00:18:03,368
Non... Non c'è più.
365
00:18:03,368 --> 00:18:06,128
Non è possibile... Qui c'era un
impiccato... Sono sicura!
366
00:18:06,128 --> 00:18:07,728
Magari abbiamo visto male... È una
possibilità...
367
00:18:07,728 --> 00:18:08,956
No, nessun errore!
368
00:18:09,128 --> 00:18:10,356
Ma vedi che non c'è!!
369
00:18:10,848 --> 00:18:14,208
Magari si è spaccata la corda e il
corpo è caduto di sotto.
370
00:18:14,208 --> 00:18:15,402
Guarda se lo vedi Anko!
371
00:18:15,448 --> 00:18:16,968
Ma perché lo devo fare io?
372
00:18:16,968 --> 00:18:19,448
E me lo chiedi pure? Perché la
colpa è tua! Sei stata tu ad essere
373
00:18:19,448 --> 00:18:21,448
cattiva con lui e a chiuderlo in
terrazza!
374
00:18:21,448 --> 00:18:23,648
Sì, ma ti ci stavi divertendo anche
tu, mi sembra!
375
00:18:23,648 --> 00:18:25,479
Co... Comunque guarda di sotto!
376
00:18:25,688 --> 00:18:27,328
E va bene, se la metti così.
377
00:18:27,328 --> 00:18:29,796
Adesso guardo di sotto così ci
togliamo il dubbio!
378
00:18:31,208 --> 00:18:33,448
Non succederà nulla. Anche se
vedrò il corpo di Yoshikawa,
379
00:18:33,448 --> 00:18:35,439
non accadrà nulla... null...
380
00:18:35,648 --> 00:18:36,637
Allora?
381
00:18:36,928 --> 00:18:37,608
Li sotto...
382
00:18:37,608 --> 00:18:38,677
Non c'è.
383
00:18:39,168 --> 00:18:40,806
Molto strano...
384
00:18:57,608 --> 00:18:59,200
Nooo! Non venireee!
385
00:18:59,528 --> 00:19:01,883
Ci dispiace! Ci dispiaceee!
386
00:19:02,288 --> 00:19:05,121
Yoshikawaaa! Non venireee!
Ti pregooo!
387
00:19:07,008 --> 00:19:09,681
Ecco fatto; Le vostre facce sono
salve per i posteri.
388
00:19:12,288 --> 00:19:16,201
Guarda le loro facce Yoshikawa!
Sono rimaste bloccate per il terrore.
389
00:19:17,168 --> 00:19:19,159
Sono veramente incredibili!
390
00:19:20,968 --> 00:19:23,488
La tua recitazione è stata
meravigliosa Yoshikawa!
391
00:19:23,488 --> 00:19:25,160
Sembravi davvero uno zombi!
392
00:19:26,128 --> 00:19:27,648
Anche se sono parecchio
aggressive,
393
00:19:27,648 --> 00:19:29,161
restano sempre ragazze.
394
00:19:30,528 --> 00:19:33,440
Che succede? Perché siete tutti
svegli?
395
00:19:33,928 --> 00:19:36,681
Bè mi sono proprio divertito.
Ora me ne vado, ciao!
396
00:19:39,528 --> 00:19:42,128
Sai, dopo questo andrete
sicuramente d'accordo.
397
00:19:42,128 --> 00:19:44,119
ln fondo siete compagni di scuola
che dormono insieme.
398
00:19:44,248 --> 00:19:45,476
Buonanotte.
399
00:19:45,968 --> 00:19:47,367
Ditemi cos'è successo!
400
00:19:47,928 --> 00:19:49,486
Daaai! Che è successo?
401
00:19:51,128 --> 00:19:55,406
Perdonatemiii! Questa volta è stata
davvero l'ispirazione del demoniooo!
402
00:20:00,448 --> 00:20:04,077
Tutti quelli che stanno facendo
colazione mi ascoltino, per favore!
403
00:20:04,328 --> 00:20:07,288
Oggi pomeriggio, dopo il
programma libero, andremo a
404
00:20:07,288 --> 00:20:10,408
vedere una piantagione di noci di
cocco a Yaeyama! Mi raccomando,
405
00:20:10,408 --> 00:20:12,408
vi voglio tutti puntuali all'una nel
parcheggio; gli autobus attenderanno
406
00:20:12,408 --> 00:20:15,206
Yo... Yoshikawa? Mi spiegheresti
che cosa ti è successo?
407
00:20:15,488 --> 00:20:18,768
La tua faccia sembra quella di Joe
subito dopo il round finale.
408
00:20:18,768 --> 00:20:21,601
No niente... È solo che Uehara mi
ha dato un sacco di...
409
00:20:22,688 --> 00:20:26,203
Rifallo un altra volta e giuro che ti
ammazzo. Ci siamo capiti?
410
00:20:29,288 --> 00:20:31,597
Che cosa hai da ridere,
Yoshikawa?
411
00:20:31,888 --> 00:20:33,248
No, niente...
412
00:20:33,248 --> 00:20:34,528
Lo hai fatto di nuovo!
413
00:20:34,528 --> 00:20:35,568
Heeey!
414
00:20:35,568 --> 00:20:38,924
Fate meno casino durante la
colazione! Mangiate piuttosto!
415
00:20:39,568 --> 00:20:40,921
Com'è andata dopo?
416
00:20:41,048 --> 00:20:42,447
Avete fatto amicizia voialtri?
417
00:20:42,688 --> 00:20:44,519
Dalla mia faccia che ti sembra?
418
00:20:44,568 --> 00:20:46,128
Mi hanno riempito di botte...
419
00:20:46,128 --> 00:20:48,408
Sbaglierò, ma non sembri
dispiaciutissimo.
420
00:20:48,408 --> 00:20:50,248
Te lo leggo in faccia Yoshikawa.
421
00:20:50,248 --> 00:20:51,288
Mah, sai...
422
00:20:51,288 --> 00:20:53,888
Che vuoi che ti dica, tutto sommato
sono delle ragazze.
423
00:20:53,888 --> 00:20:55,287
È stato istruttivo.
424
00:20:55,328 --> 00:20:57,688
Dopo quello che gli ho fatto
passare non hanno chiuso occhio e
425
00:20:57,688 --> 00:21:00,156
credo che abbiano giocato a carte
tutta la notte.
426
00:21:01,328 --> 00:21:03,125
Visto che ha funzionato?
427
00:21:04,608 --> 00:21:05,927
Sai Yoshikawa?
428
00:21:05,968 --> 00:21:09,119
Mi sembri cresciuto stamattina; più
maturo, molto più maturo.
429
00:21:09,888 --> 00:21:12,448
Sì, insomma, mi sembri un uomo.
Più uomo voglio dire.
430
00:21:12,448 --> 00:21:15,088
Dai, sono troppo curioso, fammi
fare un controllo.
431
00:21:15,088 --> 00:21:16,248
Voglio vedere subito se ho ragione.
432
00:21:16,248 --> 00:21:16,928
Cosa?!
433
00:21:16,928 --> 00:21:19,888
Ma che cavolo fai? Sei scemo?!
Smettila subito! Smettila!
434
00:21:19,888 --> 00:21:20,808
Allora Anko.
435
00:21:20,808 --> 00:21:23,527
Che cosa vuoi che facciamo?
Li lasciamo andare così?
436
00:21:23,728 --> 00:21:26,606
lnsomma, si può sapere che cosa è
successo ieri sera?
437
00:21:26,688 --> 00:21:28,326
Dai, avanti, ditemelo!
438
00:21:28,768 --> 00:21:30,884
Aspettami maledetto Onizuka.
439
00:21:31,408 --> 00:21:33,842
Vedrai, te la farò pagare molto
cara.
439
00:21:34,305 --> 00:22:34,802
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm