"Matroesjka's" Episode #1.1

ID13201690
Movie Name"Matroesjka's" Episode #1.1
Release Name Matrioshki.1x01.Episodio.1.iTALiAN.DVDMux.XviD-Pir8
Year2005
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID1305373
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\an8}Matrioshki.1x01.Episodio.1.iTALiAN.DVDMux.XviD <font color="#0000ff">by</font> <font color="#ff0000">Pir8</font> 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:07:05,400 --> 00:07:08,802 Vilnius - Lituania 4 00:07:50,240 --> 00:07:53,050 Cambiatevi, ragazze! Cambiatevi. 5 00:07:53,240 --> 00:07:55,288 Più espressione! Più espressione! 6 00:08:47,600 --> 00:08:50,080 - Sei stata selezionata. - Io? 7 00:08:50,280 --> 00:08:52,282 - Posso venire con voi? - Si' . 8 00:08:52,520 --> 00:08:54,204 <i> Cooo".! </i> 9 00:08:54,400 --> 00:08:57,483 Avrai altre spiegazioni fra un momento. 10 00:08:59,640 --> 00:09:00,607 Grazie. 11 00:13:02,920 --> 00:13:06,367 Ma non possono fare questo! Un contratto in greco! 12 00:13:07,240 --> 00:13:10,369 Non firmeremo un contratto senza sapere quello che dice! 13 00:13:10,560 --> 00:13:13,643 Fra un minuto potrete chiedergli tutto quello che volete. 14 00:13:13,840 --> 00:13:18,402 - Voglio sapere esattamente quello che dice. - Allora chiedigli la traduzione. 15 00:13:18,600 --> 00:13:20,011 E' solo un pezzo di carta. 16 00:13:20,400 --> 00:13:23,131 Se non ti piace si può sempre lasciare. 17 00:13:29,920 --> 00:13:32,730 Ragazze, capite tutte il russo ? 18 00:13:36,560 --> 00:13:38,289 I vostri contratti sono in greco 19 00:13:38,600 --> 00:13:42,161 perché il nostro tour inizia con una vacanza a Cipro. 20 00:13:45,880 --> 00:13:51,444 Quattro settimane a Cipro, in modo da poter provare e arrivare a conoscersi meglio. 21 00:13:51,640 --> 00:13:56,567 E dopo Cipro andremo in Belgio , Olanda e Germania. 22 00:13:56,760 --> 00:14:01,766 Gli spettacoli sono già stati prenotati nei club più eleganti. 23 00:14:07,640 --> 00:14:11,770 Per il viaggio, la formazione, i costumi sull'isola di Cipro 24 00:14:11,960 --> 00:14:14,804 dovete pagarci 3.000 dollari. 25 00:14:17,400 --> 00:14:19,323 Non preoccupatevi! 26 00:14:19,520 --> 00:14:25,687 Dovete solo pagare se rompete il contratto. 27 00:14:26,960 --> 00:14:33,809 Quanto alle altre, li dedurremo dal loro stipendio dai primi spettacoli. 28 00:14:35,080 --> 00:14:38,368 Potrete recuperare i soldi in due mesi. Facilmente. 29 00:14:38,560 --> 00:14:41,166 - Quanto e' che in Litas ? - Non lo so. 30 00:14:41,360 --> 00:14:44,443 Zitta e ascolta! 31 00:14:45,080 --> 00:14:50,564 I vostri genitori devono firmare per confermare che garantiscono il pagamento. 32 00:14:50,760 --> 00:14:54,367 Senza questa garanzia non si può venire con noi. 33 00:14:56,040 --> 00:14:57,007 Capire? 34 00:15:05,280 --> 00:15:08,727 Che schifo! 35 00:15:16,520 --> 00:15:20,889 Tre mila dollari. Questa è una fregatura! 36 00:15:21,080 --> 00:15:25,085 - Mio padre non potrà mai accettare di firmare. - Ne' il mio! 37 00:15:25,280 --> 00:15:27,282 Non andrò mai via da qui. 38 00:15:28,080 --> 00:15:30,890 Possiamo sempre firmare noi! 39 00:15:33,200 --> 00:15:35,123 Ciao. 40 00:15:43,280 --> 00:15:47,842 Capisco i tuoi dubbi, ma io non voglio essere bloccata qui per sempre. 41 00:15:48,040 --> 00:15:51,567 Io non lo sopporto più. Voglio uscire di qui! 42 00:15:58,960 --> 00:16:00,644 Che cosa ha detto? 43 00:16:45,720 --> 00:16:48,849 Che cosa stai dicendo? Prostituzione? 44 00:16:51,400 --> 00:16:54,290 Non possono costringerci a farlo, possono? 45 00:16:55,720 --> 00:16:58,644 Ha fatto tutta sta strada dal Belgio solo per dirci questo? 46 00:19:59,560 --> 00:20:02,928 E' troppo pigra per dare una mano per pulire! 47 00:20:03,120 --> 00:20:07,682 - Papà, la faranno diventare una spogliarellista. - Taci, quando tuo padre sta parlando! 48 00:20:12,120 --> 00:20:15,363 Scuse! Nient'altro che scuse! 49 00:20:16,520 --> 00:20:19,330 Cosa pensi che venga pagato per niente? 50 00:20:19,520 --> 00:20:21,841 Pensi che io non possa aspirare al posto del mio capo? 51 00:20:22,040 --> 00:20:25,840 - Voglio uscire di qui. - Beh, che cosa stai aspettando allora? 52 00:20:26,040 --> 00:20:28,486 Non dovremmo fare in modo che saremo OK li'? 53 00:20:28,680 --> 00:20:31,490 Essere OK li'? Non può andare peggio di cosi'. 54 00:20:31,680 --> 00:20:35,651 - Ti faranno diventare una prostituta. - Come fai a saperlo? 55 00:21:56,920 --> 00:22:00,527 Sei Jurga? Probabilmente non ti ricordi di me. 56 00:22:00,720 --> 00:22:04,691 Sono qui per mia figlia. Hai un minuto? 57 00:22:04,880 --> 00:22:08,202 - Per che cosa? - Mia figlia vuole andare in Belgio. 58 00:22:08,400 --> 00:22:11,165 Con gli uomini, che vengono qui a reclutare le ragazze. 59 00:22:11,360 --> 00:22:14,489 Ho paura che la vogliano trasformare in una prostituta. 60 00:22:15,600 --> 00:22:18,251 La prego quindi di parlarle? Si, ehm 61 00:22:18,440 --> 00:22:22,411 - Non so che cosa stai parlando. - Ha solo diciassette anni. Se si.. 62 00:22:23,120 --> 00:22:27,364 - E' una questione che riguarda la polizia. - Ha solo diciassette anni. 63 00:22:28,680 --> 00:22:31,160 <i> Vieni al Teatro Hams domani. </i> 64 00:22:31,360 --> 00:22:33,727 Altrimenti tornerò a parlare con tuo marito. 65 00:22:36,200 --> 00:22:40,683 - Ragazzo, la stai spaventando. - Dai, vedrai domani. 66 00:24:08,840 --> 00:24:11,730 POLIZIA 67 00:24:18,480 --> 00:24:21,802 Buonasera. Siamo venuti a chiedere se si potesse controllare una cosa. 68 00:24:22,400 --> 00:24:26,007 Sono andata a un provino. E' stato pubblicizzato sul giornale. 69 00:24:26,200 --> 00:24:31,240 Sono alla ricerca di ragazze per un ballo gruppo per spettacoli in Belgio e Olanda. 70 00:24:31,440 --> 00:24:34,842 Ma sembra che vogliano costringerci a prostituirsi là. 71 00:24:35,040 --> 00:24:37,361 Quindi, non andarci. 72 00:24:39,640 --> 00:24:45,363 Ci hanno dato un contratto in greco. Possono farlo? 73 00:24:48,560 --> 00:24:53,327 Sì, è possibile. Se qualcuno è abbastanza pazzo da firmare. 74 00:24:53,520 --> 00:24:58,651 Ma ho una sorella, Daria, che ha solo diciassette anni. E lei crede a quei tipi. 75 00:25:00,320 --> 00:25:02,971 - Sei sua sorella? - No, sono un amico. 76 00:25:03,160 --> 00:25:05,606 Sua sorella non sarebbe venuta con lui. 77 00:25:05,800 --> 00:25:08,280 Che cosa vuoi che faccia a quest'ora di notte? 78 00:25:10,360 --> 00:25:13,330 - Dove sono queste audizioni? - Al Teatro Haidis. 79 00:25:13,520 --> 00:25:15,409 In Tiltas Street. 80 00:25:15,600 --> 00:25:19,286 I belgi che le organizzano soggiornano presso l'Hotel Ambassador. 81 00:25:19,480 --> 00:25:21,482 Io ho il giorno libero domani. 82 00:25:21,680 --> 00:25:24,650 - Faccio un salto da dopodomani. - Possono essere andati via, allora! 83 00:25:24,840 --> 00:25:29,323 Torna domani e spiega il tutto di nuovo al mio collega. 84 00:28:02,280 --> 00:28:07,081 Proviamo a guadagnare un po' di tempo. C'è evidentemente qualcosa che non va. 85 00:28:07,280 --> 00:28:11,922 Se non ci piace, possiamo tornare indietro. Il Belgio non è poi così lontano. 86 00:28:12,760 --> 00:28:15,843 Nel peggiore dei casi possiamo fare l'autostop fino a casa! 87 00:28:16,040 --> 00:28:20,090 Devi firmare un contratto. Non puoi più uscire una volta che lo hai firmato. 88 00:28:20,280 --> 00:28:22,328 Che cosa hanno intenzione di fare? Rinchiuderci? 89 00:28:22,520 --> 00:28:28,163 Dai, pensa per un minuto. siamo o non siamo non ballerine professioniste? 90 00:28:28,360 --> 00:28:31,603 Non riusciamo nemmeno a tenere il tempo! 91 00:28:35,800 --> 00:28:38,121 Ascolta. 92 00:28:39,520 --> 00:28:42,967 Aspetta un altro giorno. Solo un altro giorno. 93 00:28:43,160 --> 00:28:46,243 Forse potrei andare a parlare con quel giornalista ancora una volta. 94 00:28:48,200 --> 00:28:50,771 Solo un altro giorno. OK? 95 00:28:59,280 --> 00:29:01,203 OK. 96 00:29:46,800 --> 00:29:49,531 Devi dire loro la verità! 97 00:29:49,720 --> 00:29:52,724 - E' vero. - Ciò che e' vero? Dillo. 98 00:29:55,480 --> 00:30:00,691 Vogliono che balliate nude. E si deve andare con gli uomini. 99 00:30:00,880 --> 00:30:04,566 'Andare'... Che cosa abbiamo a che fare, esattamente? 100 00:30:05,800 --> 00:30:10,567 - Bisogna soddisfarli - Tu sei pazza! 101 00:30:10,760 --> 00:30:14,162 Andiamo! Non possono costringerci a farlo! 102 00:39:56,280 --> 00:39:58,408 - Daria è a casa? - E' già andata via. 103 00:39:58,760 --> 00:40:02,765 - Che cosa vuoi dire? - Ha preso la sua valigia. 104 00:40:02,960 --> 00:40:07,887 Lei sta con quelle ragazze russe. Partiranno domani mattina presto. 105 00:40:08,080 --> 00:40:12,529 - Quindi lei ha firmato? - Non lo so. 106 00:40:12,720 --> 00:40:15,963 - Non te l'ha detto? - No. 107 00:40:17,040 --> 00:40:19,805 Ho provato a telefonarle, ma lei non risponde. 108 00:40:20,440 --> 00:40:23,922 - Non hai avuto una discussione, vero? - No. 109 00:40:24,560 --> 00:40:29,851 Forse stara' meglio in Belgio. 110 00:40:30,360 --> 00:40:33,921 OK? Ma Daria non sa nemmeno ballare! 111 00:42:11,720 --> 00:42:14,849 Ma sapete quelli belgi cosa fanno qui? 112 00:42:16,200 --> 00:42:17,440 No. 113 00:42:19,280 --> 00:42:21,567 Sei sicuro? 114 00:42:22,440 --> 00:42:25,444 Li hai visti? 115 00:42:26,840 --> 00:42:30,526 - No. Perchè dovrei conoscerli? - Hai lavorato in Belgio. 116 00:42:31,440 --> 00:42:32,680 Tre anni fa. 117 00:42:33,080 --> 00:42:36,641 - E cosa hai fatto li'? - Ero un assistente alle vendite. 118 00:42:40,520 --> 00:42:42,648 Un assistente alle vendite. 119 00:42:43,680 --> 00:42:47,446 - Parli belga allora? - Un po'. 120 00:42:47,760 --> 00:42:52,004 - Ma abbastanza per essere in grado di vendere le cose. - Non so cosa vuoi dire. 121 00:42:53,320 --> 00:42:55,129 Forse si può rassicurare quelle ragazze un po'. 122 00:42:55,320 --> 00:42:57,288 - Pensano di - No! 123 00:42:58,760 --> 00:43:00,762 - Perchè no, Jurga? - Perchè! 124 00:43:00,960 --> 00:43:05,568 Non avevo ancora finito di parlare. Ci sono ragazze che pensano 125 00:43:05,760 --> 00:43:09,207 saranno costrette a prostituirsi. 126 00:43:17,400 --> 00:43:22,930 La vita come assistente alle vendite è così difficile poi, in Belgio? 127 00:45:58,040 --> 00:46:00,520 Parlano francese e fiammingo lì. 128 00:46:00,720 --> 00:46:03,769 Quelli che parlano francese hanno più soldi. 129 00:46:03,960 --> 00:46:06,884 Come fai a saperlo? Non sei mai stata lì, vero? 130 00:46:07,080 --> 00:46:10,880 - L'ho letto da qualche parte. - Dove? In come sedurre un belga'? 131 00:46:12,200 --> 00:46:15,443 Perchè non mi hai aspettata, come eravamo d'accordo? 132 00:46:17,280 --> 00:46:21,171 Ho firmato. Sarò via da qui domani. 133 00:46:22,200 --> 00:46:23,884 Hai firmato? 134 00:46:25,520 --> 00:46:27,329 Verrai venduta. 135 00:46:27,520 --> 00:46:31,809 Come si può essere così stupide? Non hai sentito quello che ha detto quel giornalista? 136 00:46:32,000 --> 00:46:35,083 Giornalista! Tu non credi i giornali, vero? 137 00:46:35,280 --> 00:46:39,888 Non vuoi capire? Diventai una puttana! Una troia! 138 00:46:40,120 --> 00:46:45,570 Non ti importa più di niente? Non ti importa più nulla? 139 00:46:45,760 --> 00:46:48,445 Diventerai una puttana, una prostituta. 140 00:46:48,640 --> 00:46:52,361 Non sei abbastanza intelligente per decidere per te stessa? 141 00:46:52,920 --> 00:46:57,403 Fatti gli affari tuoi! Tu non sai di cosa stiamo parlando. 142 00:46:57,760 --> 00:47:01,560 - Se fossi in te, la lascierei in pace. - Sparisci! 143 00:47:06,000 --> 00:47:08,207 Smettetela di litigare. 144 00:47:12,360 --> 00:47:14,089 Tiratela fuori. 145 00:47:23,120 --> 00:47:25,088 Calmati. 146 00:47:25,480 --> 00:47:26,481 Troia. 147 00:47:27,640 --> 00:47:29,608 <i> Vieni con me, tu. </i> 148 00:47:30,720 --> 00:47:32,245 Calmati. 149 00:47:36,000 --> 00:47:39,766 Vai avanti, falla uscire di qui. 150 00:48:32,600 --> 00:48:34,523 Daria, aspetta. 151 00:48:43,760 --> 00:48:45,808 Dov'è Kasia? 152 00:48:46,000 --> 00:48:50,210 Lei non voleva venire. Se ne e' andata via arrabbiata, ieri. 153 00:48:50,760 --> 00:48:55,971 Dille che mi dispiace per tutto. Che mi mancherà. La chiamerò. 154 00:48:58,960 --> 00:49:00,883 Ce ne andiamo! 155 00:49:01,080 --> 00:49:06,007 Devo andare ora. Dai a mamma un bacio grande da parte mia. 155 00:49:07,305 --> 00:50:07,178 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm