"Matroesjka's" Episode #1.2

ID13201691
Movie Name"Matroesjka's" Episode #1.2
Release Name Matrioshki.1x02.Episodio.2.iTALiAN.DVDMux.XviD-Pir8
Year2005
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID1305374
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 {\an8}Matrioshki.1x02.Episodio.2.iTALiAN.DVDMux. XviD <font color="#0000ff">by</font> <font color="#ff0000">Pir8</font> 2 00:00:02,641 --> 00:00:04,204 Nelle puntate precedenti di Matrioshki 3 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:01:14,760 --> 00:01:18,242 Non possono farlo! Un contratto in greco! 5 00:01:19,080 --> 00:01:22,243 Come si aspettano che firmiamo senza sapere che cosa dice? 6 00:01:22,440 --> 00:01:27,685 - Potete chiedere tutto quello che volete. - Voglio sapere esattamente quello che dice. 7 00:01:30,680 --> 00:01:35,607 I vostri contratti sono in greco, perché il nostro tour inizia con una vacanza a Cipro. 8 00:01:37,360 --> 00:01:42,082 Poi andremo in Belgio, Olanda e Germania. 9 00:01:42,520 --> 00:01:46,127 Capisco i tuoi dubbi, ma io non voglio essere bloccata qui per sempre. 10 00:02:50,440 --> 00:02:51,646 Ce ne andiamo! 11 00:03:28,320 --> 00:03:31,483 Il telefono squilla, ma lei non risponde. 12 00:03:31,680 --> 00:03:35,844 Riprova più tardi. Probabilmente si pente di non essere venuta con noi. 13 00:12:08,920 --> 00:12:11,082 Era una brava ragazza 14 00:12:12,440 --> 00:12:15,489 - Vogliono spaventarci. - Ma perché? 15 00:12:15,680 --> 00:12:19,765 Volevano farci vedere cosa succede se facciamo qualcosa che non gli piace. 16 00:12:19,960 --> 00:12:21,644 Elena non aveva fatto niente! 17 00:12:21,960 --> 00:12:25,407 No, ma lei non si era inserita nel gruppo. 18 00:12:25,600 --> 00:12:31,323 Perché no? Perché lei era un po' grassa? 19 00:12:31,520 --> 00:12:35,002 - Siamo tutte così perfette allora? - Non ho detto questo, vero? 20 00:12:35,200 --> 00:12:37,202 Il fatto e' che lei non sapeva ballare. 21 00:12:37,480 --> 00:12:40,882 - Neanche io riesco a ballare. - Allora perché è stata scelta lei? 22 00:12:41,160 --> 00:12:46,963 Vuoi capirla o no? Magari a loro serviva solo una vittima! 23 00:12:52,560 --> 00:12:54,801 Sarei dovuta rimanere a casa. 24 00:17:52,760 --> 00:17:56,082 Questo non lo metto. 25 00:18:37,080 --> 00:18:38,206 Bastardo! 26 00:22:20,080 --> 00:22:22,890 <i>Ottimo, vai avanti.</i> 27 00:22:31,360 --> 00:22:33,681 Aspetta. Guarda da vicino ora. 28 00:22:36,840 --> 00:22:38,001 Allunga la gamba. 29 00:22:42,560 --> 00:22:44,961 Muovi il culo. 30 00:23:31,080 --> 00:23:34,004 - Credi a tutto questo? - No, certo che no! 31 00:23:34,200 --> 00:23:35,247 Ma noi non abbiamo molta scelta. 32 00:23:35,440 --> 00:23:38,489 Le altre sono già lì a far vedere il culo! 33 00:25:03,440 --> 00:25:06,444 Dai, Kasandra 34 00:25:06,640 --> 00:25:07,846 Vuoi che provi io? 35 00:25:08,040 --> 00:25:11,249 Non risponde perché lei può vedere che sono io. 36 00:25:11,440 --> 00:25:12,851 Qual è il suo numero? 37 00:25:16,400 --> 00:25:20,883 Nessuna risposta. 'Si prega di riprovare più tardi.' 38 00:25:21,080 --> 00:25:23,481 La mia scheda telefonica è quasi esaurita! 39 00:25:23,680 --> 00:25:26,160 - Mandarle un SMS. - Gia' fatto. 40 00:25:26,360 --> 00:25:29,011 Quindi aspetta che risponda lei. 41 00:25:37,520 --> 00:25:38,681 Che cosa ha detto? 42 00:25:38,880 --> 00:25:41,087 Il delinquente vuole che ci togliamo il reggiseno. 43 00:25:41,400 --> 00:25:43,050 Che cosa? 44 00:25:43,240 --> 00:25:47,245 - Niente da fare! - Tutte vanno in topless in spiaggia. 45 00:25:47,440 --> 00:25:49,442 Mica siamo suore, vero? 46 00:26:12,160 --> 00:26:14,128 Stupido maiale! 47 00:26:29,960 --> 00:26:33,442 - Anche io! - Luna, puoi andare dopo. 48 00:26:33,920 --> 00:26:37,447 Dimi, vai con loro. 49 00:26:55,440 --> 00:26:58,410 - Il delinquente ci segue. - Che cosa ti aspettavi? 50 00:30:02,920 --> 00:30:06,606 Aspettate li'. 51 00:31:44,760 --> 00:31:47,411 Da dove vengono? - Non lo so. 52 00:32:20,040 --> 00:32:24,045 Ora ho capito! Lavorano al Moulin Rouge. 53 00:32:24,240 --> 00:32:26,322 Sono spogliarelliste! 54 00:32:26,520 --> 00:32:29,490 Ah, dal Moulin Rouge! 55 00:34:31,760 --> 00:34:36,129 Piu' vicina. Ancora più vicina. 56 00:34:36,320 --> 00:34:38,800 Guardate negli occhi. 57 00:34:51,440 --> 00:34:53,568 <i>Guardate me.</i> 58 00:35:07,080 --> 00:35:09,401 Non oso farlo. 59 00:35:10,440 --> 00:35:14,889 - Non c'è niente da fare! - Non si può aspettare, o no? 60 00:35:15,080 --> 00:35:16,684 Dovremmo andarcene tutte via! 61 00:35:16,880 --> 00:35:19,645 Continuate a guardare! 62 00:35:28,480 --> 00:35:30,562 Chi viene per prima? 63 00:35:33,560 --> 00:35:35,961 Dai, che cosa stai aspettando? 64 00:38:20,560 --> 00:38:22,449 NESSUNA PROTEZIONE PER L'INFORMATORE 65 00:40:57,240 --> 00:40:59,129 Solo cinque minuti e abbiamo finito. 65 00:41:00,305 --> 00:42:00,645 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-