"Matroesjka's" Episode #1.8
ID | 13201696 |
---|---|
Movie Name | "Matroesjka's" Episode #1.8 |
Release Name | Matrioshki.1x08.Episodio.8.iTALiAN.DVDMux.XviD-Pir8 |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1305629 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\an8}Matrioshki.1x08.Episodio.8.iTALiAN.DVDMux.XviD
<font color="#0000ff">by</font> <font color="#ff0000">Pir8</font>
2
00:00:00,360 --> 00:00:03,440
Negli episodi precedenti
3
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
4
00:02:31,964 --> 00:02:33,604
Luna, sono io.
5
00:02:36,564 --> 00:02:38,524
Luna, ti prego!
6
00:03:09,964 --> 00:03:11,444
Perdonami!
7
00:03:13,364 --> 00:03:14,964
Perdonami!
8
00:03:54,844 --> 00:03:56,524
Esprimi un desiderio!
9
00:03:57,524 --> 00:03:59,284
D'accordo.
10
00:03:59,564 --> 00:04:04,292
Desiderio che Luna guarisca presto
11
00:04:05,300 --> 00:04:06,915
Sei andata a trovarla, ieri ?
12
00:04:08,524 --> 00:04:11,684
Sì ma stava dormendo.
Non potevo svegliarla.
13
00:04:12,004 --> 00:04:14,004
Ma per quanto resterà ancora lì?
14
00:04:16,364 --> 00:04:19,564
Non so, non ho avuto
modo di parlare con lei.
15
00:04:20,204 --> 00:04:21,924
Squisito.
16
00:04:22,244 --> 00:04:25,684
Chiedi a Ray se è possibile andare
a trovarla tutte assieme.
17
00:04:25,924 --> 00:04:26,764
- Sì
18
00:04:27,907 --> 00:04:29,774
- Non intendi oggi, vero?
19
00:04:30,324 --> 00:04:33,644
- Perché no?
- Kalinka Tu puoi farlo!
20
00:04:36,212 --> 00:04:37,728
Sì
21
00:04:38,044 --> 00:04:40,407
Le porteremo una fetta di torta.
Danny!
22
00:05:18,098 --> 00:05:19,498
Non può essere!
23
00:08:59,444 --> 00:09:01,204
Non voglio spogliarmi oggi.
24
00:09:01,604 --> 00:09:04,444
Non chiuderanno solo perché Luna è morta!
25
00:09:05,524 --> 00:09:08,684
Io lavoro.
Non ho quasi guadagnato niente sta settimana.
26
00:09:11,444 --> 00:09:15,164
- Non lo so!
- Che ti prende ultimamente?
27
00:09:15,964 --> 00:09:17,724
Non ti importa niente?
28
00:09:18,004 --> 00:09:19,524
Voglio guadagnare.
29
00:13:39,811 --> 00:13:42,611
Fottuto bastardo!
Stupido maledetto idiota!
30
00:16:16,524 --> 00:16:18,604
- Daria non è ancora tornata?
- No.
31
00:16:19,684 --> 00:16:22,004
Sono rimasti tutta la sera a bere birra.
32
00:16:22,519 --> 00:16:27,879
Ho avuto un solo cliente nel separé e non ha voluto pagare l'extra.
33
00:16:28,204 --> 00:16:31,284
Io ho guadagnato solo 10 euro.
Voglio andare a letto.
34
00:16:33,164 --> 00:16:37,476
- Dov'è Deborah?
- L'ho vista nella nostra stanza.
35
00:16:37,884 --> 00:16:39,164
Nella nostra stanza?
36
00:16:39,444 --> 00:16:43,244
L'ho vista uscire dalla stanza VIP con un vecchio.
37
00:16:43,492 --> 00:16:45,742
Non va molto per il sottile, ultimamente.
38
00:16:45,953 --> 00:16:47,844
Purché paghino!
39
00:16:48,124 --> 00:16:52,157
Ieri era con un tizio molto viscido.
40
00:16:52,556 --> 00:16:55,476
Puzzava di latte acido!
41
00:16:55,724 --> 00:16:59,884
L'ho visto anche io.
Era orribile!
42
00:17:00,244 --> 00:17:02,404
Per lei non sembrava un problema.
43
00:17:02,724 --> 00:17:05,924
Turati il naso, allarga le gambe e lascia
che i soldi rotolino dentro.
44
00:17:13,404 --> 00:17:16,524
Non dovevo lasciarla sola con quel mostro!
45
00:22:22,204 --> 00:22:25,484
- Come stai?
- E' solo incrinato, non rotto.
46
00:22:25,764 --> 00:22:28,004
Ma ho una commozione cerebrale.
47
00:22:30,010 --> 00:22:32,696
Devo riposare una settimana.
48
00:22:33,004 --> 00:22:35,524
Dormire quanto più possibile.
Evitare il rumore.
49
00:22:36,404 --> 00:22:38,404
Mi fa venire il mal di testa.
50
00:22:49,724 --> 00:22:51,204
Vuoi qualcosa da bere?
51
00:22:54,044 --> 00:22:58,204
- Hai mangiato?
- No, vomito tutto.
52
00:23:07,547 --> 00:23:10,387
Daria, mi spiace non essere rimasta con te
nel camerino.
53
00:23:12,187 --> 00:23:13,507
Sinceramente!
54
00:23:15,547 --> 00:23:18,707
Così ci avrebbero picchiate entrambe.
55
00:23:20,627 --> 00:23:24,147
Devo pagare tutto per conto mio: l'ospedale, il dottore.
56
00:23:24,453 --> 00:23:27,027
- Non siamo assicurate qui.
- Come?
57
00:23:27,267 --> 00:23:31,467
Danny mi ha anticipato i soldi.
Quasi 150 euro.
58
00:23:34,609 --> 00:23:38,031
Non è possibile!
Tutti i miei soldi sono spariti!
59
00:23:38,609 --> 00:23:40,329
- Cosa?
- Guarda!
60
00:23:43,049 --> 00:23:45,369
Non penserai che io...
61
00:23:47,329 --> 00:23:50,569
C'erano tutti i miei risparmi!
62
00:24:06,849 --> 00:24:09,409
- Tu sei stata in camera nostra!
- Come fai a saperlo?
63
00:24:09,729 --> 00:24:12,049
Olga ti ha vista uscire!
64
00:24:13,569 --> 00:24:16,169
- Sta mentendo.
- Non dici sul serio!
65
00:24:18,049 --> 00:24:21,449
- Sono scomparsi i soldi di Daria.
- Cosa vuoi dire?
66
00:24:21,689 --> 00:24:23,769
Sei stata in camera nostra o no?
67
00:24:24,329 --> 00:24:26,528
- Sei sorda?
- Ti ho vista!
68
00:24:26,529 --> 00:24:28,489
Anche tu mi hai vista!
69
00:24:28,761 --> 00:24:31,231
- Non è vero!
- Hai rubato i suoi soldi!
70
00:24:32,380 --> 00:24:35,286
- Vattene!
- Erano tutti i suoi risparmi!
71
00:24:35,620 --> 00:24:38,388
- Come hai potuto?
- Non hai sentito?
72
00:24:38,490 --> 00:24:43,010
- Che ci facevi in camera nostra?
- Non sono entrata in camera vostra!
73
00:24:44,050 --> 00:24:45,650
- Pensi che non oserei?
- Deborah!
74
00:24:45,970 --> 00:24:47,810
Zitta! non sarebbe la prima volta!
75
00:27:23,810 --> 00:27:25,450
Hai preso i soldi di Daria?
76
00:27:25,730 --> 00:27:27,690
Mi stai dando della ladra?
77
00:27:28,370 --> 00:27:31,638
- Sei stata in camera loro?
- Non sono affari tuoi.
78
00:27:32,290 --> 00:27:34,770
Come puoi fare una cosa del genere ad un'amica?
79
00:27:35,162 --> 00:27:39,042
- Daria non è amica mia.
- Erano tutti i suoi risparmi.
80
00:27:39,370 --> 00:27:43,050
- Non potete provare niente!
- Non lo nega nemmeno!
81
00:27:43,330 --> 00:27:47,050
Hai un'ora per restituire i soldi a Daria.
82
00:27:47,051 --> 00:27:51,170
O vedrò che ti buttino fuori senza un centesimo!
83
00:27:51,450 --> 00:27:53,210
Ora ho paura!
84
00:27:53,490 --> 00:27:55,490
Non ci proverei, se fossi in te!
85
00:28:00,130 --> 00:28:01,850
E' Pazza!
85
00:28:02,305 --> 00:29:02,352
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org