The Statement

ID13201728
Movie NameThe Statement
Release NameThe.Statement.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2003
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID340376
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,582 --> 00:00:25,506 Après la chute de la France en 1940, le régime de Vichy a été mis en place sous le maréchal Pétain. En 1943, le gouvernement de Vichy a créé une force militaire appelée la Milice pour exécuter les ordres des occupants nazis. 2 00:00:26,582 --> 00:00:33,506 Quand la guerre fut terminée, beaucoup de ceux impliqués ont été poursuivis pour crimes de guerre. Certains se sont échappés. Quelques-uns ont accédé au pouvoir. 3 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:02:36,582 --> 00:02:38,106 Pierre Brossard ! 5 00:02:45,080 --> 00:02:46,879 - Sept. - Oui. 6 00:02:46,880 --> 00:02:48,400 - Sept Juifs. - Oui. 7 00:02:58,200 --> 00:03:00,439 Toi. Lève-toi ! 8 00:03:00,440 --> 00:03:01,640 Lève-toi. Fais-le se lever ! 9 00:03:03,240 --> 00:03:04,759 Et lui. Lève-toi ! Toi ! 10 00:03:04,760 --> 00:03:05,999 Toi ! 11 00:03:06,000 --> 00:03:07,239 Lève-toi. Lève-toi. 12 00:03:07,240 --> 00:03:08,440 Fais-le se lever ! 13 00:03:11,600 --> 00:03:12,960 Alignez-vous contre le mur. 14 00:03:18,280 --> 00:03:19,480 Baissez votre pantalon. 15 00:03:20,520 --> 00:03:21,920 Baissez votre pantalon. 16 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 Allez, sortez vos bites. 17 00:03:50,640 --> 00:03:52,080 Baissez les mains. 18 00:04:11,440 --> 00:04:12,640 Feu ! 19 00:06:13,140 --> 00:06:15,943 - C'est un plaisir de vous revoir. - Bonjour. 20 00:06:15,943 --> 00:06:17,808 - Un demi s'il vous plaît. - Oui. 21 00:06:29,922 --> 00:06:31,253 Merci. 22 00:06:55,112 --> 00:06:56,976 - Bonjour. - Comment vas-tu ? 23 00:06:57,146 --> 00:06:58,943 Super. Merci. 24 00:06:59,015 --> 00:07:01,245 - Bye Bye. - Au revoir. 25 00:07:04,486 --> 00:07:08,479 - Excusez- Moi, vous avez un téléphone ? - Oui. C'est là- Bas. 26 00:07:17,197 --> 00:07:18,858 Merci. 27 00:07:32,911 --> 00:07:33,878 - Oui ? - Je suis à Castillon. 28 00:07:33,945 --> 00:07:36,311 La lettre est arrivée... 29 00:07:36,481 --> 00:07:38,142 ...et lui aussi, je pense. 30 00:07:38,350 --> 00:07:40,783 Avez-vous vu à qui elle est adressée ? 31 00:07:40,951 --> 00:07:42,976 Pouliou. Le nom que vous avez dit. 32 00:07:44,355 --> 00:07:45,982 L'a-t-il récupéré ? 33 00:07:46,190 --> 00:07:50,057 Pas encore, mais j'en suis presque sûr c'est l'homme sur la photo. 34 00:07:50,326 --> 00:07:51,987 Cela lui ressemble tellement. 35 00:07:52,228 --> 00:07:53,456 Attendez. 36 00:07:53,630 --> 00:07:55,063 Ne raccrochez pas. 37 00:08:03,072 --> 00:08:05,006 Ceci est pour vous. 38 00:08:11,446 --> 00:08:13,175 C'est lui. 39 00:08:19,419 --> 00:08:20,977 - Merci. - De rien. 40 00:11:55,644 --> 00:11:56,804 Désolé. 41 00:11:57,646 --> 00:11:59,546 Je suis tombé en panne. 42 00:11:59,614 --> 00:12:02,411 Si vous allez à l'abbaye, pourriez-vous me donner un coup de main ? 43 00:18:12,577 --> 00:18:14,545 Seigneur. 44 00:18:16,381 --> 00:18:17,472 Pardonne-moi. 45 00:18:19,016 --> 00:18:20,984 Pardonne-moi. 46 00:18:22,653 --> 00:18:24,450 Pardonne-moi. 47 00:18:49,076 --> 00:18:50,634 Juge Livi. 48 00:18:51,979 --> 00:18:54,572 - Colonel Roux. - Oh merci, Silvi. 49 00:19:13,531 --> 00:19:14,998 Portez-vous toujours un uniforme ? 50 00:19:15,933 --> 00:19:16,922 Seulement quand je veux impressionner. 51 00:19:17,802 --> 00:19:20,361 Je suis impressionnée. Asseyez-vous. 52 00:19:30,980 --> 00:19:33,107 Je sais pourquoi j'ai demandé à l'armée pour reprendre cette enquête ? 53 00:19:33,983 --> 00:19:36,450 Exactement ce qu'on m'a dit. Vous ne faites pas confiance à la police... 54 00:19:36,584 --> 00:19:40,179 ...en raison de leur collaboration avec le régime de Vichy pendant la Seconde Guerre mondiale. 55 00:19:43,625 --> 00:19:46,092 Rassembler les Juifs... 56 00:19:46,460 --> 00:19:48,894 ...avant même les nazis. Il leur a demandé. 57 00:19:50,464 --> 00:19:51,658 Ce genre de chose. 58 00:19:52,132 --> 00:19:55,123 Oui. Ce genre de chose. 59 00:19:58,071 --> 00:19:59,732 Maintenant... 60 00:20:01,007 --> 00:20:04,169 ...je serai responsable de la direction de l'enquête... 61 00:20:05,043 --> 00:20:06,704 Et je suis censé faire ce qu'on me dit. 62 00:20:09,815 --> 00:20:11,941 N'est-ce pas exact, juge ? 63 00:20:12,016 --> 00:20:13,745 C'est exact, colonel. 64 00:20:16,520 --> 00:20:17,782 Pourquoi ne pas déjeuner ensemble ? 65 00:20:28,897 --> 00:20:30,728 Je veux en savoir plus à propos de vous. 66 00:20:31,834 --> 00:20:33,995 Pas grand chose à savoir. 67 00:20:34,603 --> 00:20:35,934 Je suis un soldat. 68 00:20:37,039 --> 00:20:38,733 Vous êtes catholique ? 69 00:20:40,208 --> 00:20:41,698 Perdu. 70 00:20:41,776 --> 00:20:43,710 - Marié ? - Non. 71 00:20:44,979 --> 00:20:47,173 - Et vous ? - Je l'ai été. 72 00:20:48,315 --> 00:20:51,113 Ma mère était catholique, mon père juif. 73 00:20:51,284 --> 00:20:54,117 - Qu'est-ce que ça a fait de vous ? - Agnostique. 74 00:21:05,096 --> 00:21:07,724 Merci. Je vais le faire. 75 00:21:10,068 --> 00:21:14,299 En 1945, Pierre Brossard est arrêté par la police à Paris... 76 00:21:15,606 --> 00:21:17,665 ...jugé pour collaboration et condamné à mort... 77 00:21:19,343 --> 00:21:21,139 Une semaine plus tard, il s'échappe. Comment ? 78 00:21:21,310 --> 00:21:24,768 Après tout ce temps, c'est assez difficile à dire. 79 00:21:24,847 --> 00:21:27,111 Non, ce n'est pas le cas. Il s'échappe parce qu'ils le laissent s'échapper, 80 00:21:27,316 --> 00:21:31,274 Puis ils ont effacé leurs traces. C'est ce qu'ils ont tous fait. Effacer leurs traces. 81 00:21:32,053 --> 00:21:34,681 Je suis le troisième juge d'instruction a être nommé 82 00:21:34,890 --> 00:21:38,018 C'est uniquement à cause de cette nouvelle loi. Crimes contre l'humanité. 83 00:21:40,361 --> 00:21:44,695 Vous avez entendu parler de ce groupe juif qui recherche Brossard ? 84 00:21:44,865 --> 00:21:46,332 Non. 85 00:21:47,167 --> 00:21:49,761 Oh, quelqu'un utilise illégalement les fréquences de la police. 86 00:21:49,836 --> 00:21:51,201 Vous savez que nous les surveillons. 87 00:21:51,371 --> 00:21:56,069 Il semble qu'il y ait ce commando juif qui complote pour assassiner Brossard. 88 00:21:56,909 --> 00:21:59,878 - Pourquoi ne m'en a-t-on pas parlé plus tôt ? - Je vous en parle maintenant. 89 00:22:04,082 --> 00:22:05,981 Une abbaye a été mentionnée. 90 00:22:06,150 --> 00:22:09,142 L'abbaye de Saint-Cros, près de Castillon. 91 00:22:09,821 --> 00:22:12,221 J'ai demandé à la police locale de mener l'enquête. 92 00:22:12,623 --> 00:22:15,785 - Mais ils n'ont rien signalé de suspect. - Rien de suspect ? 93 00:22:15,859 --> 00:22:19,226 Brossard est un meurtrier qui, croyez-le ou non, il a bénéficié d'une grâce présidentielle. 94 00:22:19,396 --> 00:22:21,023 Comment ? 95 00:22:22,731 --> 00:22:23,993 Par l'intermédiaire de l'Église. 96 00:22:32,640 --> 00:22:34,130 - Merci. - Merci. 97 00:22:35,109 --> 00:22:37,009 Eh bien, l'Église a peut-être apporté son aide. 98 00:22:37,178 --> 00:22:39,975 Mais quelqu'un d'autre était derrière cette grâce. 99 00:22:40,147 --> 00:22:41,774 Quelqu'un de haut placé... 100 00:22:41,982 --> 00:22:43,176 ...honorable... 101 00:22:43,350 --> 00:22:45,079 ...respectable. 102 00:22:45,252 --> 00:22:46,776 Un vieil homme maintenant. 103 00:22:48,222 --> 00:22:49,085 Et alors ? 104 00:22:49,255 --> 00:22:52,918 Alors le vieil homme a aussi un passé qui doit être caché. 105 00:22:53,292 --> 00:22:54,850 Quelqu'un encore en vie... 106 00:22:55,061 --> 00:22:58,188 ...est responsable d'avoir envoyé des Juifs français à la mort. 107 00:22:58,396 --> 00:23:02,230 Mais après la guerre, il a échappé à la justice, et est retourné directement au gouvernement... 108 00:23:02,400 --> 00:23:05,062 ...et depuis lors, il a continué à exercer ses activités au plus haut niveau. 109 00:23:05,237 --> 00:23:07,932 - Alors qui est-il ? - Je ne sais pas. 110 00:23:08,105 --> 00:23:10,198 Mais on retrouve Brossard, nous trouvons le vieil homme. 111 00:23:11,742 --> 00:23:13,607 Qui est cette femme ? 112 00:23:19,682 --> 00:23:21,047 Une amie. 113 00:23:21,684 --> 00:23:23,844 Elle n'a pas arrêté de vous regarder pendant tout le déjeuner. 114 00:23:24,119 --> 00:23:27,384 C'est la première fois qu'elle me voit en uniforme. 115 00:23:31,326 --> 00:23:34,954 Bon sang, je dois y aller. j'ai une réunion à 15 heures. Vous pouvez payer l'addition. 116 00:24:00,084 --> 00:24:02,052 - Oui ? - Michael. 117 00:24:02,253 --> 00:24:03,914 Troisième étage. 118 00:24:37,117 --> 00:24:39,085 Donnez-lui la déclaration. 119 00:24:41,989 --> 00:24:45,719 Cela doit être trouvé sur le corps. 120 00:24:48,294 --> 00:24:50,262 Vous oublierez cette adresse et cette rencontre. 121 00:24:50,430 --> 00:24:52,420 Vous n’en parlerez jamais, jamais. 122 00:24:52,798 --> 00:24:54,425 Aucun problème. 123 00:24:57,903 --> 00:25:00,200 C'est pour une juste cause. 124 00:26:07,064 --> 00:26:08,964 Monsieur Pierre. 125 00:26:09,033 --> 00:26:10,465 J'ai un rendez-vous. 126 00:26:13,836 --> 00:26:15,303 Fermez-la ! 127 00:26:25,414 --> 00:26:26,971 Commissaire. 128 00:26:28,816 --> 00:26:31,979 - Avez-vous reçu votre enveloppe ? - Oui merci. 129 00:26:32,053 --> 00:26:35,511 - Alors pourquoi êtes vous venu ici ? - J'ai été suivi aujourd'hui. 130 00:26:36,356 --> 00:26:40,019 Un homme... Un homme a essayé de me tuer. J'ai dû me défendre... 131 00:26:40,193 --> 00:26:42,024 Me défendre. 132 00:26:42,128 --> 00:26:43,459 Je lui ai tiré dessus. 133 00:26:45,264 --> 00:26:47,027 Vous lui avez tiré dessus ? 134 00:26:47,232 --> 00:26:49,928 Oui. Je l'ai remis dans sa voiture. 135 00:26:50,102 --> 00:26:53,366 Elle se trouve au fond d'un ravin près de l'abbaye de Saint-Cros. 136 00:26:54,205 --> 00:26:56,298 J'ai trouvé ça. 137 00:27:11,087 --> 00:27:14,147 Ça a l'air authentique. Je vais le garder et faire une vérification appropriée. 138 00:27:14,356 --> 00:27:17,450 je l'ai repéré hier alors que je quittais le bar. 139 00:27:17,860 --> 00:27:19,952 Ils semblent connaître tous mes faits et gestes. 140 00:27:20,128 --> 00:27:21,425 Qui sont- Ils ? 141 00:27:21,596 --> 00:27:23,291 Je ne sais pas. 142 00:27:24,299 --> 00:27:26,164 Je ne sais pas. 143 00:27:26,334 --> 00:27:29,996 Ce sont peut-être des militants juifs, ou des proches. 144 00:27:31,405 --> 00:27:33,066 Je vais me renseigner. 145 00:27:33,273 --> 00:27:37,072 Comment auraient-ils pu savoir qu'il y avait une lettre pour moi au bar ? 146 00:27:37,143 --> 00:27:40,408 Personne ne le savait, pas même mes amis dans l'Église. 147 00:27:41,447 --> 00:27:42,937 Eh bien.... 148 00:27:44,016 --> 00:27:46,609 Vous étiez-- Vous logiez à Saint-Cros ? 149 00:27:47,953 --> 00:27:48,248 Oui. 150 00:27:48,453 --> 00:27:49,920 L'abbé... 151 00:27:50,055 --> 00:27:52,080 -... ou quelqu'un d'autre est au courant ? - Non. 152 00:27:53,558 --> 00:27:55,548 Bien. Bien. 153 00:27:55,926 --> 00:27:57,120 Eh bien, continuez comme ça. 154 00:27:57,294 --> 00:28:00,058 - Oui, commissaire. - Ne m'appellez pas commissaire. 155 00:28:00,231 --> 00:28:02,859 Je suis à la retraite. Je suis vigneron maintenant. 156 00:28:04,000 --> 00:28:05,365 Alors... 157 00:28:06,302 --> 00:28:08,065 Où allez-vous ? 158 00:28:08,138 --> 00:28:11,301 À Aix. Au Prieuré Saint-Christophe. 159 00:28:11,474 --> 00:28:14,340 Saint Christophe est mon saint patron. 160 00:28:14,510 --> 00:28:16,034 Vous attendent-ils ? 161 00:28:16,111 --> 00:28:17,578 Non, mais je suis toujours le bienvenu. 162 00:28:18,147 --> 00:28:20,637 Le prieur est un très bon ami des Chevaliers. 163 00:28:21,949 --> 00:28:24,417 Ici, notez l'adresse. 164 00:28:28,389 --> 00:28:30,618 Vous et vos Chevaliers. 165 00:28:31,691 --> 00:28:33,283 Soyez prudents. 166 00:28:34,561 --> 00:28:36,051 Vous perdez des amis. 167 00:28:37,631 --> 00:28:39,063 Je sais. 168 00:28:41,667 --> 00:28:43,032 Du café, Henri ? 169 00:28:43,569 --> 00:28:46,367 Dans un moment. Mon invité s'en va. 170 00:28:50,508 --> 00:28:52,203 C'était de la légitime défense. 171 00:28:52,710 --> 00:28:56,008 Je n'avais pas de choix. Je ne pouvais rien faire d’autre. 172 00:28:58,148 --> 00:28:59,479 Je sais. 173 00:28:59,716 --> 00:29:02,082 J'avouerai demain. 174 00:29:02,252 --> 00:29:05,118 Oui oui oui oui oui. 175 00:29:08,024 --> 00:29:11,323 Je vais aller à Caunes maintenant et je vais voir le Père Le Moyne. 176 00:29:45,724 --> 00:29:47,624 Saint Christophe. 177 00:29:48,492 --> 00:29:50,255 Ils m'ont vu. 178 00:29:50,995 --> 00:29:52,155 Ils savaient. 179 00:29:56,033 --> 00:29:56,624 Peuvent-ils me signaler ? 180 00:29:57,000 --> 00:30:01,767 Quelqu'un peut-il dire : « C'est Brossard ? » 181 00:30:03,073 --> 00:30:03,402 Regardez- Moi ! 182 00:30:03,607 --> 00:30:05,437 Relevez-le ! Relevez-le ! 183 00:30:07,243 --> 00:30:08,767 Il nous a envoyé dans nos tombes. 184 00:30:17,785 --> 00:30:19,377 Oh mon Dieu. 185 00:30:21,089 --> 00:30:23,682 Je fais une crise cardiaque. 186 00:30:27,461 --> 00:30:31,227 Saint Christophe, intercède pour moi. 187 00:30:50,447 --> 00:30:51,846 Ne pas paniquer. 188 00:30:53,517 --> 00:30:55,815 Ne panique pas. 189 00:30:56,620 --> 00:30:59,179 D'accord ! D'accord ! 190 00:31:27,814 --> 00:31:32,547 Le quatrième en bas à gauche est, euh… Maurice Livi. 191 00:31:34,753 --> 00:31:36,721 Y a-t-il un lien ? 192 00:31:37,823 --> 00:31:39,552 Livi est un nom courant. 193 00:31:41,859 --> 00:31:44,794 À moins que toute la vérité ne soit révélée au grand jour,... 194 00:31:45,163 --> 00:31:46,755 ... les morts ne reposeront jamais en paix. 195 00:31:47,398 --> 00:31:49,332 Et vous non plus. 196 00:31:54,838 --> 00:31:58,330 Les Chevaliers de Sainte Marie ça vous dit quelque chose ? 197 00:31:58,542 --> 00:32:00,338 Parce qu'on n'arrête pas d'en parler. 198 00:32:00,509 --> 00:32:03,808 - Oui. Je les ai rencontrés moi aussi. - Montrez-moi. Où ça ? 199 00:32:04,380 --> 00:32:09,646 Ici, Monseigneur Maurice Le Moyne. Et apparemment, c'est un Chevalier. 200 00:32:10,618 --> 00:32:13,883 Il vit dans une maison pour les membres du clergé à la retraite... 201 00:32:15,190 --> 00:32:16,487 ...à Caunes. 202 00:32:17,825 --> 00:32:21,591 Vous savez, je n'arrive pas à croire que le Cardinal de Lyon nous ait donné toutes ces informations. 203 00:32:22,196 --> 00:32:25,494 L'Église est impliquée à chaque page. Entrez. 204 00:32:28,501 --> 00:32:29,832 Merci. 205 00:32:32,405 --> 00:32:34,372 Il y a eu une autre interception. 206 00:32:35,374 --> 00:32:38,366 Ils envoient un deuxième homme pour supprimer Brossard. 207 00:32:39,311 --> 00:32:40,676 C'est bien. 208 00:32:40,879 --> 00:32:43,403 - Pourquoi est-ce une bonne chose ? - Cela signifie que le premier a échoué. 209 00:32:43,614 --> 00:32:45,673 Vos hommes ont-ils réussi à remonter à la source ? 210 00:32:45,916 --> 00:32:48,510 Non, mais le groupe semble connaître ses déplacements. 211 00:32:48,753 --> 00:32:52,415 - Quelqu'un doit l'avertir. - Ont-ils dit où il se trouve ? 212 00:32:52,489 --> 00:32:54,957 Non, mais ils vont sûrement l'envoyer là où se cache Brossard. 213 00:32:56,960 --> 00:32:58,723 Cela signifie que nous n'avons pas beaucoup de temps. 214 00:32:58,928 --> 00:33:01,487 je vais aller voir un un vieil ami jésuite. 215 00:33:01,697 --> 00:33:03,824 Je vais rendre visite à un prêtre à la retraite... 216 00:33:04,633 --> 00:33:06,430 ...à Caunes. 217 00:33:44,535 --> 00:33:47,595 - Pierre ? - Oui, mon père. 218 00:33:47,671 --> 00:33:50,970 - Pourquoi es-tu ici ? - Je devais venir. 219 00:33:51,642 --> 00:33:54,872 - Je dois me confesser. - Que s'est-il passé ? 220 00:33:57,547 --> 00:33:59,947 J'ai tué un homme. 221 00:34:05,454 --> 00:34:08,287 - Qui ? - Un Juif. 222 00:34:08,757 --> 00:34:10,815 Il avait été envoyé pour me tuer. 223 00:34:10,991 --> 00:34:13,892 Absolvez-moi, mon père. Je ne voulais pas le faire. 224 00:34:14,261 --> 00:34:18,721 C'était de la légitime défense, je le jure, Je le jure, je le jure. 225 00:34:20,834 --> 00:34:23,894 - Comment saviez-vous que c'était un juif ? - J'ai des preuves. 226 00:34:24,671 --> 00:34:28,470 Il y a une déclaration qui dit... 227 00:34:28,640 --> 00:34:30,733 ...que pour les événements de Dombey... 228 00:34:30,909 --> 00:34:33,673 ... ils ont l'intention de m'exécuter. 229 00:34:33,846 --> 00:34:36,939 Chut, Pierre. Chut, chut. 230 00:34:37,548 --> 00:34:40,346 Si, comme vous le dites, vous avez des preuves, rendez-les publiques. 231 00:34:40,518 --> 00:34:42,281 Non non. 232 00:34:42,420 --> 00:34:45,616 Les gens verront que les Juifs vous persécutent. 233 00:34:45,822 --> 00:34:48,916 C'est peut-être le moment idéal pour vous de vous présenter et de vous rendre. 234 00:34:49,292 --> 00:34:53,786 Jamais ! je ne veux pas être enfermé dans une cellule pour le reste de ma vie. 235 00:34:53,996 --> 00:34:58,797 Donnez-moi simplement l'absolution, mon père. Le pardon de Dieu est tout ce qui compte pour moi. 236 00:35:00,503 --> 00:35:02,562 Dieu vous pardonnera. 237 00:35:03,838 --> 00:35:08,502 Et je sais que vous êtes sincèrement repentant. 238 00:35:09,777 --> 00:35:12,643 Je vous donne l'absolution. Amen. 239 00:35:25,291 --> 00:35:28,556 Merci, mon père. Merci. 240 00:35:28,761 --> 00:35:33,356 J'ai reçu un message ce matin de la part d'un certain colonel Roux. Il veut me voir. 241 00:35:33,698 --> 00:35:37,293 - Cela doit vous concerner. - Bien sûr, que cela me concerne. 242 00:35:37,469 --> 00:35:38,696 Ils sont partout. 243 00:35:39,570 --> 00:35:41,868 Je vais partir maintenant. Priez pour moi, mon père. 244 00:35:42,039 --> 00:35:45,497 Pierre, où allez vous aller ? 245 00:35:46,576 --> 00:35:49,511 Priez pour que nous nous revoyions... 246 00:35:51,381 --> 00:35:52,040 ...dans ce monde. 247 00:36:16,736 --> 00:36:18,533 Anne-Marie. 248 00:36:28,747 --> 00:36:29,907 Patrice. 249 00:36:30,081 --> 00:36:32,515 Ma chère, ça fait trop longtemps. 250 00:36:32,684 --> 00:36:35,949 Tu n'as pas changé. Tu es exactement comme quand nous étions étudiants. 251 00:36:36,120 --> 00:36:39,452 Idiot, c'était il y a 150 ans. Sois raisonnable. 252 00:36:43,060 --> 00:36:45,654 Eh bien, pour autant que je sache... 253 00:36:45,829 --> 00:36:49,389 ... tu as peut-être eu un peu de chirurgie esthétique 254 00:36:49,865 --> 00:36:51,799 Toi non plus, tu n'as pas changé. 255 00:36:51,968 --> 00:36:55,631 - Je suis tellement content de te revoir. - Tu sais pourquoi je suis ici ? 256 00:36:55,805 --> 00:36:59,103 C'est dans tous les journaux. Tu es une célébrité maintenant. 257 00:36:59,941 --> 00:37:00,703 Pierre Brossard. 258 00:37:01,076 --> 00:37:03,510 - Pourquoi venir me voir ? - J'ai besoin d'aide. 259 00:37:03,578 --> 00:37:04,704 Je n'en rien à t'offrir. 260 00:37:05,346 --> 00:37:09,510 Je veux savoir comment il est possible ? qu'un homme survive en cavale pendant 40 ans. 261 00:37:09,617 --> 00:37:12,484 Ne devrais-tu pas rencontrer le cardinal de Lyon ? N'a-t-il pas mis en place une commission... 262 00:37:12,653 --> 00:37:14,984 -...pour enquêter sur cet homme ? - Allez, mon père. Parle-moi.. 263 00:37:18,891 --> 00:37:20,722 Je n'en ai aucune idée, ma chère. 264 00:37:22,694 --> 00:37:26,755 Alors qui ou quoi sont les Chevaliers de Sainte Marie ? 265 00:37:29,901 --> 00:37:36,362 L'Église, contrairement à la croyance populaire, n’est pas une organisation monolithique. 266 00:37:36,874 --> 00:37:38,967 Certes, le pape est à sa tête,... 267 00:37:39,143 --> 00:37:42,600 ...mais les Dominicains, les Cisterciens... 268 00:37:42,712 --> 00:37:46,614 ...les Bénédictins, les Jésuites, etc., etc. 269 00:37:46,816 --> 00:37:51,582 Chacun avec ses propres règles. Et les abbés, les prieurs... 270 00:37:51,654 --> 00:37:55,112 ...et les mères supérieures ont une grande autonomie dans leurs propres monastères. 271 00:37:55,958 --> 00:37:58,755 Pourraient- Ils protéger quelqu'un comme Brossard ? 272 00:37:58,926 --> 00:38:01,793 Je veux dire, pourraient-ils l'aider sans demander la permission ? 273 00:38:01,963 --> 00:38:03,362 Bien sûr. 274 00:38:03,765 --> 00:38:07,063 Et qu'en est-il des Chevaliers de Sainte-Marie ? Où se situent-ils sur votre carte ? 275 00:38:07,434 --> 00:38:11,894 Ma chère, il existe des centaines, des milliers de groupes catholiques, de sociétés, de guildes, 276 00:38:12,072 --> 00:38:15,802 - Ils sont trop insignifiants pour figurer sur un graphique. - Où puis-je trouver la liste de leurs membres ? 277 00:38:15,975 --> 00:38:17,533 Je n'en ai aucune idée. 278 00:38:17,777 --> 00:38:19,745 mais je vais essayer de deviner. 279 00:38:19,912 --> 00:38:23,678 - Ils sont plutôt de droite. - Non, vraiment ? 280 00:38:24,916 --> 00:38:28,909 - Ils croient que le pape n'est pas catholique. - Qu'est-ce que tu caches ? 281 00:38:29,788 --> 00:38:34,156 J'ai toujours pensé que tu étais très intéressé par la justice, et que tu te battais pour ce qui était juste. 282 00:38:34,992 --> 00:38:37,927 -"La vérité", disais-tu toujours. - Ça suffit ! 283 00:38:39,029 --> 00:38:44,591 Je suis prêtre jésuite, conservateur d'une bibliothèque théologique. 284 00:38:47,637 --> 00:38:49,070 Décevant. 285 00:38:55,744 --> 00:38:58,212 Anne-Marie. 286 00:39:03,584 --> 00:39:06,951 Un moine est mort l'année dernière. Il a légué tous ses documents à notre bibliothèque. 287 00:39:07,154 --> 00:39:10,782 Il a laissé ceci dans l'un de ses dossiers. 288 00:39:10,957 --> 00:39:13,687 Il semble clair qu'il était chevalier. 289 00:39:14,694 --> 00:39:17,628 S'il te plaît, ne mêle pas mon nom à tout cela. 290 00:39:25,136 --> 00:39:27,127 Que Dieu te bénisse, Anne-Marie. 291 00:39:28,973 --> 00:39:32,431 Et le laisse pas passer encore cent cinquante ans. 292 00:39:54,763 --> 00:39:57,732 - Colonel. - Merci. 293 00:40:12,812 --> 00:40:14,541 Monseigneur. 294 00:40:15,615 --> 00:40:19,744 Colonel Roux ? Oh mon Dieu. En grand uniforme. 295 00:40:19,918 --> 00:40:22,182 Cela va manifestement être très grave. 296 00:40:22,354 --> 00:40:23,878 Oui. 297 00:40:24,856 --> 00:40:25,948 J'en ai bien peur. 298 00:40:26,123 --> 00:40:30,059 Je dirige une nouvelle enquête sur l'affaire Pierre Brossard. 299 00:40:30,261 --> 00:40:35,755 Oui oui bien sûr, et vous êtes venu m'interroger. 300 00:40:36,366 --> 00:40:39,233 Ils viennent tous m'interroger. 301 00:40:42,772 --> 00:40:44,796 Quand avez-vous vu Brossard pour la dernière fois ? 302 00:40:45,007 --> 00:40:49,068 Oh, il y a environ deux heures. 303 00:40:50,112 --> 00:40:51,773 Vous l'avez juste manqué. 304 00:40:54,982 --> 00:40:59,385 Brossard, comme beaucoup de jeunes hommes de sa génération... 305 00:41:00,354 --> 00:41:02,821 ... a commis une grave erreur. 306 00:41:03,990 --> 00:41:07,824 Mais je crois aussi qu'il a agi de bonne foi. 307 00:41:08,728 --> 00:41:11,218 De bonne foi, vous comprenez ? 308 00:41:11,630 --> 00:41:15,862 Donc, même si je pouvais vous aider, Je refuserais de le faire. 309 00:41:16,302 --> 00:41:17,997 Vous voulez jouer ? 310 00:41:18,670 --> 00:41:20,160 Bien sûr, que je veux jouer. 311 00:41:29,913 --> 00:41:34,350 Maintenant, cet hommeest accusé d'avoir tué... 312 00:41:34,918 --> 00:41:37,078 ...sept Juifs à Dombey. 313 00:41:39,322 --> 00:41:41,051 Non prouvé. 314 00:41:42,959 --> 00:41:45,085 Et de vol de biens. 315 00:41:49,264 --> 00:41:51,232 Des biens juifs. C'est prouvé. 316 00:41:51,433 --> 00:41:54,060 Colonel, vous savez aussi bien que moi que la réquisition... 317 00:41:54,268 --> 00:41:58,898 ...des biens juifs était monnaie courante sous Vichy pendant la guerre. 318 00:42:00,808 --> 00:42:03,799 Brossard ne faisait qu' exécuter des ordres. 319 00:42:06,346 --> 00:42:11,044 Et, Monseigneur, une partie de l'argent et les biens qu'il a réquisitionnés... 320 00:42:11,216 --> 00:42:13,741 ...ont fini dans ses propres poches. 321 00:42:14,887 --> 00:42:17,287 Ce n'est pas le travail d'un soldat. 322 00:42:18,423 --> 00:42:22,153 - C'est un bon tir. - C'est le travail d'un voleur. 323 00:42:23,227 --> 00:42:25,161 Brossard a été gracié... 324 00:42:26,931 --> 00:42:29,865 ...par le président de la république. 325 00:42:30,166 --> 00:42:35,229 Et cette nouvelle accusation portée contre lui, cette loi sur les crimes contre l'humanité... 326 00:42:35,438 --> 00:42:38,668 ... c'est simplement une autre façon de le persécuter. 327 00:42:39,208 --> 00:42:42,143 - Vous êtes trop jeune pour vous en souvenir... - Est-il en fuite ? 328 00:42:43,279 --> 00:42:45,839 Pas maintenant, mon père, merci. 329 00:42:45,948 --> 00:42:48,882 - Nous avons une conversation privée. - Est-ce qu'il se confesse ? 330 00:42:49,050 --> 00:42:53,350 Ne vous inquiétez pas, Monseigneur vous donnera l'absolution. 331 00:42:53,521 --> 00:42:58,856 C'est ce qu'il fait, il donne l'absolution aux personnes en fuite. 332 00:42:59,026 --> 00:43:01,017 C'est presque l'heure du dîner, Léo. 333 00:43:01,194 --> 00:43:05,960 Mieux vaut y aller alors, avant qu'ils mangent toute la crème caramel. 334 00:43:10,303 --> 00:43:16,707 Monseigneur, quand vous aurez un moment, donnez-moi aussi l'absolution. 335 00:43:17,309 --> 00:43:19,300 Je suis en fuite... 336 00:43:20,111 --> 00:43:22,874 ... et je n'ai pas beaucoup de temps. 337 00:43:24,048 --> 00:43:25,879 Cher monsieur. 338 00:43:26,083 --> 00:43:31,179 Pas bien, mais nous sommes tous un peu sénile dans cette maison. 339 00:43:31,888 --> 00:43:33,947 Pas vous, Monseigneur. 340 00:43:38,860 --> 00:43:41,920 Vous avez dit que j'étais trop jeune pour me souvenir de quelque chose. 341 00:43:42,464 --> 00:43:43,897 De quoi ? 342 00:43:44,866 --> 00:43:49,427 Durant l'occupation nazie, les communistes ont mené la Résistance. 343 00:43:50,037 --> 00:43:53,268 Ils voulaient livrer ce pays entre les mains de Joseph Staline. 344 00:43:53,507 --> 00:43:55,771 Pas étonnant que Brossard s’y soit opposé. 345 00:43:55,909 --> 00:43:58,070 Les communistes sont des antéchrists, colonel... 346 00:43:58,278 --> 00:44:01,145 ...et Brossard est un chrétien fervent et pratiquant. 347 00:44:01,314 --> 00:44:04,477 Il a mené une vie irréprochable depuis lors. 348 00:44:05,150 --> 00:44:07,448 Irréprochable. 349 00:44:11,390 --> 00:44:14,290 Parlez-moi des Chevaliers de Sainte Marie. 350 00:44:19,330 --> 00:44:23,060 Le dîner. Nous devons nous arrêter maintenant. 351 00:44:25,002 --> 00:44:26,902 Êtes-vous un Chevalier ? 352 00:44:32,074 --> 00:44:33,200 Brossard l'est-il ? 353 00:44:56,130 --> 00:44:58,029 Pronto ? C'est Maurice le Moyne ? 354 00:44:58,231 --> 00:45:02,497 - Oui ? - Je dois contacter notre ami. 355 00:45:04,337 --> 00:45:09,137 - Pourquoi ? - Un certain colonel Roux., il est venu me voir. 356 00:45:09,541 --> 00:45:13,375 - Il m'a posé des questions sur nous. -À propos de nous ? 357 00:45:13,545 --> 00:45:15,171 Les Chevaliers. 358 00:45:16,981 --> 00:45:18,346 Alors... 359 00:45:19,183 --> 00:45:20,514 ...que veux-tu ? 360 00:45:21,085 --> 00:45:25,384 Je pensais que vous pourriez peut-être l'aider à quitter la France. 361 00:45:26,189 --> 00:45:31,889 Je veux dire, si notre ami est arrêté, tout va être révélé. 362 00:45:33,328 --> 00:45:37,230 Il a été accusé de crimes contre l'humanité. 363 00:45:37,633 --> 00:45:39,567 Nous ne pouvons pas être impliqués. 364 00:45:59,151 --> 00:46:01,346 - Oui ? - Colonel ? Livi. 365 00:46:01,554 --> 00:46:03,021 Allumez votre téléviseur. 366 00:46:03,322 --> 00:46:06,052 La police signale la découverte d'un corps dans une voiture à... 367 00:46:06,258 --> 00:46:09,556 - Quoi ? Allumez votre téléviseur maintenant. Deuxième chaîne. 368 00:46:13,531 --> 00:46:18,194 - Qui parle à l'inspecteur Cholet, qui mène l’enquête sur ce mystérieux incident. 369 00:46:18,368 --> 00:46:20,859 Nous traitons ce décès comme suspect. 370 00:46:21,004 --> 00:46:23,529 La route mène à l'Abbaye, C'est tout. L'abbaye de Sainte-Croix. 371 00:46:23,907 --> 00:46:25,965 Donc soit il y allait, soit il partait. 372 00:46:26,142 --> 00:46:28,076 Qui était-il ? Était-ce un touriste ? 373 00:46:28,244 --> 00:46:32,271 Nous n'avons pas pu examiner le corps. Nous soulèverons la voiture demain matin à la premère heure 374 00:46:33,615 --> 00:46:39,315 Et dans le sport, Coupe d'Europe 1992 des championnats, rien de moins que.... 375 00:47:16,954 --> 00:47:17,053 Il a été abattu trois fois. 376 00:47:17,053 --> 00:47:17,417 Il a reçu trois balles. 377 00:47:19,156 --> 00:47:22,023 Deux balles dans la poitrine, et une à la base du crâne... 378 00:47:22,192 --> 00:47:24,023 ... Comme un coup de grâce. 379 00:47:24,194 --> 00:47:26,559 - Avez-vous déjà parlé à l'Abbaye ? - Mon sergent l'a fait. 380 00:47:26,962 --> 00:47:30,420 Ils n'ont pas reçu de visiteurs récemment. Et ils n’attendaient personne. 381 00:47:33,936 --> 00:47:34,425 Quelle était sa nationalité ? 382 00:47:35,170 --> 00:47:37,070 Difficile à dire. 383 00:47:37,138 --> 00:47:43,235 Jusqu'à présent, nous n'avons trouvé aucun argent, ni papiers, pas de pièce d'identité, rien. 384 00:47:43,410 --> 00:47:48,109 - Enfin, pas tout à fait rien. - Serait-il tout simplement un touriste 385 00:47:48,215 --> 00:47:50,183 -...qui a été abattu et volé ? - C'est possible, 386 00:47:50,384 --> 00:47:53,352 - Mais si c'était le cas, le tueur a raté quelque chose. - Quoi ? 387 00:47:53,553 --> 00:47:58,183 Cette arme. Un silencieux. On y travaille. Numéros de série supprimés. 388 00:47:58,257 --> 00:48:00,555 On dirait pas vraiment un touriste, non ? 389 00:48:03,428 --> 00:48:05,089 Depuis combien de temps est-il mort ? 390 00:48:05,263 --> 00:48:07,356 Une semaine. Dix jours. 391 00:48:10,234 --> 00:48:12,031 Tenez-moi informé. 392 00:48:12,670 --> 00:48:16,333 Utilisez le numéro privé. Je veux garder cela confidentiel. 393 00:48:16,540 --> 00:48:18,098 Compris. 394 00:48:33,722 --> 00:48:35,087 Oui ? 395 00:48:35,990 --> 00:48:37,719 Juge Livi, monsieur le ministre. 396 00:48:41,395 --> 00:48:45,125 - Anne-Marie. - Monsieur le ministre. 397 00:48:46,199 --> 00:48:51,159 Il s'agit d'une réunion privée, donc tu peux m’appeler Armand, 398 00:48:51,404 --> 00:48:55,430 Ou, comme ton cher père insistait, oncle Armand. 399 00:48:56,709 --> 00:48:58,540 Ce que je préfère. &&& 400 00:48:59,612 --> 00:49:04,605 Je ne veux pas que tu sois obséquieuse, mais un peu de respect ne fait jamais de mal. 401 00:49:04,983 --> 00:49:08,180 Surtout à un vieil ami de la famille. 402 00:49:11,588 --> 00:49:14,113 Eh bien, tout cela est très mystérieux. 403 00:49:14,324 --> 00:49:16,485 Convoquée par un ministre. 404 00:49:17,127 --> 00:49:20,391 Pas de fonctionnaires, juste nous deux. De quoi s'agit-il ? 405 00:49:20,563 --> 00:49:22,997 Je suis très fier de toi, Anne-Marie. 406 00:49:23,132 --> 00:49:26,226 Tu as tout fait par toi-même. Aucune aide de quiconque. 407 00:49:26,435 --> 00:49:29,335 Et tu es magnifique. Tu n’as pas changé. 408 00:49:29,504 --> 00:49:33,702 Allez, oncle Armand. Vous ne m’avez pas invité ici pour une petite conversation. 409 00:49:34,309 --> 00:49:37,209 - Je suis une femme très occupée, vous savez. - Oui je sais. 410 00:49:37,411 --> 00:49:39,504 Et c’est l’une des raisons pour lesquelles Je voulais te voir. 411 00:49:39,680 --> 00:49:43,616 Je tenais à te féliciter pour l'affaire Brossard. 412 00:49:43,784 --> 00:49:46,047 Et les autres raisons ? 413 00:49:46,185 --> 00:49:50,645 Non, tu n'as pas changé, n'est- Ce pas ? Jamais le temps des plaisanteries. 414 00:49:50,823 --> 00:49:54,259 Quand tu étais une petite fille et je venais te voir... 415 00:49:54,426 --> 00:49:57,589 ...avant de me saluer, tu disais : Où est mon cadeau ? 416 00:49:58,163 --> 00:50:01,360 Eh bien, je n'ai pas changé. Où est mon cadeau ? 417 00:50:01,767 --> 00:50:04,326 Et es-tu toujours aussi obstinée ? 418 00:50:05,803 --> 00:50:08,567 Oui. Où est mon cadeau ? 419 00:50:08,739 --> 00:50:10,639 Ça ne te plaira peut-être pas. 420 00:50:11,375 --> 00:50:15,811 Cela se présente sous forme de conseil. 421 00:50:18,882 --> 00:50:21,611 L’affaire Brossard est une belle opportunité pour toi. 422 00:50:21,784 --> 00:50:24,844 Ce qu'on pourrait appeler une magnifique évolution de carrière. 423 00:50:25,421 --> 00:50:31,416 Forte visibilité, intérêt médiatique, et une cause vraiment juste. 424 00:50:32,160 --> 00:50:33,650 Je n'aime pas ce ton. 425 00:50:33,828 --> 00:50:36,262 C’est à toi que je parle en tant que vieil ami de la famille... 426 00:50:36,431 --> 00:50:39,593 ...pas en tant que membre du gouvernement. S'il te plaît, crois le. 427 00:50:41,668 --> 00:50:46,832 Mais je pense qu’on t'a peut-être remis une coupe empoisonnée, 428 00:50:47,440 --> 00:50:52,571 et je dis toujours que la meilleure chose à faire quand on vous donne une coupe empoisonné... 429 00:50:57,349 --> 00:50:59,340 ...c'est de la rendre. 430 00:51:00,852 --> 00:51:04,787 - Et qu'est-ce que ça veut dire ? - Quand le droit et la politique s’opposent,... 431 00:51:05,155 --> 00:51:07,419 ...la loi s’en sortira toujours moins bien. 432 00:51:09,393 --> 00:51:12,487 Et quand la justice et la politique s’affrontent ? 433 00:51:12,663 --> 00:51:14,527 C’est pareil. 434 00:51:14,597 --> 00:51:16,360 Et encore plus. 435 00:51:16,566 --> 00:51:18,659 Écoute-moi, Anne-Marie. 436 00:51:19,168 --> 00:51:21,466 Tu sera prise dans une toile. 437 00:51:22,437 --> 00:51:24,405 Et qui est l'araignée ? 438 00:51:24,473 --> 00:51:27,408 Tu seras détruite, Anne-Marie. 439 00:51:27,809 --> 00:51:29,640 Sans pitié. 440 00:51:31,712 --> 00:51:33,236 Je vais prendre le risque. 441 00:51:33,414 --> 00:51:35,905 Je t'ai prévenue. 442 00:51:36,550 --> 00:51:41,885 - Vous m’avez prévenue ? - Oui. Prends ça au sérieux, Anne-Marie. 443 00:51:42,255 --> 00:51:46,555 Il y a des gens qui ne veulent pas que tu trouves Brossard. 444 00:51:47,894 --> 00:51:50,691 Et qui sont-ils, mon oncle ? 445 00:52:13,216 --> 00:52:16,582 Je vais vous dire ce que je vais faire. Je vais mettre ça... 446 00:52:23,958 --> 00:52:27,189 je vais mettre cette photo à la une de tous les journaux... 447 00:52:27,328 --> 00:52:29,558 ...et à la télévision chaque heure de la journée. 448 00:52:29,731 --> 00:52:32,221 - Je ne pense pas que vous devriez faire ça. - Pourquoi pas ? 449 00:52:32,366 --> 00:52:35,733 Parce que s’il sait que sa couverture est compromise, il se terrera plus profondément. 450 00:52:35,936 --> 00:52:37,494 S'il quitte le pays, On le perdrait pour toujours. 451 00:52:37,671 --> 00:52:40,468 Je ne suis pas d'accord. Cela l'amènera à se montrer au grand jour. 452 00:52:40,640 --> 00:52:41,937 Et ses amis ? 453 00:52:42,508 --> 00:52:45,375 Au diable ses amis. Je veux qu'il nous conduise... 454 00:52:45,478 --> 00:52:48,242 - Au vieux, oui. - Oui, au vieux. 455 00:52:48,414 --> 00:52:50,438 Le ministre n’aurait jamais dû me prévenir. 456 00:52:50,682 --> 00:52:53,242 Cet avertissement était la preuve qu'il existe. 457 00:52:53,418 --> 00:52:56,387 Et il manipule Brossard. Je sais cela. 458 00:52:56,555 --> 00:52:59,546 Quelqu'un veut ce commando juif pour le réduire au silence. 459 00:52:59,723 --> 00:53:02,715 - Je vais rendre public. - C'est votre décision. 460 00:53:02,893 --> 00:53:04,861 - Oui c'est le cas. - Et ce n'est pas une bonne. 461 00:53:06,963 --> 00:53:08,726 Vous allez le perdre. 462 00:53:17,906 --> 00:53:19,771 Donnez-moi le bureau de presse. 463 00:53:48,467 --> 00:53:49,900 Bonjour. 464 00:53:50,069 --> 00:53:51,763 Le Père Abbé est- Il ici ? 465 00:54:04,848 --> 00:54:06,873 Pierre. Comment vas-tu ? 466 00:54:07,817 --> 00:54:09,580 Je ne peux pas me plaindre. 467 00:54:10,753 --> 00:54:13,278 Et vous, Père Abbé ? 468 00:54:14,323 --> 00:54:16,950 - Comment allez-vous ? - Je vais bien. Merci. 469 00:54:17,759 --> 00:54:21,661 - Tu t’es déplacé, que j'ai entendu. - Comme d'habitude, oui. 470 00:54:21,863 --> 00:54:24,627 Oui, tu as été à Castillon. 471 00:54:24,833 --> 00:54:26,766 J'ai eu des nouvelles de Dom Vladimir. 472 00:54:26,901 --> 00:54:29,392 Il voulait savoir si je t'avais vu. 473 00:54:29,770 --> 00:54:32,466 Pourquoi voulait-il savoir ça, père abbé ? 474 00:54:32,773 --> 00:54:34,706 Il voulait que je vous prévienne. 475 00:54:34,908 --> 00:54:38,002 Il était très inquiet parce qu’un corps a été découvert dans le ravin... 476 00:54:38,378 --> 00:54:41,939 ...près de l'abbaye là-bas. C'est passé à la télé. 477 00:54:42,015 --> 00:54:44,482 Mais pourquoi cela aurait-il quelque chose à voir avec moi ? 478 00:54:44,650 --> 00:54:48,780 Je ne sais pas. Dom Vladimir pensait... 479 00:54:48,854 --> 00:54:51,651 Eh bien, il se demandait si peut-être il y avait un lien. 480 00:54:51,822 --> 00:54:54,017 Avec moi ? 481 00:54:54,358 --> 00:54:58,089 Dom Vladimir a lu trop de romans policiers. 482 00:55:00,830 --> 00:55:02,730 Avez-vous vu les journaux ? 483 00:55:03,867 --> 00:55:04,697 Non. 484 00:55:05,769 --> 00:55:08,636 C'est notre journal local. 485 00:55:22,884 --> 00:55:24,351 Pierre.... 486 00:55:24,752 --> 00:55:29,347 ...J'ai reçu une directive du Cardinal de Lyon. 487 00:55:29,623 --> 00:55:34,754 Il nous a ordonné de ne vous aider en aucune façon. 488 00:55:34,928 --> 00:55:36,861 Et mes mensualités ? 489 00:55:38,831 --> 00:55:42,892 Je suis désolé. Je ne peux même pas vous offrir un lit. 490 00:55:43,135 --> 00:55:44,931 Pas ce soir. 491 00:55:45,937 --> 00:55:47,461 Plus jamais. Je vous verrai dehors. 492 00:55:47,639 --> 00:55:50,130 Mais mon médicament. 493 00:55:51,409 --> 00:55:53,569 J'ai besoin de médicaments. Pour mon coeur. 494 00:55:54,645 --> 00:55:58,581 Nous passerons par le dispensaire. Et puis vous devez partir. 495 00:56:17,933 --> 00:56:19,661 - Dieu soit avec toi, Pierre. - Merci. 496 00:57:16,618 --> 00:57:18,142 Un demi s'il vous plaît. 497 00:57:27,795 --> 00:57:29,193 Merci. 498 00:58:29,216 --> 00:58:31,012 Parking municipal. 499 00:58:31,217 --> 00:58:35,119 - Mais ce n'est qu'à deux minutes à pied. - Conduisez. Rapidement. 500 00:58:48,065 --> 00:58:50,761 Je veux que ce soit réglé d’ici la fin de la journée. 501 00:58:53,871 --> 00:58:56,032 - Oui ? - Je l'ai perdu. 502 00:58:56,273 --> 00:58:58,172 Merde ! 503 00:59:00,042 --> 00:59:01,566 - Où es-tu ? - Je suis dans un bar. 504 00:59:01,744 --> 00:59:06,680 Retournez à l’hôtel et restez-y. Utilisez uniquement le service de chambre. 505 00:59:06,748 --> 00:59:08,477 Je vous contacterai. 506 00:59:18,692 --> 00:59:22,650 - Je deviens trop vieille pour ça. -Ça n'a rien à voir avec l'âge. 507 00:59:22,762 --> 00:59:26,721 J'en ai marre aussi. Il pense que s’il nous fait faire une chambre en 12 minutes, 508 00:59:26,933 --> 00:59:32,529 ...il peut dire aux Américains qu’il n’a besoin que de 16 femmes de chambre au lieu de 22. 509 00:59:32,671 --> 00:59:35,139 C'est ce que pense Yvette et je suis d'accord avec elle. 510 00:59:35,307 --> 00:59:37,275 Yvette est communiste. 511 00:59:37,810 --> 00:59:40,745 Même si ça nous tue, nous ferions mieux de faire une chambre en 12 minutes.... 512 00:59:40,745 --> 00:59:43,111 ...Sinon, ils feront venir les Algériens. 513 00:59:43,781 --> 00:59:45,544 Oh, voilà mon arrêt. À demain. 514 00:59:45,683 --> 00:59:47,048 Au revoir. 515 00:59:49,619 --> 00:59:52,747 - Tu as fait tomber quelque chose. - Oh mon Dieu, le steak de Bobi. 516 00:59:52,923 --> 00:59:54,720 Il ne me pardonnerait jamais. Merci. 517 00:59:54,791 --> 00:59:56,850 - Au revoir. - Au revoir. 518 01:00:30,056 --> 01:00:32,785 Bobi, je suis là. 519 01:00:33,058 --> 01:00:34,252 Maman est à la maison. 520 01:00:35,093 --> 01:00:36,890 Bonjour Nicole. 521 01:00:39,898 --> 01:00:41,058 Où est Bobi ? 522 01:00:41,265 --> 01:00:42,823 Je l'ai enfermé dans la cuisine. 523 01:00:43,000 --> 01:00:44,865 Enfoiré. 524 01:00:45,069 --> 01:00:48,869 Bobi, viens ici. Viens ici. Maman est à la maison. 525 01:00:49,073 --> 01:00:51,870 j’ai quelque chose de bon pour toi. Oui. 526 01:00:51,941 --> 01:00:54,876 Et j'ai quelque chose de gentil pour toi. 527 01:00:56,112 --> 01:00:57,704 Où as-tu trouvé ça ? 528 01:00:59,448 --> 01:01:01,814 Je ne veux pas de ton argent. 529 01:01:01,884 --> 01:01:03,784 Je veux que tu partes. 530 01:01:05,454 --> 01:01:07,388 Comment diable es-tu entré, d'ailleurs ? 531 01:01:07,889 --> 01:01:10,790 j'ai fait fabriquer une clé la dernière fois que j'étais ici. 532 01:01:11,158 --> 01:01:12,989 - Donne la moi. - Non. 533 01:01:13,160 --> 01:01:15,890 - Je vais changer la serrure. - Non. Tu es ma femme. 534 01:01:15,963 --> 01:01:18,328 J'ai le droit d'être ici, aux yeux de Dieu. 535 01:01:18,732 --> 01:01:20,324 Aux yeux de Dieu. Connerie. 536 01:01:20,700 --> 01:01:23,828 Je ne suis ta femme aux yeux de Dieu que quand tu veux quelque chose. 537 01:01:24,004 --> 01:01:25,368 Tu n'as pas changé. 538 01:01:26,071 --> 01:01:27,698 Que Dieu te pardonne. 539 01:01:27,840 --> 01:01:30,900 Il peut me pardonner, mais il ne te pardonnera pas. 540 01:01:31,076 --> 01:01:33,306 Je te connais par cœur. 541 01:01:33,479 --> 01:01:35,969 Tu trahis tout. Tu trahis tout le monde. 542 01:01:36,147 --> 01:01:40,049 - Tais toi, tais toi. - Non, je ne me tais pas. 543 01:01:40,251 --> 01:01:42,912 Tu n’aimes pas te souvenir... 544 01:01:43,353 --> 01:01:45,184 Mais je m'en souviens. 545 01:01:47,457 --> 01:01:52,120 Quand il a rejoint la Résistance, Jacques n'avait que 19 ans. 546 01:01:52,194 --> 01:01:55,186 Pries-tu pour lui ? Pries-tu pour son âme ? 547 01:01:55,364 --> 01:01:58,458 - Tu l'as trahi pour te sauver. - Ils m'ont torturé. 548 01:01:59,302 --> 01:02:01,997 Mensonges. Tu n'as pas pu attendre pour leur dire où il se cachait. 549 01:02:02,070 --> 01:02:03,833 Et te souviens-tu de ta promesse ? 550 01:02:03,905 --> 01:02:07,841 Je vais m'occuper de ton petit frère tu lui as dit. 551 01:02:08,842 --> 01:02:11,902 Tu t'es bien occupé de lui, n'est-ce pas ? 552 01:02:12,479 --> 01:02:13,969 Je te préviens, Nicole. 553 01:02:14,181 --> 01:02:19,311 Je n'ai pas peur de toi. Toi et tes prêtres et ta foi. 554 01:02:19,485 --> 01:02:21,953 Comment sais-tu ce que ma foi signifie pour moi ? 555 01:02:22,155 --> 01:02:24,419 Sais-tu à quel point c'est dur pour moi ? 556 01:02:24,991 --> 01:02:27,185 Je ne peux pas aller à la messe au cas où quelqu'un me reconnaîsse. 557 01:02:27,359 --> 01:02:31,125 Tu ne vas pas à la messe parce que tu ne supportes pas les Noirs à genoux à côté de toi. 558 01:02:31,330 --> 01:02:34,856 Tu ne peux pas le supporter quand un prêtre te fait face et ne marmonne pas de latin. 559 01:02:35,032 --> 01:02:37,933 Les prêtres de gauche ont ruiné notre religion. Mais tu t’en fous. 560 01:02:38,102 --> 01:02:42,436 - Tu n'as jamais eu une once de foi. - J'avoue, j'avoue. 561 01:02:42,807 --> 01:02:44,296 Tu confesse tes mensonges. 562 01:02:44,541 --> 01:02:47,339 C'est ce que vous avouez. 563 01:02:49,212 --> 01:02:50,873 Là, là, là. 564 01:02:51,081 --> 01:02:53,048 Nicole, chérie... 565 01:02:54,283 --> 01:02:57,912 ... Ne nous battons pas. Je veux dire, ce n'est que quelques jours. 566 01:02:57,987 --> 01:03:01,888 Personne au monde sait que je suis là. 567 01:03:01,956 --> 01:03:03,821 Et ta photo ? 568 01:03:04,258 --> 01:03:06,089 C'était dans le journal. 569 01:03:07,495 --> 01:03:11,260 Pourquoi ne sors-tu pas pour nous offrir un bon dîner... 570 01:03:11,431 --> 01:03:14,332 ...et une bonne bouteille de vin. 571 01:03:15,035 --> 01:03:16,866 Fais ce qu'on te dit... 572 01:03:17,170 --> 01:03:18,966 ...et tu seras heureuse. 573 01:03:19,271 --> 01:03:21,239 Je ne serai jamais heureuse. 574 01:03:22,575 --> 01:03:24,770 Pas tant que tu es en vie. 575 01:03:28,046 --> 01:03:29,980 C'est une chose terrible à dire. 576 01:03:39,556 --> 01:03:42,218 Bobi se porte bien, non ? 577 01:03:45,161 --> 01:03:47,493 Qu'est-ce que Bobi a à voir avec ça ? 578 01:03:48,931 --> 01:03:50,990 Quel âge a-t-il maintenant ? 579 01:03:51,401 --> 01:03:56,963 Il y a combien de temps que je te l'ai donné ? C'était quand, il y a 15, 16 ans ? 580 01:03:57,372 --> 01:03:59,033 Ouais. 581 01:03:59,408 --> 01:04:01,501 Ce fut la seule gentillesse que tu m’aies jamais montrée. 582 01:04:02,343 --> 01:04:05,779 Un chien, c’était la seule chose que tu voulais. Souviens-toi ? 583 01:04:05,946 --> 01:04:09,279 Tu étais une si jolie petite chose. 584 01:04:10,418 --> 01:04:15,286 Un petit chien pour me tenir compagnie quand tu n'es pas là, donc je ne serai pas seule. 585 01:04:15,855 --> 01:04:18,187 Je n'ai jamais dit cela. 586 01:04:18,258 --> 01:04:19,486 Tu inventes tout. 587 01:04:20,125 --> 01:04:23,253 Et après t'avoir donné le chien... 588 01:04:23,362 --> 01:04:28,390 ... et nous avons tous les deux décidé de l'appeler Bobi... 589 01:04:30,268 --> 01:04:32,236 ... tu m'as remercié. 590 01:04:33,438 --> 01:04:38,033 Te souviens-tu comment tu tu m'as remercié, Nicole ? 591 01:04:39,142 --> 01:04:43,977 Mon Dieu, tu étais passionnée. Aimante. 592 01:04:50,019 --> 01:04:52,283 Pourquoi parles-tu de Bobi ? 593 01:04:53,456 --> 01:04:57,118 Tu prépares quelque chose. Je sais toujours quand tu prépares quelque chose. 594 01:04:57,292 --> 01:05:01,888 Non, non, non, c'est juste que nous... 595 01:05:02,430 --> 01:05:06,490 ... nous voulons tous les deux que Bobi meure de vieillesse, non ? 596 01:05:06,867 --> 01:05:11,361 Tu le laisses tranquille, tu m'entends ? Tu le laisses tranquille. 597 01:05:11,572 --> 01:05:15,940 C'est à toi de décider si je le laisse tranquille ou non. 598 01:05:16,476 --> 01:05:21,378 Tu fais ce qu'on te dit et aucun mal ne lui arrivera. 599 01:05:30,888 --> 01:05:32,583 Juge Livi. 600 01:05:33,157 --> 01:05:34,283 Colonel. 601 01:05:35,192 --> 01:05:36,887 Prenez place je vous en prie. 602 01:05:43,266 --> 01:05:47,429 Permettez- Moi de présenter le président de ma commission, professeur Valentin. 603 01:05:47,603 --> 01:05:51,596 Enchanté de vous rencontrer, professeur. Merci pour les informations que vous avez envoyées. 604 01:05:52,174 --> 01:05:53,232 Très utile. 605 01:05:53,442 --> 01:05:55,137 Merci. 606 01:05:57,478 --> 01:06:01,437 Je dois vous dire que j’ai donné instruction qu’aucun prêtre, abbé ou prieur ne donne refuge à Pierre Brossard. 607 01:06:02,316 --> 01:06:04,943 Pas maintenant. Plus jamais. 608 01:06:05,118 --> 01:06:08,451 Croyez-vous vos instructions sont respectées, Votre Éminence ? 609 01:06:09,089 --> 01:06:11,057 Je crois que oui. 610 01:06:11,424 --> 01:06:15,359 Avec tout le respect que je vous dois, Votre Éminence, nous en doutons beaucoup. 611 01:06:17,329 --> 01:06:21,356 - Pourquoi ? - Parce qu'il est introuvable. 612 01:06:22,534 --> 01:06:27,233 Donc il doit se cacher quelque part, ou il est caché. 613 01:06:28,239 --> 01:06:30,230 Puis-je, Votre Éminence ? 614 01:06:32,042 --> 01:06:36,138 Nous sommes au courant de la terrible affaire à proximité de l'abbaye de Saint- Cros. 615 01:06:36,380 --> 01:06:37,677 L'abbé, Dom Vladimir... 616 01:06:38,949 --> 01:06:41,439 ...tout en admettant que Brossard y séjournait pendant cette période... 617 01:06:41,651 --> 01:06:44,211 ... réfute catégoriquement que lui ou l’un de ses moines... 618 01:06:44,420 --> 01:06:47,150 ... savent quoi que ce soit sur le meurtre du Touriste Juif..... 619 01:06:48,523 --> 01:06:49,649 ...du Touriste Juif. 620 01:06:50,425 --> 01:06:53,553 J’ai demandé à Son Éminence de parler directement à Dom Vladimir... 621 01:06:53,728 --> 01:06:56,162 ...pour lui demander s’il savait où se trouve Brossard. 622 01:06:56,331 --> 01:06:59,356 - Il a dit qu'il ne savait pas. - Et vous le croyez ? 623 01:06:59,433 --> 01:07:01,333 Oui bien sûr. 624 01:07:01,502 --> 01:07:05,063 Il a dit aussi qu'il avait appelé Dom André, directeur d'une école jésuite à Aix... 625 01:07:05,239 --> 01:07:07,103 ...pour l'avertir de ce qui s'est passé. 626 01:07:07,173 --> 01:07:10,472 Dom André a dit que Brossard était bien venu, mais qu’on l’avait renvoyé. 627 01:07:10,677 --> 01:07:13,271 - Envoyé où ? - Dans une autre maison, je suppose. 628 01:07:14,147 --> 01:07:17,274 - Il y a d’autres endroits où Brossard a séjourné. - Je veux savoir où. 629 01:07:18,317 --> 01:07:22,151 On a besoin du nom de tous ceux qui ont déjà hébergé Brossard. 630 01:07:22,221 --> 01:07:24,654 Tous. Et les dates. 631 01:07:35,465 --> 01:07:38,229 J'ai deux devoirs dans cette affaire. 632 01:07:39,536 --> 01:07:42,163 Veiller à ce que l’Église ne soit pas perçue comme une institution... 633 01:07:42,371 --> 01:07:45,738 ...qui protège les personnes accusées d’avoir violé les droits de l'homme. 634 01:07:47,009 --> 01:07:50,239 Mon autre devoir est de découvrir qui l'a hébergé et d’y mettre un terme. 635 01:07:51,145 --> 01:07:53,443 Quand je juge que le moment est venu… 636 01:07:53,615 --> 01:07:56,413 ...vous aurez toutes les informations requises. 637 01:07:57,619 --> 01:07:59,586 Ça ne suffit pas... 638 01:08:00,487 --> 01:08:02,648 ...Votre Éminence. 639 01:08:03,223 --> 01:08:05,282 C'est tout ce que vous obtiendrez. 640 01:08:05,459 --> 01:08:08,655 Saviez-vous que la rétention d'information constitue une infraction pénale  ? 641 01:08:09,362 --> 01:08:13,162 - Entrave à la justice ? - Alors arrêtez-moi. 642 01:08:17,168 --> 01:08:18,658 Merci d'être venu, colonel. 643 01:08:19,037 --> 01:08:21,699 Et merci aussi, professeur, pour y avoir assisté. 644 01:08:27,645 --> 01:08:30,375 C'est difficile pour lui. Il fait partie de la nouvelle élite. 645 01:08:30,547 --> 01:08:32,606 - Il doit faire preuve de prudence. - Eh bien, ce n’est pas le cas. 646 01:08:32,783 --> 01:08:35,182 Il s'est mis en colère quand il a découvert que je vous avais donné ces dossiers. 647 01:08:35,251 --> 01:08:37,219 Vous avez parlé des autres maisons. 648 01:08:37,420 --> 01:08:39,354 - Vraiment ? - Allez, professeur. vous n'êtes pas prêtre. 649 01:08:39,522 --> 01:08:42,251 Vous n'avez rien à perdre. Donnez-nous la liste. 650 01:08:42,457 --> 01:08:44,254 Suivez mon conseil. 651 01:08:44,326 --> 01:08:46,726 Allez parler à l'abbé de Saint-Cros, Dom Vladimir. 652 01:08:47,296 --> 01:08:49,389 Il en sait plus qu'il ne le laisse entendre. 653 01:08:50,165 --> 01:08:54,567 Et les Chevaliers de Sainte Marie ? Et eux ? 654 01:09:27,631 --> 01:09:30,293 Oui, ils m'ont vu. Ils m'ont vu. 655 01:09:30,500 --> 01:09:35,493 Ils ont vu mon visage, oui. Ils ont vu mon visage. 656 01:10:04,697 --> 01:10:06,824 - Pierre, réveille-toi. - Ils m'ont vu ? Ils m'ont vu ? 657 01:10:07,700 --> 01:10:09,633 Ils ont vu mon visage ? Ils ont vu mon visage ? 658 01:10:09,801 --> 01:10:12,292 - C'est bon. C'est bon. - Ils ont vu-- 659 01:10:12,471 --> 01:10:17,238 Viens ici. Viens ici. C'est bon. 660 01:10:30,687 --> 01:10:34,521 - Oui ? - Monsieur, Monsieur Pierre. 661 01:10:34,591 --> 01:10:36,387 Où es-tu ? 662 01:10:37,626 --> 01:10:40,390 Écoute, je dois savoir où te trouver. 663 01:10:40,796 --> 01:10:45,391 - Tu as besoin d'argent, n'est-ce pas ? - Je veux un passeport. 664 01:10:45,466 --> 01:10:48,560 Comment puis-je te procurer un passeport si je ne sais pas où tu es ? 665 01:10:49,937 --> 01:10:55,841 j'ai quelques amis dans une abbaye près de Fréjus. 666 01:10:56,009 --> 01:10:58,773 L'abbé est chevalier. 667 01:10:59,279 --> 01:11:02,873 Si quelque chose ne va pas, Je vous contacterai. 668 01:11:03,682 --> 01:11:05,741 Ouais, fais ça. 669 01:11:28,371 --> 01:11:32,364 - Oui ? - Votre Honneur. C'est moi, Vionnet. 670 01:11:32,442 --> 01:11:35,536 - Il a pris contact. - Bien. 671 01:11:35,745 --> 01:11:38,611 - Où est-il maintenant ? - Je n'en suis pas absolument sûr. 672 01:11:38,747 --> 01:11:41,739 - Tu n'es pas sûr ? - Eh bien, je sais où il va. 673 01:11:41,917 --> 01:11:45,784 - Une abbaye, près de Fréjus. - Envoyer son règlement à l'endroit habituel. 674 01:11:46,020 --> 01:11:49,820 - Pochon s'occupera du reste. - Très bien. 675 01:11:59,466 --> 01:12:02,697 Au meilleur ragoût de poisson de France. 676 01:12:03,802 --> 01:12:07,203 Elle ne fait sa bourride qu'un jour par semaine. C'est le jour. 677 01:12:07,339 --> 01:12:10,331 - Vous avez eu de la chance. - Inspecteur, nous n'avons pas beaucoup de temps. 678 01:12:10,542 --> 01:12:12,475 - Il faut manger. - Nous devons travailler. 679 01:12:12,677 --> 01:12:14,907 Eh bien, on peut travailler et manger. 680 01:12:15,313 --> 01:12:18,407 On me dit que les Américains le font en courant. Dégoûtant. 681 01:12:20,684 --> 01:12:25,018 Donc Pierre Brossard. Premièrement, qui voudrait le tuer ? 682 01:12:26,289 --> 01:12:27,017 Vous avez parlé d'un groupe juif. 683 01:12:28,291 --> 01:12:29,882 - Les proches des victimes, peut-être ? - Peut-être. 684 01:12:30,426 --> 01:12:33,793 Donc deux. Si le corps que nous avons trouvé était celui du futur assassin... 685 01:12:33,996 --> 01:12:36,988 ...et si Brossard le tuait, disons en légitime défense... 686 01:12:37,833 --> 01:12:39,459 ... alors pourquoi prendre son argent et ses papiers ? 687 01:12:40,301 --> 01:12:42,735 Pour que ça ressemble à un simple meurtre ou à un vol. 688 01:12:42,904 --> 01:12:45,498 - Pour que personne ne puisse le confondre. - Possible. 689 01:12:45,740 --> 01:12:49,004 Mais alors pourquoi laisser un revolver équipé d'un silencieux ? 690 01:12:50,344 --> 01:12:52,505 Mon Dieu, cette odeur ça me rend fou ? 691 01:12:52,679 --> 01:12:55,409 Inspecteur, pardonnez- Moi, mais à quoi cela mène-t-il ? 692 01:12:55,581 --> 01:12:59,073 La voiture. Louée par un certain David Manenbaum. 693 01:13:00,286 --> 01:13:00,945 Permis de conduire canadien. 694 01:13:01,320 --> 01:13:03,845 Donc on serait pardonné de penser... 695 01:13:04,023 --> 01:13:08,356 ...que c'était un parent de l'une des victimes juives de Dombey. 696 01:13:08,527 --> 01:13:10,017 Mais.... 697 01:13:10,729 --> 01:13:12,424 Mais ? 698 01:13:12,864 --> 01:13:15,297 Il n'était pas juif. 699 01:13:15,699 --> 01:13:18,429 - Comment savez-vous ? - Pas circoncis. 700 01:13:18,636 --> 01:13:20,501 Vous êtes sûr ? 701 01:13:20,671 --> 01:13:24,299 Juge, pardonnez-moi d'être indélicat, mais j'ai assisté à l'autopsie... 702 01:13:24,474 --> 01:13:27,341 ... et je suis capable de dire si un homme est circoncis. 703 01:13:28,378 --> 01:13:31,813 Nous avons pris une série de ses empreintes. Je les ai envoyés à la préfecture de Paris. 704 01:13:32,047 --> 01:13:34,038 Il n'y a aucune trace d'elles dans aucun dossier. 705 01:13:34,883 --> 01:13:37,647 Pas ceux des Canadiens Police montée, FBl ou Interpol. 706 01:13:37,819 --> 01:13:42,517 - Pas de trace du tout ? - Regardez ça, le poisson aujourd'hui c'est le turbot. 707 01:13:53,733 --> 01:13:54,700 Oui ? 708 01:13:55,635 --> 01:13:57,568 Tu as un stylo ? 709 01:14:00,372 --> 01:14:02,897 - Oui. - Juste à la sortie de Fréjus. 710 01:14:03,108 --> 01:14:05,735 Un monastère sur la Haute Corniche. 711 01:14:05,910 --> 01:14:08,538 Si tu le manques la bas, il va récupérer son enveloppe... 712 01:14:08,613 --> 01:14:11,514 ...au Bar Mathieu dans la rue Obscure. 713 01:14:11,683 --> 01:14:13,412 - Tu as compris ? - Ouais. Ouais. 714 01:14:13,585 --> 01:14:15,677 Le sujet arrivera demain d'Aix. 715 01:14:15,886 --> 01:14:18,446 Et change de voiture. Il la reconnaîtra. 716 01:14:18,622 --> 01:14:19,850 - Avec le même nom ? - Oui. 717 01:14:20,023 --> 01:14:23,480 Rappele-toi la déclaration doit être trouvée sur le corps. 718 01:14:23,693 --> 01:14:25,684 - Aucun problème. - C'est ce que tu as dit... 719 01:14:25,895 --> 01:14:28,693 ...avant que tu fasses une erreur la dernière fois. 720 01:14:37,639 --> 01:14:40,107 Combien de temps pensez-vous que le trajet de retour va prendre ? 721 01:14:40,908 --> 01:14:43,672 Je ne sais pas. Cela dépend si nous nous arrêtons. 722 01:14:45,813 --> 01:14:47,747 Je travaille seul. Compris ? 723 01:14:55,421 --> 01:14:57,719 - Qui était-ce ? - Je ne sais pas. 724 01:14:58,690 --> 01:14:59,952 Merde ! 725 01:15:04,997 --> 01:15:06,464 J'ai eu tort. 726 01:15:06,897 --> 01:15:10,731 Je veux m'excuser. Pour avoir publié cette photo. 727 01:15:10,901 --> 01:15:12,960 Cela rend la vie difficile. 728 01:15:14,805 --> 01:15:16,931 Je suis trop impulsive. 729 01:15:17,641 --> 01:15:19,074 - Probablement. - Non je le suis. 730 01:15:19,643 --> 01:15:21,508 Je veux dire, c'est un problème que j'ai. 731 01:15:21,578 --> 01:15:25,604 Je suis trop rapide. Je suis tellement impatiente. 732 01:15:27,816 --> 01:15:29,807 Est-ce que vous m'écoutez ? 733 01:15:31,553 --> 01:15:36,455 Ce type Manenbaum, qu'est-ce qu'il a, environ 40 ans ? 734 01:15:36,691 --> 01:15:38,921 Il ne semble pas avoir de casier. 735 01:15:39,160 --> 01:15:40,957 Qu'est-ce que cela signifie ? 736 01:15:41,628 --> 01:15:45,120 Eh bien, ce n'est pas possible qu'il y ait aucune trace nulle part dans le monde... 737 01:15:45,699 --> 01:15:48,600 ...d'un tueur professionnel de 40 ans. 738 01:15:49,469 --> 01:15:50,958 Alors, que dites-vous ? 739 01:15:51,937 --> 01:15:54,599 je ne sais pas vraiment pour le moment, mais.... 740 01:15:56,509 --> 01:15:59,705 Peut-être qu’il n’y a pas de commando juif. Je ne sais pas. 741 01:16:09,953 --> 01:16:11,079 Oh mon Dieu. 742 01:16:11,689 --> 01:16:15,785 Si seulement je pouvais aller loin, très loin. 743 01:16:16,026 --> 01:16:17,993 Si j'avais de l'argent... 744 01:16:18,194 --> 01:16:20,594 ...Je pourrais louer un de ces bateaux. 745 01:16:20,763 --> 01:16:23,129 Disparaître. 746 01:16:23,499 --> 01:16:26,558 Je pourrais aller quelque part où je ne suis jamais allé auparavant. 747 01:16:34,675 --> 01:16:37,803 Non. L’Église est mon seul refuge. 748 01:16:38,112 --> 01:16:41,912 Ma seule cachette. 749 01:16:42,916 --> 01:16:44,884 Je dois continuer. 750 01:16:45,085 --> 01:16:47,178 Je faut que je continue. 751 01:16:52,024 --> 01:16:57,052 Je sais maintenant à quel point tu me manques. 752 01:16:57,262 --> 01:17:02,597 Tu es la seule qui tient à moi. 753 01:17:02,867 --> 01:17:06,928 Pour cela je te remercie. 754 01:17:07,705 --> 01:17:12,038 Nous sommes un aux yeux de Dieu. 755 01:17:12,242 --> 01:17:16,576 Maintenant et pour toujours. 756 01:17:16,747 --> 01:17:20,011 Je t'aime, Pierre. 757 01:17:24,120 --> 01:17:26,815 Mère de Dieu, protège moi, sauve moi. 758 01:17:26,988 --> 01:17:29,980 J'irai à la messe tous les jours. 759 01:17:30,158 --> 01:17:35,152 Je dois être en état de grâce tout le temps. 760 01:17:35,229 --> 01:17:37,163 Je suis vieux. 761 01:17:39,533 --> 01:17:40,898 Mon temps est compté. 762 01:17:52,178 --> 01:17:55,806 Bouge de là ! Je veux sortir. 763 01:18:20,836 --> 01:18:23,566 Colonel Roux, juge Livi. Que puis-je faire pour vous ? 764 01:18:23,705 --> 01:18:27,902 Nous enquêtons sur Pierre Brossard. Il a séjourné ici le mois dernier. 765 01:18:28,075 --> 01:18:30,236 Puis-je vous demander comment vous avez obtenu cette information ? 766 01:18:30,812 --> 01:18:32,780 C'est confidentiel. 767 01:18:33,147 --> 01:18:35,945 Ainsi en est-il des affaires de cette abbaye. 768 01:18:37,717 --> 01:18:40,311 S'il vous plaît. 769 01:18:40,720 --> 01:18:43,780 Pierre Brossard, votre ami, est en grand danger. 770 01:18:43,990 --> 01:18:46,082 Si nous ne le trouvons pas, il sera exécuté. 771 01:18:46,258 --> 01:18:48,658 Comprenez-vous cela, Père Abbé ? 772 01:18:48,828 --> 01:18:50,591 Exécuté ? Par qui ? 773 01:18:50,729 --> 01:18:53,129 Par le groupe qui a essayé de l'avoir la première fois. 774 01:18:53,365 --> 01:18:55,958 L'un d'eux gisait mort dans le ravin. 775 01:18:57,101 --> 01:18:59,592 Vous pensez que cet homme a été assassiné par Brossard ? 776 01:18:59,804 --> 01:19:01,669 Oui. 777 01:19:12,215 --> 01:19:15,912 Brossard est-il un Chevalier de Sainte-Marie ? 778 01:19:16,719 --> 01:19:20,210 - Oui. - Et vous ? 779 01:19:22,090 --> 01:19:23,250 Non. 780 01:19:24,826 --> 01:19:27,852 Quel rôle jouent les Chevaliers dans tout ça ? 781 01:19:29,630 --> 01:19:32,758 - Ils l'aident. - Financièrement ? 782 01:19:34,368 --> 01:19:38,030 Chaque fois qu'il nous a rendu visite, il y a eu une lettre pour lui... 783 01:19:38,204 --> 01:19:41,105 ...contenant un mandat de 3000 francs. 784 01:19:41,274 --> 01:19:44,175 Cela ne semble pas grand-chose. Est-ce tout ce dont il vit ? 785 01:19:44,377 --> 01:19:46,640 Non. D’autres personnes lui envoient aussi de l'argent. 786 01:19:46,778 --> 01:19:49,941 - Qui ? - Je ne sais pas. 787 01:19:51,817 --> 01:19:54,809 Laquelle des maisons est susceptible de l'abriter ? 788 01:19:55,820 --> 01:19:59,779 Il n'y en a qu'une que je connais où l'abbé est Chevalier. 789 01:19:59,991 --> 01:20:02,323 Où est ce ? 790 01:20:02,393 --> 01:20:04,292 St-Michel. Près de Fréjus. 791 01:20:33,854 --> 01:20:35,879 - Colonel. - Comment allez-vous ? 792 01:20:40,760 --> 01:20:42,022 C'est le mieux que je puisse faire dans un délai aussi court. 793 01:20:42,194 --> 01:20:45,288 - Au moment où j'ai reçu votre appel... - C'est bon, capitaine. 794 01:20:45,498 --> 01:20:48,398 - Les toilettes se trouvent dans le couloir. - Personne ne sait qu'on est là ? 795 01:20:48,767 --> 01:20:50,098 - Seulement moi. - Continue comme ça. 796 01:20:50,268 --> 01:20:53,431 Il se peut que des gens posent des questions. Ne leur répondez pas. 797 01:20:53,805 --> 01:20:55,941 J'ai besoin d'une équipe composée de vos meilleurs hommes. 798 01:20:55,941 --> 01:20:58,875 mais ils ne doivent être informés qu'au dernier moment. 799 01:20:59,410 --> 01:21:01,207 Quels progrès avez-vous faits ? 800 01:21:01,378 --> 01:21:03,437 Les moines récitent leurs prières matinales à 6 heures 801 01:21:04,715 --> 01:21:07,012 Nous devons être là avant ça. À l'aube. 802 01:21:07,483 --> 01:21:09,178 Capitaine, j'ai besoin d'une faveur. 803 01:21:09,485 --> 01:21:12,045 Brossard était détenu par la police lorsqu'il s'est échappé 804 01:21:12,288 --> 01:21:15,188 ...à la fin de la guerre. Je veux savoir qui était chargé de son dossier. 805 01:21:15,357 --> 01:21:17,291 - Pouvez-vous le découvrir ? - Je pourrais essayer. 806 01:21:17,492 --> 01:21:21,451 - Mais discrètement, hein ? - Je ferai de mon mieux. 807 01:21:22,264 --> 01:21:23,161 Colonel. 808 01:21:39,179 --> 01:21:41,908 Alors, Colonel, nous allons enfin pouvoir dormir ensemble. 809 01:21:44,316 --> 01:21:45,783 Je ne pensais pas que vous me le demanderiez. 810 01:22:10,539 --> 01:22:14,441 -Y avait-il une lettre pour moi, Père ? - Non. 811 01:22:15,276 --> 01:22:18,837 Le cardinal a donné pour instruction que personne ne vous héberge. 812 01:22:19,047 --> 01:22:21,208 Nos ennemis se rapprochent de moi. 813 01:22:21,383 --> 01:22:24,283 J'ai besoin d'amis maintenant, plus que jamais. 814 01:22:31,825 --> 01:22:36,488 Tu peux rester ici ce soir, dans la maison du jardinier. 815 01:22:38,564 --> 01:22:42,090 Mais demain tu dois partir. 816 01:22:42,401 --> 01:22:45,336 Merci pour votre charité, Père Joseph. 817 01:22:45,537 --> 01:22:48,131 Et que Dieu te bénisse, Pierre. 818 01:24:11,913 --> 01:24:13,847 - Oh merde ! 819 01:24:26,060 --> 01:24:28,493 Gendarmerie Nationale. Ouvrez ! 820 01:24:37,936 --> 01:24:41,303 - Qui est responsable ici ? - Je suis l'abbé. 821 01:24:41,507 --> 01:24:44,270 Nous avons un mandat de perquisition pour ces locaux. 822 01:24:44,475 --> 01:24:47,672 - Nous recherchons Pierre Brossard. - Est-il ici ? 823 01:24:48,412 --> 01:24:50,403 Est-il ici, Mon Père ? 824 01:24:50,681 --> 01:24:52,341 C'est une maison religieuse. 825 01:24:52,516 --> 01:24:54,484 Les lois sur l'asile m'interdisent de répondre à votre question... 826 01:24:54,684 --> 01:24:56,413 Ce mandat de perquisition est un document légal. 827 01:24:56,620 --> 01:24:59,555 Cela n'a absolument rien à voir avec le droit d'asile. 828 01:25:00,891 --> 01:25:04,519 Je vous demande de ne pas entrer dans le quartier des moines. 829 01:25:04,693 --> 01:25:07,059 Les femmes ne sont pas admises. 830 01:25:08,397 --> 01:25:12,457 N'utilisez pas le téléphone, mon père. Personne ne doit utiliser le téléphone. 831 01:25:37,322 --> 01:25:39,256 Vérifiez les lieux. 832 01:26:38,343 --> 01:26:40,436 Bonjour, Monsieur Pierre. 833 01:26:44,048 --> 01:26:45,140 Ne vous inquiétez pas, Monsieur Pierre. 834 01:26:45,383 --> 01:26:47,179 Nous avons vu votre photo dans les journaux. 835 01:26:47,351 --> 01:26:49,512 mais vous êtes en sécurité ici avec nous. 836 01:26:49,686 --> 01:26:52,211 - Y a-t-il du courrier pour moi ? - Non pas encore. 837 01:26:52,289 --> 01:26:53,586 - Le courrier n'est pas encore arrivé. 838 01:26:53,790 --> 01:26:57,281 - Alors, qu'est-ce que vous prenez ? - Un demi s'il vous plaît. 839 01:26:57,460 --> 01:26:59,121 D'accord. 840 01:26:59,662 --> 01:27:01,630 Max, je dois passer un coup de téléphone. 841 01:27:02,031 --> 01:27:04,294 - Pourriez-vous me donner un jeton ? - Bien sûr. 842 01:27:06,668 --> 01:27:08,966 - Et voilà. - Merci. 843 01:27:33,792 --> 01:27:36,226 - C'est moi, monsieur. - Où es-tu ? 844 01:27:36,395 --> 01:27:38,726 Je suis à Fréjus, j'attends la lettre. 845 01:27:39,096 --> 01:27:40,757 Elle n'est pas là. 846 01:27:41,232 --> 01:27:43,700 - Nous l'avons envoyée. Elle arrivera. - Je dois partir. 847 01:27:44,068 --> 01:27:46,332 - Partir ? Partir où ? 848 01:27:52,409 --> 01:27:55,276 Ils me recherchent. L'armée. 849 01:27:55,445 --> 01:27:58,208 Où iras-tu ? Écoute, j'ai besoin de savoir. 850 01:27:59,648 --> 01:28:02,617 - Où est mon passeport ? - Je m'en occupe. 851 01:28:02,785 --> 01:28:05,548 N'oublie pas que nous te protégeons. 852 01:28:05,787 --> 01:28:08,381 Nous te payons. Cesse de t'inquiéter. Détends-toi. 853 01:28:08,589 --> 01:28:10,580 - Tout ira bien. - Si c'est vrai. 854 01:28:10,792 --> 01:28:14,420 Oh, c'est vrai. Bien sûr que c'est vrai. 855 01:28:14,795 --> 01:28:16,353 Tout ira bien pour toi. 856 01:28:22,568 --> 01:28:24,433 Je n'ai pas pris de petit-déjeuner, Max. 857 01:28:24,603 --> 01:28:28,505 - Pourrais-je avoir un sandwich jambon-beurre, s'il vous plaît ? - Certainement. 858 01:28:28,674 --> 01:28:32,666 Clotilde, sandwich jambon-beurre pour Monsieur Pierre. 859 01:28:34,379 --> 01:28:36,506 Monsieur Pierre ! Ravie de vous revoir. 860 01:28:36,681 --> 01:28:40,446 Ça fait longtemps. Ne préféreriez vous pas un de mes pan bagnat ? 861 01:28:40,617 --> 01:28:44,383 - Oh madame, est-ce possible ? - Bien sûr que c'est possible. 862 01:28:55,198 --> 01:28:57,529 - Max. - Oui ? 863 01:28:58,567 --> 01:29:01,502 Quelqu'un peut-il sortir par l'arrière ? 864 01:29:01,670 --> 01:29:04,798 Certainement pas. Je serais dévalisé. 865 01:29:22,122 --> 01:29:23,248 - Max. - Oui ? 866 01:29:23,455 --> 01:29:25,423 Donnez-moi un jeton. 867 01:29:26,525 --> 01:29:28,755 Je dois passer un autre appel. 868 01:29:30,662 --> 01:29:32,356 Merci. 869 01:30:04,592 --> 01:30:06,457 Vous ne faites rien. 870 01:30:07,628 --> 01:30:09,459 Vous en avez pour longtemps ? 871 01:30:22,575 --> 01:30:26,374 Max, j'étais au téléphone et le gars dans les toilettes, il s'est tiré une balle ! 872 01:30:27,479 --> 01:30:29,879 - Un pan bagnat. - Appelez une ambulance ! 873 01:30:31,283 --> 01:30:33,614 Ce sont clairement ses affaires. 874 01:30:33,984 --> 01:30:37,545 Son nom est partout dessus. Dites-nous où il est. 875 01:30:37,755 --> 01:30:40,815 - Je ne sais pas. - Comment ça, vous ne savez pas ? 876 01:30:41,025 --> 01:30:42,992 Arrêtez de le protéger. 877 01:30:43,793 --> 01:30:46,023 Colonel, il y a un message de Fréjus. À propos de Brossard. 878 01:30:47,297 --> 01:30:48,525 - C'est urgent. - Emportez tout. 879 01:31:00,808 --> 01:31:03,800 Eh bien, en fait, c'était une sorte d'habitué, monsieur. 880 01:31:03,978 --> 01:31:07,470 Vieux. À la retraite. Il s'appelait Pouliou. 881 01:31:07,648 --> 01:31:10,707 - Un radin. On ne l'aimait pas. - Non, on ne l'aimait pas. 882 01:31:11,284 --> 01:31:12,979 - Pas du tout. - Et chaque fois qu'il venait... 883 01:31:14,287 --> 01:31:15,652 ... Il récupérait une enveloppe comme celle-ci ? 884 01:31:16,323 --> 01:31:18,813 - Oui, c'est ça. - Ça venait toujours de Paris ? 885 01:31:19,024 --> 01:31:21,652 - Oui. - Et l'homme qu'il a tué ? 886 01:31:22,962 --> 01:31:25,453 - Je ne l'avais jamais vu auparavant. Non, jamais vu auparavant. 887 01:31:25,631 --> 01:31:29,691 Il est juste entré, a commandé un demi, et est allé directement aux toilettes. 888 01:31:29,868 --> 01:31:32,666 Colonel, nous avons trouvé ceci sur le corps. Vous pouvez vous en occuper. 889 01:31:32,871 --> 01:31:34,895 Nous avons relevé les empreintes. 890 01:31:46,082 --> 01:31:49,051 - Vous êtes le bienvenu et que Dieu vous bénisse. - Merci mon père. 891 01:31:50,353 --> 01:31:55,016 Merci de m'avoir reçu. C'est toujours comme un retour à la maison. 892 01:32:22,548 --> 01:32:24,573 Pierre ? 893 01:32:25,918 --> 01:32:27,578 Dieu est bon. 894 01:32:32,924 --> 01:32:39,089 Je veux que tu saches, Pierre, que nous prions pour toi chaque soir. 895 01:32:48,604 --> 01:32:51,835 - Je n'avais pas de choix. - Bien sûr que non. 896 01:32:52,541 --> 01:32:54,599 Ils m'y obligent. 897 01:32:54,876 --> 01:32:57,845 Je ne veux pas tuer, Père Prieur. 898 01:32:58,713 --> 01:33:02,478 Tout ce que je veux, c'est l'absolution. 899 01:33:03,016 --> 01:33:06,349 Je veux mourir en état de grâce. 900 01:33:06,486 --> 01:33:08,886 Je suis sincèrement repentant. 901 01:33:11,357 --> 01:33:14,554 - J'ai tellement peur, me sens si seul. - Tu n'es pas seul. 902 01:33:14,760 --> 01:33:16,819 Tu es l'un des nôtres. 903 01:33:17,763 --> 01:33:22,567 J'aime la France, Père Prieur. J'aime mon pays. 904 01:33:22,567 --> 01:33:26,560 Si tu es contraint à l'exil, Nous t'aiderons. 905 01:33:26,638 --> 01:33:28,764 Nous sommes tous entre les mains de Dieu. 906 01:33:39,749 --> 01:33:43,014 Amen. Merci. 907 01:33:59,734 --> 01:34:01,827 Bon, on l'a perdu. 908 01:34:02,803 --> 01:34:06,761 Bon sang ! Tout ce que nous obtenons, ce sont des mensonges. 909 01:34:07,741 --> 01:34:11,541 Quel manque de respect. Merde ! Merde ! 910 01:34:14,813 --> 01:34:17,111 Désolé. 911 01:34:20,985 --> 01:34:22,612 D'accord. 912 01:34:23,554 --> 01:34:25,419 D'accord. 913 01:34:27,859 --> 01:34:29,723 Il n'a pas d'argent. 914 01:34:31,128 --> 01:34:33,596 Où irait-il ? Que ferait-il ? 915 01:34:45,207 --> 01:34:50,610 1944. L'année de le massacre de Dombey. 916 01:34:51,046 --> 01:34:53,571 Pourquoi a-t-il gardé ça ? 917 01:34:55,050 --> 01:34:57,643 Un capitaine de la Milice. 918 01:34:58,552 --> 01:34:59,576 Qui est-il ? 919 01:35:00,821 --> 01:35:03,381 Où est-il maintenant ? 920 01:35:03,891 --> 01:35:06,654 Edith Cresson a été nommée pour insuffler une nouvelle vie... 921 01:35:06,859 --> 01:35:08,417 ...au Parti Socialiste. 922 01:35:08,561 --> 01:35:12,554 Maintenant, elle a été sacrifiée pour sauver sa fortune chancelante. 923 01:35:12,799 --> 01:35:15,733 Le président François Mitterrand a été soumis à une pression intense 924 01:35:15,901 --> 01:35:18,199 ... faire quelque chose pour arrêter l'hémorragie... 925 01:35:19,471 --> 01:35:21,904 ...après les résultats désastreux des socialistes aux récentes élections régionales... 926 01:35:22,073 --> 01:35:23,870 Inspecteur Pochon, monsieur. 927 01:35:28,713 --> 01:35:32,148 - Je ne suis pas satisfait. - Je comprends, monsieur. 928 01:35:32,716 --> 01:35:36,516 - Laisse-moi expliquer. - Quoi ? Expliquer quoi ? 929 01:35:36,619 --> 01:35:39,110 Envoyer deux incompétents pour accomplir une tâche… 930 01:35:39,555 --> 01:35:42,046 ...qui me semble être relativement simple. 931 01:35:42,257 --> 01:35:44,691 Brossard, comme nous le savons, est très rusé. 932 01:35:44,860 --> 01:35:49,228 Si ce colonel Roux le trouve en premier, ils concluront un accord. 933 01:35:50,531 --> 01:35:51,190 Brossard parlera. 934 01:35:51,766 --> 01:35:53,734 Il n'aura aucun scrupule à me trahir, 935 01:35:53,935 --> 01:35:57,700 - Ou à vous trahir, Pochon. - Nous faisons tout ce que nous pouvons, monsieur. 936 01:35:57,871 --> 01:36:00,772 Faites plus. Vous avez perdu le contrôle. 937 01:36:01,041 --> 01:36:04,101 Le commissaire espère le contacter d'ici demain matin. 938 01:36:04,511 --> 01:36:07,843 Mais si nous ne savons pas exactement où il se trouve, le colonel Roux non plus. 939 01:36:08,080 --> 01:36:10,981 Avez-vous déjà eu affaire directement avec Brossard ? 940 01:36:12,251 --> 01:36:17,882 J'ai travaillé avec lui pour la première fois lorsque vous, monsieur, étiez préfet de police. 941 01:36:18,089 --> 01:36:21,058 Êtes-vous resté en contact avec lui depuis lors ? 942 01:36:22,193 --> 01:36:25,684 Je lui ai parlé pour la dernière fois il y a environ cinq ans. 943 01:36:26,864 --> 01:36:30,701 - En face à face ? - Oui. 944 01:36:30,701 --> 01:36:34,659 - Il vous connaît donc. - Oui Monsieur. 945 01:36:35,304 --> 01:36:37,829 Alors il vous fera confiance. 946 01:37:00,994 --> 01:37:02,689 Oui ? 947 01:37:03,263 --> 01:37:05,697 - C'est moi. - Nous avons ton passeport. 948 01:37:05,865 --> 01:37:09,197 - Où veux-tu aller ? - En Bolivie. 949 01:37:09,568 --> 01:37:12,264 - Le Vatican pourrait aider. - Non, tu n'obtiendra aucune aide de Rome. 950 01:37:13,539 --> 01:37:16,200 Nous ferons tout. Tu te souviens de l'inspecteur Pochon ? 951 01:37:16,574 --> 01:37:21,068 Pochon ? Oui. Vous l'avez envoyé me voir à plusieurs reprises. 952 01:37:21,312 --> 01:37:24,940 Je l'envoie à nouveau. Il t'appellera pour prendre rendez-vous. 953 01:37:25,148 --> 01:37:30,882 Vous vous rencontrerez et il te remettra le passeport et les documents de voyage. 954 01:37:31,054 --> 01:37:34,784 - N'en parle à personne. Maintenant.... - Oui Monsieur. 955 01:37:34,857 --> 01:37:36,882 Où peut-il te joindre ? 956 01:37:38,727 --> 01:37:40,217 Nice. 957 01:37:41,629 --> 01:37:46,965 93-88-24-97. 958 01:37:48,870 --> 01:37:51,702 Il appellera dès son arrivée. 959 01:38:08,787 --> 01:38:10,118 Entrez. 960 01:38:18,929 --> 01:38:20,794 C'est pour elle. 961 01:38:21,866 --> 01:38:23,834 Réveillez-la. 962 01:38:30,640 --> 01:38:31,971 Madame le juge ? 963 01:38:33,376 --> 01:38:35,206 Les informations que vous vouliez. 964 01:38:39,648 --> 01:38:42,208 L'homme en charge de l'affaire Brossard en 1945. 965 01:38:42,384 --> 01:38:47,787 Il s'appelle Vionnet. Commissaire Vionnet. Il est aujourd'hui viticulteur près d'Avignon. 966 01:38:48,055 --> 01:38:51,047 - C'est tout ce que j'ai pu trouver sur lui. - Pouvez-vous mettre son téléphone sur écoute ? 967 01:38:51,691 --> 01:38:54,785 Pas sans l'accord du ministre. Même pas par vous, Madame le juge. 968 01:38:55,762 --> 01:38:57,252 Allez le chercher. 969 01:38:57,797 --> 01:38:59,196 D'accord. 970 01:39:02,134 --> 01:39:03,601 Venez. 971 01:39:05,771 --> 01:39:09,729 Attendez une minute. Je n'ai pas encore trouvé la solution, mais j'ai peut-être quelque chose. 972 01:39:11,876 --> 01:39:14,310 Ces codes, je pense, ont un rapport avec les paiements que Brossard reçoit 973 01:39:14,679 --> 01:39:16,738 ...à certains mois de l'année. 974 01:39:16,814 --> 01:39:20,772 Et nous savons, par exemple, qu'il s'est rendu à Saint-Cros en avril, n'est-ce pas ? 975 01:39:20,984 --> 01:39:23,612 Il a essayé Saint Christophe, mais il a été refoulé. 976 01:39:23,754 --> 01:39:27,814 Je pense que nous pouvons écarter les autres. Les journaux semblent indiquer qu'il s'agit de visites hivernales, 977 01:39:27,924 --> 01:39:31,291 ce qui ne laisse que ces trois-là. 978 01:39:32,261 --> 01:39:34,821 Et un seul est Chevalier. 979 01:39:36,464 --> 01:39:39,092 Le prochain est Saint-Donat. 980 01:39:40,201 --> 01:39:42,362 Saint-Donat ? 981 01:39:42,470 --> 01:39:43,835 Nice. 982 01:39:59,385 --> 01:40:00,852 C'est juste devant. 983 01:40:12,296 --> 01:40:16,096 - Allô ? Monsieur Pierre à l'appareil. - Bonjour Pierre. 984 01:40:16,267 --> 01:40:18,497 - Savez-vous qui je suis ? - Oui. 985 01:40:19,769 --> 01:40:22,329 - Vous vous souvenez de moi ? - Oui très bien. 986 01:40:22,505 --> 01:40:24,473 - Vous allez bien ? - Oh, je suis... 987 01:40:25,275 --> 01:40:28,107 ...un peu essoufflé. C'est à cause des escaliers. 988 01:40:28,277 --> 01:40:31,110 Détendez-vous. Tout va bien se passer. 989 01:40:31,981 --> 01:40:35,246 - Avez-vous beaucoup de bagages ? - Aucun. J'ai tout laissé à Fréjus. 990 01:40:35,784 --> 01:40:39,150 Bien. Ça simplifie les choses. Je vais vous donner une adresse. 991 01:40:39,354 --> 01:40:42,255 - Vous avez un stylo ? - Euh, oui. 992 01:40:46,293 --> 01:40:50,957 - Prêt. - Café Le Canotier rue Moustier. 993 01:40:51,131 --> 01:40:53,997 Prenez un taxi, puis je vous conduirai dans une maison sûre. 994 01:40:54,100 --> 01:40:56,330 Nous vous garderons là-bas jusqu'à ce que les dispositions aient été finalisées. 995 01:40:56,502 --> 01:40:59,471 - Quelles dispositions ? - Pour vous faire sortir de France rapidement. 996 01:40:59,805 --> 01:41:04,434 - Où ça ? Je veux dire, quel pays ? - J'ai votre passeport. 997 01:41:05,010 --> 01:41:08,138 Maintenant, dites simplement à vos amis que vous partez ce soir. 998 01:41:08,380 --> 01:41:10,211 - Rien d'autre, vous comprenez ? - Je comprends. 999 01:41:10,382 --> 01:41:14,010 Bien. Je vous attends au café vers 22 heures. 1000 01:41:14,218 --> 01:41:16,982 Et ne vous inquiétez pas. On s'occupera de vous. Vous serez en sécurité. 1001 01:41:17,087 --> 01:41:20,056 Au café Le Canotier. 1002 01:41:20,857 --> 01:41:23,883 - À 10 heures, c'est bien ça ? - C'est exact. 1003 01:41:38,472 --> 01:41:43,239 Merci, bien-aimé Saint Christophe, d'avoir intercédé en ma faveur. 1004 01:41:59,291 --> 01:42:00,258 Allez-y. 1005 01:42:05,196 --> 01:42:06,993 Nous sommes en position. 1006 01:42:20,577 --> 01:42:21,975 Dépêchez- Vous. 1007 01:42:26,315 --> 01:42:29,580 Allez. Nous y sommes presque. Venez avec moi. 1008 01:43:16,326 --> 01:43:18,351 Allez. C'est ça. 1009 01:43:19,362 --> 01:43:20,556 Bien. 1010 01:43:37,178 --> 01:43:41,580 Vous allez devoir ramper. Notre concierge habite juste à côté. 1011 01:43:41,982 --> 01:43:45,474 Il y a une sortie arrière dans son immeuble. 1012 01:43:46,119 --> 01:43:48,417 Les gens pensent qu'elle est bloquée, mais ce n'est pas le cas. Allez, venez. 1013 01:43:48,588 --> 01:43:52,683 - D'accord. Donnez moi une seconde. - Vous serez en sécurité. 1014 01:43:54,460 --> 01:43:56,189 Dieu te bénisse, Pierre. 1015 01:44:17,513 --> 01:44:19,174 Cette porte. 1016 01:44:19,348 --> 01:44:22,112 Restez baissés. Vite ! 1017 01:44:23,452 --> 01:44:26,386 Merci. Je dois rester ici un moment. 1018 01:44:36,397 --> 01:44:38,365 Où ça, Vionnet ? 1019 01:44:40,034 --> 01:44:41,660 Où est-il ? 1020 01:44:46,773 --> 01:44:48,707 Si je.... 1021 01:44:51,043 --> 01:44:52,374 Si je vous le dis… 1022 01:44:54,446 --> 01:44:58,610 ...promettez-vous d'en informer le juge et... 1023 01:44:59,984 --> 01:45:02,509 ...et le colonel que je vous ai aidé ? 1024 01:45:03,254 --> 01:45:07,656 Que l'information venait de moi ? 1025 01:45:09,292 --> 01:45:10,657 Où est- Il ? 1026 01:45:19,768 --> 01:45:23,602 - Nous y sommes. Par ici. Bonne chance. - Priez pour moi. 1027 01:45:49,262 --> 01:45:50,524 Quelle heure est-il ? 1028 01:45:54,633 --> 01:45:56,396 Dix heures. 1029 01:46:03,440 --> 01:46:07,467 Café Le Canotier. 1030 01:46:08,579 --> 01:46:10,068 À Nice. 1031 01:46:16,452 --> 01:46:19,147 Tu leur diras que je vous ai aidé, n'est-ce pas ? 1032 01:46:44,677 --> 01:46:46,201 Merci. 1033 01:47:17,673 --> 01:47:20,732 Je ne sais pas comment je m'en suis sorti. C'était l'intervention de Dieu. 1034 01:47:21,343 --> 01:47:23,436 Je les ai vus dans la rue. J'ai réussi à m'échapper, juste à temps. 1035 01:47:23,678 --> 01:47:25,805 Doucement, doucement. 1036 01:47:26,214 --> 01:47:28,511 - Je vais vous emmener au refuge. - Merci. 1037 01:47:36,856 --> 01:47:39,381 Au Québec. Au Canada. C'est bien. 1038 01:47:39,559 --> 01:47:43,120 - Ils parlent français là-bas, n'est-ce pas ? - Certains d'entre eux. Oui. 1039 01:47:43,463 --> 01:47:45,259 Vous voyez ? Tout est réglé. 1040 01:47:46,198 --> 01:47:49,258 Vous partez demain matin. Vous changez d’avion à Amsterdam. 1041 01:47:49,468 --> 01:47:51,299 Pas d'inquiétudes à avoir. 1042 01:47:53,405 --> 01:47:55,565 Ma voiture est garée derrière. 1043 01:47:58,275 --> 01:48:00,300 Allez. Allons-y. 1044 01:48:11,487 --> 01:48:13,478 Inspecteur, vais-je toujours recevoir mes paiements mensuels ? 1045 01:48:13,689 --> 01:48:17,090 Bien sûr. C'est le marché. 1046 01:49:25,886 --> 01:49:28,480 Que Dieu me pardonne. 1047 01:49:33,726 --> 01:49:36,422 Allez-y ! Appelez une ambulance. 1048 01:49:42,734 --> 01:49:45,328 Cet homme, c'est Pierre Brossard. 1049 01:49:45,504 --> 01:49:47,801 Il a été exécuté pour avoir collaboré avec les nazis 1050 01:49:47,972 --> 01:49:52,739 ...et pour le meurtre de sept Juifs en juin 1944. 1051 01:49:52,944 --> 01:49:55,606 Il a été condamné à mort, mais pendant 44 ans, 1052 01:49:55,813 --> 01:49:59,873 ... l'Église catholique s'est rendue coupable de le soustraire à la justice. 1053 01:50:00,317 --> 01:50:02,717 Désormais, ses victimes sont vengées. 1054 01:50:02,919 --> 01:50:04,749 L'affaire est close. 1055 01:50:27,040 --> 01:50:29,941 - Oncle Armand. - Anne-Marie. 1056 01:50:32,445 --> 01:50:35,937 - Ceci est pour vous. - J'en ai déjà un, merci. 1057 01:50:36,382 --> 01:50:39,817 C'est celui qui est empoisonné. Je vous le rends. 1058 01:50:47,125 --> 01:50:49,524 C'est malin d'avoir inventé le groupe juif. 1059 01:50:49,593 --> 01:50:52,494 Vous pensez être en sécurité maintenant que Brossard est mort ? 1060 01:50:54,698 --> 01:50:57,894 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1061 01:51:01,070 --> 01:51:04,597 Étrange, puisque votre ami proche, l'inspecteur Pochon, en bas, 1062 01:51:04,807 --> 01:51:06,637 a dit que vous le connaissiez. 1063 01:51:48,007 --> 01:51:53,987 A cinq heures du matin, le 29 juin 1944, à Rillieux-la-Pape, France, sept Juifs ont été exécutés. 1064 01:52:02,207 --> 01:52:08,637 Ce film est dédié à ces sept hommes et aux 77.000 autres juifs français qui ont péri sous l’occupation allemande et le régime de Vichy. 1065 01:52:09,305 --> 01:53:09,517 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm