The Statement
ID | 13201728 |
---|---|
Movie Name | The Statement |
Release Name | The.Statement.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2003 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 340376 |
Format | srt |
1
00:00:11,582 --> 00:00:25,506
Après la chute de la France en 1940,
le régime de Vichy a été mis en place sous le maréchal Pétain.
En 1943, le gouvernement de Vichy a créé une force militaire
appelée la Milice pour exécuter les ordres des occupants nazis.
2
00:00:26,582 --> 00:00:33,506
Quand la guerre fut terminée, beaucoup de ceux impliqués
ont été poursuivis pour crimes de guerre.
Certains se sont échappés. Quelques-uns ont accédé au pouvoir.
3
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
4
00:02:36,582 --> 00:02:38,106
Pierre Brossard !
5
00:02:45,080 --> 00:02:46,879
- Sept.
- Oui.
6
00:02:46,880 --> 00:02:48,400
- Sept Juifs.
- Oui.
7
00:02:58,200 --> 00:03:00,439
Toi. Lève-toi !
8
00:03:00,440 --> 00:03:01,640
Lève-toi. Fais-le se lever !
9
00:03:03,240 --> 00:03:04,759
Et lui. Lève-toi ! Toi !
10
00:03:04,760 --> 00:03:05,999
Toi !
11
00:03:06,000 --> 00:03:07,239
Lève-toi. Lève-toi.
12
00:03:07,240 --> 00:03:08,440
Fais-le se lever !
13
00:03:11,600 --> 00:03:12,960
Alignez-vous contre le mur.
14
00:03:18,280 --> 00:03:19,480
Baissez votre pantalon.
15
00:03:20,520 --> 00:03:21,920
Baissez votre pantalon.
16
00:03:23,800 --> 00:03:25,240
Allez, sortez vos bites.
17
00:03:50,640 --> 00:03:52,080
Baissez les mains.
18
00:04:11,440 --> 00:04:12,640
Feu !
19
00:06:13,140 --> 00:06:15,943
- C'est un plaisir de vous revoir.
- Bonjour.
20
00:06:15,943 --> 00:06:17,808
- Un demi s'il vous plaît.
- Oui.
21
00:06:29,922 --> 00:06:31,253
Merci.
22
00:06:55,112 --> 00:06:56,976
- Bonjour.
- Comment vas-tu ?
23
00:06:57,146 --> 00:06:58,943
Super. Merci.
24
00:06:59,015 --> 00:07:01,245
- Bye Bye.
- Au revoir.
25
00:07:04,486 --> 00:07:08,479
- Excusez- Moi, vous avez un téléphone ?
- Oui. C'est là- Bas.
26
00:07:17,197 --> 00:07:18,858
Merci.
27
00:07:32,911 --> 00:07:33,878
- Oui ?
- Je suis à Castillon.
28
00:07:33,945 --> 00:07:36,311
La lettre est arrivée...
29
00:07:36,481 --> 00:07:38,142
...et lui aussi, je pense.
30
00:07:38,350 --> 00:07:40,783
Avez-vous vu à qui elle est adressée ?
31
00:07:40,951 --> 00:07:42,976
Pouliou. Le nom que vous avez dit.
32
00:07:44,355 --> 00:07:45,982
L'a-t-il récupéré ?
33
00:07:46,190 --> 00:07:50,057
Pas encore, mais j'en suis presque sûr
c'est l'homme sur la photo.
34
00:07:50,326 --> 00:07:51,987
Cela lui ressemble tellement.
35
00:07:52,228 --> 00:07:53,456
Attendez.
36
00:07:53,630 --> 00:07:55,063
Ne raccrochez pas.
37
00:08:03,072 --> 00:08:05,006
Ceci est pour vous.
38
00:08:11,446 --> 00:08:13,175
C'est lui.
39
00:08:19,419 --> 00:08:20,977
- Merci.
- De rien.
40
00:11:55,644 --> 00:11:56,804
Désolé.
41
00:11:57,646 --> 00:11:59,546
Je suis tombé en panne.
42
00:11:59,614 --> 00:12:02,411
Si vous allez à l'abbaye,
pourriez-vous me donner un coup de main ?
43
00:18:12,577 --> 00:18:14,545
Seigneur.
44
00:18:16,381 --> 00:18:17,472
Pardonne-moi.
45
00:18:19,016 --> 00:18:20,984
Pardonne-moi.
46
00:18:22,653 --> 00:18:24,450
Pardonne-moi.
47
00:18:49,076 --> 00:18:50,634
Juge Livi.
48
00:18:51,979 --> 00:18:54,572
- Colonel Roux.
- Oh merci, Silvi.
49
00:19:13,531 --> 00:19:14,998
Portez-vous toujours un uniforme ?
50
00:19:15,933 --> 00:19:16,922
Seulement quand je veux impressionner.
51
00:19:17,802 --> 00:19:20,361
Je suis impressionnée. Asseyez-vous.
52
00:19:30,980 --> 00:19:33,107
Je sais pourquoi j'ai demandé à l'armée
pour reprendre cette enquête ?
53
00:19:33,983 --> 00:19:36,450
Exactement ce qu'on m'a dit.
Vous ne faites pas confiance à la police...
54
00:19:36,584 --> 00:19:40,179
...en raison de leur collaboration avec
le régime de Vichy pendant la Seconde Guerre mondiale.
55
00:19:43,625 --> 00:19:46,092
Rassembler les Juifs...
56
00:19:46,460 --> 00:19:48,894
...avant même les nazis.
Il leur a demandé.
57
00:19:50,464 --> 00:19:51,658
Ce genre de chose.
58
00:19:52,132 --> 00:19:55,123
Oui. Ce genre de chose.
59
00:19:58,071 --> 00:19:59,732
Maintenant...
60
00:20:01,007 --> 00:20:04,169
...je serai responsable de la
direction de l'enquête...
61
00:20:05,043 --> 00:20:06,704
Et je suis censé
faire ce qu'on me dit.
62
00:20:09,815 --> 00:20:11,941
N'est-ce pas exact, juge ?
63
00:20:12,016 --> 00:20:13,745
C'est exact, colonel.
64
00:20:16,520 --> 00:20:17,782
Pourquoi ne pas déjeuner ensemble ?
65
00:20:28,897 --> 00:20:30,728
Je veux en savoir plus à propos de vous.
66
00:20:31,834 --> 00:20:33,995
Pas grand chose à savoir.
67
00:20:34,603 --> 00:20:35,934
Je suis un soldat.
68
00:20:37,039 --> 00:20:38,733
Vous êtes catholique ?
69
00:20:40,208 --> 00:20:41,698
Perdu.
70
00:20:41,776 --> 00:20:43,710
- Marié ?
- Non.
71
00:20:44,979 --> 00:20:47,173
- Et vous ?
- Je l'ai été.
72
00:20:48,315 --> 00:20:51,113
Ma mère était catholique,
mon père juif.
73
00:20:51,284 --> 00:20:54,117
- Qu'est-ce que ça a fait de vous ?
- Agnostique.
74
00:21:05,096 --> 00:21:07,724
Merci. Je vais le faire.
75
00:21:10,068 --> 00:21:14,299
En 1945, Pierre Brossard
est arrêté par la police à Paris...
76
00:21:15,606 --> 00:21:17,665
...jugé pour collaboration
et condamné à mort...
77
00:21:19,343 --> 00:21:21,139
Une semaine plus tard, il s'échappe. Comment ?
78
00:21:21,310 --> 00:21:24,768
Après tout ce temps,
c'est assez difficile à dire.
79
00:21:24,847 --> 00:21:27,111
Non, ce n'est pas le cas. Il s'échappe
parce qu'ils le laissent s'échapper,
80
00:21:27,316 --> 00:21:31,274
Puis ils ont effacé leurs traces.
C'est ce qu'ils ont tous fait. Effacer leurs traces.
81
00:21:32,053 --> 00:21:34,681
Je suis le troisième
juge d'instruction a être nommé
82
00:21:34,890 --> 00:21:38,018
C'est uniquement à cause de cette nouvelle loi.
Crimes contre l'humanité.
83
00:21:40,361 --> 00:21:44,695
Vous avez entendu parler de ce groupe juif
qui recherche Brossard ?
84
00:21:44,865 --> 00:21:46,332
Non.
85
00:21:47,167 --> 00:21:49,761
Oh, quelqu'un utilise
illégalement les fréquences de la police.
86
00:21:49,836 --> 00:21:51,201
Vous savez que nous les surveillons.
87
00:21:51,371 --> 00:21:56,069
Il semble qu'il y ait ce commando juif
qui complote pour assassiner Brossard.
88
00:21:56,909 --> 00:21:59,878
- Pourquoi ne m'en a-t-on pas parlé plus tôt ?
- Je vous en parle maintenant.
89
00:22:04,082 --> 00:22:05,981
Une abbaye a été mentionnée.
90
00:22:06,150 --> 00:22:09,142
L'abbaye de Saint-Cros,
près de Castillon.
91
00:22:09,821 --> 00:22:12,221
J'ai demandé à la police locale
de mener l'enquête.
92
00:22:12,623 --> 00:22:15,785
- Mais ils n'ont rien signalé de suspect.
- Rien de suspect ?
93
00:22:15,859 --> 00:22:19,226
Brossard est un meurtrier qui, croyez-le ou non,
il a bénéficié d'une grâce présidentielle.
94
00:22:19,396 --> 00:22:21,023
Comment ?
95
00:22:22,731 --> 00:22:23,993
Par l'intermédiaire de l'Église.
96
00:22:32,640 --> 00:22:34,130
- Merci.
- Merci.
97
00:22:35,109 --> 00:22:37,009
Eh bien, l'Église a peut-être
apporté son aide.
98
00:22:37,178 --> 00:22:39,975
Mais quelqu'un d'autre
était derrière cette grâce.
99
00:22:40,147 --> 00:22:41,774
Quelqu'un de haut placé...
100
00:22:41,982 --> 00:22:43,176
...honorable...
101
00:22:43,350 --> 00:22:45,079
...respectable.
102
00:22:45,252 --> 00:22:46,776
Un vieil homme maintenant.
103
00:22:48,222 --> 00:22:49,085
Et alors ?
104
00:22:49,255 --> 00:22:52,918
Alors le vieil homme a aussi un passé
qui doit être caché.
105
00:22:53,292 --> 00:22:54,850
Quelqu'un encore en vie...
106
00:22:55,061 --> 00:22:58,188
...est responsable d'avoir envoyé
des Juifs français à la mort.
107
00:22:58,396 --> 00:23:02,230
Mais après la guerre, il a échappé à la justice,
et est retourné directement au gouvernement...
108
00:23:02,400 --> 00:23:05,062
...et depuis lors, il a continué à exercer
ses activités au plus haut niveau.
109
00:23:05,237 --> 00:23:07,932
- Alors qui est-il ?
- Je ne sais pas.
110
00:23:08,105 --> 00:23:10,198
Mais on retrouve Brossard,
nous trouvons le vieil homme.
111
00:23:11,742 --> 00:23:13,607
Qui est cette femme ?
112
00:23:19,682 --> 00:23:21,047
Une amie.
113
00:23:21,684 --> 00:23:23,844
Elle n'a pas arrêté de vous regarder
pendant tout le déjeuner.
114
00:23:24,119 --> 00:23:27,384
C'est la première fois
qu'elle me voit en uniforme.
115
00:23:31,326 --> 00:23:34,954
Bon sang, je dois y aller. j'ai une réunion
à 15 heures. Vous pouvez payer l'addition.
116
00:24:00,084 --> 00:24:02,052
- Oui ?
- Michael.
117
00:24:02,253 --> 00:24:03,914
Troisième étage.
118
00:24:37,117 --> 00:24:39,085
Donnez-lui la déclaration.
119
00:24:41,989 --> 00:24:45,719
Cela doit être trouvé sur le corps.
120
00:24:48,294 --> 00:24:50,262
Vous oublierez cette adresse
et cette rencontre.
121
00:24:50,430 --> 00:24:52,420
Vous n’en parlerez jamais, jamais.
122
00:24:52,798 --> 00:24:54,425
Aucun problème.
123
00:24:57,903 --> 00:25:00,200
C'est pour une juste cause.
124
00:26:07,064 --> 00:26:08,964
Monsieur Pierre.
125
00:26:09,033 --> 00:26:10,465
J'ai un rendez-vous.
126
00:26:13,836 --> 00:26:15,303
Fermez-la !
127
00:26:25,414 --> 00:26:26,971
Commissaire.
128
00:26:28,816 --> 00:26:31,979
- Avez-vous reçu votre enveloppe ?
- Oui merci.
129
00:26:32,053 --> 00:26:35,511
- Alors pourquoi êtes vous venu ici ?
- J'ai été suivi aujourd'hui.
130
00:26:36,356 --> 00:26:40,019
Un homme... Un homme a essayé de me tuer.
J'ai dû me défendre...
131
00:26:40,193 --> 00:26:42,024
Me défendre.
132
00:26:42,128 --> 00:26:43,459
Je lui ai tiré dessus.
133
00:26:45,264 --> 00:26:47,027
Vous lui avez tiré dessus ?
134
00:26:47,232 --> 00:26:49,928
Oui. Je l'ai remis dans sa voiture.
135
00:26:50,102 --> 00:26:53,366
Elle se trouve au fond d'un ravin
près de l'abbaye de Saint-Cros.
136
00:26:54,205 --> 00:26:56,298
J'ai trouvé ça.
137
00:27:11,087 --> 00:27:14,147
Ça a l'air authentique.
Je vais le garder et faire une vérification appropriée.
138
00:27:14,356 --> 00:27:17,450
je l'ai repéré hier
alors que je quittais le bar.
139
00:27:17,860 --> 00:27:19,952
Ils semblent connaître
tous mes faits et gestes.
140
00:27:20,128 --> 00:27:21,425
Qui sont- Ils ?
141
00:27:21,596 --> 00:27:23,291
Je ne sais pas.
142
00:27:24,299 --> 00:27:26,164
Je ne sais pas.
143
00:27:26,334 --> 00:27:29,996
Ce sont peut-être des militants juifs,
ou des proches.
144
00:27:31,405 --> 00:27:33,066
Je vais me renseigner.
145
00:27:33,273 --> 00:27:37,072
Comment auraient-ils pu savoir
qu'il y avait une lettre pour moi au bar ?
146
00:27:37,143 --> 00:27:40,408
Personne ne le savait, pas même
mes amis dans l'Église.
147
00:27:41,447 --> 00:27:42,937
Eh bien....
148
00:27:44,016 --> 00:27:46,609
Vous étiez--
Vous logiez à Saint-Cros ?
149
00:27:47,953 --> 00:27:48,248
Oui.
150
00:27:48,453 --> 00:27:49,920
L'abbé...
151
00:27:50,055 --> 00:27:52,080
-... ou quelqu'un d'autre est au courant ?
- Non.
152
00:27:53,558 --> 00:27:55,548
Bien. Bien.
153
00:27:55,926 --> 00:27:57,120
Eh bien, continuez comme ça.
154
00:27:57,294 --> 00:28:00,058
- Oui, commissaire.
- Ne m'appellez pas commissaire.
155
00:28:00,231 --> 00:28:02,859
Je suis à la retraite.
Je suis vigneron maintenant.
156
00:28:04,000 --> 00:28:05,365
Alors...
157
00:28:06,302 --> 00:28:08,065
Où allez-vous ?
158
00:28:08,138 --> 00:28:11,301
À Aix. Au Prieuré Saint-Christophe.
159
00:28:11,474 --> 00:28:14,340
Saint Christophe est mon saint patron.
160
00:28:14,510 --> 00:28:16,034
Vous attendent-ils ?
161
00:28:16,111 --> 00:28:17,578
Non, mais je suis toujours le bienvenu.
162
00:28:18,147 --> 00:28:20,637
Le prieur est un très bon ami
des Chevaliers.
163
00:28:21,949 --> 00:28:24,417
Ici, notez l'adresse.
164
00:28:28,389 --> 00:28:30,618
Vous et vos Chevaliers.
165
00:28:31,691 --> 00:28:33,283
Soyez prudents.
166
00:28:34,561 --> 00:28:36,051
Vous perdez des amis.
167
00:28:37,631 --> 00:28:39,063
Je sais.
168
00:28:41,667 --> 00:28:43,032
Du café, Henri ?
169
00:28:43,569 --> 00:28:46,367
Dans un moment.
Mon invité s'en va.
170
00:28:50,508 --> 00:28:52,203
C'était de la légitime défense.
171
00:28:52,710 --> 00:28:56,008
Je n'avais pas de choix.
Je ne pouvais rien faire d’autre.
172
00:28:58,148 --> 00:28:59,479
Je sais.
173
00:28:59,716 --> 00:29:02,082
J'avouerai demain.
174
00:29:02,252 --> 00:29:05,118
Oui oui oui oui oui.
175
00:29:08,024 --> 00:29:11,323
Je vais aller à Caunes maintenant
et je vais voir le Père Le Moyne.
176
00:29:45,724 --> 00:29:47,624
Saint Christophe.
177
00:29:48,492 --> 00:29:50,255
Ils m'ont vu.
178
00:29:50,995 --> 00:29:52,155
Ils savaient.
179
00:29:56,033 --> 00:29:56,624
Peuvent-ils me signaler ?
180
00:29:57,000 --> 00:30:01,767
Quelqu'un peut-il dire :
« C'est Brossard ? »
181
00:30:03,073 --> 00:30:03,402
Regardez- Moi !
182
00:30:03,607 --> 00:30:05,437
Relevez-le ! Relevez-le !
183
00:30:07,243 --> 00:30:08,767
Il nous a envoyé dans nos tombes.
184
00:30:17,785 --> 00:30:19,377
Oh mon Dieu.
185
00:30:21,089 --> 00:30:23,682
Je fais une crise cardiaque.
186
00:30:27,461 --> 00:30:31,227
Saint Christophe,
intercède pour moi.
187
00:30:50,447 --> 00:30:51,846
Ne pas paniquer.
188
00:30:53,517 --> 00:30:55,815
Ne panique pas.
189
00:30:56,620 --> 00:30:59,179
D'accord ! D'accord !
190
00:31:27,814 --> 00:31:32,547
Le quatrième en bas
à gauche est, euh… Maurice Livi.
191
00:31:34,753 --> 00:31:36,721
Y a-t-il un lien ?
192
00:31:37,823 --> 00:31:39,552
Livi est un nom courant.
193
00:31:41,859 --> 00:31:44,794
À moins que toute la vérité ne soit
révélée au grand jour,...
194
00:31:45,163 --> 00:31:46,755
... les morts ne reposeront jamais en paix.
195
00:31:47,398 --> 00:31:49,332
Et vous non plus.
196
00:31:54,838 --> 00:31:58,330
Les Chevaliers de Sainte Marie
ça vous dit quelque chose ?
197
00:31:58,542 --> 00:32:00,338
Parce qu'on n'arrête pas
d'en parler.
198
00:32:00,509 --> 00:32:03,808
- Oui. Je les ai rencontrés moi aussi.
- Montrez-moi. Où ça ?
199
00:32:04,380 --> 00:32:09,646
Ici, Monseigneur Maurice Le Moyne.
Et apparemment, c'est un Chevalier.
200
00:32:10,618 --> 00:32:13,883
Il vit dans une maison
pour les membres du clergé à la retraite...
201
00:32:15,190 --> 00:32:16,487
...à Caunes.
202
00:32:17,825 --> 00:32:21,591
Vous savez, je n'arrive pas à croire que le Cardinal de Lyon
nous ait donné toutes ces informations.
203
00:32:22,196 --> 00:32:25,494
L'Église est impliquée
à chaque page. Entrez.
204
00:32:28,501 --> 00:32:29,832
Merci.
205
00:32:32,405 --> 00:32:34,372
Il y a eu une autre interception.
206
00:32:35,374 --> 00:32:38,366
Ils envoient un deuxième homme
pour supprimer Brossard.
207
00:32:39,311 --> 00:32:40,676
C'est bien.
208
00:32:40,879 --> 00:32:43,403
- Pourquoi est-ce une bonne chose ?
- Cela signifie que le premier a échoué.
209
00:32:43,614 --> 00:32:45,673
Vos hommes ont-ils réussi
à remonter à la source ?
210
00:32:45,916 --> 00:32:48,510
Non, mais le groupe
semble connaître ses déplacements.
211
00:32:48,753 --> 00:32:52,415
- Quelqu'un doit l'avertir.
- Ont-ils dit où il se trouve ?
212
00:32:52,489 --> 00:32:54,957
Non, mais ils vont sûrement l'envoyer
là où se cache Brossard.
213
00:32:56,960 --> 00:32:58,723
Cela signifie que nous n'avons pas beaucoup de temps.
214
00:32:58,928 --> 00:33:01,487
je vais aller voir un
un vieil ami jésuite.
215
00:33:01,697 --> 00:33:03,824
Je vais rendre visite à un prêtre à la retraite...
216
00:33:04,633 --> 00:33:06,430
...à Caunes.
217
00:33:44,535 --> 00:33:47,595
- Pierre ?
- Oui, mon père.
218
00:33:47,671 --> 00:33:50,970
- Pourquoi es-tu ici ?
- Je devais venir.
219
00:33:51,642 --> 00:33:54,872
- Je dois me confesser.
- Que s'est-il passé ?
220
00:33:57,547 --> 00:33:59,947
J'ai tué un homme.
221
00:34:05,454 --> 00:34:08,287
- Qui ?
- Un Juif.
222
00:34:08,757 --> 00:34:10,815
Il avait été envoyé pour me tuer.
223
00:34:10,991 --> 00:34:13,892
Absolvez-moi, mon père.
Je ne voulais pas le faire.
224
00:34:14,261 --> 00:34:18,721
C'était de la légitime défense, je le jure,
Je le jure, je le jure.
225
00:34:20,834 --> 00:34:23,894
- Comment saviez-vous que c'était un juif ?
- J'ai des preuves.
226
00:34:24,671 --> 00:34:28,470
Il y a une déclaration qui dit...
227
00:34:28,640 --> 00:34:30,733
...que pour les événements de Dombey...
228
00:34:30,909 --> 00:34:33,673
... ils ont l'intention de m'exécuter.
229
00:34:33,846 --> 00:34:36,939
Chut, Pierre. Chut, chut.
230
00:34:37,548 --> 00:34:40,346
Si, comme vous le dites, vous avez des preuves,
rendez-les publiques.
231
00:34:40,518 --> 00:34:42,281
Non non.
232
00:34:42,420 --> 00:34:45,616
Les gens verront que
les Juifs vous persécutent.
233
00:34:45,822 --> 00:34:48,916
C'est peut-être le moment idéal
pour vous de vous présenter et de vous rendre.
234
00:34:49,292 --> 00:34:53,786
Jamais ! je ne veux pas être enfermé
dans une cellule pour le reste de ma vie.
235
00:34:53,996 --> 00:34:58,797
Donnez-moi simplement l'absolution, mon père.
Le pardon de Dieu est tout ce qui compte pour moi.
236
00:35:00,503 --> 00:35:02,562
Dieu vous pardonnera.
237
00:35:03,838 --> 00:35:08,502
Et je sais que vous êtes
sincèrement repentant.
238
00:35:09,777 --> 00:35:12,643
Je vous donne l'absolution.
Amen.
239
00:35:25,291 --> 00:35:28,556
Merci, mon père.
Merci.
240
00:35:28,761 --> 00:35:33,356
J'ai reçu un message ce matin
de la part d'un certain colonel Roux. Il veut me voir.
241
00:35:33,698 --> 00:35:37,293
- Cela doit vous concerner.
- Bien sûr, que cela me concerne.
242
00:35:37,469 --> 00:35:38,696
Ils sont partout.
243
00:35:39,570 --> 00:35:41,868
Je vais partir maintenant.
Priez pour moi, mon père.
244
00:35:42,039 --> 00:35:45,497
Pierre, où allez vous aller ?
245
00:35:46,576 --> 00:35:49,511
Priez pour que nous nous revoyions...
246
00:35:51,381 --> 00:35:52,040
...dans ce monde.
247
00:36:16,736 --> 00:36:18,533
Anne-Marie.
248
00:36:28,747 --> 00:36:29,907
Patrice.
249
00:36:30,081 --> 00:36:32,515
Ma chère, ça fait trop longtemps.
250
00:36:32,684 --> 00:36:35,949
Tu n'as pas changé. Tu es exactement comme quand
nous étions étudiants.
251
00:36:36,120 --> 00:36:39,452
Idiot, c'était il y a 150 ans.
Sois raisonnable.
252
00:36:43,060 --> 00:36:45,654
Eh bien, pour autant que je sache...
253
00:36:45,829 --> 00:36:49,389
... tu as peut-être eu
un peu de chirurgie esthétique
254
00:36:49,865 --> 00:36:51,799
Toi non plus, tu n'as pas changé.
255
00:36:51,968 --> 00:36:55,631
- Je suis tellement content de te revoir.
- Tu sais pourquoi je suis ici ?
256
00:36:55,805 --> 00:36:59,103
C'est dans tous les journaux.
Tu es une célébrité maintenant.
257
00:36:59,941 --> 00:37:00,703
Pierre Brossard.
258
00:37:01,076 --> 00:37:03,510
- Pourquoi venir me voir ?
- J'ai besoin d'aide.
259
00:37:03,578 --> 00:37:04,704
Je n'en rien à t'offrir.
260
00:37:05,346 --> 00:37:09,510
Je veux savoir comment il est possible ?
qu'un homme survive en cavale pendant 40 ans.
261
00:37:09,617 --> 00:37:12,484
Ne devrais-tu pas rencontrer
le cardinal de Lyon ?
N'a-t-il pas mis en place une commission...
262
00:37:12,653 --> 00:37:14,984
-...pour enquêter sur cet homme ?
- Allez, mon père. Parle-moi..
263
00:37:18,891 --> 00:37:20,722
Je n'en ai aucune idée, ma chère.
264
00:37:22,694 --> 00:37:26,755
Alors qui ou quoi
sont les Chevaliers de Sainte Marie ?
265
00:37:29,901 --> 00:37:36,362
L'Église, contrairement à la croyance populaire,
n’est pas une organisation monolithique.
266
00:37:36,874 --> 00:37:38,967
Certes, le pape est à sa tête,...
267
00:37:39,143 --> 00:37:42,600
...mais les Dominicains, les Cisterciens...
268
00:37:42,712 --> 00:37:46,614
...les Bénédictins, les Jésuites, etc., etc.
269
00:37:46,816 --> 00:37:51,582
Chacun avec ses propres règles.
Et les abbés, les prieurs...
270
00:37:51,654 --> 00:37:55,112
...et les mères supérieures ont une grande
autonomie dans leurs propres monastères.
271
00:37:55,958 --> 00:37:58,755
Pourraient- Ils protéger quelqu'un
comme Brossard ?
272
00:37:58,926 --> 00:38:01,793
Je veux dire, pourraient-ils l'aider
sans demander la permission ?
273
00:38:01,963 --> 00:38:03,362
Bien sûr.
274
00:38:03,765 --> 00:38:07,063
Et qu'en est-il des Chevaliers de Sainte-Marie ?
Où se situent-ils sur votre carte ?
275
00:38:07,434 --> 00:38:11,894
Ma chère, il existe des centaines, des milliers
de groupes catholiques, de sociétés, de guildes,
276
00:38:12,072 --> 00:38:15,802
- Ils sont trop insignifiants pour figurer sur un graphique.
- Où puis-je trouver la liste de leurs membres ?
277
00:38:15,975 --> 00:38:17,533
Je n'en ai aucune idée.
278
00:38:17,777 --> 00:38:19,745
mais je vais essayer de deviner.
279
00:38:19,912 --> 00:38:23,678
- Ils sont plutôt de droite.
- Non, vraiment ?
280
00:38:24,916 --> 00:38:28,909
- Ils croient que le pape n'est pas catholique.
- Qu'est-ce que tu caches ?
281
00:38:29,788 --> 00:38:34,156
J'ai toujours pensé que tu étais très intéressé par
la justice, et que tu te battais pour ce qui était juste.
282
00:38:34,992 --> 00:38:37,927
-"La vérité", disais-tu toujours.
- Ça suffit !
283
00:38:39,029 --> 00:38:44,591
Je suis prêtre jésuite,
conservateur d'une bibliothèque théologique.
284
00:38:47,637 --> 00:38:49,070
Décevant.
285
00:38:55,744 --> 00:38:58,212
Anne-Marie.
286
00:39:03,584 --> 00:39:06,951
Un moine est mort l'année dernière. Il a légué
tous ses documents à notre bibliothèque.
287
00:39:07,154 --> 00:39:10,782
Il a laissé ceci dans l'un de ses dossiers.
288
00:39:10,957 --> 00:39:13,687
Il semble clair qu'il était chevalier.
289
00:39:14,694 --> 00:39:17,628
S'il te plaît, ne mêle pas mon nom à tout cela.
290
00:39:25,136 --> 00:39:27,127
Que Dieu te bénisse, Anne-Marie.
291
00:39:28,973 --> 00:39:32,431
Et le laisse pas passer encore
cent cinquante ans.
292
00:39:54,763 --> 00:39:57,732
- Colonel.
- Merci.
293
00:40:12,812 --> 00:40:14,541
Monseigneur.
294
00:40:15,615 --> 00:40:19,744
Colonel Roux ? Oh mon Dieu.
En grand uniforme.
295
00:40:19,918 --> 00:40:22,182
Cela va manifestement
être très grave.
296
00:40:22,354 --> 00:40:23,878
Oui.
297
00:40:24,856 --> 00:40:25,948
J'en ai bien peur.
298
00:40:26,123 --> 00:40:30,059
Je dirige une nouvelle enquête
sur l'affaire Pierre Brossard.
299
00:40:30,261 --> 00:40:35,755
Oui oui bien sûr,
et vous êtes venu m'interroger.
300
00:40:36,366 --> 00:40:39,233
Ils viennent tous m'interroger.
301
00:40:42,772 --> 00:40:44,796
Quand avez-vous vu Brossard pour la dernière fois ?
302
00:40:45,007 --> 00:40:49,068
Oh, il y a environ deux heures.
303
00:40:50,112 --> 00:40:51,773
Vous l'avez juste manqué.
304
00:40:54,982 --> 00:40:59,385
Brossard, comme beaucoup de jeunes hommes
de sa génération...
305
00:41:00,354 --> 00:41:02,821
... a commis une grave erreur.
306
00:41:03,990 --> 00:41:07,824
Mais je crois aussi
qu'il a agi de bonne foi.
307
00:41:08,728 --> 00:41:11,218
De bonne foi, vous comprenez ?
308
00:41:11,630 --> 00:41:15,862
Donc, même si je pouvais vous aider,
Je refuserais de le faire.
309
00:41:16,302 --> 00:41:17,997
Vous voulez jouer ?
310
00:41:18,670 --> 00:41:20,160
Bien sûr, que je veux jouer.
311
00:41:29,913 --> 00:41:34,350
Maintenant, cet hommeest accusé d'avoir tué...
312
00:41:34,918 --> 00:41:37,078
...sept Juifs à Dombey.
313
00:41:39,322 --> 00:41:41,051
Non prouvé.
314
00:41:42,959 --> 00:41:45,085
Et de vol de biens.
315
00:41:49,264 --> 00:41:51,232
Des biens juifs. C'est prouvé.
316
00:41:51,433 --> 00:41:54,060
Colonel, vous savez aussi bien que moi
que la réquisition...
317
00:41:54,268 --> 00:41:58,898
...des biens juifs était monnaie courante
sous Vichy pendant la guerre.
318
00:42:00,808 --> 00:42:03,799
Brossard ne faisait qu' exécuter des ordres.
319
00:42:06,346 --> 00:42:11,044
Et, Monseigneur, une partie de l'argent
et les biens qu'il a réquisitionnés...
320
00:42:11,216 --> 00:42:13,741
...ont fini dans ses propres poches.
321
00:42:14,887 --> 00:42:17,287
Ce n'est pas le travail d'un soldat.
322
00:42:18,423 --> 00:42:22,153
- C'est un bon tir.
- C'est le travail d'un voleur.
323
00:42:23,227 --> 00:42:25,161
Brossard a été gracié...
324
00:42:26,931 --> 00:42:29,865
...par le président de la république.
325
00:42:30,166 --> 00:42:35,229
Et cette nouvelle accusation portée contre lui,
cette loi sur les crimes contre l'humanité...
326
00:42:35,438 --> 00:42:38,668
... c'est simplement une autre façon
de le persécuter.
327
00:42:39,208 --> 00:42:42,143
- Vous êtes trop jeune pour vous en souvenir...
- Est-il en fuite ?
328
00:42:43,279 --> 00:42:45,839
Pas maintenant, mon père, merci.
329
00:42:45,948 --> 00:42:48,882
- Nous avons une conversation privée.
- Est-ce qu'il se confesse ?
330
00:42:49,050 --> 00:42:53,350
Ne vous inquiétez pas, Monseigneur
vous donnera l'absolution.
331
00:42:53,521 --> 00:42:58,856
C'est ce qu'il fait, il donne
l'absolution aux personnes en fuite.
332
00:42:59,026 --> 00:43:01,017
C'est presque l'heure du dîner, Léo.
333
00:43:01,194 --> 00:43:05,960
Mieux vaut y aller alors, avant qu'ils mangent
toute la crème caramel.
334
00:43:10,303 --> 00:43:16,707
Monseigneur, quand vous aurez un moment,
donnez-moi aussi l'absolution.
335
00:43:17,309 --> 00:43:19,300
Je suis en fuite...
336
00:43:20,111 --> 00:43:22,874
... et je n'ai pas beaucoup de temps.
337
00:43:24,048 --> 00:43:25,879
Cher monsieur.
338
00:43:26,083 --> 00:43:31,179
Pas bien, mais nous sommes tous
un peu sénile dans cette maison.
339
00:43:31,888 --> 00:43:33,947
Pas vous, Monseigneur.
340
00:43:38,860 --> 00:43:41,920
Vous avez dit que j'étais trop jeune
pour me souvenir de quelque chose.
341
00:43:42,464 --> 00:43:43,897
De quoi ?
342
00:43:44,866 --> 00:43:49,427
Durant l'occupation nazie,
les communistes ont mené la Résistance.
343
00:43:50,037 --> 00:43:53,268
Ils voulaient livrer ce pays
entre les mains de Joseph Staline.
344
00:43:53,507 --> 00:43:55,771
Pas étonnant que Brossard s’y soit opposé.
345
00:43:55,909 --> 00:43:58,070
Les communistes sont des antéchrists,
colonel...
346
00:43:58,278 --> 00:44:01,145
...et Brossard est un chrétien fervent
et pratiquant.
347
00:44:01,314 --> 00:44:04,477
Il a mené une vie irréprochable
depuis lors.
348
00:44:05,150 --> 00:44:07,448
Irréprochable.
349
00:44:11,390 --> 00:44:14,290
Parlez-moi des
Chevaliers de Sainte Marie.
350
00:44:19,330 --> 00:44:23,060
Le dîner. Nous devons nous arrêter maintenant.
351
00:44:25,002 --> 00:44:26,902
Êtes-vous un Chevalier ?
352
00:44:32,074 --> 00:44:33,200
Brossard l'est-il ?
353
00:44:56,130 --> 00:44:58,029
Pronto ? C'est Maurice le Moyne ?
354
00:44:58,231 --> 00:45:02,497
- Oui ?
- Je dois contacter notre ami.
355
00:45:04,337 --> 00:45:09,137
- Pourquoi ?
- Un certain colonel Roux., il est venu me voir.
356
00:45:09,541 --> 00:45:13,375
- Il m'a posé des questions sur nous.
-À propos de nous ?
357
00:45:13,545 --> 00:45:15,171
Les Chevaliers.
358
00:45:16,981 --> 00:45:18,346
Alors...
359
00:45:19,183 --> 00:45:20,514
...que veux-tu ?
360
00:45:21,085 --> 00:45:25,384
Je pensais que vous pourriez peut-être
l'aider à quitter la France.
361
00:45:26,189 --> 00:45:31,889
Je veux dire, si notre ami est
arrêté, tout va être révélé.
362
00:45:33,328 --> 00:45:37,230
Il a été accusé de crimes
contre l'humanité.
363
00:45:37,633 --> 00:45:39,567
Nous ne pouvons pas être impliqués.
364
00:45:59,151 --> 00:46:01,346
- Oui ?
- Colonel ? Livi.
365
00:46:01,554 --> 00:46:03,021
Allumez votre téléviseur.
366
00:46:03,322 --> 00:46:06,052
La police signale la découverte
d'un corps dans une voiture à...
367
00:46:06,258 --> 00:46:09,556
- Quoi ? Allumez votre téléviseur maintenant.
Deuxième chaîne.
368
00:46:13,531 --> 00:46:18,194
- Qui parle à l'inspecteur Cholet, qui
mène l’enquête sur ce mystérieux incident.
369
00:46:18,368 --> 00:46:20,859
Nous traitons ce décès
comme suspect.
370
00:46:21,004 --> 00:46:23,529
La route mène à l'Abbaye,
C'est tout. L'abbaye de Sainte-Croix.
371
00:46:23,907 --> 00:46:25,965
Donc soit il y allait, soit il partait.
372
00:46:26,142 --> 00:46:28,076
Qui était-il ? Était-ce un touriste ?
373
00:46:28,244 --> 00:46:32,271
Nous n'avons pas pu examiner le corps.
Nous soulèverons la voiture demain matin à la premère heure
374
00:46:33,615 --> 00:46:39,315
Et dans le sport, Coupe d'Europe 1992
des championnats, rien de moins que....
375
00:47:16,954 --> 00:47:17,053
Il a été abattu trois fois.
376
00:47:17,053 --> 00:47:17,417
Il a reçu trois balles.
377
00:47:19,156 --> 00:47:22,023
Deux balles dans la poitrine, et une
à la base du crâne...
378
00:47:22,192 --> 00:47:24,023
... Comme un coup de grâce.
379
00:47:24,194 --> 00:47:26,559
- Avez-vous déjà parlé à l'Abbaye ?
- Mon sergent l'a fait.
380
00:47:26,962 --> 00:47:30,420
Ils n'ont pas reçu de visiteurs récemment.
Et ils n’attendaient personne.
381
00:47:33,936 --> 00:47:34,425
Quelle était sa nationalité ?
382
00:47:35,170 --> 00:47:37,070
Difficile à dire.
383
00:47:37,138 --> 00:47:43,235
Jusqu'à présent, nous n'avons trouvé aucun argent, ni
papiers, pas de pièce d'identité, rien.
384
00:47:43,410 --> 00:47:48,109
- Enfin, pas tout à fait rien.
- Serait-il tout simplement un touriste
385
00:47:48,215 --> 00:47:50,183
-...qui a été abattu et volé ?
- C'est possible,
386
00:47:50,384 --> 00:47:53,352
- Mais si c'était le cas, le tueur a raté quelque chose.
- Quoi ?
387
00:47:53,553 --> 00:47:58,183
Cette arme. Un silencieux. On y travaille.
Numéros de série supprimés.
388
00:47:58,257 --> 00:48:00,555
On dirait pas vraiment un touriste, non ?
389
00:48:03,428 --> 00:48:05,089
Depuis combien de temps est-il mort ?
390
00:48:05,263 --> 00:48:07,356
Une semaine. Dix jours.
391
00:48:10,234 --> 00:48:12,031
Tenez-moi informé.
392
00:48:12,670 --> 00:48:16,333
Utilisez le numéro privé.
Je veux garder cela confidentiel.
393
00:48:16,540 --> 00:48:18,098
Compris.
394
00:48:33,722 --> 00:48:35,087
Oui ?
395
00:48:35,990 --> 00:48:37,719
Juge Livi, monsieur le ministre.
396
00:48:41,395 --> 00:48:45,125
- Anne-Marie.
- Monsieur le ministre.
397
00:48:46,199 --> 00:48:51,159
Il s'agit d'une réunion privée,
donc tu peux m’appeler Armand,
398
00:48:51,404 --> 00:48:55,430
Ou, comme ton cher père
insistait, oncle Armand.
399
00:48:56,709 --> 00:48:58,540
Ce que je préfère.
&&&
400
00:48:59,612 --> 00:49:04,605
Je ne veux pas que tu sois obséquieuse, mais
un peu de respect ne fait jamais de mal.
401
00:49:04,983 --> 00:49:08,180
Surtout à un vieil ami de la famille.
402
00:49:11,588 --> 00:49:14,113
Eh bien, tout cela est très mystérieux.
403
00:49:14,324 --> 00:49:16,485
Convoquée par un ministre.
404
00:49:17,127 --> 00:49:20,391
Pas de fonctionnaires, juste nous deux.
De quoi s'agit-il ?
405
00:49:20,563 --> 00:49:22,997
Je suis très fier de toi, Anne-Marie.
406
00:49:23,132 --> 00:49:26,226
Tu as tout fait par toi-même.
Aucune aide de quiconque.
407
00:49:26,435 --> 00:49:29,335
Et tu es magnifique.
Tu n’as pas changé.
408
00:49:29,504 --> 00:49:33,702
Allez, oncle Armand. Vous ne m’avez
pas invité ici pour une petite conversation.
409
00:49:34,309 --> 00:49:37,209
- Je suis une femme très occupée, vous savez.
- Oui je sais.
410
00:49:37,411 --> 00:49:39,504
Et c’est l’une des raisons pour lesquelles
Je voulais te voir.
411
00:49:39,680 --> 00:49:43,616
Je tenais à te féliciter
pour l'affaire Brossard.
412
00:49:43,784 --> 00:49:46,047
Et les autres raisons ?
413
00:49:46,185 --> 00:49:50,645
Non, tu n'as pas changé, n'est- Ce pas ?
Jamais le temps des plaisanteries.
414
00:49:50,823 --> 00:49:54,259
Quand tu étais une petite fille
et je venais te voir...
415
00:49:54,426 --> 00:49:57,589
...avant de me saluer, tu disais :
Où est mon cadeau ?
416
00:49:58,163 --> 00:50:01,360
Eh bien, je n'ai pas changé.
Où est mon cadeau ?
417
00:50:01,767 --> 00:50:04,326
Et es-tu toujours aussi obstinée ?
418
00:50:05,803 --> 00:50:08,567
Oui. Où est mon cadeau ?
419
00:50:08,739 --> 00:50:10,639
Ça ne te plaira peut-être pas.
420
00:50:11,375 --> 00:50:15,811
Cela se présente sous forme de conseil.
421
00:50:18,882 --> 00:50:21,611
L’affaire Brossard
est une belle opportunité pour toi.
422
00:50:21,784 --> 00:50:24,844
Ce qu'on pourrait appeler
une magnifique évolution de carrière.
423
00:50:25,421 --> 00:50:31,416
Forte visibilité, intérêt médiatique,
et une cause vraiment juste.
424
00:50:32,160 --> 00:50:33,650
Je n'aime pas ce ton.
425
00:50:33,828 --> 00:50:36,262
C’est à toi que je parle
en tant que vieil ami de la famille...
426
00:50:36,431 --> 00:50:39,593
...pas en tant que membre du gouvernement.
S'il te plaît, crois le.
427
00:50:41,668 --> 00:50:46,832
Mais je pense qu’on t'a peut-être
remis une coupe empoisonnée,
428
00:50:47,440 --> 00:50:52,571
et je dis toujours que la meilleure chose à faire quand
on vous donne une coupe empoisonné...
429
00:50:57,349 --> 00:50:59,340
...c'est de la rendre.
430
00:51:00,852 --> 00:51:04,787
- Et qu'est-ce que ça veut dire ?
- Quand le droit et la politique s’opposent,...
431
00:51:05,155 --> 00:51:07,419
...la loi s’en sortira toujours moins bien.
432
00:51:09,393 --> 00:51:12,487
Et quand la justice et la politique s’affrontent ?
433
00:51:12,663 --> 00:51:14,527
C’est pareil.
434
00:51:14,597 --> 00:51:16,360
Et encore plus.
435
00:51:16,566 --> 00:51:18,659
Écoute-moi, Anne-Marie.
436
00:51:19,168 --> 00:51:21,466
Tu sera prise dans une toile.
437
00:51:22,437 --> 00:51:24,405
Et qui est l'araignée ?
438
00:51:24,473 --> 00:51:27,408
Tu seras détruite, Anne-Marie.
439
00:51:27,809 --> 00:51:29,640
Sans pitié.
440
00:51:31,712 --> 00:51:33,236
Je vais prendre le risque.
441
00:51:33,414 --> 00:51:35,905
Je t'ai prévenue.
442
00:51:36,550 --> 00:51:41,885
- Vous m’avez prévenue ?
- Oui. Prends ça au sérieux, Anne-Marie.
443
00:51:42,255 --> 00:51:46,555
Il y a des gens qui ne veulent pas
que tu trouves Brossard.
444
00:51:47,894 --> 00:51:50,691
Et qui sont-ils, mon oncle ?
445
00:52:13,216 --> 00:52:16,582
Je vais vous dire ce que je vais faire.
Je vais mettre ça...
446
00:52:23,958 --> 00:52:27,189
je vais mettre cette photo
à la une de tous les journaux...
447
00:52:27,328 --> 00:52:29,558
...et à la télévision
chaque heure de la journée.
448
00:52:29,731 --> 00:52:32,221
- Je ne pense pas que vous devriez faire ça.
- Pourquoi pas ?
449
00:52:32,366 --> 00:52:35,733
Parce que s’il sait que sa couverture est compromise,
il se terrera plus profondément.
450
00:52:35,936 --> 00:52:37,494
S'il quitte le pays,
On le perdrait pour toujours.
451
00:52:37,671 --> 00:52:40,468
Je ne suis pas d'accord.
Cela l'amènera à se montrer au grand jour.
452
00:52:40,640 --> 00:52:41,937
Et ses amis ?
453
00:52:42,508 --> 00:52:45,375
Au diable ses amis.
Je veux qu'il nous conduise...
454
00:52:45,478 --> 00:52:48,242
- Au vieux, oui.
- Oui, au vieux.
455
00:52:48,414 --> 00:52:50,438
Le ministre n’aurait jamais dû me prévenir.
456
00:52:50,682 --> 00:52:53,242
Cet avertissement était la preuve qu'il existe.
457
00:52:53,418 --> 00:52:56,387
Et il manipule Brossard.
Je sais cela.
458
00:52:56,555 --> 00:52:59,546
Quelqu'un veut ce commando juif
pour le réduire au silence.
459
00:52:59,723 --> 00:53:02,715
- Je vais rendre public.
- C'est votre décision.
460
00:53:02,893 --> 00:53:04,861
- Oui c'est le cas.
- Et ce n'est pas une bonne.
461
00:53:06,963 --> 00:53:08,726
Vous allez le perdre.
462
00:53:17,906 --> 00:53:19,771
Donnez-moi le bureau de presse.
463
00:53:48,467 --> 00:53:49,900
Bonjour.
464
00:53:50,069 --> 00:53:51,763
Le Père Abbé est- Il ici ?
465
00:54:04,848 --> 00:54:06,873
Pierre. Comment vas-tu ?
466
00:54:07,817 --> 00:54:09,580
Je ne peux pas me plaindre.
467
00:54:10,753 --> 00:54:13,278
Et vous, Père Abbé ?
468
00:54:14,323 --> 00:54:16,950
- Comment allez-vous ?
- Je vais bien. Merci.
469
00:54:17,759 --> 00:54:21,661
- Tu t’es déplacé, que j'ai entendu.
- Comme d'habitude, oui.
470
00:54:21,863 --> 00:54:24,627
Oui, tu as été à Castillon.
471
00:54:24,833 --> 00:54:26,766
J'ai eu des nouvelles de Dom Vladimir.
472
00:54:26,901 --> 00:54:29,392
Il voulait savoir si je t'avais vu.
473
00:54:29,770 --> 00:54:32,466
Pourquoi voulait-il savoir ça, père abbé ?
474
00:54:32,773 --> 00:54:34,706
Il voulait que je vous prévienne.
475
00:54:34,908 --> 00:54:38,002
Il était très inquiet parce qu’un corps a
été découvert dans le ravin...
476
00:54:38,378 --> 00:54:41,939
...près de l'abbaye là-bas.
C'est passé à la télé.
477
00:54:42,015 --> 00:54:44,482
Mais pourquoi cela aurait-il quelque chose
à voir avec moi ?
478
00:54:44,650 --> 00:54:48,780
Je ne sais pas.
Dom Vladimir pensait...
479
00:54:48,854 --> 00:54:51,651
Eh bien, il se demandait si peut-être
il y avait un lien.
480
00:54:51,822 --> 00:54:54,017
Avec moi ?
481
00:54:54,358 --> 00:54:58,089
Dom Vladimir a lu
trop de romans policiers.
482
00:55:00,830 --> 00:55:02,730
Avez-vous vu les journaux ?
483
00:55:03,867 --> 00:55:04,697
Non.
484
00:55:05,769 --> 00:55:08,636
C'est notre journal local.
485
00:55:22,884 --> 00:55:24,351
Pierre....
486
00:55:24,752 --> 00:55:29,347
...J'ai reçu une directive
du Cardinal de Lyon.
487
00:55:29,623 --> 00:55:34,754
Il nous a ordonné de ne vous
aider en aucune façon.
488
00:55:34,928 --> 00:55:36,861
Et mes mensualités ?
489
00:55:38,831 --> 00:55:42,892
Je suis désolé.
Je ne peux même pas vous offrir un lit.
490
00:55:43,135 --> 00:55:44,931
Pas ce soir.
491
00:55:45,937 --> 00:55:47,461
Plus jamais. Je vous verrai dehors.
492
00:55:47,639 --> 00:55:50,130
Mais mon médicament.
493
00:55:51,409 --> 00:55:53,569
J'ai besoin de médicaments. Pour mon coeur.
494
00:55:54,645 --> 00:55:58,581
Nous passerons par le dispensaire.
Et puis vous devez partir.
495
00:56:17,933 --> 00:56:19,661
- Dieu soit avec toi, Pierre.
- Merci.
496
00:57:16,618 --> 00:57:18,142
Un demi s'il vous plaît.
497
00:57:27,795 --> 00:57:29,193
Merci.
498
00:58:29,216 --> 00:58:31,012
Parking municipal.
499
00:58:31,217 --> 00:58:35,119
- Mais ce n'est qu'à deux minutes à pied.
- Conduisez. Rapidement.
500
00:58:48,065 --> 00:58:50,761
Je veux que ce soit réglé
d’ici la fin de la journée.
501
00:58:53,871 --> 00:58:56,032
- Oui ?
- Je l'ai perdu.
502
00:58:56,273 --> 00:58:58,172
Merde !
503
00:59:00,042 --> 00:59:01,566
- Où es-tu ?
- Je suis dans un bar.
504
00:59:01,744 --> 00:59:06,680
Retournez à l’hôtel et restez-y.
Utilisez uniquement le service de chambre.
505
00:59:06,748 --> 00:59:08,477
Je vous contacterai.
506
00:59:18,692 --> 00:59:22,650
- Je deviens trop vieille pour ça.
-Ça n'a rien à voir avec l'âge.
507
00:59:22,762 --> 00:59:26,721
J'en ai marre aussi. Il pense que s’il nous fait
faire une chambre en 12 minutes,
508
00:59:26,933 --> 00:59:32,529
...il peut dire aux Américains qu’il n’a besoin que de
16 femmes de chambre au lieu de 22.
509
00:59:32,671 --> 00:59:35,139
C'est ce que pense Yvette
et je suis d'accord avec elle.
510
00:59:35,307 --> 00:59:37,275
Yvette est communiste.
511
00:59:37,810 --> 00:59:40,745
Même si ça nous tue, nous ferions mieux de faire
une chambre en 12 minutes....
512
00:59:40,745 --> 00:59:43,111
...Sinon, ils feront venir les Algériens.
513
00:59:43,781 --> 00:59:45,544
Oh, voilà mon arrêt.
À demain.
514
00:59:45,683 --> 00:59:47,048
Au revoir.
515
00:59:49,619 --> 00:59:52,747
- Tu as fait tomber quelque chose.
- Oh mon Dieu, le steak de Bobi.
516
00:59:52,923 --> 00:59:54,720
Il ne me pardonnerait jamais. Merci.
517
00:59:54,791 --> 00:59:56,850
- Au revoir.
- Au revoir.
518
01:00:30,056 --> 01:00:32,785
Bobi, je suis là.
519
01:00:33,058 --> 01:00:34,252
Maman est à la maison.
520
01:00:35,093 --> 01:00:36,890
Bonjour Nicole.
521
01:00:39,898 --> 01:00:41,058
Où est Bobi ?
522
01:00:41,265 --> 01:00:42,823
Je l'ai enfermé dans la cuisine.
523
01:00:43,000 --> 01:00:44,865
Enfoiré.
524
01:00:45,069 --> 01:00:48,869
Bobi, viens ici.
Viens ici. Maman est à la maison.
525
01:00:49,073 --> 01:00:51,870
j’ai quelque chose de bon pour toi. Oui.
526
01:00:51,941 --> 01:00:54,876
Et j'ai quelque chose de gentil pour toi.
527
01:00:56,112 --> 01:00:57,704
Où as-tu trouvé ça ?
528
01:00:59,448 --> 01:01:01,814
Je ne veux pas de ton argent.
529
01:01:01,884 --> 01:01:03,784
Je veux que tu partes.
530
01:01:05,454 --> 01:01:07,388
Comment diable es-tu entré, d'ailleurs ?
531
01:01:07,889 --> 01:01:10,790
j'ai fait fabriquer une clé
la dernière fois que j'étais ici.
532
01:01:11,158 --> 01:01:12,989
- Donne la moi.
- Non.
533
01:01:13,160 --> 01:01:15,890
- Je vais changer la serrure.
- Non. Tu es ma femme.
534
01:01:15,963 --> 01:01:18,328
J'ai le droit d'être ici,
aux yeux de Dieu.
535
01:01:18,732 --> 01:01:20,324
Aux yeux de Dieu. Connerie.
536
01:01:20,700 --> 01:01:23,828
Je ne suis ta femme aux yeux de
Dieu que quand tu veux quelque chose.
537
01:01:24,004 --> 01:01:25,368
Tu n'as pas changé.
538
01:01:26,071 --> 01:01:27,698
Que Dieu te pardonne.
539
01:01:27,840 --> 01:01:30,900
Il peut me pardonner,
mais il ne te pardonnera pas.
540
01:01:31,076 --> 01:01:33,306
Je te connais par cœur.
541
01:01:33,479 --> 01:01:35,969
Tu trahis tout.
Tu trahis tout le monde.
542
01:01:36,147 --> 01:01:40,049
- Tais toi, tais toi.
- Non, je ne me tais pas.
543
01:01:40,251 --> 01:01:42,912
Tu n’aimes pas te souvenir...
544
01:01:43,353 --> 01:01:45,184
Mais je m'en souviens.
545
01:01:47,457 --> 01:01:52,120
Quand il a rejoint la Résistance,
Jacques n'avait que 19 ans.
546
01:01:52,194 --> 01:01:55,186
Pries-tu pour lui ?
Pries-tu pour son âme ?
547
01:01:55,364 --> 01:01:58,458
- Tu l'as trahi pour te sauver.
- Ils m'ont torturé.
548
01:01:59,302 --> 01:02:01,997
Mensonges. Tu n'as pas pu attendre pour leur dire
où il se cachait.
549
01:02:02,070 --> 01:02:03,833
Et te souviens-tu de ta promesse ?
550
01:02:03,905 --> 01:02:07,841
Je vais m'occuper de ton petit frère
tu lui as dit.
551
01:02:08,842 --> 01:02:11,902
Tu t'es bien occupé de lui,
n'est-ce pas ?
552
01:02:12,479 --> 01:02:13,969
Je te préviens, Nicole.
553
01:02:14,181 --> 01:02:19,311
Je n'ai pas peur de toi.
Toi et tes prêtres et ta foi.
554
01:02:19,485 --> 01:02:21,953
Comment sais-tu ce que ma foi signifie pour moi ?
555
01:02:22,155 --> 01:02:24,419
Sais-tu à quel point c'est dur pour moi ?
556
01:02:24,991 --> 01:02:27,185
Je ne peux pas aller à la messe au cas où
quelqu'un me reconnaîsse.
557
01:02:27,359 --> 01:02:31,125
Tu ne vas pas à la messe parce que tu
ne supportes pas les Noirs à genoux à côté de toi.
558
01:02:31,330 --> 01:02:34,856
Tu ne peux pas le supporter quand un prêtre
te fait face et ne marmonne pas de latin.
559
01:02:35,032 --> 01:02:37,933
Les prêtres de gauche ont ruiné
notre religion. Mais tu t’en fous.
560
01:02:38,102 --> 01:02:42,436
- Tu n'as jamais eu une once de foi.
- J'avoue, j'avoue.
561
01:02:42,807 --> 01:02:44,296
Tu confesse tes mensonges.
562
01:02:44,541 --> 01:02:47,339
C'est ce que vous avouez.
563
01:02:49,212 --> 01:02:50,873
Là, là, là.
564
01:02:51,081 --> 01:02:53,048
Nicole, chérie...
565
01:02:54,283 --> 01:02:57,912
... Ne nous battons pas.
Je veux dire, ce n'est que quelques jours.
566
01:02:57,987 --> 01:03:01,888
Personne au monde
sait que je suis là.
567
01:03:01,956 --> 01:03:03,821
Et ta photo ?
568
01:03:04,258 --> 01:03:06,089
C'était dans le journal.
569
01:03:07,495 --> 01:03:11,260
Pourquoi ne sors-tu pas
pour nous offrir un bon dîner...
570
01:03:11,431 --> 01:03:14,332
...et une bonne bouteille de vin.
571
01:03:15,035 --> 01:03:16,866
Fais ce qu'on te dit...
572
01:03:17,170 --> 01:03:18,966
...et tu seras heureuse.
573
01:03:19,271 --> 01:03:21,239
Je ne serai jamais heureuse.
574
01:03:22,575 --> 01:03:24,770
Pas tant que tu es en vie.
575
01:03:28,046 --> 01:03:29,980
C'est une chose terrible à dire.
576
01:03:39,556 --> 01:03:42,218
Bobi se porte bien, non ?
577
01:03:45,161 --> 01:03:47,493
Qu'est-ce que Bobi a à voir avec ça ?
578
01:03:48,931 --> 01:03:50,990
Quel âge a-t-il maintenant ?
579
01:03:51,401 --> 01:03:56,963
Il y a combien de temps que je te l'ai donné ?
C'était quand, il y a 15, 16 ans ?
580
01:03:57,372 --> 01:03:59,033
Ouais.
581
01:03:59,408 --> 01:04:01,501
Ce fut la seule gentillesse que
tu m’aies jamais montrée.
582
01:04:02,343 --> 01:04:05,779
Un chien, c’était la seule chose que
tu voulais. Souviens-toi ?
583
01:04:05,946 --> 01:04:09,279
Tu étais une si jolie petite chose.
584
01:04:10,418 --> 01:04:15,286
Un petit chien pour me tenir compagnie quand
tu n'es pas là, donc je ne serai pas seule.
585
01:04:15,855 --> 01:04:18,187
Je n'ai jamais dit cela.
586
01:04:18,258 --> 01:04:19,486
Tu inventes tout.
587
01:04:20,125 --> 01:04:23,253
Et après t'avoir donné le chien...
588
01:04:23,362 --> 01:04:28,390
... et nous avons tous les deux décidé
de l'appeler Bobi...
589
01:04:30,268 --> 01:04:32,236
... tu m'as remercié.
590
01:04:33,438 --> 01:04:38,033
Te souviens-tu comment tu
tu m'as remercié, Nicole ?
591
01:04:39,142 --> 01:04:43,977
Mon Dieu, tu étais passionnée.
Aimante.
592
01:04:50,019 --> 01:04:52,283
Pourquoi parles-tu de Bobi ?
593
01:04:53,456 --> 01:04:57,118
Tu prépares quelque chose. Je sais toujours
quand tu prépares quelque chose.
594
01:04:57,292 --> 01:05:01,888
Non, non, non, c'est juste que nous...
595
01:05:02,430 --> 01:05:06,490
... nous voulons tous les deux que Bobi meure
de vieillesse, non ?
596
01:05:06,867 --> 01:05:11,361
Tu le laisses tranquille, tu m'entends ?
Tu le laisses tranquille.
597
01:05:11,572 --> 01:05:15,940
C'est à toi de décider
si je le laisse tranquille ou non.
598
01:05:16,476 --> 01:05:21,378
Tu fais ce qu'on te dit
et aucun mal ne lui arrivera.
599
01:05:30,888 --> 01:05:32,583
Juge Livi.
600
01:05:33,157 --> 01:05:34,283
Colonel.
601
01:05:35,192 --> 01:05:36,887
Prenez place je vous en prie.
602
01:05:43,266 --> 01:05:47,429
Permettez- Moi de présenter le président de
ma commission, professeur Valentin.
603
01:05:47,603 --> 01:05:51,596
Enchanté de vous rencontrer, professeur.
Merci pour les informations que vous avez envoyées.
604
01:05:52,174 --> 01:05:53,232
Très utile.
605
01:05:53,442 --> 01:05:55,137
Merci.
606
01:05:57,478 --> 01:06:01,437
Je dois vous dire que j’ai donné instruction qu’aucun prêtre,
abbé ou prieur ne donne refuge à Pierre Brossard.
607
01:06:02,316 --> 01:06:04,943
Pas maintenant.
Plus jamais.
608
01:06:05,118 --> 01:06:08,451
Croyez-vous vos instructions
sont respectées, Votre Éminence ?
609
01:06:09,089 --> 01:06:11,057
Je crois que oui.
610
01:06:11,424 --> 01:06:15,359
Avec tout le respect que je vous dois, Votre Éminence,
nous en doutons beaucoup.
611
01:06:17,329 --> 01:06:21,356
- Pourquoi ?
- Parce qu'il est introuvable.
612
01:06:22,534 --> 01:06:27,233
Donc il doit se cacher quelque part,
ou il est caché.
613
01:06:28,239 --> 01:06:30,230
Puis-je, Votre Éminence ?
614
01:06:32,042 --> 01:06:36,138
Nous sommes au courant de la terrible affaire
à proximité de l'abbaye de Saint- Cros.
615
01:06:36,380 --> 01:06:37,677
L'abbé, Dom Vladimir...
616
01:06:38,949 --> 01:06:41,439
...tout en admettant que Brossard y
séjournait pendant cette période...
617
01:06:41,651 --> 01:06:44,211
... réfute catégoriquement
que lui ou l’un de ses moines...
618
01:06:44,420 --> 01:06:47,150
... savent quoi que ce soit
sur le meurtre du Touriste Juif.....
619
01:06:48,523 --> 01:06:49,649
...du Touriste Juif.
620
01:06:50,425 --> 01:06:53,553
J’ai demandé à Son Éminence de parler directement à Dom Vladimir...
621
01:06:53,728 --> 01:06:56,162
...pour lui demander s’il savait
où se trouve Brossard.
622
01:06:56,331 --> 01:06:59,356
- Il a dit qu'il ne savait pas.
- Et vous le croyez ?
623
01:06:59,433 --> 01:07:01,333
Oui bien sûr.
624
01:07:01,502 --> 01:07:05,063
Il a dit aussi qu'il avait appelé Dom André,
directeur d'une école jésuite à Aix...
625
01:07:05,239 --> 01:07:07,103
...pour l'avertir de ce qui s'est passé.
626
01:07:07,173 --> 01:07:10,472
Dom André a dit que Brossard était
bien venu, mais qu’on l’avait renvoyé.
627
01:07:10,677 --> 01:07:13,271
- Envoyé où ?
- Dans une autre maison, je suppose.
628
01:07:14,147 --> 01:07:17,274
- Il y a d’autres endroits où Brossard a séjourné.
- Je veux savoir où.
629
01:07:18,317 --> 01:07:22,151
On a besoin du nom de tous ceux
qui ont déjà hébergé Brossard.
630
01:07:22,221 --> 01:07:24,654
Tous.
Et les dates.
631
01:07:35,465 --> 01:07:38,229
J'ai deux devoirs dans cette affaire.
632
01:07:39,536 --> 01:07:42,163
Veiller à ce que l’Église ne soit pas
perçue comme une institution...
633
01:07:42,371 --> 01:07:45,738
...qui protège les personnes accusées
d’avoir violé les droits de l'homme.
634
01:07:47,009 --> 01:07:50,239
Mon autre devoir est de découvrir qui
l'a hébergé et d’y mettre un terme.
635
01:07:51,145 --> 01:07:53,443
Quand je juge que le moment est venu…
636
01:07:53,615 --> 01:07:56,413
...vous aurez toutes les informations requises.
637
01:07:57,619 --> 01:07:59,586
Ça ne suffit pas...
638
01:08:00,487 --> 01:08:02,648
...Votre Éminence.
639
01:08:03,223 --> 01:08:05,282
C'est tout ce que vous obtiendrez.
640
01:08:05,459 --> 01:08:08,655
Saviez-vous que la rétention
d'information constitue une infraction pénale ?
641
01:08:09,362 --> 01:08:13,162
- Entrave à la justice ?
- Alors arrêtez-moi.
642
01:08:17,168 --> 01:08:18,658
Merci d'être venu, colonel.
643
01:08:19,037 --> 01:08:21,699
Et merci aussi, professeur,
pour y avoir assisté.
644
01:08:27,645 --> 01:08:30,375
C'est difficile pour lui.
Il fait partie de la nouvelle élite.
645
01:08:30,547 --> 01:08:32,606
- Il doit faire preuve de prudence.
- Eh bien, ce n’est pas le cas.
646
01:08:32,783 --> 01:08:35,182
Il s'est mis en colère quand il a découvert
que je vous avais donné ces dossiers.
647
01:08:35,251 --> 01:08:37,219
Vous avez parlé des autres maisons.
648
01:08:37,420 --> 01:08:39,354
- Vraiment ?
- Allez, professeur. vous n'êtes pas prêtre.
649
01:08:39,522 --> 01:08:42,251
Vous n'avez rien à perdre.
Donnez-nous la liste.
650
01:08:42,457 --> 01:08:44,254
Suivez mon conseil.
651
01:08:44,326 --> 01:08:46,726
Allez parler à l'abbé de Saint-Cros,
Dom Vladimir.
652
01:08:47,296 --> 01:08:49,389
Il en sait plus qu'il ne le laisse entendre.
653
01:08:50,165 --> 01:08:54,567
Et les Chevaliers de Sainte Marie ?
Et eux ?
654
01:09:27,631 --> 01:09:30,293
Oui, ils m'ont vu.
Ils m'ont vu.
655
01:09:30,500 --> 01:09:35,493
Ils ont vu mon visage, oui.
Ils ont vu mon visage.
656
01:10:04,697 --> 01:10:06,824
- Pierre, réveille-toi.
- Ils m'ont vu ? Ils m'ont vu ?
657
01:10:07,700 --> 01:10:09,633
Ils ont vu mon visage ?
Ils ont vu mon visage ?
658
01:10:09,801 --> 01:10:12,292
- C'est bon. C'est bon.
- Ils ont vu--
659
01:10:12,471 --> 01:10:17,238
Viens ici. Viens ici.
C'est bon.
660
01:10:30,687 --> 01:10:34,521
- Oui ?
- Monsieur, Monsieur Pierre.
661
01:10:34,591 --> 01:10:36,387
Où es-tu ?
662
01:10:37,626 --> 01:10:40,390
Écoute, je dois savoir où te trouver.
663
01:10:40,796 --> 01:10:45,391
- Tu as besoin d'argent, n'est-ce pas ?
- Je veux un passeport.
664
01:10:45,466 --> 01:10:48,560
Comment puis-je te procurer un passeport
si je ne sais pas où tu es ?
665
01:10:49,937 --> 01:10:55,841
j'ai quelques amis
dans une abbaye près de Fréjus.
666
01:10:56,009 --> 01:10:58,773
L'abbé est chevalier.
667
01:10:59,279 --> 01:11:02,873
Si quelque chose ne va pas,
Je vous contacterai.
668
01:11:03,682 --> 01:11:05,741
Ouais, fais ça.
669
01:11:28,371 --> 01:11:32,364
- Oui ?
- Votre Honneur. C'est moi, Vionnet.
670
01:11:32,442 --> 01:11:35,536
- Il a pris contact.
- Bien.
671
01:11:35,745 --> 01:11:38,611
- Où est-il maintenant ?
- Je n'en suis pas absolument sûr.
672
01:11:38,747 --> 01:11:41,739
- Tu n'es pas sûr ?
- Eh bien, je sais où il va.
673
01:11:41,917 --> 01:11:45,784
- Une abbaye, près de Fréjus.
- Envoyer son règlement à l'endroit habituel.
674
01:11:46,020 --> 01:11:49,820
- Pochon s'occupera du reste.
- Très bien.
675
01:11:59,466 --> 01:12:02,697
Au meilleur ragoût de poisson de France.
676
01:12:03,802 --> 01:12:07,203
Elle ne fait sa bourride
qu'un jour par semaine. C'est le jour.
677
01:12:07,339 --> 01:12:10,331
- Vous avez eu de la chance.
- Inspecteur, nous n'avons pas beaucoup de temps.
678
01:12:10,542 --> 01:12:12,475
- Il faut manger.
- Nous devons travailler.
679
01:12:12,677 --> 01:12:14,907
Eh bien, on peut travailler et manger.
680
01:12:15,313 --> 01:12:18,407
On me dit que les Américains le font en courant.
Dégoûtant.
681
01:12:20,684 --> 01:12:25,018
Donc Pierre Brossard.
Premièrement, qui voudrait le tuer ?
682
01:12:26,289 --> 01:12:27,017
Vous avez parlé d'un groupe juif.
683
01:12:28,291 --> 01:12:29,882
- Les proches des victimes, peut-être ?
- Peut-être.
684
01:12:30,426 --> 01:12:33,793
Donc deux. Si le corps que nous avons trouvé
était celui du futur assassin...
685
01:12:33,996 --> 01:12:36,988
...et si Brossard le tuait,
disons en légitime défense...
686
01:12:37,833 --> 01:12:39,459
... alors pourquoi prendre son argent
et ses papiers ?
687
01:12:40,301 --> 01:12:42,735
Pour que ça ressemble à un simple meurtre
ou à un vol.
688
01:12:42,904 --> 01:12:45,498
- Pour que personne ne puisse le confondre.
- Possible.
689
01:12:45,740 --> 01:12:49,004
Mais alors pourquoi laisser un revolver
équipé d'un silencieux ?
690
01:12:50,344 --> 01:12:52,505
Mon Dieu, cette odeur
ça me rend fou ?
691
01:12:52,679 --> 01:12:55,409
Inspecteur, pardonnez- Moi,
mais à quoi cela mène-t-il ?
692
01:12:55,581 --> 01:12:59,073
La voiture.
Louée par un certain David Manenbaum.
693
01:13:00,286 --> 01:13:00,945
Permis de conduire canadien.
694
01:13:01,320 --> 01:13:03,845
Donc on serait pardonné de penser...
695
01:13:04,023 --> 01:13:08,356
...que c'était un parent de l'une des
victimes juives de Dombey.
696
01:13:08,527 --> 01:13:10,017
Mais....
697
01:13:10,729 --> 01:13:12,424
Mais ?
698
01:13:12,864 --> 01:13:15,297
Il n'était pas juif.
699
01:13:15,699 --> 01:13:18,429
- Comment savez-vous ?
- Pas circoncis.
700
01:13:18,636 --> 01:13:20,501
Vous êtes sûr ?
701
01:13:20,671 --> 01:13:24,299
Juge, pardonnez-moi d'être indélicat,
mais j'ai assisté à l'autopsie...
702
01:13:24,474 --> 01:13:27,341
... et je suis capable de dire
si un homme est circoncis.
703
01:13:28,378 --> 01:13:31,813
Nous avons pris une série de ses empreintes.
Je les ai envoyés à la préfecture de Paris.
704
01:13:32,047 --> 01:13:34,038
Il n'y a aucune trace d'elles dans aucun dossier.
705
01:13:34,883 --> 01:13:37,647
Pas ceux des Canadiens
Police montée, FBl ou Interpol.
706
01:13:37,819 --> 01:13:42,517
- Pas de trace du tout ?
- Regardez ça, le poisson aujourd'hui c'est le turbot.
707
01:13:53,733 --> 01:13:54,700
Oui ?
708
01:13:55,635 --> 01:13:57,568
Tu as un stylo ?
709
01:14:00,372 --> 01:14:02,897
- Oui.
- Juste à la sortie de Fréjus.
710
01:14:03,108 --> 01:14:05,735
Un monastère sur la Haute Corniche.
711
01:14:05,910 --> 01:14:08,538
Si tu le manques la bas,
il va récupérer son enveloppe...
712
01:14:08,613 --> 01:14:11,514
...au Bar Mathieu
dans la rue Obscure.
713
01:14:11,683 --> 01:14:13,412
- Tu as compris ?
- Ouais. Ouais.
714
01:14:13,585 --> 01:14:15,677
Le sujet arrivera demain d'Aix.
715
01:14:15,886 --> 01:14:18,446
Et change de voiture.
Il la reconnaîtra.
716
01:14:18,622 --> 01:14:19,850
- Avec le même nom ?
- Oui.
717
01:14:20,023 --> 01:14:23,480
Rappele-toi la déclaration
doit être trouvée sur le corps.
718
01:14:23,693 --> 01:14:25,684
- Aucun problème.
- C'est ce que tu as dit...
719
01:14:25,895 --> 01:14:28,693
...avant que tu fasses une erreur la dernière fois.
720
01:14:37,639 --> 01:14:40,107
Combien de temps pensez-vous que
le trajet de retour va prendre ?
721
01:14:40,908 --> 01:14:43,672
Je ne sais pas.
Cela dépend si nous nous arrêtons.
722
01:14:45,813 --> 01:14:47,747
Je travaille seul. Compris ?
723
01:14:55,421 --> 01:14:57,719
- Qui était-ce ?
- Je ne sais pas.
724
01:14:58,690 --> 01:14:59,952
Merde !
725
01:15:04,997 --> 01:15:06,464
J'ai eu tort.
726
01:15:06,897 --> 01:15:10,731
Je veux m'excuser.
Pour avoir publié cette photo.
727
01:15:10,901 --> 01:15:12,960
Cela rend la vie difficile.
728
01:15:14,805 --> 01:15:16,931
Je suis trop impulsive.
729
01:15:17,641 --> 01:15:19,074
- Probablement.
- Non je le suis.
730
01:15:19,643 --> 01:15:21,508
Je veux dire, c'est un problème que j'ai.
731
01:15:21,578 --> 01:15:25,604
Je suis trop rapide.
Je suis tellement impatiente.
732
01:15:27,816 --> 01:15:29,807
Est-ce que vous m'écoutez ?
733
01:15:31,553 --> 01:15:36,455
Ce type Manenbaum,
qu'est-ce qu'il a, environ 40 ans ?
734
01:15:36,691 --> 01:15:38,921
Il ne semble pas avoir de casier.
735
01:15:39,160 --> 01:15:40,957
Qu'est-ce que cela signifie ?
736
01:15:41,628 --> 01:15:45,120
Eh bien, ce n'est pas possible qu'il y ait
aucune trace nulle part dans le monde...
737
01:15:45,699 --> 01:15:48,600
...d'un tueur professionnel de 40 ans.
738
01:15:49,469 --> 01:15:50,958
Alors, que dites-vous ?
739
01:15:51,937 --> 01:15:54,599
je ne sais pas vraiment
pour le moment, mais....
740
01:15:56,509 --> 01:15:59,705
Peut-être qu’il n’y a pas de commando juif.
Je ne sais pas.
741
01:16:09,953 --> 01:16:11,079
Oh mon Dieu.
742
01:16:11,689 --> 01:16:15,785
Si seulement je pouvais aller loin, très loin.
743
01:16:16,026 --> 01:16:17,993
Si j'avais de l'argent...
744
01:16:18,194 --> 01:16:20,594
...Je pourrais louer un de ces bateaux.
745
01:16:20,763 --> 01:16:23,129
Disparaître.
746
01:16:23,499 --> 01:16:26,558
Je pourrais aller quelque part
où je ne suis jamais allé auparavant.
747
01:16:34,675 --> 01:16:37,803
Non. L’Église est mon seul refuge.
748
01:16:38,112 --> 01:16:41,912
Ma seule cachette.
749
01:16:42,916 --> 01:16:44,884
Je dois continuer.
750
01:16:45,085 --> 01:16:47,178
Je faut que je continue.
751
01:16:52,024 --> 01:16:57,052
Je sais maintenant à quel point tu me manques.
752
01:16:57,262 --> 01:17:02,597
Tu es la seule
qui tient à moi.
753
01:17:02,867 --> 01:17:06,928
Pour cela je te remercie.
754
01:17:07,705 --> 01:17:12,038
Nous sommes un aux yeux de Dieu.
755
01:17:12,242 --> 01:17:16,576
Maintenant et pour toujours.
756
01:17:16,747 --> 01:17:20,011
Je t'aime, Pierre.
757
01:17:24,120 --> 01:17:26,815
Mère de Dieu, protège moi, sauve moi.
758
01:17:26,988 --> 01:17:29,980
J'irai à la messe tous les jours.
759
01:17:30,158 --> 01:17:35,152
Je dois être en état de grâce
tout le temps.
760
01:17:35,229 --> 01:17:37,163
Je suis vieux.
761
01:17:39,533 --> 01:17:40,898
Mon temps est compté.
762
01:17:52,178 --> 01:17:55,806
Bouge de là !
Je veux sortir.
763
01:18:20,836 --> 01:18:23,566
Colonel Roux, juge Livi.
Que puis-je faire pour vous ?
764
01:18:23,705 --> 01:18:27,902
Nous enquêtons sur Pierre Brossard.
Il a séjourné ici le mois dernier.
765
01:18:28,075 --> 01:18:30,236
Puis-je vous demander comment vous avez obtenu
cette information ?
766
01:18:30,812 --> 01:18:32,780
C'est confidentiel.
767
01:18:33,147 --> 01:18:35,945
Ainsi en est-il des affaires de cette abbaye.
768
01:18:37,717 --> 01:18:40,311
S'il vous plaît.
769
01:18:40,720 --> 01:18:43,780
Pierre Brossard, votre ami,
est en grand danger.
770
01:18:43,990 --> 01:18:46,082
Si nous ne le trouvons pas,
il sera exécuté.
771
01:18:46,258 --> 01:18:48,658
Comprenez-vous cela, Père Abbé ?
772
01:18:48,828 --> 01:18:50,591
Exécuté ? Par qui ?
773
01:18:50,729 --> 01:18:53,129
Par le groupe qui a essayé de l'avoir
la première fois.
774
01:18:53,365 --> 01:18:55,958
L'un d'eux gisait mort
dans le ravin.
775
01:18:57,101 --> 01:18:59,592
Vous pensez que cet homme a été assassiné
par Brossard ?
776
01:18:59,804 --> 01:19:01,669
Oui.
777
01:19:12,215 --> 01:19:15,912
Brossard est-il un
Chevalier de Sainte-Marie ?
778
01:19:16,719 --> 01:19:20,210
- Oui.
- Et vous ?
779
01:19:22,090 --> 01:19:23,250
Non.
780
01:19:24,826 --> 01:19:27,852
Quel rôle jouent les Chevaliers
dans tout ça ?
781
01:19:29,630 --> 01:19:32,758
- Ils l'aident.
- Financièrement ?
782
01:19:34,368 --> 01:19:38,030
Chaque fois qu'il nous a rendu visite,
il y a eu une lettre pour lui...
783
01:19:38,204 --> 01:19:41,105
...contenant un mandat
de 3000 francs.
784
01:19:41,274 --> 01:19:44,175
Cela ne semble pas grand-chose.
Est-ce tout ce dont il vit ?
785
01:19:44,377 --> 01:19:46,640
Non. D’autres personnes
lui envoient aussi de l'argent.
786
01:19:46,778 --> 01:19:49,941
- Qui ?
- Je ne sais pas.
787
01:19:51,817 --> 01:19:54,809
Laquelle des maisons
est susceptible de l'abriter ?
788
01:19:55,820 --> 01:19:59,779
Il n'y en a qu'une que je connais
où l'abbé est Chevalier.
789
01:19:59,991 --> 01:20:02,323
Où est ce ?
790
01:20:02,393 --> 01:20:04,292
St-Michel. Près de Fréjus.
791
01:20:33,854 --> 01:20:35,879
- Colonel.
- Comment allez-vous ?
792
01:20:40,760 --> 01:20:42,022
C'est le mieux que je puisse faire
dans un délai aussi court.
793
01:20:42,194 --> 01:20:45,288
- Au moment où j'ai reçu votre appel...
- C'est bon, capitaine.
794
01:20:45,498 --> 01:20:48,398
- Les toilettes se trouvent dans le couloir.
- Personne ne sait qu'on est là ?
795
01:20:48,767 --> 01:20:50,098
- Seulement moi.
- Continue comme ça.
796
01:20:50,268 --> 01:20:53,431
Il se peut que des gens posent des
questions. Ne leur répondez pas.
797
01:20:53,805 --> 01:20:55,941
J'ai besoin d'une équipe composée de vos meilleurs hommes.
798
01:20:55,941 --> 01:20:58,875
mais ils ne doivent être informés
qu'au dernier moment.
799
01:20:59,410 --> 01:21:01,207
Quels progrès avez-vous faits ?
800
01:21:01,378 --> 01:21:03,437
Les moines récitent leurs
prières matinales à 6 heures
801
01:21:04,715 --> 01:21:07,012
Nous devons être là avant ça.
À l'aube.
802
01:21:07,483 --> 01:21:09,178
Capitaine, j'ai besoin d'une faveur.
803
01:21:09,485 --> 01:21:12,045
Brossard était détenu par la police
lorsqu'il s'est échappé
804
01:21:12,288 --> 01:21:15,188
...à la fin de la guerre.
Je veux savoir qui était chargé de son dossier.
805
01:21:15,357 --> 01:21:17,291
- Pouvez-vous le découvrir ?
- Je pourrais essayer.
806
01:21:17,492 --> 01:21:21,451
- Mais discrètement, hein ?
- Je ferai de mon mieux.
807
01:21:22,264 --> 01:21:23,161
Colonel.
808
01:21:39,179 --> 01:21:41,908
Alors, Colonel, nous allons enfin
pouvoir dormir ensemble.
809
01:21:44,316 --> 01:21:45,783
Je ne pensais pas que vous me le demanderiez.
810
01:22:10,539 --> 01:22:14,441
-Y avait-il une lettre pour moi, Père ?
- Non.
811
01:22:15,276 --> 01:22:18,837
Le cardinal a donné pour instruction que personne
ne vous héberge.
812
01:22:19,047 --> 01:22:21,208
Nos ennemis se rapprochent de moi.
813
01:22:21,383 --> 01:22:24,283
J'ai besoin d'amis maintenant,
plus que jamais.
814
01:22:31,825 --> 01:22:36,488
Tu peux rester ici ce soir,
dans la maison du jardinier.
815
01:22:38,564 --> 01:22:42,090
Mais demain tu dois partir.
816
01:22:42,401 --> 01:22:45,336
Merci pour votre charité,
Père Joseph.
817
01:22:45,537 --> 01:22:48,131
Et que Dieu te bénisse, Pierre.
818
01:24:11,913 --> 01:24:13,847
- Oh merde !
819
01:24:26,060 --> 01:24:28,493
Gendarmerie Nationale.
Ouvrez !
820
01:24:37,936 --> 01:24:41,303
- Qui est responsable ici ?
- Je suis l'abbé.
821
01:24:41,507 --> 01:24:44,270
Nous avons un mandat de perquisition
pour ces locaux.
822
01:24:44,475 --> 01:24:47,672
- Nous recherchons Pierre Brossard.
- Est-il ici ?
823
01:24:48,412 --> 01:24:50,403
Est-il ici, Mon Père ?
824
01:24:50,681 --> 01:24:52,341
C'est une maison religieuse.
825
01:24:52,516 --> 01:24:54,484
Les lois sur l'asile m'interdisent
de répondre à votre question...
826
01:24:54,684 --> 01:24:56,413
Ce mandat de perquisition est un document légal.
827
01:24:56,620 --> 01:24:59,555
Cela n'a absolument rien à voir
avec le droit d'asile.
828
01:25:00,891 --> 01:25:04,519
Je vous demande de ne pas entrer
dans le quartier des moines.
829
01:25:04,693 --> 01:25:07,059
Les femmes ne sont pas admises.
830
01:25:08,397 --> 01:25:12,457
N'utilisez pas le téléphone, mon père.
Personne ne doit utiliser le téléphone.
831
01:25:37,322 --> 01:25:39,256
Vérifiez les lieux.
832
01:26:38,343 --> 01:26:40,436
Bonjour, Monsieur Pierre.
833
01:26:44,048 --> 01:26:45,140
Ne vous inquiétez pas,
Monsieur Pierre.
834
01:26:45,383 --> 01:26:47,179
Nous avons vu votre photo dans les journaux.
835
01:26:47,351 --> 01:26:49,512
mais vous êtes en sécurité ici avec nous.
836
01:26:49,686 --> 01:26:52,211
- Y a-t-il du courrier pour moi ?
- Non pas encore.
837
01:26:52,289 --> 01:26:53,586
- Le courrier n'est pas encore arrivé.
838
01:26:53,790 --> 01:26:57,281
- Alors, qu'est-ce que vous prenez ?
- Un demi s'il vous plaît.
839
01:26:57,460 --> 01:26:59,121
D'accord.
840
01:26:59,662 --> 01:27:01,630
Max, je dois passer un coup de téléphone.
841
01:27:02,031 --> 01:27:04,294
- Pourriez-vous me donner un jeton ?
- Bien sûr.
842
01:27:06,668 --> 01:27:08,966
- Et voilà.
- Merci.
843
01:27:33,792 --> 01:27:36,226
- C'est moi, monsieur.
- Où es-tu ?
844
01:27:36,395 --> 01:27:38,726
Je suis à Fréjus,
j'attends la lettre.
845
01:27:39,096 --> 01:27:40,757
Elle n'est pas là.
846
01:27:41,232 --> 01:27:43,700
- Nous l'avons envoyée. Elle arrivera.
- Je dois partir.
847
01:27:44,068 --> 01:27:46,332
- Partir ? Partir où ?
848
01:27:52,409 --> 01:27:55,276
Ils me recherchent.
L'armée.
849
01:27:55,445 --> 01:27:58,208
Où iras-tu ?
Écoute, j'ai besoin de savoir.
850
01:27:59,648 --> 01:28:02,617
- Où est mon passeport ?
- Je m'en occupe.
851
01:28:02,785 --> 01:28:05,548
N'oublie pas que nous te protégeons.
852
01:28:05,787 --> 01:28:08,381
Nous te payons.
Cesse de t'inquiéter. Détends-toi.
853
01:28:08,589 --> 01:28:10,580
- Tout ira bien.
- Si c'est vrai.
854
01:28:10,792 --> 01:28:14,420
Oh, c'est vrai.
Bien sûr que c'est vrai.
855
01:28:14,795 --> 01:28:16,353
Tout ira bien pour toi.
856
01:28:22,568 --> 01:28:24,433
Je n'ai pas pris de petit-déjeuner, Max.
857
01:28:24,603 --> 01:28:28,505
- Pourrais-je avoir un sandwich jambon-beurre, s'il vous plaît ?
- Certainement.
858
01:28:28,674 --> 01:28:32,666
Clotilde, sandwich jambon-beurre
pour Monsieur Pierre.
859
01:28:34,379 --> 01:28:36,506
Monsieur Pierre !
Ravie de vous revoir.
860
01:28:36,681 --> 01:28:40,446
Ça fait longtemps. Ne préféreriez vous pas
un de mes pan bagnat ?
861
01:28:40,617 --> 01:28:44,383
- Oh madame, est-ce possible ?
- Bien sûr que c'est possible.
862
01:28:55,198 --> 01:28:57,529
- Max.
- Oui ?
863
01:28:58,567 --> 01:29:01,502
Quelqu'un peut-il sortir
par l'arrière ?
864
01:29:01,670 --> 01:29:04,798
Certainement pas.
Je serais dévalisé.
865
01:29:22,122 --> 01:29:23,248
- Max.
- Oui ?
866
01:29:23,455 --> 01:29:25,423
Donnez-moi un jeton.
867
01:29:26,525 --> 01:29:28,755
Je dois passer un autre appel.
868
01:29:30,662 --> 01:29:32,356
Merci.
869
01:30:04,592 --> 01:30:06,457
Vous ne faites rien.
870
01:30:07,628 --> 01:30:09,459
Vous en avez pour longtemps ?
871
01:30:22,575 --> 01:30:26,374
Max, j'étais au téléphone et le gars
dans les toilettes, il s'est tiré une balle !
872
01:30:27,479 --> 01:30:29,879
- Un pan bagnat.
- Appelez une ambulance !
873
01:30:31,283 --> 01:30:33,614
Ce sont clairement ses affaires.
874
01:30:33,984 --> 01:30:37,545
Son nom est partout dessus.
Dites-nous où il est.
875
01:30:37,755 --> 01:30:40,815
- Je ne sais pas.
- Comment ça, vous ne savez pas ?
876
01:30:41,025 --> 01:30:42,992
Arrêtez de le protéger.
877
01:30:43,793 --> 01:30:46,023
Colonel, il y a un message
de Fréjus. À propos de Brossard.
878
01:30:47,297 --> 01:30:48,525
- C'est urgent.
- Emportez tout.
879
01:31:00,808 --> 01:31:03,800
Eh bien, en fait, c'était
une sorte d'habitué, monsieur.
880
01:31:03,978 --> 01:31:07,470
Vieux. À la retraite. Il s'appelait Pouliou.
881
01:31:07,648 --> 01:31:10,707
- Un radin. On ne l'aimait pas.
- Non, on ne l'aimait pas.
882
01:31:11,284 --> 01:31:12,979
- Pas du tout.
- Et chaque fois qu'il venait...
883
01:31:14,287 --> 01:31:15,652
... Il récupérait une enveloppe comme celle-ci ?
884
01:31:16,323 --> 01:31:18,813
- Oui, c'est ça.
- Ça venait toujours de Paris ?
885
01:31:19,024 --> 01:31:21,652
- Oui.
- Et l'homme qu'il a tué ?
886
01:31:22,962 --> 01:31:25,453
- Je ne l'avais jamais vu auparavant.
Non, jamais vu auparavant.
887
01:31:25,631 --> 01:31:29,691
Il est juste entré, a commandé un demi,
et est allé directement aux toilettes.
888
01:31:29,868 --> 01:31:32,666
Colonel, nous avons trouvé ceci sur le corps.
Vous pouvez vous en occuper.
889
01:31:32,871 --> 01:31:34,895
Nous avons relevé les empreintes.
890
01:31:46,082 --> 01:31:49,051
- Vous êtes le bienvenu et que Dieu vous bénisse.
- Merci mon père.
891
01:31:50,353 --> 01:31:55,016
Merci de m'avoir reçu.
C'est toujours comme un retour à la maison.
892
01:32:22,548 --> 01:32:24,573
Pierre ?
893
01:32:25,918 --> 01:32:27,578
Dieu est bon.
894
01:32:32,924 --> 01:32:39,089
Je veux que tu saches, Pierre,
que nous prions pour toi chaque soir.
895
01:32:48,604 --> 01:32:51,835
- Je n'avais pas de choix.
- Bien sûr que non.
896
01:32:52,541 --> 01:32:54,599
Ils m'y obligent.
897
01:32:54,876 --> 01:32:57,845
Je ne veux pas tuer, Père Prieur.
898
01:32:58,713 --> 01:33:02,478
Tout ce que je veux, c'est l'absolution.
899
01:33:03,016 --> 01:33:06,349
Je veux mourir en état de grâce.
900
01:33:06,486 --> 01:33:08,886
Je suis sincèrement repentant.
901
01:33:11,357 --> 01:33:14,554
- J'ai tellement peur, me sens si seul.
- Tu n'es pas seul.
902
01:33:14,760 --> 01:33:16,819
Tu es l'un des nôtres.
903
01:33:17,763 --> 01:33:22,567
J'aime la France, Père Prieur.
J'aime mon pays.
904
01:33:22,567 --> 01:33:26,560
Si tu es contraint à l'exil,
Nous t'aiderons.
905
01:33:26,638 --> 01:33:28,764
Nous sommes tous entre les mains de Dieu.
906
01:33:39,749 --> 01:33:43,014
Amen.
Merci.
907
01:33:59,734 --> 01:34:01,827
Bon, on l'a perdu.
908
01:34:02,803 --> 01:34:06,761
Bon sang !
Tout ce que nous obtenons, ce sont des mensonges.
909
01:34:07,741 --> 01:34:11,541
Quel manque de respect.
Merde ! Merde !
910
01:34:14,813 --> 01:34:17,111
Désolé.
911
01:34:20,985 --> 01:34:22,612
D'accord.
912
01:34:23,554 --> 01:34:25,419
D'accord.
913
01:34:27,859 --> 01:34:29,723
Il n'a pas d'argent.
914
01:34:31,128 --> 01:34:33,596
Où irait-il ?
Que ferait-il ?
915
01:34:45,207 --> 01:34:50,610
1944. L'année de
le massacre de Dombey.
916
01:34:51,046 --> 01:34:53,571
Pourquoi a-t-il gardé ça ?
917
01:34:55,050 --> 01:34:57,643
Un capitaine de la Milice.
918
01:34:58,552 --> 01:34:59,576
Qui est-il ?
919
01:35:00,821 --> 01:35:03,381
Où est-il maintenant ?
920
01:35:03,891 --> 01:35:06,654
Edith Cresson a été nommée
pour insuffler une nouvelle vie...
921
01:35:06,859 --> 01:35:08,417
...au Parti Socialiste.
922
01:35:08,561 --> 01:35:12,554
Maintenant, elle a été sacrifiée
pour sauver sa fortune chancelante.
923
01:35:12,799 --> 01:35:15,733
Le président François Mitterrand
a été soumis à une pression intense
924
01:35:15,901 --> 01:35:18,199
... faire quelque chose
pour arrêter l'hémorragie...
925
01:35:19,471 --> 01:35:21,904
...après les résultats désastreux des socialistes
aux récentes élections régionales...
926
01:35:22,073 --> 01:35:23,870
Inspecteur Pochon, monsieur.
927
01:35:28,713 --> 01:35:32,148
- Je ne suis pas satisfait.
- Je comprends, monsieur.
928
01:35:32,716 --> 01:35:36,516
- Laisse-moi expliquer.
- Quoi ? Expliquer quoi ?
929
01:35:36,619 --> 01:35:39,110
Envoyer deux incompétents
pour accomplir une tâche…
930
01:35:39,555 --> 01:35:42,046
...qui me semble
être relativement simple.
931
01:35:42,257 --> 01:35:44,691
Brossard, comme nous le savons,
est très rusé.
932
01:35:44,860 --> 01:35:49,228
Si ce colonel Roux le trouve en premier,
ils concluront un accord.
933
01:35:50,531 --> 01:35:51,190
Brossard parlera.
934
01:35:51,766 --> 01:35:53,734
Il n'aura aucun scrupule
à me trahir,
935
01:35:53,935 --> 01:35:57,700
- Ou à vous trahir, Pochon.
- Nous faisons tout ce que nous pouvons, monsieur.
936
01:35:57,871 --> 01:36:00,772
Faites plus.
Vous avez perdu le contrôle.
937
01:36:01,041 --> 01:36:04,101
Le commissaire espère le contacter
d'ici demain matin.
938
01:36:04,511 --> 01:36:07,843
Mais si nous ne savons pas exactement où il se
trouve, le colonel Roux non plus.
939
01:36:08,080 --> 01:36:10,981
Avez-vous déjà eu affaire
directement avec Brossard ?
940
01:36:12,251 --> 01:36:17,882
J'ai travaillé avec lui pour la première fois
lorsque vous, monsieur, étiez préfet de police.
941
01:36:18,089 --> 01:36:21,058
Êtes-vous resté en contact avec lui
depuis lors ?
942
01:36:22,193 --> 01:36:25,684
Je lui ai parlé pour la dernière fois
il y a environ cinq ans.
943
01:36:26,864 --> 01:36:30,701
- En face à face ?
- Oui.
944
01:36:30,701 --> 01:36:34,659
- Il vous connaît donc.
- Oui Monsieur.
945
01:36:35,304 --> 01:36:37,829
Alors il vous fera confiance.
946
01:37:00,994 --> 01:37:02,689
Oui ?
947
01:37:03,263 --> 01:37:05,697
- C'est moi.
- Nous avons ton passeport.
948
01:37:05,865 --> 01:37:09,197
- Où veux-tu aller ?
- En Bolivie.
949
01:37:09,568 --> 01:37:12,264
- Le Vatican pourrait aider.
- Non, tu n'obtiendra aucune aide de Rome.
950
01:37:13,539 --> 01:37:16,200
Nous ferons tout.
Tu te souviens de l'inspecteur Pochon ?
951
01:37:16,574 --> 01:37:21,068
Pochon ? Oui. Vous l'avez envoyé me voir à
plusieurs reprises.
952
01:37:21,312 --> 01:37:24,940
Je l'envoie à nouveau.
Il t'appellera pour prendre rendez-vous.
953
01:37:25,148 --> 01:37:30,882
Vous vous rencontrerez et il te remettra le
passeport et les documents de voyage.
954
01:37:31,054 --> 01:37:34,784
- N'en parle à personne. Maintenant....
- Oui Monsieur.
955
01:37:34,857 --> 01:37:36,882
Où peut-il te joindre ?
956
01:37:38,727 --> 01:37:40,217
Nice.
957
01:37:41,629 --> 01:37:46,965
93-88-24-97.
958
01:37:48,870 --> 01:37:51,702
Il appellera dès son arrivée.
959
01:38:08,787 --> 01:38:10,118
Entrez.
960
01:38:18,929 --> 01:38:20,794
C'est pour elle.
961
01:38:21,866 --> 01:38:23,834
Réveillez-la.
962
01:38:30,640 --> 01:38:31,971
Madame le juge ?
963
01:38:33,376 --> 01:38:35,206
Les informations que vous vouliez.
964
01:38:39,648 --> 01:38:42,208
L'homme en charge
de l'affaire Brossard en 1945.
965
01:38:42,384 --> 01:38:47,787
Il s'appelle Vionnet. Commissaire Vionnet.
Il est aujourd'hui viticulteur près d'Avignon.
966
01:38:48,055 --> 01:38:51,047
- C'est tout ce que j'ai pu trouver sur lui.
- Pouvez-vous mettre son téléphone sur écoute ?
967
01:38:51,691 --> 01:38:54,785
Pas sans l'accord du ministre.
Même pas par vous, Madame le juge.
968
01:38:55,762 --> 01:38:57,252
Allez le chercher.
969
01:38:57,797 --> 01:38:59,196
D'accord.
970
01:39:02,134 --> 01:39:03,601
Venez.
971
01:39:05,771 --> 01:39:09,729
Attendez une minute. Je n'ai pas encore trouvé la solution,
mais j'ai peut-être quelque chose.
972
01:39:11,876 --> 01:39:14,310
Ces codes, je pense, ont un rapport avec les
paiements que Brossard reçoit
973
01:39:14,679 --> 01:39:16,738
...à certains mois de l'année.
974
01:39:16,814 --> 01:39:20,772
Et nous savons, par exemple,
qu'il s'est rendu à Saint-Cros en avril, n'est-ce pas ?
975
01:39:20,984 --> 01:39:23,612
Il a essayé Saint Christophe,
mais il a été refoulé.
976
01:39:23,754 --> 01:39:27,814
Je pense que nous pouvons écarter les autres.
Les journaux semblent indiquer qu'il s'agit de visites hivernales,
977
01:39:27,924 --> 01:39:31,291
ce qui ne laisse que ces trois-là.
978
01:39:32,261 --> 01:39:34,821
Et un seul est Chevalier.
979
01:39:36,464 --> 01:39:39,092
Le prochain est Saint-Donat.
980
01:39:40,201 --> 01:39:42,362
Saint-Donat ?
981
01:39:42,470 --> 01:39:43,835
Nice.
982
01:39:59,385 --> 01:40:00,852
C'est juste devant.
983
01:40:12,296 --> 01:40:16,096
- Allô ? Monsieur Pierre à l'appareil.
- Bonjour Pierre.
984
01:40:16,267 --> 01:40:18,497
- Savez-vous qui je suis ?
- Oui.
985
01:40:19,769 --> 01:40:22,329
- Vous vous souvenez de moi ?
- Oui très bien.
986
01:40:22,505 --> 01:40:24,473
- Vous allez bien ?
- Oh, je suis...
987
01:40:25,275 --> 01:40:28,107
...un peu essoufflé.
C'est à cause des escaliers.
988
01:40:28,277 --> 01:40:31,110
Détendez-vous.
Tout va bien se passer.
989
01:40:31,981 --> 01:40:35,246
- Avez-vous beaucoup de bagages ?
- Aucun. J'ai tout laissé à Fréjus.
990
01:40:35,784 --> 01:40:39,150
Bien. Ça simplifie les choses.
Je vais vous donner une adresse.
991
01:40:39,354 --> 01:40:42,255
- Vous avez un stylo ?
- Euh, oui.
992
01:40:46,293 --> 01:40:50,957
- Prêt.
- Café Le Canotier rue Moustier.
993
01:40:51,131 --> 01:40:53,997
Prenez un taxi, puis je vous conduirai
dans une maison sûre.
994
01:40:54,100 --> 01:40:56,330
Nous vous garderons là-bas jusqu'à ce que les
dispositions aient été finalisées.
995
01:40:56,502 --> 01:40:59,471
- Quelles dispositions ?
- Pour vous faire sortir de France rapidement.
996
01:40:59,805 --> 01:41:04,434
- Où ça ? Je veux dire, quel pays ?
- J'ai votre passeport.
997
01:41:05,010 --> 01:41:08,138
Maintenant, dites simplement à vos amis
que vous partez ce soir.
998
01:41:08,380 --> 01:41:10,211
- Rien d'autre, vous comprenez ?
- Je comprends.
999
01:41:10,382 --> 01:41:14,010
Bien. Je vous attends au café vers 22 heures.
1000
01:41:14,218 --> 01:41:16,982
Et ne vous inquiétez pas. On s'occupera de vous.
Vous serez en sécurité.
1001
01:41:17,087 --> 01:41:20,056
Au café Le Canotier.
1002
01:41:20,857 --> 01:41:23,883
- À 10 heures, c'est bien ça ?
- C'est exact.
1003
01:41:38,472 --> 01:41:43,239
Merci, bien-aimé Saint Christophe,
d'avoir intercédé en ma faveur.
1004
01:41:59,291 --> 01:42:00,258
Allez-y.
1005
01:42:05,196 --> 01:42:06,993
Nous sommes en position.
1006
01:42:20,577 --> 01:42:21,975
Dépêchez- Vous.
1007
01:42:26,315 --> 01:42:29,580
Allez. Nous y sommes presque.
Venez avec moi.
1008
01:43:16,326 --> 01:43:18,351
Allez. C'est ça.
1009
01:43:19,362 --> 01:43:20,556
Bien.
1010
01:43:37,178 --> 01:43:41,580
Vous allez devoir ramper.
Notre concierge habite juste à côté.
1011
01:43:41,982 --> 01:43:45,474
Il y a une sortie arrière
dans son immeuble.
1012
01:43:46,119 --> 01:43:48,417
Les gens pensent qu'elle est bloquée,
mais ce n'est pas le cas. Allez, venez.
1013
01:43:48,588 --> 01:43:52,683
- D'accord. Donnez moi une seconde.
- Vous serez en sécurité.
1014
01:43:54,460 --> 01:43:56,189
Dieu te bénisse, Pierre.
1015
01:44:17,513 --> 01:44:19,174
Cette porte.
1016
01:44:19,348 --> 01:44:22,112
Restez baissés. Vite !
1017
01:44:23,452 --> 01:44:26,386
Merci. Je dois rester ici un moment.
1018
01:44:36,397 --> 01:44:38,365
Où ça, Vionnet ?
1019
01:44:40,034 --> 01:44:41,660
Où est-il ?
1020
01:44:46,773 --> 01:44:48,707
Si je....
1021
01:44:51,043 --> 01:44:52,374
Si je vous le dis…
1022
01:44:54,446 --> 01:44:58,610
...promettez-vous
d'en informer le juge et...
1023
01:44:59,984 --> 01:45:02,509
...et le colonel que je vous ai aidé ?
1024
01:45:03,254 --> 01:45:07,656
Que l'information venait de moi ?
1025
01:45:09,292 --> 01:45:10,657
Où est- Il ?
1026
01:45:19,768 --> 01:45:23,602
- Nous y sommes. Par ici. Bonne chance.
- Priez pour moi.
1027
01:45:49,262 --> 01:45:50,524
Quelle heure est-il ?
1028
01:45:54,633 --> 01:45:56,396
Dix heures.
1029
01:46:03,440 --> 01:46:07,467
Café Le Canotier.
1030
01:46:08,579 --> 01:46:10,068
À Nice.
1031
01:46:16,452 --> 01:46:19,147
Tu leur diras
que je vous ai aidé, n'est-ce pas ?
1032
01:46:44,677 --> 01:46:46,201
Merci.
1033
01:47:17,673 --> 01:47:20,732
Je ne sais pas comment je m'en suis sorti.
C'était l'intervention de Dieu.
1034
01:47:21,343 --> 01:47:23,436
Je les ai vus dans la rue.
J'ai réussi à m'échapper, juste à temps.
1035
01:47:23,678 --> 01:47:25,805
Doucement, doucement.
1036
01:47:26,214 --> 01:47:28,511
- Je vais vous emmener au refuge.
- Merci.
1037
01:47:36,856 --> 01:47:39,381
Au Québec. Au Canada. C'est bien.
1038
01:47:39,559 --> 01:47:43,120
- Ils parlent français là-bas, n'est-ce pas ?
- Certains d'entre eux. Oui.
1039
01:47:43,463 --> 01:47:45,259
Vous voyez ? Tout est réglé.
1040
01:47:46,198 --> 01:47:49,258
Vous partez demain matin.
Vous changez d’avion à Amsterdam.
1041
01:47:49,468 --> 01:47:51,299
Pas d'inquiétudes à avoir.
1042
01:47:53,405 --> 01:47:55,565
Ma voiture est garée derrière.
1043
01:47:58,275 --> 01:48:00,300
Allez. Allons-y.
1044
01:48:11,487 --> 01:48:13,478
Inspecteur, vais-je toujours recevoir
mes paiements mensuels ?
1045
01:48:13,689 --> 01:48:17,090
Bien sûr. C'est le marché.
1046
01:49:25,886 --> 01:49:28,480
Que Dieu me pardonne.
1047
01:49:33,726 --> 01:49:36,422
Allez-y ! Appelez une ambulance.
1048
01:49:42,734 --> 01:49:45,328
Cet homme, c'est Pierre Brossard.
1049
01:49:45,504 --> 01:49:47,801
Il a été exécuté
pour avoir collaboré avec les nazis
1050
01:49:47,972 --> 01:49:52,739
...et pour le meurtre de sept Juifs
en juin 1944.
1051
01:49:52,944 --> 01:49:55,606
Il a été condamné à mort,
mais pendant 44 ans,
1052
01:49:55,813 --> 01:49:59,873
... l'Église catholique s'est rendue coupable
de le soustraire à la justice.
1053
01:50:00,317 --> 01:50:02,717
Désormais, ses victimes sont vengées.
1054
01:50:02,919 --> 01:50:04,749
L'affaire est close.
1055
01:50:27,040 --> 01:50:29,941
- Oncle Armand.
- Anne-Marie.
1056
01:50:32,445 --> 01:50:35,937
- Ceci est pour vous.
- J'en ai déjà un, merci.
1057
01:50:36,382 --> 01:50:39,817
C'est celui qui est empoisonné.
Je vous le rends.
1058
01:50:47,125 --> 01:50:49,524
C'est malin d'avoir inventé
le groupe juif.
1059
01:50:49,593 --> 01:50:52,494
Vous pensez être en sécurité
maintenant que Brossard est mort ?
1060
01:50:54,698 --> 01:50:57,894
Je ne sais pas
de quoi vous parlez.
1061
01:51:01,070 --> 01:51:04,597
Étrange, puisque votre ami proche,
l'inspecteur Pochon, en bas,
1062
01:51:04,807 --> 01:51:06,637
a dit que vous le connaissiez.
1063
01:51:48,007 --> 01:51:53,987
A cinq heures du matin, le 29 juin 1944,
à Rillieux-la-Pape, France, sept Juifs ont été exécutés.
1064
01:52:02,207 --> 01:52:08,637
Ce film est dédié à ces sept hommes et aux 77.000 autres juifs français
qui ont péri sous l’occupation allemande et le régime de Vichy.
1065
01:52:09,305 --> 01:53:09,517
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm