"Lone Star Law" Bracing for Impact
ID | 13201750 |
---|---|
Movie Name | "Lone Star Law" Bracing for Impact |
Release Name | Lone.Star.Law.S09E09.480p.x264-mSD |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 28511378 |
Format | srt |
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,630
[narrator reading]
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,770
God, look at that. Whoo.
3
00:00:12,810 --> 00:00:15,380
[narrator] Coming up on
Lone Star Law...
4
00:00:15,410 --> 00:00:16,390
[man] Back up.
5
00:00:16,410 --> 00:00:17,510
Is that your cooler down there?
6
00:00:17,550 --> 00:00:19,180
- [man speaks]
- [woman] No?
7
00:00:19,210 --> 00:00:21,680
I mean, I've got chicken,
we've got a net.
8
00:00:21,720 --> 00:00:23,420
What's in the cooler?
9
00:00:24,320 --> 00:00:25,990
[Carmen] Wow.
10
00:00:27,420 --> 00:00:29,020
A damn storm hit.
11
00:00:29,060 --> 00:00:30,390
Let's, uh, go to the bank.
12
00:00:30,430 --> 00:00:32,230
Yeah, go to the bank,
go to the bank.
13
00:00:32,260 --> 00:00:34,330
[man 1] Man, it got rough
quick. [man 2] Yeah, I know.
14
00:00:34,360 --> 00:00:36,660
[Carmen]
Texas Game Warden, okay?
15
00:00:36,700 --> 00:00:38,570
[man 1] He had
a broken hoist line.
16
00:00:41,440 --> 00:00:43,200
[man 2] Oh, here we go.
Here it goes.
17
00:00:47,580 --> 00:00:49,580
[narrator] A Texas Game
Warden's job is to protect
18
00:00:49,610 --> 00:00:52,080
wild animals and wild places,
19
00:00:52,110 --> 00:00:54,280
keep the public safe,
20
00:00:54,320 --> 00:00:57,220
and every now and again
put a bad guy in jail.
21
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
22
00:01:13,470 --> 00:01:15,770
- [Wes] How are you doing this morning?
- [Carmen] Good.
23
00:01:16,600 --> 00:01:18,610
Don't forget sunglasses.
24
00:01:18,640 --> 00:01:20,270
Hard to remember
when it's night.
25
00:01:22,140 --> 00:01:25,280
I'm Carmen Rickel. I'm a member of
our Marine Tactical Operations Group.
26
00:01:25,310 --> 00:01:26,650
Clear.
27
00:01:26,680 --> 00:01:29,980
We are all still Game Wardens,
but our primary mission
28
00:01:30,020 --> 00:01:32,850
is to enforce
commercial fisheries,
29
00:01:32,890 --> 00:01:35,320
homeland security
and port security.
30
00:01:36,490 --> 00:01:37,760
Is that a little boat
right there,
31
00:01:37,790 --> 00:01:40,460
or is that just, like, a marker?
32
00:01:41,600 --> 00:01:42,930
Today, we're going
to be heading out.
33
00:01:42,960 --> 00:01:44,330
It is still early morning hours.
34
00:01:44,370 --> 00:01:47,070
It's kind of
a two-pronged patrol.
35
00:01:47,100 --> 00:01:49,740
The primary mission is to go
out and check some shrimp boats,
36
00:01:49,770 --> 00:01:52,810
but because it's still dark,
we know that there is a chance
37
00:01:52,840 --> 00:01:56,340
of us running into a illegal
commercial fisherman from Mexico,
38
00:01:56,380 --> 00:01:58,850
who's been fishing
in the US all night
39
00:01:58,880 --> 00:02:00,910
and is returning back
into Mexico.
40
00:02:02,380 --> 00:02:05,090
Go on, see what they've got.
41
00:02:07,060 --> 00:02:08,360
- [Wes speaking]
- [man] Okay.
42
00:02:08,390 --> 00:02:09,820
[Wes] Yeah.
43
00:02:09,860 --> 00:02:11,760
[Carmen] The only thing we can
do is make sure they're all locked up.
44
00:02:11,790 --> 00:02:13,260
They're not supposed
to have anything open.
45
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
Any time a Mexican shrimp boat
46
00:02:16,030 --> 00:02:17,970
is coming into US
or Texas waters,
47
00:02:18,000 --> 00:02:21,300
they are required to, um,
request permission and approval.
48
00:02:21,340 --> 00:02:24,300
They are required to have
all their shrimp nets stowed,
49
00:02:24,340 --> 00:02:26,210
and there cannot be
any type of fishing
50
00:02:26,240 --> 00:02:28,510
or shrimping done
in Texas waters.
51
00:02:29,110 --> 00:02:31,010
[speaking Spanish]
52
00:02:42,390 --> 00:02:44,560
[in English] Growing up, my
mother spoke Spanish to us at home.
53
00:02:44,590 --> 00:02:46,730
And I think the single
most important thing
54
00:02:46,760 --> 00:02:49,160
that I have, being
stationed on the border,
55
00:02:49,200 --> 00:02:50,860
is the ability to be able
to communicate with
56
00:02:50,900 --> 00:02:53,200
the people that
we come in contact with.
57
00:02:53,230 --> 00:02:55,270
[speaking Spanish]
58
00:02:59,710 --> 00:03:01,310
- [man speaking Spanish]
- Okay.
59
00:03:06,920 --> 00:03:08,750
[in English] Okay. Good.
60
00:03:10,520 --> 00:03:12,320
So, I like to look
in their boxes.
61
00:03:12,350 --> 00:03:15,890
- I just like to see, you know, kind of, what they have.
- [Wes] Yeah.
62
00:03:15,920 --> 00:03:17,360
I'm just gonna check it out.
63
00:03:20,330 --> 00:03:21,800
Ooh.
64
00:03:21,830 --> 00:03:24,530
In terms of the fishery side
of what we do,
65
00:03:24,570 --> 00:03:28,070
if their nets are stowed
and we're inside the channel
66
00:03:28,100 --> 00:03:30,600
and there's no sign of them
currently fishing,
67
00:03:30,640 --> 00:03:34,070
then there's really no way to
enforce, um, the fisheries laws.
68
00:03:34,610 --> 00:03:36,410
They are full. Wow.
69
00:03:37,480 --> 00:03:40,380
There's some flounder
down here, shark.
70
00:03:40,420 --> 00:03:42,720
There's your shark.
71
00:03:42,750 --> 00:03:45,950
Just interesting to see,
you know, what they keep.
72
00:03:45,990 --> 00:03:47,750
It's a Mexican boat,
so, you know,
73
00:03:47,790 --> 00:03:50,760
because there's no regulation
there, they keep whatever.
74
00:03:50,790 --> 00:03:52,430
They keep anything
that they catch.
75
00:03:52,460 --> 00:03:53,930
And so you're going
to see stuff on these boats
76
00:03:53,960 --> 00:03:56,560
that you wouldn't see
on our boats.
77
00:03:56,600 --> 00:03:59,470
If they are fishing
or shrimping in Texas waters,
78
00:03:59,500 --> 00:04:01,800
then they fall
under the requirements
79
00:04:01,840 --> 00:04:04,770
that anybody in Texas who
is shrimping or fishing would.
80
00:04:04,810 --> 00:04:07,310
But no enforcement action
will be taken
81
00:04:07,340 --> 00:04:09,780
as long as we can't prove
that they were shrimping
82
00:04:09,840 --> 00:04:11,880
or those fish were caught
in Texas waters.
83
00:04:14,720 --> 00:04:17,950
[speaking Spanish]
84
00:04:20,890 --> 00:04:22,890
[Captain speaking Spanish]
85
00:04:22,920 --> 00:04:23,990
[Carmen] Okay. All right.
86
00:04:24,030 --> 00:04:27,860
[Carmen speaking Spanish]
87
00:04:27,900 --> 00:04:29,260
[Captain speaks Spanish]
88
00:04:29,300 --> 00:04:31,200
[Carmen] Okay, okay.
89
00:04:31,230 --> 00:04:34,770
And we don't traditionally see the Mexican
boats traversing through our channel.
90
00:04:34,800 --> 00:04:36,370
These boats
are just coming in for fuel.
91
00:04:37,370 --> 00:04:39,710
[speaking Spanish]
92
00:04:39,740 --> 00:04:41,040
[in English] Come on with it.
93
00:04:57,560 --> 00:04:59,830
[Justin] I got to meet with my
brother-in-law, Phillip Wood,
94
00:04:59,860 --> 00:05:01,760
an Angelina County Game Warden.
95
00:05:01,800 --> 00:05:04,730
We used to be stationed
together here in Jasper County,
96
00:05:04,770 --> 00:05:07,030
and we're going to go
patrol Sam Rayburn Lake.
97
00:05:10,310 --> 00:05:12,540
Off to the races we go.
98
00:05:19,980 --> 00:05:22,080
God bless Texas.
99
00:05:23,380 --> 00:05:25,220
We're headed over here
to Rattlesnake Island.
100
00:05:25,250 --> 00:05:27,720
This is just where
everybody tends to gang up.
101
00:05:32,160 --> 00:05:34,860
- Just get as close as you can to the bank.
- Okay.
102
00:05:36,200 --> 00:05:39,830
Generally, every year, we'll
have two or three accidents.
103
00:05:39,870 --> 00:05:42,770
Last year, we had
a few people die out there.
104
00:05:42,800 --> 00:05:45,740
They get out here on this
water and get to drinking,
105
00:05:45,770 --> 00:05:48,380
and partying,
and have a good time.
106
00:05:48,410 --> 00:05:52,110
And it's all fun and games
till somebody gets hurt.
107
00:05:54,920 --> 00:05:56,220
[Phillip]
Where did he come from?
108
00:05:58,590 --> 00:06:01,990
Hey, be careful with her up
there on them rocks, okay?
109
00:06:02,960 --> 00:06:05,630
That's an accident
waiting to happen.
110
00:06:05,660 --> 00:06:06,490
Hey.
111
00:06:08,360 --> 00:06:10,160
How old are you?
112
00:06:10,970 --> 00:06:13,630
Are you supposed to be smoking?
113
00:06:13,670 --> 00:06:14,770
Pull right up here.
114
00:06:29,350 --> 00:06:31,950
[Carmen] It looks like a bird. [Wes]
Yeah, I just saw it wiggle its tail.
115
00:06:31,990 --> 00:06:34,590
[man] The way he was in
the water, it looked like he...
116
00:06:34,620 --> 00:06:36,120
[Wes] Well...
[man] There he goes.
117
00:06:36,160 --> 00:06:38,430
[Wes] Yeah, now,
turn to your right.
118
00:06:38,460 --> 00:06:39,860
- Get out, guys.
- [Carmen laughing]
119
00:06:42,430 --> 00:06:43,830
[Carmen] The Gulf of
Mexico is a huge place.
120
00:06:43,870 --> 00:06:46,230
And so the only way
we can combat
121
00:06:46,270 --> 00:06:48,270
the illegal fishing
is with this vessel.
122
00:06:54,610 --> 00:06:56,480
[Wes] This is the Captain
Murchison. It's 80 feet long.
123
00:06:58,150 --> 00:07:00,680
It's brand-new. Our old
vessel was 40 years old.
124
00:07:00,720 --> 00:07:03,480
Um, so there's
a lot more technology.
125
00:07:03,520 --> 00:07:06,190
One of the unique things
about this vessel,
126
00:07:06,220 --> 00:07:09,490
it's the first of its kind in the United
States, it's called the mouse system.
127
00:07:09,520 --> 00:07:14,160
I can control this vessel by just moving
it side to side or forward and reverse.
128
00:07:22,670 --> 00:07:24,500
[Carmen] All right,
here's one of our boats.
129
00:07:25,570 --> 00:07:27,840
Oh, my book.
Shane, grab the book.
130
00:07:27,880 --> 00:07:29,840
- [Shane] I got it.
- [Carmen] Awesome.
131
00:07:29,880 --> 00:07:32,910
What a partner. What a partner.
132
00:07:32,950 --> 00:07:35,980
So, in the middle of all these
Mexican boats that we just passed up,
133
00:07:36,020 --> 00:07:39,290
one of our own Brownsville boats
is coming back into the channel.
134
00:07:41,120 --> 00:07:43,590
[speaking Spanish]
135
00:07:45,530 --> 00:07:48,530
[in English] Okay, those two
plus the captain, three total.
136
00:07:48,560 --> 00:07:50,560
[speaking Spanish]
137
00:07:57,670 --> 00:08:01,270
[man speaking]
138
00:08:02,110 --> 00:08:04,640
How long have y'all been out?
139
00:08:06,010 --> 00:08:07,550
Nine nights. Okay.
140
00:08:07,580 --> 00:08:10,720
[Wes] Yeah, if one of y'all wants to
get on the pulleys, we're gonna start.
141
00:08:10,750 --> 00:08:11,920
[speaking Spanish]
142
00:08:11,950 --> 00:08:14,290
- One?
- Just one.
143
00:08:14,320 --> 00:08:16,020
Whichever one's easier.
144
00:08:18,130 --> 00:08:20,130
We don't regulate how much
shrimp these boats can have.
145
00:08:20,160 --> 00:08:22,460
What we are regulating
is their documents.
146
00:08:22,500 --> 00:08:23,730
Make sure that
they're doing it legally,
147
00:08:23,800 --> 00:08:26,730
and make sure that
their nets are correct.
148
00:08:29,940 --> 00:08:31,070
[Wes] Nine.
149
00:08:31,110 --> 00:08:32,910
[Carmen] The flap's good.
150
00:08:32,940 --> 00:08:35,780
So, there's a lot of science
behind why there are
151
00:08:35,810 --> 00:08:38,580
certain laws and regulations
behind shrimp nets.
152
00:08:39,350 --> 00:08:41,210
[Wes] 75.5.
153
00:08:41,250 --> 00:08:45,050
[Carmen] The most important
enforcement is the turtle excluder device
154
00:08:45,090 --> 00:08:48,560
that, if equipped correctly,
allows for a turtle to be deflected
155
00:08:48,590 --> 00:08:50,290
and then get flushed
out of the net safely
156
00:08:50,320 --> 00:08:52,390
without any harm to the turtle.
157
00:08:53,260 --> 00:08:55,900
[Wes] Twenty.
158
00:08:55,930 --> 00:08:59,100
[Carmen] The correct angle of a
TED cannot exceed 55 degrees.
159
00:08:59,130 --> 00:09:03,700
Any slight change of angle would
cause that device to not work properly,
160
00:09:03,740 --> 00:09:06,210
so that is, kind of,
our primary mission.
161
00:09:07,480 --> 00:09:09,740
[Wes] We got 58.
[Carmen] Fifty-eight.
162
00:09:11,680 --> 00:09:13,710
It's just not hanging right.
163
00:09:14,720 --> 00:09:16,380
I'm trying to get it
so it'll hang straight.
164
00:09:16,420 --> 00:09:19,420
- [Wes] Yeah, it's not hanging straight at all.
- [Carmen] I know.
165
00:09:20,820 --> 00:09:22,190
[Carmen] Let me get
this one out of the way.
166
00:09:23,220 --> 00:09:25,130
[Wes] Why don't you put
a line on it?
167
00:09:25,160 --> 00:09:27,360
[Carmen] It's still... Let's just check
the angle and see where we're at.
168
00:09:29,360 --> 00:09:31,800
[Wes] It's still
pointing around 60.
169
00:09:31,830 --> 00:09:34,470
- [Carmen] Sixty.
- [Wes] Fifty-eight...
170
00:09:34,500 --> 00:09:37,670
I can't get a good
measurement. Might be over.
171
00:09:40,240 --> 00:09:42,040
[Carmen speaking Spanish]
172
00:09:43,540 --> 00:09:45,610
[in English] The key to starting
out with a good measurement
173
00:09:45,650 --> 00:09:46,980
is hanging the net right.
174
00:09:47,010 --> 00:09:49,830
And what that means
is that the line of the net
175
00:09:49,850 --> 00:09:53,220
has to be completely hanging
equally altogether.
176
00:09:53,250 --> 00:09:55,790
Because if not, then it
affects the angle of the TED,
177
00:09:55,820 --> 00:09:58,290
which cannot exceed 55 degrees.
178
00:09:58,330 --> 00:10:00,230
Okay, good.
179
00:10:00,260 --> 00:10:01,860
Let's see what you got.
180
00:10:06,370 --> 00:10:09,140
[Wes] Well, it's at 55
right there.
181
00:10:09,170 --> 00:10:10,840
- Max.
- [Carmen] Yeah, that's good.
182
00:10:10,870 --> 00:10:15,040
[Wes] All right, that's it
for that one. We're good.
183
00:10:15,080 --> 00:10:17,080
[Carmen] Hey, thank
you, guys, for the help.
184
00:10:18,580 --> 00:10:20,580
[speaks Spanish]
185
00:10:22,020 --> 00:10:24,050
[in English] Because we have
such a large shrimping fleet
186
00:10:24,090 --> 00:10:25,890
and a large commercial fleet,
187
00:10:25,920 --> 00:10:28,360
the potential for them to
impact a resource negatively
188
00:10:28,390 --> 00:10:31,460
because of what they do
is important to us.
189
00:10:31,490 --> 00:10:35,360
We know that we have to be out
here every day combating that problem.
190
00:10:48,540 --> 00:10:50,180
[Wes] What we got going on here?
191
00:10:52,880 --> 00:10:54,680
[Carmen] How's it going, man?
192
00:10:57,220 --> 00:10:59,350
Hey, how many are you guys
on board?
193
00:10:59,420 --> 00:11:02,590
- [man] Four.
- All right. Can you bring the rest of them out for us?
194
00:11:02,620 --> 00:11:04,720
[Wes] They're working on
the buoy here.
195
00:11:04,760 --> 00:11:06,960
[Carmen] Oh, you're good,
you're good.
196
00:11:06,990 --> 00:11:09,400
Yeah. No, I didn't know
they were up there, man.
197
00:11:10,800 --> 00:11:11,970
We're good.
198
00:11:13,200 --> 00:11:14,730
[speaking mixed
English and Spanish]
199
00:11:17,810 --> 00:11:20,370
[man speaking]
200
00:11:21,780 --> 00:11:23,840
[Carmen in English]
So, did it fall?
201
00:11:23,880 --> 00:11:25,980
- [man speaking]
- [Carmen] Okay.
202
00:11:27,050 --> 00:11:29,280
- [man speaking]
- [Carmen] Yeah.
203
00:11:33,120 --> 00:11:34,350
[Carmen speaking Spanish]
204
00:11:34,390 --> 00:11:37,220
[Carmen] Okay, right.
Let me get out of the way.
205
00:11:37,260 --> 00:11:39,860
They're going to raise this arm,
but they're going to pull it manually.
206
00:11:39,890 --> 00:11:41,430
- So just...
- [Wes] He's gonna go up there.
207
00:11:41,460 --> 00:11:43,100
[Carmen] Yeah, let's just
get out of their way.
208
00:11:45,600 --> 00:11:47,670
The boat crew is trying
to work on their outrigger,
209
00:11:47,700 --> 00:11:52,340
and we're trying to just get what
we need to do and get off the boat.
210
00:11:52,370 --> 00:11:55,110
There's the potential that
that could bust and fall.
211
00:11:55,140 --> 00:11:57,780
So we're gonna try
to get this done quickly.
212
00:11:57,810 --> 00:11:59,880
[Carmen speaking Spanish]
213
00:12:04,290 --> 00:12:06,750
[Captain speaking Spanish]
214
00:12:06,790 --> 00:12:09,860
[Carmen in English] Okay. They're
having some problems with the engines,
215
00:12:09,890 --> 00:12:12,790
and so they're coming in
so that they can work on it.
216
00:12:14,260 --> 00:12:17,130
[speaking Spanish]
217
00:12:17,160 --> 00:12:18,530
[Carmen] Oh, okay.
218
00:12:22,170 --> 00:12:24,170
[Carmen speaking Spanish]
219
00:12:24,210 --> 00:12:27,010
[Captain speaking Spanish]
220
00:12:27,040 --> 00:12:28,270
Okay, okay.
221
00:12:30,380 --> 00:12:31,950
[man] Oh, here we go.
222
00:12:39,190 --> 00:12:42,390
[men chattering]
223
00:12:42,420 --> 00:12:44,920
[Carmen speaking Spanish]
224
00:12:44,960 --> 00:12:46,860
- [Captain speaking Spanish]
- [Carmen agreeing]
225
00:12:47,830 --> 00:12:49,460
Okay, okay.
226
00:12:51,270 --> 00:12:52,970
[man] Oh, here we go.
Here it goes.
227
00:12:53,000 --> 00:12:54,630
Y'all hang on. Y'all hang on.
228
00:12:56,100 --> 00:12:57,040
You good?
229
00:12:57,070 --> 00:12:59,240
[speaking Spanish]
230
00:12:59,270 --> 00:13:01,270
Hey, you gotta do
whatever you gotta do.
231
00:13:01,310 --> 00:13:02,680
Don't blame that on me.
232
00:13:05,750 --> 00:13:08,150
[Wes] I guess everybody
is okay. I hope so.
233
00:13:08,180 --> 00:13:09,480
As long as nobody
went overboard.
234
00:13:09,520 --> 00:13:11,520
- You want to check?
- [Wes] Yeah, I got this.
235
00:13:14,890 --> 00:13:17,190
[speaking Spanish]
236
00:13:17,220 --> 00:13:18,930
[speaking Spanish]
237
00:13:27,300 --> 00:13:29,070
[Captain speaks indistinctly]
238
00:13:35,310 --> 00:13:37,040
[Carmen in English] They good?
239
00:13:37,080 --> 00:13:39,050
Nobody's hurt, right?
Nobody went overboard?
240
00:13:39,080 --> 00:13:41,820
[Wes] No. No.
Yeah, everybody's okay.
241
00:13:44,080 --> 00:13:46,650
[speaking Spanish]
242
00:13:50,220 --> 00:13:52,360
[Carmen in English]
Okay. We're good.
243
00:13:52,390 --> 00:13:54,060
Let's just get out of their way.
244
00:13:55,730 --> 00:13:58,500
[man speaks Spanish]
[Carmen replies]
245
00:13:58,530 --> 00:14:00,770
[Carmen in English]
They're going to the docks,
246
00:14:00,800 --> 00:14:02,370
so we could do
the inspection there.
247
00:14:02,400 --> 00:14:04,140
[Wes speaking]
248
00:14:07,040 --> 00:14:10,380
[Carmen] There's nothing illegal about
their equipment not working properly.
249
00:14:10,410 --> 00:14:13,080
Right now, we're more worried
about a safety issue and the crew
250
00:14:13,110 --> 00:14:14,880
than we are anything else.
251
00:14:14,920 --> 00:14:17,250
So we just want to make sure
that they get in safe,
252
00:14:17,280 --> 00:14:19,790
check and see if they need
anything, do a quick inspection
253
00:14:19,820 --> 00:14:22,720
and get off so they can get
back to securing their outriggers.
254
00:14:23,920 --> 00:14:25,630
- How are you?
- [man] I'm good. You?
255
00:14:25,660 --> 00:14:26,890
- Are you the owner, sir?
- Yes.
256
00:14:26,930 --> 00:14:30,330
Okay. All right. We...
We jumped off a little quicker
257
00:14:30,360 --> 00:14:33,570
because they were having some
trouble with their... with their arm,
258
00:14:33,600 --> 00:14:35,870
so we're just gonna come
and finish the inspection.
259
00:14:35,900 --> 00:14:37,600
[speaking Spanish]
260
00:14:43,310 --> 00:14:45,510
[Carmen] Hey,
that whole tower's leaning.
261
00:14:45,550 --> 00:14:48,680
- [Wes] The tower's all rusted out.
- [Carmen] Good gosh.
262
00:14:48,720 --> 00:14:50,380
[Wes] Could have been
a lot worse.
263
00:14:58,990 --> 00:15:00,530
Everything looks good down here.
264
00:15:01,760 --> 00:15:04,300
Only about a couple of
hundred bags of shrimp.
265
00:15:05,600 --> 00:15:06,930
[Carmen] We're good.
266
00:15:06,970 --> 00:15:08,700
It's good. Yeah, yeah,
everything's good.
267
00:15:10,700 --> 00:15:13,340
So, in the end, I'm glad
that the boat was safe,
268
00:15:13,370 --> 00:15:14,770
that they actually
made it back to the dock
269
00:15:14,810 --> 00:15:17,740
and are now going to be able
to, kind of, work on their gear.
270
00:15:17,780 --> 00:15:20,080
Those are just the dangers
of working in this business.
271
00:15:20,110 --> 00:15:23,780
I mean, we board these same boats
offshore that had the same issues,
272
00:15:23,820 --> 00:15:25,490
and we all know that
there's an inherent risk,
273
00:15:25,520 --> 00:15:27,850
but that's just how important
this industry
274
00:15:27,890 --> 00:15:31,120
and the commercial
fishing enforcement is to us.
275
00:15:32,960 --> 00:15:34,360
How's the shrimping been?
276
00:15:39,330 --> 00:15:41,600
Uh, every boat.
277
00:15:41,640 --> 00:15:44,000
Yeah, he, the Captain,
is not really happy.
278
00:15:44,040 --> 00:15:45,570
- He is not really...
- [man] Neither am I.
279
00:15:45,610 --> 00:15:47,610
I'm sure. I'm sure.
Yeah, we get it.
280
00:15:47,640 --> 00:15:48,940
We know. I know it's business.
281
00:15:48,980 --> 00:15:50,480
We're just trying to get in
and get out
282
00:15:50,510 --> 00:15:52,150
and get out of
y'all's way, so...
283
00:15:52,180 --> 00:15:54,550
We appreciate
the patience. Andale.
284
00:16:08,100 --> 00:16:10,300
Are you supposed to be smoking?
285
00:16:10,330 --> 00:16:12,370
Pull right up here, Phil.
286
00:16:15,670 --> 00:16:17,340
Step right here.
287
00:16:18,710 --> 00:16:20,640
Are you supposed
to be smoking cigarettes?
288
00:16:20,670 --> 00:16:22,180
You're 17?
289
00:16:23,340 --> 00:16:26,010
Why are you smoking?
290
00:16:26,050 --> 00:16:28,310
You're 17 years old. You ain't
supposed to have none of that.
291
00:16:28,350 --> 00:16:29,750
Where's the cigarettes at?
292
00:16:32,020 --> 00:16:33,390
I better not see you
smoking again.
293
00:16:34,860 --> 00:16:36,260
How much have you had
to drink today?
294
00:16:37,420 --> 00:16:39,260
Zero?
295
00:16:42,160 --> 00:16:45,030
If I see you smoking again,
you're getting a ticket.
296
00:16:45,730 --> 00:16:46,730
Okay?
297
00:16:46,770 --> 00:16:48,870
And that girl don't...
That little baby girl,
298
00:16:48,900 --> 00:16:50,500
she don't need to be
up on these rocks
299
00:16:50,540 --> 00:16:52,210
because that water
drops straight out.
300
00:16:52,240 --> 00:16:54,670
[Phillip] You know, there's snakes and
all kinds of stuff underneath these rocks.
301
00:16:54,710 --> 00:16:55,580
[boy] Yes.
302
00:16:57,240 --> 00:16:59,350
[Phillip] I get it. But we're
telling you, don't do it.
303
00:16:59,380 --> 00:17:01,550
- Not with that little girl.
- [boy] Yes, sir.
304
00:17:01,580 --> 00:17:02,820
Okay, you're good.
305
00:17:02,850 --> 00:17:04,150
[boy speaking]
306
00:17:04,180 --> 00:17:05,120
See you.
307
00:17:08,260 --> 00:17:09,990
[Phillip] That was an accident
waiting to happen.
308
00:17:10,020 --> 00:17:12,960
All it takes is for her
to slip off one them rocks,
309
00:17:12,990 --> 00:17:14,730
no life jacket on, she's gone.
310
00:17:15,730 --> 00:17:17,600
That's how accidents happen.
311
00:17:20,500 --> 00:17:22,200
He's gonna tell me he's
smoking because it's a habit.
312
00:17:22,240 --> 00:17:24,270
He's only 17 years old.
313
00:17:24,300 --> 00:17:27,240
It's hard to have a habit
when you're 17, eh?
314
00:17:27,270 --> 00:17:29,610
Underage smoking
is illegal in Texas.
315
00:17:29,640 --> 00:17:31,710
I take that serious
because I'm a father.
316
00:17:31,750 --> 00:17:33,580
I have two teenage daughters.
317
00:17:33,610 --> 00:17:35,880
I don't want them smoking. I
don't want them to get addicted.
318
00:17:35,920 --> 00:17:39,590
The contact I made today
could make a difference in his life.
319
00:17:49,800 --> 00:17:51,630
- [Kyle] How was dropping off the baby?
- [woman] Good.
320
00:17:51,670 --> 00:17:53,730
She did good this morning.
321
00:17:53,770 --> 00:17:56,640
I haven't had tortilla soup
in a while.
322
00:17:56,670 --> 00:17:58,970
Oh, that looks good. Thank you.
323
00:17:59,010 --> 00:18:00,370
All right. Thank you so much.
324
00:18:00,410 --> 00:18:01,840
[waitress] Is there
anything else I can get you?
325
00:18:01,880 --> 00:18:03,340
[Kyle] I think I'm fine.
Appreciate it.
326
00:18:04,580 --> 00:18:06,150
My name's Kyle Hendley.
327
00:18:06,180 --> 00:18:08,820
I have been a Game Warden now
for a little over three years,
328
00:18:08,850 --> 00:18:11,150
and I'm stationed here
in Corpus Christi, Texas.
329
00:18:11,190 --> 00:18:13,520
[woman] What's your patrol
on Sunday?
330
00:18:14,490 --> 00:18:15,960
[Kyle] I met my wife in college.
331
00:18:15,990 --> 00:18:18,320
Pretty much from the
first day that I met her,
332
00:18:18,360 --> 00:18:20,160
I told her I wanted to be
a Game Warden,
333
00:18:20,190 --> 00:18:22,760
and she supported me
the whole way.
334
00:18:22,800 --> 00:18:24,330
I couldn't ask
for a better wife.
335
00:18:24,360 --> 00:18:25,630
- Bye.
- See ya.
336
00:18:29,000 --> 00:18:30,700
This is Kyle.
337
00:18:30,740 --> 00:18:32,710
[Larry speaking over radio]
338
00:18:34,140 --> 00:18:36,040
- Yes, sir.
- [Larry speaking]
339
00:18:38,850 --> 00:18:40,710
[Kyle] Oh, my gosh. Okay.
340
00:18:43,920 --> 00:18:46,850
Do you want to meet,
like, uh, at Chapman Road?
341
00:18:48,820 --> 00:18:50,360
All right. Sounds good.
342
00:18:50,390 --> 00:18:52,020
- Okay. All right. Bye-bye.
- [Kyle] Bye.
343
00:19:00,670 --> 00:19:02,200
- [Larry] How's it going?
- [Kyle] How are you?
344
00:19:02,240 --> 00:19:04,270
- Ah, pretty good.
- [Kyle] Nice to meet you.
345
00:19:04,300 --> 00:19:06,510
[Larry] Yeah, pretty
good-sized rattlesnake.
346
00:19:06,540 --> 00:19:08,610
- Oh, yeah.
- [snake hissing]
347
00:19:08,640 --> 00:19:09,840
[Kyle] Oh, I can hear him now.
348
00:19:09,880 --> 00:19:11,740
- Yeah.
- [Kyle] Whoo.
349
00:19:11,780 --> 00:19:13,510
[Kyle] Yeah, he's buzzing.
350
00:19:13,550 --> 00:19:15,110
[Larry] If we get some more,
we'll give you a holler.
351
00:19:15,180 --> 00:19:16,580
[Kyle] Okay. Nice to meet you.
352
00:19:16,620 --> 00:19:17,980
- [Larry speaks]
- [Kyle] Okay. You, too.
353
00:19:25,730 --> 00:19:29,360
My wife and I, back when we
were taking our engagement photos,
354
00:19:29,400 --> 00:19:32,430
uh, we were taking
the pictures in tall grass.
355
00:19:32,470 --> 00:19:34,530
She alerted that a thorn
had got her,
356
00:19:34,570 --> 00:19:38,000
and I looked down,
and I saw a snake recoiling.
357
00:19:38,040 --> 00:19:40,270
She was bit by a copperhead.
358
00:19:40,310 --> 00:19:41,710
She was in a lot of pain,
359
00:19:41,740 --> 00:19:43,740
and she spent seven days
in the hospital.
360
00:19:43,780 --> 00:19:47,710
And her leg pretty much all
the way up to her hip swelled up.
361
00:19:47,750 --> 00:19:49,880
But, uh, it doesn't keep me
from doing my job.
362
00:19:49,920 --> 00:19:53,020
I don't walk into tall grass
unless I have to.
363
00:19:53,050 --> 00:19:55,590
If I can walk to somebody
on sand,
364
00:19:55,620 --> 00:19:56,790
I'm gonna walk to them on sand.
365
00:20:01,160 --> 00:20:03,230
I think this spot will work.
366
00:20:06,400 --> 00:20:08,570
- [snake hissing] - I can
hear him already buzzing.
367
00:20:10,400 --> 00:20:13,010
I don't know if he can bite
through the container.
368
00:20:13,040 --> 00:20:14,370
I certainly
don't want to find out.
369
00:20:14,410 --> 00:20:16,240
So I'm not gonna hold on
to the box too long.
370
00:20:18,750 --> 00:20:21,450
I'm gonna cut the duct tape,
and then I'm gonna tip it over,
371
00:20:21,480 --> 00:20:24,120
and then I'm gonna pop that
lid up off like that, hopefully.
372
00:20:41,240 --> 00:20:43,240
All right.
Oh, yeah, he's a big one.
373
00:20:53,210 --> 00:20:55,210
Oh, yeah, he's a big one.
374
00:20:56,750 --> 00:20:59,050
He's definitely a lot bigger
than he felt.
375
00:20:59,090 --> 00:21:02,120
So, this is
a diamondback rattlesnake.
376
00:21:02,160 --> 00:21:03,860
That's his defense position.
377
00:21:03,890 --> 00:21:06,430
He's telling me right now,
"Stay away from me."
378
00:21:08,300 --> 00:21:12,430
But it is a pretty snake. It's
got, let's see, ten buttons on it.
379
00:21:12,470 --> 00:21:14,670
And buttons are, like,
each individual rattle.
380
00:21:14,700 --> 00:21:18,000
You know, as far as how long it goes,
each button's probably about that big.
381
00:21:18,040 --> 00:21:20,440
Then they get longer
the older that the snake gets.
382
00:21:22,780 --> 00:21:27,080
It's crazy something so small
can be so dangerous.
383
00:21:27,110 --> 00:21:29,450
People will try and handle
them themselves, you know,
384
00:21:29,480 --> 00:21:31,050
to try and move them
out of the area.
385
00:21:31,080 --> 00:21:33,350
That's predominantly
when people get bit.
386
00:21:33,390 --> 00:21:36,020
It's best to just kind of
leave them alone.
387
00:21:36,060 --> 00:21:38,690
Walk away, you know,
if you can and, uh,
388
00:21:38,730 --> 00:21:40,730
he'll find his way
off somewhere.
389
00:21:40,760 --> 00:21:43,260
You know, if you have to have a
snake removed, at that point in time,
390
00:21:43,300 --> 00:21:45,230
you can call somebody
that's professional.
391
00:21:48,640 --> 00:21:51,100
And hopefully
he'll slither away.
392
00:21:51,140 --> 00:21:53,640
He might need
a little extra coaxing.
393
00:21:57,440 --> 00:21:59,750
Whoo! Back up.
394
00:22:00,310 --> 00:22:02,980
God, look at that.
395
00:22:03,020 --> 00:22:05,720
He is something to be
reckoned with, and, uh...
396
00:22:07,290 --> 00:22:09,820
...I'm going to respect that.
397
00:22:12,530 --> 00:22:14,360
It's pretty cool.
398
00:22:17,430 --> 00:22:20,470
So, yeah, he don't want nothing to
do with us. He's just trying to get away.
399
00:22:21,540 --> 00:22:23,500
Gonna go right over there,
to that grass...
400
00:22:25,440 --> 00:22:27,810
...and you can just see
how quick he just disappears.
401
00:22:27,840 --> 00:22:30,140
I mean, he's gone.
402
00:22:30,180 --> 00:22:32,080
Hopefully I don't have to do
a whole lot more of those.
403
00:22:32,110 --> 00:22:34,380
[chuckles]
404
00:22:40,790 --> 00:22:43,020
We're game wardens.
Texas Game Warden. Okay?
405
00:22:43,060 --> 00:22:46,030
[speaking Spanish]
406
00:22:54,600 --> 00:22:56,470
I'm gonna get inside.
407
00:22:57,970 --> 00:23:00,540
- [man] You want a look?
- [woman] Uh, no, I'm good.
408
00:23:00,570 --> 00:23:01,510
[man] All right.
409
00:23:08,620 --> 00:23:10,120
It's cold down in here.
410
00:23:11,120 --> 00:23:13,250
So, when you come down below,
411
00:23:13,290 --> 00:23:14,920
we're looking at all the
shrimp that they catch
412
00:23:14,960 --> 00:23:17,360
and possibly
any kind of bycatch.
413
00:23:19,090 --> 00:23:20,860
Under Texas,
uh, commercial fishing,
414
00:23:20,890 --> 00:23:22,330
they're out there
to catch shrimp,
415
00:23:22,360 --> 00:23:24,830
so we don't want them
bringing back any game fish,
416
00:23:24,870 --> 00:23:27,070
like, uh, red snapper.
417
00:23:27,100 --> 00:23:28,670
So we come down here
and check all this out.
418
00:23:30,270 --> 00:23:33,670
And there's so many hidden
compartments in these shrimp boats.
419
00:23:35,210 --> 00:23:37,740
A lot of times, too, up in here,
420
00:23:37,780 --> 00:23:40,850
they get real creative about
hiding fish back in here,
421
00:23:40,910 --> 00:23:42,680
so you kind of
got to look around.
422
00:23:57,900 --> 00:23:59,270
Okay, we're good down here.
423
00:24:02,170 --> 00:24:05,070
[female warden speaking Spanish]
424
00:24:12,850 --> 00:24:15,110
- Boy, it's dark over there, ain't it?
- I know.
425
00:24:15,150 --> 00:24:17,480
It's real dark.
Watch for lightning.
426
00:24:20,620 --> 00:24:22,120
[Justin] Kill it.
427
00:24:26,430 --> 00:24:27,930
How are you guys doing?
428
00:24:27,960 --> 00:24:29,360
Good.
429
00:24:29,400 --> 00:24:32,430
We're going to do a water safety
check. I'm a state game warden.
430
00:24:32,470 --> 00:24:34,770
We need to see a lifejacket
for everybody on board.
431
00:24:34,800 --> 00:24:36,570
[man] Lifejacket! Lifejacket!
432
00:24:36,600 --> 00:24:38,540
[indistinct chatter]
433
00:24:38,570 --> 00:24:40,210
[Justin] I see two
back here, all right.
434
00:24:40,240 --> 00:24:42,110
Everybody hold their lifejacket
435
00:24:42,140 --> 00:24:43,940
they would grab if
there was an emergency.
436
00:24:43,980 --> 00:24:45,980
Let's see 'em.
Everybody hold 'em.
437
00:24:46,780 --> 00:24:49,820
So we're short how many? One?
438
00:24:50,780 --> 00:24:52,250
It don't matter on shore.
439
00:24:52,290 --> 00:24:54,790
I mean, what matters
is right now.
440
00:24:54,820 --> 00:24:56,820
Who's the captain of the boat?
441
00:24:56,860 --> 00:24:58,260
You? You driving?
442
00:24:59,590 --> 00:25:01,560
How much alcohol
do y'all have on this boat?
443
00:25:05,130 --> 00:25:06,830
[Justin] Uh...
444
00:25:06,870 --> 00:25:08,300
How much alcohol
do y'all have on board?
445
00:25:09,340 --> 00:25:11,400
A lot? Is everybody 21?
446
00:25:16,240 --> 00:25:17,340
How old are you guys?
447
00:25:17,380 --> 00:25:18,540
[young woman speaks]
[young man speaks]
448
00:25:18,580 --> 00:25:20,210
[Justin] What about you?
449
00:25:20,250 --> 00:25:24,080
Zero? So if I put you on a portable
breath test, it's just gonna show zero?
450
00:25:26,390 --> 00:25:28,720
- [people chuckling] - Yeah.
How, how much is a little bit?
451
00:25:29,720 --> 00:25:31,060
What'd you have?
452
00:25:31,090 --> 00:25:34,130
Three? Take your glasses off.
Let me look at your eyes.
453
00:25:34,160 --> 00:25:36,360
See the tip of my pen?
454
00:25:36,400 --> 00:25:38,560
Follow with the eyes
and the eyes only, okay?
455
00:25:41,130 --> 00:25:43,770
Do not move your head.
456
00:25:43,800 --> 00:25:45,770
Something's telling me
you had more than one.
457
00:25:45,810 --> 00:25:47,770
- No, sir.
- Maybe a shot of something else or...
458
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
No, sir.
459
00:25:50,410 --> 00:25:52,680
Is the operator good?
460
00:25:52,710 --> 00:25:55,350
[officer] Yeah, but he's
a minor who's been drinking.
461
00:25:55,380 --> 00:25:57,950
These two also have,
and then a lifejacket...
462
00:25:57,980 --> 00:26:00,350
- Let's take care of this right now.
- [officer] Yeah.
463
00:26:00,390 --> 00:26:01,790
[Justin] You do the one.
464
00:26:01,820 --> 00:26:03,690
Then do the driver
for the lifejackets.
465
00:26:03,720 --> 00:26:05,760
- I'm going to do the two up here.
- All right.
466
00:26:05,790 --> 00:26:08,360
- [Justin] How old are you?
- [woman] Twenty.
467
00:26:11,460 --> 00:26:13,430
- [Justin] Hold on right here.
- Yeah, I'm trying to.
468
00:26:13,470 --> 00:26:15,470
[Justin] Okay. I just don't want
to mess your boat up, okay?
469
00:26:18,640 --> 00:26:20,440
- Let's uh, go to the bank.
- [officer] Yeah.
470
00:26:20,470 --> 00:26:22,440
- [officer] We're going to the bank.
- I'm taking y'all to the bank.
471
00:26:22,480 --> 00:26:24,240
- [officer] Go to the bank. Go to the bank.
- [Justin] Yeah.
472
00:26:24,280 --> 00:26:26,180
[officer] Go to the bank.
473
00:26:26,210 --> 00:26:28,280
- [Justin] Man, it got rough quick.
- Yeah, I know.
474
00:26:36,120 --> 00:26:38,060
[officer] You see the lightning?
475
00:26:40,160 --> 00:26:41,590
[Justin] It can
really get dangerous.
476
00:26:41,630 --> 00:26:44,100
We need to get these kids
back to the shore.
477
00:26:51,540 --> 00:26:54,140
Now pull up right here
on this side, guys.
478
00:26:54,170 --> 00:26:55,610
Man, it got rough quick,
didn't it?
479
00:26:58,950 --> 00:27:01,350
Okay, let's kind of start over.
480
00:27:03,850 --> 00:27:07,320
This is one citation for insufficient
number of personal flotation devices.
481
00:27:07,350 --> 00:27:10,760
You have six people on board. You
only have five personal flotation devices.
482
00:27:10,790 --> 00:27:15,330
You did receive a citation for a
minor in consumption of alcohol, okay?
483
00:27:15,360 --> 00:27:19,000
You're under 21. You need to
not drink until you're 21, okay?
484
00:27:19,030 --> 00:27:22,300
I know you're not out here
drunk or acting a fool,
485
00:27:22,340 --> 00:27:24,570
but you're still drinking, okay?
486
00:27:24,600 --> 00:27:26,340
- Yeah?
- [officer] Do you have any questions for me?
487
00:27:27,270 --> 00:27:28,840
[officer] Okay.
488
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
Guys, we appreciate
y'all's courtesy.
489
00:27:37,120 --> 00:27:38,520
And sorry we had
to meet like this.
490
00:27:38,550 --> 00:27:41,090
[man] That's all good, bro.
491
00:27:41,120 --> 00:27:43,220
It ain't personal. It's
just, it's just our job.
492
00:27:43,260 --> 00:27:45,020
[man speaking]
493
00:28:03,640 --> 00:28:06,610
Rust is a beast that
you just can't get rid of.
494
00:28:07,610 --> 00:28:10,320
Some of the wardens
out in West Texas,
495
00:28:10,350 --> 00:28:12,550
I mean, yeah, they
have to deal with the heat,
496
00:28:12,590 --> 00:28:14,550
but they don't have
to deal with the corrosion
497
00:28:14,590 --> 00:28:18,090
that we have due to salt. I
mean, it just eats everything.
498
00:28:18,120 --> 00:28:21,090
It is a brand-new truck,
and it's full of salt...
499
00:28:22,030 --> 00:28:23,430
...and recyclables.
500
00:28:27,130 --> 00:28:30,170
As long as you take care
of it, it'll take care of you.
501
00:28:31,570 --> 00:28:34,140
It's a big truck
for a little person.
502
00:28:35,510 --> 00:28:37,310
It's a lot of truck.
503
00:28:37,340 --> 00:28:39,880
And a lot of difference
between the old one and this one.
504
00:28:39,910 --> 00:28:42,310
Uh, this one's a lot taller.
505
00:28:42,350 --> 00:28:44,180
The tailgate, super-light.
506
00:28:48,690 --> 00:28:52,990
Has the dual exhausts,
bigger tires, better shocks.
507
00:28:56,430 --> 00:28:58,660
Not bad, not bad at all.
508
00:29:12,080 --> 00:29:13,550
It's a problem for me sometimes
509
00:29:13,580 --> 00:29:15,310
when I pull in some
of these places
510
00:29:15,350 --> 00:29:18,920
because they can see me and just start
throwing all their stuff in the water.
511
00:29:20,650 --> 00:29:22,350
See? They're already
packing up and leaving.
512
00:29:27,490 --> 00:29:29,330
Hey, guys. How's it going?
513
00:29:30,660 --> 00:29:32,160
Nothing biting anywhere, huh?
514
00:29:33,630 --> 00:29:35,170
I'll go ahead and check
your stuff real quick
515
00:29:35,200 --> 00:29:36,540
and I'll let you guys get to it.
516
00:29:37,400 --> 00:29:38,640
How long were you guys here for?
517
00:29:40,670 --> 00:29:42,510
- Four o'clock this morning?
- [man] Yeah.
518
00:29:42,540 --> 00:29:44,510
A whole lot of nothing?
519
00:29:46,050 --> 00:29:47,310
Right.
520
00:29:47,350 --> 00:29:48,850
- That's all that matters.
- Yeah.
521
00:29:52,920 --> 00:29:54,550
Hi, how are you?
522
00:29:58,020 --> 00:30:00,290
Hey, guys.
Uh, can I check your cooler?
523
00:30:00,330 --> 00:30:01,760
[man] Sure.
524
00:30:08,670 --> 00:30:10,370
- Ah!
- [man] Keeping 'em.
525
00:30:10,400 --> 00:30:12,400
Yeah, all the crabs I see
are usually pretty good.
526
00:30:17,740 --> 00:30:19,580
No, they're probably
gonna use them as bait.
527
00:30:21,510 --> 00:30:25,320
Yeah, but five percent of your
total catch can be undersized...
528
00:30:26,590 --> 00:30:27,950
...for bait purposes.
529
00:30:27,990 --> 00:30:31,360
And then, female that they're
sponging, they've got to throw back.
530
00:30:31,390 --> 00:30:33,030
And if they don't have their
apron, they throw it back.
531
00:30:33,060 --> 00:30:36,460
But if they are female, you can keep
them as long as they're not sponging.
532
00:30:37,500 --> 00:30:39,770
Are those your crab down there?
533
00:30:39,800 --> 00:30:41,500
[Jennifer] Oh, you're not
crabbing today?
534
00:30:41,530 --> 00:30:43,800
Is that your cooler
down there? No?
535
00:30:43,840 --> 00:30:45,370
Is that your cooler
still down there?
536
00:30:45,410 --> 00:30:46,510
- [man] Nope.
- No?
537
00:30:48,040 --> 00:30:49,980
Nobody's cooler, then.
538
00:30:50,010 --> 00:30:52,010
That's not your cooler, is it?
539
00:30:52,050 --> 00:30:53,980
You just came in. I saw you.
540
00:30:54,010 --> 00:30:54,980
Yeah.
541
00:30:56,420 --> 00:30:57,480
Sounds good to me.
542
00:30:59,090 --> 00:31:02,390
I mean, I got chicken.
I've got a net.
543
00:31:02,420 --> 00:31:04,020
Neither one are theirs.
544
00:31:04,060 --> 00:31:05,860
Anybody?
545
00:31:05,890 --> 00:31:07,190
It was probably
one of those guys
546
00:31:07,230 --> 00:31:09,860
and they decided they're just
going to leave it, not claim it.
547
00:31:09,900 --> 00:31:11,530
They burned out of here
pretty fast.
548
00:31:12,930 --> 00:31:14,270
Yep, they gone.
549
00:31:16,370 --> 00:31:18,100
What's in the cooler?
550
00:31:26,910 --> 00:31:29,080
What's in the cooler?
551
00:31:31,050 --> 00:31:34,050
I counted them. Five percent
can be undersized.
552
00:31:34,090 --> 00:31:35,690
So, they're all
about five inches.
553
00:31:37,220 --> 00:31:40,090
That one may be
a little shy, but...
554
00:31:42,060 --> 00:31:44,530
...it's not like it's illegal
or anything.
555
00:31:44,560 --> 00:31:47,500
I'm pretty sure they thought
that they were going to get a ticket
556
00:31:47,530 --> 00:31:50,370
for one, one undersized crab
or something like that.
557
00:31:50,400 --> 00:31:52,070
It's y'all's lucky day.
558
00:32:01,110 --> 00:32:02,810
Gross.
559
00:32:10,960 --> 00:32:11,990
[Jennifer] No.
560
00:32:12,030 --> 00:32:13,590
I've seen big, giant rats.
561
00:32:13,630 --> 00:32:14,760
- [man] What?
- Rats?
562
00:32:16,160 --> 00:32:17,000
Okay.
563
00:32:28,680 --> 00:32:31,240
- Is it a ferret or anything like that?
- Right.
564
00:32:31,280 --> 00:32:34,780
Must have [indistinct]. It was
brown, little black tip on the end of tail.
565
00:32:34,810 --> 00:32:36,650
Huh. I'll keep
an eye on 'em. Yeah.
566
00:32:39,790 --> 00:32:42,350
I wonder why those guys
left those crabs.
567
00:32:45,430 --> 00:32:47,790
I mean, they were
all at five inches.
568
00:32:47,830 --> 00:32:50,360
I mean, they weren't illegal.
569
00:32:50,400 --> 00:32:52,560
That one may have been
a little small,
570
00:32:52,600 --> 00:32:57,440
but they had a whole...
a whole bag of chicken.
571
00:32:57,470 --> 00:32:59,770
Brand-new cooler.
Brand-new scissors.
572
00:33:01,210 --> 00:33:02,940
Brand new net.
573
00:33:02,980 --> 00:33:04,510
"That's yours?"
"Nope, that's not ours."
574
00:33:04,540 --> 00:33:06,650
"Okay, y'all have
a good day, now."
575
00:33:06,680 --> 00:33:09,310
They burned out of here
pretty quickly.
576
00:33:09,350 --> 00:33:11,220
As soon as they saw me, they
packed up and... [imitates whoosh]
577
00:33:15,150 --> 00:33:17,120
Mm, don't know.
578
00:33:17,160 --> 00:33:18,920
The great mysteries...
579
00:33:20,030 --> 00:33:22,290
...better left unsolved.
580
00:33:22,330 --> 00:33:24,360
This is probably
what he's talking about.
581
00:33:24,400 --> 00:33:25,800
That's a freaking rat.
582
00:33:27,230 --> 00:33:30,600
It's no ferret or anything,
that's a dead rat.
583
00:33:30,640 --> 00:33:31,900
[laughs]
584
00:33:33,370 --> 00:33:36,640
It's not a mink, it's not
a whatever he called it.
585
00:33:36,680 --> 00:33:38,210
It's a dead rat.
586
00:33:51,760 --> 00:33:53,460
[Justin] Today,
I'm in Beaumont, Texas.
587
00:33:53,490 --> 00:33:55,790
We're at a 'Gear Up
For Game Wardens' event.
588
00:33:55,830 --> 00:34:00,400
It's a fundraiser to help Texas game
wardens buy the equipment we need.
589
00:34:00,430 --> 00:34:01,770
Thanks.
590
00:34:01,800 --> 00:34:03,440
- How you doing, bro?
- Hey, how are you, man?
591
00:34:03,470 --> 00:34:04,940
How are you? Good, good.
592
00:34:04,970 --> 00:34:07,170
Game wardens are
the first ones in the water.
593
00:34:07,210 --> 00:34:09,340
The first ones
in the wilderness.
594
00:34:09,380 --> 00:34:11,110
So we're gonna try
to raise money.
595
00:34:11,140 --> 00:34:14,280
Let's help them get the
equipment they need to do their job.
596
00:34:14,310 --> 00:34:15,450
- [officer] Hey, man.
- How are you?
597
00:34:15,480 --> 00:34:17,520
Good to see you, brother.
You're looking sexy. [laughs]
598
00:34:17,550 --> 00:34:18,920
You slimmed up a little bit
599
00:34:18,950 --> 00:34:21,050
- since I seen you last.
- Yeah, I had to lose a little bit 'cause
600
00:34:21,090 --> 00:34:22,790
- pants wouldn't fit no more.
- [Justin] I hear you.
601
00:34:22,820 --> 00:34:25,620
If you got a king, you just won.
602
00:34:25,660 --> 00:34:28,690
[crowd cheering]
603
00:34:28,730 --> 00:34:31,830
[host] Go over there and
choose what rifle you want.
604
00:34:31,860 --> 00:34:35,230
[Justin] These people, they
showed that they appreciate our job.
605
00:34:35,270 --> 00:34:39,570
Just like any job, it always helps
when you have those extra little tools.
606
00:34:39,610 --> 00:34:41,670
[woman] See you later.
Nice to see you.
607
00:34:41,710 --> 00:34:42,940
[Justin] Nice seeing you.
608
00:34:51,380 --> 00:34:54,350
We're getting real close
to sunset.
609
00:34:54,390 --> 00:34:59,020
And, uh, we're gonna check some fishermen
coming in from the boat ramp up here.
610
00:34:59,060 --> 00:35:01,960
There's a lot of people here.
611
00:35:02,030 --> 00:35:03,930
Uh, figure most of
these people are bass-fishing
612
00:35:03,960 --> 00:35:05,760
and getting ready for the
tournament this weekend.
613
00:35:07,330 --> 00:35:08,970
I'll generally just kind of
sit over here,
614
00:35:09,000 --> 00:35:10,300
out of the way,
and just kind of watch.
615
00:35:16,940 --> 00:35:19,640
It's getting pretty,
pretty close to sunset.
616
00:35:19,680 --> 00:35:21,950
Should start seeing most of the
boats having their running lights on.
617
00:35:25,320 --> 00:35:27,650
Y'all just now going out?
618
00:35:29,220 --> 00:35:30,160
[Justin] I hear you.
619
00:35:32,690 --> 00:35:35,830
Most of these fishermen are
pretty much on top of their game.
620
00:35:35,860 --> 00:35:38,860
I'll, uh, just stick around
here a little while longer.
621
00:35:49,680 --> 00:35:51,640
He's just gonna get talked to.
622
00:35:51,680 --> 00:35:53,210
He needs to get
some kind of light on.
623
00:35:57,350 --> 00:35:59,850
Stop right here.
I'mma visit this man.
624
00:36:02,450 --> 00:36:03,890
- How you doing?
- [man speaking indistinctly]
625
00:36:03,920 --> 00:36:06,530
Good, good. Do you have lights
on this boat?
626
00:36:06,560 --> 00:36:08,030
I do. I got 'em right here, man.
627
00:36:08,060 --> 00:36:09,630
You guys wouldn't mind
letting me look at it?
628
00:36:09,660 --> 00:36:12,400
Um, man, I seen
you come in before dark,
629
00:36:12,430 --> 00:36:16,300
but, like, when you're... when
you're circling around here,
630
00:36:16,340 --> 00:36:18,470
and it's after sunset, you
need to have them on, okay?
631
00:36:18,500 --> 00:36:19,370
[man] Yeah, yeah.
632
00:36:22,340 --> 00:36:23,640
There you go.
633
00:36:23,680 --> 00:36:25,410
- Do you have your ID on you?
- Yes, sir.
634
00:36:25,440 --> 00:36:26,580
I'll just get your information.
635
00:36:26,610 --> 00:36:28,650
- I'm gonna give you a warning.
- Yes, sir.
636
00:36:28,680 --> 00:36:31,150
I know it's kind of...
kind of nit-picking,
637
00:36:31,180 --> 00:36:34,250
but, man, I've seen a lot
of wrecks happen right here.
638
00:36:34,290 --> 00:36:37,020
It's just a warning.
No penalties, no fines.
639
00:36:37,060 --> 00:36:40,260
Just, uh, just kind of a
written reminder for you. Okay?
640
00:36:42,260 --> 00:36:44,300
There's your copy. You don't
need to do anything with it at all.
641
00:36:44,330 --> 00:36:45,860
- Just, uh...
- Yes, sir.
642
00:36:45,900 --> 00:36:48,630
- Just... maybe you'll remember, okay?
- All good.
643
00:36:48,670 --> 00:36:50,370
- [Justin] Be careful, buddy.
- Good night, buddy.
644
00:36:50,400 --> 00:36:51,240
Okay.
645
00:36:53,110 --> 00:36:54,840
What's this doing, still?
646
00:36:59,180 --> 00:37:00,350
Hey!
647
00:37:03,780 --> 00:37:05,320
How you doing?
648
00:37:05,350 --> 00:37:07,890
- [man] Good.
- You don't have lights? Is this your boat?
649
00:37:07,950 --> 00:37:10,460
Yeah, I forgot to turn
the main power on.
650
00:37:10,490 --> 00:37:11,720
I parked it over here.
651
00:37:11,760 --> 00:37:13,930
- Yeah, I saw you. Step out for me.
- Yes, sir.
652
00:37:15,460 --> 00:37:17,130
Make sure you're in park.
653
00:37:24,570 --> 00:37:25,800
Turn 'em on for me.
654
00:37:25,840 --> 00:37:27,310
- [man] Turn on the power?
- Yeah.
655
00:37:35,950 --> 00:37:38,420
Still haven't got used to the
switches on this one in the dark.
656
00:37:38,450 --> 00:37:39,380
Yeah.
657
00:37:39,420 --> 00:37:41,520
You can go ahead and get down.
658
00:37:46,790 --> 00:37:48,790
How... how much have
you had to drink today?
659
00:37:48,830 --> 00:37:51,430
I've had a little bit
to drink, I'm not gonna lie.
660
00:37:51,460 --> 00:37:52,630
Okay. What do you call
a little bit?
661
00:37:56,670 --> 00:37:58,400
You think you're intoxicated?
662
00:38:05,910 --> 00:38:08,010
How... how much
have you had to drink?
663
00:38:08,050 --> 00:38:10,580
[man] I've had a little bit
to drink, I'm not gonna lie.
664
00:38:10,620 --> 00:38:12,820
Okay, what do you call
a little bit?
665
00:38:12,850 --> 00:38:14,690
Maybe a six-pack.
666
00:38:15,760 --> 00:38:17,020
You think you're intoxicated?
667
00:38:18,360 --> 00:38:20,030
I don't think so.
668
00:38:21,030 --> 00:38:22,860
I mean...
669
00:38:22,900 --> 00:38:24,530
If I have to,
I'll stay right here.
670
00:38:24,560 --> 00:38:26,500
I... I want to look
at your eyes.
671
00:38:26,530 --> 00:38:29,030
- Take your hat off and put it right here.
- Yes, sir.
672
00:38:31,400 --> 00:38:34,370
I smelt it on you. And
then you're a little uneasy.
673
00:38:34,410 --> 00:38:37,050
Yes, of course.
You got Crocs on there.
674
00:38:37,080 --> 00:38:39,010
So, can you see
the tip of my pen?
675
00:38:39,050 --> 00:38:40,650
Yeah, I sure can.
676
00:38:40,680 --> 00:38:42,880
I want you to follow with
your eyes and your eyes only.
677
00:38:42,920 --> 00:38:44,680
- Don't move your head, okay?
- Yes, sir.
678
00:38:44,720 --> 00:38:47,190
[Justin] We're trained
in field sobriety testing.
679
00:38:47,220 --> 00:38:50,090
We go to several classes a year
680
00:38:50,120 --> 00:38:54,930
that teaches us the signs
of an intoxicated person.
681
00:38:54,960 --> 00:38:57,330
- [indistinct]
- Yeah, that's fine.
682
00:38:57,360 --> 00:39:00,170
Nystagmus is an
involuntary jerking of the eyes.
683
00:39:00,200 --> 00:39:06,540
It's definitely a telltale sign that
someone has been drinking alcohol.
684
00:39:06,570 --> 00:39:08,240
- Okay, uh, you're, you're...
- [man speaking indistinct]
685
00:39:08,270 --> 00:39:12,610
You're not intoxicated, but
you're... you're pushing it.
686
00:39:12,650 --> 00:39:13,750
- Okay?
- I understand.
687
00:39:13,780 --> 00:39:16,410
- Do you have any ID on you?
- I do. It's in the boat.
688
00:39:22,250 --> 00:39:24,790
Okay, I'll tell you what
is going to happen.
689
00:39:24,820 --> 00:39:27,790
You're going to receive a citation
for not having your lights on.
690
00:39:27,830 --> 00:39:29,260
You forgot to flip the switch.
691
00:39:29,330 --> 00:39:31,730
- I thought I had...
- But I've got a few problems.
692
00:39:31,760 --> 00:39:34,030
- This is your wife and kids?
- Yes, sir.
693
00:39:34,070 --> 00:39:37,400
Okay, you're out here,
at night, drinking...
694
00:39:37,440 --> 00:39:38,640
Yes, sir.
695
00:39:38,670 --> 00:39:41,310
- ...with no lights on, with your wife and kids.
- Yes, sir.
696
00:39:41,340 --> 00:39:42,610
I mean, how does that look?
697
00:39:42,640 --> 00:39:43,780
- It looks terrible.
- It does.
698
00:39:43,810 --> 00:39:46,880
- Yeah.
- And I'm not trying to be a stickler, but,
699
00:39:46,910 --> 00:39:50,750
man, you gotta... you gotta
make better choices than that.
700
00:39:50,780 --> 00:39:52,320
- All right. I understand.
- You know what I'm saying?
701
00:39:52,350 --> 00:39:54,990
- Yes, sir.
- If you were intoxicated, you'd be going to jail.
702
00:39:55,020 --> 00:39:57,990
- Yes, sir.
- But I think you're not.
703
00:39:59,860 --> 00:40:02,260
Sign here by the red X.
It's not to plead guilty.
704
00:40:02,330 --> 00:40:04,360
It just says you're gonna
contact Judge Holloway.
705
00:40:04,400 --> 00:40:06,360
[man] I appreciate
you watching out.
706
00:40:06,400 --> 00:40:07,930
Yes, sir. You're welcome.
707
00:40:07,970 --> 00:40:10,440
- Keep everybody safe.
- That's what I'm out here for.
708
00:40:10,470 --> 00:40:11,600
And I understand it completely.
709
00:40:11,640 --> 00:40:13,770
- [Justin] You have a good day.
- You too.
710
00:40:13,810 --> 00:40:14,940
[Justin] Okay.
711
00:40:19,180 --> 00:40:20,650
I got something for you kids.
712
00:40:22,150 --> 00:40:24,920
Okay, both of you
stick out both your arms.
713
00:40:24,950 --> 00:40:26,580
Repeat after me. "I promise..."
714
00:40:26,620 --> 00:40:28,790
- [kids] I promise...
- "...to obey my parents..."
715
00:40:28,820 --> 00:40:30,220
...to obey my parents...
716
00:40:30,260 --> 00:40:33,290
- "...be good in school..."
- ...be good in school...
717
00:40:33,330 --> 00:40:36,060
"...and always be safe
on the water."
718
00:40:36,100 --> 00:40:38,260
...and always be safe
on the water.
719
00:40:38,300 --> 00:40:43,440
Okay. I'm giving y'all these bracelets
here. They'll give you super powers.
720
00:40:44,070 --> 00:40:46,440
Okay? Y'all be careful.
721
00:40:46,470 --> 00:40:48,140
- You're welcome.
- [woman] I really appreciate it.
722
00:40:48,170 --> 00:40:49,940
Y'all be safe. Okay?
723
00:40:49,980 --> 00:40:51,140
- See you.
- [man] I appreciate it.
724
00:40:51,180 --> 00:40:52,580
Okay, yes, sir.
724
00:40:53,305 --> 00:41:53,531
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm