Buffy the Vampire Slayer: Season 8 Motion Comic

ID13201799
Movie NameBuffy the Vampire Slayer: Season 8 Motion Comic
Release Name Buffy.The.Vampire.Slayer.S08E13.BluRay.MO.COM.480p.H264.480p.H264.enHI
Year2010
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID1825697
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,161 --> 00:00:29,361 (SIGHS) 3 00:00:30,563 --> 00:00:32,231 DRACULA: I am so alone. 4 00:00:32,332 --> 00:00:35,734 BUTTERFIELD: Master, the moon has risen. 5 00:00:36,336 --> 00:00:39,238 Perhaps we could try to get you outdoors. 6 00:00:39,973 --> 00:00:43,642 I took the liberty of loosing an Albanian boy in the garden. 7 00:00:43,743 --> 00:00:47,246 DRACULA: No. No, thank you, Butterfield. 8 00:00:47,347 --> 00:00:51,683 BUTTERFIELD: Are you certain? He's quite small. And frightened. 9 00:00:52,552 --> 00:00:56,055 DRACULA: Yes, I am certain ! Shut the curtains! 10 00:00:57,057 --> 00:01:00,826 (EXCLAIMS IN ANNOYANCE) Be gone from my sight, Butterfield. 11 00:01:00,927 --> 00:01:03,062 BUTTERFIELD: Master, the servants are concerned. 12 00:01:03,163 --> 00:01:05,197 You spend your time stumbling about 13 00:01:05,298 --> 00:01:07,466 in a liquor-drenched oblivion. 14 00:01:07,567 --> 00:01:10,769 You haven't killed so much as a peasant in months. 15 00:01:12,605 --> 00:01:15,674 What has become of the mighty Dracula? 16 00:01:19,579 --> 00:01:25,017 DRACULA: I don't require help from you or from anyone. 17 00:01:28,188 --> 00:01:29,154 Butterfield. 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,589 Yes, Master? 19 00:01:31,024 --> 00:01:35,527 DRACULA: On second thought, fetch me my razor. 20 00:01:35,628 --> 00:01:36,695 BUTTERFIELD: Okay. 21 00:01:44,971 --> 00:01:48,607 DRACULA: Yes, manservant, what is it? 22 00:01:48,708 --> 00:01:51,944 XANDER: We need your help. 23 00:01:53,446 --> 00:01:58,584 DRACULA: Do you now? Well, unfortunately, this is not a good time. 24 00:01:59,452 --> 00:02:03,355 Butterfield has just loosed an Albanian boy in the hedge maze. 25 00:02:03,456 --> 00:02:05,958 If I'm not quick to slaughter him, his blood 26 00:02:06,059 --> 00:02:08,894 will become alkaline from the terror. 27 00:02:09,496 --> 00:02:10,829 Perhaps you could come back later. 28 00:02:10,930 --> 00:02:13,031 XANDER: No, we need to talk to you now. 29 00:02:13,133 --> 00:02:15,601 DRACULA: I'm sorry, I don't know what to tell you. 30 00:02:15,702 --> 00:02:18,103 XANDER: I beg you. It's important. 31 00:02:21,608 --> 00:02:25,244 DRACULA: Very well. Come inside, manservant. 32 00:02:25,345 --> 00:02:28,046 Your Moor can wait in the stables. 33 00:02:28,481 --> 00:02:29,448 (RENEE EXCLAIMS) 34 00:02:29,549 --> 00:02:32,918 XANDER: What? No, no. She's not my Moor. 35 00:02:33,019 --> 00:02:34,853 This is Renee. She's with me. 36 00:02:34,954 --> 00:02:37,556 DRACULA: Magnificent. Alert the kitchen. 37 00:02:37,657 --> 00:02:41,493 If I know my manservant, he could use a plate of hot mealworms 38 00:02:43,129 --> 00:02:45,497 before he changes into his manservant bloomers. 39 00:02:45,598 --> 00:02:48,267 XANDER: Okay, maybe you should wait outside, actually. 40 00:02:48,368 --> 00:02:49,601 RENEE: Absolutely not. 41 00:02:49,702 --> 00:02:52,971 XANDER: For the record, I've never worn manservant bloomers. 42 00:02:53,406 --> 00:02:55,474 Hey, you could go look for that Albanian boy. 43 00:02:55,575 --> 00:02:57,376 RENEE: Xander, knock it off. 44 00:02:58,244 --> 00:02:59,578 (CHUCKLES) 45 00:03:00,847 --> 00:03:02,748 RENEE: I'm not leaving you alone with this guy. 46 00:03:07,921 --> 00:03:12,424 ANDREW: . . .and his very gaze holds the power to make you his slave. 47 00:03:12,825 --> 00:03:15,494 For he is the Lord of Darkness. 48 00:03:15,595 --> 00:03:17,863 SLAYER 1 : Yeah, okay, we know who Dracula is. 49 00:03:17,964 --> 00:03:19,865 ANDREW: Oh, you think you know who Dracula is, 50 00:03:19,966 --> 00:03:22,801 but I suspect your knowledge comes strictly from what you've seen 51 00:03:22,902 --> 00:03:25,137 in the motion pictures, little one. 52 00:03:25,638 --> 00:03:26,705 SLAYER 2: You're the one wearing 53 00:03:26,806 --> 00:03:29,374 the replica George Hamilton outfit from Love at First Bite. 54 00:03:29,475 --> 00:03:32,077 ANDREW: Okay. A, big extra credit for noticing, 55 00:03:32,178 --> 00:03:35,080 and B, it's not a replica, it's his. 56 00:03:35,181 --> 00:03:37,449 I bought it at an auction and I have the COA to prove it. 57 00:03:37,550 --> 00:03:40,852 SLAYER 3: So is Xander still, like, under Dracula's spell? 58 00:03:40,954 --> 00:03:42,020 ANDREW: Hard to say. 59 00:03:42,121 --> 00:03:45,424 I mean, certainly, Dracula's gaze has some long-term effects, 60 00:03:45,525 --> 00:03:48,660 but we suspect that in Xander's case, 61 00:03:48,761 --> 00:03:51,263 they've also become fast friends. 62 00:03:51,364 --> 00:03:53,131 SLAYER 4: I really don't need to see the COA. 63 00:03:53,233 --> 00:03:56,368 ANDREW: Well, they first hit it off when Dracula came to Sunnydale. 64 00:03:56,669 --> 00:03:59,304 Then, they stayed in touch. 65 00:03:59,772 --> 00:04:01,907 Then, Xander went and lived with Dracula for a few months. 66 00:04:02,008 --> 00:04:03,942 SLAYER 5: What the hell are you talking about? 67 00:04:04,043 --> 00:04:07,579 ANDREW: Xander took a leave of absence and went to Transylvania. 68 00:04:08,448 --> 00:04:09,681 He needed some guy time. 69 00:04:09,782 --> 00:04:13,385 SLAYER 6: And, what, Buffy just allowed him to go hang out with Dracula? 70 00:04:15,088 --> 00:04:16,655 ANDREW: Dracula's fond of Xander. 71 00:04:16,756 --> 00:04:18,624 Xander taught him to ride a motorbike. 72 00:04:19,225 --> 00:04:22,728 In fact, I should write "motorbiking" up here under powers. 73 00:04:22,829 --> 00:04:24,463 SLAYER 7: This is seriously his worst lecture 74 00:04:24,564 --> 00:04:26,164 since his one on that weapon from Krull. 75 00:04:26,266 --> 00:04:27,366 ANDREW: Hey, I heard that, 76 00:04:27,467 --> 00:04:29,434 and it's called The Glave, thank you very much. 77 00:04:30,470 --> 00:04:31,570 BEVERLY: We got a hit. 78 00:04:32,372 --> 00:04:35,340 Vampire sect in Tokyo's been making waves in the demon underground. 79 00:04:35,441 --> 00:04:36,908 Their leader's name is Toru. 80 00:04:37,010 --> 00:04:39,611 He matches the description of the guy you tangled with in the armory. 81 00:04:39,712 --> 00:04:43,248 BUFFY: We didn't tangle. He ran away before we could tangle. 82 00:04:43,349 --> 00:04:44,783 He's an untangler. 83 00:04:44,884 --> 00:04:47,686 BEVERLY: My point, ma'am, is that he sounds like our guy. 84 00:04:47,787 --> 00:04:49,054 BUFFY: Who found him? 85 00:04:49,155 --> 00:04:52,924 BEVERLY: Aiko. One of ours. Assigned to field ops in Japan. 86 00:04:53,226 --> 00:04:54,593 BUFFY: I want to talk to her. 87 00:04:54,694 --> 00:04:56,128 BEVERLY: Figured as much. 88 00:04:57,363 --> 00:04:58,430 BUFFY: Aiko? 89 00:04:58,531 --> 00:05:00,465 Wow. It's really you. 90 00:05:00,566 --> 00:05:03,535 BUFFY: Yep. It's really me. How did you get the intel? 91 00:05:04,337 --> 00:05:07,472 AIKO: You know, I asked around. 92 00:05:09,275 --> 00:05:11,209 BUFFY: Are those Kabuki demons? 93 00:05:11,311 --> 00:05:13,178 AIKO: They were Kabuki demons. 94 00:05:13,279 --> 00:05:14,913 BUFFY: Those things are vicious. 95 00:05:15,748 --> 00:05:17,215 You got a location on these vamps? 96 00:05:17,283 --> 00:05:18,317 AIKO: Yep. 97 00:05:18,551 --> 00:05:22,321 BUFFY: Good. Keep surveillance, but do not approach. 98 00:05:22,622 --> 00:05:24,056 AIKO: Got it. 99 00:05:24,157 --> 00:05:25,190 BUFFY: I'm serious, Aiko. 100 00:05:25,291 --> 00:05:27,159 You wait for us. We'll be in touch. 101 00:05:29,228 --> 00:05:30,429 BUFFY: Satsu? Yes? 102 00:05:30,530 --> 00:05:32,464 BUFFY: Prep the others. I want our team suited up 103 00:05:32,565 --> 00:05:34,733 and ready for transpo in less than an hour. 104 00:05:35,401 --> 00:05:36,768 SATSU: How many girls you want to bring? 105 00:05:36,869 --> 00:05:38,003 BUFFY: All of them. 106 00:05:38,471 --> 00:05:39,971 SATSU: You sure that's a good idea? 107 00:05:40,073 --> 00:05:42,341 We should probably leave behind a squad as a safeguard. 108 00:05:42,442 --> 00:05:44,776 BUFFY: This isn't up for discussion, Satsu. 109 00:05:47,280 --> 00:05:49,614 I gave you an order. Get moving. 110 00:05:50,917 --> 00:05:52,250 SATSU: Yes, ma'am. 111 00:05:53,586 --> 00:05:54,986 BUFFY: Have we heard from Xander? 112 00:05:55,088 --> 00:05:56,188 WILLOW: I've been trying him. 113 00:05:56,289 --> 00:05:58,123 He's not responding. 114 00:05:58,224 --> 00:05:59,191 BUFFY: You think he's in trouble? 115 00:05:59,292 --> 00:06:00,392 WILLOW: Well, 116 00:06:01,761 --> 00:06:04,629 I suppose that depends on your definition of "trouble." 117 00:06:09,702 --> 00:06:11,470 XANDER: This tea is delicious, Master. 118 00:06:11,571 --> 00:06:15,273 DRACULA: Thank you, manservant. 119 00:06:15,375 --> 00:06:17,576 Butterfield prepared it himself. 120 00:06:17,677 --> 00:06:20,112 He's proving to be an excellent manservant. 121 00:06:20,213 --> 00:06:22,280 The best I've ever had. 122 00:06:22,382 --> 00:06:24,049 XANDER: (SIGHING) Great. 123 00:06:24,150 --> 00:06:25,784 I mean, that's good. 124 00:06:25,885 --> 00:06:27,786 I'm glad to hear you're doing well. 125 00:06:28,020 --> 00:06:29,955 DRACULA: You've lost weight. XANDER: Can you tell? 126 00:06:31,224 --> 00:06:32,424 DRACULA: Yes, it suits you. 127 00:06:32,525 --> 00:06:34,292 XANDER: Thanks. You look good, too. 128 00:06:34,394 --> 00:06:36,261 DRACULA: You're just saying that because I complimented you. 129 00:06:36,362 --> 00:06:39,698 XANDER: No, I'm not! You're more handsome than ever. 130 00:06:39,899 --> 00:06:41,700 DRACULA: Do you really think so? XANDER: Yes! 131 00:06:41,901 --> 00:06:43,435 RENEE: Oh, for the love of God. 132 00:06:43,536 --> 00:06:47,406 Will you two knock it off? We have business to discuss. 133 00:06:47,507 --> 00:06:51,943 DRACULA: Tell your Moor to watch her tone, manservant. 134 00:06:52,211 --> 00:06:53,612 XANDER: Watch your tone, Moor. 135 00:06:53,713 --> 00:06:54,813 RENEE: Oh, really? 136 00:06:54,914 --> 00:06:56,281 XANDER: I mean, hey! 137 00:06:56,382 --> 00:07:00,185 She's not a Moor. Also, she has a lovely tone. 138 00:07:00,987 --> 00:07:02,554 We think someone stole your powers. 139 00:07:02,989 --> 00:07:03,989 DRACULA: What are you talking about? 140 00:07:04,090 --> 00:07:05,457 XANDER: Some vamps attacked us. 141 00:07:05,558 --> 00:07:07,259 They had your ability to shape-shift. 142 00:07:07,360 --> 00:07:09,828 Wolves, panthers, fog, the whole bit. 143 00:07:09,929 --> 00:07:11,129 DRACULA: Impossible. 144 00:07:11,230 --> 00:07:12,364 XANDER: No, Master. 145 00:07:12,465 --> 00:07:15,434 They had your powers, I swear. They must've ripped you off. 146 00:07:16,369 --> 00:07:17,969 DRACULA: That's preposterous. 147 00:07:18,070 --> 00:07:22,107 RENEE: Or maybe you sold your powers to the highest bidder. 148 00:07:23,042 --> 00:07:26,545 DRACULA: Manservant, your Moor is one snide comment 149 00:07:26,646 --> 00:07:29,815 away from a swarm of bees. 150 00:07:29,916 --> 00:07:32,083 XANDER: Okay, okay. Calm down. 151 00:07:32,952 --> 00:07:34,986 We're not accusing you of selling out, Master, 152 00:07:35,087 --> 00:07:38,657 but these vamps, something must have happened. 153 00:07:39,692 --> 00:07:41,793 DRACULA: These powers you speak of, 154 00:07:41,894 --> 00:07:44,162 they're part of the ancient magics. 155 00:07:44,263 --> 00:07:46,932 I risked my very soul to attain them. 156 00:07:47,533 --> 00:07:50,435 The very idea that some two-bit, run-of-the-mill vampires 157 00:07:50,536 --> 00:07:55,507 could just come along and take them from the Lord of Darkness. . . 158 00:07:59,045 --> 00:08:00,812 Oh, balls! 159 00:08:01,814 --> 00:08:03,949 These vampires you speak of, 160 00:08:05,017 --> 00:08:08,053 they wouldn't happen to be Orientals, would they? 161 00:08:09,989 --> 00:08:12,190 RAIDON: Kumiko wants the kill. 162 00:08:12,291 --> 00:08:13,859 TORU: She can't have it. 163 00:08:13,960 --> 00:08:15,760 RAIDON: That's gonna make her angry. 164 00:08:15,862 --> 00:08:17,662 TORU: I'm not particularly concerned 165 00:08:17,763 --> 00:08:19,865 with Kumiko's state of mind, Raidon. 166 00:08:20,867 --> 00:08:23,168 I need her focused on the spell. 167 00:08:23,936 --> 00:08:27,639 She'll have plenty of opportunities to slaughter things soon enough. 168 00:08:28,541 --> 00:08:32,277 RAIDON: I understand. But perhaps you should tell her that. 169 00:08:33,813 --> 00:08:36,948 TORU: Kumiko can have the body when I'm done with it. 170 00:08:37,049 --> 00:08:38,750 Where's the Slayer? 171 00:08:39,352 --> 00:08:40,852 RAIDON: Hmm. . . 172 00:08:41,387 --> 00:08:44,823 One block back, south side of the street. 173 00:08:45,958 --> 00:08:48,193 She's keeping a close eye on us. 174 00:08:49,462 --> 00:08:50,996 (TORU LAUGHS) 175 00:08:51,597 --> 00:08:56,568 Well, then. Let's give her something to see. 176 00:09:00,506 --> 00:09:02,941 DRACULA: Filthy, yellow swine! 177 00:09:03,910 --> 00:09:09,080 They think they can steal from Dracula? I'll bathe in their blood. 178 00:09:09,181 --> 00:09:11,349 XANDER: Master, wait, back up. What happened? 179 00:09:11,450 --> 00:09:14,252 DRACULA: To be honest, the details are a bit fuzzy. 180 00:09:14,453 --> 00:09:17,188 But I was at a Tibetan speakeasy, and I seem to recall 181 00:09:17,290 --> 00:09:21,159 copious amounts of rubbing alcohol, a heated game of Pai Gow, 182 00:09:21,260 --> 00:09:24,996 and the pink slip to a Kawasaki Z1 000. 183 00:09:25,097 --> 00:09:29,601 RENEE: Hang on. You sold your secrets for a motorcycle? 184 00:09:29,869 --> 00:09:34,839 DRACULA: No. I lost my secrets gambling for a motorcycle. 185 00:09:36,042 --> 00:09:38,476 Those filthy, yellow swine! 186 00:09:39,412 --> 00:09:41,980 XANDER: You know, I really don't remember you being this racist. 187 00:09:42,081 --> 00:09:45,116 DRACULA: You've located these vampires? They're in Tokyo? 188 00:09:45,217 --> 00:09:47,819 XANDER: Yeah. So does that mean you're coming with us? 189 00:09:49,589 --> 00:09:51,389 DRACULA: I don't owe you anything, 190 00:09:51,490 --> 00:09:53,224 I'm not interested in your cause, 191 00:09:53,326 --> 00:09:57,495 and the next time your Moor smarts off at me, I will slit her throat. 192 00:09:59,632 --> 00:10:04,736 I loathe Buffy Summers, her whole army makes me want to retch, 193 00:10:04,837 --> 00:10:08,940 and I'd just as soon see them wiped off the map once and for all. 194 00:10:10,610 --> 00:10:11,943 However, 195 00:10:14,747 --> 00:10:17,949 nobody steals from Dracula. 196 00:10:21,854 --> 00:10:23,622 WILLOW: Here's the thing, 197 00:10:25,691 --> 00:10:28,627 she's alone, she's vulnerable, 198 00:10:31,430 --> 00:10:34,899 and she has the weight of the world on her slender shoulders. 199 00:10:36,435 --> 00:10:39,371 If that's not a recipe for an ill-conceived one-night stand. . . 200 00:10:40,740 --> 00:10:42,540 SATSU: You think I took advantage of her? 201 00:10:42,608 --> 00:10:43,775 WILLOW: No. 202 00:10:43,876 --> 00:10:47,445 I definitely think there was some two-way advantage going on there. 203 00:10:47,546 --> 00:10:52,283 But you need to remember, she's not like us. 204 00:10:54,553 --> 00:10:56,988 She's the general, we're the army. 205 00:10:58,591 --> 00:11:01,660 Also, she's not, you know. . . 206 00:11:01,761 --> 00:11:03,261 SATSU: A dyke? 207 00:11:03,362 --> 00:11:06,197 WILLOW: I just don't want you to get your hopes up. That's all. 208 00:11:06,532 --> 00:11:08,266 SATSU: I hear you. WILLOW: Good. 209 00:11:08,968 --> 00:11:11,202 Now, what's she like in the sack? 210 00:11:11,303 --> 00:11:12,370 SATSU: What? 211 00:11:13,472 --> 00:11:15,006 I'm not telling you anything ! 212 00:11:15,107 --> 00:11:17,609 WILLOW: Did she make that high-pitched squeal? 213 00:11:17,710 --> 00:11:19,577 I call it her "shoe-sale noise." 214 00:11:29,822 --> 00:11:32,157 AIKO: I've got visual confirmation on Toru. 215 00:11:32,258 --> 00:11:34,993 WILLOW: We're touching down at around 0500. 216 00:11:35,094 --> 00:11:36,761 Think you can stay on them until then? 217 00:11:46,505 --> 00:11:48,139 (KUMIKO LAUGHING) 218 00:12:00,586 --> 00:12:06,057 TORU: Shoot. I just broke your jaw, didn't I? That's unfortunate. 219 00:12:07,560 --> 00:12:13,264 I was hoping you could tell me what it feels like to be a regular girl again. 220 00:12:15,601 --> 00:12:18,837 Must be terrifying. 221 00:12:27,680 --> 00:12:33,852 Raidon, I'd call that a successful beta test. 222 00:12:35,087 --> 00:12:36,454 RAIDON: Indeed. 223 00:12:39,725 --> 00:12:41,392 (CACKLING) 224 00:12:41,494 --> 00:12:48,299 TORU: I think it's time we take this technology global. 225 00:13:26,405 --> 00:13:27,405 ENGLISH - US - PSDH 225 00:13:28,305 --> 00:14:28,218 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-