Buffy the Vampire Slayer: Season 8 Motion Comic
ID | 13201799 |
---|---|
Movie Name | Buffy the Vampire Slayer: Season 8 Motion Comic |
Release Name | Buffy.The.Vampire.Slayer.S08E13.BluRay.MO.COM.480p.H264.480p.H264.enHI |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1825697 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,161 --> 00:00:29,361
(SIGHS)
3
00:00:30,563 --> 00:00:32,231
DRACULA: I am so alone.
4
00:00:32,332 --> 00:00:35,734
BUTTERFIELD:
Master, the moon has risen.
5
00:00:36,336 --> 00:00:39,238
Perhaps we could
try to get you outdoors.
6
00:00:39,973 --> 00:00:43,642
I took the liberty of loosing
an Albanian boy in the garden.
7
00:00:43,743 --> 00:00:47,246
DRACULA: No. No, thank you,
Butterfield.
8
00:00:47,347 --> 00:00:51,683
BUTTERFIELD: Are you certain?
He's quite small.
And frightened.
9
00:00:52,552 --> 00:00:56,055
DRACULA:
Yes, I am certain !
Shut the curtains!
10
00:00:57,057 --> 00:01:00,826
(EXCLAIMS IN ANNOYANCE)
Be gone from my sight,
Butterfield.
11
00:01:00,927 --> 00:01:03,062
BUTTERFIELD: Master,
the servants are concerned.
12
00:01:03,163 --> 00:01:05,197
You spend your
time stumbling about
13
00:01:05,298 --> 00:01:07,466
in a liquor-drenched
oblivion.
14
00:01:07,567 --> 00:01:10,769
You haven't
killed so much as
a peasant in months.
15
00:01:12,605 --> 00:01:15,674
What has become of
the mighty Dracula?
16
00:01:19,579 --> 00:01:25,017
DRACULA:
I don't require help
from you or from anyone.
17
00:01:28,188 --> 00:01:29,154
Butterfield.
18
00:01:29,255 --> 00:01:30,589
Yes, Master?
19
00:01:31,024 --> 00:01:35,527
DRACULA: On second thought,
fetch me my razor.
20
00:01:35,628 --> 00:01:36,695
BUTTERFIELD: Okay.
21
00:01:44,971 --> 00:01:48,607
DRACULA: Yes, manservant,
what is it?
22
00:01:48,708 --> 00:01:51,944
XANDER: We need your help.
23
00:01:53,446 --> 00:01:58,584
DRACULA: Do you now? Well,
unfortunately, this is
not a good time.
24
00:01:59,452 --> 00:02:03,355
Butterfield has just loosed
an Albanian boy in the
hedge maze.
25
00:02:03,456 --> 00:02:05,958
If I'm not quick
to slaughter him,
his blood
26
00:02:06,059 --> 00:02:08,894
will become alkaline
from the terror.
27
00:02:09,496 --> 00:02:10,829
Perhaps you could
come back later.
28
00:02:10,930 --> 00:02:13,031
XANDER: No, we need
to talk to you now.
29
00:02:13,133 --> 00:02:15,601
DRACULA: I'm sorry,
I don't know what
to tell you.
30
00:02:15,702 --> 00:02:18,103
XANDER: I beg you.
It's important.
31
00:02:21,608 --> 00:02:25,244
DRACULA: Very well.
Come inside, manservant.
32
00:02:25,345 --> 00:02:28,046
Your Moor can
wait in the stables.
33
00:02:28,481 --> 00:02:29,448
(RENEE EXCLAIMS)
34
00:02:29,549 --> 00:02:32,918
XANDER:
What? No, no.
She's not my Moor.
35
00:02:33,019 --> 00:02:34,853
This is Renee.
She's with me.
36
00:02:34,954 --> 00:02:37,556
DRACULA:
Magnificent.
Alert the kitchen.
37
00:02:37,657 --> 00:02:41,493
If I know my manservant,
he could use a plate of
hot mealworms
38
00:02:43,129 --> 00:02:45,497
before he changes into
his manservant bloomers.
39
00:02:45,598 --> 00:02:48,267
XANDER:
Okay, maybe you should
wait outside, actually.
40
00:02:48,368 --> 00:02:49,601
RENEE: Absolutely not.
41
00:02:49,702 --> 00:02:52,971
XANDER: For the record,
I've never
worn manservant bloomers.
42
00:02:53,406 --> 00:02:55,474
Hey, you could go look
for that Albanian boy.
43
00:02:55,575 --> 00:02:57,376
RENEE:
Xander, knock it off.
44
00:02:58,244 --> 00:02:59,578
(CHUCKLES)
45
00:03:00,847 --> 00:03:02,748
RENEE:
I'm not leaving you
alone with this guy.
46
00:03:07,921 --> 00:03:12,424
ANDREW: . . .and his very gaze
holds the power to make you
his slave.
47
00:03:12,825 --> 00:03:15,494
For he is
the Lord of Darkness.
48
00:03:15,595 --> 00:03:17,863
SLAYER 1 : Yeah, okay,
we know who Dracula is.
49
00:03:17,964 --> 00:03:19,865
ANDREW: Oh, you think
you know who Dracula is,
50
00:03:19,966 --> 00:03:22,801
but I suspect your knowledge
comes strictly from what
you've seen
51
00:03:22,902 --> 00:03:25,137
in the motion pictures,
little one.
52
00:03:25,638 --> 00:03:26,705
SLAYER 2:
You're the one wearing
53
00:03:26,806 --> 00:03:29,374
the replica
George Hamilton outfit
from Love at First Bite.
54
00:03:29,475 --> 00:03:32,077
ANDREW:
Okay. A, big extra
credit for noticing,
55
00:03:32,178 --> 00:03:35,080
and B, it's not
a replica, it's his.
56
00:03:35,181 --> 00:03:37,449
I bought it at an auction
and I have the COA to
prove it.
57
00:03:37,550 --> 00:03:40,852
SLAYER 3: So is Xander still,
like, under Dracula's spell?
58
00:03:40,954 --> 00:03:42,020
ANDREW: Hard to say.
59
00:03:42,121 --> 00:03:45,424
I mean, certainly,
Dracula's gaze has
some long-term effects,
60
00:03:45,525 --> 00:03:48,660
but we suspect
that in Xander's case,
61
00:03:48,761 --> 00:03:51,263
they've also
become fast friends.
62
00:03:51,364 --> 00:03:53,131
SLAYER 4: I really
don't need to see
the COA.
63
00:03:53,233 --> 00:03:56,368
ANDREW: Well, they first
hit it off when Dracula
came to Sunnydale.
64
00:03:56,669 --> 00:03:59,304
Then, they stayed in touch.
65
00:03:59,772 --> 00:04:01,907
Then, Xander
went and lived with
Dracula for a few months.
66
00:04:02,008 --> 00:04:03,942
SLAYER 5:
What the hell are
you talking about?
67
00:04:04,043 --> 00:04:07,579
ANDREW: Xander
took a leave of absence
and went to Transylvania.
68
00:04:08,448 --> 00:04:09,681
He needed
some guy time.
69
00:04:09,782 --> 00:04:13,385
SLAYER 6: And, what,
Buffy just allowed him to
go hang out with Dracula?
70
00:04:15,088 --> 00:04:16,655
ANDREW: Dracula's
fond of Xander.
71
00:04:16,756 --> 00:04:18,624
Xander taught him
to ride a motorbike.
72
00:04:19,225 --> 00:04:22,728
In fact, I should write
"motorbiking" up here
under powers.
73
00:04:22,829 --> 00:04:24,463
SLAYER 7:
This is seriously
his worst lecture
74
00:04:24,564 --> 00:04:26,164
since his one on
that weapon from
Krull.
75
00:04:26,266 --> 00:04:27,366
ANDREW: Hey,
I heard that,
76
00:04:27,467 --> 00:04:29,434
and it's
called The Glave,
thank you very much.
77
00:04:30,470 --> 00:04:31,570
BEVERLY: We got a hit.
78
00:04:32,372 --> 00:04:35,340
Vampire sect in Tokyo's been
making waves in the demon
underground.
79
00:04:35,441 --> 00:04:36,908
Their leader's name
is Toru.
80
00:04:37,010 --> 00:04:39,611
He matches the description
of the guy you tangled
with in the armory.
81
00:04:39,712 --> 00:04:43,248
BUFFY: We didn't tangle.
He ran away before we
could tangle.
82
00:04:43,349 --> 00:04:44,783
He's an untangler.
83
00:04:44,884 --> 00:04:47,686
BEVERLY: My point, ma'am,
is that he sounds like
our guy.
84
00:04:47,787 --> 00:04:49,054
BUFFY: Who found him?
85
00:04:49,155 --> 00:04:52,924
BEVERLY: Aiko. One of ours.
Assigned to field ops
in Japan.
86
00:04:53,226 --> 00:04:54,593
BUFFY: I want
to talk to her.
87
00:04:54,694 --> 00:04:56,128
BEVERLY:
Figured as much.
88
00:04:57,363 --> 00:04:58,430
BUFFY: Aiko?
89
00:04:58,531 --> 00:05:00,465
Wow. It's really you.
90
00:05:00,566 --> 00:05:03,535
BUFFY: Yep.
It's really me.
How did you get the intel?
91
00:05:04,337 --> 00:05:07,472
AIKO: You know,
I asked around.
92
00:05:09,275 --> 00:05:11,209
BUFFY:
Are those
Kabuki demons?
93
00:05:11,311 --> 00:05:13,178
AIKO:
They were
Kabuki demons.
94
00:05:13,279 --> 00:05:14,913
BUFFY: Those things
are vicious.
95
00:05:15,748 --> 00:05:17,215
You got
a location
on these vamps?
96
00:05:17,283 --> 00:05:18,317
AIKO: Yep.
97
00:05:18,551 --> 00:05:22,321
BUFFY: Good.
Keep surveillance,
but do not approach.
98
00:05:22,622 --> 00:05:24,056
AIKO: Got it.
99
00:05:24,157 --> 00:05:25,190
BUFFY: I'm serious, Aiko.
100
00:05:25,291 --> 00:05:27,159
You wait for us.
We'll be in touch.
101
00:05:29,228 --> 00:05:30,429
BUFFY: Satsu?
Yes?
102
00:05:30,530 --> 00:05:32,464
BUFFY: Prep the others.
I want our team suited up
103
00:05:32,565 --> 00:05:34,733
and ready
for transpo in
less than an hour.
104
00:05:35,401 --> 00:05:36,768
SATSU:
How many girls
you want to bring?
105
00:05:36,869 --> 00:05:38,003
BUFFY: All of them.
106
00:05:38,471 --> 00:05:39,971
SATSU: You sure
that's a good idea?
107
00:05:40,073 --> 00:05:42,341
We should probably leave
behind a squad as a safeguard.
108
00:05:42,442 --> 00:05:44,776
BUFFY: This isn't up
for discussion, Satsu.
109
00:05:47,280 --> 00:05:49,614
I gave you an order.
Get moving.
110
00:05:50,917 --> 00:05:52,250
SATSU: Yes, ma'am.
111
00:05:53,586 --> 00:05:54,986
BUFFY: Have we
heard from Xander?
112
00:05:55,088 --> 00:05:56,188
WILLOW: I've been trying him.
113
00:05:56,289 --> 00:05:58,123
He's not responding.
114
00:05:58,224 --> 00:05:59,191
BUFFY: You think
he's in trouble?
115
00:05:59,292 --> 00:06:00,392
WILLOW: Well,
116
00:06:01,761 --> 00:06:04,629
I suppose
that depends on your
definition of "trouble."
117
00:06:09,702 --> 00:06:11,470
XANDER: This tea
is delicious, Master.
118
00:06:11,571 --> 00:06:15,273
DRACULA:
Thank you, manservant.
119
00:06:15,375 --> 00:06:17,576
Butterfield
prepared it himself.
120
00:06:17,677 --> 00:06:20,112
He's proving to be
an excellent manservant.
121
00:06:20,213 --> 00:06:22,280
The best I've ever had.
122
00:06:22,382 --> 00:06:24,049
XANDER: (SIGHING) Great.
123
00:06:24,150 --> 00:06:25,784
I mean, that's good.
124
00:06:25,885 --> 00:06:27,786
I'm glad to hear
you're doing well.
125
00:06:28,020 --> 00:06:29,955
DRACULA: You've lost weight.
XANDER: Can you tell?
126
00:06:31,224 --> 00:06:32,424
DRACULA: Yes,
it suits you.
127
00:06:32,525 --> 00:06:34,292
XANDER: Thanks.
You look good, too.
128
00:06:34,394 --> 00:06:36,261
DRACULA:
You're just saying that
because I complimented you.
129
00:06:36,362 --> 00:06:39,698
XANDER: No, I'm not!
You're more handsome
than ever.
130
00:06:39,899 --> 00:06:41,700
DRACULA:
Do you really think so?
XANDER: Yes!
131
00:06:41,901 --> 00:06:43,435
RENEE:
Oh, for the love of God.
132
00:06:43,536 --> 00:06:47,406
Will you two knock it off?
We have business to discuss.
133
00:06:47,507 --> 00:06:51,943
DRACULA: Tell your Moor to
watch her tone, manservant.
134
00:06:52,211 --> 00:06:53,612
XANDER:
Watch your tone, Moor.
135
00:06:53,713 --> 00:06:54,813
RENEE: Oh, really?
136
00:06:54,914 --> 00:06:56,281
XANDER: I mean, hey!
137
00:06:56,382 --> 00:07:00,185
She's not a Moor.
Also, she has a lovely tone.
138
00:07:00,987 --> 00:07:02,554
We think someone
stole your powers.
139
00:07:02,989 --> 00:07:03,989
DRACULA:
What are you
talking about?
140
00:07:04,090 --> 00:07:05,457
XANDER:
Some vamps
attacked us.
141
00:07:05,558 --> 00:07:07,259
They had
your ability
to shape-shift.
142
00:07:07,360 --> 00:07:09,828
Wolves, panthers, fog,
the whole bit.
143
00:07:09,929 --> 00:07:11,129
DRACULA: Impossible.
144
00:07:11,230 --> 00:07:12,364
XANDER: No, Master.
145
00:07:12,465 --> 00:07:15,434
They had
your powers, I swear.
They must've ripped you off.
146
00:07:16,369 --> 00:07:17,969
DRACULA:
That's preposterous.
147
00:07:18,070 --> 00:07:22,107
RENEE:
Or maybe you sold your
powers to the highest bidder.
148
00:07:23,042 --> 00:07:26,545
DRACULA: Manservant,
your Moor is one
snide comment
149
00:07:26,646 --> 00:07:29,815
away from
a swarm of bees.
150
00:07:29,916 --> 00:07:32,083
XANDER: Okay, okay.
Calm down.
151
00:07:32,952 --> 00:07:34,986
We're not accusing you
of selling out, Master,
152
00:07:35,087 --> 00:07:38,657
but these vamps,
something must have happened.
153
00:07:39,692 --> 00:07:41,793
DRACULA:
These powers
you speak of,
154
00:07:41,894 --> 00:07:44,162
they're part of
the ancient magics.
155
00:07:44,263 --> 00:07:46,932
I risked my very
soul to attain them.
156
00:07:47,533 --> 00:07:50,435
The very idea
that some two-bit,
run-of-the-mill vampires
157
00:07:50,536 --> 00:07:55,507
could just
come along and take them
from the Lord of Darkness. . .
158
00:07:59,045 --> 00:08:00,812
Oh, balls!
159
00:08:01,814 --> 00:08:03,949
These vampires you
speak of,
160
00:08:05,017 --> 00:08:08,053
they wouldn't happen to
be Orientals, would they?
161
00:08:09,989 --> 00:08:12,190
RAIDON:
Kumiko wants the kill.
162
00:08:12,291 --> 00:08:13,859
TORU: She can't have it.
163
00:08:13,960 --> 00:08:15,760
RAIDON:
That's gonna
make her angry.
164
00:08:15,862 --> 00:08:17,662
TORU: I'm not
particularly concerned
165
00:08:17,763 --> 00:08:19,865
with Kumiko's
state of mind,
Raidon.
166
00:08:20,867 --> 00:08:23,168
I need her
focused on the spell.
167
00:08:23,936 --> 00:08:27,639
She'll have
plenty of opportunities to
slaughter things soon enough.
168
00:08:28,541 --> 00:08:32,277
RAIDON: I understand. But
perhaps you should tell
her that.
169
00:08:33,813 --> 00:08:36,948
TORU: Kumiko can have the
body when I'm done with it.
170
00:08:37,049 --> 00:08:38,750
Where's the Slayer?
171
00:08:39,352 --> 00:08:40,852
RAIDON: Hmm. . .
172
00:08:41,387 --> 00:08:44,823
One block back,
south side of
the street.
173
00:08:45,958 --> 00:08:48,193
She's keeping
a close eye on us.
174
00:08:49,462 --> 00:08:50,996
(TORU LAUGHS)
175
00:08:51,597 --> 00:08:56,568
Well, then.
Let's give her
something to see.
176
00:09:00,506 --> 00:09:02,941
DRACULA:
Filthy, yellow swine!
177
00:09:03,910 --> 00:09:09,080
They think they
can steal from Dracula?
I'll bathe in their blood.
178
00:09:09,181 --> 00:09:11,349
XANDER: Master, wait,
back up. What happened?
179
00:09:11,450 --> 00:09:14,252
DRACULA: To be honest,
the details are a bit fuzzy.
180
00:09:14,453 --> 00:09:17,188
But I was at
a Tibetan speakeasy,
and I seem to recall
181
00:09:17,290 --> 00:09:21,159
copious amounts
of rubbing alcohol,
a heated game of Pai Gow,
182
00:09:21,260 --> 00:09:24,996
and the pink slip
to a Kawasaki Z1 000.
183
00:09:25,097 --> 00:09:29,601
RENEE:
Hang on. You sold your
secrets for a motorcycle?
184
00:09:29,869 --> 00:09:34,839
DRACULA: No.
I lost my secrets
gambling for a motorcycle.
185
00:09:36,042 --> 00:09:38,476
Those filthy, yellow swine!
186
00:09:39,412 --> 00:09:41,980
XANDER: You know, I really
don't remember you being
this racist.
187
00:09:42,081 --> 00:09:45,116
DRACULA:
You've located these
vampires? They're in Tokyo?
188
00:09:45,217 --> 00:09:47,819
XANDER: Yeah.
So does that mean
you're coming with us?
189
00:09:49,589 --> 00:09:51,389
DRACULA: I don't
owe you anything,
190
00:09:51,490 --> 00:09:53,224
I'm not
interested in your cause,
191
00:09:53,326 --> 00:09:57,495
and the next time your Moor
smarts off at me, I will
slit her throat.
192
00:09:59,632 --> 00:10:04,736
I loathe Buffy Summers,
her whole army makes
me want to retch,
193
00:10:04,837 --> 00:10:08,940
and I'd just as soon see them
wiped off the map once
and for all.
194
00:10:10,610 --> 00:10:11,943
However,
195
00:10:14,747 --> 00:10:17,949
nobody steals from Dracula.
196
00:10:21,854 --> 00:10:23,622
WILLOW: Here's the thing,
197
00:10:25,691 --> 00:10:28,627
she's alone,
she's vulnerable,
198
00:10:31,430 --> 00:10:34,899
and she has
the weight of the world
on her slender shoulders.
199
00:10:36,435 --> 00:10:39,371
If that's not a recipe
for an ill-conceived
one-night stand. . .
200
00:10:40,740 --> 00:10:42,540
SATSU: You think I
took advantage of her?
201
00:10:42,608 --> 00:10:43,775
WILLOW: No.
202
00:10:43,876 --> 00:10:47,445
I definitely think
there was some two-way
advantage going on there.
203
00:10:47,546 --> 00:10:52,283
But you need to remember,
she's not like us.
204
00:10:54,553 --> 00:10:56,988
She's the general,
we're the army.
205
00:10:58,591 --> 00:11:01,660
Also, she's not, you know. . .
206
00:11:01,761 --> 00:11:03,261
SATSU: A dyke?
207
00:11:03,362 --> 00:11:06,197
WILLOW: I just don't want you
to get your hopes up.
That's all.
208
00:11:06,532 --> 00:11:08,266
SATSU: I hear you.
WILLOW: Good.
209
00:11:08,968 --> 00:11:11,202
Now, what's she like
in the sack?
210
00:11:11,303 --> 00:11:12,370
SATSU: What?
211
00:11:13,472 --> 00:11:15,006
I'm not telling you anything !
212
00:11:15,107 --> 00:11:17,609
WILLOW: Did she make
that high-pitched squeal?
213
00:11:17,710 --> 00:11:19,577
I call it her
"shoe-sale noise."
214
00:11:29,822 --> 00:11:32,157
AIKO: I've got visual
confirmation on Toru.
215
00:11:32,258 --> 00:11:34,993
WILLOW: We're touching down
at around 0500.
216
00:11:35,094 --> 00:11:36,761
Think you can stay
on them until then?
217
00:11:46,505 --> 00:11:48,139
(KUMIKO LAUGHING)
218
00:12:00,586 --> 00:12:06,057
TORU: Shoot.
I just broke your jaw,
didn't I? That's unfortunate.
219
00:12:07,560 --> 00:12:13,264
I was hoping you could tell
me what it feels like to be
a regular girl again.
220
00:12:15,601 --> 00:12:18,837
Must be terrifying.
221
00:12:27,680 --> 00:12:33,852
Raidon, I'd call that
a successful beta test.
222
00:12:35,087 --> 00:12:36,454
RAIDON: Indeed.
223
00:12:39,725 --> 00:12:41,392
(CACKLING)
224
00:12:41,494 --> 00:12:48,299
TORU: I think
it's time we take
this technology global.
225
00:13:26,405 --> 00:13:27,405
ENGLISH - US - PSDH
225
00:13:28,305 --> 00:14:28,218
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-