Desert Dawn

ID13201849
Movie NameDesert Dawn
Release Name Desert.Dawn.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID27611143
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,264 --> 00:01:00,544 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 2 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 3 00:01:30,244 --> 00:01:31,507 أنا، لوك إيستون- 4 00:01:31,607 --> 00:01:34,327 أقسم رسميًا أنني سأدعم وأدافع عن- 5 00:01:34,391 --> 00:01:37,464 أقسم رسميًا أنني سأدعمك وأدافع عنك. 6 00:01:37,528 --> 00:01:39,512 دستور الولايات المتحدة الأمريكية- 7 00:01:39,577 --> 00:01:42,135 دستور الولايات المتحدة الأمريكية- 8 00:01:42,200 --> 00:01:44,055 ودستور ولاية نيو مكسيكو- 9 00:01:44,120 --> 00:01:46,168 ودستور ولاية نيو مكسيكو- 10 00:01:46,232 --> 00:01:48,631 ضد جميع الأعداء الأجانب والمحليين- 11 00:01:48,695 --> 00:01:50,775 ضد جميع الأعداء الأجانب والمحليين- 12 00:02:03,255 --> 00:02:06,584 وسأحمل الإيمان الحقيقي والولاء لنفس الشيء- 13 00:02:06,649 --> 00:02:07,991 وسأحمل الإيمان الحقيقي 14 00:02:08,055 --> 00:02:09,047 والولاء لنفس- 15 00:02:09,112 --> 00:02:11,639 -فأعانني الله. -فأعانني الله. 16 00:02:20,639 --> 00:02:24,871 (فجر الصحراء) كيلان لوتز 17 00:02:30,871 --> 00:02:31,736 من الرائع سماع ذلك. 18 00:02:31,799 --> 00:02:32,887 شكرًا لك. 19 00:02:34,553 --> 00:02:36,695 حسنًا، دعنا نفعل هذا. 20 00:02:45,752 --> 00:02:46,840 ممممم. 21 00:03:09,048 --> 00:03:11,641 نائب ريد، لا ينبغي لك أن تفعل ذلك. 22 00:03:11,704 --> 00:03:13,207 الآن أعلم أنك رائع جدًا للمدرسة 23 00:03:13,271 --> 00:03:14,488 للزهور مثل هذه. 24 00:03:14,552 --> 00:03:17,368 لذلك، اعتقدت أنني قد آخذ هذه إلى المنزل لزوجتي. 25 00:03:17,432 --> 00:03:17,975 أوه، حقا الآن؟ 26 00:03:18,039 --> 00:03:18,616 أنا فقط أمزح معك. 27 00:03:19,831 --> 00:03:22,488 لكن يا صديقي، اسمح لي أن أعرفك على جولدي. 28 00:03:22,553 --> 00:03:23,928 جولدي، هذا هو شريفنا الجديد. 29 00:03:23,992 --> 00:03:26,775 لوك، هذه جولدي، بإذن من بارنز. 30 00:03:27,801 --> 00:03:29,688 العم بارنز وسمكته. 31 00:03:29,752 --> 00:03:31,576 لقد جعله التقاعد غريبًا بعض الشيء. 32 00:03:31,641 --> 00:03:33,752 الجنون هو كما يفعل الجنون، أليس كذلك؟ 33 00:03:34,391 --> 00:03:36,697 حسنًا، تاي، سيكون العمل معك مغامرة ممتعة. 34 00:03:36,760 --> 00:03:37,464 انا فقط أعلم ذلك. 35 00:03:37,528 --> 00:03:38,999 متطلعًا إلى ذلك يا أخي. 36 00:03:39,064 --> 00:03:40,248 -وأنا أيضًا. -حسنًا. 37 00:03:40,312 --> 00:03:42,136 جولدي، اعتني بهذا الرجل. 38 00:03:45,112 --> 00:03:46,424 "مبروك لوك." 39 00:03:46,488 --> 00:03:48,217 لقد عاد الابن الضال. 40 00:03:48,280 --> 00:03:50,041 يسعدني أنك عدت." 41 00:04:12,024 --> 00:04:13,687 صباح الخير جون. 42 00:04:15,320 --> 00:04:16,952 نائب ريد، ماذا لدينا؟ 43 00:04:17,017 --> 00:04:19,768 بايرون كريسمان، 36 عامًا. 44 00:04:19,832 --> 00:04:20,664 لوحات أريزونا. 45 00:04:20,728 --> 00:04:22,681 طلق ناري واحد في الرأس. 46 00:04:22,744 --> 00:04:23,737 هل يترك ملاحظة؟ 47 00:04:23,800 --> 00:04:27,063 لا، مجرد زجاجة فارغة مليئة بالحزن. 48 00:04:28,280 --> 00:04:30,552 لقد كان مخمورا عندما قتل نفسه. 49 00:04:32,504 --> 00:04:34,807 تصفيق بطيء للشريف. 50 00:04:37,048 --> 00:04:37,976 ومن وجده؟ 51 00:04:38,041 --> 00:04:38,904 طفلين. 52 00:04:38,968 --> 00:04:40,439 لقد تركوا المدرسة، ولعبوا. 53 00:04:40,503 --> 00:04:41,977 لقد وصلوا إلى السيارة. 54 00:04:42,040 --> 00:04:42,904 منذ متى؟ 55 00:04:42,968 --> 00:04:44,279 منذ ساعة تقريبا. 56 00:04:44,343 --> 00:04:46,008 لقد حصلت على هاتفه هنا. 57 00:04:46,073 --> 00:04:47,096 سأحاول اقتحامه. 58 00:04:47,159 --> 00:04:47,864 حسنًا، حسنًا. 59 00:04:47,928 --> 00:04:49,528 أي شيء آخر؟ 60 00:04:49,592 --> 00:04:53,112 أوه، الجائزة الكبرى. 61 00:04:55,863 --> 00:04:56,952 هذا سيدي. 62 00:05:02,200 --> 00:05:03,640 حبيبة سابقة؟ 63 00:05:04,057 --> 00:05:04,856 همم؟ 64 00:05:04,921 --> 00:05:06,264 هل تعرفها؟ 65 00:05:06,328 --> 00:05:07,480 اممم لا. 66 00:05:07,545 --> 00:05:09,271 مهلا، ضع هذا في حقيبتي، حسنًا؟ 67 00:05:09,335 --> 00:05:13,016 ولنتصل بماكجرو هنا لسحب السيارة مرة أخرى 68 00:05:13,079 --> 00:05:15,448 إلى الفناء بعد أن يضعوا الجثة في الكيس، حسنًا؟ 69 00:05:15,512 --> 00:05:16,408 هذا محرج. 70 00:05:16,472 --> 00:05:17,688 آسف. 71 00:05:17,753 --> 00:05:19,448 لسوء الحظ، تم إغلاقها منذ حوالي ثماني سنوات، 72 00:05:19,512 --> 00:05:21,880 ولكننا سنحضر لك سحبًه يا سيدي. 73 00:05:23,096 --> 00:05:24,184 عيسى. 74 00:05:46,184 --> 00:05:46,992 لقد حصلت على بطاقتك هل يمكن ان نلتقي 75 00:05:46,992 --> 00:05:48,992 بالتأكيد قم بزيارة 76 00:05:55,992 --> 00:05:58,073 -العم بارنز.-لوك! 77 00:05:58,136 --> 00:05:59,223 لعنة عليك. 78 00:06:00,215 --> 00:06:01,880 كنت أتساءل متى سوف تصل 79 00:06:01,944 --> 00:06:02,808 للتوقف. 80 00:06:02,873 --> 00:06:04,120 حسنا، أنا هنا الآن. 81 00:06:04,632 --> 00:06:07,128 -هل هذا- -بالتأكيد هذا صحيح. 82 00:06:07,192 --> 00:06:08,056 -ربما أنا؟ 83 00:06:08,120 --> 00:06:09,112 بالتأكيد. 84 00:06:09,176 --> 00:06:10,008 أوه هو. 85 00:06:10,072 --> 00:06:12,056 لا يمكنك الحصول على ذلك في لوس أنجلوس. 86 00:06:12,121 --> 00:06:13,144 ممم. 87 00:06:16,088 --> 00:06:17,399 مم. 88 00:06:18,936 --> 00:06:20,056 رصين، أتذكر؟ 89 00:06:20,120 --> 00:06:21,016 اللعنة. 90 00:06:26,008 --> 00:06:27,288 كم مضى من الوقت الآن؟ 91 00:06:27,352 --> 00:06:30,584 ، و3785يوما ولكن من يهتم؟ 92 00:06:31,096 --> 00:06:33,496 واو، هذه فترة طويلة جدًا. 93 00:06:34,552 --> 00:06:35,512 فخور بك يا ابني. 94 00:06:35,576 --> 00:06:36,472 شكرًا. 95 00:06:37,336 --> 00:06:42,136 لقد علمت والدتك شايان هذه الوصفة قبل وفاتها. 96 00:06:44,696 --> 00:06:45,528 هذا صحيح. 97 00:06:45,592 --> 00:06:47,800 هل سنحت لك الفرصة لرؤية شايان بعد؟ 98 00:06:48,376 --> 00:06:49,208 ليس لدي. 99 00:06:49,272 --> 00:06:51,864 الجحيم، لقد كنتما حبيبين منذ الطفولة. 100 00:06:51,928 --> 00:06:53,080 لقد كنت أعتقد بالتأكيد أنك سوف تتزوج 101 00:06:53,144 --> 00:06:54,361 مع الأطفال الآن. 102 00:06:54,424 --> 00:06:55,768 لقد فعل الجميع ذلك. 103 00:06:55,831 --> 00:06:58,904 نعم، إنه أمر معقد. 104 00:06:58,968 --> 00:07:00,408 تلك المدينة الكبيرة لم تعلمك أي ذكاء، 105 00:07:00,472 --> 00:07:02,072 هذا مؤكد. 106 00:07:05,304 --> 00:07:07,256 هذا هو الخزان الآن. 107 00:07:07,319 --> 00:07:09,400 حسنًا، الآن أصبحت هدية السمكة الذهبية منطقية. 108 00:07:09,464 --> 00:07:11,320 أن هناك واحد من نوعه. 109 00:07:11,992 --> 00:07:14,680 تلك الأسماك، سلالة نادرة. 110 00:07:15,928 --> 00:07:20,184 أنا أتحدث، وهم يستمعون. 111 00:07:20,248 --> 00:07:21,848 علاجي للغاية. 112 00:07:22,648 --> 00:07:24,504 إذا قلت ذلك، يا عم بارنز. 113 00:07:24,568 --> 00:07:25,624 إذا قلت ذلك. 114 00:07:36,344 --> 00:07:38,712 كيف يعاملك الشريف؟ 115 00:07:40,312 --> 00:07:41,304 لوقا؟ 116 00:07:41,368 --> 00:07:44,920 أوه، إنه أمر مجنون في المحطة، في الواقع. 117 00:07:44,984 --> 00:07:46,360 مرحبًا، لقد حصلت على قضية اليوم. 118 00:07:48,536 --> 00:07:50,200 يسعدني عودتك يا ابني. 119 00:07:52,184 --> 00:07:54,968 نعم، من الجيد أن أعود. 120 00:08:17,112 --> 00:08:19,896 يا رجل، لقد مر وقت طويل منذ أن كنت هنا. 121 00:08:20,824 --> 00:08:23,416 هل لا تزال السيدة رودريجيز تطبخ هذه الأيام؟ 122 00:08:23,480 --> 00:08:24,408 نعم بالتأكيد. 123 00:08:24,472 --> 00:08:26,552 تمامًا مثل الأيام الخوالي الجميلة. 124 00:08:34,904 --> 00:08:36,632 صباح الخير يا جدتي. 125 00:08:37,400 --> 00:08:38,584 هل يمكن أن أساعدك؟ 126 00:08:38,647 --> 00:08:40,696 أنا لوك. 127 00:08:40,760 --> 00:08:41,527 لوكاس؟ 128 00:08:41,592 --> 00:08:42,456 هل هذا أنت يا عزيزي؟ 129 00:08:42,520 --> 00:08:43,896 -أه هاه. -إنتري. 130 00:08:44,536 --> 00:08:49,464 كيف حالك؟ 131 00:08:49,528 --> 00:08:50,616 أنظر إليك. 132 00:08:50,680 --> 00:08:53,464 لقد سمعت أنكم جميعًا، السيد الشريف الكبير الآن. 133 00:08:53,528 --> 00:08:55,608 لا أعلم عن ذلك. 134 00:08:55,672 --> 00:08:57,080 أنا أحب ما فعلته بهذا المكان. 135 00:08:57,144 --> 00:08:58,104 جوني. 136 00:08:58,168 --> 00:09:00,537 ايام زمان، أيها الأطفال كان مخاطكم ينزل من انوفكم وانتم تركضون 137 00:09:00,600 --> 00:09:03,224 في الشوارع وأتيت لأخذ (إمباناداس) . 138 00:09:03,288 --> 00:09:04,728 أوه، لقد افتقدتهم. 139 00:09:04,792 --> 00:09:07,289 نعم، انظر، لذلك نحن بحاجة إلى التحدث مع إدواردو. 140 00:09:07,352 --> 00:09:08,920 يا إلهي. 141 00:09:08,984 --> 00:09:09,752 مرة أخرى؟ 142 00:09:09,816 --> 00:09:11,129 أريد فقط التحدث معه. 143 00:09:11,192 --> 00:09:12,888 هل ستعتقله؟ 144 00:09:12,952 --> 00:09:15,480 فقط بضعة أسئلة. هذا كل شيء. 145 00:09:19,480 --> 00:09:20,568 حسنًا يا ابني. 146 00:09:20,632 --> 00:09:21,944 سأوقظه. 147 00:09:22,008 --> 00:09:23,384 شكرًا لك. 148 00:09:23,448 --> 00:09:24,280 خصوصاً. 149 00:09:25,432 --> 00:09:28,377 نعم، هذا المُعدِّل لن ينام. 150 00:09:28,440 --> 00:09:30,329 أنا متأكد من أنه لا يزال قادمًا من نوبة الغضب الأخيرة. 151 00:09:30,392 --> 00:09:31,608 فقط دعني أتعامل مع الأمر، حسنًا؟ 152 00:09:31,672 --> 00:09:32,792 ماذا حدث؟ 153 00:09:32,856 --> 00:09:34,680 هناك شخص هنا من أجلك. 154 00:09:37,144 --> 00:09:38,423 ماذا تريد هذه المرة؟ 155 00:09:38,488 --> 00:09:39,192 أنا نظيف. 156 00:09:39,256 --> 00:09:40,024 لقد كنت أتحقق من مسؤول المشتريات الخاص بي. 157 00:09:40,087 --> 00:09:41,655 نعم، لا، بالطبع. 158 00:09:41,720 --> 00:09:44,792 أنا فقط أتساءل عما قمت بطبخه في السقيفة هناك؟ 159 00:09:44,856 --> 00:09:45,976 هل لديك مذكرة؟ 160 00:09:46,040 --> 00:09:46,968 مرحبا، لالو. 161 00:09:47,032 --> 00:09:48,216 أنا.لوك. 162 00:09:48,280 --> 00:09:49,208 تتذكر 163 00:09:49,272 --> 00:09:50,680 كنا نأتي إلى هنا عندما كنت أصغر سنا 164 00:09:50,744 --> 00:09:52,120 وألعب كرة السلة معك. 165 00:09:52,184 --> 00:09:53,273 تذكرنى؟ 166 00:09:53,337 --> 00:09:55,512 أنت لا تعرفني حقًا. 167 00:09:55,576 --> 00:09:59,271 لالو من فضلك .هؤلاء الحمقى يحاولون فقط حبسي. 168 00:09:59,129 --> 00:10:00,568 من الأفضل أن تبتعدوا عن ممتلكاتي! 169 00:10:00,632 --> 00:10:02,104 هل رأيت هذا الطفل؟ 170 00:10:03,608 --> 00:10:04,312 لا 171 00:10:04,376 --> 00:10:05,400 لم أره قط. 172 00:10:06,360 --> 00:10:08,729 حسنًا، لقد أخبرنا أنه جاء إلى هنا منذ أيام 173 00:10:08,824 --> 00:10:10,200 للتخلص من مخدراتك . 174 00:10:10,840 --> 00:10:13,208 لقد مات هذا الطفل في غرفة الطوارئ بسبب هذا الهراء. 175 00:10:14,168 --> 00:10:15,320 اذهب للتحدث مع مدير مكتبي. 176 00:10:15,385 --> 00:10:17,431 -لالو، لقد أخبرتني. -هؤلاء الحمقى يكذبون، يا جدتي. 177 00:10:17,496 --> 00:10:18,424 لم أبيع له أي شيء. 178 00:10:18,487 --> 00:10:19,640 لالو، اهدأ. 179 00:10:19,703 --> 00:10:20,856 لالو 180 00:10:20,920 --> 00:10:22,169 -أنا! -لا تفعل ذلك يا رجل. 181 00:10:23,384 --> 00:10:24,120 يا! 182 00:10:24,184 --> 00:10:25,240 لالو! مهلا 183 00:10:25,656 --> 00:10:27,735 إلى الأسفل! إلى الأسفل! 184 00:10:27,801 --> 00:10:28,695 لالو، توقف 185 00:10:30,168 --> 00:10:31,256 لالو 186 00:10:31,992 --> 00:10:32,729 يا! 187 00:10:32,791 --> 00:10:34,744 انزل! توقف! 188 00:10:35,513 --> 00:10:36,537 لالو، لا تفعل- 189 00:10:39,096 --> 00:10:40,377 لا تفعل هذا، حسنًا؟ 190 00:10:40,440 --> 00:10:41,464 ضع السلاح جانبا. 191 00:10:41,527 --> 00:10:42,456 لا أريد العودة إلى البنتا. 192 00:10:42,520 --> 00:10:43,480 أريد فقط أن أتحدث. 193 00:10:43,544 --> 00:10:44,600 لقد تناول هذا الأحمق جرعة زائدة من تلقاء نفسه، يا صديقي. 194 00:10:44,663 --> 00:10:46,169 لم أجعله يأخذ هذا الهراء. 195 00:10:46,231 --> 00:10:48,216 هذا صحيح. هذا صحيح. 196 00:10:48,280 --> 00:10:50,104 حسنًا، إنه ليس خطأك. 197 00:10:51,031 --> 00:10:52,376 فقط، أريد فقط التحدث. 198 00:10:52,440 --> 00:10:54,519 سوف أعود إلى الزاوية. 199 00:10:54,584 --> 00:10:55,831 لا تطلق النار. 200 00:10:57,080 --> 00:10:58,136 يا. 201 00:10:59,352 --> 00:11:00,312 تذكرنى؟ 202 00:11:01,976 --> 00:11:04,984 أنا لوك. أتذكر أنني كنتُ أُدرّسك الرياضيات؟ 203 00:11:06,391 --> 00:11:08,567 فقط ضع البندقية جانبا. 204 00:11:08,632 --> 00:11:10,680 أريد فقط أن أتحدث معك، حسنًا؟ 205 00:11:23,000 --> 00:11:24,056 عليك اللعنة. 206 00:11:24,664 --> 00:11:25,624 يسوع يا رجل. 207 00:11:25,687 --> 00:11:27,896 ماذا فعلت، هاه؟ 208 00:11:33,336 --> 00:11:34,839 أنت شيء آخر، لوك. 209 00:11:35,672 --> 00:11:36,503 لم تكن هنا منذ اسبوع 210 00:11:36,568 --> 00:11:38,648 وانظر إلى مدى سوء أخطائك. 211 00:11:38,712 --> 00:11:39,736 عيسى. 212 00:11:39,801 --> 00:11:40,599 وخزة. 213 00:11:40,664 --> 00:11:41,656 شريف. 214 00:11:46,656 --> 00:11:57,944 ملجأ برادوي للنساء 215 00:11:57,944 --> 00:11:59,608 مرحباً بكم. 216 00:12:00,247 --> 00:12:01,496 ما اسمك؟ 217 00:12:01,560 --> 00:12:02,167 نيكولي. 218 00:12:02,232 --> 00:12:03,224 نيكولي، هل تريد المساعدة في اللعب؟ 219 00:12:03,287 --> 00:12:04,729 مع ألعابنا في غرفة اللعب؟ 220 00:12:04,793 --> 00:12:06,392 -أه هاه. -شيريل؟ 221 00:12:09,368 --> 00:12:10,359 يا. 222 00:12:10,425 --> 00:12:12,216 لا بأس. 223 00:12:16,823 --> 00:12:18,903 لا بأس، أنت بأمان هنا. 224 00:12:19,447 --> 00:12:21,623 لا اريدمن صديقي معرفة أنني هنا. 225 00:12:21,688 --> 00:12:22,839 لن يعرف. 226 00:12:22,905 --> 00:12:23,865 ما اسمك؟ 227 00:12:25,304 --> 00:12:26,360 لورا. 228 00:12:26,423 --> 00:12:29,016 لورا، لا داعي للقلق بعد الآن. 229 00:12:29,080 --> 00:12:30,200 سوف تكون بخير. 230 00:12:30,904 --> 00:12:33,751 يمكننا إجراء بعض الترتيبات إذا كان هذا ما تريده. 231 00:12:34,296 --> 00:12:35,385 أنت لا تعرفه. 232 00:12:35,449 --> 00:12:38,776 إنه سريع الغضب ويتوقع عودتي إلى المنزل الليلة. 233 00:12:38,840 --> 00:12:41,527 إذا لم أكن هناك، فإنه سوف يفعل هذا مرة أخرى. 234 00:12:41,591 --> 00:12:42,968 لقد أتيت إلى المكان الصحيح، 235 00:12:43,033 --> 00:12:46,327 وبإمكانك البقاء طالما أردت ذلك، حسنًا؟ 236 00:12:46,969 --> 00:12:50,873 تشيريل، هل يمكنك من فضلك مساعدة لورا في أوراقها؟ 237 00:12:51,256 --> 00:12:53,303 سأتركك في أيدٍ أمينة. 238 00:12:54,040 --> 00:12:55,000 يجب علي أن أذهب إلى العيادة الآن. 239 00:12:55,064 --> 00:12:56,376 سوف أراك غدا. 240 00:12:57,047 --> 00:12:58,680 كل شيء سيكون على ما يرام. 241 00:13:02,393 --> 00:13:03,159 هنا. 242 00:13:03,225 --> 00:13:04,216 دعني انظف ذلك. 243 00:13:08,025 --> 00:13:10,264 سوف يقوم الدكتور جوميز بمعالجتك في غضون بضعة أيام. 244 00:13:15,800 --> 00:13:18,585 الدكتور جوميز؟ 245 00:13:18,649 --> 00:13:20,440 نعم، شايان جوميز. 246 00:13:34,969 --> 00:13:36,120 لوك ايستون. 247 00:13:38,071 --> 00:13:39,673 الدكتورة شايان جوميز. 248 00:13:39,736 --> 00:13:40,984 لا تبدو متفاجئًا جدًا. 249 00:13:41,047 --> 00:13:45,465 لا، لا، إنه فقط سعيد من أجلك. 250 00:13:45,976 --> 00:13:48,791 لقد خرجت وفعلتها. 251 00:13:48,856 --> 00:13:50,329 حسنًا، لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت. 252 00:13:50,393 --> 00:13:53,752 مهلا، أنا فخور بك. 253 00:13:53,816 --> 00:13:55,384 يا إلهي، لقد كنت أقصد أن أتصل بك 254 00:13:55,447 --> 00:13:56,440 منذ عودتي إلى المدينة، 255 00:13:56,504 --> 00:13:59,096 لكن العمل كان مجنونا بالفعل. 256 00:13:59,160 --> 00:14:02,264 نعم، سمعت أنك أصبحت شريفًا الآن. 257 00:14:02,327 --> 00:14:03,320 نعم. 258 00:14:03,383 --> 00:14:05,944 لقد كان الأمر محزنًا بالنسبة لإدواردو، رغم ذلك. 259 00:14:06,007 --> 00:14:08,343 هذا الطفل يقع في المشاكل دائمًا. 260 00:14:08,409 --> 00:14:09,016 نعم. 261 00:14:09,080 --> 00:14:10,393 كيف حال السيدة رودريجيز؟ 262 00:14:10,456 --> 00:14:12,887 إنها جيدة. إنها جيدة. إنها قوية جدًا. 263 00:14:12,952 --> 00:14:14,680 نعم إنها كذلك. 264 00:14:14,744 --> 00:14:18,169 ليس من السهل الاعتناء بحفيد مثل هذا. 265 00:14:18,233 --> 00:14:19,960 لا يبدو سيئا للغاية. 266 00:14:20,024 --> 00:14:21,271 مجرد خدش. 267 00:14:21,944 --> 00:14:22,936 هذا افضل. 268 00:14:24,184 --> 00:14:25,560 تبدو جيدا. 269 00:14:25,623 --> 00:14:27,320 لم تتقدم في العمر يوما واحدا. 270 00:14:27,383 --> 00:14:29,240 أنت لا تبدو سيئًا جدًا، بنفسك. 271 00:14:29,303 --> 00:14:30,840 الحياة في المدينة الكبيرة كانت مفيدة لك. 272 00:14:30,904 --> 00:14:32,984 حسنًا، لا أعلم عن ذلك. 273 00:14:33,047 --> 00:14:35,353 شعرت وكأنني سمكة خارج الماء هناك. 274 00:14:36,152 --> 00:14:37,369 لست متأكدًا حقًا من أنني أنتمي. 275 00:14:37,433 --> 00:14:38,680 نعم صحيح. 276 00:14:38,744 --> 00:14:41,176 لقد كنت دائمًا الرجل الكبير في الحرم الجامعي. 277 00:14:41,240 --> 00:14:42,169 أنت تتلاءم مع أي مكان. 278 00:14:42,233 --> 00:14:43,320 أنا جاد . 279 00:14:44,407 --> 00:14:45,431 ماذا عنك؟ 280 00:14:45,496 --> 00:14:46,904 ما كنت قد تصل إلى؟ 281 00:14:46,969 --> 00:14:50,809 أنا أقوم بالكثير من العمل التطوعي الآن في ملجأ النساء. 282 00:14:50,873 --> 00:14:53,240 بدأت منذ عام تقريبًا. 283 00:14:53,303 --> 00:14:56,440 إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به، فقط اتصل بي. 284 00:14:57,047 --> 00:14:58,136 شكرًا. 285 00:14:59,384 --> 00:15:00,313 حسنا، هذا جيد. 286 00:15:01,177 --> 00:15:03,097 عد بعد بضعة أسابيع. 287 00:15:03,160 --> 00:15:03,927 ممممم. 288 00:15:03,992 --> 00:15:05,336 آسف ولكن يجب أن أذهب الآن. 289 00:15:05,400 --> 00:15:08,696 تشي، أريد فقط أن أعتذر. 290 00:15:08,760 --> 00:15:10,520 لقد اتخذت بعض الاختيارات السيئة في ذلك الوقت. 291 00:15:10,583 --> 00:15:12,184 الآن ليس الوقت المناسب للحديث عن هذا. 292 00:15:12,247 --> 00:15:13,657 نعم، أعلم. أعلم، أعلم... 293 00:15:13,720 --> 00:15:17,240 أنا فقط، كنتُ في حالة فوضى بسبب كل شيء. أنا فقط- 294 00:15:17,303 --> 00:15:20,409 لقد غادرت المدينة للتو، دون أن أقول كلمة واحدة. 295 00:15:20,920 --> 00:15:22,071 كان بإمكانك على الأقل الاتصال. 296 00:15:22,136 --> 00:15:22,967 شئ ما. 297 00:15:23,031 --> 00:15:24,184 أي شئ. 298 00:15:24,983 --> 00:15:25,751 تشي- 299 00:15:25,816 --> 00:15:27,097 لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت حتى- 300 00:15:27,160 --> 00:15:29,751 أنا شخص مختلف الآن. 301 00:15:29,816 --> 00:15:33,496 أنا ولن أتركك أبدًا مثل- 302 00:15:33,560 --> 00:15:34,616 مثل ماذا؟ 303 00:15:38,584 --> 00:15:39,960 هل يمكنني الاتصال بك في وقت ما؟ 304 00:15:41,753 --> 00:15:43,480 سأفكر في الأمر. 305 00:15:43,544 --> 00:15:44,504 نعم. 306 00:15:46,936 --> 00:15:48,664 شكرا. يبدو جيدا. 307 00:15:48,727 --> 00:15:53,591 ♪ أعطني سببًا واحدًا جيدًا ♪♪ 308 00:15:53,656 --> 00:15:56,375 ♪ لماذا يجب أن أسقط ♪♪ 309 00:15:56,440 --> 00:15:57,400 ♪ انتظر وشاهد ♪♪ 310 00:15:57,464 --> 00:15:59,416 ♪أعطني سببًا واحدًا...♪♪ 311 00:15:59,480 --> 00:16:00,311 كلوي؟ 312 00:16:00,376 --> 00:16:02,039 بابا في البيت. أهلا يا بنتي. 313 00:16:02,104 --> 00:16:03,064 حسناً، ما هو اليوم؟ 314 00:16:03,127 --> 00:16:04,633 هل تتذكر؟ 315 00:16:04,696 --> 00:16:08,473 3,785، أه 86 اليوم. 316 00:16:09,304 --> 00:16:11,927 حسناً. ماذا تريد؟ لحم ضأن؟ لحم بقري؟ 317 00:16:12,856 --> 00:16:13,847 لقد أكلت لحم الضأن بالأمس، 318 00:16:13,911 --> 00:16:16,504 إذن ماذا عن تناول بعض اللحم البقري اليوم؟ 319 00:16:18,808 --> 00:16:19,993 لقد رأيت شايان. 320 00:16:20,056 --> 00:16:21,304 لقد كانت طبيبتي. 321 00:16:22,808 --> 00:16:24,856 هل أنت مستعد؟ هل تشمه؟ 322 00:16:24,920 --> 00:16:26,104 ممممم. 323 00:16:30,200 --> 00:16:31,256 أوه. 324 00:16:36,983 --> 00:16:38,200 نفس الشي القديم. 325 00:16:38,200 --> 00:16:40,273 اتمنى ان تكوني بخير -طاب مساء لوك 326 00:16:40,273 --> 00:16:41,273 شكرا اشعر بتحسن جبد ان اشاهدك 327 00:16:41,273 --> 00:16:42,104 حسنا يا فتاة. 328 00:16:42,169 --> 00:16:43,319 كلوي! 329 00:16:43,384 --> 00:16:45,688 لقد حان وقت النوم. 330 00:16:46,969 --> 00:16:47,864 أوه نعم. 331 00:16:47,929 --> 00:16:50,039 قبلات تصبحون على خير؟ قبلات تصبحون على خير؟ 332 00:17:07,480 --> 00:17:08,697 لم تكن هنا منذ اسبوع 333 00:17:08,761 --> 00:17:10,712 وانظر إلى مدى سوء أخطائك. 334 00:17:43,384 --> 00:17:45,304 "مشروبات كحولية إضافية." 335 00:17:50,680 --> 00:17:52,088 "كومب كيتشر." 336 00:17:53,944 --> 00:17:55,256 مرحبا يا رئيس. 337 00:17:55,319 --> 00:17:56,920 أخبرني أنك تمكنت من حلها. 338 00:17:56,984 --> 00:17:57,784 لقد كسرته. 339 00:17:57,848 --> 00:17:58,969 كيف؟ 340 00:17:59,033 --> 00:18:01,784 حسنًا، هذه هي الحاجة إلى المعرفة، يا رئيس. 341 00:18:01,849 --> 00:18:03,127 تعال. 342 00:18:05,111 --> 00:18:06,904 لا يوجد شيء هنا. 343 00:18:06,967 --> 00:18:07,991 نعم، لقد نظرت في كل شيء، 344 00:18:08,055 --> 00:18:10,201 ولكن لسوء الحظ تم مسح الهاتف. 345 00:18:13,048 --> 00:18:16,184 حسنًا، دعني أحاول شيئًا ما. 346 00:18:19,960 --> 00:18:20,857 اه. 347 00:18:22,073 --> 00:18:22,968 هناك نذهب. 348 00:18:23,033 --> 00:18:23,768 كيف فعلت ذلك؟ 349 00:18:23,833 --> 00:18:25,401 أريد أن أعرف. 350 00:18:26,071 --> 00:18:27,255 تم حذف المجلد. 351 00:18:27,321 --> 00:18:28,696 سوف يتوجب علي أن أتذكر ذلك. 352 00:18:28,760 --> 00:18:29,656 نعم، أنت تفعل. 353 00:18:38,072 --> 00:18:38,904 فلماذا حذف كل شيء؟ 354 00:18:38,968 --> 00:18:40,409 إذا كنت ستجلس هناك فقط و- 355 00:18:40,471 --> 00:18:41,784 أظن أن هناك أشياء هنا 356 00:18:41,848 --> 00:18:44,792 وهو ما قد يوقع شخصًا في مشكلة خطيرة. 357 00:18:47,319 --> 00:18:49,111 انتظر، انتظر، انتظر. 358 00:18:49,175 --> 00:18:51,448 ماذا عن هذا؟ 359 00:18:52,312 --> 00:18:53,464 واو. 360 00:18:54,424 --> 00:18:55,513 أنظر إلى كل هذا. 361 00:18:57,241 --> 00:18:58,424 إنه نفس الرقم. 362 00:18:59,735 --> 00:19:01,177 دعونا نتتبعه. 363 00:19:01,240 --> 00:19:01,976 انا على ذلك. 364 00:19:02,041 --> 00:19:03,160 مهلا، عمل جيد. 365 00:19:34,264 --> 00:19:35,704 لقد إغلقنا، آسف. 366 00:19:36,601 --> 00:19:37,816 أنت هونستي ، أليس كذلك؟ 367 00:19:39,095 --> 00:19:40,119 نعم. 368 00:19:40,184 --> 00:19:42,168 الشريف لوك ايستون. 369 00:19:42,232 --> 00:19:43,384 يسعدني أن ألتقي بك. 370 00:19:43,831 --> 00:19:45,016 هل أنا في ورطة؟ 371 00:19:45,081 --> 00:19:45,976 لا. 372 00:19:46,041 --> 00:19:47,032 لا لا. 373 00:19:47,799 --> 00:19:49,081 أبحث فقط عن بعض الإجابات. 374 00:19:49,144 --> 00:19:51,032 هل هذا خط يدك؟ 375 00:19:51,097 --> 00:19:52,120 نعم. 376 00:19:52,184 --> 00:19:54,424 و هل تتذكر هذا المشروع بالتحديد؟ 377 00:19:54,487 --> 00:19:55,897 والناس الذين خدمتهم؟ 378 00:19:56,504 --> 00:19:58,199 نعم، أتذكرهم. 379 00:19:58,264 --> 00:20:00,183 لقد كانت امرأة ورجل. 380 00:20:00,247 --> 00:20:01,624 تم دفع الفاتورة بالكامل. 381 00:20:01,688 --> 00:20:03,063 بالكامل 382 00:20:03,127 --> 00:20:05,336 لماذا تم تعويضها ومن قام بتعويضها؟ 383 00:20:05,401 --> 00:20:08,377 اتصل السيد موريس وقال لـ. 384 00:20:08,440 --> 00:20:09,304 السيد موريس. 385 00:20:09,368 --> 00:20:10,297 السيد موريس. 386 00:20:10,360 --> 00:20:11,992 وما هو الاسم الأول للسيد موريس؟ 387 00:20:12,056 --> 00:20:13,208 كيتشر موريس. 388 00:20:13,272 --> 00:20:15,256 إنه أحد المالكين هنا. 389 00:20:15,320 --> 00:20:19,064 والفتاة التي ذكرتها هل تتذكر اسمها؟ 390 00:20:19,992 --> 00:20:21,465 لا، آسف. 391 00:20:21,528 --> 00:20:22,552 لا. 392 00:20:22,616 --> 00:20:24,792 هل هناك أي شيء آخر تتذكره عن الزوجين؟ 393 00:20:24,856 --> 00:20:26,103 هل هم في ورطة؟ 394 00:20:26,167 --> 00:20:27,959 ليس من حقي أن أقول ذلك. 395 00:20:28,023 --> 00:20:28,504 أنا آسف. 396 00:20:28,568 --> 00:20:29,849 تمام. 397 00:20:29,911 --> 00:20:34,968 كان ينبغي لي أن أهتم بشؤوني الخاصة، لكن الأمر يلدو غريبًا بعض الشيء. 398 00:20:35,032 --> 00:20:36,088 كيف ذلك؟ 399 00:20:36,727 --> 00:20:39,639 السيد موريس لا يعطي أي شيء مقابل المال أبدًا. 400 00:20:39,705 --> 00:20:43,768 وبدا وكأنهم كانوا في حالة حب. 401 00:20:43,832 --> 00:20:44,857 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 402 00:20:44,920 --> 00:20:48,215 تعرف الفتاة عندما يكون الرجل معجبًا بها. 403 00:20:48,279 --> 00:20:50,521 نعم، أعتقد أنهم يفعلون ذلك. 404 00:20:51,352 --> 00:20:53,272 هل هناك أي شيء آخر تتذكره؟ 405 00:20:53,336 --> 00:20:54,457 هذا كل شيء. 406 00:20:54,520 --> 00:20:57,976 حسناً، شكراً لوقتكِ، صدقيني. 407 00:20:58,040 --> 00:21:01,591 وإذا حدث وتذكرت أي شيء آخر، 408 00:21:01,655 --> 00:21:05,431 اسمها، أي شيء، من فضلك اتصل بي. 409 00:21:05,495 --> 00:21:06,520 الرقم موجود هناك. 410 00:21:06,585 --> 00:21:08,568 الشريف لوك ايستون. 411 00:21:08,632 --> 00:21:09,367 بالتأكيد. 412 00:21:09,432 --> 00:21:11,608 -شكرا لك. -وداعا أيها الوسيم. 413 00:21:16,793 --> 00:21:17,848 لا يوجد كدمات. 414 00:21:17,911 --> 00:21:18,967 لا يوجد شيء تحت الأظافر. 415 00:21:19,032 --> 00:21:20,952 لا شيء سوى ثقب في دماغه 416 00:21:21,016 --> 00:21:24,568 وحرق البارود حول الجرح وعلى يده. 417 00:21:24,631 --> 00:21:26,808 كان مستوى الكحول في الدم 0.32. 418 00:21:26,872 --> 00:21:29,592 جرح دخول وخروج واحد فقط. 419 00:21:29,656 --> 00:21:31,193 حروق البارود على اليد 420 00:21:31,256 --> 00:21:33,400 والرأس يشيران إلى أن ذلك كان بفعل ذاتي. 421 00:21:33,465 --> 00:21:35,320 حسناً، شكراً لك. 422 00:21:44,248 --> 00:21:47,735 الآن، ماذا يفعل المحاسب من فينيكس، أريزونا؟ 423 00:21:47,800 --> 00:21:49,240 في مقاطعة روزا سانجري؟ 424 00:21:50,712 --> 00:21:53,176 يقتل نفسه هنا، من بين جميع الأماكن؟ 425 00:23:44,440 --> 00:23:46,616 هل يمكنني أن أبدأ معك ببعض المشروبات؟ 426 00:23:46,680 --> 00:23:47,448 سأشرب شاي أخضر. 427 00:23:47,512 --> 00:23:48,600 شكرًا لك. 428 00:23:48,664 --> 00:23:50,328 وهل يمكنني أن أتناول فنجاناً من القهوة من فضلك؟ 429 00:23:50,392 --> 00:23:51,736 حسنًا. فهمت. 430 00:23:51,800 --> 00:23:52,856 شكرًا لك. 431 00:23:54,616 --> 00:23:56,376 لذا، شكرا لحضوركم. 432 00:23:56,440 --> 00:23:59,416 هل هناك أي سبب لاختيار هذا المكان؟ 433 00:23:59,480 --> 00:24:02,072 -تتذكر. -كيف يمكنني أن أنسى؟ 434 00:24:02,136 --> 00:24:03,512 لقد كان موعدنا الأول هنا. 435 00:24:03,576 --> 00:24:04,728 وكان لدينا الكثير من المرح- 436 00:24:04,792 --> 00:24:07,192 لقد كان ذلك منذ زمن طويل. 437 00:24:07,256 --> 00:24:10,744 لقد كنا جيدين حقًا معًا، تشي. 438 00:24:11,512 --> 00:24:12,984 حتى رحلت. 439 00:24:13,624 --> 00:24:15,607 متأثر. متأثر. 440 00:24:16,696 --> 00:24:20,504 لكن مهلا، لا أزال أفكر فيك دائمًا. 441 00:24:20,568 --> 00:24:21,656 أوه نعم. 442 00:24:21,720 --> 00:24:25,368 أنا متأكد من أنك تفكر بي طوال الوقت في لوس أنجلوس أيضًا، أليس كذلك؟ 443 00:24:25,432 --> 00:24:26,136 طوال الوقت. 444 00:24:26,200 --> 00:24:27,096 -حقا؟ -مممم. 445 00:24:27,160 --> 00:24:28,536 لقد افتقدت تلك الابتسامة. 446 00:24:28,600 --> 00:24:33,464 وكان الرحيل أكبر خطأ في حياتي. 447 00:24:34,424 --> 00:24:35,320 تركك. 448 00:24:36,984 --> 00:24:39,512 -حسنًا. -آه، شكرًا لك. 449 00:24:42,520 --> 00:24:43,640 هل أنت مستعد للطلب؟ 450 00:24:43,704 --> 00:24:46,296 أوه، هل يمكن أن نأخذ بضع دقائق أخرى؟ 451 00:24:46,360 --> 00:24:48,536 -نعم بالطبع. -شكرا لك. 452 00:24:50,392 --> 00:24:51,576 إلى الزمن القديم. 453 00:24:52,408 --> 00:24:54,520 حسنًا. اه-- 454 00:24:54,584 --> 00:24:56,760 إلى بدايات جديدة؟ 455 00:24:56,824 --> 00:24:57,752 هل مازلت تتذكر؟ 456 00:24:57,816 --> 00:24:59,864 بالطبع. كيف لي أن أنسى؟ 457 00:24:59,928 --> 00:25:00,792 فوق. 458 00:25:00,856 --> 00:25:02,200 أقل. 459 00:25:02,264 --> 00:25:03,096 الى المركز. 460 00:25:03,544 --> 00:25:04,504 ليس بالداخل. 461 00:25:07,544 --> 00:25:08,824 أوه. 462 00:25:10,744 --> 00:25:12,536 جيد تمامًا مثل المرة السابقة. 463 00:25:15,127 --> 00:25:16,920 لا ينبغي لي أن أغادر أبدًا. 464 00:25:16,984 --> 00:25:18,328 ولماذا فعلت ذلك؟ 465 00:25:19,864 --> 00:25:21,304 هناك الكثير من الأشباح. 466 00:25:22,040 --> 00:25:23,128 نعم، لقد استمروا في مطاردتي 467 00:25:23,192 --> 00:25:26,968 واعتقدت أنني أستطيع التفوق عليهم، لكن لا. 468 00:25:27,832 --> 00:25:29,656 أولاً مات والداي في هذا الحادث 469 00:25:29,720 --> 00:25:31,703 ثم اختفت سارة 470 00:25:31,768 --> 00:25:34,616 وأنا لا أعلم، لقد فقدته للتو. 471 00:25:34,680 --> 00:25:36,440 لقد حاولت التواصل معك بعد ما حدث 472 00:25:36,503 --> 00:25:40,024 لأختك، ولكنك تجاهلتني. 473 00:25:40,760 --> 00:25:42,904 نعم، أنا أعلم. 474 00:25:45,784 --> 00:25:48,760 لقد كنت فارغًا من الداخل، كما تعلم، 475 00:25:48,824 --> 00:25:52,471 وعاجز جدا 476 00:25:52,536 --> 00:25:53,688 وعدم القدرة على العثور على سارة، 477 00:25:53,752 --> 00:25:56,888 أنا فقط لم أعرف ماذا أفعل. 478 00:25:59,033 --> 00:26:00,184 أردت أن أساعد. 479 00:26:01,144 --> 00:26:02,232 لقد فعلنا ذلك جميعا. 480 00:26:04,184 --> 00:26:05,944 ولكن بعد ذلك بدأت في الشرب وساءت الأمور 481 00:26:06,007 --> 00:26:07,480 إلى الجحيم و... 482 00:26:09,880 --> 00:26:11,736 عذرا، لم يكن ينبغي لي أن أقول ذلك. 483 00:26:11,800 --> 00:26:16,056 لا، لا، أنت على حق، تمامًا مثل أي شخص آخر. 484 00:26:18,200 --> 00:26:19,384 لا بأس، لوك. 485 00:26:20,952 --> 00:26:22,744 لقد فعلت كل ما بوسعك. 486 00:26:26,744 --> 00:26:27,639 نعم. 487 00:26:28,343 --> 00:26:29,496 نعم لقد فعلت ذلك. 488 00:26:30,136 --> 00:26:31,223 لم يكن جيدا بما فيه الكفاية. 489 00:26:31,288 --> 00:26:33,784 لقد كنت دائما جيدا بما فيه الكفاية بالنسبة لي. 490 00:26:37,752 --> 00:26:41,752 شكرا لك على كونك أنت دائمًا، تشي. 491 00:26:41,816 --> 00:26:42,872 شكرًا لك. 492 00:26:51,544 --> 00:26:53,112 هل وجدت أي شيء عن كريسمان؟ 493 00:26:53,176 --> 00:26:54,168 لا. 494 00:26:54,232 --> 00:26:55,223 إنه نظيف. 495 00:26:55,288 --> 00:26:58,007 إنه مجرد محاسب قانوني معتمد، ويعمل كساعي لموريس. 496 00:26:58,072 --> 00:26:58,872 ساعي؟ 497 00:26:58,936 --> 00:27:00,631 فهل هذا يعني غسيل الأموال؟ 498 00:27:00,696 --> 00:27:01,624 ماذا عن الفتاة؟ 499 00:27:01,687 --> 00:27:03,672 اتصلت به على هاتف حارق. 500 00:27:03,736 --> 00:27:04,727 أي هوية؟ 501 00:27:04,792 --> 00:27:05,720 لا. 502 00:27:05,783 --> 00:27:07,736 قد يكون دون اسمًا مصطنعًا، على حد علمنا. 503 00:27:07,800 --> 00:27:10,264 الرقم الوحيد الآخر الذي اتصل به في يومه الأخير كان 504 00:27:10,327 --> 00:27:11,929 الى محامي. 505 00:27:11,993 --> 00:27:13,111 كيتشر موريس؟ 506 00:27:13,176 --> 00:27:15,576 نعم، كيف عرفت؟ 507 00:27:15,639 --> 00:27:16,729 اه. 508 00:27:16,793 --> 00:27:18,263 لو كنت قد قمت بواجبك حقًا، أيها الشريف، 509 00:27:18,328 --> 00:27:21,016 أنت تعلم أن موريس شخصية غامضة جدًا. 510 00:27:21,080 --> 00:27:23,063 لقد خسر رخصة البار ثلاث مرات حتى الآن. 511 00:27:23,128 --> 00:27:25,176 حسنًا، دعنا نجد هذه الشخصية الغامضة، 512 00:27:25,239 --> 00:27:27,064 أحضره واسأله. 513 00:27:28,024 --> 00:27:29,464 مرحبا، مرحبا، يا كابتن. 514 00:27:37,560 --> 00:27:39,160 جوني، توقف. 515 00:27:39,224 --> 00:27:40,664 جون. 516 00:27:40,729 --> 00:27:41,592 نائب المواقع، توقفوا! 517 00:27:41,656 --> 00:27:42,584 هذا أمر. 518 00:27:42,649 --> 00:27:45,496 -ماذا تريد؟ -نحن بحاجة إلى التحدث. 519 00:27:45,561 --> 00:27:46,936 عن؟ 520 00:27:47,000 --> 00:27:48,376 حول هذا الموضوع. 521 00:27:48,441 --> 00:27:50,040 هذه أنا أغادر العمل. 522 00:27:50,104 --> 00:27:51,544 ما هي مشكلتك، جون؟ 523 00:27:52,760 --> 00:27:54,424 -هي! -أنت. أنت مشكلتي. 524 00:27:54,487 --> 00:27:55,928 لقد سئمت من موقفك النتن 525 00:27:55,992 --> 00:27:57,623 ولقد حصلنا على وظيفة للقيام بها هناك. 526 00:27:57,688 --> 00:28:00,184 أوه، لقد التقطت موقفي، أليس كذلك؟ 527 00:28:00,247 --> 00:28:01,719 مبروك شيرلوك. 528 00:28:01,785 --> 00:28:02,679 أحسنت. 529 00:28:02,745 --> 00:28:03,736 -لا تفعل ذلك. -حسنًا، لا بأس. 530 00:28:03,801 --> 00:28:04,889 هل تريد أن تفعل هذا؟ 531 00:28:04,951 --> 00:28:06,232 أنت مليء بالهراء، لوك. 532 00:28:06,296 --> 00:28:08,824 أنت مليء بالهراء. لطالما كنت كذلك، حسنًا؟ 533 00:28:09,272 --> 00:28:10,328 هيا. المزيد، هيا. 534 00:28:10,392 --> 00:28:12,376 أنت تعلم أنه كان من الممكن أن يتم طردك من القوة منذ سنوات، 535 00:28:12,441 --> 00:28:13,656 لو لم يكن الأمر لي. 536 00:28:13,720 --> 00:28:14,712 حسنًا، الجحيم، لن تتمكن من تحقيق ذلك 537 00:28:14,776 --> 00:28:15,800 من خلال الأكاديمية الأساسية. 538 00:28:15,863 --> 00:28:17,496 ما علاقة هذا بأي شيء؟ 539 00:28:17,560 --> 00:28:19,512 كل شيء! لقد كدت تطلق النار على طفل. 540 00:28:19,576 --> 00:28:21,432 طفل. لأنك مدفع طليق. 541 00:28:21,496 --> 00:28:23,543 -لقد سحب مسدسًا عليّ. -نعم، لقد كنت أسيطر على الأمر. 542 00:28:23,608 --> 00:28:26,776 لكن أنت، أيها السيد الكبير، كان عليك أن تتدخل. 543 00:28:26,840 --> 00:28:28,856 كنت أقوم بعملي. 544 00:28:28,920 --> 00:28:30,072 حسنًا، مبروك. نعم. 545 00:28:30,136 --> 00:28:31,127 لقد كنت تقوم بعملك. 546 00:28:31,192 --> 00:28:33,336 لقد أطلقت النار على طفل ولم تحصل على أي إجابات. 547 00:28:33,399 --> 00:28:36,505 نعم. لكن مهلاً، لقد قمتَ بعملك، أليس كذلك؟ 548 00:28:36,569 --> 00:28:40,119 إذا كنت تريد أن تفعل ذلك جيدًا، فستستخدم هذا. 549 00:28:40,823 --> 00:28:43,768 لا أعلم كيف انتهى بي الأمر هناك. 550 00:28:44,440 --> 00:28:46,583 وهذا هو كل ما يتعلق بالأمر. 551 00:28:46,648 --> 00:28:48,407 ما الذي يجعلك تعتقد أنك حصلت عليه؟ 552 00:28:48,472 --> 00:28:50,136 أوه، ولكنك فعلت؟ 553 00:28:50,200 --> 00:28:52,312 هل فعلت ذلك يا سيد شرطي المدينة الكبيرة؟ 554 00:28:52,376 --> 00:28:55,800 أنت لست سوى سكير لديه قدر كبير من الحظ، يا رجل. 555 00:28:55,864 --> 00:28:57,143 ولكنني كنت هنا 556 00:28:57,208 --> 00:29:00,248 لمدة 15 عامًا مضت، كنت أستحق ذلك. 557 00:29:00,313 --> 00:29:01,239 أنت لا تفهم. 558 00:29:01,305 --> 00:29:02,233 نعم، أنت على حق. أنت على حق. 559 00:29:02,296 --> 00:29:03,544 لا أفهم. 560 00:29:03,607 --> 00:29:06,456 لا أعرف كيف يمكنك أن تتغلب على كل شيء بسهولة، 561 00:29:06,520 --> 00:29:10,648 ولكنني هنا أتطلع إلى الشريف الجديد. 562 00:29:12,440 --> 00:29:13,271 هل انتهيت؟ 563 00:29:13,336 --> 00:29:15,640 سوف تتسبب في قتلنا الاثنين يومًا ما. 564 00:29:17,080 --> 00:29:18,263 هل تعلم ماذا؟ أنت على حق. 565 00:29:18,328 --> 00:29:19,991 أنت على حق. 566 00:29:20,056 --> 00:29:22,456 لقد أفسدت الأمور، لكنني أحاول بذل قصارى جهدي 567 00:29:22,520 --> 00:29:24,120 لتصحيح الأمور. 568 00:29:24,727 --> 00:29:26,936 وكنت مدمناً على الكحول. 569 00:29:27,000 --> 00:29:29,527 لقد كنت رصينًا لمدة 10 سنوات، وأنا أكافح 570 00:29:29,591 --> 00:29:31,703 معها كل يوم. 571 00:29:31,768 --> 00:29:34,743 ولا أعلم لماذا تم تعييني بهذا المنصب 572 00:29:35,736 --> 00:29:36,953 ولكنني أبذل قصارى جهدي. 573 00:29:37,527 --> 00:29:41,080 لكن جون، لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك، حسنًا؟ 574 00:29:41,144 --> 00:29:44,183 لذا من فضلك ساعدني. 575 00:29:45,496 --> 00:29:46,871 ممم. 576 00:29:46,936 --> 00:29:48,631 أنت دائمًا تسحب أشياء مثل هذه. 577 00:29:48,696 --> 00:29:50,616 أنا لا أحاول أن أسحب أي شيء. حسنًا؟ 578 00:29:50,680 --> 00:29:51,896 هذا قادم من القلب، هنا. 579 00:29:51,960 --> 00:29:54,136 هذا ما كنت تتحدث عنه. 580 00:29:57,271 --> 00:29:58,360 سوف نرى. 581 00:30:09,464 --> 00:30:11,449 أنت فتاة جيدة. 582 00:30:11,513 --> 00:30:12,409 ممم. 583 00:30:12,473 --> 00:30:14,233 نعم انا احبك. 584 00:30:17,080 --> 00:30:18,040 اذهب للعب. 585 00:30:59,320 --> 00:31:00,344 جون. 586 00:31:00,409 --> 00:31:01,880 لقد حصلنا للتو على استراحة. 587 00:31:01,943 --> 00:31:02,776 موريس. 588 00:31:02,840 --> 00:31:04,823 أرسل سيارة دورية غدًا والتقطه. 589 00:31:04,887 --> 00:31:05,944 أحضره. 590 00:31:13,144 --> 00:31:15,704 فقط لا تدفعه، حسنًا؟ 591 00:31:16,087 --> 00:31:18,231 يتعين علينا أن نحصل على ما نحتاجه. 592 00:31:18,296 --> 00:31:19,480 أنا أعرف ماذا أفعل. 593 00:31:26,264 --> 00:31:27,863 السيد موريس. 594 00:31:28,313 --> 00:31:29,720 خذ مقعدا. 595 00:31:29,783 --> 00:31:31,993 الآن أنا الشريف لوك إيستون. 596 00:31:33,464 --> 00:31:34,487 ماذا تريد يا شريف؟ 597 00:31:34,551 --> 00:31:36,311 أريد فقط إجراء محادثة قصيرة. 598 00:31:36,376 --> 00:31:38,135 أنا لا أقول شيئا. 599 00:31:38,200 --> 00:31:39,769 أنا أعرف حقوقي. 600 00:31:39,833 --> 00:31:41,015 حسنًا. نعم، بالتأكيد. 601 00:31:41,080 --> 00:31:43,223 أنا أستطيع أن أذهب أولاً. 602 00:31:47,767 --> 00:31:50,073 لا أعرف عما تتحدث. 603 00:31:50,137 --> 00:31:51,033 لا؟ 604 00:31:52,439 --> 00:31:56,536 هل خمسة ملايين دولار ستحفز ذاكرتك؟ 605 00:31:56,600 --> 00:31:59,480 الآن، أنا جديد هنا، ولكنني متأكد تمامًا 606 00:31:59,543 --> 00:32:03,673 من يملك المال سوف يريد استرجاعه. 607 00:32:04,441 --> 00:32:05,944 أين كريسمان؟ 608 00:32:06,904 --> 00:32:08,183 بايرون كريسمان؟ 609 00:32:09,368 --> 00:32:10,297 لقد مات. 610 00:32:11,063 --> 00:32:11,671 ماذا؟ 611 00:32:11,735 --> 00:32:12,920 نعم، أنا أعلم. 612 00:32:12,983 --> 00:32:14,936 لقد أردت حقًا أن أسأله عن سبب وجود هذه الأموال، 613 00:32:15,001 --> 00:32:16,664 ولكن من الواضح أنني لا أستطيع. 614 00:32:16,727 --> 00:32:19,384 لذا آمل أن تساعدني. 615 00:32:20,536 --> 00:32:23,543 أخبرني، لماذا محاسب من أريزونا 616 00:32:23,993 --> 00:32:28,311 القيادة عبر حدود الولاية بمفردك ومعك حقيبة مليئة بالمال؟ 617 00:32:29,207 --> 00:32:32,344 لقد كان مجرد شخص استأجرته، لا أحد، 618 00:32:32,920 --> 00:32:34,840 ساعي لاستلام طرد لا يحمل شيئًا 619 00:32:34,904 --> 00:32:36,983 وتسليمها إلى عميل بلا اسم. 620 00:32:38,008 --> 00:32:39,896 أحتاج إلى تلك الأموال. 621 00:32:39,961 --> 00:32:41,848 عائلتي في خطر. 622 00:32:44,440 --> 00:32:46,073 هل تعرف من هذه المرأة؟ 623 00:32:46,681 --> 00:32:49,624 فقط بعض الفتاة التي كان كريسمان يمارس الجنس معها. 624 00:32:50,167 --> 00:32:52,184 هل تعرف أين هي الآن؟ 625 00:32:52,247 --> 00:32:53,303 لا. 626 00:32:54,007 --> 00:32:55,864 عندي فكرة، ألقِ نظرة. 627 00:32:58,456 --> 00:32:59,831 هل هذا يكفي؟ 628 00:32:59,895 --> 00:33:01,369 حسنًا، دعنا نستعرض هذا الأمر. 629 00:33:01,433 --> 00:33:03,704 لدينا انتحار، لدينا جريمة قتل، 630 00:33:03,704 --> 00:33:03,767 631 00:33:03,767 --> 00:33:06,808 ولدينا حزمة باهظة الثمن. 632 00:33:06,873 --> 00:33:09,721 و هل تعلم ما هو الأفضل في كل ذلك؟ 633 00:33:10,424 --> 00:33:13,111 لقد كنت الشخص الأخير الذي اتصل به كريسمان. 634 00:33:13,175 --> 00:33:14,999 أريد محامي. 635 00:33:15,064 --> 00:33:16,537 تريد محاميا. 636 00:33:16,600 --> 00:33:17,337 محامي. 637 00:33:17,401 --> 00:33:19,288 يريد محاميا. 638 00:33:20,281 --> 00:33:22,168 لمن كانت الأموال؟ 639 00:33:22,232 --> 00:33:24,088 لمن كانت هذه الأموال؟ 640 00:33:24,152 --> 00:33:24,984 -أخبرني. -يسوع. 641 00:33:25,048 --> 00:33:26,744 من كان سيذهب المال؟ 642 00:33:26,807 --> 00:33:28,409 لا يستطيع أن يحافظ على رباطة جأشه. 643 00:33:28,471 --> 00:33:30,359 لا أعرف. 644 00:33:30,424 --> 00:33:32,792 أخبرني من هي الفتاة! أخبرني! 645 00:33:32,857 --> 00:33:33,848 واو. 646 00:33:33,913 --> 00:33:35,224 يسوع، لوقا. 647 00:33:37,144 --> 00:33:39,351 لديه معلومات نحتاجها. 648 00:33:39,417 --> 00:33:40,472 حسنا، جيد. 649 00:33:41,560 --> 00:33:42,839 اهدأ. 650 00:33:42,904 --> 00:33:43,991 موريس، موريس، موريس. 651 00:33:44,504 --> 00:33:46,137 هل تعلم، لو كنت مكانك، كنت سأبدأ بالحديث، 652 00:33:46,201 --> 00:33:48,791 لأنك، كما تعلم، عليك تجنب الرجل الكبير. 653 00:33:48,855 --> 00:33:49,784 سوف نضطر إلى فرض رسوم عليك 654 00:33:49,847 --> 00:33:51,800 كمتواطئ في جريمة قتل، ولكن- 655 00:33:51,864 --> 00:33:52,535 قتل. 656 00:33:52,600 --> 00:33:54,777 نعم، جريمة قتل. فتاة ميتة. 657 00:33:54,841 --> 00:33:55,737 لا يمكنك فعل ذلك. 658 00:33:55,801 --> 00:33:56,664 لم أقتل أحدا. 659 00:33:56,728 --> 00:33:57,367 ربما. 660 00:33:57,431 --> 00:33:58,520 ولكن بحلول الوقت الذي نتحقق فيه من ذلك، 661 00:33:58,584 --> 00:34:00,311 سوف تنتشر الكلمة بأنك شخص مثير للاهتمام 662 00:34:00,375 --> 00:34:02,167 في التحقيق في جريمة قتل. 663 00:34:02,680 --> 00:34:05,753 بالصدفة، إذا كان أي من زملائك متورطًا، 664 00:34:06,264 --> 00:34:08,248 وهذا قد يعني مشاكل بالنسبة لك. 665 00:34:08,312 --> 00:34:09,464 لا يمكنك فعل ذلك. 666 00:34:09,529 --> 00:34:10,616 يقرأ. 667 00:34:10,711 --> 00:34:12,791 سنمضي قدمًا ونحجز موريس هنا. 668 00:34:12,855 --> 00:34:14,584 -ماذا؟ -نعم، الآن. 669 00:34:14,647 --> 00:34:16,024 -انتظر! -دعنا نفعل ذلك. 670 00:34:16,792 --> 00:34:17,591 تمسك. 671 00:34:17,655 --> 00:34:18,744 ما لم يكن لديك شيئا لتقوله لنا. 672 00:34:18,808 --> 00:34:19,801 حسنًا، حسنًا. 673 00:34:19,864 --> 00:34:20,792 حسنا، إذًا، 674 00:34:20,857 --> 00:34:24,472 من كان من المفترض أن يقوم كريسمان بتسليم الأموال إليه؟ 675 00:34:24,537 --> 00:34:26,999 اليوم. 676 00:34:27,064 --> 00:34:28,441 جاك دينز. 677 00:34:28,504 --> 00:34:29,241 جاك دينز. 678 00:34:29,304 --> 00:34:30,904 لماذا يبدو هذا الاسم مألوفا؟ 679 00:34:30,967 --> 00:34:32,600 أنت لا تريد أن تعرف. 680 00:34:32,664 --> 00:34:34,488 فقط ابق بعيدًا، إذا كنت تعرف ما هو جيد 681 00:34:34,553 --> 00:34:36,088 لك يا شريف. 682 00:34:36,887 --> 00:34:38,584 لماذا كان المال؟ 683 00:34:38,647 --> 00:34:39,961 لا أعرف. 684 00:34:40,024 --> 00:34:41,624 أنا مجرد وسيط. 685 00:34:41,687 --> 00:34:44,056 أقوم بالاتفاق مع شركات التوصيل لتسليم الطرود 686 00:34:44,120 --> 00:34:45,944 إلى عملائي. 687 00:34:46,777 --> 00:34:48,119 انا لا اسأل الأسئلة. 688 00:34:48,184 --> 00:34:50,713 ولماذا كانت هذه الحالة مختلفة؟ 689 00:34:51,287 --> 00:34:55,927 لم يظهر كريسمان عند تسليم الطرد، 690 00:34:55,991 --> 00:34:57,433 فأتصلوا بي. 691 00:34:58,744 --> 00:35:01,112 حسنًا، اتصل بالدنماركيين. 692 00:35:01,177 --> 00:35:02,072 إعداد تسليم آخر. 693 00:35:02,137 --> 00:35:03,160 لا أستطيع فعل ذلك. 694 00:35:03,224 --> 00:35:04,952 سوف يقتلني إذا علم أنني قمت بتدبير مكيدة له. 695 00:35:05,017 --> 00:35:05,784 افعلها. 696 00:35:07,864 --> 00:35:10,199 أوه، لا بد لي من أخذ هذا. 697 00:35:16,441 --> 00:35:20,281 عزيزتي، لا يمكنك السماح له بفعل هذا لك بعد الآن. 698 00:35:21,241 --> 00:35:21,944 ماذا يحدث يا تشي؟ 699 00:35:22,008 --> 00:35:24,056 لورا، هذا هو الشريف إيستون. 700 00:35:24,121 --> 00:35:25,273 إنه هنا لمساعدتك. 701 00:35:25,336 --> 00:35:26,489 مرحباً لورا. 702 00:35:26,551 --> 00:35:28,057 صديقها ضربها مرة أخرى 703 00:35:28,120 --> 00:35:30,233 لقد كان يعاملها معاملة سيئة لسنوات. 704 00:35:31,000 --> 00:35:35,255 لورا، سأحتاج منك تقديم تقرير للشرطة. 705 00:35:35,319 --> 00:35:37,271 لا أستطيع فعل أي شيء 706 00:35:37,336 --> 00:35:40,024 ما لم نحضره ونرفع دعوى قضائية ضده. 707 00:35:40,087 --> 00:35:41,368 هل تستطيع فعل ذلك؟ 708 00:35:42,168 --> 00:35:44,056 لا أستطيع، سيؤذيني مرة أخرى. 709 00:35:44,121 --> 00:35:46,871 ثم سنعثر لك على مكان إقامة دائم، حسنًا؟ 710 00:35:46,936 --> 00:35:48,856 لا أستطيع فعل هذا الآن. 711 00:35:50,264 --> 00:35:51,097 لورا من فضلك. 712 00:35:51,160 --> 00:35:53,656 -لورا، من فضلك. -لا أستطيع. 713 00:35:53,721 --> 00:35:55,736 -أنا آسف. -لا تذهب إلى المنزل. 714 00:35:55,801 --> 00:35:56,824 هل يجب أن أذهب خلفها؟ 715 00:35:56,888 --> 00:35:57,976 لا. 716 00:35:58,040 --> 00:35:58,936 آسف. 717 00:36:01,305 --> 00:36:02,361 الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن 718 00:36:02,424 --> 00:36:04,983 أتمنى ألا تعود إلى منزله. 719 00:36:05,047 --> 00:36:06,039 هل تعرف اسم صديقك؟ 720 00:36:06,105 --> 00:36:07,224 لم تخبرني. 721 00:36:07,288 --> 00:36:09,656 أنا آسف لأنني جعلتك متورطًا في كل هذا. 722 00:36:09,719 --> 00:36:12,663 تشي، أنا هنا لمساعدتك، حسنًا؟ 723 00:36:12,727 --> 00:36:14,104 أنت تقوم بعمل مذهل، أليس كذلك؟ 724 00:36:14,168 --> 00:36:15,097 تعال الى هنا. 725 00:38:15,256 --> 00:38:16,439 من أنت؟ 726 00:38:17,816 --> 00:38:19,064 من أنت؟ 727 00:38:20,343 --> 00:38:21,912 أنا الرجل الذي لديه المال. 728 00:38:23,033 --> 00:38:24,183 أين كريسمان؟ 729 00:38:26,103 --> 00:38:28,023 إنه يواجه بعض المشاكل مع الفتيات. 730 00:38:28,023 --> 00:38:37,623 لترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 731 00:38:37,623 --> 00:38:39,128 أرميها هنا. 732 00:38:41,784 --> 00:38:44,728 ماذا عن استبدال هذه الحقيبة ببعض الإجابات؟ 733 00:38:45,496 --> 00:38:48,408 ماذا لو أطلقت النار عليك وأخذت الحقيبة؟ 734 00:38:48,472 --> 00:38:50,744 يمكنك. 735 00:38:50,808 --> 00:38:52,408 هل أنت قاتل شرطي؟ 736 00:38:54,200 --> 00:38:55,928 ليس لدي وقت لهذا. 737 00:38:55,992 --> 00:38:57,912 لذا عليك أن تمشي حتى أمشي طوال الطريق إلى هناك 738 00:38:57,976 --> 00:39:00,216 لطرح أسئلتك الغبية، 739 00:39:00,280 --> 00:39:01,848 وبعد ذلك سآخذ المال. 740 00:39:01,912 --> 00:39:03,576 هل تعرف أي شيء عن الفتاة كريسمان؟ 741 00:39:03,640 --> 00:39:04,984 هل كنت تتسكع مع؟ 742 00:39:05,048 --> 00:39:06,040 لا. 743 00:39:06,104 --> 00:39:07,351 السؤال التالي. 744 00:39:07,416 --> 00:39:08,696 هل يمكنني أن أعرض لك صورة؟ 745 00:39:08,760 --> 00:39:11,159 نفدت الغرفة. 746 00:39:11,224 --> 00:39:12,568 رن الجرس؟ 747 00:39:14,616 --> 00:39:15,512 لا. 748 00:39:16,024 --> 00:39:16,919 لقد إنتهى الوقت. 749 00:39:16,984 --> 00:39:18,520 الآن أعطني الحقيبة اللعينة. 750 00:39:28,600 --> 00:39:30,040 ابن العاهرة. 751 00:39:30,104 --> 00:39:31,032 تحقق من ذلك. 752 00:39:34,936 --> 00:39:35,800 لقد تلاعب معنا. 753 00:39:37,912 --> 00:39:38,808 أتعلم؟ 754 00:39:38,872 --> 00:39:39,959 أنا قاتل شرطي. 755 00:39:40,024 --> 00:39:41,688 أضيئه! 756 00:40:51,256 --> 00:40:52,152 كيف عرفت أنني سأكون هنا؟ 757 00:40:52,216 --> 00:40:53,752 سمعت ذلك على الماسحات الضوئية. 758 00:40:54,296 --> 00:40:56,856 كان هناك خمسة منهم على الأقل، وربما حصلت على اثنين أو ثلاثة. 759 00:40:56,920 --> 00:40:59,160 هل يمكننا الاتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالي الآن، من فضلك؟ 760 00:40:59,224 --> 00:41:00,920 ليس هناك وقت لذلك . 761 00:41:00,984 --> 00:41:03,255 نحن لا نعلم إلى أي مدى يصل هذا الشيء. 762 00:41:03,320 --> 00:41:07,128 يا للأسف، حقيقة أن موريس متورط في الأمر ليست علامة جيدة. 763 00:41:07,192 --> 00:41:08,344 لماذا هذا؟ 764 00:41:09,112 --> 00:41:10,552 لماذا؟ 765 00:41:10,616 --> 00:41:11,480 أتعلم؟ 766 00:41:11,544 --> 00:41:13,752 سأل الشريف بايكس نفس الشيء اللعين. 767 00:41:13,815 --> 00:41:14,904 سلفك. 768 00:41:14,969 --> 00:41:17,047 لقد طرح الكثير من الأسئلة، وتعمق كثيرًا، 769 00:41:17,112 --> 00:41:19,448 واختفى دون أن يترك أثرا. 770 00:41:20,152 --> 00:41:21,272 لذا... 771 00:41:21,720 --> 00:41:24,569 انظر، كل الطرق تؤدي إلى موريس. 772 00:41:24,632 --> 00:41:25,912 أريد أن أعرف من هي تلك الفتاة. 773 00:41:25,976 --> 00:41:26,840 لماذا يا رجل؟ 774 00:41:26,903 --> 00:41:28,632 لماذا؟ ما هو المهم في الفتاة؟ 775 00:41:28,696 --> 00:41:30,968 انظر يا بني، لقد مررت بهذا من قبل، 776 00:41:31,032 --> 00:41:33,720 ولا أستطيع أن أتخيل ما تمر به. 777 00:41:34,872 --> 00:41:38,104 فقط أوقف هذا الجنون قبل أن تقتل نفسك. 778 00:41:38,648 --> 00:41:40,536 لا يمكنك الاستمرار في إلقاء اللوم على نفسك. 779 00:41:42,168 --> 00:41:44,504 انظروا، أنا بحاجة إلى رؤية هذا الأمر حتى النهاية، يا رفاق. 780 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 حسنًا. 781 00:41:47,704 --> 00:41:50,584 -بالتأكيد. 782 00:41:51,832 --> 00:41:52,664 نعم؟ 783 00:41:52,728 --> 00:41:55,160 لقد كنت مشغولاً جدًا، لوك. 784 00:41:55,225 --> 00:41:58,360 لقد أخذت أحد أفضل رجالي، ولا يزال لديك أموالي. 785 00:41:58,424 --> 00:42:01,049 بالتأكيد أنت لا تحاول الاحتفاظ به. 786 00:42:01,111 --> 00:42:02,296 ومن هذا؟ 787 00:42:02,360 --> 00:42:04,087 الرجل الذي سوف يقتلك 788 00:42:04,152 --> 00:42:05,849 إذا لم أحصل على ما هو لي. 789 00:42:05,911 --> 00:42:07,384 السيد دانيس؟ 790 00:42:08,056 --> 00:42:09,689 لقد سمعت عني. 791 00:42:09,751 --> 00:42:12,216 انظر، أنا لا أهتم بأموالك. 792 00:42:12,280 --> 00:42:15,224 حسنًا، سأكون ممتنًا إذا قمت بإعادة أموالي 793 00:42:15,288 --> 00:42:18,680 لي على الفور، وسأدفع بكل سرور أي رسوم 794 00:42:18,743 --> 00:42:20,920 لديك بمجرد الانتهاء من التسليم. 795 00:42:24,376 --> 00:42:26,009 -بالتأكيد.- بشرط واحد. 796 00:42:26,071 --> 00:42:27,576 -أوه، أنا لا أتفاوض، لوك. 797 00:42:27,639 --> 00:42:30,745 وخاصة مع شريف الإيجار المنخفض مثلك. 798 00:42:30,809 --> 00:42:32,216 لقد اشتريت ودفعت ثمن المزيد منك 799 00:42:32,280 --> 00:42:34,711 ونوعك من أنك لن تعرف أبدًا. 800 00:42:37,656 --> 00:42:39,096 تسليم الحقيبة غدا صباحا، 801 00:42:39,159 --> 00:42:42,776 أو سأضطر إلى المجيء وأخذه منك شخصيًا. 802 00:42:48,664 --> 00:42:49,719 ممم. 803 00:42:49,784 --> 00:42:50,936 اليوم. 804 00:42:51,000 --> 00:42:53,240 إنه جزء من العمل. 805 00:42:53,303 --> 00:42:55,864 هكذا نتعامل مع الفئران. 806 00:43:00,216 --> 00:43:02,136 الدنماركيون ماذا تريدون؟ 807 00:43:04,119 --> 00:43:06,936 حسنًا، بقدر ما أحب أن أقول إنني هنا 808 00:43:06,999 --> 00:43:12,120 للاستمتاع بالأجواء، فهذا ليس هو الحال بالتأكيد. 809 00:43:15,287 --> 00:43:17,336 هنا لنقدم لك وظيفة، كرافت. 810 00:43:18,871 --> 00:43:20,248 لدي عمل. 811 00:43:25,176 --> 00:43:27,992 وعندك الكثير من الديون. 812 00:43:28,888 --> 00:43:30,680 وقلت لك أنني سأرد لك أموالك. 813 00:43:30,743 --> 00:43:33,304 هذه الوظيفة سوف تقوم بسداد ديونك. 814 00:43:34,552 --> 00:43:35,799 بالمئة(100) 815 00:43:36,440 --> 00:43:37,688 بالمئة(100) 816 00:43:38,584 --> 00:43:39,383 انا أستمع. 817 00:43:39,448 --> 00:43:41,432 أريد منك أن تلتقط لي طردًا. 818 00:43:41,496 --> 00:43:42,809 ماذا يوجد في هذه الحزمة؟ 819 00:43:42,871 --> 00:43:44,920 هل انت جاد؟ 820 00:43:44,984 --> 00:43:46,872 أريد منك أن تحضر لي الحزمة الخاصة بي، 821 00:43:46,936 --> 00:43:49,369 اقتلي الوغد الذي أخذها مني. 822 00:43:49,433 --> 00:43:50,680 لماذا انا؟ 823 00:43:50,744 --> 00:43:52,760 لماذا لا يكون قردك الكبير هنا؟ 824 00:43:52,823 --> 00:43:55,672 اجلس على مؤخرتك قبل أن أنامك. 825 00:43:55,736 --> 00:43:56,600 هيا الآن يا شباب. 826 00:43:56,663 --> 00:43:59,608 دعونا لا نتسخ جميعًا بسبب هذا. 827 00:44:02,423 --> 00:44:06,072 أنت تقوم بهذه المهمة البسيطة بالنسبة لي، 828 00:44:06,136 --> 00:44:09,016 وسأضيف أيضًا 50 ألفًا إضافية، 829 00:44:09,080 --> 00:44:12,664 عندما تقوم بتسليم الطرد، وتجلب لي رأسه. 830 00:44:13,433 --> 00:44:14,903 من هو هذا الوضيع؟ 831 00:44:14,968 --> 00:44:16,504 هل يهم؟ 832 00:44:20,663 --> 00:44:21,816 اتفاق. 833 00:44:29,240 --> 00:44:30,296 لطيف. 834 00:44:31,545 --> 00:44:32,824 رجل ذكي، حرفي. 835 00:44:33,880 --> 00:44:35,640 سوف يرسل لك بويد التفاصيل. 836 00:44:37,560 --> 00:44:39,063 هل تثق بهذا اللعين؟ 837 00:44:39,128 --> 00:44:39,863 لا. 838 00:44:39,928 --> 00:44:40,856 لكن يمكن الاستغناء عنه. 839 00:44:40,920 --> 00:44:43,384 بويد، أنت لست كذلك. 840 00:44:49,080 --> 00:44:51,064 ما هذا يا عم عزرا؟ 841 00:44:51,127 --> 00:44:52,536 هل كل شيء على ما يرام؟ 842 00:44:53,303 --> 00:44:54,263 نعم، إنه بخير. 843 00:44:54,328 --> 00:44:55,352 حسناً. 844 00:44:55,416 --> 00:44:56,824 هل أنت مستعد للبلل، يا صغيري؟ 845 00:44:58,103 --> 00:44:59,288 لا أعرف. 846 00:45:00,856 --> 00:45:02,903 ماذا يجب علي أن أفعل؟ 847 00:45:03,736 --> 00:45:06,743 لقد أردت دائمًا أن تكون خارجًا عن القانون وتكسب المال. 848 00:45:06,808 --> 00:45:07,960 الآن فرصتك. 849 00:45:09,816 --> 00:45:11,608 أو يمكنك الجلوس هنا 850 00:45:12,184 --> 00:45:14,104 وتكون مفلسًا طوال بقية حياتك. 851 00:45:16,216 --> 00:45:17,463 نعم. 852 00:45:18,936 --> 00:45:19,896 نعم، حسنا. 853 00:45:19,960 --> 00:45:21,208 شكرا لذلك. 854 00:45:23,513 --> 00:45:25,208 -آه. -هيا يا صغيري. 855 00:45:25,273 --> 00:45:28,120 يمكنك الانتهاء من بقية هذا. 856 00:45:28,823 --> 00:45:31,703 اخرج من هنا. 857 00:45:33,560 --> 00:45:34,776 اذهب للقراءة. 858 00:45:38,296 --> 00:45:39,191 ممم. 859 00:45:43,320 --> 00:45:44,569 حسنا، لقد حصلت عليك. 860 00:45:44,633 --> 00:45:45,784 سأقابلك هناك. 861 00:45:48,280 --> 00:45:50,040 كيف يمكنني أن أقوم بالحفر؟ 862 00:45:51,544 --> 00:45:52,631 مجرفة واحدة. 863 00:45:52,696 --> 00:45:54,424 هذا كل ما تمكنا من العثور عليه. 864 00:45:56,504 --> 00:45:59,736 أنت جيد جدًا في ذلك أيضًا، هل تعلم؟ 865 00:46:00,311 --> 00:46:02,936 لا يصدق. 866 00:46:13,880 --> 00:46:15,160 أوه. 867 00:46:19,160 --> 00:46:20,056 لعنة الله عليه. 868 00:46:24,376 --> 00:46:26,104 نعم، أعتقد أننا وجدنا فتاتنا. 869 00:46:28,312 --> 00:46:29,367 حسنًا. 870 00:46:47,512 --> 00:46:49,849 السيد كاريو يريد رؤيتك. 871 00:46:49,913 --> 00:46:51,447 من هو السيد كاريو؟ 872 00:46:52,184 --> 00:46:52,856 الرئيس. 873 00:46:52,920 --> 00:46:54,263 الرئيس. 874 00:46:54,327 --> 00:46:54,967 لا تقلق. 875 00:46:55,031 --> 00:46:56,344 يريد فقط التحدث. 876 00:47:10,809 --> 00:47:12,151 اه اه. 877 00:47:12,215 --> 00:47:14,104 البندقية من فضلك. 878 00:47:21,337 --> 00:47:22,456 سأستعيد ذلك. 879 00:48:00,824 --> 00:48:02,071 ممم. 880 00:48:02,135 --> 00:48:04,600 السيد إيستون، من فضلك تعال إلى الداخل. 881 00:48:04,664 --> 00:48:05,624 خذ مقعدا. 882 00:48:06,457 --> 00:48:08,056 هل لدي خيار؟ 883 00:48:08,120 --> 00:48:10,136 نحن جميعا لدينا خيارات، يا شريف. 884 00:48:24,247 --> 00:48:26,423 اسمحوا لي أن أعرفكم بنفسي. 885 00:48:28,120 --> 00:48:30,071 اسمي فرناندو كارييو، 886 00:48:30,136 --> 00:48:32,504 وأنا أدير كارتل خواريز. 887 00:48:34,007 --> 00:48:35,831 أنت خارج نطاق منطقتك قليلاً، أليس كذلك؟ 888 00:48:35,896 --> 00:48:40,696 نعم ولا. 889 00:48:40,760 --> 00:48:41,816 كلب. 890 00:48:42,841 --> 00:48:45,239 الآن أنت لست واحدًا من هؤلاء النباتيين، أليس كذلك؟ 891 00:48:45,304 --> 00:48:47,224 لأن دعني أخبرك بشيء. 892 00:48:47,287 --> 00:48:49,079 شرائح اللحم هنا، إنها لا تصدق. 893 00:48:49,144 --> 00:48:51,224 لا شيء يشبه لحم البقر المشوي في منزلي، 894 00:48:51,287 --> 00:48:54,200 ولكن كما قد تتخيل، 895 00:48:54,263 --> 00:48:57,464 أدير شركة استيراد وتصدير مهمة جدًا. 896 00:48:57,529 --> 00:49:00,791 وفي مجال عملي، عليّ أن أعبر الحدود 897 00:49:00,855 --> 00:49:05,399 من وقت لآخر لتنظيف الفوضى. 898 00:49:05,464 --> 00:49:07,096 ما علاقة هذا بي؟ 899 00:49:07,737 --> 00:49:10,199 لديك شيئا ينتمي لي. 900 00:49:10,904 --> 00:49:11,800 من فضلك إذهب للأمام. 901 00:49:11,864 --> 00:49:12,632 لتأكل. 902 00:49:12,697 --> 00:49:13,816 يمكننا أن نأكل ونتحدث. 903 00:49:20,824 --> 00:49:22,807 سأتحمل الإساءة الشخصية الكبيرة 904 00:49:22,871 --> 00:49:25,081 إذا لم تشارك هذه الوجبة معي. 905 00:49:39,287 --> 00:49:41,560 يبدو أن لدينا معرفة مشتركة 906 00:49:41,624 --> 00:49:43,191 في كيتشر موريس. 907 00:49:43,257 --> 00:49:44,408 موريس. 908 00:49:44,473 --> 00:49:46,007 لقد كان بمثابة قناة لمصالحي التجارية هنا 909 00:49:46,071 --> 00:49:47,416 في الولايات المتحدة. 910 00:49:47,480 --> 00:49:51,511 على الأقل كان كذلك حتى قرر هو والدنماركيون سرقتي. 911 00:49:51,575 --> 00:49:54,968 مثل خنزيرين جشعين، أرادوا المزيد. 912 00:49:55,607 --> 00:49:59,672 لذلك حاولوا دفع ثمن بضاعتي من مالي الخاص. 913 00:49:59,737 --> 00:50:01,561 ما نوع البضاعة؟ 914 00:50:02,135 --> 00:50:04,024 ماذا تعتقد أنني أبيع، يا شريف؟ 915 00:50:05,753 --> 00:50:07,031 الحلوى المكسيكية؟ 916 00:50:07,095 --> 00:50:09,208 دعني أفهم هذا الأمر بشكل واضح. 917 00:50:11,927 --> 00:50:14,937 إنهم يشترون بضاعتك 918 00:50:15,001 --> 00:50:19,511 بالأموال المغسولة التي سرقوها منك. 919 00:50:19,575 --> 00:50:21,784 كان يعمل مع البريد السريع. 920 00:50:21,848 --> 00:50:22,873 كريسمان. 921 00:50:22,936 --> 00:50:24,472 هل تعرفه؟ 922 00:50:24,537 --> 00:50:25,432 أعلم أنه ميت. 923 00:50:25,497 --> 00:50:28,408 حسنًا، كان لديه بعض الأموال التي كانت ملكًا لي. 924 00:50:29,175 --> 00:50:30,201 ولكن مثل بقية منهم، 925 00:50:30,264 --> 00:50:32,824 لقد أصبح أيضًا جشعًا وغبيًا. 926 00:50:33,433 --> 00:50:34,616 غبي؟ 927 00:50:34,679 --> 00:50:36,248 لقد كان في الواقع يحاول سرقة الأموال من الدنماركيين 928 00:50:36,313 --> 00:50:37,751 أن الدنماركيين كانوا يسرقون مني. 929 00:50:37,815 --> 00:50:38,841 لماذا يخاطر بذلك؟ 930 00:50:38,904 --> 00:50:41,113 لقد وقع في حب إحدى فتياتي. 931 00:50:42,968 --> 00:50:44,088 دون 932 00:50:48,472 --> 00:50:50,680 لقد كانت واحدة من أفضل فتياتي. 933 00:50:51,255 --> 00:50:54,264 لقد أخذتها عندما كانت صغيرة بما يكفي للعناية بها. 934 00:50:55,095 --> 00:50:57,176 وبعد كل ما فعلته لها، 935 00:50:57,241 --> 00:50:59,257 لم تكن تحب أبدًا القيام بالحيل، 936 00:50:59,320 --> 00:51:02,615 لذلك أقنعت كريسمان بأخذ المال، أموالي 937 00:51:02,679 --> 00:51:05,017 والهروب معها. 938 00:51:05,912 --> 00:51:07,319 ماذا حدث لها؟ 939 00:51:08,601 --> 00:51:10,840 لم أستطع أن أتركها تفلت من العقاب. 940 00:51:12,568 --> 00:51:13,720 لقد أرادت الخروج. 941 00:51:15,159 --> 00:51:16,600 لذلك تركتها تخرج. 942 00:51:18,616 --> 00:51:19,544 دائمًا. 943 00:51:22,328 --> 00:51:24,152 لماذا تقول لي هذا؟ 944 00:51:24,855 --> 00:51:26,711 سوف تعيد لي أموالي 945 00:51:26,775 --> 00:51:28,984 وساعدني في التخلص من الدنماركيين. 946 00:51:29,944 --> 00:51:31,864 وسوف أتركك تعيش. 947 00:51:33,592 --> 00:51:35,800 وما الذي يجعلك تعتقد أنني سأعمل لديك؟ 948 00:51:39,991 --> 00:51:42,584 حسنًا، كما قلت من قبل، 949 00:51:44,088 --> 00:51:46,360 نحن جميعا لدينا خيارات، يا شريف. 950 00:51:47,992 --> 00:51:49,881 سأتصل بك غدًا لترتيب الأمر. 951 00:51:49,944 --> 00:51:55,319 الآن، بيرو. 952 00:52:20,216 --> 00:52:21,688 المسدس. 953 00:52:27,704 --> 00:52:28,600 دعنا نذهب. 954 00:53:07,640 --> 00:53:08,792 نعم. 955 00:53:11,223 --> 00:53:12,312 في طريقي. 956 00:53:22,711 --> 00:53:24,663 -نعم. -ما هو؟ 957 00:53:27,256 --> 00:53:29,144 لقد وجدناها. 958 00:53:32,024 --> 00:53:32,920 سارة. 959 00:53:33,465 --> 00:53:35,672 نعم، لقد كانت في قبر ضحل. 960 00:53:37,208 --> 00:53:38,135 الآن سوف يقومون بتشريح الجثة، 961 00:53:38,200 --> 00:53:40,504 لكنهم يعتقدون الاختناق. 962 00:53:42,552 --> 00:53:44,088 أنا آسف. 963 00:53:44,152 --> 00:53:45,912 سارة؟ 964 00:53:45,976 --> 00:53:47,320 نعم. 965 00:53:47,384 --> 00:53:48,280 أنا آسف. 966 00:53:49,016 --> 00:53:50,104 أين هي؟ 967 00:53:50,680 --> 00:53:52,024 إنها في المشرحة. 968 00:54:01,464 --> 00:54:02,584 اللعنة. 969 00:54:06,072 --> 00:54:08,823 خذ كل الوقت الذي تحتاجه. 970 00:54:21,592 --> 00:54:22,744 أوه. 971 00:54:22,808 --> 00:54:23,704 أوه. 972 00:54:38,616 --> 00:54:40,024 أنا آسف جدا. 973 00:54:45,304 --> 00:54:47,256 كان ينبغي لي أن أذهب معك. 974 00:54:47,320 --> 00:54:49,624 كان ينبغي أن أكون هناك. 975 00:56:36,760 --> 00:56:39,960 إنهم يفكرون بالاختناق. 976 00:56:59,736 --> 00:57:01,144 العم بارنز. 977 00:57:02,264 --> 00:57:03,672 -لوك.-مرحبا. 978 00:57:03,736 --> 00:57:06,040 لا تلمس هذا السلاح يا بني. 979 00:57:07,416 --> 00:57:08,440 مرحباً، يا شريف. 980 00:57:08,504 --> 00:57:09,912 من أنت بحق الجحيم؟ 981 00:57:09,975 --> 00:57:11,256 أنا جابي الاموال . 982 00:57:11,320 --> 00:57:13,080 لقد حصلت على شيء نريده. 983 00:57:13,144 --> 00:57:14,712 إنهم يريدون المال، لوك. 984 00:57:16,087 --> 00:57:17,976 اجعل هذا الأمر سهلاً على نفسك، يا شريف. 985 00:57:18,040 --> 00:57:21,528 أعطونا المال، وسوف نسمح لكما بالرحيل. 986 00:57:21,592 --> 00:57:23,192 لا أملكه معي. 987 00:57:23,256 --> 00:57:25,048 حسنا إذن، أين هو؟ 988 00:57:26,647 --> 00:57:27,896 إنه مكان آمن. 989 00:57:28,856 --> 00:57:29,527 مهلا. حسنا. 990 00:57:29,592 --> 00:57:30,680 سوف آخذك إليها، حسنًا؟ 991 00:57:30,743 --> 00:57:32,088 دعونا نطلق النار على هذا الراعي العجوز الموجود هنا. 992 00:57:32,152 --> 00:57:33,592 بيرني، لقد طلبت منك أن تغلق فمك. 993 00:57:33,656 --> 00:57:34,904 لقد حصلت على هذا. 994 00:57:34,968 --> 00:57:39,992 الآن، عليك أن تأخذنا إلى المال أو سنقتلك. 995 00:57:40,056 --> 00:57:41,144 حسنا، جيد. 996 00:57:41,208 --> 00:57:43,128 على بعد بضعة أميال من هنا. 997 00:57:43,192 --> 00:57:44,248 جيد. 998 00:57:44,824 --> 00:57:45,976 سأأخذ سيارتي. 999 00:57:46,040 --> 00:57:46,680 تمام. 1000 00:57:46,744 --> 00:57:48,088 سوف نأخذ سيارتك. 1001 00:57:56,600 --> 00:57:57,240 الآن. 1002 00:58:05,976 --> 00:58:08,312 لا أحد يجب أن يموت هنا يا بني. 1003 00:58:08,376 --> 00:58:09,720 فقط أعطنا المال. 1004 00:58:09,784 --> 00:58:10,680 بارنز، هل أنت بخير؟ 1005 00:58:10,744 --> 00:58:11,928 نعم نعم. 1006 00:58:22,200 --> 00:58:24,184 حرك هذه السيارة، يا فتى! 1007 00:58:30,232 --> 00:58:31,352 تعال. 1008 00:58:34,872 --> 00:58:35,896 مرحباً، العم بارنز. 1009 00:58:35,960 --> 00:58:37,112 هل انت بخير؟ 1010 00:58:37,176 --> 00:58:39,480 نعم، مجرد خدش. 1011 00:58:39,544 --> 00:58:40,888 هل تريد مني أن أضع ضمادة عليه؟ 1012 00:58:40,952 --> 00:58:42,680 أوه لا، سوف أكون بخير. 1013 00:58:44,696 --> 00:58:46,488 -هل وجدت أي شيء؟ -كانت سيارة مستأجرة، 1014 00:58:46,552 --> 00:58:47,448 لوحات مزورة. 1015 00:58:47,512 --> 00:58:49,080 العم بارنز، لا أستطيع أن أسمح لك بالعودة إلى المنزل 1016 00:58:49,144 --> 00:58:50,104 حتى تنتهي هذه العاصفة. 1017 00:58:50,167 --> 00:58:51,192 أوه، هذا هراء. 1018 00:58:51,256 --> 00:58:52,280 إنهم يلاحقونك، وليس أنا. 1019 00:58:52,343 --> 00:58:53,559 لا يهمهم من سيتأذى. 1020 00:58:53,624 --> 00:58:56,920 نفوذي الوحيد هو المال وهو آمن في الوقت الحالي. 1021 00:58:56,984 --> 00:58:59,256 حسنًا، ربما عليك إعادته وإنهاء الأمر. 1022 00:58:59,319 --> 00:59:00,216 لا أستطبع. 1023 00:59:00,279 --> 00:59:01,880 انظر، تشي، افعل لي معروفًا. 1024 00:59:01,943 --> 00:59:03,544 خذ العم بارنز واخرج من المدينة 1025 00:59:03,607 --> 00:59:04,632 لبضعة أيام. اذهب إلى لوس أنجلوس. 1026 00:59:04,696 --> 00:59:05,592 لدي بعض الاتصالات هناك. 1027 00:59:05,656 --> 00:59:07,320 -هل حصلت عليه؟ -لا، لا، لا. 1028 00:59:07,384 --> 00:59:08,663 أنا لا أهرب مثل بعض- 1029 00:59:08,728 --> 00:59:10,009 نعم عمي. 1030 00:59:10,073 --> 00:59:11,160 لقد كنت هناك. 1031 00:59:11,224 --> 00:59:12,312 لقد رأيت ما حدث. 1032 00:59:12,376 --> 00:59:14,071 أحتاج إلى القيام بذلك بنفسي. 1033 00:59:14,136 --> 00:59:15,096 لا أستطيع المخاطرة بكم يا رفاق. 1034 00:59:15,160 --> 00:59:16,312 ولكن بإمكاني مساعدتك. 1035 00:59:16,376 --> 00:59:17,016 لا، لا يمكنك ذلك. 1036 00:59:17,080 --> 00:59:19,609 تشي، افعل هذا من أجلي، حسنًا؟ 1037 00:59:19,673 --> 00:59:20,152 تمام. 1038 00:59:20,216 --> 00:59:21,304 شكرًا لك. 1039 00:59:21,368 --> 00:59:23,640 هل يمكنني على الأقل العودة إلى منزلي وأخذ بعض الأشياء؟ 1040 00:59:23,704 --> 00:59:25,144 لا، لا يمكنك ذلك. 1041 00:59:26,361 --> 00:59:27,255 نعم. 1042 00:59:30,424 --> 00:59:31,161 اجعلها سريعة. 1043 00:59:31,225 --> 00:59:32,280 تمام؟ 1044 00:59:32,344 --> 00:59:34,009 أسرع من الأرنب الذي يشتعل ذيله بالنار. 1045 00:59:34,073 --> 00:59:35,768 سأرسل نائب ريد معك. 1046 00:59:37,784 --> 00:59:38,969 نائب القراءة. 1047 00:59:39,031 --> 00:59:40,664 يحتاج إلى التحول إلى القهوة منزوعة الكافيين. 1048 00:59:43,000 --> 00:59:45,208 نعم تحدث معي. 1049 00:59:48,056 --> 00:59:49,112 اه هاه. 1050 00:59:49,880 --> 00:59:51,353 هذا جيد. 1051 00:59:51,736 --> 00:59:53,496 لا تقلق بشأن هذا 1052 00:59:53,560 --> 00:59:54,743 لن أؤذيه. 1053 00:59:54,808 --> 00:59:57,496 أريد فقط الحصول على أموالي والتعامل مع الدنماركيين. 1054 00:59:57,560 --> 00:59:58,648 هذا كل شيء. 1055 01:00:00,503 --> 01:00:04,247 قلت لا تقلق بشأن ذلك. 1056 01:00:04,312 --> 01:00:05,016 تمام؟ 1057 01:00:06,519 --> 01:00:07,800 اللعنة. 1058 01:00:13,305 --> 01:00:14,647 ضع الهاتف جانبا. 1059 01:00:14,712 --> 01:00:17,209 رجل في الخمسينيات من عمره مغطى بالوشوم 1060 01:00:17,273 --> 01:00:19,384 مع رفيق يبلغ من العمر 20 عامًا. 1061 01:00:20,025 --> 01:00:21,240 ماذا؟ 1062 01:00:21,304 --> 01:00:22,839 لا تلعب معي . 1063 01:00:23,768 --> 01:00:25,656 لقد جاء رجلين بعدي. 1064 01:00:25,719 --> 01:00:27,127 هل هم جزء من طاقم دان؟ 1065 01:00:27,192 --> 01:00:28,568 لا أعلم إذا كانوا جزءًا من طاقم دان، 1066 01:00:28,632 --> 01:00:30,904 لكن أعتقد أنني أعرف من هم. 1067 01:00:30,967 --> 01:00:33,272 حسنًا، اتصل بالدنماركيين. 1068 01:00:33,336 --> 01:00:35,223 -لا، أنا- - أتصل به. 1069 01:00:43,193 --> 01:00:44,280 الحرفة مشوهة. 1070 01:00:44,344 --> 01:00:45,976 هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ 1071 01:00:47,256 --> 01:00:48,568 أعطني الهاتف. 1072 01:00:49,913 --> 01:00:51,160 موريس. 1073 01:00:51,224 --> 01:00:51,865 مرحبًا؟ 1074 01:00:51,929 --> 01:00:53,593 دانيس، أنا الشريف إيستون. 1075 01:00:54,328 --> 01:00:55,513 ضع موريس مرة أخرى. 1076 01:00:55,576 --> 01:00:56,343 اسكت. 1077 01:00:56,408 --> 01:00:57,784 حسنًا، استمع إلي الآن. 1078 01:00:59,353 --> 01:01:02,807 سأعطيك أموالك مقابل بعض المعلومات. 1079 01:01:02,872 --> 01:01:05,080 لا ينبغي لنا أن نفعل هذا عبر الهاتف. 1080 01:01:06,233 --> 01:01:07,384 دعونا نلتقي شخصيا. 1081 01:01:07,447 --> 01:01:09,336 فندق جراند القديم. 1082 01:01:09,400 --> 01:01:10,873 وأحضر لي مالي. 1083 01:01:18,713 --> 01:01:19,864 هاتفي؟ 1084 01:01:21,016 --> 01:01:23,704 لقد وقعت للتو على شهادة وفاتك ، يا شريف! 1085 01:02:31,673 --> 01:02:32,536 كلوي؟ 1086 01:02:34,553 --> 01:02:35,671 كلوي! 1087 01:02:37,784 --> 01:02:38,807 كلوي؟ 1088 01:02:38,872 --> 01:02:40,024 ها أنت ذا. 1089 01:02:40,760 --> 01:02:41,400 أوه. 1090 01:02:41,464 --> 01:02:43,129 أوه، أنت هناك. 1091 01:02:43,193 --> 01:02:44,311 أوه. 1092 01:02:58,040 --> 01:02:59,224 دعنا نذهب. 1093 01:03:05,113 --> 01:03:06,904 مرحبًا، بارنز، نحن نقوم بالتحميل! 1094 01:03:06,969 --> 01:03:07,864 إستعد! 1095 01:03:09,496 --> 01:03:12,215 اخرج على الفور. 1096 01:03:40,055 --> 01:03:41,689 أريدك أن تأخذ هذا العاهر للخارج 1097 01:03:41,753 --> 01:03:43,480 بمجرد حصولك على النقود. 1098 01:03:44,824 --> 01:03:47,384 إنه لا يغادر فندقي حيًا. 1099 01:03:49,624 --> 01:03:50,967 افعل ما تريد يا بويد. 1100 01:03:51,479 --> 01:03:52,856 لقد حصلت عليه، يا رئيس. 1101 01:04:06,584 --> 01:04:08,281 بارنز، شايان؟ 1102 01:04:08,344 --> 01:04:09,593 ماذا حدث؟ 1103 01:04:09,656 --> 01:04:13,240 يا رجل، سمعت صراخها وبعد ذلك أصبح كل شيء مظلما. 1104 01:04:13,304 --> 01:04:14,903 كرافت حصلت على تشي. 1105 01:04:19,064 --> 01:04:19,993 اليوم. 1106 01:04:21,271 --> 01:04:22,105 يا ابن العاهرة. 1107 01:04:22,169 --> 01:04:23,351 -أقسم- - مرحبًا، يا شريف. 1108 01:04:23,416 --> 01:04:25,720 إذا أذيتها، سأقتلك، أيها الدنماركيون. 1109 01:04:25,784 --> 01:04:28,055 أوه، واو، واو. 1110 01:04:28,120 --> 01:04:29,528 كنت بحاجة فقط إلى القليل من بوليصة التأمين 1111 01:04:29,593 --> 01:04:31,927 لتتأكد من أنك لم تفعل شيئًا غبيًا. 1112 01:04:31,991 --> 01:04:33,016 لقد حصلت على أموالك! 1113 01:04:33,080 --> 01:04:35,000 حسنًا، ليس لديك ما يدعو للقلق. 1114 01:04:35,063 --> 01:04:37,976 كما وعدت، أنا في فندق جراند القديم. 1115 01:04:38,680 --> 01:04:40,439 كن هنا في غضون ساعة. 1116 01:04:40,504 --> 01:04:43,096 أو أنت تعرف الباقي. 1117 01:04:45,080 --> 01:04:45,753 عليك اللعنة. 1118 01:04:45,817 --> 01:04:47,577 ماذا ستفعل؟ 1119 01:05:02,233 --> 01:05:03,607 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1120 01:05:03,671 --> 01:05:04,921 لقد حصلوا عليها، جون. 1121 01:05:04,984 --> 01:05:05,751 من؟ 1122 01:05:06,040 --> 01:05:08,024 شايان. أخذها الدنماركيون. 1123 01:05:08,089 --> 01:05:09,049 اللعنة. 1124 01:05:09,113 --> 01:05:10,904 سأذهب خلفها. 1125 01:05:10,969 --> 01:05:13,528 نعم، دعونا نفعل هذا. 1126 01:05:15,704 --> 01:05:16,664 دعنا نذهب. 1127 01:05:25,048 --> 01:05:27,064 فندق جراند القديم. 1128 01:05:28,120 --> 01:05:29,144 فهمتها. 1129 01:05:30,424 --> 01:05:33,560 سوف نستمتع الليلة. 1130 01:05:33,624 --> 01:05:37,624 سأجمع أموالي وأتخلص من الشوكة في جنبي. 1131 01:05:42,297 --> 01:05:43,480 اجلس. 1132 01:05:47,384 --> 01:05:49,112 أنت لا تعرف لوك. 1133 01:05:49,177 --> 01:05:51,001 إنه سيأتي خلفك. 1134 01:05:51,064 --> 01:05:51,928 نعم صحيح. 1135 01:05:51,992 --> 01:05:54,872 لدى دانيس جيش في انتظاره هناك. 1136 01:05:54,937 --> 01:05:56,600 هذا لن يوقفه . 1137 01:05:56,664 --> 01:05:59,351 هل ترى القوة النارية التي يمتلكها الدنماركيون؟ 1138 01:05:59,415 --> 01:06:00,632 نعم. 1139 01:06:00,697 --> 01:06:01,816 أنت على حق يا عمي. 1140 01:06:02,680 --> 01:06:06,297 هذه العاهرة تحاول فقط العبث برؤوسنا. 1141 01:06:06,839 --> 01:06:08,377 هل تسمعينه يا عزيزتي؟ 1142 01:06:08,984 --> 01:06:12,376 صديقك هو ابن الزانية الميت. 1143 01:06:27,384 --> 01:06:29,464 لقد كانت تلك ليلة جهنمية، أيها الرجل. 1144 01:06:29,528 --> 01:06:30,424 وو! 1145 01:06:30,488 --> 01:06:31,864 يا. 1146 01:06:31,927 --> 01:06:32,984 لدي كل الأموال للدنماركيين. 1147 01:06:33,047 --> 01:06:35,320 خذها، ستصبح بطلاً. 1148 01:06:35,384 --> 01:06:36,408 واو، آسف يا رجل. 1149 01:06:36,473 --> 01:06:38,200 أوه، هذا سيء للغاية. 1150 01:06:40,567 --> 01:06:41,464 سوف آخذ ذلك. 1151 01:06:41,527 --> 01:06:43,256 أين الفتاة؟ 1152 01:06:43,319 --> 01:06:44,407 أين هي؟ 1153 01:06:49,111 --> 01:06:50,552 أين أخذوها؟ 1154 01:06:50,617 --> 01:06:51,384 هاه؟ 1155 01:06:52,633 --> 01:06:54,135 أستطيع أن أفعل هذا الشيء طوال اليوم. 1156 01:06:54,201 --> 01:06:56,536 أين أخذوا الفتاة؟ 1157 01:06:58,041 --> 01:06:59,001 أه، أه. 1158 01:06:59,064 --> 01:07:00,599 الطابق الثالث. 1159 01:07:00,664 --> 01:07:01,655 نهاية القاعة. 1160 01:07:01,719 --> 01:07:03,992 انظر، لم يكن الأمر صعبًا جدًا. 1161 01:07:14,039 --> 01:07:15,191 اذهب واحصل على الفتاة. 1162 01:07:36,920 --> 01:07:39,095 المسيح. 1163 01:07:46,168 --> 01:07:47,384 ماذا كان هذا؟ 1164 01:07:53,752 --> 01:07:54,424 ابقى هنا. 1165 01:07:54,487 --> 01:07:55,384 إلى أين أنت ذاهب؟ 1166 01:07:55,447 --> 01:07:57,176 أنت تبقى هنا معها. 1167 01:07:57,239 --> 01:07:58,391 تمام؟ 1168 01:07:58,456 --> 01:07:59,351 اجلس. 1169 01:08:44,536 --> 01:08:47,319 صديقتك الصغيرة تلك. 1170 01:08:47,385 --> 01:08:49,784 نعم لقد ماتت الآن. 1171 01:08:50,584 --> 01:08:52,023 لقد تأخرت كثيراً. 1172 01:09:21,496 --> 01:09:22,264 اللعنة! 1173 01:09:28,760 --> 01:09:29,976 يا! 1174 01:09:37,720 --> 01:09:38,648 لقد أتيت من أجلي. 1175 01:09:38,712 --> 01:09:40,408 بالطبع. هيا بنا. 1176 01:09:42,264 --> 01:09:43,192 تعال. 1177 01:09:44,823 --> 01:09:46,392 انظر من هو. 1178 01:09:46,456 --> 01:09:48,024 رجل الساعة. 1179 01:09:49,272 --> 01:09:51,705 ومن المفترض أن أحصل على تلك الأموال قبل أن أقتلك. 1180 01:09:52,632 --> 01:09:54,744 لا يهمني هذا المال. 1181 01:09:55,383 --> 01:09:56,792 وهذا يجعلنا اثنين. 1182 01:09:58,360 --> 01:09:59,896 واجه الأمر، يا شريف. 1183 01:09:59,960 --> 01:10:00,824 انتهى. 1184 01:10:00,888 --> 01:10:03,416 -إذا قلت ذلك. 1185 01:10:04,919 --> 01:10:06,264 مرحباً أيها الرجل الكبير. 1186 01:10:35,639 --> 01:10:37,368 أين أموالي يا لوك؟ 1187 01:10:37,432 --> 01:10:38,936 هل هذا أنت فرناندو؟ 1188 01:10:43,448 --> 01:10:45,336 يجب أن أحمي استثماري. 1189 01:10:45,400 --> 01:10:47,768 من الغباء جدًا منك أن تعقد صفقة مع الدنماركيين 1190 01:10:47,832 --> 01:10:48,792 مع أموالي. 1191 01:10:48,856 --> 01:10:50,039 لا يهمني المال. 1192 01:10:53,911 --> 01:10:55,128 إنها ليست لك. 1193 01:10:55,192 --> 01:10:55,831 أين هي؟ 1194 01:10:55,896 --> 01:10:57,592 كيف عرفت أنني هنا؟ 1195 01:10:57,656 --> 01:10:59,160 انا اعرف كل شئ 1196 01:11:05,272 --> 01:11:07,128 أريد أموالي اللعينة، يا شريف! 1197 01:11:07,192 --> 01:11:09,112 ليس أموالكم اللعينة، أيها الدنماركيون! 1198 01:11:09,176 --> 01:11:10,360 اليوم! 1199 01:11:11,960 --> 01:11:12,856 شايان. 1200 01:11:13,464 --> 01:11:14,392 اليوم! 1201 01:11:20,952 --> 01:11:23,639 حسنًا، أيها الغبية. 1202 01:11:23,704 --> 01:11:25,048 كان من الممكن أن يكون هذا سهلاً للغاية. 1203 01:11:25,112 --> 01:11:26,456 اهدأ. 1204 01:11:26,519 --> 01:11:27,768 اهدأ. حسنًا. 1205 01:11:27,832 --> 01:11:28,536 تمام. 1206 01:11:28,600 --> 01:11:30,296 كل ما أردته هو المال اللعين. 1207 01:11:30,359 --> 01:11:31,704 تحرك! 1208 01:11:52,952 --> 01:11:53,848 اليوم! 1209 01:11:56,888 --> 01:11:58,552 هيا، هيا. 1210 01:12:01,720 --> 01:12:02,584 اليوم! 1211 01:12:04,568 --> 01:12:06,424 -الدنماركيون! -الشريف! 1212 01:12:06,872 --> 01:12:09,016 لا تجعلني أقتل صديقتك. 1213 01:12:10,680 --> 01:12:13,432 لقد كنت ألمًا ملكيًا في مؤخرتي. 1214 01:12:13,496 --> 01:12:15,480 على الأقل أحضرت لي أموالي. 1215 01:12:15,544 --> 01:12:18,264 كل شيء هنا، حسنًا؟ 1216 01:12:18,329 --> 01:12:19,832 الآن دعها تذهب. 1217 01:12:19,896 --> 01:12:20,824 وهنا الصفقة. 1218 01:12:22,456 --> 01:12:25,528 ضع الحقيبة جانباً، وابتعد. 1219 01:12:26,167 --> 01:12:27,512 ثم سأتركها تذهب. 1220 01:12:28,856 --> 01:12:30,200 لا أريد أن أؤذيها. 1221 01:12:30,776 --> 01:12:32,120 أريد أموالي فقط. 1222 01:12:34,680 --> 01:12:36,472 تمام. 1223 01:12:36,536 --> 01:12:38,392 لا تفعل أي شيء غبي. 1224 01:12:38,456 --> 01:12:39,384 جيد. 1225 01:12:39,449 --> 01:12:41,304 بطل جيد. 1226 01:12:41,369 --> 01:12:42,744 كن ولدا جيدا. 1227 01:12:43,704 --> 01:12:45,816 اه هاه. 1228 01:12:45,880 --> 01:12:46,840 يستمر في التقدم. 1229 01:12:50,872 --> 01:12:52,824 مهلا، بينما أنت هناك... 1230 01:12:52,889 --> 01:12:53,688 أمسك! 1231 01:13:03,544 --> 01:13:06,200 مرحباً أيها الدنماركيون. 1232 01:13:06,264 --> 01:13:07,384 لقد كان لدينا صفقة. 1233 01:13:07,447 --> 01:13:09,880 المال اللعين الذي سرقته مني، أيها الأحمق. 1234 01:13:11,000 --> 01:13:14,488 أموالي. 1235 01:13:14,552 --> 01:13:15,448 أموالك؟ 1236 01:13:15,512 --> 01:13:16,408 هاه؟ 1237 01:13:16,472 --> 01:13:17,528 أموالك؟ 1238 01:13:28,248 --> 01:13:29,976 تشي، لقد حصلت عليك! لقد حصلت عليك. 1239 01:13:30,040 --> 01:13:31,095 ثق بي. 1240 01:13:31,160 --> 01:13:32,344 اتركه. اتركه. 1241 01:13:32,407 --> 01:13:33,784 لقد حصلت عليك. ثق بي. 1242 01:13:34,968 --> 01:13:36,025 اتركه! 1243 01:13:36,089 --> 01:13:37,815 أوه! 1244 01:13:37,880 --> 01:13:39,512 لقد حصلت عليك. لقد حصلت عليك. 1245 01:13:42,520 --> 01:13:44,280 اعتقدت أنني فقدتك. 1246 01:13:52,088 --> 01:13:53,175 تعال. 1247 01:14:06,904 --> 01:14:08,952 توقف هنا! 1248 01:14:12,537 --> 01:14:14,872 أنت بالتأكيد تمزح معي. 1249 01:14:15,320 --> 01:14:16,760 ماذا الآن؟ 1250 01:14:17,816 --> 01:14:19,896 لا أستطيع أن أسمح لك بالرحيل. 1251 01:14:22,137 --> 01:14:23,736 لقد قتلت أختي. 1252 01:14:26,584 --> 01:14:27,833 أختك؟ 1253 01:14:27,897 --> 01:14:30,168 الفتاة التي تناديها دون. 1254 01:14:31,479 --> 01:14:32,952 لقد أخذتها مني. 1255 01:14:34,617 --> 01:14:36,279 لم يكن لدي أي فكرة. 1256 01:14:38,584 --> 01:14:39,992 لقد كان مجرد عمل. 1257 01:14:40,504 --> 01:14:42,616 لقد اختطفتها. 1258 01:14:45,304 --> 01:14:47,736 لقد حولتها إلى عاهرة، 1259 01:14:50,104 --> 01:14:51,639 لقد قتلتها 1260 01:14:55,288 --> 01:15:01,048 وبعد ذلك دفنتها وكأنها دمية خرقة صغيرة. 1261 01:15:01,816 --> 01:15:04,119 لم يكن من المقصود أن تموت أبدًا. 1262 01:15:07,447 --> 01:15:09,271 لقد حصلت على أوامري. 1263 01:15:12,503 --> 01:15:13,592 اوامر 1264 01:15:14,071 --> 01:15:15,416 ما هي الأوامر؟ 1265 01:15:24,409 --> 01:15:25,529 العم بارنز؟ 1266 01:15:25,591 --> 01:15:27,928 كان ذلك الابن العاهرة سوف يقتلك. 1267 01:15:29,592 --> 01:15:31,768 لقد أخبرتك أنني سأراقبك، يا فتى. 1268 01:15:35,287 --> 01:15:37,272 كيف عرفت أننا هنا؟ 1269 01:15:37,849 --> 01:15:39,192 حسنًا، لقد اتبعتك. 1270 01:15:44,665 --> 01:15:45,912 دعنا نذهب. 1271 01:15:46,744 --> 01:15:48,792 لقد قتل سارة. 1272 01:15:50,008 --> 01:15:53,144 وقال أنه كان ينفذ الأوامر فقط. 1273 01:15:53,209 --> 01:15:54,743 الجحيم، لقد كان يدير الكارتل. 1274 01:15:54,808 --> 01:15:57,240 من الذي سوف يتلقى الأوامر منه؟ 1275 01:15:57,304 --> 01:15:59,703 كيف عرف أنني سأكون هنا مع المال؟ 1276 01:16:00,921 --> 01:16:03,192 قد يكون وضع من يتتبعك، على ما أعتقد. 1277 01:16:04,024 --> 01:16:06,456 لا، لم يكن هناك ذيل. 1278 01:16:06,519 --> 01:16:07,416 كنت سأعرف. 1279 01:16:21,752 --> 01:16:26,232 -كيف عرفت أنني سأكون هنا؟ -سمعت ذلك على الماسحات الضوئية. 1280 01:16:31,416 --> 01:16:32,439 لقد كنت أنت. 1281 01:16:33,911 --> 01:16:35,640 ماذا تتحدث عنه؟ 1282 01:16:36,120 --> 01:16:37,305 لقد فعلت كل هذا. 1283 01:16:37,591 --> 01:16:40,185 انظر، لوك، لقد حصلنا على المال. 1284 01:16:40,249 --> 01:16:41,464 لقد حصلت على الأشرار. 1285 01:16:41,527 --> 01:16:42,872 مبروك يا شريف. 1286 01:16:42,936 --> 01:16:43,863 لقد قمت بعمل جيد. 1287 01:16:43,928 --> 01:16:45,783 فرناندو عمل لديك. 1288 01:16:47,865 --> 01:16:48,920 لوقا. 1289 01:16:48,985 --> 01:16:50,840 لقد قبضت على اثنين من المجرمين السيئين. 1290 01:16:50,905 --> 01:16:53,849 أنت بطل الآن، وليس مجرد شخص ثمل 1291 01:16:53,911 --> 01:16:56,216 التي تركت المدينة جافة منذ سنوات. 1292 01:16:56,791 --> 01:16:59,385 استمع لي، دعها تذهب. 1293 01:16:59,449 --> 01:17:00,631 لماذا قتلته؟ 1294 01:17:00,696 --> 01:17:02,072 لأنك لم تفعل ذلك. 1295 01:17:02,584 --> 01:17:04,696 الحقيقة، بارنز. 1296 01:17:05,305 --> 01:17:06,616 حسنا، الحقيقة. 1297 01:17:08,216 --> 01:17:10,905 الحقيقة هي أن فرناندو لم يستطع التعامل مع نفسه، 1298 01:17:10,969 --> 01:17:12,503 لذلك كان علي أن أتعامل مع الأمر نيابة عنه. 1299 01:17:12,568 --> 01:17:15,383 إنه ليس زعيم الجريمة الوحيد في المكسيك. 1300 01:17:16,312 --> 01:17:19,127 سأحتاج إلى شخص يدير الأمور بالنسبة لي هنا. 1301 01:17:19,769 --> 01:17:21,944 أستطيع أن أجعلك كما فعلت معه. 1302 01:17:22,489 --> 01:17:23,864 أبداً. 1303 01:17:29,591 --> 01:17:32,280 أيها الوغد! لماذا لم تتركه وشأنه؟ 1304 01:17:32,344 --> 01:17:34,583 لماذا، بارنز؟ 1305 01:17:34,647 --> 01:17:35,607 لماذا، لماذا، لماذا؟ 1306 01:17:35,672 --> 01:17:37,816 لماذا يفعل أي شخص أي شيء في هذا العالم، لوك؟ 1307 01:17:37,880 --> 01:17:38,776 جشع. 1308 01:17:38,840 --> 01:17:39,705 ما هو المثل؟ 1309 01:17:39,769 --> 01:17:41,111 "الجشع جيد؟" 1310 01:17:41,849 --> 01:17:42,936 هذه مقاطعتي. 1311 01:17:43,000 --> 01:17:44,183 أنا أملك هذا المكان اللعين، 1312 01:17:44,247 --> 01:17:46,489 وكانت أموالي هي التي كنت تتلاعب بها. 1313 01:17:46,553 --> 01:17:48,249 لماذا يتعلق الأمر دائمًا بالمال؟ 1314 01:17:50,393 --> 01:17:52,345 ماذا عن حياة سارة؟ 1315 01:17:52,409 --> 01:17:53,783 ألم تكن مهمة؟ 1316 01:17:54,391 --> 01:17:55,672 لقد أحببت سارة. 1317 01:17:56,727 --> 01:17:59,096 بحلول الوقت الذي اكتشفت فيه أن فرناندو قد أنجبها، 1318 01:17:59,160 --> 01:18:00,889 لقد كانت في عمق كبير. 1319 01:18:00,953 --> 01:18:02,616 مُمددًا ويعمل لصالحه. 1320 01:18:03,064 --> 01:18:05,560 لقد كاد فرناندو أن يقتلني بسبب ما فعله. 1321 01:18:07,991 --> 01:18:09,433 مازال هناك طريق للخروج بالنسبة لك. 1322 01:18:10,263 --> 01:18:11,640 لا يتوجب عليك فعل هذا. 1323 01:18:11,704 --> 01:18:12,952 أوه حقًا؟ 1324 01:18:13,465 --> 01:18:15,063 فقط استسلم لك، أليس كذلك؟ 1325 01:18:15,129 --> 01:18:16,280 وبعد ذلك ماذا؟ 1326 01:18:16,345 --> 01:18:19,129 أقضي بقية حياتي في قفص مثل الحيوان؟ 1327 01:18:19,193 --> 01:18:20,760 لا، لوك. 1328 01:18:20,823 --> 01:18:21,880 لا أستطيع فعل ذلك. 1329 01:18:26,456 --> 01:18:27,352 اللعنة! 1330 01:18:30,649 --> 01:18:34,297 بارنز إيستون، أنت تحت الاعتقال. 1331 01:18:39,927 --> 01:18:42,616 لديك الحق في التزام الصمت. 1332 01:18:44,089 --> 01:18:45,016 أنت ابن ال- 1333 01:18:49,913 --> 01:18:51,352 لقد استغرق الأمر وقتا طويلا. 1334 01:18:51,865 --> 01:18:53,111 نعم، حسنا. 1335 01:18:53,753 --> 01:18:55,031 شكرًا. 1336 01:18:56,855 --> 01:18:58,167 لقد كنت ظهري. 1337 01:19:19,864 --> 01:19:21,720 لورا أعطيني بيرة. 1338 01:19:25,433 --> 01:19:26,871 لورا، البيرة! 1339 01:19:28,249 --> 01:19:30,616 أنا آسف، لقد نسيت، جوي. 1340 01:19:32,216 --> 01:19:33,464 هل نسيت؟ 1341 01:19:40,407 --> 01:19:44,536 كم مرة قلت لك بالأمس أننا كنا على وشك النفاد؟ 1342 01:19:44,600 --> 01:19:45,719 أنا آسف. 1343 01:19:45,784 --> 01:19:46,840 هل انت آسف؟ 1344 01:19:46,904 --> 01:19:51,449 -اوه حسناً 1345 01:19:51,511 --> 01:19:53,080 ابقى هناك. 1346 01:19:53,144 --> 01:19:54,680 الآن. 1347 01:19:55,767 --> 01:19:56,727 ماذا؟ 1348 01:20:02,487 --> 01:20:04,729 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ اتصل بالشرطة. 1349 01:20:04,793 --> 01:20:05,753 انا الشرطة. 1350 01:20:05,816 --> 01:20:07,769 جوي إسبوزيتو، أنت تحت الاعتقال 1351 01:20:07,831 --> 01:20:09,143 للاعتداء والضرب. 1352 01:20:09,207 --> 01:20:10,649 ماذا فعلت؟ ماذا قلت لهم؟ 1353 01:20:10,711 --> 01:20:13,751 نائب الصقر، اقرأ له حقوقه. 1354 01:20:16,313 --> 01:20:17,273 لورا من فضلك. 1355 01:20:17,336 --> 01:20:18,391 لا تسمح لهم بأخذي. 1356 01:20:18,455 --> 01:20:20,153 لقد انتهى الأمر، جوي. 1357 01:20:20,216 --> 01:20:21,145 أنا انتهيت. 1358 01:20:21,209 --> 01:20:24,344 أنا آسف، لم أقصد ذلك. 1359 01:20:25,976 --> 01:20:27,959 لا أريد أن أذهب إلى السجن. 1360 01:20:28,024 --> 01:20:29,911 شكرا جزيلا لك يا شريف. 1361 01:20:29,975 --> 01:20:30,967 لم أعرف ماذا أفعل. 1362 01:20:31,031 --> 01:20:33,625 لقد كنت خائفة جدًا على نفسي وعلى طفلي. 1363 01:20:33,689 --> 01:20:35,000 فقط أقوم بعملي. 1364 01:20:35,704 --> 01:20:37,144 يبدو أنك حصلت على بعض البريد. 1365 01:20:39,353 --> 01:20:40,376 لا أعرف. 1366 01:20:40,439 --> 01:20:41,816 لا بأس يا حبيبتي. 1367 01:20:44,696 --> 01:20:45,591 تفضل. 1368 01:20:45,656 --> 01:20:46,551 افتحه. 1369 01:20:50,104 --> 01:20:51,095 يا إلهي. 1370 01:20:51,160 --> 01:20:53,879 هذا لا يمكن أن يكون لي. 1371 01:20:53,944 --> 01:20:55,223 ويقول اسمك. 1372 01:20:56,055 --> 01:20:57,784 ربما الرجل الكبير في الطابق العلوي يريدك 1373 01:20:57,847 --> 01:20:59,257 للحصول على بداية جديدة. 1374 01:20:59,320 --> 01:21:01,304 بداية جديدة؟ 1375 01:21:01,369 --> 01:21:03,097 هذه حياة جديدة. 1376 01:21:04,504 --> 01:21:05,399 أنظر إلى هذا. 1377 01:21:05,464 --> 01:21:06,904 شكراً جزيلاً. 1378 01:21:09,113 --> 01:21:10,009 شكرًا لك. 1379 01:21:10,073 --> 01:21:11,159 أنت أم رائعة. 1380 01:21:11,224 --> 01:21:12,568 أنت تستحق ذلك. 1381 01:21:13,688 --> 01:21:14,999 نعم؟ 1382 01:21:15,064 --> 01:21:16,408 هل هذا لي؟ 1383 01:21:16,984 --> 01:21:18,649 أوه، شكرا جزيلا لك. 1384 01:21:18,713 --> 01:21:19,799 هل يمكنني الحصول على هذا؟ 1385 01:21:20,920 --> 01:21:24,440 أوه، شكرا لك، نيكولي. 1386 01:21:24,504 --> 01:21:25,751 الوداع. 1387 01:21:26,584 --> 01:21:28,344 حسناً، كونوا بخير. 1388 01:21:28,409 --> 01:21:29,304 سأراك في أنحاء المدينة. 1389 01:21:29,369 --> 01:21:30,711 شكرًا لك. 1390 01:21:32,664 --> 01:21:34,360 -هل أنت مستعد للذهاب؟ -لنفعل ذلك. 1391 01:21:34,424 --> 01:21:36,119 حسنًا، دعنا ننطلق. 1392 01:21:39,896 --> 01:21:42,071 وهذا ينتمي إليك الآن. 1393 01:21:44,312 --> 01:21:45,400 ممم. 1394 01:21:45,464 --> 01:21:47,671 لا مانع إذا فعلت ذلك. 1395 01:21:49,208 --> 01:21:50,360 يبدو جيدا عليك. 1396 01:21:50,424 --> 01:21:51,928 نعم، لا أستطيع أن أوافق أكثر. 1397 01:21:53,209 --> 01:21:54,200 لقد حصلت على ظهرك، يا شريف. 1398 01:21:54,264 --> 01:21:55,511 لقد حصلت على لك. 1399 01:21:56,216 --> 01:21:57,367 حظ سعيد. 1400 01:21:58,231 --> 01:22:00,024 أوه، مهلا، أعتقد أنك نسيت سمكتك. 1401 01:22:00,089 --> 01:22:01,688 جولدي كلها لك الآن. 1402 01:22:20,888 --> 01:22:22,520 انا آسف سارة. 1403 01:22:23,224 --> 01:22:24,760 انا احبك دائما و الى الابد. 1404 01:22:26,584 --> 01:22:29,624 أنا آسف لأنني لم أكن موجودًا من أجلك عندما كنت في أمس الحاجة إلي. 1405 01:22:53,560 --> 01:22:55,161 هل انت بخير؟ 1406 01:22:55,224 --> 01:22:56,152 نعم. 1407 01:22:57,944 --> 01:23:00,313 إن النهاية دائمًا تكون مرة اوحلوًة. 1408 01:23:00,376 --> 01:23:01,815 أليس هذا هو الحقيقة؟ 1409 01:23:06,264 --> 01:23:07,672 يمكننا البقاء. 1410 01:23:07,736 --> 01:23:09,113 لا لا. 1411 01:23:09,399 --> 01:23:11,672 أنا مستعد لإنهاء الفصل هنا. 1412 01:23:11,737 --> 01:23:12,632 ثق بي. 1413 01:23:13,496 --> 01:23:14,488 هل تثق بك؟ 1414 01:23:16,087 --> 01:23:18,809 نفس الشيء القديم تشي! 1415 01:23:18,809 --> 01:23:42,809 لترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 1415 01:23:43,305 --> 01:24:43,378 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا