Desert Dawn
ID | 13201849 |
---|---|
Movie Name | Desert Dawn |
Release Name | Desert.Dawn.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 27611143 |
Format | srt |
1
00:00:08,264 --> 00:01:00,544
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
2
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
3
00:01:30,244 --> 00:01:31,507
أنا، لوك إيستون-
4
00:01:31,607 --> 00:01:34,327
أقسم رسميًا أنني سأدعم وأدافع عن-
5
00:01:34,391 --> 00:01:37,464
أقسم رسميًا أنني سأدعمك وأدافع عنك.
6
00:01:37,528 --> 00:01:39,512
دستور الولايات المتحدة الأمريكية-
7
00:01:39,577 --> 00:01:42,135
دستور الولايات المتحدة الأمريكية-
8
00:01:42,200 --> 00:01:44,055
ودستور ولاية نيو مكسيكو-
9
00:01:44,120 --> 00:01:46,168
ودستور ولاية نيو مكسيكو-
10
00:01:46,232 --> 00:01:48,631
ضد جميع الأعداء الأجانب والمحليين-
11
00:01:48,695 --> 00:01:50,775
ضد جميع الأعداء الأجانب والمحليين-
12
00:02:03,255 --> 00:02:06,584
وسأحمل الإيمان الحقيقي والولاء لنفس الشيء-
13
00:02:06,649 --> 00:02:07,991
وسأحمل الإيمان الحقيقي
14
00:02:08,055 --> 00:02:09,047
والولاء لنفس-
15
00:02:09,112 --> 00:02:11,639
-فأعانني الله. -فأعانني الله.
16
00:02:20,639 --> 00:02:24,871
(فجر الصحراء)
كيلان لوتز
17
00:02:30,871 --> 00:02:31,736
من الرائع سماع ذلك.
18
00:02:31,799 --> 00:02:32,887
شكرًا لك.
19
00:02:34,553 --> 00:02:36,695
حسنًا، دعنا نفعل هذا.
20
00:02:45,752 --> 00:02:46,840
ممممم.
21
00:03:09,048 --> 00:03:11,641
نائب ريد، لا ينبغي لك أن تفعل ذلك.
22
00:03:11,704 --> 00:03:13,207
الآن أعلم أنك رائع جدًا للمدرسة
23
00:03:13,271 --> 00:03:14,488
للزهور مثل هذه.
24
00:03:14,552 --> 00:03:17,368
لذلك، اعتقدت أنني قد آخذ هذه إلى المنزل لزوجتي.
25
00:03:17,432 --> 00:03:17,975
أوه، حقا الآن؟
26
00:03:18,039 --> 00:03:18,616
أنا فقط أمزح معك.
27
00:03:19,831 --> 00:03:22,488
لكن يا صديقي، اسمح لي أن أعرفك على جولدي.
28
00:03:22,553 --> 00:03:23,928
جولدي، هذا هو شريفنا الجديد.
29
00:03:23,992 --> 00:03:26,775
لوك، هذه جولدي، بإذن من بارنز.
30
00:03:27,801 --> 00:03:29,688
العم بارنز وسمكته.
31
00:03:29,752 --> 00:03:31,576
لقد جعله التقاعد غريبًا بعض الشيء.
32
00:03:31,641 --> 00:03:33,752
الجنون هو كما يفعل الجنون، أليس كذلك؟
33
00:03:34,391 --> 00:03:36,697
حسنًا، تاي، سيكون العمل معك مغامرة ممتعة.
34
00:03:36,760 --> 00:03:37,464
انا فقط أعلم ذلك.
35
00:03:37,528 --> 00:03:38,999
متطلعًا إلى ذلك يا أخي.
36
00:03:39,064 --> 00:03:40,248
-وأنا أيضًا. -حسنًا.
37
00:03:40,312 --> 00:03:42,136
جولدي، اعتني بهذا الرجل.
38
00:03:45,112 --> 00:03:46,424
"مبروك لوك."
39
00:03:46,488 --> 00:03:48,217
لقد عاد الابن الضال.
40
00:03:48,280 --> 00:03:50,041
يسعدني أنك عدت."
41
00:04:12,024 --> 00:04:13,687
صباح الخير جون.
42
00:04:15,320 --> 00:04:16,952
نائب ريد، ماذا لدينا؟
43
00:04:17,017 --> 00:04:19,768
بايرون كريسمان، 36 عامًا.
44
00:04:19,832 --> 00:04:20,664
لوحات أريزونا.
45
00:04:20,728 --> 00:04:22,681
طلق ناري واحد في الرأس.
46
00:04:22,744 --> 00:04:23,737
هل يترك ملاحظة؟
47
00:04:23,800 --> 00:04:27,063
لا، مجرد زجاجة فارغة مليئة بالحزن.
48
00:04:28,280 --> 00:04:30,552
لقد كان مخمورا عندما قتل نفسه.
49
00:04:32,504 --> 00:04:34,807
تصفيق بطيء للشريف.
50
00:04:37,048 --> 00:04:37,976
ومن وجده؟
51
00:04:38,041 --> 00:04:38,904
طفلين.
52
00:04:38,968 --> 00:04:40,439
لقد تركوا المدرسة، ولعبوا.
53
00:04:40,503 --> 00:04:41,977
لقد وصلوا إلى السيارة.
54
00:04:42,040 --> 00:04:42,904
منذ متى؟
55
00:04:42,968 --> 00:04:44,279
منذ ساعة تقريبا.
56
00:04:44,343 --> 00:04:46,008
لقد حصلت على هاتفه هنا.
57
00:04:46,073 --> 00:04:47,096
سأحاول اقتحامه.
58
00:04:47,159 --> 00:04:47,864
حسنًا، حسنًا.
59
00:04:47,928 --> 00:04:49,528
أي شيء آخر؟
60
00:04:49,592 --> 00:04:53,112
أوه، الجائزة الكبرى.
61
00:04:55,863 --> 00:04:56,952
هذا سيدي.
62
00:05:02,200 --> 00:05:03,640
حبيبة سابقة؟
63
00:05:04,057 --> 00:05:04,856
همم؟
64
00:05:04,921 --> 00:05:06,264
هل تعرفها؟
65
00:05:06,328 --> 00:05:07,480
اممم لا.
66
00:05:07,545 --> 00:05:09,271
مهلا، ضع هذا في حقيبتي، حسنًا؟
67
00:05:09,335 --> 00:05:13,016
ولنتصل بماكجرو هنا لسحب السيارة مرة أخرى
68
00:05:13,079 --> 00:05:15,448
إلى الفناء بعد أن يضعوا الجثة في الكيس، حسنًا؟
69
00:05:15,512 --> 00:05:16,408
هذا محرج.
70
00:05:16,472 --> 00:05:17,688
آسف.
71
00:05:17,753 --> 00:05:19,448
لسوء الحظ، تم إغلاقها منذ حوالي ثماني سنوات،
72
00:05:19,512 --> 00:05:21,880
ولكننا سنحضر لك سحبًه يا سيدي.
73
00:05:23,096 --> 00:05:24,184
عيسى.
74
00:05:46,184 --> 00:05:46,992
لقد حصلت على بطاقتك هل يمكن ان نلتقي
75
00:05:46,992 --> 00:05:48,992
بالتأكيد قم بزيارة
76
00:05:55,992 --> 00:05:58,073
-العم بارنز.-لوك!
77
00:05:58,136 --> 00:05:59,223
لعنة عليك.
78
00:06:00,215 --> 00:06:01,880
كنت أتساءل متى سوف تصل
79
00:06:01,944 --> 00:06:02,808
للتوقف.
80
00:06:02,873 --> 00:06:04,120
حسنا، أنا هنا الآن.
81
00:06:04,632 --> 00:06:07,128
-هل هذا- -بالتأكيد هذا صحيح.
82
00:06:07,192 --> 00:06:08,056
-ربما أنا؟
83
00:06:08,120 --> 00:06:09,112
بالتأكيد.
84
00:06:09,176 --> 00:06:10,008
أوه هو.
85
00:06:10,072 --> 00:06:12,056
لا يمكنك الحصول على ذلك في لوس أنجلوس.
86
00:06:12,121 --> 00:06:13,144
ممم.
87
00:06:16,088 --> 00:06:17,399
مم.
88
00:06:18,936 --> 00:06:20,056
رصين، أتذكر؟
89
00:06:20,120 --> 00:06:21,016
اللعنة.
90
00:06:26,008 --> 00:06:27,288
كم مضى من الوقت الآن؟
91
00:06:27,352 --> 00:06:30,584
، و3785يوما ولكن من يهتم؟
92
00:06:31,096 --> 00:06:33,496
واو، هذه فترة طويلة جدًا.
93
00:06:34,552 --> 00:06:35,512
فخور بك يا ابني.
94
00:06:35,576 --> 00:06:36,472
شكرًا.
95
00:06:37,336 --> 00:06:42,136
لقد علمت والدتك شايان هذه الوصفة قبل وفاتها.
96
00:06:44,696 --> 00:06:45,528
هذا صحيح.
97
00:06:45,592 --> 00:06:47,800
هل سنحت لك الفرصة لرؤية شايان بعد؟
98
00:06:48,376 --> 00:06:49,208
ليس لدي.
99
00:06:49,272 --> 00:06:51,864
الجحيم، لقد كنتما حبيبين منذ الطفولة.
100
00:06:51,928 --> 00:06:53,080
لقد كنت أعتقد بالتأكيد أنك سوف تتزوج
101
00:06:53,144 --> 00:06:54,361
مع الأطفال الآن.
102
00:06:54,424 --> 00:06:55,768
لقد فعل الجميع ذلك.
103
00:06:55,831 --> 00:06:58,904
نعم، إنه أمر معقد.
104
00:06:58,968 --> 00:07:00,408
تلك المدينة الكبيرة لم تعلمك أي ذكاء،
105
00:07:00,472 --> 00:07:02,072
هذا مؤكد.
106
00:07:05,304 --> 00:07:07,256
هذا هو الخزان الآن.
107
00:07:07,319 --> 00:07:09,400
حسنًا، الآن أصبحت هدية السمكة الذهبية منطقية.
108
00:07:09,464 --> 00:07:11,320
أن هناك واحد من نوعه.
109
00:07:11,992 --> 00:07:14,680
تلك الأسماك، سلالة نادرة.
110
00:07:15,928 --> 00:07:20,184
أنا أتحدث، وهم يستمعون.
111
00:07:20,248 --> 00:07:21,848
علاجي للغاية.
112
00:07:22,648 --> 00:07:24,504
إذا قلت ذلك، يا عم بارنز.
113
00:07:24,568 --> 00:07:25,624
إذا قلت ذلك.
114
00:07:36,344 --> 00:07:38,712
كيف يعاملك الشريف؟
115
00:07:40,312 --> 00:07:41,304
لوقا؟
116
00:07:41,368 --> 00:07:44,920
أوه، إنه أمر مجنون في المحطة، في الواقع.
117
00:07:44,984 --> 00:07:46,360
مرحبًا، لقد حصلت على قضية اليوم.
118
00:07:48,536 --> 00:07:50,200
يسعدني عودتك يا ابني.
119
00:07:52,184 --> 00:07:54,968
نعم، من الجيد أن أعود.
120
00:08:17,112 --> 00:08:19,896
يا رجل، لقد مر وقت طويل منذ أن كنت هنا.
121
00:08:20,824 --> 00:08:23,416
هل لا تزال السيدة رودريجيز تطبخ هذه الأيام؟
122
00:08:23,480 --> 00:08:24,408
نعم بالتأكيد.
123
00:08:24,472 --> 00:08:26,552
تمامًا مثل الأيام الخوالي الجميلة.
124
00:08:34,904 --> 00:08:36,632
صباح الخير يا جدتي.
125
00:08:37,400 --> 00:08:38,584
هل يمكن أن أساعدك؟
126
00:08:38,647 --> 00:08:40,696
أنا لوك.
127
00:08:40,760 --> 00:08:41,527
لوكاس؟
128
00:08:41,592 --> 00:08:42,456
هل هذا أنت يا عزيزي؟
129
00:08:42,520 --> 00:08:43,896
-أه هاه. -إنتري.
130
00:08:44,536 --> 00:08:49,464
كيف حالك؟
131
00:08:49,528 --> 00:08:50,616
أنظر إليك.
132
00:08:50,680 --> 00:08:53,464
لقد سمعت أنكم جميعًا، السيد الشريف الكبير الآن.
133
00:08:53,528 --> 00:08:55,608
لا أعلم عن ذلك.
134
00:08:55,672 --> 00:08:57,080
أنا أحب ما فعلته بهذا المكان.
135
00:08:57,144 --> 00:08:58,104
جوني.
136
00:08:58,168 --> 00:09:00,537
ايام زمان، أيها الأطفال كان مخاطكم ينزل من انوفكم وانتم تركضون
137
00:09:00,600 --> 00:09:03,224
في الشوارع وأتيت لأخذ (إمباناداس) .
138
00:09:03,288 --> 00:09:04,728
أوه، لقد افتقدتهم.
139
00:09:04,792 --> 00:09:07,289
نعم، انظر، لذلك نحن بحاجة إلى التحدث مع إدواردو.
140
00:09:07,352 --> 00:09:08,920
يا إلهي.
141
00:09:08,984 --> 00:09:09,752
مرة أخرى؟
142
00:09:09,816 --> 00:09:11,129
أريد فقط التحدث معه.
143
00:09:11,192 --> 00:09:12,888
هل ستعتقله؟
144
00:09:12,952 --> 00:09:15,480
فقط بضعة أسئلة. هذا كل شيء.
145
00:09:19,480 --> 00:09:20,568
حسنًا يا ابني.
146
00:09:20,632 --> 00:09:21,944
سأوقظه.
147
00:09:22,008 --> 00:09:23,384
شكرًا لك.
148
00:09:23,448 --> 00:09:24,280
خصوصاً.
149
00:09:25,432 --> 00:09:28,377
نعم، هذا المُعدِّل لن ينام.
150
00:09:28,440 --> 00:09:30,329
أنا متأكد من أنه لا يزال قادمًا من نوبة الغضب الأخيرة.
151
00:09:30,392 --> 00:09:31,608
فقط دعني أتعامل مع الأمر، حسنًا؟
152
00:09:31,672 --> 00:09:32,792
ماذا حدث؟
153
00:09:32,856 --> 00:09:34,680
هناك شخص هنا من أجلك.
154
00:09:37,144 --> 00:09:38,423
ماذا تريد هذه المرة؟
155
00:09:38,488 --> 00:09:39,192
أنا نظيف.
156
00:09:39,256 --> 00:09:40,024
لقد كنت أتحقق من مسؤول المشتريات الخاص بي.
157
00:09:40,087 --> 00:09:41,655
نعم، لا، بالطبع.
158
00:09:41,720 --> 00:09:44,792
أنا فقط أتساءل عما قمت بطبخه في السقيفة هناك؟
159
00:09:44,856 --> 00:09:45,976
هل لديك مذكرة؟
160
00:09:46,040 --> 00:09:46,968
مرحبا، لالو.
161
00:09:47,032 --> 00:09:48,216
أنا.لوك.
162
00:09:48,280 --> 00:09:49,208
تتذكر
163
00:09:49,272 --> 00:09:50,680
كنا نأتي إلى هنا عندما كنت أصغر سنا
164
00:09:50,744 --> 00:09:52,120
وألعب كرة السلة معك.
165
00:09:52,184 --> 00:09:53,273
تذكرنى؟
166
00:09:53,337 --> 00:09:55,512
أنت لا تعرفني حقًا.
167
00:09:55,576 --> 00:09:59,271
لالو من فضلك
.هؤلاء الحمقى يحاولون فقط حبسي.
168
00:09:59,129 --> 00:10:00,568
من الأفضل أن تبتعدوا عن ممتلكاتي!
169
00:10:00,632 --> 00:10:02,104
هل رأيت هذا الطفل؟
170
00:10:03,608 --> 00:10:04,312
لا
171
00:10:04,376 --> 00:10:05,400
لم أره قط.
172
00:10:06,360 --> 00:10:08,729
حسنًا، لقد أخبرنا أنه جاء إلى هنا منذ أيام
173
00:10:08,824 --> 00:10:10,200
للتخلص من مخدراتك .
174
00:10:10,840 --> 00:10:13,208
لقد مات هذا الطفل في غرفة الطوارئ بسبب هذا الهراء.
175
00:10:14,168 --> 00:10:15,320
اذهب للتحدث مع مدير مكتبي.
176
00:10:15,385 --> 00:10:17,431
-لالو، لقد أخبرتني. -هؤلاء الحمقى يكذبون، يا جدتي.
177
00:10:17,496 --> 00:10:18,424
لم أبيع له أي شيء.
178
00:10:18,487 --> 00:10:19,640
لالو، اهدأ.
179
00:10:19,703 --> 00:10:20,856
لالو
180
00:10:20,920 --> 00:10:22,169
-أنا! -لا تفعل ذلك يا رجل.
181
00:10:23,384 --> 00:10:24,120
يا!
182
00:10:24,184 --> 00:10:25,240
لالو! مهلا
183
00:10:25,656 --> 00:10:27,735
إلى الأسفل! إلى الأسفل!
184
00:10:27,801 --> 00:10:28,695
لالو، توقف
185
00:10:30,168 --> 00:10:31,256
لالو
186
00:10:31,992 --> 00:10:32,729
يا!
187
00:10:32,791 --> 00:10:34,744
انزل! توقف!
188
00:10:35,513 --> 00:10:36,537
لالو، لا تفعل-
189
00:10:39,096 --> 00:10:40,377
لا تفعل هذا، حسنًا؟
190
00:10:40,440 --> 00:10:41,464
ضع السلاح جانبا.
191
00:10:41,527 --> 00:10:42,456
لا أريد العودة إلى البنتا.
192
00:10:42,520 --> 00:10:43,480
أريد فقط أن أتحدث.
193
00:10:43,544 --> 00:10:44,600
لقد تناول هذا الأحمق جرعة زائدة من تلقاء نفسه، يا صديقي.
194
00:10:44,663 --> 00:10:46,169
لم أجعله يأخذ هذا الهراء.
195
00:10:46,231 --> 00:10:48,216
هذا صحيح. هذا صحيح.
196
00:10:48,280 --> 00:10:50,104
حسنًا، إنه ليس خطأك.
197
00:10:51,031 --> 00:10:52,376
فقط، أريد فقط التحدث.
198
00:10:52,440 --> 00:10:54,519
سوف أعود إلى الزاوية.
199
00:10:54,584 --> 00:10:55,831
لا تطلق النار.
200
00:10:57,080 --> 00:10:58,136
يا.
201
00:10:59,352 --> 00:11:00,312
تذكرنى؟
202
00:11:01,976 --> 00:11:04,984
أنا لوك. أتذكر أنني كنتُ أُدرّسك الرياضيات؟
203
00:11:06,391 --> 00:11:08,567
فقط ضع البندقية جانبا.
204
00:11:08,632 --> 00:11:10,680
أريد فقط أن أتحدث معك، حسنًا؟
205
00:11:23,000 --> 00:11:24,056
عليك اللعنة.
206
00:11:24,664 --> 00:11:25,624
يسوع يا رجل.
207
00:11:25,687 --> 00:11:27,896
ماذا فعلت، هاه؟
208
00:11:33,336 --> 00:11:34,839
أنت شيء آخر، لوك.
209
00:11:35,672 --> 00:11:36,503
لم تكن هنا منذ اسبوع
210
00:11:36,568 --> 00:11:38,648
وانظر إلى مدى سوء أخطائك.
211
00:11:38,712 --> 00:11:39,736
عيسى.
212
00:11:39,801 --> 00:11:40,599
وخزة.
213
00:11:40,664 --> 00:11:41,656
شريف.
214
00:11:46,656 --> 00:11:57,944
ملجأ برادوي للنساء
215
00:11:57,944 --> 00:11:59,608
مرحباً بكم.
216
00:12:00,247 --> 00:12:01,496
ما اسمك؟
217
00:12:01,560 --> 00:12:02,167
نيكولي.
218
00:12:02,232 --> 00:12:03,224
نيكولي، هل تريد المساعدة في اللعب؟
219
00:12:03,287 --> 00:12:04,729
مع ألعابنا في غرفة اللعب؟
220
00:12:04,793 --> 00:12:06,392
-أه هاه. -شيريل؟
221
00:12:09,368 --> 00:12:10,359
يا.
222
00:12:10,425 --> 00:12:12,216
لا بأس.
223
00:12:16,823 --> 00:12:18,903
لا بأس، أنت بأمان هنا.
224
00:12:19,447 --> 00:12:21,623
لا اريدمن صديقي معرفة أنني هنا.
225
00:12:21,688 --> 00:12:22,839
لن يعرف.
226
00:12:22,905 --> 00:12:23,865
ما اسمك؟
227
00:12:25,304 --> 00:12:26,360
لورا.
228
00:12:26,423 --> 00:12:29,016
لورا، لا داعي للقلق بعد الآن.
229
00:12:29,080 --> 00:12:30,200
سوف تكون بخير.
230
00:12:30,904 --> 00:12:33,751
يمكننا إجراء بعض الترتيبات إذا كان هذا ما تريده.
231
00:12:34,296 --> 00:12:35,385
أنت لا تعرفه.
232
00:12:35,449 --> 00:12:38,776
إنه سريع الغضب ويتوقع عودتي إلى المنزل الليلة.
233
00:12:38,840 --> 00:12:41,527
إذا لم أكن هناك، فإنه سوف يفعل هذا مرة أخرى.
234
00:12:41,591 --> 00:12:42,968
لقد أتيت إلى المكان الصحيح،
235
00:12:43,033 --> 00:12:46,327
وبإمكانك البقاء طالما أردت ذلك، حسنًا؟
236
00:12:46,969 --> 00:12:50,873
تشيريل، هل يمكنك من فضلك مساعدة لورا في أوراقها؟
237
00:12:51,256 --> 00:12:53,303
سأتركك في أيدٍ أمينة.
238
00:12:54,040 --> 00:12:55,000
يجب علي أن أذهب إلى العيادة الآن.
239
00:12:55,064 --> 00:12:56,376
سوف أراك غدا.
240
00:12:57,047 --> 00:12:58,680
كل شيء سيكون على ما يرام.
241
00:13:02,393 --> 00:13:03,159
هنا.
242
00:13:03,225 --> 00:13:04,216
دعني انظف ذلك.
243
00:13:08,025 --> 00:13:10,264
سوف يقوم الدكتور جوميز بمعالجتك في غضون بضعة أيام.
244
00:13:15,800 --> 00:13:18,585
الدكتور جوميز؟
245
00:13:18,649 --> 00:13:20,440
نعم، شايان جوميز.
246
00:13:34,969 --> 00:13:36,120
لوك ايستون.
247
00:13:38,071 --> 00:13:39,673
الدكتورة شايان جوميز.
248
00:13:39,736 --> 00:13:40,984
لا تبدو متفاجئًا جدًا.
249
00:13:41,047 --> 00:13:45,465
لا، لا، إنه فقط سعيد من أجلك.
250
00:13:45,976 --> 00:13:48,791
لقد خرجت وفعلتها.
251
00:13:48,856 --> 00:13:50,329
حسنًا، لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت.
252
00:13:50,393 --> 00:13:53,752
مهلا، أنا فخور بك.
253
00:13:53,816 --> 00:13:55,384
يا إلهي، لقد كنت أقصد أن أتصل بك
254
00:13:55,447 --> 00:13:56,440
منذ عودتي إلى المدينة،
255
00:13:56,504 --> 00:13:59,096
لكن العمل كان مجنونا بالفعل.
256
00:13:59,160 --> 00:14:02,264
نعم، سمعت أنك أصبحت شريفًا الآن.
257
00:14:02,327 --> 00:14:03,320
نعم.
258
00:14:03,383 --> 00:14:05,944
لقد كان الأمر محزنًا بالنسبة لإدواردو، رغم ذلك.
259
00:14:06,007 --> 00:14:08,343
هذا الطفل يقع في المشاكل دائمًا.
260
00:14:08,409 --> 00:14:09,016
نعم.
261
00:14:09,080 --> 00:14:10,393
كيف حال السيدة رودريجيز؟
262
00:14:10,456 --> 00:14:12,887
إنها جيدة. إنها جيدة. إنها قوية جدًا.
263
00:14:12,952 --> 00:14:14,680
نعم إنها كذلك.
264
00:14:14,744 --> 00:14:18,169
ليس من السهل الاعتناء بحفيد مثل هذا.
265
00:14:18,233 --> 00:14:19,960
لا يبدو سيئا للغاية.
266
00:14:20,024 --> 00:14:21,271
مجرد خدش.
267
00:14:21,944 --> 00:14:22,936
هذا افضل.
268
00:14:24,184 --> 00:14:25,560
تبدو جيدا.
269
00:14:25,623 --> 00:14:27,320
لم تتقدم في العمر يوما واحدا.
270
00:14:27,383 --> 00:14:29,240
أنت لا تبدو سيئًا جدًا، بنفسك.
271
00:14:29,303 --> 00:14:30,840
الحياة في المدينة الكبيرة كانت مفيدة لك.
272
00:14:30,904 --> 00:14:32,984
حسنًا، لا أعلم عن ذلك.
273
00:14:33,047 --> 00:14:35,353
شعرت وكأنني سمكة خارج الماء هناك.
274
00:14:36,152 --> 00:14:37,369
لست متأكدًا حقًا من أنني أنتمي.
275
00:14:37,433 --> 00:14:38,680
نعم صحيح.
276
00:14:38,744 --> 00:14:41,176
لقد كنت دائمًا الرجل الكبير في الحرم الجامعي.
277
00:14:41,240 --> 00:14:42,169
أنت تتلاءم مع أي مكان.
278
00:14:42,233 --> 00:14:43,320
أنا جاد .
279
00:14:44,407 --> 00:14:45,431
ماذا عنك؟
280
00:14:45,496 --> 00:14:46,904
ما كنت قد تصل إلى؟
281
00:14:46,969 --> 00:14:50,809
أنا أقوم بالكثير من العمل التطوعي الآن في ملجأ النساء.
282
00:14:50,873 --> 00:14:53,240
بدأت منذ عام تقريبًا.
283
00:14:53,303 --> 00:14:56,440
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به، فقط اتصل بي.
284
00:14:57,047 --> 00:14:58,136
شكرًا.
285
00:14:59,384 --> 00:15:00,313
حسنا، هذا جيد.
286
00:15:01,177 --> 00:15:03,097
عد بعد بضعة أسابيع.
287
00:15:03,160 --> 00:15:03,927
ممممم.
288
00:15:03,992 --> 00:15:05,336
آسف ولكن يجب أن أذهب الآن.
289
00:15:05,400 --> 00:15:08,696
تشي، أريد فقط أن أعتذر.
290
00:15:08,760 --> 00:15:10,520
لقد اتخذت بعض الاختيارات السيئة في ذلك الوقت.
291
00:15:10,583 --> 00:15:12,184
الآن ليس الوقت المناسب للحديث عن هذا.
292
00:15:12,247 --> 00:15:13,657
نعم، أعلم. أعلم، أعلم...
293
00:15:13,720 --> 00:15:17,240
أنا فقط، كنتُ في حالة فوضى بسبب كل شيء. أنا فقط-
294
00:15:17,303 --> 00:15:20,409
لقد غادرت المدينة للتو، دون أن أقول كلمة واحدة.
295
00:15:20,920 --> 00:15:22,071
كان بإمكانك على الأقل الاتصال.
296
00:15:22,136 --> 00:15:22,967
شئ ما.
297
00:15:23,031 --> 00:15:24,184
أي شئ.
298
00:15:24,983 --> 00:15:25,751
تشي-
299
00:15:25,816 --> 00:15:27,097
لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت حتى-
300
00:15:27,160 --> 00:15:29,751
أنا شخص مختلف الآن.
301
00:15:29,816 --> 00:15:33,496
أنا ولن أتركك أبدًا مثل-
302
00:15:33,560 --> 00:15:34,616
مثل ماذا؟
303
00:15:38,584 --> 00:15:39,960
هل يمكنني الاتصال بك في وقت ما؟
304
00:15:41,753 --> 00:15:43,480
سأفكر في الأمر.
305
00:15:43,544 --> 00:15:44,504
نعم.
306
00:15:46,936 --> 00:15:48,664
شكرا. يبدو جيدا.
307
00:15:48,727 --> 00:15:53,591
♪ أعطني سببًا واحدًا جيدًا ♪♪
308
00:15:53,656 --> 00:15:56,375
♪ لماذا يجب أن أسقط ♪♪
309
00:15:56,440 --> 00:15:57,400
♪ انتظر وشاهد ♪♪
310
00:15:57,464 --> 00:15:59,416
♪أعطني سببًا واحدًا...♪♪
311
00:15:59,480 --> 00:16:00,311
كلوي؟
312
00:16:00,376 --> 00:16:02,039
بابا في البيت. أهلا يا بنتي.
313
00:16:02,104 --> 00:16:03,064
حسناً، ما هو اليوم؟
314
00:16:03,127 --> 00:16:04,633
هل تتذكر؟
315
00:16:04,696 --> 00:16:08,473
3,785، أه 86 اليوم.
316
00:16:09,304 --> 00:16:11,927
حسناً. ماذا تريد؟ لحم ضأن؟ لحم بقري؟
317
00:16:12,856 --> 00:16:13,847
لقد أكلت لحم الضأن بالأمس،
318
00:16:13,911 --> 00:16:16,504
إذن ماذا عن تناول بعض اللحم البقري اليوم؟
319
00:16:18,808 --> 00:16:19,993
لقد رأيت شايان.
320
00:16:20,056 --> 00:16:21,304
لقد كانت طبيبتي.
321
00:16:22,808 --> 00:16:24,856
هل أنت مستعد؟ هل تشمه؟
322
00:16:24,920 --> 00:16:26,104
ممممم.
323
00:16:30,200 --> 00:16:31,256
أوه.
324
00:16:36,983 --> 00:16:38,200
نفس الشي القديم.
325
00:16:38,200 --> 00:16:40,273
اتمنى ان تكوني بخير
-طاب مساء لوك
326
00:16:40,273 --> 00:16:41,273
شكرا اشعر بتحسن جبد ان اشاهدك
327
00:16:41,273 --> 00:16:42,104
حسنا يا فتاة.
328
00:16:42,169 --> 00:16:43,319
كلوي!
329
00:16:43,384 --> 00:16:45,688
لقد حان وقت النوم.
330
00:16:46,969 --> 00:16:47,864
أوه نعم.
331
00:16:47,929 --> 00:16:50,039
قبلات تصبحون على خير؟ قبلات تصبحون على خير؟
332
00:17:07,480 --> 00:17:08,697
لم تكن هنا منذ اسبوع
333
00:17:08,761 --> 00:17:10,712
وانظر إلى مدى سوء أخطائك.
334
00:17:43,384 --> 00:17:45,304
"مشروبات كحولية إضافية."
335
00:17:50,680 --> 00:17:52,088
"كومب كيتشر."
336
00:17:53,944 --> 00:17:55,256
مرحبا يا رئيس.
337
00:17:55,319 --> 00:17:56,920
أخبرني أنك تمكنت من حلها.
338
00:17:56,984 --> 00:17:57,784
لقد كسرته.
339
00:17:57,848 --> 00:17:58,969
كيف؟
340
00:17:59,033 --> 00:18:01,784
حسنًا، هذه هي الحاجة إلى المعرفة، يا رئيس.
341
00:18:01,849 --> 00:18:03,127
تعال.
342
00:18:05,111 --> 00:18:06,904
لا يوجد شيء هنا.
343
00:18:06,967 --> 00:18:07,991
نعم، لقد نظرت في كل شيء،
344
00:18:08,055 --> 00:18:10,201
ولكن لسوء الحظ تم مسح الهاتف.
345
00:18:13,048 --> 00:18:16,184
حسنًا، دعني أحاول شيئًا ما.
346
00:18:19,960 --> 00:18:20,857
اه.
347
00:18:22,073 --> 00:18:22,968
هناك نذهب.
348
00:18:23,033 --> 00:18:23,768
كيف فعلت ذلك؟
349
00:18:23,833 --> 00:18:25,401
أريد أن أعرف.
350
00:18:26,071 --> 00:18:27,255
تم حذف المجلد.
351
00:18:27,321 --> 00:18:28,696
سوف يتوجب علي أن أتذكر ذلك.
352
00:18:28,760 --> 00:18:29,656
نعم، أنت تفعل.
353
00:18:38,072 --> 00:18:38,904
فلماذا حذف كل شيء؟
354
00:18:38,968 --> 00:18:40,409
إذا كنت ستجلس هناك فقط و-
355
00:18:40,471 --> 00:18:41,784
أظن أن هناك أشياء هنا
356
00:18:41,848 --> 00:18:44,792
وهو ما قد يوقع شخصًا في مشكلة خطيرة.
357
00:18:47,319 --> 00:18:49,111
انتظر، انتظر، انتظر.
358
00:18:49,175 --> 00:18:51,448
ماذا عن هذا؟
359
00:18:52,312 --> 00:18:53,464
واو.
360
00:18:54,424 --> 00:18:55,513
أنظر إلى كل هذا.
361
00:18:57,241 --> 00:18:58,424
إنه نفس الرقم.
362
00:18:59,735 --> 00:19:01,177
دعونا نتتبعه.
363
00:19:01,240 --> 00:19:01,976
انا على ذلك.
364
00:19:02,041 --> 00:19:03,160
مهلا، عمل جيد.
365
00:19:34,264 --> 00:19:35,704
لقد إغلقنا، آسف.
366
00:19:36,601 --> 00:19:37,816
أنت هونستي ، أليس كذلك؟
367
00:19:39,095 --> 00:19:40,119
نعم.
368
00:19:40,184 --> 00:19:42,168
الشريف لوك ايستون.
369
00:19:42,232 --> 00:19:43,384
يسعدني أن ألتقي بك.
370
00:19:43,831 --> 00:19:45,016
هل أنا في ورطة؟
371
00:19:45,081 --> 00:19:45,976
لا.
372
00:19:46,041 --> 00:19:47,032
لا لا.
373
00:19:47,799 --> 00:19:49,081
أبحث فقط عن بعض الإجابات.
374
00:19:49,144 --> 00:19:51,032
هل هذا خط يدك؟
375
00:19:51,097 --> 00:19:52,120
نعم.
376
00:19:52,184 --> 00:19:54,424
و هل تتذكر هذا المشروع بالتحديد؟
377
00:19:54,487 --> 00:19:55,897
والناس الذين خدمتهم؟
378
00:19:56,504 --> 00:19:58,199
نعم، أتذكرهم.
379
00:19:58,264 --> 00:20:00,183
لقد كانت امرأة ورجل.
380
00:20:00,247 --> 00:20:01,624
تم دفع الفاتورة بالكامل.
381
00:20:01,688 --> 00:20:03,063
بالكامل
382
00:20:03,127 --> 00:20:05,336
لماذا تم تعويضها ومن قام بتعويضها؟
383
00:20:05,401 --> 00:20:08,377
اتصل السيد موريس وقال لـ.
384
00:20:08,440 --> 00:20:09,304
السيد موريس.
385
00:20:09,368 --> 00:20:10,297
السيد موريس.
386
00:20:10,360 --> 00:20:11,992
وما هو الاسم الأول للسيد موريس؟
387
00:20:12,056 --> 00:20:13,208
كيتشر موريس.
388
00:20:13,272 --> 00:20:15,256
إنه أحد المالكين هنا.
389
00:20:15,320 --> 00:20:19,064
والفتاة التي ذكرتها هل تتذكر اسمها؟
390
00:20:19,992 --> 00:20:21,465
لا، آسف.
391
00:20:21,528 --> 00:20:22,552
لا.
392
00:20:22,616 --> 00:20:24,792
هل هناك أي شيء آخر تتذكره عن الزوجين؟
393
00:20:24,856 --> 00:20:26,103
هل هم في ورطة؟
394
00:20:26,167 --> 00:20:27,959
ليس من حقي أن أقول ذلك.
395
00:20:28,023 --> 00:20:28,504
أنا آسف.
396
00:20:28,568 --> 00:20:29,849
تمام.
397
00:20:29,911 --> 00:20:34,968
كان ينبغي لي أن أهتم بشؤوني الخاصة، لكن الأمر يلدو غريبًا بعض الشيء.
398
00:20:35,032 --> 00:20:36,088
كيف ذلك؟
399
00:20:36,727 --> 00:20:39,639
السيد موريس لا يعطي أي شيء مقابل المال أبدًا.
400
00:20:39,705 --> 00:20:43,768
وبدا وكأنهم كانوا في حالة حب.
401
00:20:43,832 --> 00:20:44,857
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
402
00:20:44,920 --> 00:20:48,215
تعرف الفتاة عندما يكون الرجل معجبًا بها.
403
00:20:48,279 --> 00:20:50,521
نعم، أعتقد أنهم يفعلون ذلك.
404
00:20:51,352 --> 00:20:53,272
هل هناك أي شيء آخر تتذكره؟
405
00:20:53,336 --> 00:20:54,457
هذا كل شيء.
406
00:20:54,520 --> 00:20:57,976
حسناً، شكراً لوقتكِ، صدقيني.
407
00:20:58,040 --> 00:21:01,591
وإذا حدث وتذكرت أي شيء آخر،
408
00:21:01,655 --> 00:21:05,431
اسمها، أي شيء، من فضلك اتصل بي.
409
00:21:05,495 --> 00:21:06,520
الرقم موجود هناك.
410
00:21:06,585 --> 00:21:08,568
الشريف لوك ايستون.
411
00:21:08,632 --> 00:21:09,367
بالتأكيد.
412
00:21:09,432 --> 00:21:11,608
-شكرا لك. -وداعا أيها الوسيم.
413
00:21:16,793 --> 00:21:17,848
لا يوجد كدمات.
414
00:21:17,911 --> 00:21:18,967
لا يوجد شيء تحت الأظافر.
415
00:21:19,032 --> 00:21:20,952
لا شيء سوى ثقب في دماغه
416
00:21:21,016 --> 00:21:24,568
وحرق البارود حول الجرح وعلى يده.
417
00:21:24,631 --> 00:21:26,808
كان مستوى الكحول في الدم 0.32.
418
00:21:26,872 --> 00:21:29,592
جرح دخول وخروج واحد فقط.
419
00:21:29,656 --> 00:21:31,193
حروق البارود على اليد
420
00:21:31,256 --> 00:21:33,400
والرأس يشيران إلى أن ذلك كان بفعل ذاتي.
421
00:21:33,465 --> 00:21:35,320
حسناً، شكراً لك.
422
00:21:44,248 --> 00:21:47,735
الآن، ماذا يفعل المحاسب من فينيكس، أريزونا؟
423
00:21:47,800 --> 00:21:49,240
في مقاطعة روزا سانجري؟
424
00:21:50,712 --> 00:21:53,176
يقتل نفسه هنا، من بين جميع الأماكن؟
425
00:23:44,440 --> 00:23:46,616
هل يمكنني أن أبدأ معك ببعض المشروبات؟
426
00:23:46,680 --> 00:23:47,448
سأشرب شاي أخضر.
427
00:23:47,512 --> 00:23:48,600
شكرًا لك.
428
00:23:48,664 --> 00:23:50,328
وهل يمكنني أن أتناول فنجاناً من القهوة من فضلك؟
429
00:23:50,392 --> 00:23:51,736
حسنًا. فهمت.
430
00:23:51,800 --> 00:23:52,856
شكرًا لك.
431
00:23:54,616 --> 00:23:56,376
لذا، شكرا لحضوركم.
432
00:23:56,440 --> 00:23:59,416
هل هناك أي سبب لاختيار هذا المكان؟
433
00:23:59,480 --> 00:24:02,072
-تتذكر. -كيف يمكنني أن أنسى؟
434
00:24:02,136 --> 00:24:03,512
لقد كان موعدنا الأول هنا.
435
00:24:03,576 --> 00:24:04,728
وكان لدينا الكثير من المرح-
436
00:24:04,792 --> 00:24:07,192
لقد كان ذلك منذ زمن طويل.
437
00:24:07,256 --> 00:24:10,744
لقد كنا جيدين حقًا معًا، تشي.
438
00:24:11,512 --> 00:24:12,984
حتى رحلت.
439
00:24:13,624 --> 00:24:15,607
متأثر. متأثر.
440
00:24:16,696 --> 00:24:20,504
لكن مهلا، لا أزال أفكر فيك دائمًا.
441
00:24:20,568 --> 00:24:21,656
أوه نعم.
442
00:24:21,720 --> 00:24:25,368
أنا متأكد من أنك تفكر بي طوال الوقت في لوس أنجلوس أيضًا، أليس كذلك؟
443
00:24:25,432 --> 00:24:26,136
طوال الوقت.
444
00:24:26,200 --> 00:24:27,096
-حقا؟ -مممم.
445
00:24:27,160 --> 00:24:28,536
لقد افتقدت تلك الابتسامة.
446
00:24:28,600 --> 00:24:33,464
وكان الرحيل أكبر خطأ في حياتي.
447
00:24:34,424 --> 00:24:35,320
تركك.
448
00:24:36,984 --> 00:24:39,512
-حسنًا. -آه، شكرًا لك.
449
00:24:42,520 --> 00:24:43,640
هل أنت مستعد للطلب؟
450
00:24:43,704 --> 00:24:46,296
أوه، هل يمكن أن نأخذ بضع دقائق أخرى؟
451
00:24:46,360 --> 00:24:48,536
-نعم بالطبع. -شكرا لك.
452
00:24:50,392 --> 00:24:51,576
إلى الزمن القديم.
453
00:24:52,408 --> 00:24:54,520
حسنًا. اه--
454
00:24:54,584 --> 00:24:56,760
إلى بدايات جديدة؟
455
00:24:56,824 --> 00:24:57,752
هل مازلت تتذكر؟
456
00:24:57,816 --> 00:24:59,864
بالطبع. كيف لي أن أنسى؟
457
00:24:59,928 --> 00:25:00,792
فوق.
458
00:25:00,856 --> 00:25:02,200
أقل.
459
00:25:02,264 --> 00:25:03,096
الى المركز.
460
00:25:03,544 --> 00:25:04,504
ليس بالداخل.
461
00:25:07,544 --> 00:25:08,824
أوه.
462
00:25:10,744 --> 00:25:12,536
جيد تمامًا مثل المرة السابقة.
463
00:25:15,127 --> 00:25:16,920
لا ينبغي لي أن أغادر أبدًا.
464
00:25:16,984 --> 00:25:18,328
ولماذا فعلت ذلك؟
465
00:25:19,864 --> 00:25:21,304
هناك الكثير من الأشباح.
466
00:25:22,040 --> 00:25:23,128
نعم، لقد استمروا في مطاردتي
467
00:25:23,192 --> 00:25:26,968
واعتقدت أنني أستطيع التفوق عليهم، لكن لا.
468
00:25:27,832 --> 00:25:29,656
أولاً مات والداي في هذا الحادث
469
00:25:29,720 --> 00:25:31,703
ثم اختفت سارة
470
00:25:31,768 --> 00:25:34,616
وأنا لا أعلم، لقد فقدته للتو.
471
00:25:34,680 --> 00:25:36,440
لقد حاولت التواصل معك بعد ما حدث
472
00:25:36,503 --> 00:25:40,024
لأختك، ولكنك تجاهلتني.
473
00:25:40,760 --> 00:25:42,904
نعم، أنا أعلم.
474
00:25:45,784 --> 00:25:48,760
لقد كنت فارغًا من الداخل، كما تعلم،
475
00:25:48,824 --> 00:25:52,471
وعاجز جدا
476
00:25:52,536 --> 00:25:53,688
وعدم القدرة على العثور على سارة،
477
00:25:53,752 --> 00:25:56,888
أنا فقط لم أعرف ماذا أفعل.
478
00:25:59,033 --> 00:26:00,184
أردت أن أساعد.
479
00:26:01,144 --> 00:26:02,232
لقد فعلنا ذلك جميعا.
480
00:26:04,184 --> 00:26:05,944
ولكن بعد ذلك بدأت في الشرب وساءت الأمور
481
00:26:06,007 --> 00:26:07,480
إلى الجحيم و...
482
00:26:09,880 --> 00:26:11,736
عذرا، لم يكن ينبغي لي أن أقول ذلك.
483
00:26:11,800 --> 00:26:16,056
لا، لا، أنت على حق، تمامًا مثل أي شخص آخر.
484
00:26:18,200 --> 00:26:19,384
لا بأس، لوك.
485
00:26:20,952 --> 00:26:22,744
لقد فعلت كل ما بوسعك.
486
00:26:26,744 --> 00:26:27,639
نعم.
487
00:26:28,343 --> 00:26:29,496
نعم لقد فعلت ذلك.
488
00:26:30,136 --> 00:26:31,223
لم يكن جيدا بما فيه الكفاية.
489
00:26:31,288 --> 00:26:33,784
لقد كنت دائما جيدا بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
490
00:26:37,752 --> 00:26:41,752
شكرا لك على كونك أنت دائمًا، تشي.
491
00:26:41,816 --> 00:26:42,872
شكرًا لك.
492
00:26:51,544 --> 00:26:53,112
هل وجدت أي شيء عن كريسمان؟
493
00:26:53,176 --> 00:26:54,168
لا.
494
00:26:54,232 --> 00:26:55,223
إنه نظيف.
495
00:26:55,288 --> 00:26:58,007
إنه مجرد محاسب قانوني معتمد، ويعمل كساعي لموريس.
496
00:26:58,072 --> 00:26:58,872
ساعي؟
497
00:26:58,936 --> 00:27:00,631
فهل هذا يعني غسيل الأموال؟
498
00:27:00,696 --> 00:27:01,624
ماذا عن الفتاة؟
499
00:27:01,687 --> 00:27:03,672
اتصلت به على هاتف حارق.
500
00:27:03,736 --> 00:27:04,727
أي هوية؟
501
00:27:04,792 --> 00:27:05,720
لا.
502
00:27:05,783 --> 00:27:07,736
قد يكون دون اسمًا مصطنعًا، على حد علمنا.
503
00:27:07,800 --> 00:27:10,264
الرقم الوحيد الآخر الذي اتصل به في يومه الأخير كان
504
00:27:10,327 --> 00:27:11,929
الى محامي.
505
00:27:11,993 --> 00:27:13,111
كيتشر موريس؟
506
00:27:13,176 --> 00:27:15,576
نعم، كيف عرفت؟
507
00:27:15,639 --> 00:27:16,729
اه.
508
00:27:16,793 --> 00:27:18,263
لو كنت قد قمت بواجبك حقًا، أيها الشريف،
509
00:27:18,328 --> 00:27:21,016
أنت تعلم أن موريس شخصية غامضة جدًا.
510
00:27:21,080 --> 00:27:23,063
لقد خسر رخصة البار ثلاث مرات حتى الآن.
511
00:27:23,128 --> 00:27:25,176
حسنًا، دعنا نجد هذه الشخصية الغامضة،
512
00:27:25,239 --> 00:27:27,064
أحضره واسأله.
513
00:27:28,024 --> 00:27:29,464
مرحبا، مرحبا، يا كابتن.
514
00:27:37,560 --> 00:27:39,160
جوني، توقف.
515
00:27:39,224 --> 00:27:40,664
جون.
516
00:27:40,729 --> 00:27:41,592
نائب المواقع، توقفوا!
517
00:27:41,656 --> 00:27:42,584
هذا أمر.
518
00:27:42,649 --> 00:27:45,496
-ماذا تريد؟ -نحن بحاجة إلى التحدث.
519
00:27:45,561 --> 00:27:46,936
عن؟
520
00:27:47,000 --> 00:27:48,376
حول هذا الموضوع.
521
00:27:48,441 --> 00:27:50,040
هذه أنا أغادر العمل.
522
00:27:50,104 --> 00:27:51,544
ما هي مشكلتك، جون؟
523
00:27:52,760 --> 00:27:54,424
-هي! -أنت. أنت مشكلتي.
524
00:27:54,487 --> 00:27:55,928
لقد سئمت من موقفك النتن
525
00:27:55,992 --> 00:27:57,623
ولقد حصلنا على وظيفة للقيام بها هناك.
526
00:27:57,688 --> 00:28:00,184
أوه، لقد التقطت موقفي، أليس كذلك؟
527
00:28:00,247 --> 00:28:01,719
مبروك شيرلوك.
528
00:28:01,785 --> 00:28:02,679
أحسنت.
529
00:28:02,745 --> 00:28:03,736
-لا تفعل ذلك. -حسنًا، لا بأس.
530
00:28:03,801 --> 00:28:04,889
هل تريد أن تفعل هذا؟
531
00:28:04,951 --> 00:28:06,232
أنت مليء بالهراء، لوك.
532
00:28:06,296 --> 00:28:08,824
أنت مليء بالهراء. لطالما كنت كذلك، حسنًا؟
533
00:28:09,272 --> 00:28:10,328
هيا. المزيد، هيا.
534
00:28:10,392 --> 00:28:12,376
أنت تعلم أنه كان من الممكن أن يتم طردك من القوة منذ سنوات،
535
00:28:12,441 --> 00:28:13,656
لو لم يكن الأمر لي.
536
00:28:13,720 --> 00:28:14,712
حسنًا، الجحيم، لن تتمكن من تحقيق ذلك
537
00:28:14,776 --> 00:28:15,800
من خلال الأكاديمية الأساسية.
538
00:28:15,863 --> 00:28:17,496
ما علاقة هذا بأي شيء؟
539
00:28:17,560 --> 00:28:19,512
كل شيء! لقد كدت تطلق النار على طفل.
540
00:28:19,576 --> 00:28:21,432
طفل. لأنك مدفع طليق.
541
00:28:21,496 --> 00:28:23,543
-لقد سحب مسدسًا عليّ. -نعم، لقد كنت أسيطر على الأمر.
542
00:28:23,608 --> 00:28:26,776
لكن أنت، أيها السيد الكبير، كان عليك أن تتدخل.
543
00:28:26,840 --> 00:28:28,856
كنت أقوم بعملي.
544
00:28:28,920 --> 00:28:30,072
حسنًا، مبروك. نعم.
545
00:28:30,136 --> 00:28:31,127
لقد كنت تقوم بعملك.
546
00:28:31,192 --> 00:28:33,336
لقد أطلقت النار على طفل ولم تحصل على أي إجابات.
547
00:28:33,399 --> 00:28:36,505
نعم. لكن مهلاً، لقد قمتَ بعملك، أليس كذلك؟
548
00:28:36,569 --> 00:28:40,119
إذا كنت تريد أن تفعل ذلك جيدًا، فستستخدم هذا.
549
00:28:40,823 --> 00:28:43,768
لا أعلم كيف انتهى بي الأمر هناك.
550
00:28:44,440 --> 00:28:46,583
وهذا هو كل ما يتعلق بالأمر.
551
00:28:46,648 --> 00:28:48,407
ما الذي يجعلك تعتقد أنك حصلت عليه؟
552
00:28:48,472 --> 00:28:50,136
أوه، ولكنك فعلت؟
553
00:28:50,200 --> 00:28:52,312
هل فعلت ذلك يا سيد شرطي المدينة الكبيرة؟
554
00:28:52,376 --> 00:28:55,800
أنت لست سوى سكير لديه قدر كبير من الحظ، يا رجل.
555
00:28:55,864 --> 00:28:57,143
ولكنني كنت هنا
556
00:28:57,208 --> 00:29:00,248
لمدة 15 عامًا مضت، كنت أستحق ذلك.
557
00:29:00,313 --> 00:29:01,239
أنت لا تفهم.
558
00:29:01,305 --> 00:29:02,233
نعم، أنت على حق. أنت على حق.
559
00:29:02,296 --> 00:29:03,544
لا أفهم.
560
00:29:03,607 --> 00:29:06,456
لا أعرف كيف يمكنك أن تتغلب على كل شيء بسهولة،
561
00:29:06,520 --> 00:29:10,648
ولكنني هنا أتطلع إلى الشريف الجديد.
562
00:29:12,440 --> 00:29:13,271
هل انتهيت؟
563
00:29:13,336 --> 00:29:15,640
سوف تتسبب في قتلنا الاثنين يومًا ما.
564
00:29:17,080 --> 00:29:18,263
هل تعلم ماذا؟ أنت على حق.
565
00:29:18,328 --> 00:29:19,991
أنت على حق.
566
00:29:20,056 --> 00:29:22,456
لقد أفسدت الأمور، لكنني أحاول بذل قصارى جهدي
567
00:29:22,520 --> 00:29:24,120
لتصحيح الأمور.
568
00:29:24,727 --> 00:29:26,936
وكنت مدمناً على الكحول.
569
00:29:27,000 --> 00:29:29,527
لقد كنت رصينًا لمدة 10 سنوات، وأنا أكافح
570
00:29:29,591 --> 00:29:31,703
معها كل يوم.
571
00:29:31,768 --> 00:29:34,743
ولا أعلم لماذا تم تعييني بهذا المنصب
572
00:29:35,736 --> 00:29:36,953
ولكنني أبذل قصارى جهدي.
573
00:29:37,527 --> 00:29:41,080
لكن جون، لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك، حسنًا؟
574
00:29:41,144 --> 00:29:44,183
لذا من فضلك ساعدني.
575
00:29:45,496 --> 00:29:46,871
ممم.
576
00:29:46,936 --> 00:29:48,631
أنت دائمًا تسحب أشياء مثل هذه.
577
00:29:48,696 --> 00:29:50,616
أنا لا أحاول أن أسحب أي شيء. حسنًا؟
578
00:29:50,680 --> 00:29:51,896
هذا قادم من القلب، هنا.
579
00:29:51,960 --> 00:29:54,136
هذا ما كنت تتحدث عنه.
580
00:29:57,271 --> 00:29:58,360
سوف نرى.
581
00:30:09,464 --> 00:30:11,449
أنت فتاة جيدة.
582
00:30:11,513 --> 00:30:12,409
ممم.
583
00:30:12,473 --> 00:30:14,233
نعم انا احبك.
584
00:30:17,080 --> 00:30:18,040
اذهب للعب.
585
00:30:59,320 --> 00:31:00,344
جون.
586
00:31:00,409 --> 00:31:01,880
لقد حصلنا للتو على استراحة.
587
00:31:01,943 --> 00:31:02,776
موريس.
588
00:31:02,840 --> 00:31:04,823
أرسل سيارة دورية غدًا والتقطه.
589
00:31:04,887 --> 00:31:05,944
أحضره.
590
00:31:13,144 --> 00:31:15,704
فقط لا تدفعه، حسنًا؟
591
00:31:16,087 --> 00:31:18,231
يتعين علينا أن نحصل على ما نحتاجه.
592
00:31:18,296 --> 00:31:19,480
أنا أعرف ماذا أفعل.
593
00:31:26,264 --> 00:31:27,863
السيد موريس.
594
00:31:28,313 --> 00:31:29,720
خذ مقعدا.
595
00:31:29,783 --> 00:31:31,993
الآن أنا الشريف لوك إيستون.
596
00:31:33,464 --> 00:31:34,487
ماذا تريد يا شريف؟
597
00:31:34,551 --> 00:31:36,311
أريد فقط إجراء محادثة قصيرة.
598
00:31:36,376 --> 00:31:38,135
أنا لا أقول شيئا.
599
00:31:38,200 --> 00:31:39,769
أنا أعرف حقوقي.
600
00:31:39,833 --> 00:31:41,015
حسنًا. نعم، بالتأكيد.
601
00:31:41,080 --> 00:31:43,223
أنا أستطيع أن أذهب أولاً.
602
00:31:47,767 --> 00:31:50,073
لا أعرف عما تتحدث.
603
00:31:50,137 --> 00:31:51,033
لا؟
604
00:31:52,439 --> 00:31:56,536
هل خمسة ملايين دولار ستحفز ذاكرتك؟
605
00:31:56,600 --> 00:31:59,480
الآن، أنا جديد هنا، ولكنني متأكد تمامًا
606
00:31:59,543 --> 00:32:03,673
من يملك المال سوف يريد استرجاعه.
607
00:32:04,441 --> 00:32:05,944
أين كريسمان؟
608
00:32:06,904 --> 00:32:08,183
بايرون كريسمان؟
609
00:32:09,368 --> 00:32:10,297
لقد مات.
610
00:32:11,063 --> 00:32:11,671
ماذا؟
611
00:32:11,735 --> 00:32:12,920
نعم، أنا أعلم.
612
00:32:12,983 --> 00:32:14,936
لقد أردت حقًا أن أسأله عن سبب وجود هذه الأموال،
613
00:32:15,001 --> 00:32:16,664
ولكن من الواضح أنني لا أستطيع.
614
00:32:16,727 --> 00:32:19,384
لذا آمل أن تساعدني.
615
00:32:20,536 --> 00:32:23,543
أخبرني، لماذا محاسب من أريزونا
616
00:32:23,993 --> 00:32:28,311
القيادة عبر حدود الولاية بمفردك ومعك حقيبة مليئة بالمال؟
617
00:32:29,207 --> 00:32:32,344
لقد كان مجرد شخص استأجرته، لا أحد،
618
00:32:32,920 --> 00:32:34,840
ساعي لاستلام طرد لا يحمل شيئًا
619
00:32:34,904 --> 00:32:36,983
وتسليمها إلى عميل بلا اسم.
620
00:32:38,008 --> 00:32:39,896
أحتاج إلى تلك الأموال.
621
00:32:39,961 --> 00:32:41,848
عائلتي في خطر.
622
00:32:44,440 --> 00:32:46,073
هل تعرف من هذه المرأة؟
623
00:32:46,681 --> 00:32:49,624
فقط بعض الفتاة التي كان كريسمان يمارس الجنس معها.
624
00:32:50,167 --> 00:32:52,184
هل تعرف أين هي الآن؟
625
00:32:52,247 --> 00:32:53,303
لا.
626
00:32:54,007 --> 00:32:55,864
عندي فكرة، ألقِ نظرة.
627
00:32:58,456 --> 00:32:59,831
هل هذا يكفي؟
628
00:32:59,895 --> 00:33:01,369
حسنًا، دعنا نستعرض هذا الأمر.
629
00:33:01,433 --> 00:33:03,704
لدينا انتحار، لدينا جريمة قتل،
630
00:33:03,704 --> 00:33:03,767
631
00:33:03,767 --> 00:33:06,808
ولدينا حزمة باهظة الثمن.
632
00:33:06,873 --> 00:33:09,721
و هل تعلم ما هو الأفضل في كل ذلك؟
633
00:33:10,424 --> 00:33:13,111
لقد كنت الشخص الأخير الذي اتصل به كريسمان.
634
00:33:13,175 --> 00:33:14,999
أريد محامي.
635
00:33:15,064 --> 00:33:16,537
تريد محاميا.
636
00:33:16,600 --> 00:33:17,337
محامي.
637
00:33:17,401 --> 00:33:19,288
يريد محاميا.
638
00:33:20,281 --> 00:33:22,168
لمن كانت الأموال؟
639
00:33:22,232 --> 00:33:24,088
لمن كانت هذه الأموال؟
640
00:33:24,152 --> 00:33:24,984
-أخبرني. -يسوع.
641
00:33:25,048 --> 00:33:26,744
من كان سيذهب المال؟
642
00:33:26,807 --> 00:33:28,409
لا يستطيع أن يحافظ على رباطة جأشه.
643
00:33:28,471 --> 00:33:30,359
لا أعرف.
644
00:33:30,424 --> 00:33:32,792
أخبرني من هي الفتاة! أخبرني!
645
00:33:32,857 --> 00:33:33,848
واو.
646
00:33:33,913 --> 00:33:35,224
يسوع، لوقا.
647
00:33:37,144 --> 00:33:39,351
لديه معلومات نحتاجها.
648
00:33:39,417 --> 00:33:40,472
حسنا، جيد.
649
00:33:41,560 --> 00:33:42,839
اهدأ.
650
00:33:42,904 --> 00:33:43,991
موريس، موريس، موريس.
651
00:33:44,504 --> 00:33:46,137
هل تعلم، لو كنت مكانك، كنت سأبدأ بالحديث،
652
00:33:46,201 --> 00:33:48,791
لأنك، كما تعلم، عليك تجنب الرجل الكبير.
653
00:33:48,855 --> 00:33:49,784
سوف نضطر إلى فرض رسوم عليك
654
00:33:49,847 --> 00:33:51,800
كمتواطئ في جريمة قتل، ولكن-
655
00:33:51,864 --> 00:33:52,535
قتل.
656
00:33:52,600 --> 00:33:54,777
نعم، جريمة قتل. فتاة ميتة.
657
00:33:54,841 --> 00:33:55,737
لا يمكنك فعل ذلك.
658
00:33:55,801 --> 00:33:56,664
لم أقتل أحدا.
659
00:33:56,728 --> 00:33:57,367
ربما.
660
00:33:57,431 --> 00:33:58,520
ولكن بحلول الوقت الذي نتحقق فيه من ذلك،
661
00:33:58,584 --> 00:34:00,311
سوف تنتشر الكلمة بأنك شخص مثير للاهتمام
662
00:34:00,375 --> 00:34:02,167
في التحقيق في جريمة قتل.
663
00:34:02,680 --> 00:34:05,753
بالصدفة، إذا كان أي من زملائك متورطًا،
664
00:34:06,264 --> 00:34:08,248
وهذا قد يعني مشاكل بالنسبة لك.
665
00:34:08,312 --> 00:34:09,464
لا يمكنك فعل ذلك.
666
00:34:09,529 --> 00:34:10,616
يقرأ.
667
00:34:10,711 --> 00:34:12,791
سنمضي قدمًا ونحجز موريس هنا.
668
00:34:12,855 --> 00:34:14,584
-ماذا؟ -نعم، الآن.
669
00:34:14,647 --> 00:34:16,024
-انتظر! -دعنا نفعل ذلك.
670
00:34:16,792 --> 00:34:17,591
تمسك.
671
00:34:17,655 --> 00:34:18,744
ما لم يكن لديك شيئا لتقوله لنا.
672
00:34:18,808 --> 00:34:19,801
حسنًا، حسنًا.
673
00:34:19,864 --> 00:34:20,792
حسنا، إذًا،
674
00:34:20,857 --> 00:34:24,472
من كان من المفترض أن يقوم كريسمان بتسليم الأموال إليه؟
675
00:34:24,537 --> 00:34:26,999
اليوم.
676
00:34:27,064 --> 00:34:28,441
جاك دينز.
677
00:34:28,504 --> 00:34:29,241
جاك دينز.
678
00:34:29,304 --> 00:34:30,904
لماذا يبدو هذا الاسم مألوفا؟
679
00:34:30,967 --> 00:34:32,600
أنت لا تريد أن تعرف.
680
00:34:32,664 --> 00:34:34,488
فقط ابق بعيدًا، إذا كنت تعرف ما هو جيد
681
00:34:34,553 --> 00:34:36,088
لك يا شريف.
682
00:34:36,887 --> 00:34:38,584
لماذا كان المال؟
683
00:34:38,647 --> 00:34:39,961
لا أعرف.
684
00:34:40,024 --> 00:34:41,624
أنا مجرد وسيط.
685
00:34:41,687 --> 00:34:44,056
أقوم بالاتفاق مع شركات التوصيل لتسليم الطرود
686
00:34:44,120 --> 00:34:45,944
إلى عملائي.
687
00:34:46,777 --> 00:34:48,119
انا لا اسأل الأسئلة.
688
00:34:48,184 --> 00:34:50,713
ولماذا كانت هذه الحالة مختلفة؟
689
00:34:51,287 --> 00:34:55,927
لم يظهر كريسمان عند تسليم الطرد،
690
00:34:55,991 --> 00:34:57,433
فأتصلوا بي.
691
00:34:58,744 --> 00:35:01,112
حسنًا، اتصل بالدنماركيين.
692
00:35:01,177 --> 00:35:02,072
إعداد تسليم آخر.
693
00:35:02,137 --> 00:35:03,160
لا أستطيع فعل ذلك.
694
00:35:03,224 --> 00:35:04,952
سوف يقتلني إذا علم أنني قمت بتدبير مكيدة له.
695
00:35:05,017 --> 00:35:05,784
افعلها.
696
00:35:07,864 --> 00:35:10,199
أوه، لا بد لي من أخذ هذا.
697
00:35:16,441 --> 00:35:20,281
عزيزتي، لا يمكنك السماح له بفعل هذا لك بعد الآن.
698
00:35:21,241 --> 00:35:21,944
ماذا يحدث يا تشي؟
699
00:35:22,008 --> 00:35:24,056
لورا، هذا هو الشريف إيستون.
700
00:35:24,121 --> 00:35:25,273
إنه هنا لمساعدتك.
701
00:35:25,336 --> 00:35:26,489
مرحباً لورا.
702
00:35:26,551 --> 00:35:28,057
صديقها ضربها مرة أخرى
703
00:35:28,120 --> 00:35:30,233
لقد كان يعاملها معاملة سيئة لسنوات.
704
00:35:31,000 --> 00:35:35,255
لورا، سأحتاج منك تقديم تقرير للشرطة.
705
00:35:35,319 --> 00:35:37,271
لا أستطيع فعل أي شيء
706
00:35:37,336 --> 00:35:40,024
ما لم نحضره ونرفع دعوى قضائية ضده.
707
00:35:40,087 --> 00:35:41,368
هل تستطيع فعل ذلك؟
708
00:35:42,168 --> 00:35:44,056
لا أستطيع، سيؤذيني مرة أخرى.
709
00:35:44,121 --> 00:35:46,871
ثم سنعثر لك على مكان إقامة دائم، حسنًا؟
710
00:35:46,936 --> 00:35:48,856
لا أستطيع فعل هذا الآن.
711
00:35:50,264 --> 00:35:51,097
لورا من فضلك.
712
00:35:51,160 --> 00:35:53,656
-لورا، من فضلك. -لا أستطيع.
713
00:35:53,721 --> 00:35:55,736
-أنا آسف. -لا تذهب إلى المنزل.
714
00:35:55,801 --> 00:35:56,824
هل يجب أن أذهب خلفها؟
715
00:35:56,888 --> 00:35:57,976
لا.
716
00:35:58,040 --> 00:35:58,936
آسف.
717
00:36:01,305 --> 00:36:02,361
الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن
718
00:36:02,424 --> 00:36:04,983
أتمنى ألا تعود إلى منزله.
719
00:36:05,047 --> 00:36:06,039
هل تعرف اسم صديقك؟
720
00:36:06,105 --> 00:36:07,224
لم تخبرني.
721
00:36:07,288 --> 00:36:09,656
أنا آسف لأنني جعلتك متورطًا في كل هذا.
722
00:36:09,719 --> 00:36:12,663
تشي، أنا هنا لمساعدتك، حسنًا؟
723
00:36:12,727 --> 00:36:14,104
أنت تقوم بعمل مذهل، أليس كذلك؟
724
00:36:14,168 --> 00:36:15,097
تعال الى هنا.
725
00:38:15,256 --> 00:38:16,439
من أنت؟
726
00:38:17,816 --> 00:38:19,064
من أنت؟
727
00:38:20,343 --> 00:38:21,912
أنا الرجل الذي لديه المال.
728
00:38:23,033 --> 00:38:24,183
أين كريسمان؟
729
00:38:26,103 --> 00:38:28,023
إنه يواجه بعض المشاكل مع الفتيات.
730
00:38:28,023 --> 00:38:37,623
لترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
731
00:38:37,623 --> 00:38:39,128
أرميها هنا.
732
00:38:41,784 --> 00:38:44,728
ماذا عن استبدال هذه الحقيبة ببعض الإجابات؟
733
00:38:45,496 --> 00:38:48,408
ماذا لو أطلقت النار عليك وأخذت الحقيبة؟
734
00:38:48,472 --> 00:38:50,744
يمكنك.
735
00:38:50,808 --> 00:38:52,408
هل أنت قاتل شرطي؟
736
00:38:54,200 --> 00:38:55,928
ليس لدي وقت لهذا.
737
00:38:55,992 --> 00:38:57,912
لذا عليك أن تمشي حتى أمشي طوال الطريق إلى هناك
738
00:38:57,976 --> 00:39:00,216
لطرح أسئلتك الغبية،
739
00:39:00,280 --> 00:39:01,848
وبعد ذلك سآخذ المال.
740
00:39:01,912 --> 00:39:03,576
هل تعرف أي شيء عن الفتاة كريسمان؟
741
00:39:03,640 --> 00:39:04,984
هل كنت تتسكع مع؟
742
00:39:05,048 --> 00:39:06,040
لا.
743
00:39:06,104 --> 00:39:07,351
السؤال التالي.
744
00:39:07,416 --> 00:39:08,696
هل يمكنني أن أعرض لك صورة؟
745
00:39:08,760 --> 00:39:11,159
نفدت الغرفة.
746
00:39:11,224 --> 00:39:12,568
رن الجرس؟
747
00:39:14,616 --> 00:39:15,512
لا.
748
00:39:16,024 --> 00:39:16,919
لقد إنتهى الوقت.
749
00:39:16,984 --> 00:39:18,520
الآن أعطني الحقيبة اللعينة.
750
00:39:28,600 --> 00:39:30,040
ابن العاهرة.
751
00:39:30,104 --> 00:39:31,032
تحقق من ذلك.
752
00:39:34,936 --> 00:39:35,800
لقد تلاعب معنا.
753
00:39:37,912 --> 00:39:38,808
أتعلم؟
754
00:39:38,872 --> 00:39:39,959
أنا قاتل شرطي.
755
00:39:40,024 --> 00:39:41,688
أضيئه!
756
00:40:51,256 --> 00:40:52,152
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟
757
00:40:52,216 --> 00:40:53,752
سمعت ذلك على الماسحات الضوئية.
758
00:40:54,296 --> 00:40:56,856
كان هناك خمسة منهم على الأقل، وربما حصلت على اثنين أو ثلاثة.
759
00:40:56,920 --> 00:40:59,160
هل يمكننا الاتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالي الآن، من فضلك؟
760
00:40:59,224 --> 00:41:00,920
ليس هناك وقت لذلك .
761
00:41:00,984 --> 00:41:03,255
نحن لا نعلم إلى أي مدى يصل هذا الشيء.
762
00:41:03,320 --> 00:41:07,128
يا للأسف، حقيقة أن موريس متورط في الأمر ليست علامة جيدة.
763
00:41:07,192 --> 00:41:08,344
لماذا هذا؟
764
00:41:09,112 --> 00:41:10,552
لماذا؟
765
00:41:10,616 --> 00:41:11,480
أتعلم؟
766
00:41:11,544 --> 00:41:13,752
سأل الشريف بايكس نفس الشيء اللعين.
767
00:41:13,815 --> 00:41:14,904
سلفك.
768
00:41:14,969 --> 00:41:17,047
لقد طرح الكثير من الأسئلة، وتعمق كثيرًا،
769
00:41:17,112 --> 00:41:19,448
واختفى دون أن يترك أثرا.
770
00:41:20,152 --> 00:41:21,272
لذا...
771
00:41:21,720 --> 00:41:24,569
انظر، كل الطرق تؤدي إلى موريس.
772
00:41:24,632 --> 00:41:25,912
أريد أن أعرف من هي تلك الفتاة.
773
00:41:25,976 --> 00:41:26,840
لماذا يا رجل؟
774
00:41:26,903 --> 00:41:28,632
لماذا؟ ما هو المهم في الفتاة؟
775
00:41:28,696 --> 00:41:30,968
انظر يا بني، لقد مررت بهذا من قبل،
776
00:41:31,032 --> 00:41:33,720
ولا أستطيع أن أتخيل ما تمر به.
777
00:41:34,872 --> 00:41:38,104
فقط أوقف هذا الجنون قبل أن تقتل نفسك.
778
00:41:38,648 --> 00:41:40,536
لا يمكنك الاستمرار في إلقاء اللوم على نفسك.
779
00:41:42,168 --> 00:41:44,504
انظروا، أنا بحاجة إلى رؤية هذا الأمر حتى النهاية، يا رفاق.
780
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
حسنًا.
781
00:41:47,704 --> 00:41:50,584
-بالتأكيد.
782
00:41:51,832 --> 00:41:52,664
نعم؟
783
00:41:52,728 --> 00:41:55,160
لقد كنت مشغولاً جدًا، لوك.
784
00:41:55,225 --> 00:41:58,360
لقد أخذت أحد أفضل رجالي، ولا يزال لديك أموالي.
785
00:41:58,424 --> 00:42:01,049
بالتأكيد أنت لا تحاول الاحتفاظ به.
786
00:42:01,111 --> 00:42:02,296
ومن هذا؟
787
00:42:02,360 --> 00:42:04,087
الرجل الذي سوف يقتلك
788
00:42:04,152 --> 00:42:05,849
إذا لم أحصل على ما هو لي.
789
00:42:05,911 --> 00:42:07,384
السيد دانيس؟
790
00:42:08,056 --> 00:42:09,689
لقد سمعت عني.
791
00:42:09,751 --> 00:42:12,216
انظر، أنا لا أهتم بأموالك.
792
00:42:12,280 --> 00:42:15,224
حسنًا، سأكون ممتنًا إذا قمت بإعادة أموالي
793
00:42:15,288 --> 00:42:18,680
لي على الفور، وسأدفع بكل سرور أي رسوم
794
00:42:18,743 --> 00:42:20,920
لديك بمجرد الانتهاء من التسليم.
795
00:42:24,376 --> 00:42:26,009
-بالتأكيد.- بشرط واحد.
796
00:42:26,071 --> 00:42:27,576
-أوه، أنا لا أتفاوض، لوك.
797
00:42:27,639 --> 00:42:30,745
وخاصة مع شريف الإيجار المنخفض مثلك.
798
00:42:30,809 --> 00:42:32,216
لقد اشتريت ودفعت ثمن المزيد منك
799
00:42:32,280 --> 00:42:34,711
ونوعك من أنك لن تعرف أبدًا.
800
00:42:37,656 --> 00:42:39,096
تسليم الحقيبة غدا صباحا،
801
00:42:39,159 --> 00:42:42,776
أو سأضطر إلى المجيء وأخذه منك شخصيًا.
802
00:42:48,664 --> 00:42:49,719
ممم.
803
00:42:49,784 --> 00:42:50,936
اليوم.
804
00:42:51,000 --> 00:42:53,240
إنه جزء من العمل.
805
00:42:53,303 --> 00:42:55,864
هكذا نتعامل مع الفئران.
806
00:43:00,216 --> 00:43:02,136
الدنماركيون ماذا تريدون؟
807
00:43:04,119 --> 00:43:06,936
حسنًا، بقدر ما أحب أن أقول إنني هنا
808
00:43:06,999 --> 00:43:12,120
للاستمتاع بالأجواء، فهذا ليس هو الحال بالتأكيد.
809
00:43:15,287 --> 00:43:17,336
هنا لنقدم لك وظيفة، كرافت.
810
00:43:18,871 --> 00:43:20,248
لدي عمل.
811
00:43:25,176 --> 00:43:27,992
وعندك الكثير من الديون.
812
00:43:28,888 --> 00:43:30,680
وقلت لك أنني سأرد لك أموالك.
813
00:43:30,743 --> 00:43:33,304
هذه الوظيفة سوف تقوم بسداد ديونك.
814
00:43:34,552 --> 00:43:35,799
بالمئة(100)
815
00:43:36,440 --> 00:43:37,688
بالمئة(100)
816
00:43:38,584 --> 00:43:39,383
انا أستمع.
817
00:43:39,448 --> 00:43:41,432
أريد منك أن تلتقط لي طردًا.
818
00:43:41,496 --> 00:43:42,809
ماذا يوجد في هذه الحزمة؟
819
00:43:42,871 --> 00:43:44,920
هل انت جاد؟
820
00:43:44,984 --> 00:43:46,872
أريد منك أن تحضر لي الحزمة الخاصة بي،
821
00:43:46,936 --> 00:43:49,369
اقتلي الوغد الذي أخذها مني.
822
00:43:49,433 --> 00:43:50,680
لماذا انا؟
823
00:43:50,744 --> 00:43:52,760
لماذا لا يكون قردك الكبير هنا؟
824
00:43:52,823 --> 00:43:55,672
اجلس على مؤخرتك قبل أن أنامك.
825
00:43:55,736 --> 00:43:56,600
هيا الآن يا شباب.
826
00:43:56,663 --> 00:43:59,608
دعونا لا نتسخ جميعًا بسبب هذا.
827
00:44:02,423 --> 00:44:06,072
أنت تقوم بهذه المهمة البسيطة بالنسبة لي،
828
00:44:06,136 --> 00:44:09,016
وسأضيف أيضًا 50 ألفًا إضافية،
829
00:44:09,080 --> 00:44:12,664
عندما تقوم بتسليم الطرد، وتجلب لي رأسه.
830
00:44:13,433 --> 00:44:14,903
من هو هذا الوضيع؟
831
00:44:14,968 --> 00:44:16,504
هل يهم؟
832
00:44:20,663 --> 00:44:21,816
اتفاق.
833
00:44:29,240 --> 00:44:30,296
لطيف.
834
00:44:31,545 --> 00:44:32,824
رجل ذكي، حرفي.
835
00:44:33,880 --> 00:44:35,640
سوف يرسل لك بويد التفاصيل.
836
00:44:37,560 --> 00:44:39,063
هل تثق بهذا اللعين؟
837
00:44:39,128 --> 00:44:39,863
لا.
838
00:44:39,928 --> 00:44:40,856
لكن يمكن الاستغناء عنه.
839
00:44:40,920 --> 00:44:43,384
بويد، أنت لست كذلك.
840
00:44:49,080 --> 00:44:51,064
ما هذا يا عم عزرا؟
841
00:44:51,127 --> 00:44:52,536
هل كل شيء على ما يرام؟
842
00:44:53,303 --> 00:44:54,263
نعم، إنه بخير.
843
00:44:54,328 --> 00:44:55,352
حسناً.
844
00:44:55,416 --> 00:44:56,824
هل أنت مستعد للبلل، يا صغيري؟
845
00:44:58,103 --> 00:44:59,288
لا أعرف.
846
00:45:00,856 --> 00:45:02,903
ماذا يجب علي أن أفعل؟
847
00:45:03,736 --> 00:45:06,743
لقد أردت دائمًا أن تكون خارجًا عن القانون وتكسب المال.
848
00:45:06,808 --> 00:45:07,960
الآن فرصتك.
849
00:45:09,816 --> 00:45:11,608
أو يمكنك الجلوس هنا
850
00:45:12,184 --> 00:45:14,104
وتكون مفلسًا طوال بقية حياتك.
851
00:45:16,216 --> 00:45:17,463
نعم.
852
00:45:18,936 --> 00:45:19,896
نعم، حسنا.
853
00:45:19,960 --> 00:45:21,208
شكرا لذلك.
854
00:45:23,513 --> 00:45:25,208
-آه. -هيا يا صغيري.
855
00:45:25,273 --> 00:45:28,120
يمكنك الانتهاء من بقية هذا.
856
00:45:28,823 --> 00:45:31,703
اخرج من هنا.
857
00:45:33,560 --> 00:45:34,776
اذهب للقراءة.
858
00:45:38,296 --> 00:45:39,191
ممم.
859
00:45:43,320 --> 00:45:44,569
حسنا، لقد حصلت عليك.
860
00:45:44,633 --> 00:45:45,784
سأقابلك هناك.
861
00:45:48,280 --> 00:45:50,040
كيف يمكنني أن أقوم بالحفر؟
862
00:45:51,544 --> 00:45:52,631
مجرفة واحدة.
863
00:45:52,696 --> 00:45:54,424
هذا كل ما تمكنا من العثور عليه.
864
00:45:56,504 --> 00:45:59,736
أنت جيد جدًا في ذلك أيضًا، هل تعلم؟
865
00:46:00,311 --> 00:46:02,936
لا يصدق.
866
00:46:13,880 --> 00:46:15,160
أوه.
867
00:46:19,160 --> 00:46:20,056
لعنة الله عليه.
868
00:46:24,376 --> 00:46:26,104
نعم، أعتقد أننا وجدنا فتاتنا.
869
00:46:28,312 --> 00:46:29,367
حسنًا.
870
00:46:47,512 --> 00:46:49,849
السيد كاريو يريد رؤيتك.
871
00:46:49,913 --> 00:46:51,447
من هو السيد كاريو؟
872
00:46:52,184 --> 00:46:52,856
الرئيس.
873
00:46:52,920 --> 00:46:54,263
الرئيس.
874
00:46:54,327 --> 00:46:54,967
لا تقلق.
875
00:46:55,031 --> 00:46:56,344
يريد فقط التحدث.
876
00:47:10,809 --> 00:47:12,151
اه اه.
877
00:47:12,215 --> 00:47:14,104
البندقية من فضلك.
878
00:47:21,337 --> 00:47:22,456
سأستعيد ذلك.
879
00:48:00,824 --> 00:48:02,071
ممم.
880
00:48:02,135 --> 00:48:04,600
السيد إيستون، من فضلك تعال إلى الداخل.
881
00:48:04,664 --> 00:48:05,624
خذ مقعدا.
882
00:48:06,457 --> 00:48:08,056
هل لدي خيار؟
883
00:48:08,120 --> 00:48:10,136
نحن جميعا لدينا خيارات، يا شريف.
884
00:48:24,247 --> 00:48:26,423
اسمحوا لي أن أعرفكم بنفسي.
885
00:48:28,120 --> 00:48:30,071
اسمي فرناندو كارييو،
886
00:48:30,136 --> 00:48:32,504
وأنا أدير كارتل خواريز.
887
00:48:34,007 --> 00:48:35,831
أنت خارج نطاق منطقتك قليلاً، أليس كذلك؟
888
00:48:35,896 --> 00:48:40,696
نعم ولا.
889
00:48:40,760 --> 00:48:41,816
كلب.
890
00:48:42,841 --> 00:48:45,239
الآن أنت لست واحدًا من هؤلاء النباتيين، أليس كذلك؟
891
00:48:45,304 --> 00:48:47,224
لأن دعني أخبرك بشيء.
892
00:48:47,287 --> 00:48:49,079
شرائح اللحم هنا، إنها لا تصدق.
893
00:48:49,144 --> 00:48:51,224
لا شيء يشبه لحم البقر المشوي في منزلي،
894
00:48:51,287 --> 00:48:54,200
ولكن كما قد تتخيل،
895
00:48:54,263 --> 00:48:57,464
أدير شركة استيراد وتصدير مهمة جدًا.
896
00:48:57,529 --> 00:49:00,791
وفي مجال عملي، عليّ أن أعبر الحدود
897
00:49:00,855 --> 00:49:05,399
من وقت لآخر لتنظيف الفوضى.
898
00:49:05,464 --> 00:49:07,096
ما علاقة هذا بي؟
899
00:49:07,737 --> 00:49:10,199
لديك شيئا ينتمي لي.
900
00:49:10,904 --> 00:49:11,800
من فضلك إذهب للأمام.
901
00:49:11,864 --> 00:49:12,632
لتأكل.
902
00:49:12,697 --> 00:49:13,816
يمكننا أن نأكل ونتحدث.
903
00:49:20,824 --> 00:49:22,807
سأتحمل الإساءة الشخصية الكبيرة
904
00:49:22,871 --> 00:49:25,081
إذا لم تشارك هذه الوجبة معي.
905
00:49:39,287 --> 00:49:41,560
يبدو أن لدينا معرفة مشتركة
906
00:49:41,624 --> 00:49:43,191
في كيتشر موريس.
907
00:49:43,257 --> 00:49:44,408
موريس.
908
00:49:44,473 --> 00:49:46,007
لقد كان بمثابة قناة لمصالحي التجارية هنا
909
00:49:46,071 --> 00:49:47,416
في الولايات المتحدة.
910
00:49:47,480 --> 00:49:51,511
على الأقل كان كذلك حتى قرر هو والدنماركيون سرقتي.
911
00:49:51,575 --> 00:49:54,968
مثل خنزيرين جشعين، أرادوا المزيد.
912
00:49:55,607 --> 00:49:59,672
لذلك حاولوا دفع ثمن بضاعتي من مالي الخاص.
913
00:49:59,737 --> 00:50:01,561
ما نوع البضاعة؟
914
00:50:02,135 --> 00:50:04,024
ماذا تعتقد أنني أبيع، يا شريف؟
915
00:50:05,753 --> 00:50:07,031
الحلوى المكسيكية؟
916
00:50:07,095 --> 00:50:09,208
دعني أفهم هذا الأمر بشكل واضح.
917
00:50:11,927 --> 00:50:14,937
إنهم يشترون بضاعتك
918
00:50:15,001 --> 00:50:19,511
بالأموال المغسولة التي سرقوها منك.
919
00:50:19,575 --> 00:50:21,784
كان يعمل مع البريد السريع.
920
00:50:21,848 --> 00:50:22,873
كريسمان.
921
00:50:22,936 --> 00:50:24,472
هل تعرفه؟
922
00:50:24,537 --> 00:50:25,432
أعلم أنه ميت.
923
00:50:25,497 --> 00:50:28,408
حسنًا، كان لديه بعض الأموال التي كانت ملكًا لي.
924
00:50:29,175 --> 00:50:30,201
ولكن مثل بقية منهم،
925
00:50:30,264 --> 00:50:32,824
لقد أصبح أيضًا جشعًا وغبيًا.
926
00:50:33,433 --> 00:50:34,616
غبي؟
927
00:50:34,679 --> 00:50:36,248
لقد كان في الواقع يحاول سرقة الأموال من الدنماركيين
928
00:50:36,313 --> 00:50:37,751
أن الدنماركيين كانوا يسرقون مني.
929
00:50:37,815 --> 00:50:38,841
لماذا يخاطر بذلك؟
930
00:50:38,904 --> 00:50:41,113
لقد وقع في حب إحدى فتياتي.
931
00:50:42,968 --> 00:50:44,088
دون
932
00:50:48,472 --> 00:50:50,680
لقد كانت واحدة من أفضل فتياتي.
933
00:50:51,255 --> 00:50:54,264
لقد أخذتها عندما كانت صغيرة بما يكفي للعناية بها.
934
00:50:55,095 --> 00:50:57,176
وبعد كل ما فعلته لها،
935
00:50:57,241 --> 00:50:59,257
لم تكن تحب أبدًا القيام بالحيل،
936
00:50:59,320 --> 00:51:02,615
لذلك أقنعت كريسمان بأخذ المال، أموالي
937
00:51:02,679 --> 00:51:05,017
والهروب معها.
938
00:51:05,912 --> 00:51:07,319
ماذا حدث لها؟
939
00:51:08,601 --> 00:51:10,840
لم أستطع أن أتركها تفلت من العقاب.
940
00:51:12,568 --> 00:51:13,720
لقد أرادت الخروج.
941
00:51:15,159 --> 00:51:16,600
لذلك تركتها تخرج.
942
00:51:18,616 --> 00:51:19,544
دائمًا.
943
00:51:22,328 --> 00:51:24,152
لماذا تقول لي هذا؟
944
00:51:24,855 --> 00:51:26,711
سوف تعيد لي أموالي
945
00:51:26,775 --> 00:51:28,984
وساعدني في التخلص من الدنماركيين.
946
00:51:29,944 --> 00:51:31,864
وسوف أتركك تعيش.
947
00:51:33,592 --> 00:51:35,800
وما الذي يجعلك تعتقد أنني سأعمل لديك؟
948
00:51:39,991 --> 00:51:42,584
حسنًا، كما قلت من قبل،
949
00:51:44,088 --> 00:51:46,360
نحن جميعا لدينا خيارات، يا شريف.
950
00:51:47,992 --> 00:51:49,881
سأتصل بك غدًا لترتيب الأمر.
951
00:51:49,944 --> 00:51:55,319
الآن، بيرو.
952
00:52:20,216 --> 00:52:21,688
المسدس.
953
00:52:27,704 --> 00:52:28,600
دعنا نذهب.
954
00:53:07,640 --> 00:53:08,792
نعم.
955
00:53:11,223 --> 00:53:12,312
في طريقي.
956
00:53:22,711 --> 00:53:24,663
-نعم. -ما هو؟
957
00:53:27,256 --> 00:53:29,144
لقد وجدناها.
958
00:53:32,024 --> 00:53:32,920
سارة.
959
00:53:33,465 --> 00:53:35,672
نعم، لقد كانت في قبر ضحل.
960
00:53:37,208 --> 00:53:38,135
الآن سوف يقومون بتشريح الجثة،
961
00:53:38,200 --> 00:53:40,504
لكنهم يعتقدون الاختناق.
962
00:53:42,552 --> 00:53:44,088
أنا آسف.
963
00:53:44,152 --> 00:53:45,912
سارة؟
964
00:53:45,976 --> 00:53:47,320
نعم.
965
00:53:47,384 --> 00:53:48,280
أنا آسف.
966
00:53:49,016 --> 00:53:50,104
أين هي؟
967
00:53:50,680 --> 00:53:52,024
إنها في المشرحة.
968
00:54:01,464 --> 00:54:02,584
اللعنة.
969
00:54:06,072 --> 00:54:08,823
خذ كل الوقت الذي تحتاجه.
970
00:54:21,592 --> 00:54:22,744
أوه.
971
00:54:22,808 --> 00:54:23,704
أوه.
972
00:54:38,616 --> 00:54:40,024
أنا آسف جدا.
973
00:54:45,304 --> 00:54:47,256
كان ينبغي لي أن أذهب معك.
974
00:54:47,320 --> 00:54:49,624
كان ينبغي أن أكون هناك.
975
00:56:36,760 --> 00:56:39,960
إنهم يفكرون بالاختناق.
976
00:56:59,736 --> 00:57:01,144
العم بارنز.
977
00:57:02,264 --> 00:57:03,672
-لوك.-مرحبا.
978
00:57:03,736 --> 00:57:06,040
لا تلمس هذا السلاح يا بني.
979
00:57:07,416 --> 00:57:08,440
مرحباً، يا شريف.
980
00:57:08,504 --> 00:57:09,912
من أنت بحق الجحيم؟
981
00:57:09,975 --> 00:57:11,256
أنا جابي الاموال .
982
00:57:11,320 --> 00:57:13,080
لقد حصلت على شيء نريده.
983
00:57:13,144 --> 00:57:14,712
إنهم يريدون المال، لوك.
984
00:57:16,087 --> 00:57:17,976
اجعل هذا الأمر سهلاً على نفسك، يا شريف.
985
00:57:18,040 --> 00:57:21,528
أعطونا المال، وسوف نسمح لكما بالرحيل.
986
00:57:21,592 --> 00:57:23,192
لا أملكه معي.
987
00:57:23,256 --> 00:57:25,048
حسنا إذن، أين هو؟
988
00:57:26,647 --> 00:57:27,896
إنه مكان آمن.
989
00:57:28,856 --> 00:57:29,527
مهلا. حسنا.
990
00:57:29,592 --> 00:57:30,680
سوف آخذك إليها، حسنًا؟
991
00:57:30,743 --> 00:57:32,088
دعونا نطلق النار على هذا الراعي العجوز الموجود هنا.
992
00:57:32,152 --> 00:57:33,592
بيرني، لقد طلبت منك أن تغلق فمك.
993
00:57:33,656 --> 00:57:34,904
لقد حصلت على هذا.
994
00:57:34,968 --> 00:57:39,992
الآن، عليك أن تأخذنا إلى المال أو سنقتلك.
995
00:57:40,056 --> 00:57:41,144
حسنا، جيد.
996
00:57:41,208 --> 00:57:43,128
على بعد بضعة أميال من هنا.
997
00:57:43,192 --> 00:57:44,248
جيد.
998
00:57:44,824 --> 00:57:45,976
سأأخذ سيارتي.
999
00:57:46,040 --> 00:57:46,680
تمام.
1000
00:57:46,744 --> 00:57:48,088
سوف نأخذ سيارتك.
1001
00:57:56,600 --> 00:57:57,240
الآن.
1002
00:58:05,976 --> 00:58:08,312
لا أحد يجب أن يموت هنا يا بني.
1003
00:58:08,376 --> 00:58:09,720
فقط أعطنا المال.
1004
00:58:09,784 --> 00:58:10,680
بارنز، هل أنت بخير؟
1005
00:58:10,744 --> 00:58:11,928
نعم نعم.
1006
00:58:22,200 --> 00:58:24,184
حرك هذه السيارة، يا فتى!
1007
00:58:30,232 --> 00:58:31,352
تعال.
1008
00:58:34,872 --> 00:58:35,896
مرحباً، العم بارنز.
1009
00:58:35,960 --> 00:58:37,112
هل انت بخير؟
1010
00:58:37,176 --> 00:58:39,480
نعم، مجرد خدش.
1011
00:58:39,544 --> 00:58:40,888
هل تريد مني أن أضع ضمادة عليه؟
1012
00:58:40,952 --> 00:58:42,680
أوه لا، سوف أكون بخير.
1013
00:58:44,696 --> 00:58:46,488
-هل وجدت أي شيء؟ -كانت سيارة مستأجرة،
1014
00:58:46,552 --> 00:58:47,448
لوحات مزورة.
1015
00:58:47,512 --> 00:58:49,080
العم بارنز، لا أستطيع أن أسمح لك بالعودة إلى المنزل
1016
00:58:49,144 --> 00:58:50,104
حتى تنتهي هذه العاصفة.
1017
00:58:50,167 --> 00:58:51,192
أوه، هذا هراء.
1018
00:58:51,256 --> 00:58:52,280
إنهم يلاحقونك، وليس أنا.
1019
00:58:52,343 --> 00:58:53,559
لا يهمهم من سيتأذى.
1020
00:58:53,624 --> 00:58:56,920
نفوذي الوحيد هو المال وهو آمن في الوقت الحالي.
1021
00:58:56,984 --> 00:58:59,256
حسنًا، ربما عليك إعادته وإنهاء الأمر.
1022
00:58:59,319 --> 00:59:00,216
لا أستطبع.
1023
00:59:00,279 --> 00:59:01,880
انظر، تشي، افعل لي معروفًا.
1024
00:59:01,943 --> 00:59:03,544
خذ العم بارنز واخرج من المدينة
1025
00:59:03,607 --> 00:59:04,632
لبضعة أيام. اذهب إلى لوس أنجلوس.
1026
00:59:04,696 --> 00:59:05,592
لدي بعض الاتصالات هناك.
1027
00:59:05,656 --> 00:59:07,320
-هل حصلت عليه؟ -لا، لا، لا.
1028
00:59:07,384 --> 00:59:08,663
أنا لا أهرب مثل بعض-
1029
00:59:08,728 --> 00:59:10,009
نعم عمي.
1030
00:59:10,073 --> 00:59:11,160
لقد كنت هناك.
1031
00:59:11,224 --> 00:59:12,312
لقد رأيت ما حدث.
1032
00:59:12,376 --> 00:59:14,071
أحتاج إلى القيام بذلك بنفسي.
1033
00:59:14,136 --> 00:59:15,096
لا أستطيع المخاطرة بكم يا رفاق.
1034
00:59:15,160 --> 00:59:16,312
ولكن بإمكاني مساعدتك.
1035
00:59:16,376 --> 00:59:17,016
لا، لا يمكنك ذلك.
1036
00:59:17,080 --> 00:59:19,609
تشي، افعل هذا من أجلي، حسنًا؟
1037
00:59:19,673 --> 00:59:20,152
تمام.
1038
00:59:20,216 --> 00:59:21,304
شكرًا لك.
1039
00:59:21,368 --> 00:59:23,640
هل يمكنني على الأقل العودة إلى منزلي وأخذ بعض الأشياء؟
1040
00:59:23,704 --> 00:59:25,144
لا، لا يمكنك ذلك.
1041
00:59:26,361 --> 00:59:27,255
نعم.
1042
00:59:30,424 --> 00:59:31,161
اجعلها سريعة.
1043
00:59:31,225 --> 00:59:32,280
تمام؟
1044
00:59:32,344 --> 00:59:34,009
أسرع من الأرنب الذي يشتعل ذيله بالنار.
1045
00:59:34,073 --> 00:59:35,768
سأرسل نائب ريد معك.
1046
00:59:37,784 --> 00:59:38,969
نائب القراءة.
1047
00:59:39,031 --> 00:59:40,664
يحتاج إلى التحول إلى القهوة منزوعة الكافيين.
1048
00:59:43,000 --> 00:59:45,208
نعم تحدث معي.
1049
00:59:48,056 --> 00:59:49,112
اه هاه.
1050
00:59:49,880 --> 00:59:51,353
هذا جيد.
1051
00:59:51,736 --> 00:59:53,496
لا تقلق بشأن هذا
1052
00:59:53,560 --> 00:59:54,743
لن أؤذيه.
1053
00:59:54,808 --> 00:59:57,496
أريد فقط الحصول على أموالي والتعامل مع الدنماركيين.
1054
00:59:57,560 --> 00:59:58,648
هذا كل شيء.
1055
01:00:00,503 --> 01:00:04,247
قلت لا تقلق بشأن ذلك.
1056
01:00:04,312 --> 01:00:05,016
تمام؟
1057
01:00:06,519 --> 01:00:07,800
اللعنة.
1058
01:00:13,305 --> 01:00:14,647
ضع الهاتف جانبا.
1059
01:00:14,712 --> 01:00:17,209
رجل في الخمسينيات من عمره مغطى بالوشوم
1060
01:00:17,273 --> 01:00:19,384
مع رفيق يبلغ من العمر 20 عامًا.
1061
01:00:20,025 --> 01:00:21,240
ماذا؟
1062
01:00:21,304 --> 01:00:22,839
لا تلعب معي .
1063
01:00:23,768 --> 01:00:25,656
لقد جاء رجلين بعدي.
1064
01:00:25,719 --> 01:00:27,127
هل هم جزء من طاقم دان؟
1065
01:00:27,192 --> 01:00:28,568
لا أعلم إذا كانوا جزءًا من طاقم دان،
1066
01:00:28,632 --> 01:00:30,904
لكن أعتقد أنني أعرف من هم.
1067
01:00:30,967 --> 01:00:33,272
حسنًا، اتصل بالدنماركيين.
1068
01:00:33,336 --> 01:00:35,223
-لا، أنا- - أتصل به.
1069
01:00:43,193 --> 01:00:44,280
الحرفة مشوهة.
1070
01:00:44,344 --> 01:00:45,976
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟
1071
01:00:47,256 --> 01:00:48,568
أعطني الهاتف.
1072
01:00:49,913 --> 01:00:51,160
موريس.
1073
01:00:51,224 --> 01:00:51,865
مرحبًا؟
1074
01:00:51,929 --> 01:00:53,593
دانيس، أنا الشريف إيستون.
1075
01:00:54,328 --> 01:00:55,513
ضع موريس مرة أخرى.
1076
01:00:55,576 --> 01:00:56,343
اسكت.
1077
01:00:56,408 --> 01:00:57,784
حسنًا، استمع إلي الآن.
1078
01:00:59,353 --> 01:01:02,807
سأعطيك أموالك مقابل بعض المعلومات.
1079
01:01:02,872 --> 01:01:05,080
لا ينبغي لنا أن نفعل هذا عبر الهاتف.
1080
01:01:06,233 --> 01:01:07,384
دعونا نلتقي شخصيا.
1081
01:01:07,447 --> 01:01:09,336
فندق جراند القديم.
1082
01:01:09,400 --> 01:01:10,873
وأحضر لي مالي.
1083
01:01:18,713 --> 01:01:19,864
هاتفي؟
1084
01:01:21,016 --> 01:01:23,704
لقد وقعت للتو على شهادة وفاتك ، يا شريف!
1085
01:02:31,673 --> 01:02:32,536
كلوي؟
1086
01:02:34,553 --> 01:02:35,671
كلوي!
1087
01:02:37,784 --> 01:02:38,807
كلوي؟
1088
01:02:38,872 --> 01:02:40,024
ها أنت ذا.
1089
01:02:40,760 --> 01:02:41,400
أوه.
1090
01:02:41,464 --> 01:02:43,129
أوه، أنت هناك.
1091
01:02:43,193 --> 01:02:44,311
أوه.
1092
01:02:58,040 --> 01:02:59,224
دعنا نذهب.
1093
01:03:05,113 --> 01:03:06,904
مرحبًا، بارنز، نحن نقوم بالتحميل!
1094
01:03:06,969 --> 01:03:07,864
إستعد!
1095
01:03:09,496 --> 01:03:12,215
اخرج على الفور.
1096
01:03:40,055 --> 01:03:41,689
أريدك أن تأخذ هذا العاهر للخارج
1097
01:03:41,753 --> 01:03:43,480
بمجرد حصولك على النقود.
1098
01:03:44,824 --> 01:03:47,384
إنه لا يغادر فندقي حيًا.
1099
01:03:49,624 --> 01:03:50,967
افعل ما تريد يا بويد.
1100
01:03:51,479 --> 01:03:52,856
لقد حصلت عليه، يا رئيس.
1101
01:04:06,584 --> 01:04:08,281
بارنز، شايان؟
1102
01:04:08,344 --> 01:04:09,593
ماذا حدث؟
1103
01:04:09,656 --> 01:04:13,240
يا رجل، سمعت صراخها وبعد ذلك أصبح كل شيء مظلما.
1104
01:04:13,304 --> 01:04:14,903
كرافت حصلت على تشي.
1105
01:04:19,064 --> 01:04:19,993
اليوم.
1106
01:04:21,271 --> 01:04:22,105
يا ابن العاهرة.
1107
01:04:22,169 --> 01:04:23,351
-أقسم- - مرحبًا، يا شريف.
1108
01:04:23,416 --> 01:04:25,720
إذا أذيتها، سأقتلك، أيها الدنماركيون.
1109
01:04:25,784 --> 01:04:28,055
أوه، واو، واو.
1110
01:04:28,120 --> 01:04:29,528
كنت بحاجة فقط إلى القليل من بوليصة التأمين
1111
01:04:29,593 --> 01:04:31,927
لتتأكد من أنك لم تفعل شيئًا غبيًا.
1112
01:04:31,991 --> 01:04:33,016
لقد حصلت على أموالك!
1113
01:04:33,080 --> 01:04:35,000
حسنًا، ليس لديك ما يدعو للقلق.
1114
01:04:35,063 --> 01:04:37,976
كما وعدت، أنا في فندق جراند القديم.
1115
01:04:38,680 --> 01:04:40,439
كن هنا في غضون ساعة.
1116
01:04:40,504 --> 01:04:43,096
أو أنت تعرف الباقي.
1117
01:04:45,080 --> 01:04:45,753
عليك اللعنة.
1118
01:04:45,817 --> 01:04:47,577
ماذا ستفعل؟
1119
01:05:02,233 --> 01:05:03,607
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
1120
01:05:03,671 --> 01:05:04,921
لقد حصلوا عليها، جون.
1121
01:05:04,984 --> 01:05:05,751
من؟
1122
01:05:06,040 --> 01:05:08,024
شايان. أخذها الدنماركيون.
1123
01:05:08,089 --> 01:05:09,049
اللعنة.
1124
01:05:09,113 --> 01:05:10,904
سأذهب خلفها.
1125
01:05:10,969 --> 01:05:13,528
نعم، دعونا نفعل هذا.
1126
01:05:15,704 --> 01:05:16,664
دعنا نذهب.
1127
01:05:25,048 --> 01:05:27,064
فندق جراند القديم.
1128
01:05:28,120 --> 01:05:29,144
فهمتها.
1129
01:05:30,424 --> 01:05:33,560
سوف نستمتع الليلة.
1130
01:05:33,624 --> 01:05:37,624
سأجمع أموالي وأتخلص من الشوكة في جنبي.
1131
01:05:42,297 --> 01:05:43,480
اجلس.
1132
01:05:47,384 --> 01:05:49,112
أنت لا تعرف لوك.
1133
01:05:49,177 --> 01:05:51,001
إنه سيأتي خلفك.
1134
01:05:51,064 --> 01:05:51,928
نعم صحيح.
1135
01:05:51,992 --> 01:05:54,872
لدى دانيس جيش في انتظاره هناك.
1136
01:05:54,937 --> 01:05:56,600
هذا لن يوقفه .
1137
01:05:56,664 --> 01:05:59,351
هل ترى القوة النارية التي يمتلكها الدنماركيون؟
1138
01:05:59,415 --> 01:06:00,632
نعم.
1139
01:06:00,697 --> 01:06:01,816
أنت على حق يا عمي.
1140
01:06:02,680 --> 01:06:06,297
هذه العاهرة تحاول فقط العبث برؤوسنا.
1141
01:06:06,839 --> 01:06:08,377
هل تسمعينه يا عزيزتي؟
1142
01:06:08,984 --> 01:06:12,376
صديقك هو ابن الزانية الميت.
1143
01:06:27,384 --> 01:06:29,464
لقد كانت تلك ليلة جهنمية، أيها الرجل.
1144
01:06:29,528 --> 01:06:30,424
وو!
1145
01:06:30,488 --> 01:06:31,864
يا.
1146
01:06:31,927 --> 01:06:32,984
لدي كل الأموال للدنماركيين.
1147
01:06:33,047 --> 01:06:35,320
خذها، ستصبح بطلاً.
1148
01:06:35,384 --> 01:06:36,408
واو، آسف يا رجل.
1149
01:06:36,473 --> 01:06:38,200
أوه، هذا سيء للغاية.
1150
01:06:40,567 --> 01:06:41,464
سوف آخذ ذلك.
1151
01:06:41,527 --> 01:06:43,256
أين الفتاة؟
1152
01:06:43,319 --> 01:06:44,407
أين هي؟
1153
01:06:49,111 --> 01:06:50,552
أين أخذوها؟
1154
01:06:50,617 --> 01:06:51,384
هاه؟
1155
01:06:52,633 --> 01:06:54,135
أستطيع أن أفعل هذا الشيء طوال اليوم.
1156
01:06:54,201 --> 01:06:56,536
أين أخذوا الفتاة؟
1157
01:06:58,041 --> 01:06:59,001
أه، أه.
1158
01:06:59,064 --> 01:07:00,599
الطابق الثالث.
1159
01:07:00,664 --> 01:07:01,655
نهاية القاعة.
1160
01:07:01,719 --> 01:07:03,992
انظر، لم يكن الأمر صعبًا جدًا.
1161
01:07:14,039 --> 01:07:15,191
اذهب واحصل على الفتاة.
1162
01:07:36,920 --> 01:07:39,095
المسيح.
1163
01:07:46,168 --> 01:07:47,384
ماذا كان هذا؟
1164
01:07:53,752 --> 01:07:54,424
ابقى هنا.
1165
01:07:54,487 --> 01:07:55,384
إلى أين أنت ذاهب؟
1166
01:07:55,447 --> 01:07:57,176
أنت تبقى هنا معها.
1167
01:07:57,239 --> 01:07:58,391
تمام؟
1168
01:07:58,456 --> 01:07:59,351
اجلس.
1169
01:08:44,536 --> 01:08:47,319
صديقتك الصغيرة تلك.
1170
01:08:47,385 --> 01:08:49,784
نعم لقد ماتت الآن.
1171
01:08:50,584 --> 01:08:52,023
لقد تأخرت كثيراً.
1172
01:09:21,496 --> 01:09:22,264
اللعنة!
1173
01:09:28,760 --> 01:09:29,976
يا!
1174
01:09:37,720 --> 01:09:38,648
لقد أتيت من أجلي.
1175
01:09:38,712 --> 01:09:40,408
بالطبع. هيا بنا.
1176
01:09:42,264 --> 01:09:43,192
تعال.
1177
01:09:44,823 --> 01:09:46,392
انظر من هو.
1178
01:09:46,456 --> 01:09:48,024
رجل الساعة.
1179
01:09:49,272 --> 01:09:51,705
ومن المفترض أن أحصل على تلك الأموال قبل أن أقتلك.
1180
01:09:52,632 --> 01:09:54,744
لا يهمني هذا المال.
1181
01:09:55,383 --> 01:09:56,792
وهذا يجعلنا اثنين.
1182
01:09:58,360 --> 01:09:59,896
واجه الأمر، يا شريف.
1183
01:09:59,960 --> 01:10:00,824
انتهى.
1184
01:10:00,888 --> 01:10:03,416
-إذا قلت ذلك.
1185
01:10:04,919 --> 01:10:06,264
مرحباً أيها الرجل الكبير.
1186
01:10:35,639 --> 01:10:37,368
أين أموالي يا لوك؟
1187
01:10:37,432 --> 01:10:38,936
هل هذا أنت فرناندو؟
1188
01:10:43,448 --> 01:10:45,336
يجب أن أحمي استثماري.
1189
01:10:45,400 --> 01:10:47,768
من الغباء جدًا منك أن تعقد صفقة مع الدنماركيين
1190
01:10:47,832 --> 01:10:48,792
مع أموالي.
1191
01:10:48,856 --> 01:10:50,039
لا يهمني المال.
1192
01:10:53,911 --> 01:10:55,128
إنها ليست لك.
1193
01:10:55,192 --> 01:10:55,831
أين هي؟
1194
01:10:55,896 --> 01:10:57,592
كيف عرفت أنني هنا؟
1195
01:10:57,656 --> 01:10:59,160
انا اعرف كل شئ
1196
01:11:05,272 --> 01:11:07,128
أريد أموالي اللعينة، يا شريف!
1197
01:11:07,192 --> 01:11:09,112
ليس أموالكم اللعينة، أيها الدنماركيون!
1198
01:11:09,176 --> 01:11:10,360
اليوم!
1199
01:11:11,960 --> 01:11:12,856
شايان.
1200
01:11:13,464 --> 01:11:14,392
اليوم!
1201
01:11:20,952 --> 01:11:23,639
حسنًا، أيها الغبية.
1202
01:11:23,704 --> 01:11:25,048
كان من الممكن أن يكون هذا سهلاً للغاية.
1203
01:11:25,112 --> 01:11:26,456
اهدأ.
1204
01:11:26,519 --> 01:11:27,768
اهدأ. حسنًا.
1205
01:11:27,832 --> 01:11:28,536
تمام.
1206
01:11:28,600 --> 01:11:30,296
كل ما أردته هو المال اللعين.
1207
01:11:30,359 --> 01:11:31,704
تحرك!
1208
01:11:52,952 --> 01:11:53,848
اليوم!
1209
01:11:56,888 --> 01:11:58,552
هيا، هيا.
1210
01:12:01,720 --> 01:12:02,584
اليوم!
1211
01:12:04,568 --> 01:12:06,424
-الدنماركيون! -الشريف!
1212
01:12:06,872 --> 01:12:09,016
لا تجعلني أقتل صديقتك.
1213
01:12:10,680 --> 01:12:13,432
لقد كنت ألمًا ملكيًا في مؤخرتي.
1214
01:12:13,496 --> 01:12:15,480
على الأقل أحضرت لي أموالي.
1215
01:12:15,544 --> 01:12:18,264
كل شيء هنا، حسنًا؟
1216
01:12:18,329 --> 01:12:19,832
الآن دعها تذهب.
1217
01:12:19,896 --> 01:12:20,824
وهنا الصفقة.
1218
01:12:22,456 --> 01:12:25,528
ضع الحقيبة جانباً، وابتعد.
1219
01:12:26,167 --> 01:12:27,512
ثم سأتركها تذهب.
1220
01:12:28,856 --> 01:12:30,200
لا أريد أن أؤذيها.
1221
01:12:30,776 --> 01:12:32,120
أريد أموالي فقط.
1222
01:12:34,680 --> 01:12:36,472
تمام.
1223
01:12:36,536 --> 01:12:38,392
لا تفعل أي شيء غبي.
1224
01:12:38,456 --> 01:12:39,384
جيد.
1225
01:12:39,449 --> 01:12:41,304
بطل جيد.
1226
01:12:41,369 --> 01:12:42,744
كن ولدا جيدا.
1227
01:12:43,704 --> 01:12:45,816
اه هاه.
1228
01:12:45,880 --> 01:12:46,840
يستمر في التقدم.
1229
01:12:50,872 --> 01:12:52,824
مهلا، بينما أنت هناك...
1230
01:12:52,889 --> 01:12:53,688
أمسك!
1231
01:13:03,544 --> 01:13:06,200
مرحباً أيها الدنماركيون.
1232
01:13:06,264 --> 01:13:07,384
لقد كان لدينا صفقة.
1233
01:13:07,447 --> 01:13:09,880
المال اللعين الذي سرقته مني، أيها الأحمق.
1234
01:13:11,000 --> 01:13:14,488
أموالي.
1235
01:13:14,552 --> 01:13:15,448
أموالك؟
1236
01:13:15,512 --> 01:13:16,408
هاه؟
1237
01:13:16,472 --> 01:13:17,528
أموالك؟
1238
01:13:28,248 --> 01:13:29,976
تشي، لقد حصلت عليك! لقد حصلت عليك.
1239
01:13:30,040 --> 01:13:31,095
ثق بي.
1240
01:13:31,160 --> 01:13:32,344
اتركه. اتركه.
1241
01:13:32,407 --> 01:13:33,784
لقد حصلت عليك. ثق بي.
1242
01:13:34,968 --> 01:13:36,025
اتركه!
1243
01:13:36,089 --> 01:13:37,815
أوه!
1244
01:13:37,880 --> 01:13:39,512
لقد حصلت عليك. لقد حصلت عليك.
1245
01:13:42,520 --> 01:13:44,280
اعتقدت أنني فقدتك.
1246
01:13:52,088 --> 01:13:53,175
تعال.
1247
01:14:06,904 --> 01:14:08,952
توقف هنا!
1248
01:14:12,537 --> 01:14:14,872
أنت بالتأكيد تمزح معي.
1249
01:14:15,320 --> 01:14:16,760
ماذا الآن؟
1250
01:14:17,816 --> 01:14:19,896
لا أستطيع أن أسمح لك بالرحيل.
1251
01:14:22,137 --> 01:14:23,736
لقد قتلت أختي.
1252
01:14:26,584 --> 01:14:27,833
أختك؟
1253
01:14:27,897 --> 01:14:30,168
الفتاة التي تناديها دون.
1254
01:14:31,479 --> 01:14:32,952
لقد أخذتها مني.
1255
01:14:34,617 --> 01:14:36,279
لم يكن لدي أي فكرة.
1256
01:14:38,584 --> 01:14:39,992
لقد كان مجرد عمل.
1257
01:14:40,504 --> 01:14:42,616
لقد اختطفتها.
1258
01:14:45,304 --> 01:14:47,736
لقد حولتها إلى عاهرة،
1259
01:14:50,104 --> 01:14:51,639
لقد قتلتها
1260
01:14:55,288 --> 01:15:01,048
وبعد ذلك دفنتها وكأنها دمية خرقة صغيرة.
1261
01:15:01,816 --> 01:15:04,119
لم يكن من المقصود أن تموت أبدًا.
1262
01:15:07,447 --> 01:15:09,271
لقد حصلت على أوامري.
1263
01:15:12,503 --> 01:15:13,592
اوامر
1264
01:15:14,071 --> 01:15:15,416
ما هي الأوامر؟
1265
01:15:24,409 --> 01:15:25,529
العم بارنز؟
1266
01:15:25,591 --> 01:15:27,928
كان ذلك الابن العاهرة سوف يقتلك.
1267
01:15:29,592 --> 01:15:31,768
لقد أخبرتك أنني سأراقبك، يا فتى.
1268
01:15:35,287 --> 01:15:37,272
كيف عرفت أننا هنا؟
1269
01:15:37,849 --> 01:15:39,192
حسنًا، لقد اتبعتك.
1270
01:15:44,665 --> 01:15:45,912
دعنا نذهب.
1271
01:15:46,744 --> 01:15:48,792
لقد قتل سارة.
1272
01:15:50,008 --> 01:15:53,144
وقال أنه كان ينفذ الأوامر فقط.
1273
01:15:53,209 --> 01:15:54,743
الجحيم، لقد كان يدير الكارتل.
1274
01:15:54,808 --> 01:15:57,240
من الذي سوف يتلقى الأوامر منه؟
1275
01:15:57,304 --> 01:15:59,703
كيف عرف أنني سأكون هنا مع المال؟
1276
01:16:00,921 --> 01:16:03,192
قد يكون وضع من يتتبعك، على ما أعتقد.
1277
01:16:04,024 --> 01:16:06,456
لا، لم يكن هناك ذيل.
1278
01:16:06,519 --> 01:16:07,416
كنت سأعرف.
1279
01:16:21,752 --> 01:16:26,232
-كيف عرفت أنني سأكون هنا؟ -سمعت ذلك على الماسحات الضوئية.
1280
01:16:31,416 --> 01:16:32,439
لقد كنت أنت.
1281
01:16:33,911 --> 01:16:35,640
ماذا تتحدث عنه؟
1282
01:16:36,120 --> 01:16:37,305
لقد فعلت كل هذا.
1283
01:16:37,591 --> 01:16:40,185
انظر، لوك، لقد حصلنا على المال.
1284
01:16:40,249 --> 01:16:41,464
لقد حصلت على الأشرار.
1285
01:16:41,527 --> 01:16:42,872
مبروك يا شريف.
1286
01:16:42,936 --> 01:16:43,863
لقد قمت بعمل جيد.
1287
01:16:43,928 --> 01:16:45,783
فرناندو عمل لديك.
1288
01:16:47,865 --> 01:16:48,920
لوقا.
1289
01:16:48,985 --> 01:16:50,840
لقد قبضت على اثنين من المجرمين السيئين.
1290
01:16:50,905 --> 01:16:53,849
أنت بطل الآن، وليس مجرد شخص ثمل
1291
01:16:53,911 --> 01:16:56,216
التي تركت المدينة جافة منذ سنوات.
1292
01:16:56,791 --> 01:16:59,385
استمع لي، دعها تذهب.
1293
01:16:59,449 --> 01:17:00,631
لماذا قتلته؟
1294
01:17:00,696 --> 01:17:02,072
لأنك لم تفعل ذلك.
1295
01:17:02,584 --> 01:17:04,696
الحقيقة، بارنز.
1296
01:17:05,305 --> 01:17:06,616
حسنا، الحقيقة.
1297
01:17:08,216 --> 01:17:10,905
الحقيقة هي أن فرناندو لم يستطع التعامل مع نفسه،
1298
01:17:10,969 --> 01:17:12,503
لذلك كان علي أن أتعامل مع الأمر نيابة عنه.
1299
01:17:12,568 --> 01:17:15,383
إنه ليس زعيم الجريمة الوحيد في المكسيك.
1300
01:17:16,312 --> 01:17:19,127
سأحتاج إلى شخص يدير الأمور بالنسبة لي هنا.
1301
01:17:19,769 --> 01:17:21,944
أستطيع أن أجعلك كما فعلت معه.
1302
01:17:22,489 --> 01:17:23,864
أبداً.
1303
01:17:29,591 --> 01:17:32,280
أيها الوغد! لماذا لم تتركه وشأنه؟
1304
01:17:32,344 --> 01:17:34,583
لماذا، بارنز؟
1305
01:17:34,647 --> 01:17:35,607
لماذا، لماذا، لماذا؟
1306
01:17:35,672 --> 01:17:37,816
لماذا يفعل أي شخص أي شيء في هذا العالم، لوك؟
1307
01:17:37,880 --> 01:17:38,776
جشع.
1308
01:17:38,840 --> 01:17:39,705
ما هو المثل؟
1309
01:17:39,769 --> 01:17:41,111
"الجشع جيد؟"
1310
01:17:41,849 --> 01:17:42,936
هذه مقاطعتي.
1311
01:17:43,000 --> 01:17:44,183
أنا أملك هذا المكان اللعين،
1312
01:17:44,247 --> 01:17:46,489
وكانت أموالي هي التي كنت تتلاعب بها.
1313
01:17:46,553 --> 01:17:48,249
لماذا يتعلق الأمر دائمًا بالمال؟
1314
01:17:50,393 --> 01:17:52,345
ماذا عن حياة سارة؟
1315
01:17:52,409 --> 01:17:53,783
ألم تكن مهمة؟
1316
01:17:54,391 --> 01:17:55,672
لقد أحببت سارة.
1317
01:17:56,727 --> 01:17:59,096
بحلول الوقت الذي اكتشفت فيه أن فرناندو قد أنجبها،
1318
01:17:59,160 --> 01:18:00,889
لقد كانت في عمق كبير.
1319
01:18:00,953 --> 01:18:02,616
مُمددًا ويعمل لصالحه.
1320
01:18:03,064 --> 01:18:05,560
لقد كاد فرناندو أن يقتلني بسبب ما فعله.
1321
01:18:07,991 --> 01:18:09,433
مازال هناك طريق للخروج بالنسبة لك.
1322
01:18:10,263 --> 01:18:11,640
لا يتوجب عليك فعل هذا.
1323
01:18:11,704 --> 01:18:12,952
أوه حقًا؟
1324
01:18:13,465 --> 01:18:15,063
فقط استسلم لك، أليس كذلك؟
1325
01:18:15,129 --> 01:18:16,280
وبعد ذلك ماذا؟
1326
01:18:16,345 --> 01:18:19,129
أقضي بقية حياتي في قفص مثل الحيوان؟
1327
01:18:19,193 --> 01:18:20,760
لا، لوك.
1328
01:18:20,823 --> 01:18:21,880
لا أستطيع فعل ذلك.
1329
01:18:26,456 --> 01:18:27,352
اللعنة!
1330
01:18:30,649 --> 01:18:34,297
بارنز إيستون، أنت تحت الاعتقال.
1331
01:18:39,927 --> 01:18:42,616
لديك الحق في التزام الصمت.
1332
01:18:44,089 --> 01:18:45,016
أنت ابن ال-
1333
01:18:49,913 --> 01:18:51,352
لقد استغرق الأمر وقتا طويلا.
1334
01:18:51,865 --> 01:18:53,111
نعم، حسنا.
1335
01:18:53,753 --> 01:18:55,031
شكرًا.
1336
01:18:56,855 --> 01:18:58,167
لقد كنت ظهري.
1337
01:19:19,864 --> 01:19:21,720
لورا أعطيني بيرة.
1338
01:19:25,433 --> 01:19:26,871
لورا، البيرة!
1339
01:19:28,249 --> 01:19:30,616
أنا آسف، لقد نسيت، جوي.
1340
01:19:32,216 --> 01:19:33,464
هل نسيت؟
1341
01:19:40,407 --> 01:19:44,536
كم مرة قلت لك بالأمس أننا كنا على وشك النفاد؟
1342
01:19:44,600 --> 01:19:45,719
أنا آسف.
1343
01:19:45,784 --> 01:19:46,840
هل انت آسف؟
1344
01:19:46,904 --> 01:19:51,449
-اوه حسناً
1345
01:19:51,511 --> 01:19:53,080
ابقى هناك.
1346
01:19:53,144 --> 01:19:54,680
الآن.
1347
01:19:55,767 --> 01:19:56,727
ماذا؟
1348
01:20:02,487 --> 01:20:04,729
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ اتصل بالشرطة.
1349
01:20:04,793 --> 01:20:05,753
انا الشرطة.
1350
01:20:05,816 --> 01:20:07,769
جوي إسبوزيتو، أنت تحت الاعتقال
1351
01:20:07,831 --> 01:20:09,143
للاعتداء والضرب.
1352
01:20:09,207 --> 01:20:10,649
ماذا فعلت؟ ماذا قلت لهم؟
1353
01:20:10,711 --> 01:20:13,751
نائب الصقر، اقرأ له حقوقه.
1354
01:20:16,313 --> 01:20:17,273
لورا من فضلك.
1355
01:20:17,336 --> 01:20:18,391
لا تسمح لهم بأخذي.
1356
01:20:18,455 --> 01:20:20,153
لقد انتهى الأمر، جوي.
1357
01:20:20,216 --> 01:20:21,145
أنا انتهيت.
1358
01:20:21,209 --> 01:20:24,344
أنا آسف، لم أقصد ذلك.
1359
01:20:25,976 --> 01:20:27,959
لا أريد أن أذهب إلى السجن.
1360
01:20:28,024 --> 01:20:29,911
شكرا جزيلا لك يا شريف.
1361
01:20:29,975 --> 01:20:30,967
لم أعرف ماذا أفعل.
1362
01:20:31,031 --> 01:20:33,625
لقد كنت خائفة جدًا على نفسي وعلى طفلي.
1363
01:20:33,689 --> 01:20:35,000
فقط أقوم بعملي.
1364
01:20:35,704 --> 01:20:37,144
يبدو أنك حصلت على بعض البريد.
1365
01:20:39,353 --> 01:20:40,376
لا أعرف.
1366
01:20:40,439 --> 01:20:41,816
لا بأس يا حبيبتي.
1367
01:20:44,696 --> 01:20:45,591
تفضل.
1368
01:20:45,656 --> 01:20:46,551
افتحه.
1369
01:20:50,104 --> 01:20:51,095
يا إلهي.
1370
01:20:51,160 --> 01:20:53,879
هذا لا يمكن أن يكون لي.
1371
01:20:53,944 --> 01:20:55,223
ويقول اسمك.
1372
01:20:56,055 --> 01:20:57,784
ربما الرجل الكبير في الطابق العلوي يريدك
1373
01:20:57,847 --> 01:20:59,257
للحصول على بداية جديدة.
1374
01:20:59,320 --> 01:21:01,304
بداية جديدة؟
1375
01:21:01,369 --> 01:21:03,097
هذه حياة جديدة.
1376
01:21:04,504 --> 01:21:05,399
أنظر إلى هذا.
1377
01:21:05,464 --> 01:21:06,904
شكراً جزيلاً.
1378
01:21:09,113 --> 01:21:10,009
شكرًا لك.
1379
01:21:10,073 --> 01:21:11,159
أنت أم رائعة.
1380
01:21:11,224 --> 01:21:12,568
أنت تستحق ذلك.
1381
01:21:13,688 --> 01:21:14,999
نعم؟
1382
01:21:15,064 --> 01:21:16,408
هل هذا لي؟
1383
01:21:16,984 --> 01:21:18,649
أوه، شكرا جزيلا لك.
1384
01:21:18,713 --> 01:21:19,799
هل يمكنني الحصول على هذا؟
1385
01:21:20,920 --> 01:21:24,440
أوه، شكرا لك، نيكولي.
1386
01:21:24,504 --> 01:21:25,751
الوداع.
1387
01:21:26,584 --> 01:21:28,344
حسناً، كونوا بخير.
1388
01:21:28,409 --> 01:21:29,304
سأراك في أنحاء المدينة.
1389
01:21:29,369 --> 01:21:30,711
شكرًا لك.
1390
01:21:32,664 --> 01:21:34,360
-هل أنت مستعد للذهاب؟ -لنفعل ذلك.
1391
01:21:34,424 --> 01:21:36,119
حسنًا، دعنا ننطلق.
1392
01:21:39,896 --> 01:21:42,071
وهذا ينتمي إليك الآن.
1393
01:21:44,312 --> 01:21:45,400
ممم.
1394
01:21:45,464 --> 01:21:47,671
لا مانع إذا فعلت ذلك.
1395
01:21:49,208 --> 01:21:50,360
يبدو جيدا عليك.
1396
01:21:50,424 --> 01:21:51,928
نعم، لا أستطيع أن أوافق أكثر.
1397
01:21:53,209 --> 01:21:54,200
لقد حصلت على ظهرك، يا شريف.
1398
01:21:54,264 --> 01:21:55,511
لقد حصلت على لك.
1399
01:21:56,216 --> 01:21:57,367
حظ سعيد.
1400
01:21:58,231 --> 01:22:00,024
أوه، مهلا، أعتقد أنك نسيت سمكتك.
1401
01:22:00,089 --> 01:22:01,688
جولدي كلها لك الآن.
1402
01:22:20,888 --> 01:22:22,520
انا آسف سارة.
1403
01:22:23,224 --> 01:22:24,760
انا احبك دائما و الى الابد.
1404
01:22:26,584 --> 01:22:29,624
أنا آسف لأنني لم أكن موجودًا من أجلك عندما كنت في أمس الحاجة إلي.
1405
01:22:53,560 --> 01:22:55,161
هل انت بخير؟
1406
01:22:55,224 --> 01:22:56,152
نعم.
1407
01:22:57,944 --> 01:23:00,313
إن النهاية دائمًا تكون مرة اوحلوًة.
1408
01:23:00,376 --> 01:23:01,815
أليس هذا هو الحقيقة؟
1409
01:23:06,264 --> 01:23:07,672
يمكننا البقاء.
1410
01:23:07,736 --> 01:23:09,113
لا لا.
1411
01:23:09,399 --> 01:23:11,672
أنا مستعد لإنهاء الفصل هنا.
1412
01:23:11,737 --> 01:23:12,632
ثق بي.
1413
01:23:13,496 --> 01:23:14,488
هل تثق بك؟
1414
01:23:16,087 --> 01:23:18,809
نفس الشيء القديم تشي!
1415
01:23:18,809 --> 01:23:42,809
لترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
1415
01:23:43,305 --> 01:24:43,378
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا