"Uglymug, Epicfighter" One-Armed Epic Danger
ID | 13201861 |
---|---|
Movie Name | "Uglymug, Epicfighter" One-Armed Epic Danger |
Release Name | 肥宅勇者 S01E04 任务04: 独臂真凶险 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 37545533 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,850 --> 00:00:16,180
茂大哥 你的真名是吉冈茂
3
00:00:17,050 --> 00:00:19,720
是诚司先生的恩人 Y先生对吧?
4
00:00:21,250 --> 00:00:24,270
你为什么认为我姓「吉冈」呢
5
00:00:25,100 --> 00:00:27,960
这是我的特殊事项的能力
6
00:00:29,070 --> 00:00:32,210
我可以查看别人的窗口
7
00:00:32,880 --> 00:00:36,150
可以看到姓名 能力 当然还有特殊事项
8
00:00:36,570 --> 00:00:37,560
什么
9
00:00:38,540 --> 00:00:40,990
不要啊 别看我的窗口啊
10
00:00:40,990 --> 00:00:42,990
(直接接触女生的皮肤则每秒扣减HP的1/10
和女生色色则会在无尽的痛苦中死去)
11
00:00:43,750 --> 00:00:48,060
在原来的世界 圣华小姐的身体怎么样
12
00:00:48,600 --> 00:00:49,860
你已经察觉到了吧
13
00:00:50,780 --> 00:00:53,780
嗯 只是隐约察觉到了
14
00:00:54,900 --> 00:00:55,770
我…
15
00:00:57,710 --> 00:01:00,550
是我毁了圣华小姐
16
00:01:03,100 --> 00:01:07,340
我来这里是为了赎罪
17
00:01:09,820 --> 00:01:13,073
[不完美又如何]
[I'm ok being imperfect]
18
00:01:13,073 --> 00:01:15,117
[冲破枷锁!]
[Letting all out my ego!]
19
00:01:15,117 --> 00:01:16,201
《肥宅勇者》
[冲破枷锁!]
[Letting all out my ego!]
20
00:01:16,201 --> 00:01:18,787
《肥宅勇者》
[超越自我!]
[Letting out my ego!]
21
00:01:18,787 --> 00:01:20,414
[看见黑暗中]
[暗闇に見た]
22
00:01:20,414 --> 00:01:22,666
[微弱的光芒]
[微かな光]
23
00:01:22,666 --> 00:01:25,168
[通向黎明的新门]
[夜明けへの new door]
24
00:01:25,168 --> 00:01:26,879
[想实现的梦想]
[叶えたい夢]
25
00:01:26,879 --> 00:01:29,006
[想要守护的事]
[守りたいこと]
26
00:01:29,006 --> 00:01:30,799
[绝不让你失望]
[I won't let you down]
27
00:01:30,799 --> 00:01:33,427
[就算无法预知的明天]
[例えば明日が見えなくて]
28
00:01:33,427 --> 00:01:37,723
[泪水滑落脸颊也无妨]
[涙が頬を流れても]
29
00:01:37,723 --> 00:01:39,683
[透明的心情]
[透明な feeling]
30
00:01:39,683 --> 00:01:41,977
[相信终将灿烂]
[彩る believe me]
31
00:01:41,977 --> 00:01:43,353
[我知道我可以]
[I know I can]
32
00:01:43,353 --> 00:01:46,607
[把脆弱]
[弱さも]
33
00:01:46,607 --> 00:01:49,985
[变成我的同伴]
[味方に変えるんだ]
34
00:01:49,985 --> 00:01:53,196
[因为我]
[Cuz I]
35
00:01:53,196 --> 00:01:55,949
[终将成为唯一]
[I'm gonna be the one]
36
00:01:55,949 --> 00:01:59,161
[笨拙又如何 失败又如何]
[不器用だって 未完成だって]
37
00:01:59,161 --> 00:02:02,164
[这就是真实的我]
[僕は僕であるから]
38
00:02:02,164 --> 00:02:05,542
[迷茫又如何 犯错又如何]
[手探りだって 間違いだって]
39
00:02:05,542 --> 00:02:08,795
[全部坦然接受]
[全て抱きしめるのさ]
40
00:02:08,795 --> 00:02:15,010
[此刻已决定的未来]
[定めた未来に今]
41
00:02:15,010 --> 00:02:16,595
[聚焦此刻目光]
[合わせる Focus]
42
00:02:16,595 --> 00:02:18,305
[我们的故事]
[僕らの Story]
43
00:02:18,305 --> 00:02:19,973
[就用最真实的模样]
[ありのままで]
44
00:02:19,973 --> 00:02:22,309
[我绚丽多彩的路]
[色とりどりの MY WAY]
45
00:02:22,309 --> 00:02:26,563
[哦哦 哦哦]
[Ohh Ohh]
46
00:02:26,563 --> 00:02:28,690
[我绽放光芒的路]
[輝き出した MY WAY]
47
00:02:28,690 --> 00:02:32,819
[哦哦 哦哦]
[Ohh Ohh]
48
00:02:32,819 --> 00:02:35,364
[我绚丽多彩的路]
[色とりどりの MY WAY]
49
00:02:35,364 --> 00:02:37,991
哔哩哔哩译制
Translated by bilibili
50
00:02:38,500 --> 00:02:38,810
(任务04: 独臂真凶险)
51
00:02:38,810 --> 00:02:41,530
你对圣华小姐做了什么
(任务04: 独臂真凶险)
52
00:02:42,310 --> 00:02:46,630
我在原来的世界 参与了某个程序的开发
53
00:02:47,470 --> 00:02:50,630
就是在那时认识了圣华小姐
54
00:02:52,900 --> 00:02:58,400
我期盼着人们…期盼着圣华小姐能获得幸福
55
00:02:59,100 --> 00:02:59,889
但是…
56
00:03:00,800 --> 00:03:04,639
程序失控 引发了事故
57
00:03:10,480 --> 00:03:12,490
我没能阻止事故
58
00:03:13,020 --> 00:03:16,400
我的过错 伤害了圣华小姐
59
00:03:18,440 --> 00:03:20,780
我忏悔过无数次
60
00:03:21,940 --> 00:03:25,540
那场事故 是人们认知上的细微差异
61
00:03:26,280 --> 00:03:29,010
和不幸的情感错位造成的
62
00:03:30,030 --> 00:03:33,980
所以 我在特殊事项中加入了「想更了解他人」这一项
63
00:03:34,510 --> 00:03:37,960
于是你就能看见别人的窗口了啊
64
00:03:37,960 --> 00:03:38,670
是的
65
00:03:39,240 --> 00:03:42,730
那个 你参与开发的程序是…
66
00:03:43,250 --> 00:03:46,330
是跟人工智能 AI有关的程序
67
00:03:47,410 --> 00:03:49,540
难道是诚司先生开发的那程序?
68
00:03:52,380 --> 00:03:54,550
是的 小诚…
69
00:03:55,100 --> 00:03:57,900
诚司先生是我哥哥
70
00:03:57,900 --> 00:03:58,890
啊?
71
00:03:58,890 --> 00:04:00,040
等一下
72
00:04:00,040 --> 00:04:02,680
可是从诚司先生的表现来看 他好像不认识你啊
73
00:04:02,980 --> 00:04:08,290
毕竟我跟以前完全不同了 他应该认不出来
74
00:04:08,650 --> 00:04:11,050
想想也是 我也一样啊
75
00:04:11,400 --> 00:04:14,390
负255的颜值可不是盖的
76
00:04:14,850 --> 00:04:20,110
我听诚司说了Y先生 也就是吉冈先生的事迹
77
00:04:21,040 --> 00:04:24,180
开始寻找能让别人露出笑容的你
78
00:04:25,010 --> 00:04:29,029
我能在这个世界遇见你 肯定也是必然
79
00:04:30,400 --> 00:04:33,250
你不是开玩笑吧?
80
00:04:34,690 --> 00:04:36,600
我无法说谎
81
00:04:37,250 --> 00:04:40,950
这也是忏悔的…特殊事项的代价
82
00:04:42,330 --> 00:04:48,380
茂大哥 你想以绝对神的身份 让圣华小姐露出笑容
83
00:04:48,770 --> 00:04:51,020
还想要支持诚司先生
84
00:04:51,779 --> 00:04:55,310
请让我协助你指引众生吧
85
00:04:56,480 --> 00:04:58,730
指引众生也太夸张了
86
00:04:59,450 --> 00:05:03,670
不过 我觉得他们是好人 应该要有好报
87
00:05:04,930 --> 00:05:06,860
他们那种容易被骗…
88
00:05:06,860 --> 00:05:12,110
或者说 纯洁无瑕的人 要是被恶棍伤害了
89
00:05:12,110 --> 00:05:15,350
我会压力过大 这点头发都保不住了
90
00:05:16,420 --> 00:05:18,720
我可以考虑跟你结盟
91
00:05:19,150 --> 00:05:20,589
太感谢了
92
00:05:21,670 --> 00:05:24,330
多亏了你 我也下定决心了
93
00:05:31,810 --> 00:05:32,950
为…为什么
94
00:05:33,630 --> 00:05:35,730
我要跟自己做个了断
95
00:05:36,810 --> 00:05:37,630
而且…
96
00:05:38,080 --> 00:05:39,970
我觉得短发也很适合你
97
00:05:40,600 --> 00:05:44,760
我想尽最大努力 跟圣华小姐搞好关系
98
00:05:45,990 --> 00:05:48,830
你的觉悟 我深刻感受到了
99
00:05:50,230 --> 00:05:52,580
虽然没有合同书 缺了仪式感
100
00:05:52,980 --> 00:05:54,480
我们成交了
101
00:05:55,050 --> 00:05:57,680
我们一起让他们两人露出笑容吧
102
00:05:58,050 --> 00:05:58,750
嗯
103
00:06:03,050 --> 00:06:04,779
从没见过这种生物呢
104
00:06:05,529 --> 00:06:08,010
毕竟是这世界独有的动物
105
00:06:08,750 --> 00:06:10,130
说是用来运货的
106
00:06:10,600 --> 00:06:11,920
抱歉 我来晚了
107
00:06:13,980 --> 00:06:16,080
好…好看吗
108
00:06:17,250 --> 00:06:19,300
嗯 超好看
109
00:06:23,900 --> 00:06:25,320
你什么时候剪的啊
110
00:06:25,700 --> 00:06:26,560
那个…
111
00:06:27,650 --> 00:06:29,690
恭喜你啊 小萝莉
112
00:06:29,690 --> 00:06:31,190
不 应该叫你丽兹
113
00:06:31,700 --> 00:06:35,130
出发吧 向瓦雷利亚公国前进
114
00:06:38,279 --> 00:06:39,570
小冰冻术
115
00:06:41,510 --> 00:06:42,920
成功了
116
00:06:52,710 --> 00:06:53,880
丽兹小姐
117
00:06:55,750 --> 00:06:57,470
这下就清理完了啊
118
00:06:57,860 --> 00:06:59,060
好像是的
119
00:06:59,390 --> 00:07:01,089
茂大哥 你看见了吗
120
00:07:03,089 --> 00:07:06,040
我的魔法天赋开花结果了
121
00:07:06,580 --> 00:07:07,700
行吧行吧
122
00:07:09,140 --> 00:07:12,390
太阳快下山了 今天就在这一带露营吧
123
00:07:13,270 --> 00:07:17,970
我们正在翻山越岭 从伊利亚镇前往瓦雷利亚公国
124
00:07:18,790 --> 00:07:20,950
这条路比大道快两天
125
00:07:20,950 --> 00:07:23,160
但路途艰辛 连旅店都没有
126
00:07:23,600 --> 00:07:26,530
不过在圣华小姐的强烈要求下 我们选了这条路
127
00:07:27,630 --> 00:07:29,640
露营 露营
128
00:07:30,470 --> 00:07:31,980
我还是第一次呢
129
00:07:33,070 --> 00:07:34,590
分配下工作吧
130
00:07:34,590 --> 00:07:36,860
生火和钓鱼 你挑一个吧
131
00:07:36,860 --> 00:07:37,900
钓鱼
132
00:07:37,900 --> 00:07:39,140
这里是林间学校吗
133
00:07:39,480 --> 00:07:43,140
我这大魔法师一定要掉到河里的鱼王
134
00:07:43,140 --> 00:07:45,350
勾到斗篷了 多危险啊
135
00:07:52,980 --> 00:07:54,280
钓不到
136
00:07:55,140 --> 00:07:57,580
可恶 明明能看见鱼
137
00:07:58,280 --> 00:07:59,490
茂大哥
138
00:08:00,410 --> 00:08:01,260
你说
139
00:08:01,700 --> 00:08:04,940
我想改掉动不动就哭的毛病
140
00:08:05,470 --> 00:08:08,020
跳绳的时候也哭了一下
141
00:08:09,050 --> 00:08:10,740
没必要改吧?
142
00:08:11,080 --> 00:08:13,710
可是 我不想表现得太丢脸
143
00:08:14,970 --> 00:08:17,960
有时候我不知道自己为什么会哭
144
00:08:19,100 --> 00:08:21,230
明明不觉得伤心
145
00:08:22,480 --> 00:08:24,620
会哭可是好事哦
146
00:08:26,150 --> 00:08:29,300
人会哭不只是因为伤心
147
00:08:30,060 --> 00:08:32,820
哭是因为内心情感翻涌
148
00:08:33,860 --> 00:08:36,510
人总是渐渐就不会哭了
149
00:08:37,559 --> 00:08:41,960
一旦哭不出来 就无法变得更强了
150
00:08:43,220 --> 00:08:45,429
如果你不知道流泪的理由
151
00:08:46,240 --> 00:08:50,300
那就问问自己为何情感翻涌吧
152
00:08:54,390 --> 00:08:55,720
我试试看
153
00:08:57,090 --> 00:08:58,290
别这样
154
00:08:59,130 --> 00:09:00,470
钓到鱼了吗
155
00:09:01,250 --> 00:09:02,990
没 根本钓不到
156
00:09:03,850 --> 00:09:05,740
哎呀 光头(空军)啊
157
00:09:05,740 --> 00:09:07,450
还没全秃呢
158
00:09:07,790 --> 00:09:09,870
火已经生好了 我是来叫你们的
159
00:09:10,179 --> 00:09:13,040
可是 得钓到今晚吃的鱼才行啊
160
00:09:13,580 --> 00:09:14,390
这样啊
161
00:09:15,470 --> 00:09:16,520
等我一下
162
00:09:22,559 --> 00:09:23,809
好厉害
163
00:09:23,809 --> 00:09:24,780
可以啊
164
00:09:26,280 --> 00:09:26,920
给
165
00:09:27,730 --> 00:09:29,020
谢谢你
166
00:09:31,440 --> 00:09:33,570
我给诚司先生送去
167
00:09:36,030 --> 00:09:40,010
圣华小姐跟你在一起时 总是笑着啊
168
00:09:40,350 --> 00:09:41,309
是吗
169
00:09:42,070 --> 00:09:44,020
我哥哥果然没说错
170
00:09:44,020 --> 00:09:46,929
茂大哥是「能让别人露出笑容的人」
171
00:09:48,040 --> 00:09:49,890
有点过誉了吧
172
00:09:50,290 --> 00:09:54,720
没这回事 只要有你在 我们就能和睦相处下去
173
00:09:55,830 --> 00:09:56,920
你让我有这种感觉
174
00:10:01,720 --> 00:10:03,140
我们也回去吧
175
00:10:05,800 --> 00:10:06,679
茂大哥
176
00:10:07,570 --> 00:10:11,010
我的身份 还请你暂时保密
177
00:10:12,020 --> 00:10:16,110
如果现在让他们知道了 我们四个肯定会分崩离析
178
00:10:18,280 --> 00:10:20,690
请给我一点时间
179
00:10:22,010 --> 00:10:23,230
好吧
180
00:10:27,140 --> 00:10:28,160
辛苦了
181
00:10:29,290 --> 00:10:31,550
这是…烩饭吗
182
00:10:32,410 --> 00:10:35,210
是燕麦粥 用麦子煮的粥
183
00:10:35,620 --> 00:10:36,820
居然是欧美风
184
00:10:36,820 --> 00:10:38,520
不对 这是异世界来着
185
00:10:38,520 --> 00:10:40,150
是我做的哦
186
00:10:40,550 --> 00:10:43,090
露营的时候就想吃热乎乎的饭菜
187
00:10:44,460 --> 00:10:46,790
把锅端开凉一下吧
188
00:10:46,790 --> 00:10:47,800
好
189
00:10:48,330 --> 00:10:50,910
诚司先生 很会指挥啊
190
00:10:51,440 --> 00:10:53,809
- 果然适合当队长
- 对对对 麦子也会很高兴的
191
00:10:55,450 --> 00:10:56,170
来
192
00:10:56,470 --> 00:10:57,460
谢谢
193
00:10:58,010 --> 00:10:59,380
不客气
194
00:11:12,040 --> 00:11:16,840
诚司先生 你认为这趟旅程的终点是什么呢
195
00:11:17,330 --> 00:11:18,140
终点?
196
00:11:18,650 --> 00:11:21,600
拿游戏打比方 就是打败魔王
197
00:11:22,010 --> 00:11:24,790
在工作中也会制定最终目标吧
198
00:11:25,410 --> 00:11:28,750
我就是好奇 你在这世界有这类规划吗
199
00:11:31,340 --> 00:11:33,370
有没有终点我不知道
200
00:11:33,740 --> 00:11:37,970
不过当前的目标 是前往瓦雷利亚公国吧
201
00:11:39,370 --> 00:11:43,910
为了获得情报 获得更多选择 我想去城市看看
202
00:11:44,580 --> 00:11:48,050
在那之后 再设立愿景吧
203
00:11:48,620 --> 00:11:51,650
真稳健啊 不愧是当过社长的人
204
00:11:59,790 --> 00:12:00,600
女人?
205
00:12:17,280 --> 00:12:18,559
妈的 给我找
206
00:12:19,080 --> 00:12:20,640
伤得那么重跑不了多远的
207
00:12:21,010 --> 00:12:24,170
那女人 让我找到了绝不轻饶
208
00:12:31,900 --> 00:12:34,530
我到底在干什么啊
209
00:12:37,770 --> 00:12:41,780
特别事项 真不该写下这玩意
210
00:12:43,040 --> 00:12:45,230
要跟我分手?为什么
211
00:12:45,580 --> 00:12:48,640
当然因为女朋友还是漂亮的好啊
212
00:12:49,740 --> 00:12:53,480
有什么办法 男人就喜欢美女
213
00:12:53,480 --> 00:12:56,429
你也变成美女不就得了
214
00:12:58,440 --> 00:13:01,800
不可饶恕 不可饶恕
215
00:13:02,270 --> 00:13:03,540
什么美女
216
00:13:04,170 --> 00:13:05,840
我要全杀了
217
00:13:08,320 --> 00:13:09,380
你没事吧
218
00:13:10,350 --> 00:13:11,990
你…你是?
219
00:13:13,140 --> 00:13:15,809
醒了啊 真是太好了
220
00:13:18,809 --> 00:13:21,790
别勉强 你伤得很重
221
00:13:22,570 --> 00:13:23,900
血已经止住了
222
00:13:24,780 --> 00:13:27,520
她为你用了恢复魔法
223
00:13:30,850 --> 00:13:32,080
谢了
224
00:13:32,480 --> 00:13:36,179
不能说「谢了」 要说「谢谢你」才行哦
225
00:13:38,700 --> 00:13:40,250
让我烤烤篝火
226
00:13:43,500 --> 00:13:47,450
她这样不理不睬的确幼稚 但也怪圣华小姐太自来熟
227
00:13:48,410 --> 00:13:51,500
不能跟第一次见的人太亲近
228
00:13:55,210 --> 00:13:57,770
这女人就属于不能亲近的典型
229
00:14:02,330 --> 00:14:03,770
茂大哥 快拿水来
230
00:14:04,530 --> 00:14:05,290
好
231
00:14:07,500 --> 00:14:08,480
东西忘拿了
232
00:14:11,200 --> 00:14:12,830
你这表情 难道说…
233
00:14:14,660 --> 00:14:17,240
她的特殊事项很危险吗
234
00:14:18,780 --> 00:14:20,630
「我绝不饶恕美女」
235
00:14:21,450 --> 00:14:25,050
「非把美女的肠子掏出来弄死不可」
236
00:14:26,990 --> 00:14:27,990
那就表示…
237
00:14:27,990 --> 00:14:28,720
对
238
00:14:29,510 --> 00:14:31,960
圣华小姐毫无疑问会成她的目标
239
00:14:39,780 --> 00:14:42,120
请问你叫什么?
240
00:14:43,270 --> 00:14:44,240
伶亚
241
00:14:45,120 --> 00:14:48,980
吃得了饭吗 填填肚子比较好
242
00:14:48,980 --> 00:14:51,280
吃点吧 谢了
243
00:14:52,170 --> 00:14:53,000
请用
244
00:14:54,440 --> 00:14:56,590
我帮你端着碗
245
00:14:57,173 --> 00:14:58,948
- 不必客气 请吃吧
- 圣华小姐 心不能太好啊
246
00:14:58,948 --> 00:15:00,800
- 很烫的 需要我帮你吹凉吗
- 圣华小姐 心不能太好啊
247
00:15:00,800 --> 00:15:02,960
别让我提心吊胆啊
248
00:15:04,660 --> 00:15:06,440
丽兹把武器取下来了
249
00:15:06,840 --> 00:15:11,670
哪怕你手无寸铁 只要敢轻举妄动 我就立刻请你退场
250
00:15:13,230 --> 00:15:15,980
伶亚小姐 你怎么会伤得这么重?
251
00:15:16,930 --> 00:15:18,720
我的小队遇袭了
252
00:15:19,380 --> 00:15:21,520
然后大家分散了
253
00:15:22,250 --> 00:15:24,610
我拼了老命才逃掉
254
00:15:25,220 --> 00:15:28,340
是这样啊 苦了你了
255
00:15:28,960 --> 00:15:31,910
也不知她说的有几分真
256
00:15:32,870 --> 00:15:35,690
我们正准备前往瓦雷利亚公国
257
00:15:36,270 --> 00:15:38,060
路上我们会保护你的
258
00:15:38,510 --> 00:15:39,800
请放心吧
259
00:15:41,370 --> 00:15:42,730
我可以相信你吗
260
00:15:43,570 --> 00:15:44,960
可以相信
261
00:15:45,930 --> 00:15:49,100
诚司先生发过誓 不会背叛任何人
262
00:15:49,630 --> 00:15:51,220
所以你就放心吧
263
00:15:53,480 --> 00:15:55,710
别突然吓她啊
264
00:15:56,380 --> 00:15:57,530
对不起
265
00:15:57,530 --> 00:15:59,070
别折腾我了
266
00:15:59,540 --> 00:16:01,790
勺子也能当凶器使啊
267
00:16:02,400 --> 00:16:06,010
看来得教教圣华小姐怎样把握距离感
268
00:16:06,800 --> 00:16:08,270
疼痛严重吗
269
00:16:08,860 --> 00:16:09,790
没事
270
00:16:10,130 --> 00:16:12,460
不过伤口有点发烫
271
00:16:12,990 --> 00:16:15,900
我说你 可以带我去有水的地方吗
272
00:16:17,040 --> 00:16:18,650
你就扶着我走吧
273
00:16:18,950 --> 00:16:20,630
哎呀 你确定?
274
00:16:21,360 --> 00:16:23,700
我是想去洗洗汗哦
275
00:16:26,020 --> 00:16:29,040
诚司先生看着正经 想不到还挺色的
276
00:16:29,490 --> 00:16:31,900
不是的 我没这意思
277
00:16:32,790 --> 00:16:34,100
你很色吗
278
00:16:34,840 --> 00:16:36,330
饶了他吧
279
00:16:37,270 --> 00:16:40,030
你要是敢碰我 我就喊人了
280
00:16:40,470 --> 00:16:41,800
不会碰你的
281
00:16:42,170 --> 00:16:44,660
茂大哥「也」很色吗
282
00:16:47,990 --> 00:16:50,080
两个人都被她秒杀了
283
00:16:51,060 --> 00:16:53,340
女人果然可怕
284
00:16:54,010 --> 00:16:56,030
扶着我走吧
285
00:16:57,540 --> 00:16:59,490
她则是另一种可怕
286
00:17:00,510 --> 00:17:02,220
吓人 你什么情况
287
00:17:03,220 --> 00:17:04,780
也难怪
288
00:17:05,290 --> 00:17:08,690
特殊事项规定不能说谎 连表情也一样吗
289
00:17:09,109 --> 00:17:11,130
稍微抑制下杀气啊
290
00:17:12,420 --> 00:17:13,940
圣华…小姐?
291
00:17:14,340 --> 00:17:16,320
可以带我去水边吗
292
00:17:17,050 --> 00:17:18,190
交给我吧
293
00:17:18,740 --> 00:17:19,760
不妙啊
294
00:17:20,460 --> 00:17:23,840
给你这个 怪物也得提防
295
00:17:23,840 --> 00:17:24,869
不行啊
296
00:17:25,980 --> 00:17:28,130
好了 我们走吧 伶亚小姐
297
00:17:28,930 --> 00:17:31,910
这时候硬留住她们也不自然
298
00:17:35,880 --> 00:17:36,900
好 我也去
299
00:17:37,440 --> 00:17:39,040
茂大哥 这怎么行
300
00:17:39,800 --> 00:17:41,600
我知道你很担心
301
00:17:42,340 --> 00:17:44,910
但是 那女人太危险了
302
00:17:45,280 --> 00:17:46,310
我知道
303
00:17:47,109 --> 00:17:48,880
伶亚小姐是成熟女性
304
00:17:49,390 --> 00:17:51,450
贸然接近会烧伤的
305
00:17:51,450 --> 00:17:52,770
不是这种危险
306
00:17:52,770 --> 00:17:54,510
不 倒是也没错
307
00:17:55,300 --> 00:17:58,109
可是 交给圣华小姐一个人我不太放心
308
00:17:58,430 --> 00:18:00,180
相信圣华小姐吧
309
00:18:00,810 --> 00:18:04,080
别看她那样 好歹也是17岁的大姑娘了
310
00:18:05,030 --> 00:18:07,600
我们就边吃饭边等吧
311
00:18:08,720 --> 00:18:11,859
毕竟诚司先生不知道伶亚的特殊事项
312
00:18:12,609 --> 00:18:13,359
吃吧
313
00:18:14,550 --> 00:18:16,350
咦 茂大哥?
314
00:18:17,390 --> 00:18:19,740
你的身影怎么糊了?
315
00:18:19,740 --> 00:18:20,840
没啊
316
00:18:21,580 --> 00:18:24,530
我只是在全力反复横跳而已
317
00:18:25,000 --> 00:18:27,109
得益于一万亿的敏捷数值
318
00:18:29,859 --> 00:18:32,380
我好像看见残影了
319
00:18:33,030 --> 00:18:35,890
肯定是你太累了
320
00:18:35,890 --> 00:18:36,760
睡眠术
321
00:18:41,040 --> 00:18:43,020
我一开始就该这么干
322
00:18:44,900 --> 00:18:46,930
晚安 做个好梦
323
00:18:52,850 --> 00:18:54,250
清爽多了
324
00:18:54,250 --> 00:18:55,240
太好了
325
00:18:55,970 --> 00:18:58,619
话说 诚司先生还真帅啊
326
00:18:59,000 --> 00:19:01,200
这年头还有那么纯真的帅哥 真好
327
00:19:01,730 --> 00:19:04,810
纯真?我不太明白你的意思
328
00:19:04,810 --> 00:19:06,500
他其实挺严厉的
329
00:19:06,869 --> 00:19:07,820
是吗
330
00:19:08,560 --> 00:19:11,810
虽然严厉 但也懂得关怀 人很好的
331
00:19:12,390 --> 00:19:15,430
茂大哥和丽兹小姐也很好 大家都是好人
332
00:19:19,440 --> 00:19:23,070
真好啊 我都想加入你们队伍了
333
00:19:23,740 --> 00:19:26,950
太好了 我也想跟你一起冒险
334
00:19:30,310 --> 00:19:31,200
不行的
335
00:19:33,130 --> 00:19:36,340
我啊 在特殊事项里写了一条
336
00:19:38,660 --> 00:19:40,750
我绝不饶恕美女
337
00:19:41,190 --> 00:19:43,950
非把美女的肠子掏出来弄死不可
338
00:19:44,380 --> 00:19:45,210
这样
339
00:19:48,150 --> 00:19:50,430
我…我又不是美女
340
00:19:51,030 --> 00:19:55,030
我做了什么对不起你的事吗
341
00:19:55,030 --> 00:19:56,320
你没有对不起我
342
00:19:56,700 --> 00:19:58,900
甚至是十足的好人
343
00:19:59,930 --> 00:20:00,710
可是
344
00:20:01,859 --> 00:20:04,460
特殊事项一旦写下 就无法违背了
345
00:20:04,950 --> 00:20:08,210
单单是看见美女 杀人的冲动就能让我失去理智
346
00:20:08,920 --> 00:20:09,790
然后…
347
00:20:10,960 --> 00:20:14,850
等我回过神来时 已经犯下无法挽回的过错了
348
00:20:15,880 --> 00:20:18,600
被特殊事项控制 身不由己啊
349
00:20:19,080 --> 00:20:20,700
虽说很可怜
350
00:20:23,859 --> 00:20:28,300
伶亚小姐 你为什么要写下这样的特殊事项啊
351
00:20:29,700 --> 00:20:34,130
我啊 珍视的东西被美女践踏了
352
00:20:37,609 --> 00:20:42,260
那帮人抢走我的男人 笑话我
353
00:20:43,210 --> 00:20:46,740
男人都一个样 就知道为美女说话
354
00:20:48,130 --> 00:20:52,040
然后我就将这恨意写进特殊事项了
355
00:20:53,020 --> 00:20:55,880
就因为这样 我刚来就被逐出城镇了
356
00:20:57,230 --> 00:21:01,300
不停更换冒险小队 接连杀害美女
357
00:21:02,720 --> 00:21:05,140
不过 这日子今天就结束了
358
00:21:05,619 --> 00:21:08,350
我要让诚司照顾我
359
00:21:09,720 --> 00:21:11,480
所以 求你了 圣华
360
00:21:12,790 --> 00:21:14,550
为我去死吧
361
00:21:38,130 --> 00:21:41,460
死肥猪 放开我 我要杀了那女人
362
00:21:42,350 --> 00:21:45,150
劝善的话我就不说了 总之
363
00:21:47,369 --> 00:21:49,730
你已经到头了
364
00:21:55,210 --> 00:21:56,020
怎么了
365
00:22:21,382 --> 00:22:25,928
[右眼凝视的 我的人生]
[右目で見た 私の人生]
366
00:22:26,595 --> 00:22:29,431
[仿佛永无休止的]
[いつまでつづく]
367
00:22:29,431 --> 00:22:31,642
[半地狱一般]
[半地獄のようです]
368
00:22:31,642 --> 00:22:37,147
[要是能使用魔法就好了]
[魔法でも使えたならいいのにな]
369
00:22:37,147 --> 00:22:40,442
[啊——怎么可能啊]
[あーんなわけないか]
370
00:22:40,442 --> 00:22:43,571
[怎么可能会有啊]
[そんなわけないか]
371
00:22:44,280 --> 00:22:48,867
[左手弹指发起反击宣言]
[左手デコピンで反撃宣言]
372
00:22:49,618 --> 00:22:54,248
[原谅我这般不肯罢休]
[諦め悪い私でごめんね]
373
00:22:54,248 --> 00:23:00,087
[来世若能与你重逢就好了]
[来世でも君に会えるといいな]
374
00:23:00,087 --> 00:23:03,132
[将伤痛(将伤痛) 与不甘(与不甘)]
[痛みも(痛みも) 恨みも(恨みも)]
375
00:23:03,132 --> 00:23:06,260
[贴上创可贴]
[絆創膏貼って]
376
00:23:06,260 --> 00:23:08,846
[亲一下然后拥抱你]
[ちゆしてぎゅーしてあげる]
377
00:23:08,846 --> 00:23:11,307
[啾一下再紧紧抱住你]
[ちゅーしてハグしてあげる]
378
00:23:11,307 --> 00:23:16,312
[若快要跌倒就向我伸出手吧]
[挫けそうならば手を挙げて]
379
00:23:16,312 --> 00:23:18,856
[我会飞奔过来]
[すぐに飛んできて]
380
00:23:18,856 --> 00:23:21,859
[赶走所有疼痛]
[痛いの飛んでいけ]
381
00:23:21,859 --> 00:23:26,280
[这是秘密咒语]
[秘密のおまじない]
382
00:23:27,823 --> 00:23:30,367
[亲一下然后拥抱你]
[ちゆしてぎゅーしてあげる]
383
00:23:30,367 --> 00:23:33,162
[啾一下再紧紧抱住你]
[ちゅーしてハグしてあげる]
384
00:23:33,162 --> 00:23:38,459
[若感到幸福就用力拍手喝彩吧 啊啊]
[幸せならみな手を叩け ああ]
385
00:23:38,459 --> 00:23:43,631
[我与你再次在同一条]
[君とわたしもう一度同じ]
386
00:23:43,631 --> 00:23:49,595
[世界线一起呼吸吧]
[世界線で息をしようか]
387
00:23:49,595 --> 00:23:51,019
哔哩哔哩译制
Translated by bilibili
387
00:23:52,305 --> 00:24:52,771
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org