"Uglymug, Epicfighter" One-Armed Epic Danger

ID13201861
Movie Name"Uglymug, Epicfighter" One-Armed Epic Danger
Release Name肥宅勇者 S01E04 任务04: 独臂真凶险
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID37545533
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,850 --> 00:00:16,180 茂大哥 你的真名是吉冈茂 3 00:00:17,050 --> 00:00:19,720 是诚司先生的恩人 Y先生对吧? 4 00:00:21,250 --> 00:00:24,270 你为什么认为我姓「吉冈」呢 5 00:00:25,100 --> 00:00:27,960 这是我的特殊事项的能力 6 00:00:29,070 --> 00:00:32,210 我可以查看别人的窗口 7 00:00:32,880 --> 00:00:36,150 可以看到姓名 能力 当然还有特殊事项 8 00:00:36,570 --> 00:00:37,560 什么 9 00:00:38,540 --> 00:00:40,990 不要啊 别看我的窗口啊 10 00:00:40,990 --> 00:00:42,990 (直接接触女生的皮肤则每秒扣减HP的1/10 和女生色色则会在无尽的痛苦中死去) 11 00:00:43,750 --> 00:00:48,060 在原来的世界 圣华小姐的身体怎么样 12 00:00:48,600 --> 00:00:49,860 你已经察觉到了吧 13 00:00:50,780 --> 00:00:53,780 嗯 只是隐约察觉到了 14 00:00:54,900 --> 00:00:55,770 我… 15 00:00:57,710 --> 00:01:00,550 是我毁了圣华小姐 16 00:01:03,100 --> 00:01:07,340 我来这里是为了赎罪 17 00:01:09,820 --> 00:01:13,073 [不完美又如何] [I'm ok being imperfect] 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,117 [冲破枷锁!] [Letting all out my ego!] 19 00:01:15,117 --> 00:01:16,201 《肥宅勇者》 [冲破枷锁!] [Letting all out my ego!] 20 00:01:16,201 --> 00:01:18,787 《肥宅勇者》 [超越自我!] [Letting out my ego!] 21 00:01:18,787 --> 00:01:20,414 [看见黑暗中] [暗闇に見た] 22 00:01:20,414 --> 00:01:22,666 [微弱的光芒] [微かな光] 23 00:01:22,666 --> 00:01:25,168 [通向黎明的新门] [夜明けへの new door] 24 00:01:25,168 --> 00:01:26,879 [想实现的梦想] [叶えたい夢] 25 00:01:26,879 --> 00:01:29,006 [想要守护的事] [守りたいこと] 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,799 [绝不让你失望] [I won't let you down] 27 00:01:30,799 --> 00:01:33,427 [就算无法预知的明天] [例えば明日が見えなくて] 28 00:01:33,427 --> 00:01:37,723 [泪水滑落脸颊也无妨] [涙が頬を流れても] 29 00:01:37,723 --> 00:01:39,683 [透明的心情] [透明な feeling] 30 00:01:39,683 --> 00:01:41,977 [相信终将灿烂] [彩る believe me] 31 00:01:41,977 --> 00:01:43,353 [我知道我可以] [I know I can] 32 00:01:43,353 --> 00:01:46,607 [把脆弱] [弱さも] 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,985 [变成我的同伴] [味方に変えるんだ] 34 00:01:49,985 --> 00:01:53,196 [因为我] [Cuz I] 35 00:01:53,196 --> 00:01:55,949 [终将成为唯一] [I'm gonna be the one] 36 00:01:55,949 --> 00:01:59,161 [笨拙又如何 失败又如何] [不器用だって 未完成だって] 37 00:01:59,161 --> 00:02:02,164 [这就是真实的我] [僕は僕であるから] 38 00:02:02,164 --> 00:02:05,542 [迷茫又如何 犯错又如何] [手探りだって 間違いだって] 39 00:02:05,542 --> 00:02:08,795 [全部坦然接受] [全て抱きしめるのさ] 40 00:02:08,795 --> 00:02:15,010 [此刻已决定的未来] [定めた未来に今] 41 00:02:15,010 --> 00:02:16,595 [聚焦此刻目光] [合わせる Focus] 42 00:02:16,595 --> 00:02:18,305 [我们的故事] [僕らの Story] 43 00:02:18,305 --> 00:02:19,973 [就用最真实的模样] [ありのままで] 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,309 [我绚丽多彩的路] [色とりどりの MY WAY] 45 00:02:22,309 --> 00:02:26,563 [哦哦 哦哦] [Ohh Ohh] 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,690 [我绽放光芒的路] [輝き出した MY WAY] 47 00:02:28,690 --> 00:02:32,819 [哦哦 哦哦] [Ohh Ohh] 48 00:02:32,819 --> 00:02:35,364 [我绚丽多彩的路] [色とりどりの MY WAY] 49 00:02:35,364 --> 00:02:37,991 哔哩哔哩译制 Translated by bilibili 50 00:02:38,500 --> 00:02:38,810 (任务04: 独臂真凶险) 51 00:02:38,810 --> 00:02:41,530 你对圣华小姐做了什么 (任务04: 独臂真凶险) 52 00:02:42,310 --> 00:02:46,630 我在原来的世界 参与了某个程序的开发 53 00:02:47,470 --> 00:02:50,630 就是在那时认识了圣华小姐 54 00:02:52,900 --> 00:02:58,400 我期盼着人们…期盼着圣华小姐能获得幸福 55 00:02:59,100 --> 00:02:59,889 但是… 56 00:03:00,800 --> 00:03:04,639 程序失控 引发了事故 57 00:03:10,480 --> 00:03:12,490 我没能阻止事故 58 00:03:13,020 --> 00:03:16,400 我的过错 伤害了圣华小姐 59 00:03:18,440 --> 00:03:20,780 我忏悔过无数次 60 00:03:21,940 --> 00:03:25,540 那场事故 是人们认知上的细微差异 61 00:03:26,280 --> 00:03:29,010 和不幸的情感错位造成的 62 00:03:30,030 --> 00:03:33,980 所以 我在特殊事项中加入了「想更了解他人」这一项 63 00:03:34,510 --> 00:03:37,960 于是你就能看见别人的窗口了啊 64 00:03:37,960 --> 00:03:38,670 是的 65 00:03:39,240 --> 00:03:42,730 那个 你参与开发的程序是… 66 00:03:43,250 --> 00:03:46,330 是跟人工智能 AI有关的程序 67 00:03:47,410 --> 00:03:49,540 难道是诚司先生开发的那程序? 68 00:03:52,380 --> 00:03:54,550 是的 小诚… 69 00:03:55,100 --> 00:03:57,900 诚司先生是我哥哥 70 00:03:57,900 --> 00:03:58,890 啊? 71 00:03:58,890 --> 00:04:00,040 等一下 72 00:04:00,040 --> 00:04:02,680 可是从诚司先生的表现来看 他好像不认识你啊 73 00:04:02,980 --> 00:04:08,290 毕竟我跟以前完全不同了 他应该认不出来 74 00:04:08,650 --> 00:04:11,050 想想也是 我也一样啊 75 00:04:11,400 --> 00:04:14,390 负255的颜值可不是盖的 76 00:04:14,850 --> 00:04:20,110 我听诚司说了Y先生 也就是吉冈先生的事迹 77 00:04:21,040 --> 00:04:24,180 开始寻找能让别人露出笑容的你 78 00:04:25,010 --> 00:04:29,029 我能在这个世界遇见你 肯定也是必然 79 00:04:30,400 --> 00:04:33,250 你不是开玩笑吧? 80 00:04:34,690 --> 00:04:36,600 我无法说谎 81 00:04:37,250 --> 00:04:40,950 这也是忏悔的…特殊事项的代价 82 00:04:42,330 --> 00:04:48,380 茂大哥 你想以绝对神的身份 让圣华小姐露出笑容 83 00:04:48,770 --> 00:04:51,020 还想要支持诚司先生 84 00:04:51,779 --> 00:04:55,310 请让我协助你指引众生吧 85 00:04:56,480 --> 00:04:58,730 指引众生也太夸张了 86 00:04:59,450 --> 00:05:03,670 不过 我觉得他们是好人 应该要有好报 87 00:05:04,930 --> 00:05:06,860 他们那种容易被骗… 88 00:05:06,860 --> 00:05:12,110 或者说 纯洁无瑕的人 要是被恶棍伤害了 89 00:05:12,110 --> 00:05:15,350 我会压力过大 这点头发都保不住了 90 00:05:16,420 --> 00:05:18,720 我可以考虑跟你结盟 91 00:05:19,150 --> 00:05:20,589 太感谢了 92 00:05:21,670 --> 00:05:24,330 多亏了你 我也下定决心了 93 00:05:31,810 --> 00:05:32,950 为…为什么 94 00:05:33,630 --> 00:05:35,730 我要跟自己做个了断 95 00:05:36,810 --> 00:05:37,630 而且… 96 00:05:38,080 --> 00:05:39,970 我觉得短发也很适合你 97 00:05:40,600 --> 00:05:44,760 我想尽最大努力 跟圣华小姐搞好关系 98 00:05:45,990 --> 00:05:48,830 你的觉悟 我深刻感受到了 99 00:05:50,230 --> 00:05:52,580 虽然没有合同书 缺了仪式感 100 00:05:52,980 --> 00:05:54,480 我们成交了 101 00:05:55,050 --> 00:05:57,680 我们一起让他们两人露出笑容吧 102 00:05:58,050 --> 00:05:58,750 嗯 103 00:06:03,050 --> 00:06:04,779 从没见过这种生物呢 104 00:06:05,529 --> 00:06:08,010 毕竟是这世界独有的动物 105 00:06:08,750 --> 00:06:10,130 说是用来运货的 106 00:06:10,600 --> 00:06:11,920 抱歉 我来晚了 107 00:06:13,980 --> 00:06:16,080 好…好看吗 108 00:06:17,250 --> 00:06:19,300 嗯 超好看 109 00:06:23,900 --> 00:06:25,320 你什么时候剪的啊 110 00:06:25,700 --> 00:06:26,560 那个… 111 00:06:27,650 --> 00:06:29,690 恭喜你啊 小萝莉 112 00:06:29,690 --> 00:06:31,190 不 应该叫你丽兹 113 00:06:31,700 --> 00:06:35,130 出发吧 向瓦雷利亚公国前进 114 00:06:38,279 --> 00:06:39,570 小冰冻术 115 00:06:41,510 --> 00:06:42,920 成功了 116 00:06:52,710 --> 00:06:53,880 丽兹小姐 117 00:06:55,750 --> 00:06:57,470 这下就清理完了啊 118 00:06:57,860 --> 00:06:59,060 好像是的 119 00:06:59,390 --> 00:07:01,089 茂大哥 你看见了吗 120 00:07:03,089 --> 00:07:06,040 我的魔法天赋开花结果了 121 00:07:06,580 --> 00:07:07,700 行吧行吧 122 00:07:09,140 --> 00:07:12,390 太阳快下山了 今天就在这一带露营吧 123 00:07:13,270 --> 00:07:17,970 我们正在翻山越岭 从伊利亚镇前往瓦雷利亚公国 124 00:07:18,790 --> 00:07:20,950 这条路比大道快两天 125 00:07:20,950 --> 00:07:23,160 但路途艰辛 连旅店都没有 126 00:07:23,600 --> 00:07:26,530 不过在圣华小姐的强烈要求下 我们选了这条路 127 00:07:27,630 --> 00:07:29,640 露营 露营 128 00:07:30,470 --> 00:07:31,980 我还是第一次呢 129 00:07:33,070 --> 00:07:34,590 分配下工作吧 130 00:07:34,590 --> 00:07:36,860 生火和钓鱼 你挑一个吧 131 00:07:36,860 --> 00:07:37,900 钓鱼 132 00:07:37,900 --> 00:07:39,140 这里是林间学校吗 133 00:07:39,480 --> 00:07:43,140 我这大魔法师一定要掉到河里的鱼王 134 00:07:43,140 --> 00:07:45,350 勾到斗篷了 多危险啊 135 00:07:52,980 --> 00:07:54,280 钓不到 136 00:07:55,140 --> 00:07:57,580 可恶 明明能看见鱼 137 00:07:58,280 --> 00:07:59,490 茂大哥 138 00:08:00,410 --> 00:08:01,260 你说 139 00:08:01,700 --> 00:08:04,940 我想改掉动不动就哭的毛病 140 00:08:05,470 --> 00:08:08,020 跳绳的时候也哭了一下 141 00:08:09,050 --> 00:08:10,740 没必要改吧? 142 00:08:11,080 --> 00:08:13,710 可是 我不想表现得太丢脸 143 00:08:14,970 --> 00:08:17,960 有时候我不知道自己为什么会哭 144 00:08:19,100 --> 00:08:21,230 明明不觉得伤心 145 00:08:22,480 --> 00:08:24,620 会哭可是好事哦 146 00:08:26,150 --> 00:08:29,300 人会哭不只是因为伤心 147 00:08:30,060 --> 00:08:32,820 哭是因为内心情感翻涌 148 00:08:33,860 --> 00:08:36,510 人总是渐渐就不会哭了 149 00:08:37,559 --> 00:08:41,960 一旦哭不出来 就无法变得更强了 150 00:08:43,220 --> 00:08:45,429 如果你不知道流泪的理由 151 00:08:46,240 --> 00:08:50,300 那就问问自己为何情感翻涌吧 152 00:08:54,390 --> 00:08:55,720 我试试看 153 00:08:57,090 --> 00:08:58,290 别这样 154 00:08:59,130 --> 00:09:00,470 钓到鱼了吗 155 00:09:01,250 --> 00:09:02,990 没 根本钓不到 156 00:09:03,850 --> 00:09:05,740 哎呀 光头(空军)啊 157 00:09:05,740 --> 00:09:07,450 还没全秃呢 158 00:09:07,790 --> 00:09:09,870 火已经生好了 我是来叫你们的 159 00:09:10,179 --> 00:09:13,040 可是 得钓到今晚吃的鱼才行啊 160 00:09:13,580 --> 00:09:14,390 这样啊 161 00:09:15,470 --> 00:09:16,520 等我一下 162 00:09:22,559 --> 00:09:23,809 好厉害 163 00:09:23,809 --> 00:09:24,780 可以啊 164 00:09:26,280 --> 00:09:26,920 给 165 00:09:27,730 --> 00:09:29,020 谢谢你 166 00:09:31,440 --> 00:09:33,570 我给诚司先生送去 167 00:09:36,030 --> 00:09:40,010 圣华小姐跟你在一起时 总是笑着啊 168 00:09:40,350 --> 00:09:41,309 是吗 169 00:09:42,070 --> 00:09:44,020 我哥哥果然没说错 170 00:09:44,020 --> 00:09:46,929 茂大哥是「能让别人露出笑容的人」 171 00:09:48,040 --> 00:09:49,890 有点过誉了吧 172 00:09:50,290 --> 00:09:54,720 没这回事 只要有你在 我们就能和睦相处下去 173 00:09:55,830 --> 00:09:56,920 你让我有这种感觉 174 00:10:01,720 --> 00:10:03,140 我们也回去吧 175 00:10:05,800 --> 00:10:06,679 茂大哥 176 00:10:07,570 --> 00:10:11,010 我的身份 还请你暂时保密 177 00:10:12,020 --> 00:10:16,110 如果现在让他们知道了 我们四个肯定会分崩离析 178 00:10:18,280 --> 00:10:20,690 请给我一点时间 179 00:10:22,010 --> 00:10:23,230 好吧 180 00:10:27,140 --> 00:10:28,160 辛苦了 181 00:10:29,290 --> 00:10:31,550 这是…烩饭吗 182 00:10:32,410 --> 00:10:35,210 是燕麦粥 用麦子煮的粥 183 00:10:35,620 --> 00:10:36,820 居然是欧美风 184 00:10:36,820 --> 00:10:38,520 不对 这是异世界来着 185 00:10:38,520 --> 00:10:40,150 是我做的哦 186 00:10:40,550 --> 00:10:43,090 露营的时候就想吃热乎乎的饭菜 187 00:10:44,460 --> 00:10:46,790 把锅端开凉一下吧 188 00:10:46,790 --> 00:10:47,800 好 189 00:10:48,330 --> 00:10:50,910 诚司先生 很会指挥啊 190 00:10:51,440 --> 00:10:53,809 - 果然适合当队长 - 对对对 麦子也会很高兴的 191 00:10:55,450 --> 00:10:56,170 来 192 00:10:56,470 --> 00:10:57,460 谢谢 193 00:10:58,010 --> 00:10:59,380 不客气 194 00:11:12,040 --> 00:11:16,840 诚司先生 你认为这趟旅程的终点是什么呢 195 00:11:17,330 --> 00:11:18,140 终点? 196 00:11:18,650 --> 00:11:21,600 拿游戏打比方 就是打败魔王 197 00:11:22,010 --> 00:11:24,790 在工作中也会制定最终目标吧 198 00:11:25,410 --> 00:11:28,750 我就是好奇 你在这世界有这类规划吗 199 00:11:31,340 --> 00:11:33,370 有没有终点我不知道 200 00:11:33,740 --> 00:11:37,970 不过当前的目标 是前往瓦雷利亚公国吧 201 00:11:39,370 --> 00:11:43,910 为了获得情报 获得更多选择 我想去城市看看 202 00:11:44,580 --> 00:11:48,050 在那之后 再设立愿景吧 203 00:11:48,620 --> 00:11:51,650 真稳健啊 不愧是当过社长的人 204 00:11:59,790 --> 00:12:00,600 女人? 205 00:12:17,280 --> 00:12:18,559 妈的 给我找 206 00:12:19,080 --> 00:12:20,640 伤得那么重跑不了多远的 207 00:12:21,010 --> 00:12:24,170 那女人 让我找到了绝不轻饶 208 00:12:31,900 --> 00:12:34,530 我到底在干什么啊 209 00:12:37,770 --> 00:12:41,780 特别事项 真不该写下这玩意 210 00:12:43,040 --> 00:12:45,230 要跟我分手?为什么 211 00:12:45,580 --> 00:12:48,640 当然因为女朋友还是漂亮的好啊 212 00:12:49,740 --> 00:12:53,480 有什么办法 男人就喜欢美女 213 00:12:53,480 --> 00:12:56,429 你也变成美女不就得了 214 00:12:58,440 --> 00:13:01,800 不可饶恕 不可饶恕 215 00:13:02,270 --> 00:13:03,540 什么美女 216 00:13:04,170 --> 00:13:05,840 我要全杀了 217 00:13:08,320 --> 00:13:09,380 你没事吧 218 00:13:10,350 --> 00:13:11,990 你…你是? 219 00:13:13,140 --> 00:13:15,809 醒了啊 真是太好了 220 00:13:18,809 --> 00:13:21,790 别勉强 你伤得很重 221 00:13:22,570 --> 00:13:23,900 血已经止住了 222 00:13:24,780 --> 00:13:27,520 她为你用了恢复魔法 223 00:13:30,850 --> 00:13:32,080 谢了 224 00:13:32,480 --> 00:13:36,179 不能说「谢了」 要说「谢谢你」才行哦 225 00:13:38,700 --> 00:13:40,250 让我烤烤篝火 226 00:13:43,500 --> 00:13:47,450 她这样不理不睬的确幼稚 但也怪圣华小姐太自来熟 227 00:13:48,410 --> 00:13:51,500 不能跟第一次见的人太亲近 228 00:13:55,210 --> 00:13:57,770 这女人就属于不能亲近的典型 229 00:14:02,330 --> 00:14:03,770 茂大哥 快拿水来 230 00:14:04,530 --> 00:14:05,290 好 231 00:14:07,500 --> 00:14:08,480 东西忘拿了 232 00:14:11,200 --> 00:14:12,830 你这表情 难道说… 233 00:14:14,660 --> 00:14:17,240 她的特殊事项很危险吗 234 00:14:18,780 --> 00:14:20,630 「我绝不饶恕美女」 235 00:14:21,450 --> 00:14:25,050 「非把美女的肠子掏出来弄死不可」 236 00:14:26,990 --> 00:14:27,990 那就表示… 237 00:14:27,990 --> 00:14:28,720 对 238 00:14:29,510 --> 00:14:31,960 圣华小姐毫无疑问会成她的目标 239 00:14:39,780 --> 00:14:42,120 请问你叫什么? 240 00:14:43,270 --> 00:14:44,240 伶亚 241 00:14:45,120 --> 00:14:48,980 吃得了饭吗 填填肚子比较好 242 00:14:48,980 --> 00:14:51,280 吃点吧 谢了 243 00:14:52,170 --> 00:14:53,000 请用 244 00:14:54,440 --> 00:14:56,590 我帮你端着碗 245 00:14:57,173 --> 00:14:58,948 - 不必客气 请吃吧 - 圣华小姐 心不能太好啊 246 00:14:58,948 --> 00:15:00,800 - 很烫的 需要我帮你吹凉吗 - 圣华小姐 心不能太好啊 247 00:15:00,800 --> 00:15:02,960 别让我提心吊胆啊 248 00:15:04,660 --> 00:15:06,440 丽兹把武器取下来了 249 00:15:06,840 --> 00:15:11,670 哪怕你手无寸铁 只要敢轻举妄动 我就立刻请你退场 250 00:15:13,230 --> 00:15:15,980 伶亚小姐 你怎么会伤得这么重? 251 00:15:16,930 --> 00:15:18,720 我的小队遇袭了 252 00:15:19,380 --> 00:15:21,520 然后大家分散了 253 00:15:22,250 --> 00:15:24,610 我拼了老命才逃掉 254 00:15:25,220 --> 00:15:28,340 是这样啊 苦了你了 255 00:15:28,960 --> 00:15:31,910 也不知她说的有几分真 256 00:15:32,870 --> 00:15:35,690 我们正准备前往瓦雷利亚公国 257 00:15:36,270 --> 00:15:38,060 路上我们会保护你的 258 00:15:38,510 --> 00:15:39,800 请放心吧 259 00:15:41,370 --> 00:15:42,730 我可以相信你吗 260 00:15:43,570 --> 00:15:44,960 可以相信 261 00:15:45,930 --> 00:15:49,100 诚司先生发过誓 不会背叛任何人 262 00:15:49,630 --> 00:15:51,220 所以你就放心吧 263 00:15:53,480 --> 00:15:55,710 别突然吓她啊 264 00:15:56,380 --> 00:15:57,530 对不起 265 00:15:57,530 --> 00:15:59,070 别折腾我了 266 00:15:59,540 --> 00:16:01,790 勺子也能当凶器使啊 267 00:16:02,400 --> 00:16:06,010 看来得教教圣华小姐怎样把握距离感 268 00:16:06,800 --> 00:16:08,270 疼痛严重吗 269 00:16:08,860 --> 00:16:09,790 没事 270 00:16:10,130 --> 00:16:12,460 不过伤口有点发烫 271 00:16:12,990 --> 00:16:15,900 我说你 可以带我去有水的地方吗 272 00:16:17,040 --> 00:16:18,650 你就扶着我走吧 273 00:16:18,950 --> 00:16:20,630 哎呀 你确定? 274 00:16:21,360 --> 00:16:23,700 我是想去洗洗汗哦 275 00:16:26,020 --> 00:16:29,040 诚司先生看着正经 想不到还挺色的 276 00:16:29,490 --> 00:16:31,900 不是的 我没这意思 277 00:16:32,790 --> 00:16:34,100 你很色吗 278 00:16:34,840 --> 00:16:36,330 饶了他吧 279 00:16:37,270 --> 00:16:40,030 你要是敢碰我 我就喊人了 280 00:16:40,470 --> 00:16:41,800 不会碰你的 281 00:16:42,170 --> 00:16:44,660 茂大哥「也」很色吗 282 00:16:47,990 --> 00:16:50,080 两个人都被她秒杀了 283 00:16:51,060 --> 00:16:53,340 女人果然可怕 284 00:16:54,010 --> 00:16:56,030 扶着我走吧 285 00:16:57,540 --> 00:16:59,490 她则是另一种可怕 286 00:17:00,510 --> 00:17:02,220 吓人 你什么情况 287 00:17:03,220 --> 00:17:04,780 也难怪 288 00:17:05,290 --> 00:17:08,690 特殊事项规定不能说谎 连表情也一样吗 289 00:17:09,109 --> 00:17:11,130 稍微抑制下杀气啊 290 00:17:12,420 --> 00:17:13,940 圣华…小姐? 291 00:17:14,340 --> 00:17:16,320 可以带我去水边吗 292 00:17:17,050 --> 00:17:18,190 交给我吧 293 00:17:18,740 --> 00:17:19,760 不妙啊 294 00:17:20,460 --> 00:17:23,840 给你这个 怪物也得提防 295 00:17:23,840 --> 00:17:24,869 不行啊 296 00:17:25,980 --> 00:17:28,130 好了 我们走吧 伶亚小姐 297 00:17:28,930 --> 00:17:31,910 这时候硬留住她们也不自然 298 00:17:35,880 --> 00:17:36,900 好 我也去 299 00:17:37,440 --> 00:17:39,040 茂大哥 这怎么行 300 00:17:39,800 --> 00:17:41,600 我知道你很担心 301 00:17:42,340 --> 00:17:44,910 但是 那女人太危险了 302 00:17:45,280 --> 00:17:46,310 我知道 303 00:17:47,109 --> 00:17:48,880 伶亚小姐是成熟女性 304 00:17:49,390 --> 00:17:51,450 贸然接近会烧伤的 305 00:17:51,450 --> 00:17:52,770 不是这种危险 306 00:17:52,770 --> 00:17:54,510 不 倒是也没错 307 00:17:55,300 --> 00:17:58,109 可是 交给圣华小姐一个人我不太放心 308 00:17:58,430 --> 00:18:00,180 相信圣华小姐吧 309 00:18:00,810 --> 00:18:04,080 别看她那样 好歹也是17岁的大姑娘了 310 00:18:05,030 --> 00:18:07,600 我们就边吃饭边等吧 311 00:18:08,720 --> 00:18:11,859 毕竟诚司先生不知道伶亚的特殊事项 312 00:18:12,609 --> 00:18:13,359 吃吧 313 00:18:14,550 --> 00:18:16,350 咦 茂大哥? 314 00:18:17,390 --> 00:18:19,740 你的身影怎么糊了? 315 00:18:19,740 --> 00:18:20,840 没啊 316 00:18:21,580 --> 00:18:24,530 我只是在全力反复横跳而已 317 00:18:25,000 --> 00:18:27,109 得益于一万亿的敏捷数值 318 00:18:29,859 --> 00:18:32,380 我好像看见残影了 319 00:18:33,030 --> 00:18:35,890 肯定是你太累了 320 00:18:35,890 --> 00:18:36,760 睡眠术 321 00:18:41,040 --> 00:18:43,020 我一开始就该这么干 322 00:18:44,900 --> 00:18:46,930 晚安 做个好梦 323 00:18:52,850 --> 00:18:54,250 清爽多了 324 00:18:54,250 --> 00:18:55,240 太好了 325 00:18:55,970 --> 00:18:58,619 话说 诚司先生还真帅啊 326 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 这年头还有那么纯真的帅哥 真好 327 00:19:01,730 --> 00:19:04,810 纯真?我不太明白你的意思 328 00:19:04,810 --> 00:19:06,500 他其实挺严厉的 329 00:19:06,869 --> 00:19:07,820 是吗 330 00:19:08,560 --> 00:19:11,810 虽然严厉 但也懂得关怀 人很好的 331 00:19:12,390 --> 00:19:15,430 茂大哥和丽兹小姐也很好 大家都是好人 332 00:19:19,440 --> 00:19:23,070 真好啊 我都想加入你们队伍了 333 00:19:23,740 --> 00:19:26,950 太好了 我也想跟你一起冒险 334 00:19:30,310 --> 00:19:31,200 不行的 335 00:19:33,130 --> 00:19:36,340 我啊 在特殊事项里写了一条 336 00:19:38,660 --> 00:19:40,750 我绝不饶恕美女 337 00:19:41,190 --> 00:19:43,950 非把美女的肠子掏出来弄死不可 338 00:19:44,380 --> 00:19:45,210 这样 339 00:19:48,150 --> 00:19:50,430 我…我又不是美女 340 00:19:51,030 --> 00:19:55,030 我做了什么对不起你的事吗 341 00:19:55,030 --> 00:19:56,320 你没有对不起我 342 00:19:56,700 --> 00:19:58,900 甚至是十足的好人 343 00:19:59,930 --> 00:20:00,710 可是 344 00:20:01,859 --> 00:20:04,460 特殊事项一旦写下 就无法违背了 345 00:20:04,950 --> 00:20:08,210 单单是看见美女 杀人的冲动就能让我失去理智 346 00:20:08,920 --> 00:20:09,790 然后… 347 00:20:10,960 --> 00:20:14,850 等我回过神来时 已经犯下无法挽回的过错了 348 00:20:15,880 --> 00:20:18,600 被特殊事项控制 身不由己啊 349 00:20:19,080 --> 00:20:20,700 虽说很可怜 350 00:20:23,859 --> 00:20:28,300 伶亚小姐 你为什么要写下这样的特殊事项啊 351 00:20:29,700 --> 00:20:34,130 我啊 珍视的东西被美女践踏了 352 00:20:37,609 --> 00:20:42,260 那帮人抢走我的男人 笑话我 353 00:20:43,210 --> 00:20:46,740 男人都一个样 就知道为美女说话 354 00:20:48,130 --> 00:20:52,040 然后我就将这恨意写进特殊事项了 355 00:20:53,020 --> 00:20:55,880 就因为这样 我刚来就被逐出城镇了 356 00:20:57,230 --> 00:21:01,300 不停更换冒险小队 接连杀害美女 357 00:21:02,720 --> 00:21:05,140 不过 这日子今天就结束了 358 00:21:05,619 --> 00:21:08,350 我要让诚司照顾我 359 00:21:09,720 --> 00:21:11,480 所以 求你了 圣华 360 00:21:12,790 --> 00:21:14,550 为我去死吧 361 00:21:38,130 --> 00:21:41,460 死肥猪 放开我 我要杀了那女人 362 00:21:42,350 --> 00:21:45,150 劝善的话我就不说了 总之 363 00:21:47,369 --> 00:21:49,730 你已经到头了 364 00:21:55,210 --> 00:21:56,020 怎么了 365 00:22:21,382 --> 00:22:25,928 [右眼凝视的 我的人生] [右目で見た 私の人生] 366 00:22:26,595 --> 00:22:29,431 [仿佛永无休止的] [いつまでつづく] 367 00:22:29,431 --> 00:22:31,642 [半地狱一般] [半地獄のようです] 368 00:22:31,642 --> 00:22:37,147 [要是能使用魔法就好了] [魔法でも使えたならいいのにな] 369 00:22:37,147 --> 00:22:40,442 [啊——怎么可能啊] [あーんなわけないか] 370 00:22:40,442 --> 00:22:43,571 [怎么可能会有啊] [そんなわけないか] 371 00:22:44,280 --> 00:22:48,867 [左手弹指发起反击宣言] [左手デコピンで反撃宣言] 372 00:22:49,618 --> 00:22:54,248 [原谅我这般不肯罢休] [諦め悪い私でごめんね] 373 00:22:54,248 --> 00:23:00,087 [来世若能与你重逢就好了] [来世でも君に会えるといいな] 374 00:23:00,087 --> 00:23:03,132 [将伤痛(将伤痛) 与不甘(与不甘)] [痛みも(痛みも) 恨みも(恨みも)] 375 00:23:03,132 --> 00:23:06,260 [贴上创可贴] [絆創膏貼って] 376 00:23:06,260 --> 00:23:08,846 [亲一下然后拥抱你] [ちゆしてぎゅーしてあげる] 377 00:23:08,846 --> 00:23:11,307 [啾一下再紧紧抱住你] [ちゅーしてハグしてあげる] 378 00:23:11,307 --> 00:23:16,312 [若快要跌倒就向我伸出手吧] [挫けそうならば手を挙げて] 379 00:23:16,312 --> 00:23:18,856 [我会飞奔过来] [すぐに飛んできて] 380 00:23:18,856 --> 00:23:21,859 [赶走所有疼痛] [痛いの飛んでいけ] 381 00:23:21,859 --> 00:23:26,280 [这是秘密咒语] [秘密のおまじない] 382 00:23:27,823 --> 00:23:30,367 [亲一下然后拥抱你] [ちゆしてぎゅーしてあげる] 383 00:23:30,367 --> 00:23:33,162 [啾一下再紧紧抱住你] [ちゅーしてハグしてあげる] 384 00:23:33,162 --> 00:23:38,459 [若感到幸福就用力拍手喝彩吧 啊啊] [幸せならみな手を叩け ああ] 385 00:23:38,459 --> 00:23:43,631 [我与你再次在同一条] [君とわたしもう一度同じ] 386 00:23:43,631 --> 00:23:49,595 [世界线一起呼吸吧] [世界線で息をしようか] 387 00:23:49,595 --> 00:23:51,019 哔哩哔哩译制 Translated by bilibili 387 00:23:52,305 --> 00:24:52,771 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org