"Gavin & Stacey" Nessas Wedding

ID13201935
Movie Name"Gavin & Stacey" Nessas Wedding
Release Name Gavin.And.Stacey.s03e06.720p.sub.itasa
Year2010
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID1555520
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,385 --> 00:00:02,000 Beh, dovremmo aspettare fino a domani, vero? 2 00:00:02,030 --> 00:00:05,012 Stai parlando del GPL o della nostra relazione? 3 00:00:05,042 --> 00:00:08,207 - Perche' ti comporti cosi'? - Perche' sei andata a letto con un altro? 4 00:00:08,237 --> 00:00:10,742 - Devo comportarmi in modo civile. - Ci sposiamo tra tre settimane. 5 00:00:10,772 --> 00:00:12,468 Quando mi metterai al primo posto? 6 00:00:12,498 --> 00:00:16,956 Dovremmo fissare una data. Diciamo, la fine dell'anno. Se non succede niente per allora, 7 00:00:16,986 --> 00:00:21,111 - dovremo accettare che non succedera'. - E iniziare a informarci sull'adozione? 8 00:00:21,141 --> 00:00:21,768 Si'. 9 00:00:21,798 --> 00:00:23,732 Beh, non posso crederci. 10 00:00:23,977 --> 00:00:26,585 - Tra tre settimane ti sposerai, eh, Ness? - Lo so. 11 00:00:26,615 --> 00:00:29,808 - A Nessa e David! - A Nessa e David! 12 00:00:32,313 --> 00:00:35,589 Si', e' stato molto strano tornarci, era identico. Ricordi Dougie? 13 00:00:35,624 --> 00:00:37,360 Doughnut Dougie? Dougie Doughnuts? 14 00:00:37,395 --> 00:00:39,314 Si', ha avuto un infarto. Non me lo avevano detto. 15 00:00:39,349 --> 00:00:40,947 Oh, mio Dio! E' morto? 16 00:00:40,982 --> 00:00:43,448 Credo di si'. Sembra che non lo sappia nessuno. 17 00:00:43,483 --> 00:00:46,223 Ti manca? Vorresti ancora lavorare li'? 18 00:00:46,258 --> 00:00:48,188 Sai cosa? No, affatto. Proprio no. 19 00:00:48,223 --> 00:00:51,043 Non dovro' tornare per molto tempo e magari non per i prossimi 6 mesi. 20 00:00:51,078 --> 00:00:52,428 <i>Oh, meno male.</i> 21 00:00:52,582 --> 00:00:54,582 E' come ai vecchi tempi, vero? 22 00:00:54,716 --> 00:00:56,420 Io quaggiu', tu lassu'... 23 00:00:56,455 --> 00:00:58,426 - E' solo per una notte. - <i>Lo so.</i> 24 00:00:58,461 --> 00:01:01,418 Voglio solo dire che e' come una volta, quando ci siamo conosciuti. 25 00:01:01,453 --> 00:01:03,286 Si', Dio, tutte quelle telefonate. 26 00:01:03,321 --> 00:01:04,665 E il sesso telefonico. 27 00:01:04,700 --> 00:01:06,361 - Si', era bello, vero? - Si'! 28 00:01:06,396 --> 00:01:07,699 Cosa indossi? 29 00:01:08,967 --> 00:01:10,947 Allora dopo esci con Smithy? 30 00:01:10,982 --> 00:01:12,360 Non lo so, forse. Non faremo tardi. 31 00:01:12,395 --> 00:01:15,652 Si' e non ubriacarti, ok? <i>Perche' domani mattina devi guidare.</i> 32 00:01:15,687 --> 00:01:18,854 Andra' tutto bene, saro' a casa per le 12. Non comincia prima delle 3, no? 33 00:01:18,889 --> 00:01:22,504 Lo so, ma ti devi mettere il vestito, le scarpe, la cinta e tutto il resto. 34 00:01:22,539 --> 00:01:24,417 - Come sta Nessa? - <i>Sta bene.</i> 35 00:01:24,452 --> 00:01:26,638 Ci facciamo una serata tra ragazze qui con Bryn, sai. 36 00:01:26,673 --> 00:01:29,475 Ci facciamo la tinta, la ceretta, <i>normale preparazione al matrimonio.</i> 37 00:01:29,510 --> 00:01:32,406 Non riesco a credere che si sposi davvero. E tu? 38 00:01:32,441 --> 00:01:34,841 Mancano meno di 24 ore ormai, piccola. 39 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 40 00:01:44,006 --> 00:01:47,495 Ok, questa e' la passata di base. Falla asciugare un po'. 41 00:01:48,030 --> 00:01:50,250 Sei sicura di volerle nere? 42 00:01:50,285 --> 00:01:52,845 - Si', e' stiloso. - Sicura? Perche'... 43 00:01:52,880 --> 00:01:54,843 Oh, Stace! Smettila di stressarmi! 44 00:01:54,878 --> 00:01:58,415 Credo che quello che voglia dire Stacey, Ness, e' che non e' molto da sposa. 45 00:01:58,450 --> 00:02:01,126 - Io non sono un tipo da sposa. - Oh, si' che lo sei! 46 00:02:01,161 --> 00:02:04,802 Stammi a sentire, perche' non coloriamo di nero le unghie dei piedi? 47 00:02:04,837 --> 00:02:08,113 Cosi' manterrai un certo senso di individualita', 48 00:02:08,148 --> 00:02:10,145 un senso di "Nessezza". 49 00:02:10,380 --> 00:02:13,803 - Ma lo tieni nascosto? - No. Attieniti al piano, Bryn. 50 00:02:13,838 --> 00:02:16,671 Voglio "Nessa" scritto sul piede sinistro, "David" sul destro. 51 00:02:16,706 --> 00:02:19,599 Ma lo chiami sempre "Dave", non lo chiami mai "David". 52 00:02:19,634 --> 00:02:21,834 Lo faccio quando mi lecca i piedi. 53 00:02:22,124 --> 00:02:24,649 Ecco fatto. Finito. 54 00:02:24,684 --> 00:02:27,301 - Oh, mamma, e' bellissimo! - Oh, e' adorabile, Gwen, 55 00:02:27,336 --> 00:02:29,264 Che scarpe indosserai con quello? 56 00:02:29,299 --> 00:02:30,412 Cosa? 57 00:02:31,442 --> 00:02:32,692 Sto scherzando. 58 00:02:32,885 --> 00:02:34,192 Oh, certo. 59 00:02:34,590 --> 00:02:36,518 Sei sicura di non volerlo provare? 60 00:02:36,553 --> 00:02:39,196 Non serve. Se hai preso bene le misure, sara' ok. 61 00:02:39,231 --> 00:02:42,381 Altrimenti, mi avrai rovinato la giornata, semplice. 62 00:02:50,518 --> 00:02:53,962 - Che c'e'? - E' cosi' bello averti qui senza Stacey. 63 00:02:53,997 --> 00:02:54,663 - Mamma! - Pam! 64 00:02:54,698 --> 00:02:57,546 Non in quel senso, adoro Stacey, 65 00:02:57,804 --> 00:02:58,963 e' solo che... 66 00:02:58,998 --> 00:03:02,022 Oh, non lo so. E' come se ti avessi di nuovo tutto per me. 67 00:03:02,057 --> 00:03:05,228 Solo per stasera, ho il mio principino, il mio bel re 68 00:03:05,263 --> 00:03:07,784 e io al centro, la Duchessa di Cornovaglia. 69 00:03:07,819 --> 00:03:10,323 Oh, si'. Ecco che arriva il giullare di corte. 70 00:03:10,358 --> 00:03:11,758 - Cosa? - Niente. 71 00:03:12,097 --> 00:03:13,837 Ok, ho fatto. 72 00:03:13,872 --> 00:03:15,016 - Fatto e strafatto! - Fatto e strafatto! 73 00:03:15,051 --> 00:03:18,870 - Lo spero bene, sono le 8 meno un quarto. - Non ha cominciato prima delle 4. 74 00:03:18,905 --> 00:03:21,437 - Come mai? - Ho dormito. Mi sono svegliato alle 3:30. 75 00:03:21,472 --> 00:03:22,761 Cos'hai fatto ieri sera? 76 00:03:22,796 --> 00:03:24,748 Ho giocato a Rock Band con Rudi. E' incredibile! 77 00:03:24,783 --> 00:03:27,124 Stiamo pensando di formare una vera band, un gruppo. 78 00:03:27,159 --> 00:03:30,123 - Ti ho fatto la cena, tesoro, e' nel forno. - Si', la prendo io. 79 00:03:30,158 --> 00:03:32,301 Sei sicuro di non volere la verdura? 80 00:03:32,336 --> 00:03:34,669 No, ho mangiato una banana prima. Sto a posto. 81 00:03:34,704 --> 00:03:38,099 Beh, mi faro' un bagno e una maschera di bellezza, pronta per domani. 82 00:03:38,134 --> 00:03:39,963 Si', qui sistemiamo noi. 83 00:03:40,797 --> 00:03:42,935 E' un peccato che tu non ci sarai, Smithy. 84 00:03:42,970 --> 00:03:44,506 - Al matrimonio. - Davvero? 85 00:03:44,541 --> 00:03:48,434 Si', non mi sembra giusto in qualche modo. Cosa farai da solo? 86 00:03:48,469 --> 00:03:50,192 Andro' a prendere Neil, il mio ometto, 87 00:03:50,227 --> 00:03:52,408 lo portero' da Jungle Jim, quel posto per i bambini... 88 00:03:52,443 --> 00:03:55,768 - E' un po' piccolo per quello, no, amico? - No, ho controllato lunedi', hanno della... 89 00:03:55,803 --> 00:03:59,426 roba da asilo, pupazzi di peluche, trenini, sara' bello. 90 00:04:03,668 --> 00:04:04,741 Che c'e'? 91 00:04:04,926 --> 00:04:07,626 - Ho una caccola? - No, caro, sei a posto. 92 00:04:11,178 --> 00:04:13,452 Allora e' destro, insieme, 93 00:04:13,487 --> 00:04:15,468 sinistro, insieme, 94 00:04:15,503 --> 00:04:17,253 destro, insieme, 95 00:04:17,288 --> 00:04:19,180 sinistro, insieme. 96 00:04:19,215 --> 00:04:20,722 Ok, prova tu. 97 00:04:28,307 --> 00:04:30,210 - No, no, no, non cosi'! - Nessa, troppo veloce. 98 00:04:30,245 --> 00:04:32,874 Non stai facendo "insieme", fai solo "destro, sinistro". 99 00:04:32,909 --> 00:04:35,744 Oh, non capisco il motivo! Cosa mi fermo a fare? 100 00:04:35,779 --> 00:04:38,748 Non cammino mai cosi'. Andro' da A a B, tutto qui! 101 00:04:38,783 --> 00:04:42,350 - Perche' devo sembrare una cazzona? - Non penso che sembri una cazzona, Ness. 102 00:04:42,385 --> 00:04:44,529 Beh, mi sento una cazzona, Bryn. 103 00:04:44,735 --> 00:04:46,611 - Hola! - Ciao, tesoro. 104 00:04:46,646 --> 00:04:49,469 Scusate se ci ho messo tanto, da Morrison era strapieno. 105 00:04:49,504 --> 00:04:52,651 E' sempre cosi' il venerdi', Jase. Molta gente fa la spesa grossa. 106 00:04:52,686 --> 00:04:56,376 - Non vado mai li' di venerdi'. - Neanch'io, non gli do la soddisfazione. 107 00:04:56,411 --> 00:04:59,633 Dove fai la spesa in Spagna, Jase? Ci sono i supermarket laggiu'? 108 00:04:59,668 --> 00:05:01,901 Si', e' la Spagna, non il Terzo Mondo. 109 00:05:01,936 --> 00:05:05,842 Oh, Jase, basta con le chiacchiere! E' la mia serata delle mani. Qual e' il piano? 110 00:05:05,877 --> 00:05:08,424 Faro' la pizza e la bruschetta. 111 00:05:08,459 --> 00:05:10,599 E io ho preso un filmetto. 112 00:05:10,634 --> 00:05:14,575 E' un nuovo thriller con il vincitore di due premi Oscar, 113 00:05:14,610 --> 00:05:16,365 il signor Kevin Spacey. 114 00:05:16,400 --> 00:05:17,435 Forte! 115 00:05:21,380 --> 00:05:23,340 Oh, Cristo, chi e'? 116 00:05:23,375 --> 00:05:25,675 - Vado io. - Come faccio a saperlo? 117 00:05:27,408 --> 00:05:30,176 - Si', Rudi Rudster? - Tutto bene, Gav? E' qui? 118 00:05:30,211 --> 00:05:32,078 Si', si'. Smithy, e' Rudi! 119 00:05:32,113 --> 00:05:34,447 Falla entrare. Entra, Rudi. 120 00:05:34,482 --> 00:05:37,398 No, non c'e' bisogno, Pam. Ho dimenticato le chiavi. 121 00:05:37,433 --> 00:05:39,018 Dov'e' mamma? Pensavo rimanesse a casa stasera. 122 00:05:39,053 --> 00:05:41,554 Si', c'e', ma non risponde. Probabilmente sta dormendo. 123 00:05:41,589 --> 00:05:44,490 - Ti do un passaggio tra poco, se vuoi. - No, sto a posto. Ho le mie Heelys. 124 00:05:44,525 --> 00:05:46,592 Ehi, Rudi, sicura che non vuoi rimanere per bere qualcosa? 125 00:05:46,627 --> 00:05:48,027 No, sto bene, grazie, Mick. 126 00:05:48,062 --> 00:05:50,096 Verrei a salutarti, Rudi, 127 00:05:50,131 --> 00:05:52,699 Ma sto facendo una maschera alla lavanda 128 00:05:52,734 --> 00:05:55,568 - e al gelsomino. - Bene. 129 00:05:55,603 --> 00:05:58,553 - Bello. Ok, ci vediamo dopo. - Vai piano, Rudi. 130 00:05:58,906 --> 00:06:00,441 Oh, mio Dio! 131 00:06:00,875 --> 00:06:02,108 - Avevi ragione. - Cosa? 132 00:06:02,143 --> 00:06:03,443 Sei gallese. 133 00:06:03,478 --> 00:06:05,778 - Eh? - Il tuo accento, parli gallese. 134 00:06:05,813 --> 00:06:07,814 - Che stai dicendo? - Che stai dicendo? 135 00:06:07,849 --> 00:06:09,716 - Zitta! - Zitta! 136 00:06:09,751 --> 00:06:12,952 Sei un traditore. Hai tradito le tue radici, finirai per giocare a rugby. 137 00:06:12,987 --> 00:06:14,389 Te l'avevo detto! 138 00:06:14,789 --> 00:06:16,022 Ok, ci vediamo dopo. 139 00:06:16,057 --> 00:06:17,790 - Hai preso un bigliettino? - Cosa? 140 00:06:17,825 --> 00:06:19,360 - Per Nessa. - Si'. 141 00:06:19,494 --> 00:06:21,696 Bene. Ci vediamo, <i>Gethin</i>. 142 00:06:21,896 --> 00:06:24,230 - Hai preso un bigliettino per Vanessa? - Si', perche'? 143 00:06:24,265 --> 00:06:25,466 Niente. 144 00:06:25,867 --> 00:06:30,071 Proprio non capisco perche' dovete tenere voi Neil, domani. 145 00:06:30,371 --> 00:06:31,571 - Che cosa? - Gia', 146 00:06:31,606 --> 00:06:33,940 perche' Nessa non vuole il bambino al matrimonio? 147 00:06:33,975 --> 00:06:37,010 Non lo so. Perche' ha visto sua madre sposarsi 9 volte, o una cosa del genere. 148 00:06:37,045 --> 00:06:39,480 Con tre uomini diversi. 149 00:06:39,981 --> 00:06:42,050 Ah, capisco. 150 00:06:44,252 --> 00:06:45,952 Allora, ti va di uscire? 151 00:06:46,220 --> 00:06:49,756 Cinese e Budgy sono allo Stag. C'e' un DJ adesso, il venerdi' ed il sabato sera. 152 00:06:49,791 --> 00:06:53,327 - No. - E dai, esci fuori! 153 00:06:53,428 --> 00:06:55,463 Ritrova lo spirito giusto! 154 00:06:57,498 --> 00:07:02,470 Ti fa stare bene, andare giu' insieme allo Stag and Hound. 155 00:07:02,703 --> 00:07:05,538 Perche' Stacey non c'e', tu devi venire con me. 156 00:07:05,573 --> 00:07:08,318 - Che stai facendo? - Non lo so, lasciamo perdere. 157 00:07:11,379 --> 00:07:14,833 Quindi lui era Keyser Soze sin dall'inizio. 158 00:07:14,868 --> 00:07:17,583 Si', e non era vero che zoppicava. 159 00:07:17,618 --> 00:07:21,923 - Faceva solo finta. - Davvero intelligente. Molto intelligente. 160 00:07:22,824 --> 00:07:25,291 Come gli vengono in mente queste cose, Gwen? 161 00:07:25,326 --> 00:07:27,595 Non lo so, lo fanno e basta. 162 00:07:27,728 --> 00:07:31,878 Gia', era la terza volta che lo vedevo e ancora non pensavo che fosse lui. 163 00:07:32,066 --> 00:07:34,802 Kev e' un tipo a posto. Mi piaceva molto. 164 00:07:34,869 --> 00:07:38,304 - Era innamorato di te, vero Stace? - Si', ma pensa se l'avessi sposato... 165 00:07:38,339 --> 00:07:41,042 sarei diventata Stacey Spacey. 166 00:07:41,309 --> 00:07:42,975 E con questa io me ne vado, 167 00:07:43,010 --> 00:07:45,680 - Jay, vieni anche tu? - Si', ok. 168 00:07:47,448 --> 00:07:50,785 Pronto? Ciao Dave, come stai? 169 00:07:51,185 --> 00:07:54,188 Si', te la passo. Ness, e' Dave. 170 00:07:54,255 --> 00:07:56,089 - Cosa vuole? - Vuole parlare con te. 171 00:07:56,124 --> 00:07:58,126 Allora chiedigli cosa vuole. 172 00:07:59,026 --> 00:08:01,062 Cosa volevi dirle, Dave? 173 00:08:04,065 --> 00:08:07,567 Dice che gli manchi, belle tettine, e vorrebbe sentire la tua splendida voce 174 00:08:07,602 --> 00:08:11,652 - prima che diventi sua moglie, domani. - Mi sembra giusto, passamelo. 175 00:08:13,550 --> 00:08:17,450 - Ciao Dave, come va, tutto bene? - Ciao Ness, come va, tutto bene? 176 00:08:17,745 --> 00:08:21,682 - Oh, Gwen, lasciaci soli un minuto. - Certo, tesoro. 177 00:08:23,423 --> 00:08:27,198 - Il mio vecchio e' gia' arrivato? - Si', stavamo giocando a carte con Noel. 178 00:08:27,421 --> 00:08:29,998 - Grandioso. - Passami un attimo il telefono. 179 00:08:31,926 --> 00:08:34,176 Ciao Ness, come sta la mia bambina? 180 00:08:35,463 --> 00:08:37,463 - Chi parla? - Sono tuo padre. 181 00:08:37,498 --> 00:08:40,366 - Ciao papa', come stai? - Bene, sono appena arrivato, 182 00:08:40,401 --> 00:08:44,071 - ho recitato in "Holby". Uomo in coma. - E' una parte facile. 183 00:08:44,405 --> 00:08:48,407 Sembrava fossero soddisfatti del mio lavoro, una cosa sobria, stavo sdraiato e basta. 184 00:08:48,442 --> 00:08:51,142 - Bene. - Allora, come ti senti per domani? 185 00:08:51,379 --> 00:08:54,647 - Terribile, sono nervosissima. - Si', beh, lo sarei anche io a sposare lui, 186 00:08:54,682 --> 00:08:56,182 quest'uomo ha le mani sporche di sangue. 187 00:08:56,217 --> 00:08:59,917 Senti, te lo ripasso, ci vediamo domani, belle tettine, eccolo. 188 00:09:00,288 --> 00:09:03,838 Stavo scherzando, Dave. So che non hanno mai scoperto nulla. 189 00:09:05,026 --> 00:09:08,060 - Ciao tesoro, per cosa sei nervosa? - Un po' di cose. 190 00:09:08,095 --> 00:09:10,363 - Soprattutto per Gwen. - Cos'ha fatto stavolta? 191 00:09:10,398 --> 00:09:12,798 Ha finito il vestito ma non vuole fare una prova 192 00:09:12,833 --> 00:09:14,934 quindi solo Dio sa come staro' domani. 193 00:09:14,969 --> 00:09:18,940 - Sembrerai un angelo, in qualunque abito. - Adesso vado, ciao. 194 00:09:19,207 --> 00:09:21,340 <i>- Aspetta un attimo.</i> - Che c'e'? 195 00:09:21,375 --> 00:09:25,813 - Domani a quest'ora sarai mia moglie. - Lo so. Non vedo l'ora. 196 00:09:26,013 --> 00:09:30,518 - Sogni d'oro, signorina Jenkins. - Anche a te, signor Coach. 197 00:09:35,423 --> 00:09:38,724 - Oh, scusa, sei tu, Ness? <i>- No, sono io, mamma. 198 00:09:38,759 --> 00:09:43,197 - Ok, tesoro, vuoi una tazza di te'? - Si', ok, scendo subito. 199 00:09:48,402 --> 00:09:49,902 Oh, ti fa molto male, tesoro? 200 00:09:49,937 --> 00:09:52,887 No, e' solo un po' rigido la mattina, tutto qua. 201 00:09:53,174 --> 00:09:55,408 E' quello che diceva sempre Trevor. 202 00:09:55,443 --> 00:09:58,010 Non abbassarti a questo livello, Gwen, sai fare meglio di cosi', dai. 203 00:09:58,045 --> 00:09:59,245 Scusa, tesoro. 204 00:09:59,280 --> 00:10:01,414 Non mi prepari un'omelette per il viaggio? 205 00:10:01,449 --> 00:10:05,618 Certo! Ho delle cipolle, prosciutto, formaggio, pomodori... 206 00:10:05,653 --> 00:10:09,188 Gwen, taglia corto, ho altre cose a cui pensare, tipo le mie imminenti nozze. 207 00:10:09,223 --> 00:10:12,793 - Scusa, tesoro. - Va bene. La prendo con il prosciutto. 208 00:10:13,094 --> 00:10:14,762 Genuino. 209 00:10:15,062 --> 00:10:18,358 - Dov'eri? Ti stavo chiamando! - Scusa, ero nella doccia. 210 00:10:18,399 --> 00:10:21,334 - Non sei ancora partito? - Sto partendo ora, sono solo le 08:30. 211 00:10:21,369 --> 00:10:23,419 Mamma, hai visto le mie chiavi? 212 00:10:23,928 --> 00:10:25,493 - Mamma? <i>- Scusa Gavin.</i> 213 00:10:25,528 --> 00:10:27,984 - Tutto ok, trovate. - Non metterci tanto, perche' 214 00:10:28,019 --> 00:10:31,619 - perche' voglio proprio vederti, tutto qui. - Sto arrivando. 215 00:10:33,843 --> 00:10:35,419 Oh, Ness! 216 00:10:35,454 --> 00:10:37,975 E' tutto cosi' emozionante, non e' vero mamma? 217 00:10:38,010 --> 00:10:40,781 - Cosa c'e' amore? - Buongiorno a tutte. 218 00:10:40,816 --> 00:10:43,769 - Specialmente alla sposina. - Ciao! 219 00:10:43,804 --> 00:10:47,521 - Dormito bene sul divano? - Come un sasso. 220 00:10:48,546 --> 00:10:51,356 - Bene, siamo pronti? - Signora, la carrozza la sta aspettando. 221 00:10:51,391 --> 00:10:53,192 O dovrei dire la Picasso? 222 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Ecco qua amore. 223 00:10:54,615 --> 00:10:56,539 - Grazie Gwen. - Oh, Ness! 224 00:10:56,574 --> 00:11:00,424 - Sara' bellissimo. Sei emozionata? - Si' che lo sono. 225 00:11:00,740 --> 00:11:02,690 Sono proprio emozionatissima. 226 00:11:05,500 --> 00:11:07,550 Dai Bryn, mettiamoci in strada. 227 00:11:38,458 --> 00:11:40,058 Non riesco a sentirti. 228 00:11:48,482 --> 00:11:49,834 Gavlar! 229 00:11:50,519 --> 00:11:51,603 Tutto bene? 230 00:11:51,638 --> 00:11:54,309 - Ti fermi da Leigh Delamere? - Non ne avevo intenzione. 231 00:11:54,344 --> 00:11:57,596 - Perche' non ti fermi? - Pensavo di fare tutta una tirata. 232 00:11:57,631 --> 00:12:00,069 Neanche da Chieveley? Non ti fermi da Chieveley? 233 00:12:00,104 --> 00:12:02,410 - No! - Chieveley e' il meglio, e' assurdo! 234 00:12:02,445 --> 00:12:05,247 - Non ci sono mai stato. - E' bellissimo, ci ho portato Lucy a cena. 235 00:12:05,282 --> 00:12:07,771 E ti chiedi perche' ti abbia lasciato? 236 00:12:07,806 --> 00:12:10,514 Dai, fermati da Leigh Delamere. Vedrai Neil. 237 00:12:10,549 --> 00:12:13,249 - Ok, solo per cinque minuti. - A tra poco. 238 00:12:21,958 --> 00:12:23,794 Ehi hot dog! 239 00:12:23,829 --> 00:12:25,120 Bryn Burger! 240 00:12:26,137 --> 00:12:27,245 Come va? 241 00:12:30,649 --> 00:12:32,413 E chi e' questa pepita? 242 00:12:32,448 --> 00:12:34,089 - Che sorpresa! - Ciao! 243 00:12:34,124 --> 00:12:36,940 L'ho trovato per strada, ho pensato di fare un saluto. Come va Ness? 244 00:12:36,975 --> 00:12:37,675 Bene. 245 00:12:37,710 --> 00:12:41,262 Abbiamo fatto un bel giro, vero Ness? L'ho portata qui per farla svagare un po'. 246 00:12:41,297 --> 00:12:43,254 Lo so, e' che ho visto Smithy. 247 00:12:43,289 --> 00:12:46,890 Resto solo cinque minuti, poi riparto. 248 00:12:47,270 --> 00:12:49,250 Ok. Ti amo. 249 00:12:49,650 --> 00:12:51,358 - Tutto bene? - Si'. 250 00:12:52,523 --> 00:12:55,371 - Ho messo un paio di cambi qui dentro. - Si'. 251 00:12:55,406 --> 00:12:57,183 E la sua coperta speciale. 252 00:12:57,218 --> 00:13:01,800 Hai la tua copertina speciale? La copertina per la nanna? 253 00:13:01,835 --> 00:13:05,784 Da un paio di sere non dorme bene, quindi meglio se stai con lui finche' si addormenta. 254 00:13:05,819 --> 00:13:08,426 - Si', si' certo. - Cosa farete insieme? 255 00:13:08,461 --> 00:13:12,163 Sai, staremo un po' insieme, roba cosi'. Io e Rudi lo portiamo da Jungle Jim. 256 00:13:12,198 --> 00:13:14,076 Ci divertiremo, vero? 257 00:13:18,581 --> 00:13:20,398 Vieni piccolino. 258 00:13:20,553 --> 00:13:22,957 Farai una vacanza col tuo papa'. 259 00:13:23,172 --> 00:13:24,837 Torno la prossima settimana. 260 00:13:24,872 --> 00:13:26,781 Ci ho messo anche il suo telefono. Quindi 261 00:13:26,816 --> 00:13:30,244 - fallo telefonare, cosi' sento la sua voce. - Si' certo. 262 00:13:31,002 --> 00:13:34,102 - Staremo bene. Staremo bene insieme, sai. - Lo so. 263 00:13:35,068 --> 00:13:38,083 Ti faccio gli auguri per oggi. C'e' bel tempo. 264 00:13:38,701 --> 00:13:42,678 Ti ho preso qualcosa, sai. E' in macchina. Fammi... Scusa, Bryn puoi tenerlo? 265 00:13:50,247 --> 00:13:52,170 Non e' niente di che. 266 00:13:53,186 --> 00:13:54,345 Grazie. 267 00:14:05,418 --> 00:14:06,571 Ti ringrazio. 268 00:14:07,267 --> 00:14:10,217 Non ne avevo una con me e lui e basta. Quindi... 269 00:14:11,934 --> 00:14:15,752 Senti, quando torni organizziamo una specie di routine, sai. 270 00:14:15,890 --> 00:14:19,520 Una struttura, qualcosa. So che tu e Dave vi sposerete... 271 00:14:19,555 --> 00:14:22,043 Non prendera' il tuo posto, sai. 272 00:14:22,400 --> 00:14:23,538 Dave. 273 00:14:23,573 --> 00:14:25,821 - Non l'ho mai pensato. - No. 274 00:14:29,305 --> 00:14:31,299 Non c'e' nessuno come te, no? 275 00:14:39,490 --> 00:14:40,928 Buona giornata. 276 00:14:42,955 --> 00:14:44,654 - Grazie Bryn. - Oh, ecco qua. 277 00:14:44,689 --> 00:14:47,294 - Vai piano. - Ok Gav, ci vediamo li'. 278 00:14:47,329 --> 00:14:50,066 Ness, ti porto a casa e ti faccio sposare. 279 00:14:50,791 --> 00:14:51,852 Ci vediamo. 280 00:14:59,641 --> 00:15:00,648 Tutto bene amico? 281 00:15:00,683 --> 00:15:02,598 Si', tutto a posto. Vado a prendermi un te'. 282 00:15:02,633 --> 00:15:05,733 - Tu lo vuoi? - No, non posso. Devo proprio andare. 283 00:15:07,332 --> 00:15:10,232 Tesoro, sto salendo in macchina proprio adesso. 284 00:15:10,330 --> 00:15:12,710 Lo so, erano davvero cinque minuti. 285 00:15:12,902 --> 00:15:17,694 Ok, ma non capisco tutta questa fretta, c'e' un sacco di tempo. Nessa e' appena partita. 286 00:15:17,729 --> 00:15:20,033 - Ok. - Ci vediamo amico. 287 00:16:21,682 --> 00:16:23,432 - Ciao! - Devo parlarti. 288 00:16:26,114 --> 00:16:29,014 - Piccola! Qual e' il problema? - Scusa, mamma. 289 00:16:33,270 --> 00:16:35,805 - Stacey, che succede? - Siediti un attimo. 290 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Bene. 291 00:16:37,113 --> 00:16:38,326 Il fatto e'... 292 00:16:38,677 --> 00:16:41,058 sai, siamo andati a controllare... Dio... 293 00:16:41,093 --> 00:16:44,093 senti, sai quanto profondamente desideriamo un... 294 00:16:44,518 --> 00:16:47,718 - Gav, non ci riesco... - Stace, qual e' il problema? 295 00:16:47,831 --> 00:16:49,731 - Dimmelo e basta. - Dio... 296 00:16:49,826 --> 00:16:51,261 E' successo qualcosa e... 297 00:16:51,296 --> 00:16:52,835 - non voglio dirtelo, perche'... - Cosa? 298 00:16:52,870 --> 00:16:55,070 No, non e' niente di brutto. E'... 299 00:17:15,436 --> 00:17:16,536 Oh, mio Dio. 300 00:17:18,712 --> 00:17:20,095 Sono trentaquattro. 301 00:17:20,130 --> 00:17:22,136 Lo so che e' stato dispendioso, ma volevo esserne sicura. 302 00:17:22,171 --> 00:17:24,039 - Non sei arrabbiato, vero? - Arrabbiato? 303 00:17:24,074 --> 00:17:25,897 Perche' dovrei essere arrabbiato? Sai che significa questo, vero? 304 00:17:25,932 --> 00:17:28,242 - Si', sono incinta! - I miei genitali funzionano. 305 00:17:28,277 --> 00:17:30,754 - Tra poco avremo un bambino! - I miei genitali funzionano! 306 00:17:30,789 --> 00:17:32,639 I miei genitali funzionano! 307 00:17:35,786 --> 00:17:38,164 - E' incredibile. Devo dirlo a mia madre. - No, non ancora. 308 00:17:38,199 --> 00:17:40,150 Lasciamo prima passare il matrimonio. 309 00:17:40,185 --> 00:17:41,835 <i>Stace, Ness e' tornata.</i> 310 00:17:41,996 --> 00:17:43,021 Ok. 311 00:17:43,868 --> 00:17:45,218 Ti amo da morire. 312 00:17:45,578 --> 00:17:47,278 Ti amo anch'io, piccola. 313 00:17:47,668 --> 00:17:49,718 E' esattamente come dev'essere. 314 00:17:52,796 --> 00:17:55,546 - E' Smithy. - Oh, Gav, dobbiamo prepararci. 315 00:17:55,863 --> 00:17:56,877 Gia'. 316 00:18:11,289 --> 00:18:12,987 Andiamo, forza. 317 00:18:16,275 --> 00:18:17,519 Eccola. 318 00:18:19,784 --> 00:18:22,892 Ness, sei semplicemente stupenda. 319 00:18:22,927 --> 00:18:24,696 Lo so, ne sono consapevole. 320 00:18:24,731 --> 00:18:26,592 E sei sicura di voler indossare gli stivali? 321 00:18:26,627 --> 00:18:28,977 Certo, sono comodi. Perche' soffrire? 322 00:18:30,277 --> 00:18:31,277 Jase? 323 00:18:31,576 --> 00:18:33,776 Non ho mai visto niente di simile. 324 00:18:35,009 --> 00:18:36,659 - Gav? - Senza parole. 325 00:18:36,799 --> 00:18:39,299 - Decisamente senza parole. - Perfetto. 326 00:18:39,566 --> 00:18:41,926 - E' gia' arrivato mio padre? - Ah, si'. Ha appena parcheggiato. 327 00:18:41,961 --> 00:18:44,111 - E' qui fuori con Bryn. - Bene. 328 00:18:44,314 --> 00:18:46,314 Diamo inizio allo spettacolo. 329 00:18:55,288 --> 00:18:57,788 Ehi! Gran bel posto per fermarsi, amico! 330 00:19:00,698 --> 00:19:02,648 Non so per quale motivo ridi. 331 00:19:02,968 --> 00:19:05,068 Questa e' tutta colpa tua. 332 00:19:16,247 --> 00:19:17,850 Cosa? Viaggerai li' dentro? 333 00:19:17,885 --> 00:19:19,231 Certo! Con la damigella d'onore. 334 00:19:19,266 --> 00:19:22,077 - Mi siedero' sul pouf. - E' solo che non mi pare troppo sicuro. 335 00:19:22,112 --> 00:19:23,379 E' assolutamente sicuro. 336 00:19:23,414 --> 00:19:25,849 Ness, sei certa che in effetti non saresti piu' al sicuro in macchina? 337 00:19:25,884 --> 00:19:26,867 No. 338 00:19:26,902 --> 00:19:29,074 Bryn, quante volte ci si sposa nella vita? 339 00:19:29,109 --> 00:19:30,359 Due, tre volte? 340 00:19:30,803 --> 00:19:32,603 Io voglio farlo con stile. 341 00:19:33,724 --> 00:19:35,874 Andiamo, papa'. Aiutami a salire. 342 00:19:43,471 --> 00:19:44,471 Oh, Gwen. 343 00:19:44,974 --> 00:19:46,958 - Voglio dirti una cosa. - Si', tesoro. 344 00:19:47,268 --> 00:19:51,243 Ci sono parecchie persone che mi chiedono se oggi mia madre sara' presente al matrimonio. 345 00:19:51,278 --> 00:19:53,884 Io rispondo: "Si', alla fine ci sara'", 346 00:19:53,919 --> 00:19:56,169 "perche' mia madre si chiama Gwen". 347 00:19:56,789 --> 00:19:59,489 E mi riferisco a te, non a Gwen di Budgens. 348 00:19:59,599 --> 00:20:02,099 Voglio solo ringraziarti di tutto, Gwen. 349 00:20:02,321 --> 00:20:04,538 Sarei stata persa, a dire il vero. 350 00:20:10,888 --> 00:20:11,988 Bene, papa'. 351 00:20:12,554 --> 00:20:15,649 - Forza, muoviamoci. - E' cosi' eccitante. 352 00:20:26,086 --> 00:20:27,979 Come stai? Sono felice di vederti. Grazie. 353 00:20:28,014 --> 00:20:29,902 - Ciao, Dave. - Grazie, Dor. 354 00:20:29,937 --> 00:20:31,948 Prego. Cercate posto. 355 00:20:32,090 --> 00:20:34,126 - Ciao. - Ciao, Dave! 356 00:20:34,239 --> 00:20:36,526 - Ma guardati! - Grazie, Pam. 357 00:20:37,181 --> 00:20:40,630 - Dov'e' il tuo testimone di nozze? - Si chiama Vanessa e sta arrivando. 358 00:20:40,665 --> 00:20:43,371 Oh, che dolce! Ci vediamo dentro. 359 00:20:43,406 --> 00:20:45,606 - Si', tra un minuto. - Ok, Dave. 360 00:20:46,335 --> 00:20:50,135 - Ciao, Dave. Congratulazioni. - Grazie, John. Felice di vederti. 361 00:21:28,565 --> 00:21:32,437 - Com'e' stato, ragazze? - Gelido. E' stata un'idea stupida. 362 00:21:34,148 --> 00:21:36,435 Bene. Ciao, Ness. Stai davvero... 363 00:21:37,031 --> 00:21:41,231 benissimo. Sono tutti pronti. Dave sembra raggiante come non mai. Quindi, 364 00:21:41,521 --> 00:21:44,321 - se siamo pronti, gli faccio un cenno. - No. 365 00:21:44,746 --> 00:21:47,496 Voglio fumarmi l'ultima sigaretta da single. 366 00:21:47,604 --> 00:21:48,639 Papa'? 367 00:21:50,095 --> 00:21:51,638 - Allora tieni. - Vic? 368 00:21:51,755 --> 00:21:54,355 Beh, se si tratta di un paio di minuti... 369 00:21:54,705 --> 00:21:55,815 perche' no. 370 00:22:01,327 --> 00:22:03,027 Ok, ora siamo in Galles, 371 00:22:03,730 --> 00:22:05,630 che e' il posto in cui vivi. 372 00:22:06,300 --> 00:22:08,176 Solo perche' vivi qui... 373 00:22:08,211 --> 00:22:09,961 e tua mamma e' gallese... 374 00:22:10,552 --> 00:22:14,420 ma per quanto riguarda il calcio, tu sei inglese, d'accordo? 375 00:22:14,741 --> 00:22:16,917 Vorrai giocare per l'Inghilterra. 376 00:22:16,952 --> 00:22:19,002 Non fare la fine di Ryan Giggs. 377 00:22:19,447 --> 00:22:21,397 Ti prenderai a calci da solo. 378 00:23:17,366 --> 00:23:18,866 Tutto a posto, Dave? 379 00:23:19,556 --> 00:23:20,756 Sei splendida. 380 00:23:21,383 --> 00:23:22,383 Grazie. 381 00:23:25,416 --> 00:23:28,067 Siamo qui riuniti oggi per unire in matrimonio 382 00:23:28,102 --> 00:23:30,592 Vanessa Shanessa Jenkins 383 00:23:30,773 --> 00:23:33,071 e David Lloyd Gooch. 384 00:23:43,670 --> 00:23:45,459 Ora un certo Michael Shipman 385 00:23:45,494 --> 00:23:48,306 leggera' la poesia preferita di David. 386 00:23:52,092 --> 00:23:53,802 "Ferma gli orologi, 387 00:23:54,178 --> 00:23:55,935 stacca il telefono, 388 00:23:56,178 --> 00:23:57,893 evita che il cane abbai 389 00:23:57,928 --> 00:23:59,747 con un succulento osso. 390 00:24:00,139 --> 00:24:01,990 Zittisci i pianoforti 391 00:24:02,406 --> 00:24:04,186 e a tamburo sommesso 392 00:24:05,041 --> 00:24:06,704 porta fuori la bara, 393 00:24:06,916 --> 00:24:08,678 lascia entrare i dolenti". 394 00:24:11,921 --> 00:24:15,436 Abbiamo tutti, per cosi' dire, la nostra canzone... 395 00:24:21,748 --> 00:24:24,791 Se qualcuno di voi e' a conoscenza di un motivo 396 00:24:25,066 --> 00:24:26,964 per cui Vanessa e David 397 00:24:26,999 --> 00:24:30,262 non dovrebbero essere uniti nel sacro vincolo del matrimonio, 398 00:24:30,297 --> 00:24:32,799 parli ora, o taccia per sempre. 399 00:24:39,046 --> 00:24:41,646 E' sempre un momento emozionante. Bene... 400 00:24:42,583 --> 00:24:45,320 - Sono arrivato tardi? - No, la parte importante arriva ora. 401 00:24:45,355 --> 00:24:47,124 Siediti pure. 402 00:24:47,610 --> 00:24:49,595 Vanessa e David... 403 00:24:49,630 --> 00:24:51,195 No, aspetti... 404 00:24:51,344 --> 00:24:53,360 - E' successo... loro due? - Smithy... 405 00:24:53,395 --> 00:24:54,999 Hanno firmato? E' fatta? 406 00:24:55,034 --> 00:24:57,148 - Amico, che stai facendo? - Avanti, amico, e' il nostro grande giorno. 407 00:24:57,183 --> 00:24:59,728 C'e' qualcosa che vorresti dire? 408 00:25:01,383 --> 00:25:02,383 Si'. 409 00:25:05,030 --> 00:25:06,081 No. 410 00:25:07,399 --> 00:25:08,591 Non lo so. 411 00:25:11,054 --> 00:25:13,454 A essere sincero, sono un po' confuso. 412 00:25:13,634 --> 00:25:16,289 So che penserete che tutto questo sia una sorta di grande... 413 00:25:16,324 --> 00:25:20,674 gesto romantico, che sia venuto a dichiararle il mio amore, ma non e' cosi'. 414 00:25:22,207 --> 00:25:23,914 In realta', la cosa piu' strana di tutte 415 00:25:23,949 --> 00:25:26,697 e' che per la maggior parte del tempo ti trovo repellente. 416 00:25:26,732 --> 00:25:28,979 No, non... sul serio, non e' come pensate. 417 00:25:29,014 --> 00:25:31,544 So che la cosa non la offende... non ti offende, vero? 418 00:25:31,579 --> 00:25:33,919 E so che tu pensi lo stesso di me, vero? 419 00:25:33,954 --> 00:25:34,954 Si'. 420 00:25:34,995 --> 00:25:36,065 Ha ragione. 421 00:25:36,199 --> 00:25:38,112 Buona parte del tempo mi disgusta. 422 00:25:38,147 --> 00:25:39,147 Visto? 423 00:25:43,054 --> 00:25:45,116 Eppure ci sono dei momenti... 424 00:25:46,387 --> 00:25:48,737 Questi strani momenti, queste cose... 425 00:25:49,007 --> 00:25:50,246 in comune... 426 00:25:52,136 --> 00:25:53,532 E abbiamo lui. 427 00:25:55,265 --> 00:25:59,050 E se stai per sposare David solo per avere un padre per tuo figlio, 428 00:25:59,085 --> 00:26:00,768 qualcuno che ti dia una mano, 429 00:26:00,803 --> 00:26:02,953 che ti sostenga e sia presente... 430 00:26:03,846 --> 00:26:05,996 ti sto dicendo che ce l'hai gia'. 431 00:26:07,618 --> 00:26:09,987 Io posso essere tutto questo. 432 00:26:11,736 --> 00:26:15,736 Dico solo che se vuoi sposarlo, dovresti farlo per la ragione giusta. 433 00:26:16,912 --> 00:26:19,093 Dovresti farlo perche' lo ami. 434 00:26:21,265 --> 00:26:23,065 E non credo che tu lo ami. 435 00:26:25,320 --> 00:26:26,320 Dunque? 436 00:26:26,481 --> 00:26:29,124 Lo ami, Vanessa? Ami David? 437 00:26:30,554 --> 00:26:31,554 Si'. 438 00:26:31,591 --> 00:26:33,618 - Lo amo. - Davvero? 439 00:26:34,654 --> 00:26:35,654 Si'. 440 00:26:36,465 --> 00:26:37,465 Ok. 441 00:26:39,007 --> 00:26:40,081 No, invece. 442 00:26:41,603 --> 00:26:44,003 - Oh, cavolo. - Di che stai parlando? 443 00:26:45,234 --> 00:26:46,677 Ha ragione, Ness. 444 00:26:47,477 --> 00:26:50,927 Mi spezza il cuore ammetterlo, ma non credo che tu mi ami. 445 00:26:51,885 --> 00:26:55,285 Credo che nell'ultimo anno abbia preso in giro me stesso. 446 00:26:55,336 --> 00:26:57,732 Ogni volte che dicevo di amarti, tu rispondevi 447 00:26:57,767 --> 00:26:58,767 "lo so". 448 00:26:59,289 --> 00:27:03,239 E pensavo mi stessi dicendo che mi amavi anche tu, ma non era cosi'. 449 00:27:03,438 --> 00:27:05,288 Stavi solo dicendo "Lo so". 450 00:27:08,528 --> 00:27:09,681 Lo so. 451 00:27:16,858 --> 00:27:18,858 Senza rancore, Dave. 452 00:27:31,344 --> 00:27:33,494 E' stato uno sballo, belle tettine. 453 00:27:50,749 --> 00:27:53,903 SEI MESI DOPO 454 00:27:53,933 --> 00:27:56,694 <i>Gav, che ore sono? Ho una fame da lupo.</i> 455 00:27:56,729 --> 00:27:59,192 Anch'io. Prendiamo da mangiare a portar via, o no? 456 00:27:59,227 --> 00:28:01,203 Si', lo chiamo subito, tra un minuto. 457 00:28:01,238 --> 00:28:03,454 "Subito tra un minuto"... che senso ha? 458 00:28:03,489 --> 00:28:06,110 O lo fai tra un minuto, o lo fai subito, non entrambi. 459 00:28:06,145 --> 00:28:08,952 Si', chiamo il Cinese subito, tra un minuto. 460 00:28:08,987 --> 00:28:11,431 - Nessa, ha senso o no? - Stace, non mi interessa. 461 00:28:11,466 --> 00:28:14,166 Voglio solo che chiami quel dannato Cinese. 462 00:28:14,204 --> 00:28:15,213 Tutto bene? 463 00:28:15,248 --> 00:28:17,270 Si', abbiamo appena deciso cosa mangiare stasera. 464 00:28:17,305 --> 00:28:18,805 Si', che succede? 465 00:28:19,578 --> 00:28:21,392 - Oh, abbiamo un gallese! - Cosa? Oh, no... 466 00:28:21,427 --> 00:28:23,125 - Scordatevi che sia accaduto. - Sei gallese. 467 00:28:23,160 --> 00:28:25,117 No... non diamogli troppa importanza, ok? 468 00:28:25,152 --> 00:28:27,658 No, non significa... non e' che mi renda gallese... 469 00:28:27,693 --> 00:28:29,768 - Si' solo perche' l'hai detto... - No, amico... 470 00:28:29,803 --> 00:28:31,721 Si dice, non vuol mica dire essere gallesi... 471 00:28:31,756 --> 00:28:33,698 Ok, me lo rimangio! 472 00:28:34,117 --> 00:28:38,633 <b>Traduzione: mister_e, SeM, demgirl, liplock, Eleucalypthus</b> 473 00:28:39,961 --> 00:28:43,031 <b>Revisione: demgirl Resynch 720p: SeM</b> 474 00:28:44,552 --> 00:28:49,209 <b>::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]</b> 475 00:28:50,305 --> 00:29:50,448 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm