"Gavin & Stacey" Nessas Wedding
ID | 13201935 |
---|---|
Movie Name | "Gavin & Stacey" Nessas Wedding |
Release Name | Gavin.And.Stacey.s03e06.720p.sub.itasa |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1555520 |
Format | srt |
1
00:00:00,385 --> 00:00:02,000
Beh, dovremmo aspettare
fino a domani, vero?
2
00:00:02,030 --> 00:00:05,012
Stai parlando del GPL o
della nostra relazione?
3
00:00:05,042 --> 00:00:08,207
- Perche' ti comporti cosi'?
- Perche' sei andata a letto con un altro?
4
00:00:08,237 --> 00:00:10,742
- Devo comportarmi in modo civile.
- Ci sposiamo tra tre settimane.
5
00:00:10,772 --> 00:00:12,468
Quando mi metterai al primo posto?
6
00:00:12,498 --> 00:00:16,956
Dovremmo fissare una data. Diciamo, la fine
dell'anno. Se non succede niente per allora,
7
00:00:16,986 --> 00:00:21,111
- dovremo accettare che non succedera'.
- E iniziare a informarci sull'adozione?
8
00:00:21,141 --> 00:00:21,768
Si'.
9
00:00:21,798 --> 00:00:23,732
Beh, non posso crederci.
10
00:00:23,977 --> 00:00:26,585
- Tra tre settimane ti sposerai, eh, Ness?
- Lo so.
11
00:00:26,615 --> 00:00:29,808
- A Nessa e David!
- A Nessa e David!
12
00:00:32,313 --> 00:00:35,589
Si', e' stato molto strano tornarci,
era identico. Ricordi Dougie?
13
00:00:35,624 --> 00:00:37,360
Doughnut Dougie? Dougie Doughnuts?
14
00:00:37,395 --> 00:00:39,314
Si', ha avuto un infarto.
Non me lo avevano detto.
15
00:00:39,349 --> 00:00:40,947
Oh, mio Dio! E' morto?
16
00:00:40,982 --> 00:00:43,448
Credo di si'. Sembra che
non lo sappia nessuno.
17
00:00:43,483 --> 00:00:46,223
Ti manca? Vorresti ancora lavorare li'?
18
00:00:46,258 --> 00:00:48,188
Sai cosa? No, affatto. Proprio no.
19
00:00:48,223 --> 00:00:51,043
Non dovro' tornare per molto tempo
e magari non per i prossimi 6 mesi.
20
00:00:51,078 --> 00:00:52,428
<i>Oh, meno male.</i>
21
00:00:52,582 --> 00:00:54,582
E' come ai vecchi tempi, vero?
22
00:00:54,716 --> 00:00:56,420
Io quaggiu', tu lassu'...
23
00:00:56,455 --> 00:00:58,426
- E' solo per una notte.
- <i>Lo so.</i>
24
00:00:58,461 --> 00:01:01,418
Voglio solo dire che e' come una volta,
quando ci siamo conosciuti.
25
00:01:01,453 --> 00:01:03,286
Si', Dio, tutte quelle telefonate.
26
00:01:03,321 --> 00:01:04,665
E il sesso telefonico.
27
00:01:04,700 --> 00:01:06,361
- Si', era bello, vero?
- Si'!
28
00:01:06,396 --> 00:01:07,699
Cosa indossi?
29
00:01:08,967 --> 00:01:10,947
Allora dopo esci con Smithy?
30
00:01:10,982 --> 00:01:12,360
Non lo so, forse. Non faremo tardi.
31
00:01:12,395 --> 00:01:15,652
Si' e non ubriacarti, ok?
<i>Perche' domani mattina devi guidare.</i>
32
00:01:15,687 --> 00:01:18,854
Andra' tutto bene, saro' a casa per le 12.
Non comincia prima delle 3, no?
33
00:01:18,889 --> 00:01:22,504
Lo so, ma ti devi mettere il vestito,
le scarpe, la cinta e tutto il resto.
34
00:01:22,539 --> 00:01:24,417
- Come sta Nessa?
- <i>Sta bene.</i>
35
00:01:24,452 --> 00:01:26,638
Ci facciamo una serata tra
ragazze qui con Bryn, sai.
36
00:01:26,673 --> 00:01:29,475
Ci facciamo la tinta, la ceretta,
<i>normale preparazione al matrimonio.</i>
37
00:01:29,510 --> 00:01:32,406
Non riesco a credere che
si sposi davvero. E tu?
38
00:01:32,441 --> 00:01:34,841
Mancano meno di 24 ore ormai, piccola.
39
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
40
00:01:44,006 --> 00:01:47,495
Ok, questa e' la passata di base.
Falla asciugare un po'.
41
00:01:48,030 --> 00:01:50,250
Sei sicura di volerle nere?
42
00:01:50,285 --> 00:01:52,845
- Si', e' stiloso.
- Sicura? Perche'...
43
00:01:52,880 --> 00:01:54,843
Oh, Stace! Smettila di stressarmi!
44
00:01:54,878 --> 00:01:58,415
Credo che quello che voglia dire Stacey,
Ness, e' che non e' molto da sposa.
45
00:01:58,450 --> 00:02:01,126
- Io non sono un tipo da sposa.
- Oh, si' che lo sei!
46
00:02:01,161 --> 00:02:04,802
Stammi a sentire, perche' non
coloriamo di nero le unghie dei piedi?
47
00:02:04,837 --> 00:02:08,113
Cosi' manterrai un certo
senso di individualita',
48
00:02:08,148 --> 00:02:10,145
un senso di "Nessezza".
49
00:02:10,380 --> 00:02:13,803
- Ma lo tieni nascosto?
- No. Attieniti al piano, Bryn.
50
00:02:13,838 --> 00:02:16,671
Voglio "Nessa" scritto sul piede
sinistro, "David" sul destro.
51
00:02:16,706 --> 00:02:19,599
Ma lo chiami sempre "Dave",
non lo chiami mai "David".
52
00:02:19,634 --> 00:02:21,834
Lo faccio quando mi lecca i piedi.
53
00:02:22,124 --> 00:02:24,649
Ecco fatto. Finito.
54
00:02:24,684 --> 00:02:27,301
- Oh, mamma, e' bellissimo!
- Oh, e' adorabile, Gwen,
55
00:02:27,336 --> 00:02:29,264
Che scarpe indosserai con quello?
56
00:02:29,299 --> 00:02:30,412
Cosa?
57
00:02:31,442 --> 00:02:32,692
Sto scherzando.
58
00:02:32,885 --> 00:02:34,192
Oh, certo.
59
00:02:34,590 --> 00:02:36,518
Sei sicura di non volerlo provare?
60
00:02:36,553 --> 00:02:39,196
Non serve. Se hai preso
bene le misure, sara' ok.
61
00:02:39,231 --> 00:02:42,381
Altrimenti, mi avrai rovinato
la giornata, semplice.
62
00:02:50,518 --> 00:02:53,962
- Che c'e'?
- E' cosi' bello averti qui senza Stacey.
63
00:02:53,997 --> 00:02:54,663
- Mamma!
- Pam!
64
00:02:54,698 --> 00:02:57,546
Non in quel senso, adoro Stacey,
65
00:02:57,804 --> 00:02:58,963
e' solo che...
66
00:02:58,998 --> 00:03:02,022
Oh, non lo so. E' come se ti
avessi di nuovo tutto per me.
67
00:03:02,057 --> 00:03:05,228
Solo per stasera, ho il mio
principino, il mio bel re
68
00:03:05,263 --> 00:03:07,784
e io al centro,
la Duchessa di Cornovaglia.
69
00:03:07,819 --> 00:03:10,323
Oh, si'. Ecco che arriva
il giullare di corte.
70
00:03:10,358 --> 00:03:11,758
- Cosa?
- Niente.
71
00:03:12,097 --> 00:03:13,837
Ok, ho fatto.
72
00:03:13,872 --> 00:03:15,016
- Fatto e strafatto!
- Fatto e strafatto!
73
00:03:15,051 --> 00:03:18,870
- Lo spero bene, sono le 8 meno un quarto.
- Non ha cominciato prima delle 4.
74
00:03:18,905 --> 00:03:21,437
- Come mai?
- Ho dormito. Mi sono svegliato alle 3:30.
75
00:03:21,472 --> 00:03:22,761
Cos'hai fatto ieri sera?
76
00:03:22,796 --> 00:03:24,748
Ho giocato a Rock Band
con Rudi. E' incredibile!
77
00:03:24,783 --> 00:03:27,124
Stiamo pensando di formare
una vera band, un gruppo.
78
00:03:27,159 --> 00:03:30,123
- Ti ho fatto la cena, tesoro, e' nel forno.
- Si', la prendo io.
79
00:03:30,158 --> 00:03:32,301
Sei sicuro di non volere la verdura?
80
00:03:32,336 --> 00:03:34,669
No, ho mangiato una banana
prima. Sto a posto.
81
00:03:34,704 --> 00:03:38,099
Beh, mi faro' un bagno e una maschera
di bellezza, pronta per domani.
82
00:03:38,134 --> 00:03:39,963
Si', qui sistemiamo noi.
83
00:03:40,797 --> 00:03:42,935
E' un peccato che tu
non ci sarai, Smithy.
84
00:03:42,970 --> 00:03:44,506
- Al matrimonio.
- Davvero?
85
00:03:44,541 --> 00:03:48,434
Si', non mi sembra giusto in
qualche modo. Cosa farai da solo?
86
00:03:48,469 --> 00:03:50,192
Andro' a prendere Neil, il mio ometto,
87
00:03:50,227 --> 00:03:52,408
lo portero' da Jungle Jim,
quel posto per i bambini...
88
00:03:52,443 --> 00:03:55,768
- E' un po' piccolo per quello, no, amico?
- No, ho controllato lunedi', hanno della...
89
00:03:55,803 --> 00:03:59,426
roba da asilo, pupazzi di peluche,
trenini, sara' bello.
90
00:04:03,668 --> 00:04:04,741
Che c'e'?
91
00:04:04,926 --> 00:04:07,626
- Ho una caccola?
- No, caro, sei a posto.
92
00:04:11,178 --> 00:04:13,452
Allora e' destro, insieme,
93
00:04:13,487 --> 00:04:15,468
sinistro, insieme,
94
00:04:15,503 --> 00:04:17,253
destro, insieme,
95
00:04:17,288 --> 00:04:19,180
sinistro, insieme.
96
00:04:19,215 --> 00:04:20,722
Ok, prova tu.
97
00:04:28,307 --> 00:04:30,210
- No, no, no, non cosi'!
- Nessa, troppo veloce.
98
00:04:30,245 --> 00:04:32,874
Non stai facendo "insieme",
fai solo "destro, sinistro".
99
00:04:32,909 --> 00:04:35,744
Oh, non capisco il motivo!
Cosa mi fermo a fare?
100
00:04:35,779 --> 00:04:38,748
Non cammino mai cosi'.
Andro' da A a B, tutto qui!
101
00:04:38,783 --> 00:04:42,350
- Perche' devo sembrare una cazzona?
- Non penso che sembri una cazzona, Ness.
102
00:04:42,385 --> 00:04:44,529
Beh, mi sento una cazzona, Bryn.
103
00:04:44,735 --> 00:04:46,611
- Hola!
- Ciao, tesoro.
104
00:04:46,646 --> 00:04:49,469
Scusate se ci ho messo tanto,
da Morrison era strapieno.
105
00:04:49,504 --> 00:04:52,651
E' sempre cosi' il venerdi', Jase.
Molta gente fa la spesa grossa.
106
00:04:52,686 --> 00:04:56,376
- Non vado mai li' di venerdi'.
- Neanch'io, non gli do la soddisfazione.
107
00:04:56,411 --> 00:04:59,633
Dove fai la spesa in Spagna, Jase?
Ci sono i supermarket laggiu'?
108
00:04:59,668 --> 00:05:01,901
Si', e' la Spagna, non il Terzo Mondo.
109
00:05:01,936 --> 00:05:05,842
Oh, Jase, basta con le chiacchiere! E' la
mia serata delle mani. Qual e' il piano?
110
00:05:05,877 --> 00:05:08,424
Faro' la pizza e la bruschetta.
111
00:05:08,459 --> 00:05:10,599
E io ho preso un filmetto.
112
00:05:10,634 --> 00:05:14,575
E' un nuovo thriller con il
vincitore di due premi Oscar,
113
00:05:14,610 --> 00:05:16,365
il signor Kevin Spacey.
114
00:05:16,400 --> 00:05:17,435
Forte!
115
00:05:21,380 --> 00:05:23,340
Oh, Cristo, chi e'?
116
00:05:23,375 --> 00:05:25,675
- Vado io.
- Come faccio a saperlo?
117
00:05:27,408 --> 00:05:30,176
- Si', Rudi Rudster?
- Tutto bene, Gav? E' qui?
118
00:05:30,211 --> 00:05:32,078
Si', si'. Smithy, e' Rudi!
119
00:05:32,113 --> 00:05:34,447
Falla entrare. Entra, Rudi.
120
00:05:34,482 --> 00:05:37,398
No, non c'e' bisogno, Pam.
Ho dimenticato le chiavi.
121
00:05:37,433 --> 00:05:39,018
Dov'e' mamma? Pensavo
rimanesse a casa stasera.
122
00:05:39,053 --> 00:05:41,554
Si', c'e', ma non risponde.
Probabilmente sta dormendo.
123
00:05:41,589 --> 00:05:44,490
- Ti do un passaggio tra poco, se vuoi.
- No, sto a posto. Ho le mie Heelys.
124
00:05:44,525 --> 00:05:46,592
Ehi, Rudi, sicura che non vuoi
rimanere per bere qualcosa?
125
00:05:46,627 --> 00:05:48,027
No, sto bene, grazie, Mick.
126
00:05:48,062 --> 00:05:50,096
Verrei a salutarti, Rudi,
127
00:05:50,131 --> 00:05:52,699
Ma sto facendo una maschera alla lavanda
128
00:05:52,734 --> 00:05:55,568
- e al gelsomino.
- Bene.
129
00:05:55,603 --> 00:05:58,553
- Bello. Ok, ci vediamo dopo.
- Vai piano, Rudi.
130
00:05:58,906 --> 00:06:00,441
Oh, mio Dio!
131
00:06:00,875 --> 00:06:02,108
- Avevi ragione.
- Cosa?
132
00:06:02,143 --> 00:06:03,443
Sei gallese.
133
00:06:03,478 --> 00:06:05,778
- Eh?
- Il tuo accento, parli gallese.
134
00:06:05,813 --> 00:06:07,814
- Che stai dicendo?
- Che stai dicendo?
135
00:06:07,849 --> 00:06:09,716
- Zitta!
- Zitta!
136
00:06:09,751 --> 00:06:12,952
Sei un traditore. Hai tradito le tue
radici, finirai per giocare a rugby.
137
00:06:12,987 --> 00:06:14,389
Te l'avevo detto!
138
00:06:14,789 --> 00:06:16,022
Ok, ci vediamo dopo.
139
00:06:16,057 --> 00:06:17,790
- Hai preso un bigliettino?
- Cosa?
140
00:06:17,825 --> 00:06:19,360
- Per Nessa.
- Si'.
141
00:06:19,494 --> 00:06:21,696
Bene. Ci vediamo, <i>Gethin</i>.
142
00:06:21,896 --> 00:06:24,230
- Hai preso un bigliettino per Vanessa?
- Si', perche'?
143
00:06:24,265 --> 00:06:25,466
Niente.
144
00:06:25,867 --> 00:06:30,071
Proprio non capisco perche'
dovete tenere voi Neil, domani.
145
00:06:30,371 --> 00:06:31,571
- Che cosa?
- Gia',
146
00:06:31,606 --> 00:06:33,940
perche' Nessa non vuole
il bambino al matrimonio?
147
00:06:33,975 --> 00:06:37,010
Non lo so. Perche' ha visto sua madre
sposarsi 9 volte, o una cosa del genere.
148
00:06:37,045 --> 00:06:39,480
Con tre uomini diversi.
149
00:06:39,981 --> 00:06:42,050
Ah, capisco.
150
00:06:44,252 --> 00:06:45,952
Allora, ti va di uscire?
151
00:06:46,220 --> 00:06:49,756
Cinese e Budgy sono allo Stag. C'e' un DJ
adesso, il venerdi' ed il sabato sera.
152
00:06:49,791 --> 00:06:53,327
- No.
- E dai, esci fuori!
153
00:06:53,428 --> 00:06:55,463
Ritrova lo spirito giusto!
154
00:06:57,498 --> 00:07:02,470
Ti fa stare bene, andare giu'
insieme allo Stag and Hound.
155
00:07:02,703 --> 00:07:05,538
Perche' Stacey non c'e',
tu devi venire con me.
156
00:07:05,573 --> 00:07:08,318
- Che stai facendo?
- Non lo so, lasciamo perdere.
157
00:07:11,379 --> 00:07:14,833
Quindi lui era Keyser
Soze sin dall'inizio.
158
00:07:14,868 --> 00:07:17,583
Si', e non era vero che zoppicava.
159
00:07:17,618 --> 00:07:21,923
- Faceva solo finta.
- Davvero intelligente. Molto intelligente.
160
00:07:22,824 --> 00:07:25,291
Come gli vengono in
mente queste cose, Gwen?
161
00:07:25,326 --> 00:07:27,595
Non lo so, lo fanno e basta.
162
00:07:27,728 --> 00:07:31,878
Gia', era la terza volta che lo vedevo
e ancora non pensavo che fosse lui.
163
00:07:32,066 --> 00:07:34,802
Kev e' un tipo a posto.
Mi piaceva molto.
164
00:07:34,869 --> 00:07:38,304
- Era innamorato di te, vero Stace?
- Si', ma pensa se l'avessi sposato...
165
00:07:38,339 --> 00:07:41,042
sarei diventata Stacey Spacey.
166
00:07:41,309 --> 00:07:42,975
E con questa io me ne vado,
167
00:07:43,010 --> 00:07:45,680
- Jay, vieni anche tu?
- Si', ok.
168
00:07:47,448 --> 00:07:50,785
Pronto? Ciao Dave, come stai?
169
00:07:51,185 --> 00:07:54,188
Si', te la passo. Ness, e' Dave.
170
00:07:54,255 --> 00:07:56,089
- Cosa vuole?
- Vuole parlare con te.
171
00:07:56,124 --> 00:07:58,126
Allora chiedigli cosa vuole.
172
00:07:59,026 --> 00:08:01,062
Cosa volevi dirle, Dave?
173
00:08:04,065 --> 00:08:07,567
Dice che gli manchi, belle tettine,
e vorrebbe sentire la tua splendida voce
174
00:08:07,602 --> 00:08:11,652
- prima che diventi sua moglie, domani.
- Mi sembra giusto, passamelo.
175
00:08:13,550 --> 00:08:17,450
- Ciao Dave, come va, tutto bene?
- Ciao Ness, come va, tutto bene?
176
00:08:17,745 --> 00:08:21,682
- Oh, Gwen, lasciaci soli un minuto.
- Certo, tesoro.
177
00:08:23,423 --> 00:08:27,198
- Il mio vecchio e' gia' arrivato?
- Si', stavamo giocando a carte con Noel.
178
00:08:27,421 --> 00:08:29,998
- Grandioso.
- Passami un attimo il telefono.
179
00:08:31,926 --> 00:08:34,176
Ciao Ness, come sta la mia bambina?
180
00:08:35,463 --> 00:08:37,463
- Chi parla?
- Sono tuo padre.
181
00:08:37,498 --> 00:08:40,366
- Ciao papa', come stai?
- Bene, sono appena arrivato,
182
00:08:40,401 --> 00:08:44,071
- ho recitato in "Holby". Uomo in coma.
- E' una parte facile.
183
00:08:44,405 --> 00:08:48,407
Sembrava fossero soddisfatti del mio lavoro,
una cosa sobria, stavo sdraiato e basta.
184
00:08:48,442 --> 00:08:51,142
- Bene.
- Allora, come ti senti per domani?
185
00:08:51,379 --> 00:08:54,647
- Terribile, sono nervosissima.
- Si', beh, lo sarei anche io a sposare lui,
186
00:08:54,682 --> 00:08:56,182
quest'uomo ha le mani sporche di sangue.
187
00:08:56,217 --> 00:08:59,917
Senti, te lo ripasso, ci vediamo
domani, belle tettine, eccolo.
188
00:09:00,288 --> 00:09:03,838
Stavo scherzando, Dave.
So che non hanno mai scoperto nulla.
189
00:09:05,026 --> 00:09:08,060
- Ciao tesoro, per cosa sei nervosa?
- Un po' di cose.
190
00:09:08,095 --> 00:09:10,363
- Soprattutto per Gwen.
- Cos'ha fatto stavolta?
191
00:09:10,398 --> 00:09:12,798
Ha finito il vestito ma
non vuole fare una prova
192
00:09:12,833 --> 00:09:14,934
quindi solo Dio sa come staro' domani.
193
00:09:14,969 --> 00:09:18,940
- Sembrerai un angelo, in qualunque abito.
- Adesso vado, ciao.
194
00:09:19,207 --> 00:09:21,340
<i>- Aspetta un attimo.</i>
- Che c'e'?
195
00:09:21,375 --> 00:09:25,813
- Domani a quest'ora sarai mia moglie.
- Lo so. Non vedo l'ora.
196
00:09:26,013 --> 00:09:30,518
- Sogni d'oro, signorina Jenkins.
- Anche a te, signor Coach.
197
00:09:35,423 --> 00:09:38,724
- Oh, scusa, sei tu, Ness?
<i>- No, sono io, mamma.
198
00:09:38,759 --> 00:09:43,197
- Ok, tesoro, vuoi una tazza di te'?
- Si', ok, scendo subito.
199
00:09:48,402 --> 00:09:49,902
Oh, ti fa molto male, tesoro?
200
00:09:49,937 --> 00:09:52,887
No, e' solo un po' rigido
la mattina, tutto qua.
201
00:09:53,174 --> 00:09:55,408
E' quello che diceva sempre Trevor.
202
00:09:55,443 --> 00:09:58,010
Non abbassarti a questo livello,
Gwen, sai fare meglio di cosi', dai.
203
00:09:58,045 --> 00:09:59,245
Scusa, tesoro.
204
00:09:59,280 --> 00:10:01,414
Non mi prepari un'omelette
per il viaggio?
205
00:10:01,449 --> 00:10:05,618
Certo! Ho delle cipolle,
prosciutto, formaggio, pomodori...
206
00:10:05,653 --> 00:10:09,188
Gwen, taglia corto, ho altre cose a cui
pensare, tipo le mie imminenti nozze.
207
00:10:09,223 --> 00:10:12,793
- Scusa, tesoro.
- Va bene. La prendo con il prosciutto.
208
00:10:13,094 --> 00:10:14,762
Genuino.
209
00:10:15,062 --> 00:10:18,358
- Dov'eri? Ti stavo chiamando!
- Scusa, ero nella doccia.
210
00:10:18,399 --> 00:10:21,334
- Non sei ancora partito?
- Sto partendo ora, sono solo le 08:30.
211
00:10:21,369 --> 00:10:23,419
Mamma, hai visto le mie chiavi?
212
00:10:23,928 --> 00:10:25,493
- Mamma?
<i>- Scusa Gavin.</i>
213
00:10:25,528 --> 00:10:27,984
- Tutto ok, trovate.
- Non metterci tanto, perche'
214
00:10:28,019 --> 00:10:31,619
- perche' voglio proprio vederti, tutto qui.
- Sto arrivando.
215
00:10:33,843 --> 00:10:35,419
Oh, Ness!
216
00:10:35,454 --> 00:10:37,975
E' tutto cosi' emozionante,
non e' vero mamma?
217
00:10:38,010 --> 00:10:40,781
- Cosa c'e' amore?
- Buongiorno a tutte.
218
00:10:40,816 --> 00:10:43,769
- Specialmente alla sposina.
- Ciao!
219
00:10:43,804 --> 00:10:47,521
- Dormito bene sul divano?
- Come un sasso.
220
00:10:48,546 --> 00:10:51,356
- Bene, siamo pronti?
- Signora, la carrozza la sta aspettando.
221
00:10:51,391 --> 00:10:53,192
O dovrei dire la Picasso?
222
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
Ecco qua amore.
223
00:10:54,615 --> 00:10:56,539
- Grazie Gwen.
- Oh, Ness!
224
00:10:56,574 --> 00:11:00,424
- Sara' bellissimo. Sei emozionata?
- Si' che lo sono.
225
00:11:00,740 --> 00:11:02,690
Sono proprio emozionatissima.
226
00:11:05,500 --> 00:11:07,550
Dai Bryn, mettiamoci in strada.
227
00:11:38,458 --> 00:11:40,058
Non riesco a sentirti.
228
00:11:48,482 --> 00:11:49,834
Gavlar!
229
00:11:50,519 --> 00:11:51,603
Tutto bene?
230
00:11:51,638 --> 00:11:54,309
- Ti fermi da Leigh Delamere?
- Non ne avevo intenzione.
231
00:11:54,344 --> 00:11:57,596
- Perche' non ti fermi?
- Pensavo di fare tutta una tirata.
232
00:11:57,631 --> 00:12:00,069
Neanche da Chieveley?
Non ti fermi da Chieveley?
233
00:12:00,104 --> 00:12:02,410
- No!
- Chieveley e' il meglio, e' assurdo!
234
00:12:02,445 --> 00:12:05,247
- Non ci sono mai stato.
- E' bellissimo, ci ho portato Lucy a cena.
235
00:12:05,282 --> 00:12:07,771
E ti chiedi perche' ti abbia lasciato?
236
00:12:07,806 --> 00:12:10,514
Dai, fermati da Leigh
Delamere. Vedrai Neil.
237
00:12:10,549 --> 00:12:13,249
- Ok, solo per cinque minuti.
- A tra poco.
238
00:12:21,958 --> 00:12:23,794
Ehi hot dog!
239
00:12:23,829 --> 00:12:25,120
Bryn Burger!
240
00:12:26,137 --> 00:12:27,245
Come va?
241
00:12:30,649 --> 00:12:32,413
E chi e' questa pepita?
242
00:12:32,448 --> 00:12:34,089
- Che sorpresa!
- Ciao!
243
00:12:34,124 --> 00:12:36,940
L'ho trovato per strada, ho pensato
di fare un saluto. Come va Ness?
244
00:12:36,975 --> 00:12:37,675
Bene.
245
00:12:37,710 --> 00:12:41,262
Abbiamo fatto un bel giro, vero Ness?
L'ho portata qui per farla svagare un po'.
246
00:12:41,297 --> 00:12:43,254
Lo so, e' che ho visto Smithy.
247
00:12:43,289 --> 00:12:46,890
Resto solo cinque minuti, poi riparto.
248
00:12:47,270 --> 00:12:49,250
Ok. Ti amo.
249
00:12:49,650 --> 00:12:51,358
- Tutto bene?
- Si'.
250
00:12:52,523 --> 00:12:55,371
- Ho messo un paio di cambi qui dentro.
- Si'.
251
00:12:55,406 --> 00:12:57,183
E la sua coperta speciale.
252
00:12:57,218 --> 00:13:01,800
Hai la tua copertina speciale?
La copertina per la nanna?
253
00:13:01,835 --> 00:13:05,784
Da un paio di sere non dorme bene, quindi
meglio se stai con lui finche' si addormenta.
254
00:13:05,819 --> 00:13:08,426
- Si', si' certo.
- Cosa farete insieme?
255
00:13:08,461 --> 00:13:12,163
Sai, staremo un po' insieme, roba cosi'.
Io e Rudi lo portiamo da Jungle Jim.
256
00:13:12,198 --> 00:13:14,076
Ci divertiremo, vero?
257
00:13:18,581 --> 00:13:20,398
Vieni piccolino.
258
00:13:20,553 --> 00:13:22,957
Farai una vacanza col tuo papa'.
259
00:13:23,172 --> 00:13:24,837
Torno la prossima settimana.
260
00:13:24,872 --> 00:13:26,781
Ci ho messo anche il
suo telefono. Quindi
261
00:13:26,816 --> 00:13:30,244
- fallo telefonare, cosi' sento la sua voce.
- Si' certo.
262
00:13:31,002 --> 00:13:34,102
- Staremo bene. Staremo bene insieme, sai.
- Lo so.
263
00:13:35,068 --> 00:13:38,083
Ti faccio gli auguri per oggi.
C'e' bel tempo.
264
00:13:38,701 --> 00:13:42,678
Ti ho preso qualcosa, sai. E' in macchina.
Fammi... Scusa, Bryn puoi tenerlo?
265
00:13:50,247 --> 00:13:52,170
Non e' niente di che.
266
00:13:53,186 --> 00:13:54,345
Grazie.
267
00:14:05,418 --> 00:14:06,571
Ti ringrazio.
268
00:14:07,267 --> 00:14:10,217
Non ne avevo una con me
e lui e basta. Quindi...
269
00:14:11,934 --> 00:14:15,752
Senti, quando torni organizziamo
una specie di routine, sai.
270
00:14:15,890 --> 00:14:19,520
Una struttura, qualcosa.
So che tu e Dave vi sposerete...
271
00:14:19,555 --> 00:14:22,043
Non prendera' il tuo posto, sai.
272
00:14:22,400 --> 00:14:23,538
Dave.
273
00:14:23,573 --> 00:14:25,821
- Non l'ho mai pensato.
- No.
274
00:14:29,305 --> 00:14:31,299
Non c'e' nessuno come te, no?
275
00:14:39,490 --> 00:14:40,928
Buona giornata.
276
00:14:42,955 --> 00:14:44,654
- Grazie Bryn.
- Oh, ecco qua.
277
00:14:44,689 --> 00:14:47,294
- Vai piano.
- Ok Gav, ci vediamo li'.
278
00:14:47,329 --> 00:14:50,066
Ness, ti porto a casa
e ti faccio sposare.
279
00:14:50,791 --> 00:14:51,852
Ci vediamo.
280
00:14:59,641 --> 00:15:00,648
Tutto bene amico?
281
00:15:00,683 --> 00:15:02,598
Si', tutto a posto.
Vado a prendermi un te'.
282
00:15:02,633 --> 00:15:05,733
- Tu lo vuoi?
- No, non posso. Devo proprio andare.
283
00:15:07,332 --> 00:15:10,232
Tesoro, sto salendo in
macchina proprio adesso.
284
00:15:10,330 --> 00:15:12,710
Lo so, erano davvero cinque minuti.
285
00:15:12,902 --> 00:15:17,694
Ok, ma non capisco tutta questa fretta, c'e'
un sacco di tempo. Nessa e' appena partita.
286
00:15:17,729 --> 00:15:20,033
- Ok.
- Ci vediamo amico.
287
00:16:21,682 --> 00:16:23,432
- Ciao!
- Devo parlarti.
288
00:16:26,114 --> 00:16:29,014
- Piccola! Qual e' il problema?
- Scusa, mamma.
289
00:16:33,270 --> 00:16:35,805
- Stacey, che succede?
- Siediti un attimo.
290
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Bene.
291
00:16:37,113 --> 00:16:38,326
Il fatto e'...
292
00:16:38,677 --> 00:16:41,058
sai, siamo andati a
controllare... Dio...
293
00:16:41,093 --> 00:16:44,093
senti, sai quanto profondamente
desideriamo un...
294
00:16:44,518 --> 00:16:47,718
- Gav, non ci riesco...
- Stace, qual e' il problema?
295
00:16:47,831 --> 00:16:49,731
- Dimmelo e basta.
- Dio...
296
00:16:49,826 --> 00:16:51,261
E' successo qualcosa e...
297
00:16:51,296 --> 00:16:52,835
- non voglio dirtelo, perche'...
- Cosa?
298
00:16:52,870 --> 00:16:55,070
No, non e' niente di brutto. E'...
299
00:17:15,436 --> 00:17:16,536
Oh, mio Dio.
300
00:17:18,712 --> 00:17:20,095
Sono trentaquattro.
301
00:17:20,130 --> 00:17:22,136
Lo so che e' stato dispendioso,
ma volevo esserne sicura.
302
00:17:22,171 --> 00:17:24,039
- Non sei arrabbiato, vero?
- Arrabbiato?
303
00:17:24,074 --> 00:17:25,897
Perche' dovrei essere arrabbiato?
Sai che significa questo, vero?
304
00:17:25,932 --> 00:17:28,242
- Si', sono incinta!
- I miei genitali funzionano.
305
00:17:28,277 --> 00:17:30,754
- Tra poco avremo un bambino!
- I miei genitali funzionano!
306
00:17:30,789 --> 00:17:32,639
I miei genitali funzionano!
307
00:17:35,786 --> 00:17:38,164
- E' incredibile. Devo dirlo a mia madre.
- No, non ancora.
308
00:17:38,199 --> 00:17:40,150
Lasciamo prima passare il matrimonio.
309
00:17:40,185 --> 00:17:41,835
<i>Stace, Ness e' tornata.</i>
310
00:17:41,996 --> 00:17:43,021
Ok.
311
00:17:43,868 --> 00:17:45,218
Ti amo da morire.
312
00:17:45,578 --> 00:17:47,278
Ti amo anch'io, piccola.
313
00:17:47,668 --> 00:17:49,718
E' esattamente come dev'essere.
314
00:17:52,796 --> 00:17:55,546
- E' Smithy.
- Oh, Gav, dobbiamo prepararci.
315
00:17:55,863 --> 00:17:56,877
Gia'.
316
00:18:11,289 --> 00:18:12,987
Andiamo, forza.
317
00:18:16,275 --> 00:18:17,519
Eccola.
318
00:18:19,784 --> 00:18:22,892
Ness, sei semplicemente stupenda.
319
00:18:22,927 --> 00:18:24,696
Lo so, ne sono consapevole.
320
00:18:24,731 --> 00:18:26,592
E sei sicura di voler
indossare gli stivali?
321
00:18:26,627 --> 00:18:28,977
Certo, sono comodi. Perche' soffrire?
322
00:18:30,277 --> 00:18:31,277
Jase?
323
00:18:31,576 --> 00:18:33,776
Non ho mai visto niente di simile.
324
00:18:35,009 --> 00:18:36,659
- Gav?
- Senza parole.
325
00:18:36,799 --> 00:18:39,299
- Decisamente senza parole.
- Perfetto.
326
00:18:39,566 --> 00:18:41,926
- E' gia' arrivato mio padre?
- Ah, si'. Ha appena parcheggiato.
327
00:18:41,961 --> 00:18:44,111
- E' qui fuori con Bryn.
- Bene.
328
00:18:44,314 --> 00:18:46,314
Diamo inizio allo spettacolo.
329
00:18:55,288 --> 00:18:57,788
Ehi! Gran bel posto per fermarsi, amico!
330
00:19:00,698 --> 00:19:02,648
Non so per quale motivo ridi.
331
00:19:02,968 --> 00:19:05,068
Questa e' tutta colpa tua.
332
00:19:16,247 --> 00:19:17,850
Cosa? Viaggerai li' dentro?
333
00:19:17,885 --> 00:19:19,231
Certo! Con la damigella d'onore.
334
00:19:19,266 --> 00:19:22,077
- Mi siedero' sul pouf.
- E' solo che non mi pare troppo sicuro.
335
00:19:22,112 --> 00:19:23,379
E' assolutamente sicuro.
336
00:19:23,414 --> 00:19:25,849
Ness, sei certa che in effetti non
saresti piu' al sicuro in macchina?
337
00:19:25,884 --> 00:19:26,867
No.
338
00:19:26,902 --> 00:19:29,074
Bryn, quante volte ci
si sposa nella vita?
339
00:19:29,109 --> 00:19:30,359
Due, tre volte?
340
00:19:30,803 --> 00:19:32,603
Io voglio farlo con stile.
341
00:19:33,724 --> 00:19:35,874
Andiamo, papa'. Aiutami a salire.
342
00:19:43,471 --> 00:19:44,471
Oh, Gwen.
343
00:19:44,974 --> 00:19:46,958
- Voglio dirti una cosa.
- Si', tesoro.
344
00:19:47,268 --> 00:19:51,243
Ci sono parecchie persone che mi chiedono se
oggi mia madre sara' presente al matrimonio.
345
00:19:51,278 --> 00:19:53,884
Io rispondo: "Si', alla fine ci sara'",
346
00:19:53,919 --> 00:19:56,169
"perche' mia madre si chiama Gwen".
347
00:19:56,789 --> 00:19:59,489
E mi riferisco a te,
non a Gwen di Budgens.
348
00:19:59,599 --> 00:20:02,099
Voglio solo ringraziarti di tutto, Gwen.
349
00:20:02,321 --> 00:20:04,538
Sarei stata persa, a dire il vero.
350
00:20:10,888 --> 00:20:11,988
Bene, papa'.
351
00:20:12,554 --> 00:20:15,649
- Forza, muoviamoci.
- E' cosi' eccitante.
352
00:20:26,086 --> 00:20:27,979
Come stai? Sono felice
di vederti. Grazie.
353
00:20:28,014 --> 00:20:29,902
- Ciao, Dave.
- Grazie, Dor.
354
00:20:29,937 --> 00:20:31,948
Prego. Cercate posto.
355
00:20:32,090 --> 00:20:34,126
- Ciao.
- Ciao, Dave!
356
00:20:34,239 --> 00:20:36,526
- Ma guardati!
- Grazie, Pam.
357
00:20:37,181 --> 00:20:40,630
- Dov'e' il tuo testimone di nozze?
- Si chiama Vanessa e sta arrivando.
358
00:20:40,665 --> 00:20:43,371
Oh, che dolce! Ci vediamo dentro.
359
00:20:43,406 --> 00:20:45,606
- Si', tra un minuto.
- Ok, Dave.
360
00:20:46,335 --> 00:20:50,135
- Ciao, Dave. Congratulazioni.
- Grazie, John. Felice di vederti.
361
00:21:28,565 --> 00:21:32,437
- Com'e' stato, ragazze?
- Gelido. E' stata un'idea stupida.
362
00:21:34,148 --> 00:21:36,435
Bene. Ciao, Ness. Stai davvero...
363
00:21:37,031 --> 00:21:41,231
benissimo. Sono tutti pronti.
Dave sembra raggiante come non mai. Quindi,
364
00:21:41,521 --> 00:21:44,321
- se siamo pronti, gli faccio un cenno.
- No.
365
00:21:44,746 --> 00:21:47,496
Voglio fumarmi l'ultima
sigaretta da single.
366
00:21:47,604 --> 00:21:48,639
Papa'?
367
00:21:50,095 --> 00:21:51,638
- Allora tieni.
- Vic?
368
00:21:51,755 --> 00:21:54,355
Beh, se si tratta di
un paio di minuti...
369
00:21:54,705 --> 00:21:55,815
perche' no.
370
00:22:01,327 --> 00:22:03,027
Ok, ora siamo in Galles,
371
00:22:03,730 --> 00:22:05,630
che e' il posto in cui vivi.
372
00:22:06,300 --> 00:22:08,176
Solo perche' vivi qui...
373
00:22:08,211 --> 00:22:09,961
e tua mamma e' gallese...
374
00:22:10,552 --> 00:22:14,420
ma per quanto riguarda il calcio,
tu sei inglese, d'accordo?
375
00:22:14,741 --> 00:22:16,917
Vorrai giocare per l'Inghilterra.
376
00:22:16,952 --> 00:22:19,002
Non fare la fine di Ryan Giggs.
377
00:22:19,447 --> 00:22:21,397
Ti prenderai a calci da solo.
378
00:23:17,366 --> 00:23:18,866
Tutto a posto, Dave?
379
00:23:19,556 --> 00:23:20,756
Sei splendida.
380
00:23:21,383 --> 00:23:22,383
Grazie.
381
00:23:25,416 --> 00:23:28,067
Siamo qui riuniti oggi
per unire in matrimonio
382
00:23:28,102 --> 00:23:30,592
Vanessa Shanessa Jenkins
383
00:23:30,773 --> 00:23:33,071
e David Lloyd Gooch.
384
00:23:43,670 --> 00:23:45,459
Ora un certo Michael Shipman
385
00:23:45,494 --> 00:23:48,306
leggera' la poesia preferita di David.
386
00:23:52,092 --> 00:23:53,802
"Ferma gli orologi,
387
00:23:54,178 --> 00:23:55,935
stacca il telefono,
388
00:23:56,178 --> 00:23:57,893
evita che il cane abbai
389
00:23:57,928 --> 00:23:59,747
con un succulento osso.
390
00:24:00,139 --> 00:24:01,990
Zittisci i pianoforti
391
00:24:02,406 --> 00:24:04,186
e a tamburo sommesso
392
00:24:05,041 --> 00:24:06,704
porta fuori la bara,
393
00:24:06,916 --> 00:24:08,678
lascia entrare i dolenti".
394
00:24:11,921 --> 00:24:15,436
Abbiamo tutti, per cosi' dire,
la nostra canzone...
395
00:24:21,748 --> 00:24:24,791
Se qualcuno di voi e' a
conoscenza di un motivo
396
00:24:25,066 --> 00:24:26,964
per cui Vanessa e David
397
00:24:26,999 --> 00:24:30,262
non dovrebbero essere uniti nel
sacro vincolo del matrimonio,
398
00:24:30,297 --> 00:24:32,799
parli ora, o taccia per sempre.
399
00:24:39,046 --> 00:24:41,646
E' sempre un momento
emozionante. Bene...
400
00:24:42,583 --> 00:24:45,320
- Sono arrivato tardi?
- No, la parte importante arriva ora.
401
00:24:45,355 --> 00:24:47,124
Siediti pure.
402
00:24:47,610 --> 00:24:49,595
Vanessa e David...
403
00:24:49,630 --> 00:24:51,195
No, aspetti...
404
00:24:51,344 --> 00:24:53,360
- E' successo... loro due?
- Smithy...
405
00:24:53,395 --> 00:24:54,999
Hanno firmato? E' fatta?
406
00:24:55,034 --> 00:24:57,148
- Amico, che stai facendo?
- Avanti, amico, e' il nostro grande giorno.
407
00:24:57,183 --> 00:24:59,728
C'e' qualcosa che vorresti dire?
408
00:25:01,383 --> 00:25:02,383
Si'.
409
00:25:05,030 --> 00:25:06,081
No.
410
00:25:07,399 --> 00:25:08,591
Non lo so.
411
00:25:11,054 --> 00:25:13,454
A essere sincero, sono un po' confuso.
412
00:25:13,634 --> 00:25:16,289
So che penserete che tutto questo
sia una sorta di grande...
413
00:25:16,324 --> 00:25:20,674
gesto romantico, che sia venuto a
dichiararle il mio amore, ma non e' cosi'.
414
00:25:22,207 --> 00:25:23,914
In realta', la cosa piu' strana di tutte
415
00:25:23,949 --> 00:25:26,697
e' che per la maggior parte
del tempo ti trovo repellente.
416
00:25:26,732 --> 00:25:28,979
No, non... sul serio,
non e' come pensate.
417
00:25:29,014 --> 00:25:31,544
So che la cosa non la offende...
non ti offende, vero?
418
00:25:31,579 --> 00:25:33,919
E so che tu pensi lo stesso di me, vero?
419
00:25:33,954 --> 00:25:34,954
Si'.
420
00:25:34,995 --> 00:25:36,065
Ha ragione.
421
00:25:36,199 --> 00:25:38,112
Buona parte del tempo mi disgusta.
422
00:25:38,147 --> 00:25:39,147
Visto?
423
00:25:43,054 --> 00:25:45,116
Eppure ci sono dei momenti...
424
00:25:46,387 --> 00:25:48,737
Questi strani momenti, queste cose...
425
00:25:49,007 --> 00:25:50,246
in comune...
426
00:25:52,136 --> 00:25:53,532
E abbiamo lui.
427
00:25:55,265 --> 00:25:59,050
E se stai per sposare David solo
per avere un padre per tuo figlio,
428
00:25:59,085 --> 00:26:00,768
qualcuno che ti dia una mano,
429
00:26:00,803 --> 00:26:02,953
che ti sostenga e sia presente...
430
00:26:03,846 --> 00:26:05,996
ti sto dicendo che ce l'hai gia'.
431
00:26:07,618 --> 00:26:09,987
Io posso essere tutto questo.
432
00:26:11,736 --> 00:26:15,736
Dico solo che se vuoi sposarlo,
dovresti farlo per la ragione giusta.
433
00:26:16,912 --> 00:26:19,093
Dovresti farlo perche' lo ami.
434
00:26:21,265 --> 00:26:23,065
E non credo che tu lo ami.
435
00:26:25,320 --> 00:26:26,320
Dunque?
436
00:26:26,481 --> 00:26:29,124
Lo ami, Vanessa? Ami David?
437
00:26:30,554 --> 00:26:31,554
Si'.
438
00:26:31,591 --> 00:26:33,618
- Lo amo.
- Davvero?
439
00:26:34,654 --> 00:26:35,654
Si'.
440
00:26:36,465 --> 00:26:37,465
Ok.
441
00:26:39,007 --> 00:26:40,081
No, invece.
442
00:26:41,603 --> 00:26:44,003
- Oh, cavolo.
- Di che stai parlando?
443
00:26:45,234 --> 00:26:46,677
Ha ragione, Ness.
444
00:26:47,477 --> 00:26:50,927
Mi spezza il cuore ammetterlo,
ma non credo che tu mi ami.
445
00:26:51,885 --> 00:26:55,285
Credo che nell'ultimo anno
abbia preso in giro me stesso.
446
00:26:55,336 --> 00:26:57,732
Ogni volte che dicevo di
amarti, tu rispondevi
447
00:26:57,767 --> 00:26:58,767
"lo so".
448
00:26:59,289 --> 00:27:03,239
E pensavo mi stessi dicendo che mi
amavi anche tu, ma non era cosi'.
449
00:27:03,438 --> 00:27:05,288
Stavi solo dicendo "Lo so".
450
00:27:08,528 --> 00:27:09,681
Lo so.
451
00:27:16,858 --> 00:27:18,858
Senza rancore, Dave.
452
00:27:31,344 --> 00:27:33,494
E' stato uno sballo, belle tettine.
453
00:27:50,749 --> 00:27:53,903
SEI MESI DOPO
454
00:27:53,933 --> 00:27:56,694
<i>Gav, che ore sono? Ho una fame da lupo.</i>
455
00:27:56,729 --> 00:27:59,192
Anch'io. Prendiamo da
mangiare a portar via, o no?
456
00:27:59,227 --> 00:28:01,203
Si', lo chiamo subito, tra un minuto.
457
00:28:01,238 --> 00:28:03,454
"Subito tra un minuto"... che senso ha?
458
00:28:03,489 --> 00:28:06,110
O lo fai tra un minuto,
o lo fai subito, non entrambi.
459
00:28:06,145 --> 00:28:08,952
Si', chiamo il Cinese subito,
tra un minuto.
460
00:28:08,987 --> 00:28:11,431
- Nessa, ha senso o no?
- Stace, non mi interessa.
461
00:28:11,466 --> 00:28:14,166
Voglio solo che chiami
quel dannato Cinese.
462
00:28:14,204 --> 00:28:15,213
Tutto bene?
463
00:28:15,248 --> 00:28:17,270
Si', abbiamo appena deciso
cosa mangiare stasera.
464
00:28:17,305 --> 00:28:18,805
Si', che succede?
465
00:28:19,578 --> 00:28:21,392
- Oh, abbiamo un gallese!
- Cosa? Oh, no...
466
00:28:21,427 --> 00:28:23,125
- Scordatevi che sia accaduto.
- Sei gallese.
467
00:28:23,160 --> 00:28:25,117
No... non diamogli
troppa importanza, ok?
468
00:28:25,152 --> 00:28:27,658
No, non significa...
non e' che mi renda gallese...
469
00:28:27,693 --> 00:28:29,768
- Si' solo perche' l'hai detto...
- No, amico...
470
00:28:29,803 --> 00:28:31,721
Si dice, non vuol mica
dire essere gallesi...
471
00:28:31,756 --> 00:28:33,698
Ok, me lo rimangio!
472
00:28:34,117 --> 00:28:38,633
<b>Traduzione: mister_e, SeM,
demgirl, liplock, Eleucalypthus</b>
473
00:28:39,961 --> 00:28:43,031
<b>Revisione: demgirl
Resynch 720p: SeM</b>
474
00:28:44,552 --> 00:28:49,209
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>
475
00:28:50,305 --> 00:29:50,448
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm