Materialists

ID13202006
Movie NameMaterialists
Release NameMaterialists.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID30253473
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:03:24,246 --> 00:03:31,288 AMORES MATERIALISTAS 3 00:03:31,569 --> 00:03:37,413 Legenda, sincronia e revisão: @OGOMEZMICHEL 4 00:05:05,669 --> 00:05:06,708 Ei! 5 00:05:07,371 --> 00:05:08,706 Você está solteiro? 6 00:05:10,268 --> 00:05:12,173 Sou casamenteira na Adore. 7 00:05:12,198 --> 00:05:14,294 Por favor, me ligue se você quiser conhecer alguém. 8 00:05:14,396 --> 00:05:16,596 Temos muitas ótimas combinações para você. 9 00:05:17,410 --> 00:05:18,410 Falaremos em breve. 10 00:05:32,651 --> 00:05:33,696 James, oi. 11 00:05:33,721 --> 00:05:35,286 Obrigada por me ligar de volta. 12 00:05:35,851 --> 00:05:38,209 Eu só queria ter um feedback sobre o seu primeiro encontro. 13 00:05:38,234 --> 00:05:39,471 com minha cliente Sophie. 14 00:05:39,496 --> 00:05:41,510 Na verdade, estou indo encontrá-la agora mesmo... 15 00:05:41,535 --> 00:05:43,591 mas tive uma conversa rápida com ela esta manhã... 16 00:05:43,681 --> 00:05:45,962 e a manchete é: ela se divertiu muito 17 00:05:45,987 --> 00:05:47,891 e adoraria vê-lo novamente. 18 00:05:50,064 --> 00:05:52,038 Alô? James? 19 00:05:52,140 --> 00:05:55,569 <i>Sim, gostaria de ser retirado do serviço.</i> 20 00:05:56,873 --> 00:05:58,438 Posso saber o motivo? 21 00:05:58,680 --> 00:06:02,034 <i>Pensei que você fosse me apresentar mulheres de alta qualidade.</i> 22 00:06:03,250 --> 00:06:06,947 <i>Uma mulher em forma em seus 30 anos com um belo sorriso.</i> 23 00:06:07,049 --> 00:06:09,382 <i>Ela tem 40 anos e é gorda.</i> 24 00:06:09,484 --> 00:06:12,289 -Ela tem 39. <i>-39 não é 30, é 40.</i> 25 00:06:12,391 --> 00:06:15,556 <i>Eu nunca daria like em uma mulher desse jeito.</i> 26 00:06:17,495 --> 00:06:19,967 Sinto muito que você se sinta assim. 27 00:06:32,486 --> 00:06:34,319 <i>Eu estou tão feliz.</i> 28 00:06:36,914 --> 00:06:38,745 Você conseguiu, Lucy. 29 00:06:38,847 --> 00:06:43,155 Quando você disse que ele tem 47 anos e ganha apenas 150 mil por ano... 30 00:06:43,257 --> 00:06:47,621 Eu quase disse não, mas estou muito feliz por ter confiado em você. 31 00:06:48,689 --> 00:06:49,953 Sei que foi apenas um encontro 32 00:06:50,048 --> 00:06:52,380 e preciso controlar minhas expectativas... 33 00:06:52,596 --> 00:06:56,564 mas esse é provavelmente o melhor primeiro encontro que já tive! 34 00:06:57,310 --> 00:07:00,310 Sophie, acabei de falar com ele pelo telefone. 35 00:07:00,409 --> 00:07:02,705 E ele adorou conhecer você, 36 00:07:02,841 --> 00:07:04,810 ele se divertiu muito... 37 00:07:05,012 --> 00:07:07,424 Mas ele acha que não há química para ele 38 00:07:07,850 --> 00:07:08,937 neste momento. 39 00:07:09,647 --> 00:07:10,985 Então. 40 00:07:12,897 --> 00:07:14,496 Bola pra frente. 41 00:07:15,696 --> 00:07:18,195 Ele não quer um segundo encontro? 42 00:07:19,332 --> 00:07:20,332 Não. 43 00:07:22,732 --> 00:07:24,761 Ele é calvo. 44 00:07:24,863 --> 00:07:26,863 Como ele se atreve? 45 00:07:26,965 --> 00:07:28,569 Ter um ncontro é um risco. 46 00:07:28,671 --> 00:07:32,501 Você se arriscou. É corajosa. 47 00:07:32,603 --> 00:07:35,372 Por que você me apresentou a alguém assim? 48 00:07:36,812 --> 00:07:39,244 Ele preencheu muitos dos nossos requisitos... 49 00:07:40,177 --> 00:07:42,049 e você preencheu muitos dos requisitos dele. 50 00:07:42,750 --> 00:07:44,948 Portanto, vamos em frente. 51 00:07:44,973 --> 00:07:46,224 Vamos falar sobre seu próximo encontro. 52 00:07:46,249 --> 00:07:47,952 Tenho um cara incrível para você. 53 00:07:48,054 --> 00:07:50,656 O nome dele é Mark, ele é médico, 54 00:07:50,758 --> 00:07:51,891 ele é muito bonito... 55 00:07:51,993 --> 00:07:54,387 Ele tem muito cabelo, e tem 48 anos. 56 00:07:54,490 --> 00:07:56,489 Isso é quase 50. 57 00:07:56,554 --> 00:07:58,062 Ele parece ótimo para 48. 58 00:07:58,164 --> 00:08:01,029 Ele está em ótima forma. Parece ter 40 anos. 59 00:08:01,131 --> 00:08:03,665 -Qual a altura? -1,80m. 60 00:08:03,767 --> 00:08:08,102 Ele tem mesmo 1,80m ou tem 1,75m e está mentindo? 61 00:08:08,204 --> 00:08:10,074 O que são alguns centímetros? 62 00:08:10,099 --> 00:08:11,954 Não quero perder meu tempo. 63 00:08:12,880 --> 00:08:15,148 Não estou pedindo um milagre. 64 00:08:15,643 --> 00:08:18,519 Só estou pedindo o mínimo necessário. 65 00:08:18,621 --> 00:08:20,915 Estou tentando me estabelecer. 66 00:08:21,017 --> 00:08:22,920 Sophie. 67 00:08:23,022 --> 00:08:25,092 Eu sei como você se sente agora. 68 00:08:25,924 --> 00:08:27,721 Mas eu prometo a você... 69 00:08:29,461 --> 00:08:32,363 você vai se casar com o amor da sua vida. 70 00:08:33,329 --> 00:08:34,995 Eu não acredito em você. 71 00:08:35,020 --> 00:08:36,356 Tudo bem. 72 00:08:37,465 --> 00:08:38,691 Eu acredito nisso. 73 00:08:58,286 --> 00:09:01,331 A garota do momento! 74 00:09:01,625 --> 00:09:03,259 Esta noite, estamos todos reunidos 75 00:09:03,361 --> 00:09:06,694 para celebrar a talentosíssima Lucy. 76 00:09:06,796 --> 00:09:10,269 Uma excelente casamenteira com instintos aguçados... 77 00:09:10,371 --> 00:09:14,403 e um olhar de águia para química porque neste fim de semana... 78 00:09:14,506 --> 00:09:19,105 sua cliente Charlotte B. vai se casar! 79 00:09:21,015 --> 00:09:24,514 Charlotte B. está se casando com Peter C. 80 00:09:25,181 --> 00:09:27,052 O Príncipe Encantado 81 00:09:27,154 --> 00:09:30,487 A Lucy a acompanhou por 20 meses. 82 00:09:30,589 --> 00:09:33,853 Por quantos casamentos você é responsável agora, Lucy? 83 00:09:34,793 --> 00:09:35,894 Nove. 84 00:09:36,313 --> 00:09:38,987 Lucy! Lucy! Lucy! 85 00:09:39,054 --> 00:09:40,139 FELIZ 9º CASAMENTO LUCY! 86 00:09:40,163 --> 00:09:43,102 Lucy, faça um discurso! 87 00:09:43,906 --> 00:09:48,107 Discurso! Discurso! Discurso! Discurso! 88 00:09:48,131 --> 00:09:54,545 Discurso! Discurso! Discurso! Discurso! 89 00:09:54,978 --> 00:09:56,216 Certo. 90 00:09:57,345 --> 00:10:00,121 Meu discurso é... 91 00:10:00,778 --> 00:10:02,177 que se uma garota pede por 92 00:10:02,202 --> 00:10:04,607 um gatão charmoso de quase dois metros de altura 93 00:10:04,647 --> 00:10:07,826 com uns 40 anos, um salário de mais de 500 mil por ano 94 00:10:07,851 --> 00:10:10,618 e um... cabelo bonito... 95 00:10:12,128 --> 00:10:13,499 você entrega. 96 00:10:16,203 --> 00:10:17,997 Como foi com a Sophie L. hoje? 97 00:10:18,099 --> 00:10:21,151 Nossa equipe de associados levou uma hora para fazer com que ela renovasse. 98 00:10:21,202 --> 00:10:22,869 Sem esperança. 99 00:10:23,155 --> 00:10:25,522 Receio que não haja um único homem na cidade de Nova York 100 00:10:25,547 --> 00:10:26,947 que queira namorar essa garota. 101 00:10:27,949 --> 00:10:29,414 Qual parece ser o problema? 102 00:10:29,516 --> 00:10:32,048 É isso. Não há nada de errado com ela. 103 00:10:32,150 --> 00:10:35,286 Ela é bem atraente... 104 00:10:35,388 --> 00:10:40,224 Dinheiro ok, educação ok, personalidade ok. 105 00:10:40,326 --> 00:10:43,560 Simplesmente não há uma qualidade de destaque. 106 00:10:43,662 --> 00:10:45,933 Ela não é competitiva no mercado convencional... 107 00:10:46,035 --> 00:10:48,028 e não há nicho de mercado para ela. 108 00:10:48,130 --> 00:10:49,152 Exatamente. 109 00:10:49,177 --> 00:10:50,559 E se não houver apelo especial... 110 00:10:50,584 --> 00:10:52,983 então não há lugar para ela em nenhum mercado. 111 00:10:53,367 --> 00:10:55,107 Isso é difícil. 112 00:10:55,209 --> 00:10:58,242 E ela é minha cliente favorita no momento. 113 00:10:58,344 --> 00:11:00,306 Quer dizer, ela é arrogante como todo mundo, 114 00:11:00,408 --> 00:11:02,543 mas ela é fofa... 115 00:11:02,645 --> 00:11:07,148 e ela é realista, não é louca. 116 00:11:07,250 --> 00:11:08,948 Ela é uma garota legal. 117 00:11:10,718 --> 00:11:12,353 Tem que ter um cara por aí 118 00:11:12,455 --> 00:11:14,465 que só quer uma garota legal. 119 00:11:14,623 --> 00:11:16,255 E quanto ao Mark P.? 120 00:11:16,742 --> 00:11:17,943 Ele parece bom. 121 00:11:18,072 --> 00:11:20,170 Eu já o apresentei a ela. 122 00:11:20,345 --> 00:11:23,081 Ela tem medo que ele não tenha na verdade 1,80 m. 123 00:11:23,106 --> 00:11:25,776 E eu penso: podemos não nos preocupar com alguns centímetros agora? 124 00:11:25,800 --> 00:11:27,705 Porque você está prestes a morrer sozinha. 125 00:11:28,711 --> 00:11:30,614 Você sabe que existe uma cirurgia para isso. 126 00:11:31,840 --> 00:11:33,387 Pra morrer sozinha? 127 00:11:33,675 --> 00:11:35,406 Para ficar mais alto. 128 00:11:36,147 --> 00:11:38,247 Até 15 cm. 129 00:11:38,349 --> 00:11:40,548 Você quebra as pernas e... 130 00:11:40,650 --> 00:11:44,351 estende-as, deixa o osso se curar. 131 00:11:44,453 --> 00:11:46,726 Isso muda o jogo. 132 00:11:46,828 --> 00:11:48,856 Custa cerca de 200 mil. 133 00:11:48,958 --> 00:11:52,992 Quinze centímetros podem dobrar o valor de um homem no mercado. 134 00:11:54,265 --> 00:11:55,497 Se você puder pagar, 135 00:11:55,599 --> 00:11:57,568 definitivamente vale o investimento. 136 00:11:58,202 --> 00:11:59,502 Como é o ditado? 137 00:12:00,211 --> 00:12:03,071 "Você não é feio, você só não tem dinheiro." 138 00:12:03,293 --> 00:12:04,398 Isso. 139 00:12:06,777 --> 00:12:08,810 Você já escolheu um vestido para o casamento? 140 00:12:09,616 --> 00:12:10,616 Sim. 141 00:12:11,380 --> 00:12:13,146 Você vai sozinha? 142 00:12:14,452 --> 00:12:16,616 A Eterna Solteira. 143 00:12:16,930 --> 00:12:18,592 Celibatário voluntário. 144 00:12:18,887 --> 00:12:20,642 Você quer que eu te indique alguém? 145 00:12:20,667 --> 00:12:23,528 Não, vou morrer sozinha. 146 00:12:24,216 --> 00:12:26,081 Ou arranjar um marido rico. 147 00:12:26,229 --> 00:12:27,866 É a mesma coisa. 148 00:12:44,413 --> 00:12:45,616 Oi, Charles. 149 00:12:46,548 --> 00:12:48,315 Prazer em vê-lo. 150 00:12:48,417 --> 00:12:49,683 Você está linda. 151 00:12:49,785 --> 00:12:52,689 Oh, meu Deus, veja como estão grandes. 152 00:12:53,188 --> 00:12:54,394 Mãe. 153 00:12:54,895 --> 00:12:56,396 Parabéns. 154 00:13:03,002 --> 00:13:04,371 Prazer em vê-lo. 155 00:13:06,204 --> 00:13:07,737 Você está linda. 156 00:13:08,911 --> 00:13:10,542 Prazer em vê-la novamente. 157 00:13:11,307 --> 00:13:13,642 Oi, Henry. Oi. 158 00:13:13,744 --> 00:13:15,743 Tenho dito a todos 159 00:13:15,845 --> 00:13:17,985 que Peter e Char são meus objetivos de casal... 160 00:13:18,010 --> 00:13:19,391 e preciso encontrar meu próprio Peter 161 00:13:19,416 --> 00:13:20,847 e você é a responsável? 162 00:13:20,950 --> 00:13:23,989 Bem, foi assim que Charlotte e Peter se conheceram, certo? 163 00:13:24,014 --> 00:13:26,546 Mas cabe ao cliente construir uma relação forte o suficiente... 164 00:13:26,571 --> 00:13:27,960 que leve ao casamento. 165 00:13:27,985 --> 00:13:29,294 Mas como você sabia que 166 00:13:29,396 --> 00:13:31,090 Peter seria o cara perfeito para Char? 167 00:13:31,192 --> 00:13:33,828 Bom, ela não pode dizer, é o segredo da indústria dela. 168 00:13:33,930 --> 00:13:36,862 Não há segredos da indústria. 169 00:13:36,964 --> 00:13:39,139 Sempre podemos encontrar nosso parceiro de vida 170 00:13:39,241 --> 00:13:41,735 vida na natureza ou deslizando em aplicativos. 171 00:13:41,837 --> 00:13:44,878 Mas o final feliz para um primeiro encontro... 172 00:13:44,980 --> 00:13:46,509 não é o segundo encontro. 173 00:13:46,611 --> 00:13:49,107 É trocar as fraldas um do outro 174 00:13:49,132 --> 00:13:51,663 e enterrar um ao outro. 175 00:13:51,947 --> 00:13:54,084 Você está procurando um parceiro para o asilo 176 00:13:54,186 --> 00:13:55,587 e um companheiro de sepultura. 177 00:13:57,124 --> 00:13:59,719 Quem é o nosso parceiro... 178 00:13:59,821 --> 00:14:02,322 isso determina toda a nossa vida... 179 00:14:02,424 --> 00:14:04,427 e como vivemos. 180 00:14:04,529 --> 00:14:07,797 Não por um, dois, dez anos, mas... 181 00:14:09,199 --> 00:14:10,871 para sempre. 182 00:14:10,973 --> 00:14:13,037 Oh, meu Deus. 183 00:14:13,139 --> 00:14:15,270 Preciso muito de você. 184 00:14:15,372 --> 00:14:16,404 Sim, estou desesperada. 185 00:14:16,506 --> 00:14:17,875 Posso lhe dar meu cartão? 186 00:14:17,978 --> 00:14:18,980 É claro. 187 00:14:19,005 --> 00:14:21,059 Estou passando por um divórcio, mas quando acabar... 188 00:14:21,142 --> 00:14:23,378 Eu realmente, realmente gostaria de te ligar. 189 00:14:23,480 --> 00:14:24,576 Sinto muito ouvir isso. 190 00:14:24,678 --> 00:14:27,080 Lucy. Ela precisa de você. 191 00:14:29,792 --> 00:14:30,820 Com licença. 192 00:14:54,976 --> 00:14:57,418 Só preciso de cinco minutos a sós com ela. 193 00:15:15,699 --> 00:15:18,131 -Oi, Charlotte. -Oi, Lucy. 194 00:15:19,702 --> 00:15:21,442 Como você está? 195 00:15:22,243 --> 00:15:23,807 Nada bem. 196 00:15:25,314 --> 00:15:26,346 O que está acontecendo? 197 00:15:29,273 --> 00:15:30,872 O que está acontecendo... 198 00:15:32,239 --> 00:15:35,471 é que sou uma mulher moderna. 199 00:15:35,653 --> 00:15:37,623 Tipo, eu poderia ter sido qualquer coisa. 200 00:15:38,321 --> 00:15:39,619 Qualquer coisa. 201 00:15:39,721 --> 00:15:42,760 Mas eu escolhi me tornar... 202 00:15:43,997 --> 00:15:45,565 uma noiva. 203 00:15:47,126 --> 00:15:48,726 Eu escolhi isso. 204 00:15:50,669 --> 00:15:52,336 Não é como se eu fosse me casar 205 00:15:52,438 --> 00:15:53,735 porque preciso construir um... 206 00:15:53,790 --> 00:15:56,924 relacionamento entre dois reinos. 207 00:15:57,073 --> 00:16:00,478 Não é como se minha família precisasse de uma vaca. 208 00:16:00,580 --> 00:16:03,781 Eu escolhi isso. Eu escolhi me casar com um homem. 209 00:16:04,114 --> 00:16:05,049 Charlotte. 210 00:16:05,625 --> 00:16:07,959 Casamento é um negócio. 211 00:16:08,651 --> 00:16:10,456 E sempre foi assim 212 00:16:10,558 --> 00:16:13,087 desde a primeira vez que duas pessoas fizeram isso. 213 00:16:14,695 --> 00:16:18,596 Você sempre pode ir embora se o negócio não for bom. 214 00:16:18,699 --> 00:16:20,862 E como a pessoa que te apresentou ao Peter, 215 00:16:21,077 --> 00:16:23,749 Eu vou sair daqui com você. 216 00:16:25,168 --> 00:16:28,071 Você não quer se casar hoje? 217 00:16:28,174 --> 00:16:29,942 Eu tenho que fazer isso. 218 00:16:29,967 --> 00:16:32,299 -Por quê? -Porque... 219 00:16:32,680 --> 00:16:36,956 Meus pais gastaram muito dinheiro nesse casamento. 220 00:16:36,981 --> 00:16:38,764 Gastamos centenas de milhares de dólares... 221 00:16:38,789 --> 00:16:40,724 nesse casamento só para que eu pudesse me sentir 222 00:16:41,168 --> 00:16:42,711 uma maldita mulher. 223 00:16:43,064 --> 00:16:44,297 Por que você realmente, 224 00:16:44,385 --> 00:16:47,512 na parte mais sombria e feia de si mesma, 225 00:16:47,747 --> 00:16:49,449 quer se casar com Peter? 226 00:16:50,692 --> 00:16:52,831 E eu prometo a você... 227 00:16:53,004 --> 00:16:54,929 Já ouvi todos os motivos 228 00:16:54,954 --> 00:16:57,901 pelos quais uma pessoa deseja se casar com alguém. 229 00:16:58,003 --> 00:17:03,410 E nenhuma delas é chocante ou errada ou maluca para mim. 230 00:17:03,512 --> 00:17:06,008 Será um segredo entre você e eu. 231 00:17:09,713 --> 00:17:11,643 Você promete que será segredo? 232 00:17:11,745 --> 00:17:12,949 Eu prometo. 233 00:17:14,122 --> 00:17:17,783 Você não pode contar a ninguém. 234 00:17:17,952 --> 00:17:21,661 Nem uma alma. É tão horrível. 235 00:17:23,992 --> 00:17:26,226 Vou levar isso para o meu túmulo. 236 00:17:42,713 --> 00:17:45,916 Ele deixa minha irmã com inveja. 237 00:17:47,920 --> 00:17:49,862 Ela nunca disse isso, mas sei que é verdade. 238 00:17:49,887 --> 00:17:51,827 Ela acha que ele é melhor que seu marido. 239 00:17:51,852 --> 00:17:53,592 Ela acha que ele... 240 00:17:53,694 --> 00:17:56,927 tem um emprego melhor, que ele é mais bonito. 241 00:17:58,560 --> 00:17:59,765 Mais alto. 242 00:18:01,563 --> 00:18:02,768 E... 243 00:18:04,981 --> 00:18:07,415 isso me faz sentir... 244 00:18:09,939 --> 00:18:11,637 ...como se eu tivesse vencido. 245 00:18:18,385 --> 00:18:20,753 Portanto, trata-se de valor. 246 00:18:24,689 --> 00:18:26,990 Peter faz você se sentir valiosa. 247 00:18:32,727 --> 00:18:34,294 Sim, ele faz. 248 00:18:35,467 --> 00:18:36,967 Ele realmente faz. 249 00:18:38,837 --> 00:18:40,971 Isso faz com que você queira se casar com ele? 250 00:19:29,991 --> 00:19:31,021 Olá. 251 00:19:31,753 --> 00:19:33,190 Sou Harry. 252 00:19:33,292 --> 00:19:34,292 Lucy. 253 00:19:35,137 --> 00:19:36,636 Você é a casamenteira. 254 00:19:37,826 --> 00:19:39,632 Você é o irmão. 255 00:19:39,734 --> 00:19:42,027 O que você está fazendo na mesa de solteiros? 256 00:19:42,129 --> 00:19:45,370 Minha mãe quer que eu me case. 257 00:19:45,472 --> 00:19:46,867 Posso ajudá-lo com isso. 258 00:19:46,969 --> 00:19:48,938 Eu vi você recrutando antes. 259 00:19:49,040 --> 00:19:51,877 Um casamento como esse deve ser uma mina de ouro. 260 00:19:51,979 --> 00:19:54,809 Há muitas oportunidades aqui para nossa empresa. 261 00:19:54,911 --> 00:19:56,287 Seu discurso de vendas é perfeito 262 00:19:56,312 --> 00:19:58,477 porque você faz com que pareça que a ideia é deles. 263 00:19:58,579 --> 00:20:00,910 Não é como dizer às pessoas que elas precisam de você, 264 00:20:00,935 --> 00:20:02,386 ninguém quer ouvir isso. 265 00:20:02,488 --> 00:20:05,028 Se precisarem de você, então há algo errado com eles. 266 00:20:06,048 --> 00:20:07,679 Em vez disso... 267 00:20:07,786 --> 00:20:12,092 "Você poderia fazer isso por conta própria mas se tiver a sorte de poder me pagar,” 268 00:20:13,961 --> 00:20:15,198 "por que não?" 269 00:20:16,866 --> 00:20:18,430 Você é um bem de luxo. 270 00:20:18,532 --> 00:20:20,726 Então eles realmente sentem que precisam de você... 271 00:20:20,751 --> 00:20:23,510 assim como precisam de todos os outros luxos em suas vidas. 272 00:20:23,535 --> 00:20:25,400 Depois do seu primeiro corte de cabelo de US$ 400, 273 00:20:25,425 --> 00:20:27,999 você não pode mais voltar para um cabeleireiro comum, pode? 274 00:20:29,217 --> 00:20:30,086 É fácil. 275 00:20:30,284 --> 00:20:32,387 Não. Você é apenas muito boa. 276 00:20:35,433 --> 00:20:36,636 Como é isso? 277 00:20:37,709 --> 00:20:38,763 Como é o quê? 278 00:20:38,788 --> 00:20:40,321 Ser uma casamenteira. 279 00:20:42,091 --> 00:20:44,528 É como trabalhar em um necrotério, 280 00:20:44,630 --> 00:20:46,162 ou em uma companhia de seguros. 281 00:20:48,128 --> 00:20:49,836 De que maneira? 282 00:20:51,586 --> 00:20:55,670 1,88m, 1,68m. Magro, em forma, gordo. 283 00:20:55,772 --> 00:20:57,137 Branco, Negro, Asiático. 284 00:20:57,239 --> 00:20:59,138 Médico, advogado, banqueiro. 285 00:20:59,240 --> 00:21:02,181 100 mil, 200 mil, 300 mil. 286 00:21:02,206 --> 00:21:04,373 Fumante, não fumante. 287 00:21:04,652 --> 00:21:06,780 Mas você deve saber muito sobre o amor. 288 00:21:06,882 --> 00:21:08,283 Eu sei sobre encontros. 289 00:21:08,951 --> 00:21:10,417 Qual é a diferença? 290 00:21:12,923 --> 00:21:15,658 Encontros exigem muito esforço. 291 00:21:15,760 --> 00:21:17,726 Muita tentativa e erro. 292 00:21:17,828 --> 00:21:20,460 Muito risco e dor. 293 00:21:23,502 --> 00:21:24,937 O amor é fácil. 294 00:21:25,602 --> 00:21:27,566 Fácil? 295 00:21:27,668 --> 00:21:30,569 Acho que é a coisa mais difícil do mundo. 296 00:21:31,671 --> 00:21:34,103 Isso porque não podemos evitar. 297 00:21:35,310 --> 00:21:38,247 Às vezes, ele simplesmente entra nas nossas vidas. 298 00:21:39,862 --> 00:21:41,664 Você está dando em cima de mim? 299 00:21:41,886 --> 00:21:43,536 Definitivamente não. 300 00:21:43,782 --> 00:21:45,518 Mas acho que você seria 301 00:21:45,543 --> 00:21:48,005 uma ótima opção para muitas das nossas clientes. 302 00:21:48,324 --> 00:21:51,129 Precisamos de mais homens heterossexuais na cidade de Nova York. 303 00:21:51,231 --> 00:21:53,862 Você parece ter cerca de 1,80m de altura. Quanto você ganha? 304 00:21:53,964 --> 00:21:55,833 Assim, sem rodeios? 305 00:21:55,935 --> 00:21:59,969 Ganho 80 mil dólares por ano sem impostos. 306 00:22:00,071 --> 00:22:01,821 Você ganha mais ou menos que isso? 307 00:22:01,883 --> 00:22:02,883 Mais. 308 00:22:04,799 --> 00:22:06,470 Eu sei. 309 00:22:06,495 --> 00:22:07,863 Finanças, certo? 310 00:22:10,383 --> 00:22:11,883 Capital privado. 311 00:22:13,604 --> 00:22:14,736 Você quer uma bebida? 312 00:22:14,898 --> 00:22:17,163 - Claro. - O que você quer? 313 00:22:17,319 --> 00:22:19,255 Coca-Cola e cerveja. 314 00:22:25,403 --> 00:22:26,431 Olá, amiga. 315 00:22:27,332 --> 00:22:28,834 Oi, John. 316 00:22:38,541 --> 00:22:42,841 Trabalhando agora, obviamente, mas conversamos depois do jantar? 317 00:22:42,943 --> 00:22:44,117 Sim. 318 00:22:44,219 --> 00:22:45,219 Ok. 319 00:22:48,352 --> 00:22:51,188 <i>O amor é a última religião...</i> 320 00:22:51,290 --> 00:22:56,036 <i>o último país, a última ideologia sobrevivente.</i> 321 00:22:57,229 --> 00:23:00,967 Então, o que mais há em que realmente acreditar? 322 00:23:02,998 --> 00:23:05,364 Quando você se perde... 323 00:23:05,466 --> 00:23:08,436 e eu sei que você estará perdido às vezes... 324 00:23:09,311 --> 00:23:10,471 é a vida. 325 00:23:12,172 --> 00:23:13,980 Quando você está perdido... 326 00:23:14,767 --> 00:23:16,695 a resposta é simples. 327 00:23:17,750 --> 00:23:20,184 Basta ir onde o amor está. 328 00:23:21,919 --> 00:23:24,518 Basta ir onde o amor está. 329 00:24:12,264 --> 00:24:13,196 Oi. 330 00:24:13,425 --> 00:24:14,455 Ei. 331 00:24:38,859 --> 00:24:41,465 Então, o que os tornou perfeitos um para o outro? 332 00:24:43,201 --> 00:24:45,764 Contexto econômico semelhante. 333 00:24:46,838 --> 00:24:48,775 Politicamente alinhados. 334 00:24:48,877 --> 00:24:51,638 Combinados em sua atratividade. 335 00:24:53,174 --> 00:24:54,942 Educação semelhante. 336 00:24:55,044 --> 00:24:56,508 Educação semelhante? 337 00:24:56,610 --> 00:24:58,977 Ambos vêm de famílias grandes e felizes. 338 00:25:00,281 --> 00:25:02,352 "Grandes famílias felizes." 339 00:25:02,691 --> 00:25:03,691 Sim. 340 00:25:04,785 --> 00:25:06,415 Só acreditarei quando vir. 341 00:25:07,523 --> 00:25:10,326 A percepção de uma "grande família feliz"... 342 00:25:10,675 --> 00:25:13,874 é tudo o que você precisa para ter uma "grande família feliz". 343 00:25:15,200 --> 00:25:17,433 É só isso que é preciso para sermos almas gêmeas? 344 00:25:18,836 --> 00:25:20,172 Basicamente. 345 00:25:23,774 --> 00:25:25,170 Pobre... 346 00:25:25,272 --> 00:25:27,047 votei em Bernie... 347 00:25:27,513 --> 00:25:28,981 família de merda. 348 00:25:29,914 --> 00:25:31,414 Somos almas gêmeas? 349 00:25:32,816 --> 00:25:33,816 Provavelmente. 350 00:25:44,368 --> 00:25:46,338 Como está indo a atuação? 351 00:25:46,556 --> 00:25:48,756 Como parece que está indo? 352 00:25:49,866 --> 00:25:51,200 Desculpe. 353 00:25:51,302 --> 00:25:54,337 Não, não fique assim, eu estou só sendo um babaca. 354 00:25:54,439 --> 00:25:57,943 Estou lhe dando uma bronca porque estou envergonhado. 355 00:25:58,045 --> 00:26:00,645 Do que você está envergonhado? De ter um emprego? 356 00:26:03,078 --> 00:26:04,513 Estou em uma peça. 357 00:26:05,279 --> 00:26:06,799 -É? -É. 358 00:26:07,722 --> 00:26:09,486 Só daqui a algum tempo. 359 00:26:09,588 --> 00:26:12,091 Só estou fazendo trabalhos assim para tentar economizar alguma grana... 360 00:26:12,116 --> 00:26:13,813 antes do início dos ensaios. 361 00:26:26,240 --> 00:26:28,943 Definitivamente, não esperava que fosse te encontrar esta noite. 362 00:26:33,713 --> 00:26:35,247 Senti a sua falta. 363 00:26:36,437 --> 00:26:38,066 É. 364 00:26:38,388 --> 00:26:40,787 Você nem lembra do meu rosto. 365 00:26:56,159 --> 00:26:57,794 Captado. 366 00:26:58,672 --> 00:27:00,435 Sua vez. 367 00:27:11,752 --> 00:27:13,186 Você está saindo com alguém? 368 00:27:17,540 --> 00:27:19,807 Você me viu na mesa dos solteiros. 369 00:27:45,227 --> 00:27:46,694 Também senti sua falta. 370 00:27:58,983 --> 00:28:02,753 Posso te dar uma carona para casa depois que eu terminar? 371 00:28:03,166 --> 00:28:04,567 Meu carro está aqui. 372 00:28:06,904 --> 00:28:08,399 Tá. 373 00:28:08,821 --> 00:28:10,629 Deveríamos nos atualizar. 374 00:28:41,775 --> 00:28:42,968 Mamãe, mamãe. 375 00:28:47,145 --> 00:28:48,756 Está me dando seu número? 376 00:28:48,781 --> 00:28:50,111 Recrutamento. 377 00:28:50,379 --> 00:28:51,511 Funcionou com seu irmão, 378 00:28:51,536 --> 00:28:53,407 portanto, acho que isso funcionará para você. 379 00:28:55,288 --> 00:28:57,422 Ligarei para você se dançar comigo. 380 00:29:09,192 --> 00:29:10,592 Eu vou ligar para você. 381 00:29:11,366 --> 00:29:12,899 Mas não para te contratar. 382 00:29:14,978 --> 00:29:17,734 Provavelmente não sou alguém que você queira sair. 383 00:29:17,759 --> 00:29:18,853 Por que não? 384 00:29:19,072 --> 00:29:22,579 Porque a próxima pessoa com quem eu sair, eu vou me casar. 385 00:29:24,314 --> 00:29:27,088 Então, com que tipo de pessoa uma casamenteira quer se casar? 386 00:29:28,422 --> 00:29:32,918 Bem, meus requisitos não negociáveis são que eles sejam ricos. 387 00:29:33,020 --> 00:29:37,894 O que me agrada é o fato de eles serem incrivelmente... 388 00:29:37,996 --> 00:29:39,794 absurdamente... 389 00:29:40,568 --> 00:29:41,893 dolorosamente... 390 00:29:42,582 --> 00:29:43,611 ricos. 391 00:29:46,086 --> 00:29:48,654 Está dando em cima de mim? 392 00:30:09,122 --> 00:30:10,801 Temos a cobertura do Ritz 393 00:30:10,826 --> 00:30:12,827 para a pós-festa, se você quiser ir. 394 00:30:13,460 --> 00:30:15,761 Talvez na próxima vez. 395 00:30:16,036 --> 00:30:18,544 Meu motorista pode deixá-la em algum lugar? 396 00:30:18,803 --> 00:30:20,238 Já tenho uma carona. 397 00:30:33,151 --> 00:30:34,560 Lembra-se desta? 398 00:30:36,470 --> 00:30:37,470 Sim. 399 00:30:45,397 --> 00:30:47,325 Você ainda mora no mesmo lugar? 400 00:30:47,428 --> 00:30:48,394 Sim. 401 00:30:48,496 --> 00:30:50,025 O aluguel ainda é de $850. 402 00:30:50,050 --> 00:30:51,917 Nem fodendo. 403 00:30:52,236 --> 00:30:53,703 Está caindo aos pedaços. 404 00:30:54,371 --> 00:30:55,969 Nunca tenho água quente. 405 00:30:57,507 --> 00:30:59,478 Como estão seus colegas de quarto? 406 00:31:00,710 --> 00:31:02,708 David foi morar com sua noiva... 407 00:31:02,810 --> 00:31:05,180 e acho que Logan está desenvolvendo 408 00:31:05,282 --> 00:31:06,545 um problema com bebida. 409 00:31:06,647 --> 00:31:08,148 David está noivo? 410 00:31:08,250 --> 00:31:09,449 Sim. 411 00:31:09,551 --> 00:31:11,117 Com a garota do <i>TikTok</i>? 412 00:31:11,219 --> 00:31:12,353 Sim. 413 00:31:12,455 --> 00:31:14,790 Agora ela também faz <i>OnlyFans</i>. 414 00:31:15,863 --> 00:31:17,257 Bom para ele. 415 00:31:17,359 --> 00:31:18,861 É isso? 416 00:31:18,963 --> 00:31:22,561 Ele é um romancista deprimido de 1,70 m que nunca foi publicado. 417 00:31:22,663 --> 00:31:24,162 Ele não conseguiu fazer melhor. 418 00:31:30,275 --> 00:31:31,807 É tão simples assim, não é? 419 00:31:33,409 --> 00:31:34,876 É só matemática. 420 00:31:39,516 --> 00:31:40,981 No que está pensando? 421 00:31:42,649 --> 00:31:44,820 Seu cheiro é o mesmo. 422 00:31:45,652 --> 00:31:47,053 O quê, meu carro? 423 00:31:53,763 --> 00:31:55,960 -Olha, alí! -Eu não vou pagar US$ 25 424 00:31:56,062 --> 00:31:57,962 para estacionar essa porcaria por uma hora. 425 00:31:57,987 --> 00:31:59,544 É o mais barato que conseguiremos. 426 00:31:59,569 --> 00:32:01,276 Encontraremos estacionamento na rua no próximo quarteirão. 427 00:32:01,301 --> 00:32:03,381 John, já se passaram 20 minutos. Eu pago. 428 00:32:03,406 --> 00:32:04,740 Você não vai pagar. 429 00:32:04,765 --> 00:32:06,319 -Nós vamos acabar... -Essa gente de merda... 430 00:32:06,344 --> 00:32:07,510 perdendo a reserva 431 00:32:07,612 --> 00:32:08,975 se estivermos mais de 15 minutos atrasados 432 00:32:09,000 --> 00:32:10,297 e então eles nos cobrarão uma taxa de cancelamento de 433 00:32:10,380 --> 00:32:11,413 $25 por pessoa. 434 00:32:11,438 --> 00:32:12,777 Espera aí, tá está falando sério? 435 00:32:12,879 --> 00:32:14,264 Eu já te disse isso umas 10 vezes. 436 00:32:14,289 --> 00:32:15,537 Isso é extorsão. Por que você faria 437 00:32:15,620 --> 00:32:16,802 uma reserva em um lugar tão criminoso? 438 00:32:16,885 --> 00:32:18,811 Concordamos em ir a bons restaurantes no nosso aniversário. 439 00:32:18,836 --> 00:32:21,172 Ah, não há lugares "legais" na cidade de Nova York que não... 440 00:32:21,197 --> 00:32:22,864 cobrem 50 dólares se você chegar alguns minutos atrasado? 441 00:32:22,889 --> 00:32:24,396 Por que trouxemos o carro? 442 00:32:24,498 --> 00:32:26,597 Sim, a culpa é minha, meu ensaio demorou muito. 443 00:32:26,699 --> 00:32:28,046 - Você já disse o que queria. - Poderíamos ter chamado um carro. 444 00:32:28,129 --> 00:32:30,303 Então poderíamos gastar US$ 50 para entrar na cidade... 445 00:32:30,405 --> 00:32:31,886 e depois outros US$ 200 no restaurante? 446 00:32:31,969 --> 00:32:34,533 Por que você tem um carro se não pode pagar por ele, John? 447 00:32:34,635 --> 00:32:36,035 Olha, bem ali. 448 00:32:36,137 --> 00:32:38,705 R$ 20 por 40 minutos? Que porra de matemática é essa? 449 00:32:38,807 --> 00:32:40,411 Eu não quero brigar por dinheiro 450 00:32:40,513 --> 00:32:42,312 com meu namorado no nosso aniversário. 451 00:32:42,415 --> 00:32:43,562 Isso me faz sentir como meus pais. 452 00:32:43,645 --> 00:32:44,976 Desculpa, ok? 453 00:32:45,078 --> 00:32:47,150 Estacionaremos na próxima garagem que virmos. 454 00:32:47,252 --> 00:32:48,252 O que você está fazendo? 455 00:32:48,350 --> 00:32:49,649 Lucy. 456 00:32:49,751 --> 00:32:50,952 Aonde diabos você está indo? 457 00:32:52,052 --> 00:32:54,359 Ei, me desculpe, tudo bem? Me desculpe. 458 00:32:54,461 --> 00:32:58,529 Não tenho dinheiro e esqueci. 459 00:32:58,631 --> 00:33:01,466 O quê? O que você esqueceu? Que você me ama? 460 00:33:01,568 --> 00:33:03,666 Você pode, por favor, voltar para o carro? Por favor? 461 00:33:03,769 --> 00:33:06,164 Não quero te odiar porque você é pobre... 462 00:33:06,266 --> 00:33:09,166 mas agora eu quero, e isso me faz odiar a mim mesma. 463 00:33:09,269 --> 00:33:12,809 Você sabe o quão difícil é fazer você feliz? 464 00:33:12,911 --> 00:33:16,141 E eu quero que você seja feliz. Estou tentando. Estou mesmo. 465 00:33:16,243 --> 00:33:19,611 Eu sei. E é quase o suficiente para me fazer feliz. 466 00:33:21,042 --> 00:33:25,117 Eu queria não me importar se comêssemos de um carrinho halal... 467 00:33:25,186 --> 00:33:27,948 no nosso aniversário de cinco anos, mas me importo. 468 00:33:28,655 --> 00:33:32,932 E por mais que você me odeie, eu juro que eu me odeio ainda mais. 469 00:33:32,987 --> 00:33:34,040 Eu não odeio você. 470 00:33:34,065 --> 00:33:35,065 Odeia sim 471 00:33:36,162 --> 00:33:38,604 E não é porque não estamos apaixonados. 472 00:33:39,833 --> 00:33:41,541 É porque estamos falidos. 473 00:34:16,676 --> 00:34:17,978 Você quer subir? 474 00:34:23,935 --> 00:34:24,969 Sim. 475 00:34:27,449 --> 00:34:28,653 Mas eu não deveria. 476 00:34:33,820 --> 00:34:35,221 Obrigada pela carona. 477 00:34:37,818 --> 00:34:38,818 Às órdens. 478 00:34:44,238 --> 00:34:46,133 Convide-me para sua peça. 479 00:34:46,694 --> 00:34:47,694 Eu vou. 480 00:35:05,491 --> 00:35:06,799 Tô só te dando um feedback 481 00:35:06,824 --> 00:35:08,197 para que você possa melhorar seu desempenho... 482 00:35:08,222 --> 00:35:09,860 e eu começar a conseguir encontros melhores. 483 00:35:09,885 --> 00:35:12,005 Quero conhecer alguém que seja uma combinação de todas 484 00:35:12,030 --> 00:35:14,729 as diferentes partes incríveis das últimas quatro moças. 485 00:35:14,831 --> 00:35:17,434 O trabalho e o nível de educação de Sophie, 486 00:35:17,536 --> 00:35:20,032 O corpo e o estilo de vida da Emily, 487 00:35:20,134 --> 00:35:23,168 O rosto e o senso de estilo da Piper... 488 00:35:23,270 --> 00:35:27,479 e os hobbies e gostos da Jane em programas de TV. 489 00:35:27,581 --> 00:35:30,808 Fácil, já que eu sou o Dr. Frankenstein. 490 00:35:33,948 --> 00:35:35,390 Vou fazer 48 anos em alguns meses 491 00:35:35,415 --> 00:35:38,444 e acho que preciso conhecer alguém mais madura. 492 00:35:38,469 --> 00:35:40,093 Alguém com quem eu possa conversar, 493 00:35:40,693 --> 00:35:42,989 uma mulher de verdade que entenda boa música... 494 00:35:43,091 --> 00:35:46,730 que tenha visto filmes antigos, coisas assim. 495 00:35:46,832 --> 00:35:49,633 Minhas últimas namoradas tinham 21 e 24 anos... 496 00:35:49,735 --> 00:35:52,769 e, honestamente, eram meio imaturas. 497 00:35:52,871 --> 00:35:54,905 Imagino que seja um pouco difícil 498 00:35:55,007 --> 00:35:58,971 se identificar com meninas nascidas nos anos 2000. 499 00:35:58,996 --> 00:36:02,359 Eu tenho uma cliente muito especial, o nome dela é Sophie... 500 00:36:02,384 --> 00:36:05,443 Ela é uma advogada muito talentosa, ela tem 39 anos. 501 00:36:06,309 --> 00:36:07,877 Ahm... 502 00:36:08,870 --> 00:36:12,426 Eu não estava realmente pensando na faixa dos 30. 503 00:36:12,451 --> 00:36:13,838 Então quando disse mais velha... 504 00:36:13,863 --> 00:36:16,000 Eu quis dizer algo como 27, 28. 505 00:36:16,371 --> 00:36:17,224 Ah. 506 00:36:17,369 --> 00:36:19,185 Fica realmente intenso e complicado 507 00:36:19,210 --> 00:36:20,663 com mulheres na faixa dos 30 anos. 508 00:36:20,688 --> 00:36:22,667 Eles têm expectativas muito altas 509 00:36:22,692 --> 00:36:24,711 e tendem a apressar as coisas porque, eu acho, 510 00:36:24,736 --> 00:36:27,003 que o relógio biológico delas está correndo. 511 00:36:28,370 --> 00:36:31,241 Tenho outra cliente muito linda, ela tem 31 anos... 512 00:36:31,266 --> 00:36:32,266 Ahm. 513 00:36:33,566 --> 00:36:35,039 Não. 514 00:36:35,067 --> 00:36:37,800 Alguém... com 27. 515 00:36:38,819 --> 00:36:40,690 Até mesmo 29 é um exagero. 516 00:36:40,881 --> 00:36:42,573 Confie em mim... é a melhor coisa para todos. 517 00:36:42,598 --> 00:36:45,549 Eu realmente me dou muito melhor com com garotas na faixa dos 20 anos. 518 00:36:47,190 --> 00:36:49,957 Não me importa como ela é ou como ela vive... 519 00:36:50,059 --> 00:36:52,597 Eu só me importo com o fato de ela ser meu tipo físico. 520 00:36:52,699 --> 00:36:54,658 Qual é o seu tipo físico? 521 00:36:54,733 --> 00:36:55,906 Em forma. 522 00:36:56,347 --> 00:36:57,550 Apenas em forma? 523 00:36:58,471 --> 00:37:00,839 Em forma. Nada acima de 20 IMC. 524 00:37:01,338 --> 00:37:02,708 Okay. 525 00:37:05,904 --> 00:37:09,033 Obrigado por concordar em sair em um encontro comigo. 526 00:37:09,058 --> 00:37:11,614 Bom, eu só disse sim para que você percebesse que está errado... 527 00:37:11,639 --> 00:37:13,339 e que não está realmente interessado em mim. 528 00:37:13,379 --> 00:37:15,586 Meus instintos geralmente estão certos. 529 00:37:15,655 --> 00:37:18,409 Você acha que está mais certo sobre isso do que uma profissional? 530 00:37:18,485 --> 00:37:21,455 Ah, claro, você é a especialista, mas eu confio no meu instinto. 531 00:37:21,480 --> 00:37:24,547 Certo. Vamos ver. 532 00:37:24,708 --> 00:37:26,646 Você está muito bem hoje. 533 00:37:31,201 --> 00:37:32,436 Obrigada. 534 00:37:32,805 --> 00:37:34,807 <i>Quantas bebidas por semana?</i> 535 00:37:34,909 --> 00:37:39,873 Depende, mas tipo, 8? 10? O trabalho torna difícil não fazer isso. 536 00:37:39,975 --> 00:37:42,243 -Você usa drogas? -Nunca. 537 00:37:43,559 --> 00:37:45,358 Eu fumo maconha em festas. 538 00:37:45,601 --> 00:37:46,732 Eu também. 539 00:37:46,880 --> 00:37:48,821 Então, não é nunca. 540 00:37:51,518 --> 00:37:54,024 Qual você acha que é sua melhor característica física? 541 00:37:55,346 --> 00:37:56,714 Meus olhos não são ruins. 542 00:38:05,101 --> 00:38:08,035 Como você acabou fazendo o que faz? 543 00:38:08,137 --> 00:38:10,067 Meus pais trabalham com finanças... 544 00:38:10,169 --> 00:38:12,993 e meu irmão também, então eu meio que acabei fazendo isso. 545 00:38:13,078 --> 00:38:15,467 E todos nós trabalhamos para a empresa que minha mãe fundou. 546 00:38:16,883 --> 00:38:19,413 -É um negócio de família. -É, é chato. 547 00:38:20,480 --> 00:38:22,650 Como você começou a fazer o que faz? 548 00:38:24,831 --> 00:38:25,970 Foi a... 549 00:38:26,657 --> 00:38:28,804 primeira e única coisa 550 00:38:28,829 --> 00:38:30,430 em que eu era realmente boa. 551 00:38:31,952 --> 00:38:33,603 <i>O que mais você quer saber sobre mim?</i> 552 00:38:33,766 --> 00:38:36,288 Aposto que seus pais nunca levantaram a voz um para o outro. 553 00:38:37,834 --> 00:38:39,033 Acho que quase nunca. 554 00:38:39,135 --> 00:38:41,038 Talvez eles estivessem brigando secretamente. 555 00:38:42,642 --> 00:38:44,403 Eles já brigaram por dinheiro? 556 00:38:45,069 --> 00:38:46,069 Não. 557 00:38:47,273 --> 00:38:48,273 Faz sentido. 558 00:38:49,609 --> 00:38:52,280 Acho que imitamos a maneira como nossos pais brigam. 559 00:38:53,712 --> 00:38:56,864 Vejo casais brigando no meio da rua em Nova York e não entendo. 560 00:38:57,321 --> 00:38:59,958 Eles não têm vergonha de fazer isso na frente das pessoas? 561 00:39:01,843 --> 00:39:04,304 Eu sou do tipo que briga no meio da rua. 562 00:39:05,199 --> 00:39:07,529 -É? -É. 563 00:39:07,724 --> 00:39:09,025 Você já fez isso? 564 00:39:11,198 --> 00:39:13,364 Nunca. 565 00:39:13,466 --> 00:39:15,013 <i>Você acha que ele vai gostar de mim?</i> 566 00:39:15,038 --> 00:39:16,467 Acho que você vai gostar muito dele. 567 00:39:16,570 --> 00:39:19,236 <i>-Tem certeza?</i> -Mantenha a mente aberta. 568 00:39:19,339 --> 00:39:21,511 <i>-Estou tão nervoa.</i> -Tá tudo bem. 569 00:39:21,536 --> 00:39:22,824 Ok, me mande um sms depois 570 00:39:22,849 --> 00:39:24,130 -e eu te ligo amanhã. <i>-Okay.</i> 571 00:39:24,155 --> 00:39:25,709 - Ok, até breve, Sophie. Tchau. <i>-Tchau</i> 572 00:39:25,734 --> 00:39:26,967 -Oi. -Oi. 573 00:39:27,182 --> 00:39:29,152 Uau. Obrigada. 574 00:39:29,659 --> 00:39:30,862 De nada. 575 00:39:32,435 --> 00:39:33,464 Você está bem? 576 00:39:33,489 --> 00:39:35,889 Sim. Minha cliente também vai a um encontro agora. 577 00:39:36,329 --> 00:39:37,504 Você parece nervosa. 578 00:39:37,578 --> 00:39:39,170 Eu realmente quero que ela goste desse cara. 579 00:39:39,195 --> 00:39:40,972 Ela teve, tipo, 10 encontros ruins seguidos 580 00:39:40,997 --> 00:39:42,567 e eu só preciso cumprir minha parte. 581 00:39:42,669 --> 00:39:45,598 Você está se sentindo culpada por estar prestes a ter um encontro agradável? 582 00:39:50,692 --> 00:39:54,852 Não sei se gosto de você ou se apenas dos lugares para onde você me leva. 583 00:39:54,877 --> 00:39:55,976 Você gosta de mim? 584 00:39:56,432 --> 00:39:58,356 Quando isso aconteceu? 585 00:39:58,381 --> 00:40:00,748 Acho que foi quando vi como você pagou a conta. 586 00:40:02,032 --> 00:40:03,629 Eu faço isso muito bem, não é? 587 00:40:03,654 --> 00:40:05,194 Faz sim. 588 00:40:05,219 --> 00:40:07,378 Apenas um movimento rápido. 589 00:40:08,937 --> 00:40:11,635 Sem hesitação. Sem medo. 590 00:40:11,865 --> 00:40:14,700 Bom, eu posso pagar, então por que eu teria medo? 591 00:40:15,768 --> 00:40:17,669 Você está investindo muito em mim, hein? 592 00:40:17,871 --> 00:40:21,203 Eu só quero que nossos encontros sejam românticos. 593 00:40:21,305 --> 00:40:25,043 Quão cara é uma refeição para tornar o encontro romântico? 594 00:40:25,489 --> 00:40:26,517 Não é mesmo? 595 00:40:31,111 --> 00:40:33,986 Quando nos conhecemos... 596 00:40:34,088 --> 00:40:36,853 Você disse que seu trabalho faz você pensar como uma agente funerária 597 00:40:36,955 --> 00:40:39,222 ou uma perita de sinistros de seguros. 598 00:40:39,956 --> 00:40:41,620 Como sou eu como um cadáver? 599 00:40:42,752 --> 00:40:44,286 Um bom cadáver. 600 00:40:45,258 --> 00:40:46,794 Que tal como pagador? 601 00:40:48,594 --> 00:40:49,802 Não poderia pedir melhor. 602 00:40:49,827 --> 00:40:51,640 Como parceiro de uma casa de repouso? 603 00:40:53,524 --> 00:40:55,173 Um companheiro de sepultura? 604 00:41:01,714 --> 00:41:03,543 Você pode se sair melhor que eu. 605 00:41:04,250 --> 00:41:05,848 Posso? 606 00:41:06,150 --> 00:41:08,449 Você sabe fazer contas, não é? 607 00:41:11,152 --> 00:41:13,451 Na minha linha de trabalho... 608 00:41:13,553 --> 00:41:17,312 Conheço centenas de homens altamente desejáveis e de alta qualidade... 609 00:41:17,421 --> 00:41:22,054 mas você é o que chamamos na minha indústria de "O Unicórnio". 610 00:41:22,135 --> 00:41:24,741 Uma fantasia impossível. 611 00:41:24,970 --> 00:41:26,468 Seu irmão também era um unicórnio. 612 00:41:26,493 --> 00:41:29,757 A razão pela qual minhas clientes não conseguem reduzir suas expectativas... 613 00:41:29,782 --> 00:41:31,947 é porque, contra todas as probabilidades, 614 00:41:31,972 --> 00:41:34,269 homens como você realmente existem. 615 00:41:34,475 --> 00:41:36,915 Bem, tenho certeza de que há algo errado comigo. 616 00:41:38,849 --> 00:41:40,415 Você é perfeito. 617 00:41:41,553 --> 00:41:43,481 Você é inteligente. 618 00:41:43,901 --> 00:41:47,187 Você tem uma renda ideal, educação ideal... 619 00:41:47,433 --> 00:41:50,335 estilo de vida ideal, altura ideal... 620 00:41:50,360 --> 00:41:52,727 você é bonito, você tem um corpo ótimo, 621 00:41:52,752 --> 00:41:54,187 você é charmoso. 622 00:41:56,253 --> 00:41:59,236 Você nasceu rico, foi criado rico, 623 00:41:59,265 --> 00:42:00,838 e continua rico. 624 00:42:00,907 --> 00:42:03,535 Você é dono de uma cobertura em Tribeca. 625 00:42:03,875 --> 00:42:07,179 Você pode levar uma garota para um restaurante como este 626 00:42:07,203 --> 00:42:09,203 e nem é uma ocasião especial. 627 00:42:10,696 --> 00:42:15,150 Você não tem vício em drogas ou em garotas de programa. 628 00:42:15,388 --> 00:42:16,928 Você até sabe cortar o cabelo, 629 00:42:17,265 --> 00:42:18,702 e se vestir. 630 00:42:19,404 --> 00:42:20,772 Você tem bom gosto. 631 00:42:22,360 --> 00:42:24,187 Você é nota 10 de 10 632 00:42:24,831 --> 00:42:26,831 em todas as categorias. 633 00:42:27,238 --> 00:42:29,313 Um pacote completo. 634 00:42:29,607 --> 00:42:30,707 Então... 635 00:42:30,784 --> 00:42:34,342 eu não sei por que você está tentando jogar tudo fora com alguém como eu. 636 00:42:34,367 --> 00:42:36,384 O que é alguém como você? 637 00:42:37,106 --> 00:42:39,441 Apenas uma garota que trabalha. 638 00:42:41,686 --> 00:42:44,422 Sou mais velha que as mulheres com quem você poderia estar saindo. 639 00:42:44,447 --> 00:42:48,118 O que significa que minha aparência não durará tanto. 640 00:42:48,221 --> 00:42:50,414 E me restam menos anos para engravidar. 641 00:42:50,569 --> 00:42:52,473 Se você se casar com uma mulher de 25 anos, 642 00:42:52,759 --> 00:42:55,894 em 10 anos ela será parecida comigo. 643 00:42:56,230 --> 00:42:59,259 Se você se casar comigo, em 10 anos, vou ficar parecida com minha mãe. 644 00:42:59,361 --> 00:43:01,194 Como é a sua mãe? 645 00:43:01,269 --> 00:43:04,139 Eu nasci pobre, fui criada pobre, 646 00:43:04,268 --> 00:43:07,079 e, mesmo trabalhando, tenho dívidas. 647 00:43:07,166 --> 00:43:10,563 Abandonei a faculdade e sou uma atriz fracassada. 648 00:43:12,025 --> 00:43:14,326 Não tenho dote. 649 00:43:14,782 --> 00:43:16,976 Na verdade, tenho um dote negativo. 650 00:43:17,001 --> 00:43:19,137 Pareço que preciso de um dote? 651 00:43:20,451 --> 00:43:23,011 No final das contas, a matemática não fecha. 652 00:43:24,337 --> 00:43:28,172 Dada a sua posição no mercado e a minha, 653 00:43:28,722 --> 00:43:30,848 não sou uma garota com quem você possa se casar. 654 00:43:32,230 --> 00:43:34,930 Eu sou uma garota com quem você vai para casa uma vez, 655 00:43:35,032 --> 00:43:36,894 e nunca mais liga. 656 00:43:40,047 --> 00:43:41,047 Então... 657 00:43:42,337 --> 00:43:44,572 O que você está fazendo comigo? 658 00:43:48,697 --> 00:43:50,125 Você diz que me acha inteligente, 659 00:43:50,150 --> 00:43:52,757 mas está falando comigo como se eu fosse um homem das cavernas. 660 00:43:55,150 --> 00:43:57,997 Eu não namoraria você se não visse valor. Não sou como meu irmão. 661 00:43:58,022 --> 00:44:01,717 Não estou procurando a garota mais legal, bonita e rica que goste de mim também. 662 00:44:05,694 --> 00:44:09,418 Estou procurando alguém que entenda o jogo, como o mundo funciona. 663 00:44:10,730 --> 00:44:13,566 Estou procurando alguém que eu respeite. 664 00:44:13,591 --> 00:44:15,116 E confie. 665 00:44:16,583 --> 00:44:19,129 Alguém que sabe mais do que eu. 666 00:44:21,209 --> 00:44:23,264 Não quero namorar você pelos seus bens materiais... 667 00:44:23,289 --> 00:44:26,666 embora eu ache que você os esteja subestimando por uma margem baixa. 668 00:44:27,978 --> 00:44:30,591 Os bens materiais são baratos, 669 00:44:30,628 --> 00:44:32,618 e não duram. 670 00:44:33,855 --> 00:44:37,975 Quero estar com você por causa dos seus ativos intangíveis. 671 00:44:38,321 --> 00:44:39,757 Esses são bons investimentos. 672 00:44:39,782 --> 00:44:42,369 Eles não se degradam. Eles apenas ficam mais nítidos. 673 00:44:44,535 --> 00:44:47,943 E, além disso, tenho bens materiais suficientes para nós dois. 674 00:44:51,751 --> 00:44:53,049 Vejo muito potencial aqui. 675 00:44:53,074 --> 00:44:56,994 Acho que você e eu poderíamos ser ótimos parceiros. Espero que concorde. 676 00:45:02,817 --> 00:45:04,277 Quanto ao que posso te fazer... 677 00:45:04,302 --> 00:45:07,331 Acho que sou o único cara tão rico que você realmente consegue suportar. 678 00:45:10,017 --> 00:45:12,182 Não gosto de você porque você é rico. 679 00:45:12,207 --> 00:45:14,330 Então por que você gosta de mim? 680 00:45:18,336 --> 00:45:20,833 Porque você me faz sentir valiosa. 681 00:45:28,309 --> 00:45:29,974 Você é valiosa. 682 00:45:32,039 --> 00:45:33,931 É isso que estou tentando lhe dizer. 683 00:45:38,655 --> 00:45:41,506 Você quer que a gente comece a se encontrar com mais seriedade? 684 00:47:41,793 --> 00:47:43,980 <i>Olá, você falou com a Lucy, da Adore Casamento Arranjado.</i> 685 00:47:44,005 --> 00:47:45,233 <i>Por favor deixe uma mensagem</i> 686 00:47:45,258 --> 00:47:46,421 <i>e eu te ligo de volta. Obrigada.</i> 687 00:47:46,841 --> 00:47:49,242 Ei, é o John. 688 00:47:50,555 --> 00:47:52,751 Certo. Me ligue quando receber isso. 689 00:47:52,853 --> 00:47:54,918 Só queria convidar você para a peça. 690 00:47:55,657 --> 00:47:58,463 Começaremos as prévias na semana que vem, então... 691 00:48:00,460 --> 00:48:02,093 Ok. Tchau. 692 00:48:15,007 --> 00:48:16,976 Quais são as suas férias dos sonhos? 693 00:48:20,658 --> 00:48:22,160 Islândia. 694 00:48:29,127 --> 00:48:31,635 Você me deixaria te levar para a Islândia? 695 00:48:33,798 --> 00:48:37,021 - Eu nem tenho passaporte. - Bom, vamos arranjar um para você. 696 00:48:48,140 --> 00:48:50,449 Quanto custa esse apartamento? 697 00:48:51,201 --> 00:48:52,635 Doze milhões. 698 00:48:58,785 --> 00:49:00,217 Você gosta? 699 00:49:43,563 --> 00:49:46,032 Mas que porra!!! 700 00:49:54,242 --> 00:49:55,568 Porra! 701 00:50:00,531 --> 00:50:01,804 Ei, filho da puta! 702 00:50:01,831 --> 00:50:04,511 Você não pode deixar seus preservativos usados no chão da cozinha! 703 00:50:04,536 --> 00:50:05,417 É inaceitável! 704 00:50:05,442 --> 00:50:07,960 Fiquei meio bêbado ontem à noite. Devo ter errado a lata de lixo. 705 00:50:07,985 --> 00:50:10,038 Por que não joga isso na sua própria lata de lixo? 706 00:50:10,063 --> 00:50:11,800 Não quero que isso fique no quarto. 707 00:50:11,894 --> 00:50:14,365 Por que você não quer seu próprio esperma no quarto!? 708 00:50:14,390 --> 00:50:15,485 É nojento pra caramba. 709 00:50:15,510 --> 00:50:17,605 Então temos que lidar com isso na porra da cozinha? 710 00:50:17,630 --> 00:50:19,940 Eu sei que não faz sentido, cara, eu estava bêbado. 711 00:50:20,000 --> 00:50:21,768 Ei, vocês dois podem parar de gritar? 712 00:50:21,793 --> 00:50:23,310 Tô dando uma aula de atuação no Zoom... 713 00:50:23,335 --> 00:50:25,799 e vocês estão me fazendo parecer muito pouco profissional. 714 00:50:35,336 --> 00:50:37,773 Ah, porra! 715 00:51:37,215 --> 00:51:38,582 Certo. 716 00:51:38,607 --> 00:51:41,036 Então ele está pedindo uma avaliação dos seus sonhos. 717 00:51:44,016 --> 00:51:45,603 Está inflado. 718 00:51:46,593 --> 00:51:50,190 Ele está nos dando um DCF baseado em pura ficção... 719 00:51:50,292 --> 00:51:54,864 em fluxos de receita futuros com venda para o crescimento das despesas. 720 00:51:58,305 --> 00:51:59,999 Sim, ele é um péssimo analista... 721 00:52:00,101 --> 00:52:02,707 e ele tá só inventando coisas agora. 722 00:52:09,554 --> 00:52:11,990 Ele só está dizendo números que lhe vêm à cabeça. Escute... 723 00:52:12,015 --> 00:52:14,221 ainda é uma boa história de crescimento para nossa empresa... 724 00:52:14,246 --> 00:52:15,566 então, vamos ter que continuar 725 00:52:15,652 --> 00:52:17,018 jogando bola com esse cara. 726 00:52:26,624 --> 00:52:28,790 <i>Olá, você ligou para Sophie...</i> 727 00:52:48,875 --> 00:52:49,734 <i> Alô?</i> 728 00:52:49,829 --> 00:52:52,034 Olá, Mark, aqui é Lucy da Adore. 729 00:52:52,137 --> 00:52:53,437 <i> Ah, Oi.</i> 730 00:52:53,626 --> 00:52:55,526 Olá. Então, eu só queria ter algum feedback 731 00:52:55,551 --> 00:52:57,715 sobre o seu primeiro encontro com minha cliente Sophie. 732 00:52:57,970 --> 00:52:59,894 Na verdade, ainda não consegui falar com ela... 733 00:52:59,919 --> 00:53:01,420 então não sei como foi da parte dela... 734 00:53:01,445 --> 00:53:04,096 mas estou ansiosa para saber como foi para você. 735 00:53:04,198 --> 00:53:07,230 <i>Correu tudo tão bem. Ela é maravilhosa..</i> 736 00:53:07,332 --> 00:53:10,307 <i>Tipo, um rosto muito bonito, um corpo bonito,</i> 737 00:53:10,332 --> 00:53:12,139 <i>um bom trabalho, ótima energia.</i> 738 00:53:12,241 --> 00:53:15,921 <i>Exatamente tudo o que eu disse que queria de uma garota.</i> 739 00:53:15,946 --> 00:53:17,244 Ok. 740 00:53:17,328 --> 00:53:18,890 Ok, adoro ouvir isso. 741 00:53:19,032 --> 00:53:21,271 Estou tão feliz que você tenha se divertido. 742 00:53:21,296 --> 00:53:23,392 Sophie é realmente maravilhosa. 743 00:53:23,685 --> 00:53:24,984 <i> Sim, não.</i> 744 00:53:25,086 --> 00:53:26,657 <i>A conversa fluiu naturalmente.</i> 745 00:53:27,680 --> 00:53:29,693 <i>Acabamos ficando fora até bem tarde.</i> 746 00:53:29,760 --> 00:53:32,291 Legal. Então, você quer vê-la de novo? 747 00:53:33,382 --> 00:53:34,867 <i> Claro.</i> 748 00:53:35,440 --> 00:53:37,151 <i>Claro. Não sei o quão sério vai ser...</i> 749 00:53:37,176 --> 00:53:39,942 <i>mas não me importaria de vê-la de novo, se ela quiser.</i> 750 00:53:40,103 --> 00:53:42,967 Ótimo. Sim, claro, um passo de cada vez. 751 00:53:43,070 --> 00:53:45,672 <i> Tudo bem. Obrigado, Lucy.</i> 752 00:53:45,781 --> 00:53:48,257 Ótimo. Tenha um bom dia e entrarei em contato hoje à tarde... 753 00:53:48,340 --> 00:53:50,243 depois de falar com ela. Obrigada, Mark. 754 00:53:52,468 --> 00:53:53,672 Obrigada, Mark! 755 00:54:00,086 --> 00:54:02,057 <i> Ei, é o John.</i> 756 00:54:03,863 --> 00:54:05,993 <i>Certo. Me ligue quando receber isso.</i> 757 00:54:06,095 --> 00:54:08,028 <i>Só queria convidar você para a peça.</i> 758 00:54:08,130 --> 00:54:10,362 <i>Olá, você ligou para Sophie...</i> 759 00:54:14,505 --> 00:54:15,938 -Ei. -Ei. 760 00:54:16,040 --> 00:54:19,348 Então, Rose estava perguntando por sua cliente Mia W. 761 00:54:19,373 --> 00:54:21,890 Como estão as coisas com o irmão do Peter C., Harry? 762 00:54:21,915 --> 00:54:23,074 Você conseguiu recrutá-lo? 763 00:54:23,229 --> 00:54:25,025 Sim. Uh, na verdade, hum... 764 00:54:26,072 --> 00:54:28,205 Estou namorando ele. 765 00:54:28,348 --> 00:54:30,810 -Você está namorando ele? -Sim. 766 00:54:31,085 --> 00:54:33,618 -Você sabe que ele é um unicórnio. -Aham. 767 00:54:34,804 --> 00:54:38,204 Você não podia deixá-lo sair com algumas dos nossas clientes primeiro? 768 00:54:38,726 --> 00:54:40,025 Ele insistiu. 769 00:54:40,920 --> 00:54:42,613 Tenho certeza que sim. 770 00:54:44,101 --> 00:54:47,333 Ei, Lucy. Posso falar com você no meu escritório? 771 00:54:53,338 --> 00:54:56,098 Você falou com Sophie L.? 772 00:54:56,183 --> 00:54:58,450 Ahm, ainda não. Só com o Mark P. 773 00:54:58,706 --> 00:55:02,030 Acabei de falar com o advogado da Sophie. 774 00:55:02,692 --> 00:55:03,896 O advogado dela? 775 00:55:05,418 --> 00:55:09,894 Aparentemente, ela foi agredida no encontro. 776 00:55:14,026 --> 00:55:15,055 O que? 777 00:55:19,833 --> 00:55:21,304 Pelo Mark P.? 778 00:55:21,329 --> 00:55:22,357 Sim. 779 00:55:24,268 --> 00:55:25,329 Noite passada? 780 00:55:26,158 --> 00:55:27,954 Você está falando sério? 781 00:55:28,277 --> 00:55:30,790 Ela está apresentando queixa à empresa, não a você. 782 00:55:30,917 --> 00:55:34,176 Tenho uma ligação com a equipe jurídica em dois minutos... e vamos resolver isso. 783 00:55:34,948 --> 00:55:36,284 Preciso falar com ela. 784 00:55:36,366 --> 00:55:37,802 Lucy, não. 785 00:55:37,991 --> 00:55:40,758 - Violet, ela é minha cliente. - Ela não é mais. 786 00:55:40,783 --> 00:55:42,914 Então, se Sophie ligar, você não deve atender. 787 00:55:43,039 --> 00:55:46,202 - Não posso não fazer nada. - Não faça nada. 788 00:55:46,358 --> 00:55:47,928 Você fez a melhor combinação possível 789 00:55:48,030 --> 00:55:49,931 com base nas informações que tinha. 790 00:55:50,033 --> 00:55:51,773 Este encontro em particular não deu certo, 791 00:55:51,798 --> 00:55:55,224 mas você tem feito um trabalho incrível para a Sophie há meses. 792 00:55:56,039 --> 00:56:00,210 O encontro não “não deu certo”, Vi, ela foi agredida. 793 00:56:01,013 --> 00:56:03,546 Uma casamenteira não pode garantir como uma pessoa se comporta 794 00:56:03,571 --> 00:56:06,643 em um ambiente íntimo, já que nunca esteve nesse tipo de situação com ela. 795 00:56:10,251 --> 00:56:13,188 Algo assim já aconteceu antes? 796 00:56:14,769 --> 00:56:16,039 Claro. 797 00:56:17,056 --> 00:56:18,963 Isso é encontro. 798 00:56:19,915 --> 00:56:23,708 Isso aconteceu com uma das minhas clientes no terceiro ano em que trabalhei aqui. 799 00:56:24,136 --> 00:56:27,202 Se você fizer isso por tempo suficiente, acontece com todas nós. 800 00:56:28,822 --> 00:56:30,591 É um risco conhecido. 801 00:57:43,990 --> 00:57:45,040 Aí está você. 802 00:57:45,065 --> 00:57:46,065 Oi. 803 00:57:47,922 --> 00:57:49,224 Desculpe o atraso. 804 00:57:50,819 --> 00:57:52,056 Sem problemas. 805 00:57:52,988 --> 00:57:54,152 Estou bem vestido? 806 00:57:54,254 --> 00:57:56,522 Talvez você esteja bem vestido. 807 00:57:59,916 --> 00:58:01,715 Minha mãe e meu pai fizeram amor. 808 00:58:01,844 --> 00:58:03,591 Eu nasci. Eu cresci. 809 00:58:04,201 --> 00:58:06,997 Entrei neste restaurante. Estou num encontro. 810 00:58:07,083 --> 00:58:09,847 Um garçom se aproxima de mim e pergunta: "O que posso fazer por você?" 811 00:58:09,872 --> 00:58:11,392 "Não sei. O que pode fazer por mim?" 812 00:58:11,716 --> 00:58:13,244 Peço um copo de água. 813 00:58:13,406 --> 00:58:15,040 Minha mãe e meu pai fizeram amor. 814 00:58:15,142 --> 00:58:17,040 Eu nasci. Eu cresci. 815 00:58:17,065 --> 00:58:19,634 Entrei neste restaurante. Estou num encontro. 816 00:58:19,659 --> 00:58:21,490 O garçom está tocando minhas costas. 817 00:58:22,854 --> 00:58:24,983 Eu fui à escola. Eu li livros. 818 00:58:25,084 --> 00:58:26,448 Eu escrevi relatórios de livros. 819 00:58:26,473 --> 00:58:29,209 Estudei mais. Escrevi redações. 820 00:58:29,489 --> 00:58:31,089 Bem, é certamente diferente. 821 00:58:31,191 --> 00:58:32,557 Quer dizer, é, é, uh... 822 00:58:32,659 --> 00:58:35,363 Foi uma boa experiência. Sinto-me muito sortudo. 823 00:58:37,145 --> 00:58:38,539 Escutem, foi ótimo conhecer vocês. 824 00:58:38,564 --> 00:58:40,137 -Obrigado por virem. -Claro. 825 00:58:45,942 --> 00:58:47,578 -Ei, parceira. -Ei. 826 00:58:47,603 --> 00:58:49,699 -Isso foi ótimo. -Foi mesmo? 827 00:58:49,878 --> 00:58:51,374 Sim, adorei. 828 00:58:51,476 --> 00:58:52,978 Este é meu namorado, Harry. 829 00:58:53,003 --> 00:58:54,969 Olá, prazer em conhecê-lo. Obrigado por vir. 830 00:58:55,106 --> 00:58:57,703 Parabéns. Isso foi muito interessante. 831 00:58:57,728 --> 00:58:59,030 Obrigado. 832 00:58:59,290 --> 00:59:01,653 Não acredito que você se lembrou de todas essas falas. 833 00:59:02,773 --> 00:59:05,108 Sim. Sim, é loucura. 834 00:59:08,050 --> 00:59:10,304 Estamos indo até a esquina para tomar uma bebida. 835 00:59:10,329 --> 00:59:11,630 Vocês querem vir? 836 00:59:12,875 --> 00:59:14,742 -Sim. -Ótimo. 837 00:59:14,904 --> 00:59:16,401 - Certo. - Sim. 838 00:59:16,503 --> 00:59:18,068 Então, o que você realmente achou? 839 00:59:18,170 --> 00:59:20,239 Eu gostei. 840 00:59:20,341 --> 00:59:22,375 Algumas coisas não faziam muito sentido... 841 00:59:22,605 --> 00:59:25,870 mas eu adorei ver você atuar, você sabe disso. 842 00:59:26,544 --> 00:59:28,246 Você já sentiu falta disso? 843 00:59:28,301 --> 00:59:29,564 Atuar? Não. 844 00:59:29,753 --> 00:59:31,153 Nem um pouquinho? 845 00:59:32,791 --> 00:59:34,957 Eu não sou como você. 846 00:59:34,992 --> 00:59:37,124 Eu nunca seria uma atriz. 847 00:59:37,293 --> 00:59:41,462 Eu não sabia como ficar de pé ou... falar. 848 00:59:44,384 --> 00:59:46,421 Mas você sempre foi bom. 849 00:59:47,465 --> 00:59:49,239 Está ainda melhor agora. 850 00:59:50,656 --> 00:59:52,417 Estou muito orgulhosa de você, John. 851 01:00:00,971 --> 01:00:02,469 Você o conheceu no casamento? 852 01:00:03,248 --> 01:00:04,655 Sim. 853 01:00:04,686 --> 01:00:06,482 Ele é irmão do noivo. 854 01:00:08,908 --> 01:00:10,668 Você não vai se casar com ele, vai? 855 01:00:11,096 --> 01:00:12,768 Por que não? 856 01:00:12,917 --> 01:00:14,715 Porque ele é bonito. 857 01:00:14,740 --> 01:00:16,011 E rico. 858 01:00:16,806 --> 01:00:18,368 Tem um emprego de verdade. 859 01:00:18,597 --> 01:00:20,699 Provavelmente não tem colegas de quarto. 860 01:00:22,379 --> 01:00:23,778 Provavelmente não fica bravo 861 01:00:23,803 --> 01:00:26,474 com coisas estúpidas e sem importância o tempo todo. 862 01:00:27,739 --> 01:00:30,181 Podemos falar sobre outra coisa? 863 01:00:34,280 --> 01:00:35,408 Você está bem? 864 01:00:40,797 --> 01:00:42,525 Por que a pergunta? 865 01:00:42,787 --> 01:00:46,329 Só... você não parece estar bem. 866 01:00:47,902 --> 01:00:49,172 É ele? 867 01:00:53,446 --> 01:00:54,573 É o trabalho? 868 01:00:57,574 --> 01:01:00,607 Acho que não sou mais muito boa no meu trabalho. 869 01:01:04,378 --> 01:01:06,949 Tenho certeza de que vai ficar tudo bem. 870 01:01:07,051 --> 01:01:10,120 Você é tão dura consigo mesma. 871 01:01:10,222 --> 01:01:14,123 Você não é uma piloto de drone nem uma lobista de armas. 872 01:01:14,225 --> 01:01:17,159 Você não trabalha na Shell ou na McKinsey. 873 01:01:17,261 --> 01:01:20,231 É só um encontro. Não é nada sério. 874 01:01:22,917 --> 01:01:24,122 Certo. 875 01:01:26,069 --> 01:01:28,465 Encontro não é algo sério. 876 01:01:28,567 --> 01:01:30,868 É só coisa de menina, certo? 877 01:01:31,943 --> 01:01:33,836 Não foi isso que eu quis dizer. 878 01:01:34,244 --> 01:01:36,883 Você sempre sabe exatamente o que me dizer. 879 01:01:39,477 --> 01:01:40,677 Pronta para ir? 880 01:01:41,078 --> 01:01:43,250 Sim. Vou esperar por você lá fora. 881 01:01:43,352 --> 01:01:45,431 Ah, vou pegar as bebidas. 882 01:01:45,822 --> 01:01:47,957 Obrigada, Harry. 883 01:01:50,422 --> 01:01:51,626 Obrigado. 884 01:02:22,078 --> 01:02:25,424 Eu não quero namorar uma liberal e ela ter que ir à igreja todo domingo. 885 01:02:26,278 --> 01:02:28,228 Não quero alguém que goste de gatos. 886 01:02:28,253 --> 01:02:30,113 Eu adoro cachorros. 887 01:02:30,561 --> 01:02:33,228 Uma democrata moderada é aceitável? 888 01:02:33,334 --> 01:02:36,890 Só republicana. Quero alguém que se identifique como conservadora. 889 01:02:37,199 --> 01:02:38,315 Audrey... 890 01:02:38,340 --> 01:02:41,069 não sei se existe alguma lésbica cristã conservadora 891 01:02:41,094 --> 01:02:44,042 que odeia gatos na maioria das partes de Nova York... 892 01:02:44,067 --> 01:02:46,148 que queira namorar uma mulher enrustida 893 01:02:46,173 --> 01:02:48,993 de 49 anos e com três filhos. 894 01:02:49,018 --> 01:02:50,875 Você estaria disposta a namorar alguém de 895 01:02:50,900 --> 01:02:54,164 Long Island ou Nova Jersey? 896 01:02:54,423 --> 01:02:57,472 Quero priorizar namorar um homem branco a princípio, 897 01:02:58,232 --> 01:03:01,872 mas se não tivermos sorte, podemos passar para outras raças. 898 01:03:01,986 --> 01:03:04,351 Então, "somente brancos", a princípio? 899 01:03:04,700 --> 01:03:08,465 Quer dizer, tecnicamente, estou aberta a todas as etnias. 900 01:03:08,567 --> 01:03:10,348 Eleanor, "tecnicamente", 901 01:03:10,394 --> 01:03:13,381 você está me pedindo para te apresentar apenas homens brancos. 902 01:03:13,979 --> 01:03:15,618 Sei que a lista parece longa, 903 01:03:15,643 --> 01:03:18,371 mas mereço alguém que preencha todos os meus critérios. 904 01:03:18,396 --> 01:03:19,455 De verdade. 905 01:03:19,579 --> 01:03:22,218 Quer dizer, olhe para mim. Sou boa de se pegar. 906 01:03:25,607 --> 01:03:26,729 Patricia, 907 01:03:26,989 --> 01:03:29,983 Su sei que cada ano que você passa sem ter um marido... 908 01:03:30,008 --> 01:03:34,010 aumenta exponencialmente suas expectativas em relação a ele. 909 01:03:34,434 --> 01:03:37,465 Mas isso não significa que você deva comprar um. 910 01:03:37,568 --> 01:03:40,136 E isso não significa que você pode personalizar... 911 01:03:40,161 --> 01:03:42,689 porque isso não é uma simulação. 912 01:03:42,868 --> 01:03:45,765 Se o serviço que eu estava prestando a você fosse construir um homem, 913 01:03:45,790 --> 01:03:49,643 então, é claro, eu poderia construir um homem com tudo o que está nesta lista... 914 01:03:50,767 --> 01:03:52,265 Mas não posso. 915 01:03:52,647 --> 01:03:55,814 Porque isso não é um carro ou uma casa. 916 01:03:55,839 --> 01:03:57,433 Estamos falando de pessoas. 917 01:03:57,718 --> 01:04:00,846 As pessoas são pessoas, são pessoas, são pessoas. 918 01:04:00,871 --> 01:04:02,598 Eles vêm como são. 919 01:04:02,999 --> 01:04:05,833 E tudo o que eu posso esperar encontrar para você 920 01:04:05,984 --> 01:04:07,540 é um homem que você possa tolerar 921 01:04:07,565 --> 01:04:10,665 pelos próximos 50 anos e que goste de você. 922 01:04:12,532 --> 01:04:14,097 E você não é boa de se pegar... 923 01:04:15,047 --> 01:04:16,776 porque você não é um peixe. 924 01:04:29,584 --> 01:04:32,522 Eu estava gerenciando as expectativas dela. 925 01:04:34,590 --> 01:04:36,656 Patricia cancelou sua assinatura 926 01:04:36,681 --> 01:04:40,563 e nos avaliou online, chamando-nos de fraude. 927 01:04:41,560 --> 01:04:43,323 Somos uma fraude. 928 01:04:43,732 --> 01:04:46,958 Não damos a eles o que eles pagam, não é? 929 01:04:47,172 --> 01:04:50,737 Nós prometemos amor a eles e então... 930 01:04:50,939 --> 01:04:56,139 apenas lhes arranjamos encontros ruins com idiotas e criminosos. 931 01:05:01,492 --> 01:05:05,031 Eu sei que a situação da Sophie L. ainda está pesando sobre você. 932 01:05:09,088 --> 01:05:11,586 O esgotamento é comum para casamenteiras. 933 01:05:12,266 --> 01:05:13,731 Você precisa de uma pausa. 934 01:05:13,961 --> 01:05:15,963 Você deveria fazer uma viagem com seu namorado. 935 01:05:19,567 --> 01:05:21,835 Se eu fizer uma pausa agora... 936 01:05:22,615 --> 01:05:24,619 talvez eu nunca mais volte. 937 01:05:24,694 --> 01:05:27,130 Você vai conseguir, porque você ama seus clientes. 938 01:05:27,199 --> 01:05:30,327 Eu os odeio. Eles são crianças. 939 01:05:30,449 --> 01:05:31,862 Eu os odeio. 940 01:05:32,946 --> 01:05:34,614 Eles nos dão milhares de dólares. 941 01:05:34,716 --> 01:05:36,949 Eles têm direito a algum recuo. 942 01:05:38,818 --> 01:05:42,109 Você acha que algum deles 943 01:05:42,134 --> 01:05:43,798 diz ao seu terapeuta... 944 01:05:45,036 --> 01:05:47,957 "Nada de negros, nada de gordos"? 945 01:05:48,928 --> 01:05:51,237 E se eu for o verdadeiro terapeuta deles 946 01:05:51,597 --> 01:05:53,290 o que parece que sou... 947 01:05:53,504 --> 01:05:56,800 Não tenho formação acadêmica para suportar isso. 948 01:05:57,049 --> 01:05:59,689 E certamente não recebo o suficiente. 949 01:06:01,433 --> 01:06:04,695 Lucy, somos melhores do que terapeutas. 950 01:06:04,877 --> 01:06:07,237 Trabalhamos com a parte mais íntima... 951 01:06:07,262 --> 01:06:08,593 extremamente pessoal 952 01:06:08,881 --> 01:06:10,487 e não oficial das suas vidas... 953 01:06:10,589 --> 01:06:13,591 que gostariam que fosse retirada do registro. 954 01:06:14,471 --> 01:06:17,286 Trabalhamos com a solidão e a rejeição deles... 955 01:06:17,311 --> 01:06:21,019 do tipo que faz alguém se despir para um estranho. 956 01:06:21,051 --> 01:06:22,386 Somos autênticos. 957 01:06:23,107 --> 01:06:26,084 É por isso que eles te contam mais do que contariam aos seus terapeutas 958 01:06:26,668 --> 01:06:28,803 e por isso eles correm riscos com você. 959 01:06:30,528 --> 01:06:31,418 "Riscos" 960 01:06:31,443 --> 01:06:32,836 Sim, riscos, 961 01:06:33,409 --> 01:06:36,556 que podem levar a uma situação como a que aconteceu com Sophie I. 962 01:06:37,334 --> 01:06:41,040 E riscos que levam a casamentos para a vida toda. 963 01:06:43,037 --> 01:06:45,270 Você sabe que este é um trabalho que muda vidas. 964 01:06:45,295 --> 01:06:46,761 E você nasceu para isso. 965 01:06:48,066 --> 01:06:49,729 Faça uma pausa a partir de agora. 966 01:06:50,170 --> 01:06:53,435 E espero você de volta em quatro semanas, renovada. 967 01:06:53,825 --> 01:06:54,929 Eu insisto. 968 01:07:00,833 --> 01:07:02,967 Violet! Notícias incríveis! 969 01:07:03,070 --> 01:07:06,910 Minha cliente Zoe H. e Fred A. acabaram de ficar noivos! 970 01:07:09,379 --> 01:07:12,148 Inacreditável! Ah! 971 01:07:12,250 --> 01:07:15,217 Isso é tão impressionante! 972 01:07:15,319 --> 01:07:16,746 Que combinação incrível! 973 01:07:16,848 --> 01:07:18,147 Número quatro? 974 01:07:18,249 --> 01:07:20,320 -Sim! -Temos que dar uma festa para você! 975 01:08:38,082 --> 01:08:39,082 Sophie. 976 01:09:12,720 --> 01:09:14,187 Sophie. 977 01:09:16,830 --> 01:09:18,416 -Sophie. -Você não quer falar comigo. 978 01:09:18,441 --> 01:09:19,630 Por favor. 979 01:09:20,162 --> 01:09:21,662 Estou tão envergonhada. 980 01:09:23,182 --> 01:09:26,155 Pensei que poderia pagar uma garota para me encontrar um namorado. 981 01:09:26,507 --> 01:09:27,407 Desculpe. 982 01:09:27,432 --> 01:09:29,187 "Uma especialista"? Que piada de merda. 983 01:09:29,654 --> 01:09:32,271 -Sophie -Sabe o que é ainda mais engraçado? 984 01:09:32,296 --> 01:09:34,326 Eu quase senti como se fôssemos amigas. 985 01:09:34,542 --> 01:09:36,309 Eu, eu, eu, eu realmente... eu... 986 01:09:37,956 --> 01:09:39,895 Podemos conversar, por favor? 987 01:09:40,705 --> 01:09:41,975 Falar sobre o quê? 988 01:09:43,359 --> 01:09:44,957 O que você tem a dizer? 989 01:09:48,861 --> 01:09:50,733 Desculpe. 990 01:09:52,445 --> 01:09:54,646 Eu sinto muito. 991 01:09:56,093 --> 01:09:58,122 Eu confiei em você. 992 01:10:00,159 --> 01:10:02,733 Eu não sabia do que ele era capaz. 993 01:10:04,042 --> 01:10:05,804 Entendo, então... 994 01:10:06,319 --> 01:10:10,344 você sabia a altura dele, o que, a propósito, era mentira. 995 01:10:10,371 --> 01:10:14,398 E o emprego e o salário dele, o que também era mentira, só para constar. 996 01:10:14,604 --> 01:10:16,698 E sua aparência, que na verdade não é nada demais... 997 01:10:16,723 --> 01:10:18,825 mas você não sabia quem ele era. 998 01:10:19,734 --> 01:10:23,366 Como pessoa. Como homem. 999 01:10:23,561 --> 01:10:26,265 Bom, eu fui a um encontro com ele e descobri. 1000 01:10:27,272 --> 01:10:31,111 Ele é o tipo de cara que fica bêbado e te segue até o banheiro. 1001 01:10:35,854 --> 01:10:38,217 Por que você me apresentaria alguém assim? 1002 01:10:42,190 --> 01:10:47,094 Ele era um pretendente forte, com muito potencial. 1003 01:10:52,117 --> 01:10:54,484 Ele preenchia muitos dos nossos requisitos. 1004 01:10:59,333 --> 01:11:00,577 "Requesitos"? 1005 01:11:05,958 --> 01:11:09,271 A verdade é que você me apresentou aquele homem porque acha que eu não valho nada. 1006 01:11:09,296 --> 01:11:10,226 Não, eu não... 1007 01:11:10,251 --> 01:11:11,810 Você não sabia o que fazer comigo. 1008 01:11:12,469 --> 01:11:14,570 Foi assim que eu acabei naquele encontro. 1009 01:11:16,672 --> 01:11:18,872 Aqui estava eu pensando que você trabalhava para mim... 1010 01:11:19,817 --> 01:11:22,049 mas o tempo todo eu estava trabalhando para você. 1011 01:11:23,699 --> 01:11:26,265 Mercadoria sem valor... 1012 01:11:27,075 --> 01:11:29,913 para passar para qualquer um que quisesse pegar. 1013 01:11:34,339 --> 01:11:36,201 Mas eu não sou mercadoria. 1014 01:11:37,810 --> 01:11:39,146 Eu sou uma pessoa. 1015 01:11:41,441 --> 01:11:44,554 E eu sei que mereço amor. 1016 01:11:45,415 --> 01:11:48,288 Eu sei que sim. Eu acredito nisso. 1017 01:11:50,393 --> 01:11:51,829 Vai se foder. 1018 01:11:52,659 --> 01:11:53,897 Cafetina. 1019 01:12:51,282 --> 01:12:52,522 Obrigado. 1020 01:12:52,547 --> 01:12:54,013 Pode me dar um recibo? 1021 01:13:05,195 --> 01:13:06,195 Valeu, cara. 1022 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Lucy? 1023 01:13:10,135 --> 01:13:11,837 O que está acontecendo? Você está bem? 1024 01:13:13,021 --> 01:13:14,041 <i>Não.</i> 1025 01:13:15,016 --> 01:13:16,447 Você quer que eu vá te buscar? 1026 01:13:18,011 --> 01:13:19,660 <i> Não, estou em casa.</i> 1027 01:13:19,685 --> 01:13:21,882 <i>Eu nem deveria estar te ligando.</i> 1028 01:13:22,117 --> 01:13:25,549 Você sempre pode me ligar. E aí? 1029 01:13:26,873 --> 01:13:28,372 <i>Eu estraguei tudo.</i> 1030 01:13:31,723 --> 01:13:32,961 Okay. 1031 01:13:37,099 --> 01:13:40,399 Eu não deveria contar a ninguém, mas... 1032 01:13:43,327 --> 01:13:44,794 posso te contar? 1033 01:13:46,430 --> 01:13:47,457 <i>Claro.</i> 1034 01:13:48,908 --> 01:13:50,112 <i>Qualquer coisa.</i> 1035 01:13:56,052 --> 01:13:59,550 Coloquei minha cliente em contato com uma pessoa ruim. 1036 01:14:02,000 --> 01:14:04,664 Eu não sabia que ele era mau, mas eu os apresentei. 1037 01:14:04,689 --> 01:14:05,894 E agora... 1038 01:14:07,424 --> 01:14:09,691 não consigo consertar isso. 1039 01:14:09,960 --> 01:14:13,194 Sou a última pessoa que pode consertar isso. 1040 01:14:17,595 --> 01:14:19,392 Você quer que eu vá aí? 1041 01:14:19,417 --> 01:14:21,520 <i>Não.</i> 1042 01:14:21,660 --> 01:14:25,191 <i>Não. Estou prestes a ir para a casa do Harry.</i> 1043 01:14:26,752 --> 01:14:27,990 Certo. 1044 01:14:29,059 --> 01:14:30,091 <i>Desculpe.</i> 1045 01:14:30,357 --> 01:14:34,299 Não, não. É... Ei, não tem do que se desculpar. 1046 01:14:34,512 --> 01:14:36,208 Continue me contando o que aconteceu. 1047 01:14:37,824 --> 01:14:39,128 Estou aqui. 1048 01:17:16,854 --> 01:17:18,254 Você sabe o que são? 1049 01:17:19,085 --> 01:17:20,388 Acho que sim. 1050 01:17:22,051 --> 01:17:24,318 -Não é grande coisa. -Eu sei. 1051 01:17:27,825 --> 01:17:29,357 Fiz um investimento. 1052 01:17:31,265 --> 01:17:32,786 Um corpo é como um apartamento. 1053 01:17:32,811 --> 01:17:34,845 Você tem que investir para obter o valor de volta. 1054 01:17:36,634 --> 01:17:38,134 Eu entendo você. 1055 01:17:39,849 --> 01:17:41,448 Eu investi também. 1056 01:17:47,313 --> 01:17:48,911 Certo. Eu imaginei. 1057 01:17:53,528 --> 01:17:55,763 Seu irmão também? 1058 01:17:55,788 --> 01:17:59,427 Sim, fizemos isso juntos há oito anos. 1059 01:18:02,758 --> 01:18:06,412 Ter pelo menos 1,80m era uma das condições imprescindíveis de Charlotte... 1060 01:18:06,548 --> 01:18:08,714 Então, estou feliz que ele tenha feito isso. 1061 01:18:10,355 --> 01:18:11,822 Foi doloroso? 1062 01:18:15,266 --> 01:18:18,719 Sei que parece estúpido quebrar as pernas para ganhar uns centímetros a mais. 1063 01:18:18,744 --> 01:18:21,416 Mas continuamos dizendo: vale muito a pena. 1064 01:18:23,017 --> 01:18:24,582 Isso mudou nossas vidas. 1065 01:18:26,817 --> 01:18:29,262 Com as mulheres, completamente, claro. 1066 01:18:30,335 --> 01:18:32,334 Agora, elas simplesmente se aproximam de nós 1067 01:18:32,359 --> 01:18:34,341 e conversam conosco, o que nunca acontecia antes. 1068 01:18:35,679 --> 01:18:38,176 Desde então, não levei mais nenhum fora. 1069 01:18:38,558 --> 01:18:40,862 Mas você também consegue perceber a diferença no trabalho, 1070 01:18:40,930 --> 01:18:43,536 em restaurantes e aeroportos. Você... 1071 01:18:45,716 --> 01:18:47,347 Você simplesmente vale mais. 1072 01:18:52,422 --> 01:18:54,262 Isso muda alguma coisa? 1073 01:18:56,173 --> 01:18:57,173 Não. 1074 01:19:12,212 --> 01:19:13,710 No que você está pensando? 1075 01:19:15,917 --> 01:19:18,061 Estou pensando que... 1076 01:19:18,493 --> 01:19:21,792 você deveria ir para a Islândia sem mim. 1077 01:19:23,130 --> 01:19:24,768 Por quê? 1078 01:19:28,617 --> 01:19:32,123 Não acho que você e eu sejamos uma boa combinação. 1079 01:19:33,850 --> 01:19:35,887 É porque fiz a cirurgia? 1080 01:19:35,956 --> 01:19:39,022 Não. Saber disso só me faz sentir como se eu realmente te conhecesse. 1081 01:19:39,047 --> 01:19:41,013 Então o que? 1082 01:19:42,893 --> 01:19:45,965 É muito difícil para mim sentir que isso não tem a ver com as pernas. 1083 01:19:45,990 --> 01:19:47,489 Não tem. 1084 01:19:47,832 --> 01:19:49,545 Quando percebi o que você tinha feito, 1085 01:19:49,570 --> 01:19:53,465 senti exatamente o que eu sentia por você antes. 1086 01:19:53,623 --> 01:19:55,242 O que é então? 1087 01:19:56,847 --> 01:19:58,577 Eu não estou apaixonada por você. 1088 01:20:01,541 --> 01:20:03,643 E você não está apaixonado por mim. 1089 01:20:05,469 --> 01:20:09,372 E não há dinheiro que possa consertar isso. 1090 01:20:10,754 --> 01:20:12,692 Mas somos uma combinação tão boa. 1091 01:20:14,277 --> 01:20:15,934 Você é exatamente o que eu estou procurando... 1092 01:20:15,959 --> 01:20:17,727 e sei que posso tornar sua vida melhor. 1093 01:20:17,752 --> 01:20:20,793 Harry, você não quer se casar comigo. 1094 01:20:21,185 --> 01:20:22,643 Você quer fazer negócios comigo, 1095 01:20:22,668 --> 01:20:24,547 assim como eu quero fazer negócios com você. 1096 01:20:24,571 --> 01:20:26,169 Mas o casamento não é um negócio? 1097 01:20:26,194 --> 01:20:27,629 É sim. 1098 01:20:28,905 --> 01:20:31,480 Mas o amor tem que estar na mesa. 1099 01:20:47,918 --> 01:20:49,856 E se eu não for capaz disso? 1100 01:20:51,098 --> 01:20:52,435 De amar? 1101 01:20:54,403 --> 01:20:56,472 Isso me faz sentir como um idiota. 1102 01:20:58,172 --> 01:20:59,376 Como se eu fosse... 1103 01:21:00,639 --> 01:21:03,256 apenas uma criança sem noção. 1104 01:21:03,281 --> 01:21:07,043 Eu me sinto tão... idiota pensando nisso... 1105 01:21:08,378 --> 01:21:09,984 ou querendo isso. 1106 01:21:10,009 --> 01:21:11,312 Acho isso... 1107 01:21:12,322 --> 01:21:13,790 tão difícil. 1108 01:21:23,219 --> 01:21:25,686 Você não vai, quando amar alguém. 1109 01:21:28,340 --> 01:21:29,907 Vai ser fácil. 1110 01:21:30,759 --> 01:21:31,917 Não é matemática. 1111 01:21:43,750 --> 01:21:46,423 Devo contratar seus serviços? 1112 01:21:47,520 --> 01:21:51,120 Se você ligar para o escritório, eles indicarão alguém excelente para você. 1113 01:21:58,265 --> 01:21:59,700 Então é isso? 1114 01:22:14,846 --> 01:22:16,750 Quer saber quantos centímetros? 1115 01:22:17,734 --> 01:22:18,734 Sim. 1116 01:22:19,576 --> 01:22:20,576 Seis. 1117 01:22:22,555 --> 01:22:24,659 "Você tinha 1,73m antes?" 1118 01:22:40,939 --> 01:22:44,699 Eu não teria tido a confiança necessária para dar em cima de você com 1,73m. 1119 01:22:48,713 --> 01:22:50,586 Tenho certeza que sim. 1120 01:22:52,805 --> 01:22:54,634 Eu ainda sou um "unicórnio"? 1121 01:23:00,791 --> 01:23:02,225 Você é perfeito. 1122 01:23:19,348 --> 01:23:20,642 Onde está meu carregador? 1123 01:23:22,555 --> 01:23:24,191 Ei, esse é meu carregador? 1124 01:23:24,216 --> 01:23:25,515 Meu carregador quebrou. 1125 01:23:25,787 --> 01:23:28,724 Então você acabou pegando o meu? Eu tinha um alarme configurado. 1126 01:23:28,826 --> 01:23:31,820 E atenda a porra da porta pela primeira vez na sua vida! 1127 01:23:32,986 --> 01:23:34,525 O que é? 1128 01:23:35,045 --> 01:23:36,776 <i>Oi. É a Lucy.</i> 1129 01:23:39,498 --> 01:23:40,698 <i>Desculpa.</i> 1130 01:23:40,800 --> 01:23:42,176 Não, não, tudo bem. Eu só estava... 1131 01:23:42,201 --> 01:23:43,442 vou descer aí. 1132 01:23:43,566 --> 01:23:45,760 Só me dá... Só não se mexa. 1133 01:23:50,756 --> 01:23:53,026 Ei, que porra foi essa? 1134 01:24:00,178 --> 01:24:01,265 Mer... 1135 01:24:01,316 --> 01:24:02,652 Puta merda. 1136 01:24:09,950 --> 01:24:10,950 Porra. 1137 01:24:22,319 --> 01:24:23,525 Oi. 1138 01:24:24,730 --> 01:24:25,881 Oi. 1139 01:24:28,806 --> 01:24:30,675 Você tem uma garota aí em cima? 1140 01:24:30,700 --> 01:24:33,737 O quê? Não. Por que você diria isso? 1141 01:24:33,856 --> 01:24:36,017 Não sei. Você não queria que eu subisse. 1142 01:24:36,219 --> 01:24:40,729 Ah. É, não, não tem nenhuma garota lá em cima. 1143 01:24:42,929 --> 01:24:46,636 Desculpe por aparecer sem avisar. 1144 01:24:46,661 --> 01:24:47,851 Tentei ligar. 1145 01:24:48,098 --> 01:24:51,773 Desculpe. Meu telefone não estava carregado. 1146 01:24:53,940 --> 01:24:56,338 Eu deveria estar num avião para a Islândia. 1147 01:24:57,315 --> 01:24:58,520 Certo. 1148 01:25:01,013 --> 01:25:03,515 Eu subloquei meu apartamento pela semana que... 1149 01:25:04,455 --> 01:25:05,755 eu deveria estar na Islândia... 1150 01:25:05,780 --> 01:25:09,586 Então eu, ahm, não tenho um lugar para ficar. 1151 01:25:12,376 --> 01:25:14,025 Desculpe, não sei o que tô fazendo aqui. 1152 01:25:14,050 --> 01:25:15,396 -Não faz sentido algum. -Não, não. 1153 01:25:15,421 --> 01:25:18,703 -Achei que fazia sentido. -Espere, espere. Não vá. Fique. 1154 01:25:20,658 --> 01:25:22,196 Foi uma má ideia. 1155 01:25:22,221 --> 01:25:24,017 Não, não é. É só que... 1156 01:25:24,935 --> 01:25:26,742 Meu apartamento não é... 1157 01:25:28,685 --> 01:25:30,020 adequado para você. 1158 01:25:30,875 --> 01:25:32,581 Era adequado antes. 1159 01:25:32,683 --> 01:25:36,012 Sim, bem, não estamos mais na casa dos 20. 1160 01:25:36,214 --> 01:25:38,315 Eu sei como é o seu apartamento. 1161 01:25:39,369 --> 01:25:41,811 Acredite em mim, é pior do que você se lembra. 1162 01:25:49,265 --> 01:25:50,997 Quer dirigir para o interior do estado? 1163 01:25:52,557 --> 01:25:53,823 E ir para onde? 1164 01:25:54,032 --> 01:25:55,763 Não sei. Só dirigir por aí. 1165 01:25:55,788 --> 01:25:56,992 Parar em um hotel. 1166 01:25:58,840 --> 01:26:01,044 Acabei de receber o pagamento pela minha peça, então... 1167 01:26:01,933 --> 01:26:03,051 Estou me sentindo rico. 1168 01:26:34,619 --> 01:26:36,016 No que você está pensando? 1169 01:26:38,321 --> 01:26:40,315 Você é o mesmo de sempre. 1170 01:26:43,342 --> 01:26:44,473 Sério? 1171 01:26:44,716 --> 01:26:45,920 Aham. 1172 01:26:48,890 --> 01:26:50,966 Eu esperava que você dissesse que eu era diferente. 1173 01:26:50,994 --> 01:26:51,994 Por que? 1174 01:26:53,672 --> 01:26:57,405 Porque se eu fosse diferente, então eu não seria o cara que te perdeu. 1175 01:27:03,834 --> 01:27:05,071 O que? 1176 01:27:06,708 --> 01:27:08,437 Essa é minha empresa de buffet. 1177 01:27:13,814 --> 01:27:15,884 Você acha que eles nos colocariam para dentro? 1178 01:27:44,008 --> 01:27:46,211 Ah, ele a ama tanto. 1179 01:27:47,750 --> 01:27:48,955 Sim. 1180 01:27:51,514 --> 01:27:54,951 E uma entrega especial, só para você. 1181 01:27:54,976 --> 01:27:56,103 Um presente. 1182 01:27:56,212 --> 01:27:58,583 Um serviço de primeira, tratado com cuidado. 1183 01:27:59,026 --> 01:28:00,724 Por favor, assine aqui. 1184 01:28:00,826 --> 01:28:02,126 Assine aqui. 1185 01:28:02,229 --> 01:28:05,168 Muito obrigado e tenha um bom dia. 1186 01:28:07,100 --> 01:28:10,342 Um dia, sem motivo especifico... 1187 01:28:10,367 --> 01:28:14,282 vocês dois vão começar a se odiar. 1188 01:28:14,307 --> 01:28:16,407 Vocês vão se ressentir um do outro... 1189 01:28:16,435 --> 01:28:18,886 vocês vão se dar como garantidos... 1190 01:28:18,911 --> 01:28:21,310 Vão parar de fazer sexo... 1191 01:28:21,482 --> 01:28:25,915 de alguma forma... conseguir ter dois filhos... 1192 01:28:26,450 --> 01:28:29,219 e então vocês vão se cansar um do outro... 1193 01:28:29,321 --> 01:28:31,487 E um de vocês trairá o outro... 1194 01:28:32,837 --> 01:28:34,334 e então vocês vão brigar. 1195 01:28:34,525 --> 01:28:37,867 No início, não na frente das crianças, mas depois... 1196 01:28:38,467 --> 01:28:40,296 na frente das crianças... 1197 01:28:40,532 --> 01:28:44,722 e depois você fica ressentido com as crianças por terem visto vocês brigando... 1198 01:28:45,906 --> 01:28:47,469 e depois você pede o divórcio... 1199 01:28:48,264 --> 01:28:50,599 e vocês discutem sobre... 1200 01:28:51,724 --> 01:28:53,694 quem é dono do quê e... 1201 01:28:53,883 --> 01:28:56,413 quem fica com as crianças até que... 1202 01:28:57,551 --> 01:28:58,619 tudo acabe. 1203 01:29:02,512 --> 01:29:04,987 Por que alguém se casa? 1204 01:29:07,352 --> 01:29:09,419 Porque as pessoas dizem que eles devem. 1205 01:29:10,454 --> 01:29:12,183 E porque eles estão solitários. 1206 01:29:16,101 --> 01:29:18,138 E porque eles têm esperança. 1207 01:29:20,567 --> 01:29:23,069 <i>Eles querem fazer diferente dos pais.</i> 1208 01:33:11,706 --> 01:33:12,735 John. 1209 01:33:13,873 --> 01:33:14,873 John! 1210 01:33:22,579 --> 01:33:24,813 -O que é isso? -O que é o quê? 1211 01:33:26,477 --> 01:33:28,217 A gente está voltando? 1212 01:33:32,067 --> 01:33:33,863 Lucy, vamos voltar a ficar juntos? 1213 01:33:33,888 --> 01:33:35,092 Não sei. 1214 01:33:39,601 --> 01:33:41,068 Eu realmente não sei. 1215 01:33:44,609 --> 01:33:47,170 Então você pensou em simplesmente aparecer na minha porta... 1216 01:33:47,195 --> 01:33:48,900 sem namorado, 1217 01:33:49,079 --> 01:33:51,543 concordar em entrar no meu carro, me beijar... 1218 01:33:51,645 --> 01:33:53,869 me foder enquanto tenta esquecer outra pessoa... 1219 01:33:53,894 --> 01:33:56,096 e depois me deixar de novo? É isso? 1220 01:33:57,519 --> 01:34:00,009 -Você acha que eu não valho nada? -Não, não acho isso. 1221 01:34:00,034 --> 01:34:02,636 -Sou descartável? -Claro que não. 1222 01:34:02,725 --> 01:34:04,618 Você se sente mal por mim? 1223 01:34:05,034 --> 01:34:07,805 O pobre John não consegue entender a vida? 1224 01:34:08,732 --> 01:34:10,749 - Nunca. - Então por que você está me usando? 1225 01:34:10,774 --> 01:34:11,774 Não estou. 1226 01:34:14,501 --> 01:34:17,727 Normalmente estou desesperado o bastante para te deixar fazer isso. 1227 01:34:19,304 --> 01:34:20,770 Sou um mendigo para você. 1228 01:34:27,444 --> 01:34:29,449 Quando vejo seu rosto... 1229 01:34:31,296 --> 01:34:34,197 Vejo rugas e cabelos grisalhos... 1230 01:34:34,222 --> 01:34:36,291 e crianças que se parecem com você. 1231 01:34:37,925 --> 01:34:39,195 Não consigo evitar. 1232 01:34:48,201 --> 01:34:50,301 Mas como seu amigo... 1233 01:34:50,403 --> 01:34:53,541 Eu diria que é uma má ideia ficar com um garçom de 37 anos 1234 01:34:53,566 --> 01:34:55,626 que ainda tem colegas de quarto. 1235 01:34:58,022 --> 01:34:59,457 Eu diria... 1236 01:35:01,090 --> 01:35:02,765 você definitivamente não deveria se casar 1237 01:35:02,790 --> 01:35:05,343 com um cara que tem US$ 2.000 na conta bancária... 1238 01:35:05,409 --> 01:35:07,789 em uma cidade que ele não pode pagar... 1239 01:35:08,040 --> 01:35:10,207 e que ainda está lá... 1240 01:35:10,350 --> 01:35:12,417 para continuar tentando ser ator de teatro. 1241 01:35:12,545 --> 01:35:16,151 porque alguém lhe disse que ele era bom nisso um dia. 1242 01:35:18,038 --> 01:35:19,734 Então, onde isso nos deixa? 1243 01:35:21,952 --> 01:35:23,756 Aqui. 1244 01:35:24,072 --> 01:35:25,868 No casamento de outras pessoas. 1245 01:35:33,581 --> 01:35:36,415 Não posso lhe dar o casamento ou a cerimônia que você deseja. 1246 01:35:37,520 --> 01:35:40,322 Eu não consegui nem te dar o relacionamento que você queria. 1247 01:35:42,757 --> 01:35:46,583 Já fazem anos e eu ainda não tenho condições de ficar com você. 1248 01:35:50,653 --> 01:35:51,653 Você tem razão... 1249 01:35:52,436 --> 01:35:53,436 Você não pode. 1250 01:35:56,149 --> 01:35:59,392 Mas só porque você não pode pagar, não significa que vale a pena tê-lo. 1251 01:36:00,815 --> 01:36:02,584 Você não me quer. 1252 01:36:02,880 --> 01:36:05,243 Claro que eu quero você. 1253 01:36:05,345 --> 01:36:07,414 Você está ao menos me ouvindo? 1254 01:36:07,439 --> 01:36:11,569 John, você e eu não estamos juntos de verdade... 1255 01:36:11,748 --> 01:36:15,853 há tanto tempo que você já esqueceu. 1256 01:36:15,955 --> 01:36:19,361 Você não quer ficar comigo porque eu não sou uma boa pessoa. 1257 01:36:21,219 --> 01:36:22,950 Eu sou crítica... 1258 01:36:23,907 --> 01:36:26,769 e materialista e fria. 1259 01:36:28,767 --> 01:36:31,373 Terminei com você porque você está falido. 1260 01:36:32,305 --> 01:36:34,705 Eu te machuquei inúmeras vezes. 1261 01:36:36,414 --> 01:36:37,875 Você me odeia. 1262 01:36:38,157 --> 01:36:39,825 Eu não odeio você. 1263 01:36:39,899 --> 01:36:41,333 Odeia sim. 1264 01:36:41,583 --> 01:36:44,452 E você tem razão em me odiar, porque eu sou horrível. 1265 01:36:45,714 --> 01:36:47,510 Mesmo agora... 1266 01:36:47,753 --> 01:36:51,522 Se eu escolher me casar com você... 1267 01:36:51,633 --> 01:36:53,613 Passarei o resto da vida sentada à sua frente 1268 01:36:53,638 --> 01:36:56,079 em restaurantes baratos e de má qualidade. 1269 01:36:57,696 --> 01:37:01,735 Eu vou andar no seu carro de merda, e morar no seu quarto de merda... 1270 01:37:03,470 --> 01:37:07,449 e brigar com você por causa de US$ 25. 1271 01:37:08,241 --> 01:37:10,405 Estou ponderando ficar com você... 1272 01:37:10,608 --> 01:37:13,448 mesmo com todas esssas merdas. 1273 01:37:14,358 --> 01:37:15,858 Estou fazendo matemática. 1274 01:37:17,614 --> 01:37:19,415 É assim que eu sou. 1275 01:37:19,517 --> 01:37:20,815 Eu sei como você é. 1276 01:37:21,057 --> 01:37:23,257 Então como você ainda pode me amar? 1277 01:37:53,934 --> 01:37:55,398 -Sophie? <i>-Lucy.</i> 1278 01:37:55,754 --> 01:37:58,062 <i>Eu não sabia para quem mais ligar. Não contei a ninguém.</i> 1279 01:37:58,087 --> 01:37:59,599 <i>Não tenho nenhum amigo na cidade</i> 1280 01:37:59,638 --> 01:38:01,318 <i>e meus advogados não estão atendendo e...</i> 1281 01:38:01,465 --> 01:38:02,992 O que está acontecendo? 1282 01:38:03,697 --> 01:38:06,462 <i>Mark está do lado de fora do meu prédio.</i> 1283 01:38:08,409 --> 01:38:10,645 <i>Chamei a polícia, mas eles disseram que não viriam.</i> 1284 01:38:10,670 --> 01:38:12,142 <i>a menos que ele tentasse invadir.</i> 1285 01:38:12,167 --> 01:38:13,207 <i>E...</i> 1286 01:38:13,737 --> 01:38:15,342 <i>Ele não está tentando invadir,</i> 1287 01:38:15,444 --> 01:38:16,904 <i>ele está apenas tocando a campainha.</i> 1288 01:38:17,181 --> 01:38:18,818 Isso ainda é assédio. Eles deveriam... 1289 01:38:18,843 --> 01:38:21,058 <i>Ele me acompanhou até em casa depois do encontro.</i> 1290 01:38:22,138 --> 01:38:25,483 <i>O que eu não deveria ter deixado ele fazer, mas...</i> 1291 01:38:25,585 --> 01:38:27,819 <i>Fiquei assustada e...</i> 1292 01:38:28,852 --> 01:38:30,453 <i>-A culpa é minha.</i> -Lucy. 1293 01:38:30,555 --> 01:38:31,754 Isso não é culpa sua. 1294 01:38:31,779 --> 01:38:33,025 Podemos terminar a conversa, por favor? 1295 01:38:33,050 --> 01:38:35,831 <i>Ele diz que só quer conversar sobre isso, mas eu não vou deixá-lo entrar.</i> 1296 01:38:35,856 --> 01:38:37,111 Não. 1297 01:38:37,263 --> 01:38:38,826 Tranque a porta. 1298 01:38:39,174 --> 01:38:41,235 Estou a cerca de uma hora de Manhattan, 1299 01:38:41,260 --> 01:38:42,757 mas tentarei chegar aí mais cedo. 1300 01:38:44,628 --> 01:38:47,128 <i>Estou preocupada que alguém vá abrir a porta do prédio para ele.</i> 1301 01:38:47,176 --> 01:38:49,138 Estou quase aí. 1302 01:38:49,443 --> 01:38:52,677 <i>Ele tem que ir embora. Ele não pode ficar lá fora a noite toda, pode?</i> 1303 01:38:52,702 --> 01:38:55,472 Quero que você diga a ele que alguém está a caminho. 1304 01:39:14,491 --> 01:39:16,123 Sophie, é a Lucy. 1305 01:39:17,568 --> 01:39:18,834 Ele se foi? 1306 01:39:18,866 --> 01:39:21,836 Sim. Não havia ninguém aqui quando chegamos. 1307 01:39:23,401 --> 01:39:26,342 Ele deve ter fugido quando eu disse que você viria. 1308 01:39:27,915 --> 01:39:29,317 Posso entrar? 1309 01:39:35,453 --> 01:39:37,526 -Oi. -Oi. 1310 01:39:47,533 --> 01:39:49,536 Como você está? 1311 01:39:49,638 --> 01:39:52,543 Ahm, nada bem. 1312 01:39:54,248 --> 01:39:56,715 Mark parecia realmente irritado. 1313 01:39:59,282 --> 01:40:01,324 Bem, ele está bravo porque... 1314 01:40:01,784 --> 01:40:05,015 ele pensou que iria se safar de alguma coisa... 1315 01:40:05,949 --> 01:40:06,949 mas não vai... 1316 01:40:08,524 --> 01:40:10,691 porque você não vai deixar. 1317 01:40:11,833 --> 01:40:13,807 Você é corajosa. 1318 01:40:17,694 --> 01:40:18,856 Posso te abraçar? 1319 01:40:46,796 --> 01:40:49,113 Sabe no que eu estava pensando? 1320 01:40:49,304 --> 01:40:50,507 O que? 1321 01:40:51,478 --> 01:40:53,509 Que eu realmente preciso arrumar um namorado 1322 01:40:53,534 --> 01:40:57,100 para ter alguém para ligar que não seja minha maldita casamenteira. 1323 01:41:02,216 --> 01:41:03,849 Vou morrer sozinha. 1324 01:41:05,622 --> 01:41:06,622 Sophie. 1325 01:41:10,997 --> 01:41:14,700 Eu prometo que você vai se casar com o amor da sua vida. 1326 01:41:16,649 --> 01:41:18,849 Você não espera que eu acredite nisso. 1327 01:41:19,989 --> 01:41:21,861 Você não precisa acreditar. 1328 01:41:22,958 --> 01:41:24,426 Eu acredito nisso. 1329 01:41:25,370 --> 01:41:26,836 Deixe-me adivinhar. 1330 01:41:26,861 --> 01:41:29,531 Alguém que preenche muitos dos meus requisitos? 1331 01:41:30,681 --> 01:41:33,318 Não estou pedindo um milagre. 1332 01:41:33,343 --> 01:41:35,479 Eu só quero amar alguém. 1333 01:41:37,043 --> 01:41:40,209 <i>Alguém que não consiga deixar de me amar também.</i> 1334 01:41:51,303 --> 01:41:52,402 Ela está dormindo. 1335 01:41:53,136 --> 01:41:54,356 Ótimo. 1336 01:41:55,498 --> 01:41:56,703 Você está bem? 1337 01:41:57,084 --> 01:41:58,113 Sim. 1338 01:42:00,617 --> 01:42:02,326 Você deveria ir para casa. 1339 01:42:02,634 --> 01:42:03,913 Vou te levar pra casa primeiro. 1340 01:42:04,001 --> 01:42:05,774 Vou dormir no sofá dela... 1341 01:42:05,876 --> 01:42:08,743 e ajudá-la a conseguir uma ordem de restrição quando ela acordar. 1342 01:42:08,930 --> 01:42:10,157 Certo. 1343 01:42:13,168 --> 01:42:14,503 Valeu pela carona. 1344 01:42:15,532 --> 01:42:17,066 Sim, claro. 1345 01:42:26,958 --> 01:42:29,784 Você perguntou como eu poderia te amar. 1346 01:42:33,703 --> 01:42:35,105 Eu apenas amo. 1347 01:42:36,713 --> 01:42:38,212 É a coisa mais fácil do mundo. 1348 01:42:42,979 --> 01:42:44,578 Eu também te amo. 1349 01:42:47,878 --> 01:42:49,618 Mais do que você imagina. 1350 01:42:53,444 --> 01:42:56,950 Você é a única razão pela qual sei que sou capaz de amar. 1351 01:43:01,805 --> 01:43:03,843 Estive fazendo algumas contas. 1352 01:43:05,166 --> 01:43:06,831 -É mesmo? -É. 1353 01:43:08,384 --> 01:43:10,749 E estou pronto para te fazer uma oferta. 1354 01:43:11,661 --> 01:43:12,661 Ok. 1355 01:43:14,235 --> 01:43:15,735 Aqui vai a oferta. 1356 01:43:19,648 --> 01:43:23,461 Eu te amo agora, como te amei antes... 1357 01:43:24,951 --> 01:43:27,281 Eu vou te amar até o dia da minha morte. 1358 01:43:29,204 --> 01:43:31,911 É uma garantia vitalícia. 1359 01:43:33,224 --> 01:43:35,370 E não vou esquecer isso como costumava fazer... 1360 01:43:35,395 --> 01:43:37,323 mesmo quando as coisas estiverem ruins. 1361 01:43:39,492 --> 01:43:41,792 Vou criar um item no calendário 1362 01:43:41,974 --> 01:43:45,075 todos os dias para me lembrar que te amo. 1363 01:43:46,215 --> 01:43:47,780 Eu serei a sua certeza. 1364 01:43:52,815 --> 01:43:55,208 É a minha oferta final. 1365 01:43:56,145 --> 01:43:58,455 Você não pode negociar porque... 1366 01:43:58,541 --> 01:44:01,121 eu não tenho mais nada a lhe oferecer. 1367 01:44:09,846 --> 01:44:11,532 Negócio fechado. 1368 01:44:21,104 --> 01:44:25,677 Agora admito, não estou confiante de que posso me tornar menos falido. 1369 01:44:25,846 --> 01:44:27,890 Você não precisa se preocupar com isso 1370 01:44:27,947 --> 01:44:30,280 Você sabe que posso cuidar de mim mesma. 1371 01:44:31,317 --> 01:44:32,514 Sim, eu sei. 1372 01:44:32,656 --> 01:44:33,859 Não é por você. 1373 01:44:34,558 --> 01:44:35,762 É por mim. 1374 01:44:36,540 --> 01:44:37,745 Por nós. 1375 01:44:39,088 --> 01:44:42,921 Você me dá coragem para admitir que quero ser feliz. 1376 01:44:43,764 --> 01:44:46,221 E eu quero ser feliz com você. 1377 01:44:51,132 --> 01:44:54,274 E vou pegar mais turnos do buffet... 1378 01:44:54,442 --> 01:44:56,370 E pedir um aumento... 1379 01:44:56,786 --> 01:45:00,386 Vou procurar um emprego como garçom em um restaurante de verdade... 1380 01:45:00,816 --> 01:45:03,833 E não vou recusar audições comerciais, mesmo que sejam irritantes... 1381 01:45:04,515 --> 01:45:07,046 Vou me esforçar de verdade para encontrar um gerente. 1382 01:45:25,137 --> 01:45:27,568 E vou me mudar do meu apartamento. 1383 01:45:28,130 --> 01:45:29,525 E vender meu carro. 1384 01:45:29,568 --> 01:45:30,969 Não venda seu carro. 1385 01:45:31,848 --> 01:45:32,926 Não? 1386 01:45:33,009 --> 01:45:34,850 Não, vamos apenas... 1387 01:45:36,015 --> 01:45:38,380 Vamos apenas dirigir por aí com ele... 1388 01:45:38,662 --> 01:45:42,334 até que ele quebre e não ande mais. 1389 01:46:16,154 --> 01:46:19,335 <i> Tenho sonhado com as primeiras pessoas que se casaram.</i> 1390 01:46:22,095 --> 01:46:25,833 <i>Duas pessoas das cavernas... se apaixonaram...</i> 1391 01:46:25,858 --> 01:46:28,386 <i>entre a caça e a coleta.</i> 1392 01:46:30,531 --> 01:46:32,031 <i>E no meu sonho...</i> 1393 01:46:33,394 --> 01:46:35,225 <i>eu continuo me perguntando...</i> 1394 01:46:37,408 --> 01:46:40,146 <i>o que os tornou perfeitos um para o outro?</i> 1395 01:46:43,173 --> 01:46:45,606 <i>Contexto econômico semelhante?</i> 1396 01:46:47,076 --> 01:46:48,916 <i>Alinhamento político?</i> 1397 01:46:50,381 --> 01:46:53,351 <i>Bem combinados em sua atratividade?</i> 1398 01:46:55,158 --> 01:46:57,064 <i>Educação semelhante?</i> 1399 01:47:01,315 --> 01:47:02,315 <i>Ou...</i> 1400 01:47:03,386 --> 01:47:05,050 <i>era alguma outra coisa?</i> 1401 01:47:09,239 --> 01:47:10,908 <i>Algo como você e eu?</i> 1402 01:47:22,217 --> 01:47:23,153 Ei, cara. 1403 01:47:23,178 --> 01:47:25,084 Posso pedir dois frangos com arroz? 1404 01:47:37,572 --> 01:47:39,566 Muito obrigado. Fique com isso. 1405 01:47:54,036 --> 01:47:55,828 Estou triste por você estar indo embora, Vi. 1406 01:47:55,853 --> 01:47:58,654 <i>Eu também. Eles realmente precisam de mim no escritório de Londres.</i> 1407 01:47:58,910 --> 01:48:02,405 <i>E estou ligando para você primeiro entre todas as garotas da Adore...</i> 1408 01:48:02,430 --> 01:48:05,932 <i>porque os CEOs me perguntaram quem deveria ser convidada a assumir o cargo</i> 1409 01:48:05,957 --> 01:48:08,397 <i>mais alto e ser promovida... para a sede em Nova York.</i> 1410 01:48:08,499 --> 01:48:11,505 <i>e eu disse que tinha que ser você, sem dúvida.</i> 1411 01:48:11,530 --> 01:48:13,030 -Eu? <i>-Sim.</i> 1412 01:48:13,209 --> 01:48:15,439 <i>Você vai ser promovida.</i> 1413 01:48:16,976 --> 01:48:18,910 <i> O que tem de tão engraçado?</i> 1414 01:48:19,012 --> 01:48:23,177 Bem, eu ia entregar minha carta de demissão amanhã. 1415 01:48:24,049 --> 01:48:25,414 <i> Não, você não ia.</i> 1416 01:48:25,670 --> 01:48:28,314 Sim. Tenho tudo impresso e organizado. 1417 01:48:28,543 --> 01:48:30,378 <i> Você não pode sair.</i> 1418 01:48:30,513 --> 01:48:32,385 <i>O que você faria em vez disso?</i> 1419 01:48:32,819 --> 01:48:34,631 Sinceramente não sei. 1420 01:48:34,820 --> 01:48:36,818 Talvez casar com alguém pobre. 1421 01:48:38,705 --> 01:48:41,089 <i>Não faço idéia do que você está falando.</i> 1422 01:48:42,059 --> 01:48:43,576 <i>Apenas pense nisso.</i> 1423 01:48:43,601 --> 01:48:45,882 <i>Você também pode negociar um salário absurdo.</i> 1424 01:48:45,907 --> 01:48:48,222 <i>Peça a quantia que desejar, e eu te apoiarei.</i> 1425 01:48:48,576 --> 01:48:49,589 <i>Está bem?</i> 1426 01:48:49,682 --> 01:48:51,585 Tá bom, vou pensar nisso. 1427 01:48:51,773 --> 01:48:53,905 Vi, tenho que ir. Meu namorado está aqui. 1428 01:48:54,215 --> 01:48:55,487 <i>Tá, antes de ir, me conte:</i> 1429 01:48:55,512 --> 01:48:58,151 Como foi o encontro da Sophie L. ontem à noite? 1430 01:48:58,378 --> 01:48:59,714 Ela gostou dele. 1431 01:49:00,785 --> 01:49:02,185 <i> Brian A., certo?</i> 1432 01:49:02,686 --> 01:49:03,891 Sim. 1433 01:49:04,902 --> 01:49:08,304 1,72 m. 36 anos. Dentista. 1434 01:49:08,329 --> 01:49:09,644 200 mil livres de impostos. 1435 01:49:09,669 --> 01:49:12,835 Só... procurando uma garota legal. 1436 01:49:13,530 --> 01:49:15,699 <i>Parece uma combinação forte.</i> 1437 01:49:16,874 --> 01:49:18,578 Ele também gostou dela. 1438 01:49:18,679 --> 01:49:21,380 Estamos cautelosamente otimistas. 1439 01:49:21,437 --> 01:49:22,508 <i>Ótimo.</i> 1440 01:49:22,638 --> 01:49:25,944 <i>Você deveria saber que Harry C. está indo para seu primeiro encontro.</i> 1441 01:49:26,197 --> 01:49:27,997 <i>Rose fez uma combinação muito forte.</i> 1442 01:49:28,112 --> 01:49:31,597 <i>Gemma N., 30 anos, uma negociante de arte.</i> 1443 01:49:31,742 --> 01:49:33,075 Vi, preciso ir. 1444 01:49:33,266 --> 01:49:35,731 <i>Tudo bem, mas ouça a oferta primeiro.</i> 1445 01:49:36,145 --> 01:49:37,112 Eu vou. 1446 01:49:37,254 --> 01:49:38,344 <i>Me liga</i> 1447 01:49:42,202 --> 01:49:43,464 Oi. 1448 01:49:43,673 --> 01:49:44,879 Oi. 1449 01:49:53,805 --> 01:49:57,162 Você gostaria de tomar uma decisão financeira muito ruim? 1449 01:49:58,305 --> 01:50:58,500 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje