"Queen's House" Episode #1.65

ID13202022
Movie Name"Queen's House" Episode #1.65
Release Name Queen's House_ep65
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37543597
Formatsrt
Download ZIP
Download Queen's House_ep65.srt
1 00:00:00,470 --> 00:00:01,970 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,540 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:03,540 --> 00:00:05,280 (Also, children and adolescents were filmed under production guidelines.) 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,310 (Episode 65) 5 00:00:15,220 --> 00:00:16,350 Hello. 6 00:00:17,290 --> 00:00:18,460 - Hey, Jae In. - Hey. 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,390 Seung Woo. 8 00:00:20,830 --> 00:00:22,260 Why are you here? 9 00:00:23,060 --> 00:00:24,200 I'm here to drop off lunch boxes. 10 00:00:24,460 --> 00:00:26,360 Se Ri asked me to make some. 11 00:00:27,370 --> 00:00:29,430 Why did you make her do this? 12 00:00:29,430 --> 00:00:30,570 Don't you know she's unwell? 13 00:00:31,400 --> 00:00:33,440 I volunteered to do it. Don't be so harsh. 14 00:00:34,170 --> 00:00:36,140 Did I interrupt your meeting? 15 00:00:36,270 --> 00:00:37,340 No. 16 00:00:37,340 --> 00:00:40,950 Are you not going to say hello to Director Kim Do Yun, Jae In? 17 00:00:41,380 --> 00:00:42,580 Director Kim? 18 00:00:48,190 --> 00:00:50,460 Nice to meet you. I didn't recognize you at first. 19 00:00:56,530 --> 00:00:59,700 We've met at the hospital, right? 20 00:00:59,960 --> 00:01:01,700 You were there when I woke up. 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,440 Yes, I'm that person. 22 00:01:06,740 --> 00:01:08,070 Do you work here? 23 00:01:08,710 --> 00:01:09,770 Yes. 24 00:01:11,340 --> 00:01:13,510 My name is Kim Do Yun. I'm with DH Holdings. 25 00:01:15,380 --> 00:01:16,820 Oh, my. What am I thinking? 26 00:01:18,550 --> 00:01:20,490 I hope you like it. 27 00:01:21,250 --> 00:01:23,190 It has to be good if you made it. 28 00:01:23,490 --> 00:01:26,590 You're a licensed cook in Korean, Western, and Japanese cuisine. 29 00:01:27,730 --> 00:01:28,790 I am? 30 00:01:30,130 --> 00:01:33,130 I thought something seemed familiar when I cooked. 31 00:01:33,630 --> 00:01:34,830 I didn't know. 32 00:01:36,100 --> 00:01:38,140 There must be many more things I have to learn. 33 00:01:38,870 --> 00:01:39,970 I'm getting curious. 34 00:01:44,810 --> 00:01:47,010 Is your brother-in-law not in this meeting? 35 00:01:47,950 --> 00:01:49,510 He has no business here. 36 00:01:50,450 --> 00:01:51,850 I should drop off his lunch box. 37 00:01:52,480 --> 00:01:53,590 Please enjoy your lunch. 38 00:01:53,820 --> 00:01:55,650 Enjoy it, Seung Woo. You too, Se Ri. 39 00:02:02,560 --> 00:02:03,860 Enough is enough. 40 00:02:03,860 --> 00:02:05,600 Don't you know that Jae In has amnesia? 41 00:02:07,700 --> 00:02:09,630 Aren't you the one who took things far... 42 00:02:09,830 --> 00:02:11,900 and even held Jae In's funeral in an attempt to hide her? 43 00:02:13,200 --> 00:02:16,710 You were so devoted to her, but she doesn't know you anymore. 44 00:02:18,010 --> 00:02:19,910 I don't know what the intention behind that question is, 45 00:02:20,380 --> 00:02:21,880 but that was the best choice back then. 46 00:02:24,550 --> 00:02:27,520 I had a feeling someone was after her life. 47 00:02:29,250 --> 00:02:30,790 What are you talking about? 48 00:02:31,660 --> 00:02:34,430 Are you saying someone tried to kill her? Who? 49 00:02:37,430 --> 00:02:38,860 I could be mistaken. 50 00:02:39,630 --> 00:02:40,700 Let's eat. 51 00:02:43,740 --> 00:02:44,840 Jae In! 52 00:02:46,000 --> 00:02:48,540 I'm so happy for you. I hope you're well. 53 00:02:50,070 --> 00:02:51,140 I am. 54 00:02:51,840 --> 00:02:55,280 I'm sorry to ask, but I don't recall anything. 55 00:02:56,150 --> 00:02:57,250 May I ask who you are? 56 00:02:58,320 --> 00:02:59,750 My name is Jung Oh Seong. 57 00:03:04,660 --> 00:03:08,060 We can say hello again once you get your memories back. 58 00:03:09,390 --> 00:03:11,530 Okay. I'm sorry. 59 00:03:13,430 --> 00:03:14,470 Please excuse me. 60 00:03:16,000 --> 00:03:22,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 61 00:03:23,610 --> 00:03:27,280 (Chairman Hwang Gi Chan) 62 00:03:27,280 --> 00:03:28,310 Come in. 63 00:03:29,580 --> 00:03:30,680 Honey. 64 00:03:32,280 --> 00:03:35,320 Hey. What brings you here without a call? 65 00:03:35,990 --> 00:03:37,290 I brought you lunch. 66 00:03:38,790 --> 00:03:41,930 It feels odd to see you... 67 00:03:42,290 --> 00:03:43,660 in my dad's office. 68 00:03:45,300 --> 00:03:47,500 Why? Does it seem weird? 69 00:03:48,170 --> 00:03:51,100 No, it was something I couldn't imagine, 70 00:03:51,740 --> 00:03:53,070 but it suits you so well. 71 00:04:01,010 --> 00:04:02,480 This place reminds me of Dad. 72 00:04:03,380 --> 00:04:04,980 I didn't get to stay by his deathbed. 73 00:04:05,850 --> 00:04:07,950 I feel like such an awful daughter. 74 00:04:19,160 --> 00:04:21,300 Father would understand. 75 00:04:25,500 --> 00:04:29,340 Right. On my way here, I ran into that man... 76 00:04:29,470 --> 00:04:30,640 named Director Kim Do Yun. 77 00:04:32,310 --> 00:04:33,410 Where at? 78 00:04:33,580 --> 00:04:34,680 On my way here. 79 00:04:35,050 --> 00:04:37,150 He was the one who visited me at the hospital, right? 80 00:04:37,580 --> 00:04:39,480 He must be quite close to you... 81 00:04:39,480 --> 00:04:41,020 if he visited me there. 82 00:04:42,220 --> 00:04:45,860 Yes, well, he's the director of DH Holdings, 83 00:04:46,720 --> 00:04:48,860 an investment firm that works with us. 84 00:04:52,430 --> 00:04:54,570 My gosh, Secretary Yoon. 85 00:04:54,870 --> 00:04:56,300 It's been so long. 86 00:04:56,300 --> 00:04:57,370 Hello, ma'am. 87 00:04:59,040 --> 00:05:00,270 It's been eight years, right? 88 00:05:00,470 --> 00:05:02,310 You've become even more composed in that while. 89 00:05:02,710 --> 00:05:03,840 Thank you. 90 00:05:04,340 --> 00:05:05,910 I'll return later, Mr. Chairman. 91 00:05:06,410 --> 00:05:08,880 No, I was about to leave. 92 00:05:10,210 --> 00:05:11,620 You should get back to work, honey. 93 00:05:12,180 --> 00:05:13,350 Don't skip your meal. 94 00:05:14,390 --> 00:05:16,550 I'll be home right after work. I'll see you there. 95 00:05:18,990 --> 00:05:20,830 - Please excuse me. - Right. 96 00:05:22,190 --> 00:05:23,290 Goodbye. 97 00:05:27,700 --> 00:05:31,140 It looks like Jae In really doesn't remember anything. 98 00:05:31,700 --> 00:05:33,940 My heart dropped when she looked at me... 99 00:05:34,410 --> 00:05:35,810 like I was a stranger. 100 00:05:37,340 --> 00:05:40,310 It's such a sad thing for her not to remember... 101 00:05:40,580 --> 00:05:41,880 her acquaintances. 102 00:05:43,680 --> 00:05:46,550 Anyway, can you leave her at that place? 103 00:05:47,190 --> 00:05:49,550 We already know what those people are like. 104 00:05:49,820 --> 00:05:50,990 Wouldn't it be dangerous? 105 00:05:51,120 --> 00:05:52,760 She should be fine for the time being. 106 00:05:53,160 --> 00:05:55,030 Mr. Kang moved in with her. 107 00:05:55,430 --> 00:05:56,560 He did? 108 00:05:57,100 --> 00:06:00,100 That kiddo must be more loyal than he looks. 109 00:06:06,770 --> 00:06:08,310 My doctor friend at the hospital said... 110 00:06:09,570 --> 00:06:12,580 her memories seem to be stuck in her happiest period. 111 00:06:14,110 --> 00:06:15,210 In other words, 112 00:06:15,780 --> 00:06:18,320 these recent days were the toughest for her. 113 00:06:19,380 --> 00:06:21,120 I can understand. 114 00:06:21,320 --> 00:06:23,820 She wouldn't have returned to the past if it weren't tough. 115 00:06:24,360 --> 00:06:27,190 But shouldn't someone help her get her memories back? 116 00:06:27,190 --> 00:06:28,660 We can't let her go on like this. 117 00:06:29,890 --> 00:06:32,100 She'll live in pain again once her memories return. 118 00:06:34,430 --> 00:06:35,970 I don't know what to do. 119 00:06:36,800 --> 00:06:38,700 I get what you mean, 120 00:06:38,900 --> 00:06:41,510 but doesn't she at least deserve a choice? 121 00:06:42,440 --> 00:06:44,240 Looking the other way knowingly... 122 00:06:44,240 --> 00:06:46,480 may be another form of violence and negligence. 123 00:06:48,980 --> 00:06:51,350 I'll think about what would be best for her. 124 00:06:53,080 --> 00:06:54,890 I have a meeting outside. 125 00:07:05,530 --> 00:07:07,400 We meet again. 126 00:07:10,430 --> 00:07:11,540 Please excuse me. 127 00:07:28,790 --> 00:07:30,250 Have some coffee. 128 00:07:34,830 --> 00:07:35,960 Where did you get it? 129 00:07:36,630 --> 00:07:38,760 I got it at the new coffee shop on the first floor. 130 00:07:38,760 --> 00:07:40,330 We should give business to each other. 131 00:07:41,270 --> 00:07:43,430 - And for you. - Thank you. 132 00:07:46,270 --> 00:07:48,040 Do Yun told me what happened. 133 00:07:48,540 --> 00:07:51,410 How's Jae In? Did she get her memories back? 134 00:07:51,840 --> 00:07:52,910 Not yet. 135 00:07:53,740 --> 00:07:55,010 She'll get them back soon. 136 00:07:55,450 --> 00:07:56,850 I just know it. 137 00:07:57,280 --> 00:07:59,650 Of course. It will happen. 138 00:08:11,130 --> 00:08:13,330 She's acting like she owns the place. 139 00:08:15,000 --> 00:08:17,600 I'm going to make tea. Do you want a cup, too? 140 00:08:20,240 --> 00:08:22,210 You never did anything around the house. 141 00:08:22,370 --> 00:08:23,910 What's going on? 142 00:08:24,940 --> 00:08:27,380 I guess you can try to make me a good cup of tea. 143 00:08:32,220 --> 00:08:34,990 What are you waiting for? I thought you were making tea. 144 00:08:36,950 --> 00:08:38,320 Do you want tea? 145 00:08:39,220 --> 00:08:41,030 Actually, I was going to make some. 146 00:08:41,690 --> 00:08:44,200 Would you like a cup, too? 147 00:08:45,860 --> 00:08:47,430 Have you become deaf already? 148 00:08:47,800 --> 00:08:49,230 I want some tea, 149 00:08:49,500 --> 00:08:51,400 so make me some! 150 00:08:55,010 --> 00:08:57,410 Would you like a cup of tea, too? 151 00:08:58,840 --> 00:09:01,750 Darn it. Is she doing this on purpose? 152 00:09:02,150 --> 00:09:04,720 How many times does she have to repeat that? 153 00:09:06,020 --> 00:09:08,390 I've been developing eye bags from sleeping on the floor, 154 00:09:08,490 --> 00:09:11,290 and she's now teasing me with her well-rested face. 155 00:09:11,690 --> 00:09:14,090 Gosh. Life must be good for you. 156 00:09:14,560 --> 00:09:15,630 Darn it. 157 00:09:22,670 --> 00:09:26,100 Darn it. Why do I have to run out of my room? 158 00:09:26,700 --> 00:09:27,940 I'm home. 159 00:09:28,110 --> 00:09:29,640 Hey. You're home early. 160 00:09:29,910 --> 00:09:31,910 I am. Where's Ji Ho? 161 00:09:32,110 --> 00:09:33,280 He's playing in his room. 162 00:09:41,590 --> 00:09:44,260 Goodness, are you all right? 163 00:09:45,820 --> 00:09:47,860 Yes, I think the cut is pretty deep, 164 00:09:48,530 --> 00:09:50,330 but I have to prepare dinner. What do I do? 165 00:09:51,100 --> 00:09:52,960 Can you do it instead of me? 166 00:09:52,960 --> 00:09:55,300 What are friends for? 167 00:09:55,300 --> 00:09:57,270 You should make use of her. 168 00:09:58,900 --> 00:10:01,640 Me? But I'm a guest here. 169 00:10:02,140 --> 00:10:03,270 Darn it. 170 00:10:05,510 --> 00:10:07,850 Friends should help each other in times of need. 171 00:10:08,110 --> 00:10:09,580 Jae In's friend, 172 00:10:09,710 --> 00:10:12,480 our family motto is, "We never take a free lunch." 173 00:10:13,220 --> 00:10:15,550 Why do I have to treat her with respect? 174 00:10:16,350 --> 00:10:20,560 Anyway, you should go upstairs, put a bandage on it, and rest. 175 00:10:21,390 --> 00:10:23,230 Okay. Thank you, Mother. 176 00:10:24,200 --> 00:10:26,460 She's allergic to shrimps, 177 00:10:26,460 --> 00:10:28,270 so just keep that in mind when you cook. 178 00:10:28,400 --> 00:10:29,470 Thanks. 179 00:10:30,970 --> 00:10:32,770 Goodness. 180 00:10:34,570 --> 00:10:37,780 Look at her. She used to be such a friendly girl. 181 00:10:38,910 --> 00:10:41,810 Honestly, she was the best daughter-in-law I could ever ask for. 182 00:10:42,310 --> 00:10:44,880 If Gi Chan hadn't fallen for your temptation, 183 00:10:44,880 --> 00:10:47,080 he wouldn't have made a mess out of our family, 184 00:10:47,080 --> 00:10:48,150 and they would've lived a good life. 185 00:10:48,150 --> 00:10:51,120 Mother, I'm now your daughter-in-law. 186 00:10:51,320 --> 00:10:53,560 How can you say that to my face? 187 00:10:53,690 --> 00:10:55,260 Don't you think you're too harsh? 188 00:10:55,530 --> 00:10:56,990 What I said wasn't wrong. 189 00:10:57,800 --> 00:11:00,460 You're only mad because that was the truth. 190 00:11:00,830 --> 00:11:02,570 What about her mother, Choi Ja Young? 191 00:11:03,070 --> 00:11:06,140 Do you want to continue to live feeling belittled as her in-law? 192 00:11:07,140 --> 00:11:09,740 She never treated you like a human. 193 00:11:09,740 --> 00:11:10,940 Shut your mouth. 194 00:11:11,210 --> 00:11:13,240 Her family is still far better off than your no-name family. 195 00:11:14,780 --> 00:11:18,350 I know you're dying to become her. 196 00:11:18,820 --> 00:11:21,520 You were named Kang Jae In, but you were a lowly nobody. 197 00:11:22,050 --> 00:11:23,550 So you became jealous of her... 198 00:11:23,550 --> 00:11:25,190 because she was an upper-class girl and the daughter of YL Group. 199 00:11:25,990 --> 00:11:27,390 Is that all you have to say? 200 00:11:27,530 --> 00:11:28,760 Am I wrong? 201 00:11:29,230 --> 00:11:30,330 Make dinner. 202 00:11:30,490 --> 00:11:33,330 "We never take a free lunch." Got it? 203 00:11:52,550 --> 00:11:55,290 Mommy! I made something awesome with blocks. 204 00:11:55,290 --> 00:11:57,350 Let me show you. Come with me. 205 00:11:57,660 --> 00:11:58,960 I'm busy. 206 00:12:00,320 --> 00:12:02,530 But I want to show it to you. 207 00:12:03,330 --> 00:12:06,630 All right. We have to eat dinner, so let's take a quick look. 208 00:12:06,860 --> 00:12:07,930 Okay! 209 00:12:12,640 --> 00:12:15,140 My mom doesn't have an appetite. She'll eat later. 210 00:12:15,970 --> 00:12:17,110 Then, let's eat. 211 00:12:18,080 --> 00:12:19,440 - Okay. - Ji Ho. 212 00:12:24,880 --> 00:12:27,320 This is too salty. It's so bad. 213 00:12:28,390 --> 00:12:30,350 I hurt my hand, 214 00:12:30,650 --> 00:12:33,220 so Se Ri did her best on my behalf. 215 00:12:33,220 --> 00:12:34,790 Please enjoy it even if it's not as good. 216 00:12:42,200 --> 00:12:44,640 - Mother. - What's wrong, Mom? 217 00:12:45,200 --> 00:12:46,370 It's... 218 00:12:50,240 --> 00:12:51,480 Did you put shrimp in this? 219 00:12:52,610 --> 00:12:54,910 Did you, Se Ri? 220 00:13:03,220 --> 00:13:05,490 Do you feel better, Mother? 221 00:13:08,890 --> 00:13:11,000 I'm so relieved we had first aid. 222 00:13:11,400 --> 00:13:13,460 You should go to the bedroom and get some rest there. 223 00:13:14,630 --> 00:13:15,730 No. 224 00:13:16,170 --> 00:13:18,470 Jae In must be alarmed. 225 00:13:19,340 --> 00:13:21,210 You can take her and help her calm down. 226 00:13:22,510 --> 00:13:24,880 She's right. Let's do as she says... 227 00:13:24,980 --> 00:13:26,040 and go upstairs. 228 00:13:26,480 --> 00:13:27,680 She's worried about you. 229 00:13:29,150 --> 00:13:31,150 Then, please excuse me. 230 00:13:37,660 --> 00:13:40,190 You should get some rest, Mother. 231 00:13:46,660 --> 00:13:47,770 What? 232 00:13:48,100 --> 00:13:50,470 Right. Mom. I have to take a shower. 233 00:13:54,000 --> 00:13:55,370 I hope she'll be okay. 234 00:13:55,810 --> 00:13:57,410 Does she need to see a doctor? 235 00:13:57,810 --> 00:13:58,880 She'll be fine. 236 00:13:59,810 --> 00:14:02,610 Anyway, did you know she was allergic to shrimp? 237 00:14:02,950 --> 00:14:04,580 She told me, 238 00:14:04,880 --> 00:14:07,320 so I told Se Ri not to use shrimps. 239 00:14:07,550 --> 00:14:08,750 I guess she forgot. 240 00:14:11,360 --> 00:14:12,520 It's all my fault. 241 00:14:13,060 --> 00:14:14,960 I should've paid more attention. 242 00:14:18,700 --> 00:14:21,000 Don't be so hard on yourself. It's all right. 243 00:14:33,310 --> 00:14:35,850 How can you be so evil and try to kill me? 244 00:14:37,380 --> 00:14:38,550 It's a misunderstanding. 245 00:14:38,550 --> 00:14:39,820 A misunderstanding, my foot. 246 00:14:39,950 --> 00:14:42,120 You can't kill a person and say it's a misunderstanding. 247 00:14:42,120 --> 00:14:43,490 It really wasn't me. 248 00:14:43,720 --> 00:14:46,120 I only made a little comparison between you and Jae In. 249 00:14:46,120 --> 00:14:47,460 Did that make you that mad? 250 00:14:47,520 --> 00:14:49,630 You should've considered fixing your behavior... 251 00:14:49,630 --> 00:14:51,130 instead of trying to kill me! 252 00:14:51,130 --> 00:14:53,230 How many times do I have to say it? 253 00:14:53,230 --> 00:14:54,530 It wasn't me! 254 00:14:54,770 --> 00:14:55,870 What? 255 00:14:56,400 --> 00:14:58,300 Who's your daughter-in-law now? 256 00:14:58,500 --> 00:15:01,170 It's me! Get yourself together! 257 00:15:01,570 --> 00:15:04,480 What is wrong with you? 258 00:15:04,540 --> 00:15:06,010 How dare you yell at me? 259 00:15:06,440 --> 00:15:07,580 Once again, I... 260 00:15:07,580 --> 00:15:09,780 Shut your mouth! Shut it! 261 00:15:11,850 --> 00:15:14,750 Are you actually allergic to shrimp? 262 00:15:15,890 --> 00:15:18,620 - What? - You look too fine. 263 00:15:18,820 --> 00:15:20,420 Did you put up an act... 264 00:15:20,660 --> 00:15:21,930 to kick me out? 265 00:15:23,130 --> 00:15:25,830 I can't believe this. I look fine? 266 00:15:26,000 --> 00:15:28,470 My insides feel the worst, and you call this fine? 267 00:15:29,200 --> 00:15:31,670 If you dare to pull a trick with the food we eat again, 268 00:15:31,900 --> 00:15:34,070 not only will you get kicked out of this place, 269 00:15:34,170 --> 00:15:35,810 but you'll have to face my rage. 270 00:15:36,070 --> 00:15:38,480 I won't let you get away with it, so you better watch it! 271 00:15:38,940 --> 00:15:42,210 I'm so strong that I was once told to become a shot put athlete, 272 00:15:42,450 --> 00:15:43,550 so brace yourself! 273 00:15:47,380 --> 00:15:49,020 Hey! I haven't turned off the fuse box! 274 00:15:49,390 --> 00:15:50,690 - It burns! - Hey! 275 00:15:51,060 --> 00:15:52,360 Are you okay? Are you hurt? 276 00:15:52,890 --> 00:15:55,160 What? Probably not. 277 00:15:55,860 --> 00:15:57,230 You must be electrocuted. 278 00:15:57,390 --> 00:15:58,960 That could've been bad. 279 00:16:28,190 --> 00:16:31,460 - Goodness. - Gosh. 280 00:16:32,860 --> 00:16:34,060 - Darn it. - Are you okay? 281 00:16:34,930 --> 00:16:37,700 Don't men usually hold the woman in their arms in this situation? 282 00:16:37,900 --> 00:16:39,770 You'll catch a cold if you don't dry your hair, 283 00:16:40,040 --> 00:16:41,110 so dry your hair. 284 00:16:42,140 --> 00:16:43,570 Will you do it for me? 285 00:16:43,570 --> 00:16:45,010 That's always been a dream. 286 00:16:45,480 --> 00:16:47,910 Why should I dry your hair? 287 00:16:48,750 --> 00:16:50,050 Weren't you told as a kid... 288 00:16:50,250 --> 00:16:51,880 always to do your own job? 289 00:16:52,280 --> 00:16:53,320 Good luck. 290 00:16:54,250 --> 00:16:55,350 Thanks, I guess. 291 00:17:04,330 --> 00:17:06,960 The person you have reached is unavailable. Please leave... 292 00:17:08,000 --> 00:17:10,070 I'm in the study. I need to see you. 293 00:17:11,440 --> 00:17:12,640 (I'm in the study. I need to see you.) 294 00:17:55,510 --> 00:17:56,580 Let go of me! 295 00:17:56,980 --> 00:17:58,150 I can't put up with this anymore. 296 00:17:58,580 --> 00:17:59,950 Wake Jae In up. 297 00:18:00,220 --> 00:18:02,490 Wake her up and tell her everything! 298 00:18:02,490 --> 00:18:03,550 Be quiet! 299 00:18:04,050 --> 00:18:05,490 Are you going to wake my entire family? 300 00:18:05,690 --> 00:18:07,360 How long do I have to be patient? 301 00:18:08,130 --> 00:18:10,960 I'm seeing my husband in bed with another woman. 302 00:18:11,260 --> 00:18:13,000 Do you expect me to put up with that? 303 00:18:13,330 --> 00:18:15,300 She has amnesia. 304 00:18:15,470 --> 00:18:17,400 Are you going to use her amnesia... 305 00:18:17,670 --> 00:18:20,400 as an excuse to have an affair with her? 306 00:18:21,610 --> 00:18:22,740 Have you forgotten? 307 00:18:23,240 --> 00:18:25,210 This happened to her because of you. 308 00:18:25,910 --> 00:18:27,410 Are you kidding me? 309 00:18:27,910 --> 00:18:29,050 So what? 310 00:18:29,050 --> 00:18:31,110 Do you expect the same to happen to me? Are you crazy? 311 00:18:31,110 --> 00:18:32,380 I'm just stating the fact. 312 00:18:33,050 --> 00:18:35,850 You came when I was about to pull my arm out without waking her. 313 00:18:36,320 --> 00:18:37,550 I didn't do anything to make you mad. 314 00:18:38,060 --> 00:18:39,860 We're only sharing a room. Nothing happened. 315 00:18:42,760 --> 00:18:43,830 Anyway. 316 00:18:45,230 --> 00:18:47,700 I heard Jae In told you my mom was allergic to shrimp. 317 00:18:48,770 --> 00:18:49,870 What's going on? 318 00:18:50,300 --> 00:18:51,670 Did you do that to her intentionally? 319 00:18:51,740 --> 00:18:53,900 It wasn't me. It wasn't. 320 00:18:54,200 --> 00:18:55,770 Why won't anyone believe me? 321 00:18:56,010 --> 00:18:58,010 I've been fooled by you enough times to stop believing your words. 322 00:18:59,180 --> 00:19:00,280 Be honest. 323 00:19:01,310 --> 00:19:03,010 You can't handle this if she finds out the truth later. 324 00:19:03,310 --> 00:19:05,020 She's scarier than you think. 325 00:19:05,020 --> 00:19:07,050 I didn't do it. I promise. 326 00:19:07,480 --> 00:19:09,020 If I really did that, 327 00:19:09,190 --> 00:19:10,890 I would even kill myself if you told me to. 328 00:19:12,990 --> 00:19:14,760 Apologize to her and say it was a mistake. 329 00:19:15,490 --> 00:19:18,060 Why should I apologize for something I didn't do? 330 00:19:18,060 --> 00:19:20,500 Jae In did that even when something wasn't her fault. 331 00:19:20,900 --> 00:19:22,330 That's the etiquette you show your elders. 332 00:19:23,600 --> 00:19:26,570 I don't want to make comparisons, but Jae In knew when to back down. 333 00:19:26,900 --> 00:19:28,510 You should learn that from her. 334 00:19:30,940 --> 00:19:33,040 She'll notice if I'm away for too long, so I have to go. 335 00:19:34,110 --> 00:19:35,710 If you have anything to say, do it at work tomorrow. 336 00:19:37,920 --> 00:19:41,080 Also, do not barge into that room. 337 00:19:41,620 --> 00:19:42,650 This is a warning. 338 00:20:00,040 --> 00:20:01,240 What are you doing here? 339 00:20:03,870 --> 00:20:04,980 I was thinking about my dad. 340 00:20:06,640 --> 00:20:08,510 He'd go to his study... 341 00:20:08,650 --> 00:20:10,780 and read the newspaper the first thing in the morning. 342 00:20:11,250 --> 00:20:14,180 I'd always come over and ask him to eat breakfast. 343 00:20:14,690 --> 00:20:15,720 Do you remember that? 344 00:20:17,520 --> 00:20:19,490 Of course, I do. 345 00:20:20,490 --> 00:20:22,390 And I did that today, unknowingly. 346 00:20:24,060 --> 00:20:26,830 I finished serving breakfast and automatically came here. 347 00:20:28,470 --> 00:20:31,500 I can't believe Dad isn't here anymore. 348 00:20:40,780 --> 00:20:42,250 Father will be heartbroken... 349 00:20:43,050 --> 00:20:45,250 to see you sad. 350 00:20:46,980 --> 00:20:48,790 Let's keep smiling... 351 00:20:49,490 --> 00:20:51,320 to let him rest in peace on the other side. 352 00:21:01,830 --> 00:21:05,200 My son, you've been looking thinner lately. 353 00:21:05,670 --> 00:21:06,740 Is something bothering you? 354 00:21:09,270 --> 00:21:10,940 In that case, let me know. 355 00:21:11,410 --> 00:21:13,980 You know I'm always on your side, right? 356 00:21:14,340 --> 00:21:15,410 You need to stop. 357 00:21:16,050 --> 00:21:17,310 No one is looking. 358 00:21:21,850 --> 00:21:24,050 You're going to leave without giving me a hug? 359 00:21:33,430 --> 00:21:34,500 I'm leaving. 360 00:21:35,800 --> 00:21:37,270 I love you, my son. 361 00:21:42,910 --> 00:21:44,910 - Bye, Jae In. - Bye. 362 00:21:45,410 --> 00:21:46,480 Goodbye. 363 00:21:47,510 --> 00:21:48,710 Have a great day. 364 00:22:01,530 --> 00:22:02,760 Hello. 365 00:22:03,230 --> 00:22:05,100 May I ask you to fill out this survey? 366 00:22:06,860 --> 00:22:07,900 Hello. 367 00:22:08,130 --> 00:22:11,070 We've been developing a new line of windows. 368 00:22:11,400 --> 00:22:14,070 We're conducting a survey... 369 00:22:14,070 --> 00:22:15,610 to reflect what our customers want. 370 00:22:15,610 --> 00:22:17,610 Could you spare some time? 371 00:22:18,180 --> 00:22:19,910 - Sure. - Thank you. 372 00:22:23,310 --> 00:22:24,450 This is a list of agencies... 373 00:22:24,450 --> 00:22:26,450 that'll take up the project for the Korean-style apartment complex. 374 00:22:27,050 --> 00:22:29,590 Director Kang and I agreed to pick one from the list. 375 00:22:30,850 --> 00:22:32,190 I'm not here to get your opinion, 376 00:22:32,660 --> 00:22:35,930 but there are procedures to take, so I'm here to let you know. 377 00:22:36,430 --> 00:22:38,230 You can't do this without my permission as the chairman! 378 00:22:41,770 --> 00:22:43,900 ES Agency's parent company... 379 00:22:44,300 --> 00:22:46,600 may have been a subcontractor, H and K Company, 380 00:22:47,100 --> 00:22:49,710 but the agency itself was proven to be free of trouble... 381 00:22:49,840 --> 00:22:51,480 as a newly established business. 382 00:22:52,040 --> 00:22:54,180 Chris, the CEO of ES Agency. 383 00:22:55,310 --> 00:22:57,180 Naturally, I thought he must be a non-Korean. 384 00:22:57,750 --> 00:23:00,780 But I found something interesting during my research. 385 00:23:01,550 --> 00:23:05,290 His Korean name was Jung Hyeon Su. 386 00:23:08,730 --> 00:23:12,100 Manager Jung of your competitor framed Ms. Kang Jae In... 387 00:23:12,460 --> 00:23:14,360 for leaking the contest design and disappeared. 388 00:23:15,030 --> 00:23:16,830 How did he become the CEO of ES Agency, 389 00:23:16,830 --> 00:23:18,870 a business affiliated with YL Group? 390 00:23:21,000 --> 00:23:22,970 If you do not agree to change the agency, 391 00:23:23,410 --> 00:23:26,480 I plan to open a fact-checking committee regarding this matter. 392 00:23:28,350 --> 00:23:29,480 So? 393 00:23:30,450 --> 00:23:31,980 Should I blow this up, too? 394 00:23:35,890 --> 00:23:39,020 Let me know when you decide on the agency. 395 00:23:40,890 --> 00:23:41,960 I'll do that. 396 00:23:53,570 --> 00:23:54,870 Come to my office. Now. 397 00:24:01,180 --> 00:24:02,780 Mother was nearby, 398 00:24:02,780 --> 00:24:04,280 so she came to see you. 399 00:24:04,880 --> 00:24:06,020 Why did you want to see me? 400 00:24:08,080 --> 00:24:09,150 I'll talk to you later. 401 00:24:09,790 --> 00:24:13,260 Gi Chan, on my way here, I ran into that doctor... 402 00:24:13,460 --> 00:24:15,360 No, was he a director now? 403 00:24:16,030 --> 00:24:19,100 Anyway, I ran into that punk, Kim Do Yun, again. 404 00:24:19,100 --> 00:24:20,300 Is everything okay? 405 00:24:20,830 --> 00:24:22,830 Why would that punk be a problem for me? 406 00:24:24,170 --> 00:24:27,340 Na Ra told me that his younger sister was... 407 00:24:27,340 --> 00:24:29,910 the employee who was killed by Jae In's mother. 408 00:24:30,040 --> 00:24:32,480 Are you sure you can let him lurk around at work? 409 00:24:32,640 --> 00:24:34,010 It doesn't feel right. 410 00:24:34,110 --> 00:24:36,780 Kicking out just her brother isn't the end of it. 411 00:24:36,950 --> 00:24:38,420 His uncle is around, too. 412 00:24:38,620 --> 00:24:42,050 What? His uncle? Who's his uncle? 413 00:24:42,320 --> 00:24:44,290 Patrick Jung of DH Holdings. 414 00:24:44,390 --> 00:24:45,520 CEO Jung Oh Seong. 415 00:24:46,160 --> 00:24:48,390 What? What did you say? 416 00:24:48,660 --> 00:24:51,390 Oh Seong is... No. 417 00:24:51,760 --> 00:24:54,600 That punk is the CEO's nephew? 418 00:24:57,970 --> 00:24:59,100 My gosh. 419 00:25:01,440 --> 00:25:03,640 This world can't be that tiny. 420 00:25:03,910 --> 00:25:06,010 How did things become this complicated? 421 00:25:07,310 --> 00:25:08,380 Let's see. 422 00:25:08,810 --> 00:25:12,450 Kim Do Yun and Oh Seong are a nephew and his uncle. 423 00:25:13,550 --> 00:25:15,820 Oh Seung's older sister is the owner of the chicken place. 424 00:25:17,190 --> 00:25:18,720 So, her daughter... 425 00:25:18,990 --> 00:25:21,390 got framed for having an affair with Gi Chan... 426 00:25:21,490 --> 00:25:23,890 and was killed by Jae In's mother. 427 00:25:25,400 --> 00:25:26,530 It's so complicated, 428 00:25:27,600 --> 00:25:29,900 and it doesn't feel right. 429 00:25:31,230 --> 00:25:32,600 Wait a minute. 430 00:25:32,900 --> 00:25:34,910 My son isn't involved in this. 431 00:25:35,040 --> 00:25:37,370 He never had an affair with her daughter. 432 00:25:37,540 --> 00:25:39,580 It's not like he killed her. 433 00:25:40,080 --> 00:25:42,150 Yes, everything is good... 434 00:25:42,150 --> 00:25:43,610 as long as Oh Seong and I are into each other. 435 00:25:43,610 --> 00:25:45,250 Who cares about others? 436 00:25:46,580 --> 00:25:47,650 All right. 437 00:25:48,290 --> 00:25:49,690 I'm home. 438 00:25:53,360 --> 00:25:54,890 What's all that? 439 00:25:56,060 --> 00:25:57,890 I've been bedridden for too long, 440 00:25:57,890 --> 00:26:00,460 so I didn't have anything decent to wear. 441 00:26:00,530 --> 00:26:01,770 I went shopping. 442 00:26:03,070 --> 00:26:05,840 People might hear that and think... 443 00:26:05,840 --> 00:26:07,970 you're still the daughter of a rich and affluent family. 444 00:26:09,240 --> 00:26:10,740 I don't mean to brag, 445 00:26:10,740 --> 00:26:13,810 but people do call my family rich and affluent, Mother. 446 00:26:17,280 --> 00:26:20,250 You're now married, so you've become one of the Hwangs. 447 00:26:20,450 --> 00:26:22,590 So, the money you're splurging now is... 448 00:26:22,720 --> 00:26:26,190 all hard-earned by my son. 449 00:26:26,690 --> 00:26:29,690 You went shopping and returned with your hands full of bags, 450 00:26:29,690 --> 00:26:32,460 so I thought I could do this. 451 00:26:36,670 --> 00:26:40,640 You can't think like that just because I spend his money. 452 00:26:40,900 --> 00:26:44,940 He lets me do that as a good son to his mother. 453 00:26:45,310 --> 00:26:49,650 You need to remain humble, stay home, and assist him. 454 00:26:49,780 --> 00:26:52,050 You can't want to live your life... 455 00:26:52,050 --> 00:26:55,020 just as you have as a single woman. Do you understand? 456 00:26:56,350 --> 00:26:58,890 All right. I'll be careful, Mother. 457 00:27:02,430 --> 00:27:05,960 (Investment and Development Team) 458 00:27:14,070 --> 00:27:16,770 I sprained my ankle after a meeting out of the office. 459 00:27:18,240 --> 00:27:19,380 Did you see a doctor? 460 00:27:20,240 --> 00:27:22,050 I'm fine. I'll put some ice on it at home. 461 00:27:22,550 --> 00:27:23,880 You can't drive in that state. 462 00:27:24,010 --> 00:27:25,620 Come with me. I'll give you a ride. 463 00:27:56,080 --> 00:27:57,210 Show me your foot. 464 00:27:58,680 --> 00:27:59,850 It's all right. 465 00:28:01,480 --> 00:28:04,190 Keep it there for a while. I also got pain relief patches. 466 00:28:05,090 --> 00:28:06,960 Are you sure you don't need to see a doctor? 467 00:28:10,790 --> 00:28:11,860 You're still the same. 468 00:28:14,460 --> 00:28:15,530 You're still caring. 469 00:28:17,470 --> 00:28:20,540 You'd run over to the pharmacy... 470 00:28:20,540 --> 00:28:22,010 whenever I coughed a little. 471 00:28:23,410 --> 00:28:26,380 I tried to bury those memories, but they surged back to me. 472 00:28:29,650 --> 00:28:32,350 You're right. I also had forgotten... 473 00:28:33,050 --> 00:28:34,380 I was like that. 474 00:28:37,120 --> 00:28:38,220 Hold it. 475 00:28:49,200 --> 00:28:51,300 It hadn't been long since you started your investment firm. 476 00:28:53,170 --> 00:28:54,470 What did you do before then? 477 00:28:56,110 --> 00:28:57,470 I was out in the sea. 478 00:28:58,070 --> 00:29:01,640 I worked as a navigator and lived all around the world. 479 00:29:03,580 --> 00:29:05,880 You must've been with a lot of women abroad. 480 00:29:07,620 --> 00:29:09,390 I'd be lying if I said I didn't. 481 00:29:09,720 --> 00:29:11,890 You even married another guy, 482 00:29:12,620 --> 00:29:14,890 so it would've been unfair if I remained single. 483 00:29:16,430 --> 00:29:17,690 Start driving. 484 00:29:21,000 --> 00:29:22,330 But I couldn't find anyone. 485 00:29:23,730 --> 00:29:26,100 I was pushed out into the sea because of you, 486 00:29:26,940 --> 00:29:29,610 but I never found anyone who was like the wind, 487 00:29:30,970 --> 00:29:32,210 someone who could push me back here. 488 00:29:35,480 --> 00:29:36,910 I never found anyone like that. 489 00:29:40,820 --> 00:29:43,090 I'll start driving now. 490 00:29:49,060 --> 00:29:50,660 - You must've forgotten. - Goodness. 491 00:29:50,660 --> 00:29:54,030 That woman is so harsh on her daughter-in-law. 492 00:29:54,230 --> 00:29:57,230 How can there be such an evil mother-in-law? 493 00:29:57,230 --> 00:29:59,240 What do you mean? 494 00:29:59,370 --> 00:30:00,640 You know where to look. 495 00:30:02,870 --> 00:30:05,240 Does this feel unfair? Do you feel wronged? 496 00:30:06,280 --> 00:30:08,480 - Do you want to remain here? - I'm home. 497 00:30:08,980 --> 00:30:10,210 - Then, kill me. - Hey. 498 00:30:23,830 --> 00:30:27,360 Did you do this, Mother? 499 00:31:21,620 --> 00:31:25,490 (Queen's House) 500 00:31:25,490 --> 00:31:27,090 I feel bad for saying this, 501 00:31:27,090 --> 00:31:29,330 but you should find a place to move out to. 502 00:31:29,430 --> 00:31:30,830 Are you telling me to leave? 503 00:31:30,830 --> 00:31:32,160 This is way over the line. 504 00:31:32,160 --> 00:31:34,760 You're living off me. It's not me doing that. 505 00:31:34,830 --> 00:31:37,730 Isn't she the woman who sued you for sexual assault? 506 00:31:37,730 --> 00:31:40,070 I want to tell you that Mr. Kim Do Yun is innocent. 507 00:31:40,070 --> 00:31:42,270 - I want to return to work. - Return to work? 508 00:31:42,270 --> 00:31:44,110 Catherine's identity has been exposed? 509 00:31:44,110 --> 00:31:45,340 Don't trust Hwang Gi Chan. 510 00:31:45,340 --> 00:31:47,340 There's just too much that you need to know. 511 00:31:47,340 --> 00:31:50,250 Is Kim Do Yun going to expose the truth to Jae In? 512 00:31:51,305 --> 00:32:51,677