"Queen's House" Episode #1.64
ID | 13202025 |
---|---|
Movie Name | "Queen's House" Episode #1.64 |
Release Name | Queen's House_ep64 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37543596 |
Format | srt |
1
00:00:00,410 --> 00:00:01,910
(All people, incidents,
and backgrounds...)
2
00:00:01,910 --> 00:00:03,310
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
3
00:00:03,310 --> 00:00:04,980
(Also, children and adolescents were
filmed under production guidelines.)
4
00:00:06,710 --> 00:00:07,950
(Episode 64)
5
00:00:10,950 --> 00:00:12,050
Mom!
6
00:00:13,280 --> 00:00:14,390
Jae In.
7
00:00:15,490 --> 00:00:16,920
Is that really you?
8
00:00:17,620 --> 00:00:20,260
Yes, did you return from America?
9
00:00:22,490 --> 00:00:23,660
What's wrong with me?
10
00:00:24,660 --> 00:00:27,230
Jae In is dead.
She's just in my head.
11
00:00:27,870 --> 00:00:29,170
Get yourself together.
12
00:00:30,300 --> 00:00:31,440
Mom.
13
00:00:32,970 --> 00:00:35,640
I've been completely healed.
It's me, Jae In.
14
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:00:53,690 --> 00:00:54,760
Jae In.
16
00:00:55,830 --> 00:00:57,400
Is this really you?
17
00:00:58,400 --> 00:00:59,500
Yes.
18
00:01:03,470 --> 00:01:06,540
My daughter. Goodness, my girl.
19
00:01:08,670 --> 00:01:11,610
You were alive. You were!
20
00:01:12,280 --> 00:01:15,380
Goodness, Jae In. My daughter.
21
00:01:17,180 --> 00:01:19,620
Don't cry, Mom.
22
00:01:20,250 --> 00:01:21,750
I'm fully well.
23
00:01:24,190 --> 00:01:26,020
Aren't you supposed to be at work
at this hour?
24
00:01:26,290 --> 00:01:28,290
You shouldn't want to get paid
for slacking off.
25
00:01:28,290 --> 00:01:29,660
It's like stealing.
26
00:01:31,000 --> 00:01:32,100
Oh, my.
27
00:01:35,570 --> 00:01:38,770
Seung Woo. Why are you here?
28
00:01:40,940 --> 00:01:43,680
Mother, my mom is here.
29
00:01:43,810 --> 00:01:46,850
I think she returned from America
after hearing that I woke up.
30
00:01:49,580 --> 00:01:53,020
She must've had a rough time
after Dad passed away,
31
00:01:53,120 --> 00:01:54,590
and I was bedridden.
32
00:01:54,990 --> 00:01:56,390
We both choked up.
33
00:01:57,660 --> 00:02:01,560
Jae In, what are you talking about?
34
00:02:01,560 --> 00:02:02,630
Mom!
35
00:02:03,830 --> 00:02:05,660
Can I talk to you for a second?
36
00:02:06,100 --> 00:02:08,270
Jae In, I need to steal her
for a moment.
37
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
Come on, Mom.
38
00:02:10,200 --> 00:02:11,940
Goodness. He's impossible.
39
00:02:13,070 --> 00:02:14,340
My head is splitting.
40
00:02:15,040 --> 00:02:16,940
Do you have a headache, Mother?
41
00:02:16,940 --> 00:02:18,340
Forget it. Okay?
42
00:02:18,880 --> 00:02:20,080
I just need to rest.
43
00:02:28,420 --> 00:02:30,860
Are you going home now?
Let's leave together.
44
00:02:31,360 --> 00:02:32,490
We're going separately.
45
00:02:33,090 --> 00:02:34,360
It won't do any good
if we go together.
46
00:02:35,290 --> 00:02:37,460
We work in the same office,
so it can happen.
47
00:02:38,060 --> 00:02:40,970
I understand your distance at home,
but I don't want that here.
48
00:02:41,500 --> 00:02:43,400
I'm your wife now.
49
00:02:44,000 --> 00:02:45,400
This isn't the time
to nitpick over that.
50
00:02:49,040 --> 00:02:50,170
Yes, Mom.
51
00:02:52,710 --> 00:02:53,880
She came home?
52
00:02:56,980 --> 00:02:58,050
I'll be there now.
53
00:03:00,550 --> 00:03:01,690
What's wrong?
54
00:03:02,250 --> 00:03:05,260
Choi Ja Young came to our place.
55
00:03:07,660 --> 00:03:09,460
Isn't that good news?
56
00:03:10,760 --> 00:03:13,300
It's a chance to find out
if Jae In is...
57
00:03:13,430 --> 00:03:15,170
really suffering from amnesia.
58
00:03:24,080 --> 00:03:26,680
I'm not someone who comforts people
with shallow and meaningless words.
59
00:03:27,810 --> 00:03:29,680
Back then and even now,
you've always been...
60
00:03:30,750 --> 00:03:31,880
a woman to me.
61
00:03:40,730 --> 00:03:41,960
Is this another menopausal symptom?
62
00:03:43,430 --> 00:03:45,230
Why is it so hot in here again?
63
00:03:47,700 --> 00:03:52,500
(Managing Director Kang Mi Ran)
64
00:04:01,280 --> 00:04:03,250
Why are you holding me back here?
65
00:04:06,820 --> 00:04:09,090
Move aside. I need to see Jae In.
66
00:04:10,190 --> 00:04:11,490
Didn't you hear what I just said?
67
00:04:13,090 --> 00:04:14,730
Do you think I'll believe you?
68
00:04:15,490 --> 00:04:16,860
She has amnesia?
69
00:04:17,230 --> 00:04:18,600
Don't be ridiculous.
70
00:04:19,800 --> 00:04:20,970
Wait just a little more.
71
00:04:21,470 --> 00:04:23,770
You may not trust me,
but you'll trust a doctor.
72
00:04:24,440 --> 00:04:25,540
Seung Woo!
73
00:04:30,380 --> 00:04:31,440
Ms. Choi.
74
00:04:33,010 --> 00:04:34,180
You should explain it to her.
75
00:04:34,580 --> 00:04:35,980
She won't believe anything I say.
76
00:04:41,850 --> 00:04:42,950
Why did it have to be then?
77
00:04:45,060 --> 00:04:47,230
She only remembers
up until eight years ago?
78
00:04:47,930 --> 00:04:49,260
Yes.
79
00:04:49,560 --> 00:04:51,800
If we force her to remember,
80
00:04:52,330 --> 00:04:54,170
it'll only confuse her.
81
00:04:55,530 --> 00:04:57,770
I understand that
the situation seems absurd, but...
82
00:04:58,070 --> 00:05:02,070
What was he thinking
when he brought her home?
83
00:05:03,010 --> 00:05:04,280
I don't know the reason.
84
00:05:05,480 --> 00:05:08,250
That's why Seung Woo moved in
to be by her side.
85
00:05:13,150 --> 00:05:15,350
I'll protect Jae In.
You don't have to worry.
86
00:05:19,520 --> 00:05:20,730
This might be better.
87
00:05:22,130 --> 00:05:23,630
I'll go to that house, too.
88
00:05:24,860 --> 00:05:27,100
What? Ms. Choi.
89
00:05:27,470 --> 00:05:28,700
According to what you said,
90
00:05:29,070 --> 00:05:31,270
wouldn't it be weirder
if I weren't at that house?
91
00:05:32,740 --> 00:05:34,640
If we're going to stage a play,
we're doing it right.
92
00:05:35,870 --> 00:05:39,440
Seung Woo,
can you get me some water?
93
00:05:48,690 --> 00:05:50,150
You're unwell.
94
00:05:50,520 --> 00:05:52,920
I'm perfectly fine.
I'm on medication.
95
00:05:54,130 --> 00:05:55,160
But still...
96
00:05:55,160 --> 00:05:57,800
Jae In is in a den of wicked jerks.
97
00:05:58,300 --> 00:06:00,470
I don't know what will happen
if I leave her there.
98
00:06:10,910 --> 00:06:12,240
Seung Woo is there for her.
99
00:06:17,120 --> 00:06:18,320
He doesn't stand a chance.
100
00:06:22,820 --> 00:06:24,590
Are you really going
to move into that place?
101
00:06:25,420 --> 00:06:26,620
If you're there,
102
00:06:27,430 --> 00:06:29,560
there's no reason
for me to stay away.
103
00:06:30,390 --> 00:06:31,760
I'll protect Jae In.
104
00:06:34,930 --> 00:06:37,100
It's so great to see you, Mom.
105
00:06:37,940 --> 00:06:39,670
It's been eight years
since the last time we met.
106
00:06:40,470 --> 00:06:44,010
Is Jae In
really suffering from amnesia?
107
00:06:44,540 --> 00:06:46,180
She won't even flinch.
108
00:06:47,110 --> 00:06:49,950
Yes. Thank you, Jae In.
109
00:06:50,450 --> 00:06:51,920
Thank you for waking up.
110
00:06:54,290 --> 00:06:55,720
You should've told me right away...
111
00:06:55,720 --> 00:06:57,420
as soon as she woke up.
What took you so long?
112
00:06:57,860 --> 00:07:00,060
What was more important than this?
Why did you put it off?
113
00:07:00,160 --> 00:07:02,260
How dare you shout at him?
114
00:07:02,630 --> 00:07:05,200
That's enough, Mom. She's right.
115
00:07:06,700 --> 00:07:07,730
I'm sorry.
116
00:07:08,000 --> 00:07:09,100
Darn it.
117
00:07:11,700 --> 00:07:15,010
You saw that your daughter was fine,
so you should leave.
118
00:07:15,610 --> 00:07:18,680
Ms. Noh, what are you talking about?
119
00:07:19,040 --> 00:07:21,180
This is my place. Why would I leave?
120
00:07:22,010 --> 00:07:23,150
What are you...
121
00:07:24,420 --> 00:07:27,850
Do you really not know
whose house this is?
122
00:07:28,520 --> 00:07:30,250
Pull yourself together.
123
00:07:30,660 --> 00:07:33,290
I asked you to house-sit
while I was abroad for a while.
124
00:07:33,290 --> 00:07:35,160
You must've forgotten, Ms. Noh.
125
00:07:35,790 --> 00:07:37,230
This is my house.
126
00:07:40,100 --> 00:07:42,300
What kind of absurd robbery is this?
127
00:07:43,600 --> 00:07:46,500
If she still remembers something,
she must know...
128
00:07:46,500 --> 00:07:48,510
that nothing good will happen
if she lets her mom stay here.
129
00:07:51,640 --> 00:07:54,610
Thank you for calling and telling me
that Jae In woke up.
130
00:08:02,450 --> 00:08:06,060
Mom, you're here now,
so you should stay for a while.
131
00:08:06,590 --> 00:08:08,990
Your beloved Seung Woo is here, too,
132
00:08:09,590 --> 00:08:11,000
and it must be lonely to live alone.
133
00:08:12,160 --> 00:08:15,300
I will. My son, Seung Woo, is here,
134
00:08:16,230 --> 00:08:17,900
and you, my precious daughter,
are here, too.
135
00:08:18,540 --> 00:08:22,210
I'll stay here with you
until you're fully well.
136
00:08:28,450 --> 00:08:31,520
I feel jetlagged.
I should call it a night early.
137
00:08:32,380 --> 00:08:33,450
You should.
138
00:08:37,490 --> 00:08:38,560
Wait.
139
00:08:41,060 --> 00:08:43,560
Not the master bedroom.
Find another room.
140
00:08:44,400 --> 00:08:46,700
I can only sleep well in my room.
141
00:08:47,130 --> 00:08:48,270
Exactly.
142
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
That room is mine now.
143
00:08:56,510 --> 00:08:58,140
What? Darn it.
144
00:09:02,850 --> 00:09:06,950
What you're doing right now is
breaking and infiltrating.
145
00:09:07,120 --> 00:09:08,220
Come out right now!
146
00:09:09,620 --> 00:09:11,320
You mean, breaking and entering?
147
00:09:11,860 --> 00:09:13,790
Infiltrating is
when someone sneaks inside.
148
00:09:14,260 --> 00:09:16,190
It doesn't matter.
They're both illegal.
149
00:09:16,960 --> 00:09:19,330
This is now my house and my room.
150
00:09:19,430 --> 00:09:21,770
If you're going to stage a play,
do it right.
151
00:09:22,200 --> 00:09:24,340
As long as Jae In thinks
this is her home,
152
00:09:24,570 --> 00:09:26,600
this is my house and my room.
153
00:09:26,800 --> 00:09:27,910
Do you understand?
154
00:09:28,440 --> 00:09:31,440
Stop talking nonsense and leave!
155
00:09:31,840 --> 00:09:32,910
Darn it.
156
00:09:35,080 --> 00:09:37,780
Then, should I go out...
157
00:09:37,880 --> 00:09:39,450
and tell her everything...
158
00:09:39,920 --> 00:09:41,720
about your family's true nature?
159
00:09:42,390 --> 00:09:44,290
I'll share everything you've done...
160
00:09:45,060 --> 00:09:47,390
to my family and to my daughter.
161
00:09:51,030 --> 00:09:53,730
All of you are
unable to kick her out...
162
00:09:54,300 --> 00:09:56,370
because something is bothering you.
163
00:09:56,930 --> 00:09:58,000
Isn't that so?
164
00:10:00,340 --> 00:10:03,610
Why are you so strong?
165
00:10:04,740 --> 00:10:06,710
I see right through
your dark intentions.
166
00:10:07,140 --> 00:10:09,350
I'll only allow my daughter
to live here...
167
00:10:09,950 --> 00:10:12,850
as long as I get to stay
as her guardian,
168
00:10:12,850 --> 00:10:13,950
so make your choice.
169
00:10:14,220 --> 00:10:15,320
Should I leave?
170
00:10:17,220 --> 00:10:19,120
Why would you leave?
171
00:10:19,460 --> 00:10:20,790
Just stay.
172
00:10:23,130 --> 00:10:25,930
I'm taking the bed,
and that's final.
173
00:10:26,660 --> 00:10:29,270
You're living off me,
so you should sleep on the floor.
174
00:10:30,430 --> 00:10:31,540
Jae In!
175
00:10:33,070 --> 00:10:35,510
I'll take the floor.
176
00:10:36,510 --> 00:10:37,580
Happy now?
177
00:10:54,790 --> 00:10:55,890
Honey.
178
00:10:56,190 --> 00:10:58,300
Watch what you say.
What if someone hears you?
179
00:10:59,930 --> 00:11:02,630
How dare you drag Choi Ja Young in here
and feign ignorance?
180
00:11:02,930 --> 00:11:05,200
All I did was call her and ask...
181
00:11:05,200 --> 00:11:06,940
if Jae In really suffered
from amnesia.
182
00:11:07,140 --> 00:11:09,110
Everything you say is
an excuse and a lie.
183
00:11:10,270 --> 00:11:11,610
Who are you, really?
184
00:11:11,940 --> 00:11:14,550
Are you
really the Kang Se Ri I knew?
185
00:11:16,080 --> 00:11:17,380
How can you say that?
186
00:11:17,750 --> 00:11:21,450
I did that thinking
it wouldn't harm you in any way.
187
00:11:21,850 --> 00:11:24,690
Choi Ja Young is
suffering from dementia.
188
00:11:25,820 --> 00:11:27,260
What is this crazy talk?
189
00:11:27,660 --> 00:11:29,030
She was completely fine back there.
190
00:11:29,760 --> 00:11:30,830
I mean it.
191
00:11:31,160 --> 00:11:32,500
I remembered picking up...
192
00:11:32,500 --> 00:11:34,730
her medicine bottle
at Jae In's funeral, so I checked.
193
00:11:35,230 --> 00:11:37,030
She'd slowly lose her mind anyway,
194
00:11:37,030 --> 00:11:39,500
so I didn't think
it'd matter if I called.
195
00:11:40,140 --> 00:11:41,910
It was my mistake. I admit it.
196
00:11:42,340 --> 00:11:44,610
I didn't expect her to come here.
197
00:11:46,310 --> 00:11:47,340
Are you serious?
198
00:11:47,340 --> 00:11:49,050
I mean it, and I'm sure.
199
00:11:51,680 --> 00:11:53,220
Choi Ja Young has dementia?
200
00:11:54,190 --> 00:11:55,720
Are you going to let her live here?
201
00:11:56,020 --> 00:11:57,890
She's not even in good condition.
202
00:11:58,190 --> 00:11:59,520
I know that, too.
203
00:11:59,720 --> 00:12:01,630
She's like a ticking bomb
even when she has her sanity.
204
00:12:01,890 --> 00:12:04,330
Who knows what she'll do
if we kick her out now?
205
00:12:05,000 --> 00:12:07,870
And Jae In is happy to have her,
so how am I supposed to stop this?
206
00:12:10,100 --> 00:12:13,200
Why did you do something this rash
without thinking it through?
207
00:12:17,240 --> 00:12:18,640
I've reached my limit, too.
208
00:12:19,040 --> 00:12:20,610
Do not do anything you can't handle.
209
00:12:21,550 --> 00:12:23,250
Director Kang Mi Ran is
coming tomorrow,
210
00:12:23,850 --> 00:12:25,080
so play along.
211
00:12:25,820 --> 00:12:26,920
Come out after five minutes.
212
00:12:50,880 --> 00:12:53,480
Jae In.
You met with Yu Gyeong, right?
213
00:12:53,840 --> 00:12:55,810
Have you talked to her?
214
00:12:58,220 --> 00:12:59,380
I told you to stop that.
215
00:13:00,520 --> 00:13:03,450
I need... May I have some water?
216
00:13:04,020 --> 00:13:05,320
Sure, give me a moment.
217
00:13:06,690 --> 00:13:08,560
I heard you were infertile.
218
00:13:13,000 --> 00:13:16,170
And Mother, you knew about it,
but you pretended like you didn't.
219
00:13:17,270 --> 00:13:19,040
What did you say?
220
00:13:19,770 --> 00:13:21,710
I heard you also beat her.
221
00:13:22,070 --> 00:13:25,080
You should be grateful that
she didn't report you to the police.
222
00:13:25,380 --> 00:13:27,750
If I were her, I would've reported you
or done the same...
223
00:13:29,310 --> 00:13:30,410
to you.
224
00:13:34,250 --> 00:13:37,820
Gi Man, will you serve
a cup of cold water to Mother?
225
00:13:38,760 --> 00:13:40,290
Yes, sure. Of course.
226
00:13:41,530 --> 00:13:42,830
I must go upstairs now.
227
00:13:43,230 --> 00:13:44,600
Goodnight, Mother.
228
00:13:48,630 --> 00:13:51,570
She just made
a fool out of us, right?
229
00:13:52,500 --> 00:13:53,600
Yes.
230
00:13:57,040 --> 00:13:58,140
My gosh.
231
00:14:11,220 --> 00:14:12,460
This is
my father-in-law's handwriting.
232
00:14:13,790 --> 00:14:15,290
I knew it seemed familiar.
233
00:14:16,060 --> 00:14:17,560
It was his notebook.
234
00:14:19,430 --> 00:14:22,070
Why is Choi Ja Young
carrying this around?
235
00:14:25,870 --> 00:14:28,170
(Bucket List: Travel with wife,
to our honeymoon destination?)
236
00:14:28,240 --> 00:14:31,240
(Spend time with family.
Architecture exhibition in Europe.)
237
00:14:31,240 --> 00:14:32,510
(Receive midterm report.
The quality of the product...)
238
00:14:53,530 --> 00:14:54,600
Come in.
239
00:14:57,070 --> 00:14:58,200
Honey.
240
00:14:59,040 --> 00:15:00,370
Do you have a lot to do today, too?
241
00:15:01,370 --> 00:15:03,370
You should get some rest first.
I'll be upstairs soon.
242
00:15:06,210 --> 00:15:07,280
Honey.
243
00:15:07,880 --> 00:15:10,480
I feel much more at ease
thinking I'll get to live...
244
00:15:11,020 --> 00:15:12,720
with my mom again.
245
00:15:13,820 --> 00:15:16,050
It must feel uneasy both for you...
246
00:15:16,190 --> 00:15:18,790
and your family
to live with your in-laws.
247
00:15:20,120 --> 00:15:21,190
Thank you.
248
00:15:24,360 --> 00:15:27,000
I'm glad to hear
that you feel more at ease.
249
00:15:38,240 --> 00:15:39,310
All done.
250
00:15:40,680 --> 00:15:42,680
You should get your backpack,
Bo Ram.
251
00:15:45,220 --> 00:15:47,450
Take this, Grandma.
252
00:15:50,350 --> 00:15:52,320
- Do you want me to put this on?
- Yes.
253
00:15:54,590 --> 00:15:55,690
I'm fine.
254
00:15:56,030 --> 00:15:58,400
You got it from Ms. Mi Sook, right?
255
00:15:58,830 --> 00:16:01,670
You should show that you like a gift
when you receive one.
256
00:16:03,870 --> 00:16:06,540
You look much prettier
with the lipstick on.
257
00:16:07,170 --> 00:16:08,240
You should put it on.
258
00:16:09,040 --> 00:16:11,580
All right. The lipstick
didn't do anything wrong.
259
00:16:11,810 --> 00:16:12,910
Should I put it on?
260
00:16:13,240 --> 00:16:14,310
Yes.
261
00:16:18,680 --> 00:16:20,280
I'm going to work, Yun Hee.
262
00:16:20,450 --> 00:16:23,220
Have a great day, Little Grandpa.
263
00:16:23,320 --> 00:16:26,620
All right. Have fun
at the kindergarten, Bo Ram.
264
00:16:26,720 --> 00:16:27,790
Okay.
265
00:16:27,930 --> 00:16:29,360
Have a wonderful day.
266
00:16:30,660 --> 00:16:31,860
You look great.
267
00:16:32,330 --> 00:16:33,460
You should do that more often.
268
00:16:34,900 --> 00:16:35,970
Bye.
269
00:16:44,810 --> 00:16:47,580
I'm going to work, Mother.
270
00:16:48,280 --> 00:16:51,150
Did you think I also lost my memories
because I played along?
271
00:16:52,050 --> 00:16:54,820
I don't want to associate with you,
so don't get cheeky.
272
00:16:56,020 --> 00:16:57,860
I have to feel her out
about the notebook,
273
00:16:58,520 --> 00:17:00,660
but she still seems too fine.
274
00:17:03,160 --> 00:17:05,530
Will you only leave
after I call Jae In and make a scene?
275
00:17:06,160 --> 00:17:08,700
I'm also doing this
because of her condition,
276
00:17:09,230 --> 00:17:10,400
so please cooperate.
277
00:17:20,240 --> 00:17:23,780
Mr. Kang, I asked for a list
of materials to be used...
278
00:17:23,980 --> 00:17:26,650
for the reconstruction project
in Saseon-dong.
279
00:17:26,920 --> 00:17:27,990
Why don't I see it?
280
00:17:29,120 --> 00:17:31,560
Can't you hear me, Mr. Kang?
281
00:17:32,060 --> 00:17:35,360
Stop screaming.
I can hear everything.
282
00:17:35,990 --> 00:17:37,800
Then, why did you pretend
like you didn't hear me?
283
00:17:38,100 --> 00:17:40,660
I didn't. I just ignored you.
284
00:17:40,860 --> 00:17:42,000
What did you say?
285
00:17:43,670 --> 00:17:45,470
I remembered how you shamelessly...
286
00:17:45,470 --> 00:17:47,670
came back to work,
thinking Jae In was dead.
287
00:17:48,640 --> 00:17:50,510
Designer Kang Jae In was alive.
288
00:17:51,340 --> 00:17:53,180
So, you should quit right away.
289
00:17:53,680 --> 00:17:55,710
Let me make a brazen comment.
290
00:17:56,180 --> 00:17:59,620
My competitor, who wanted me gone,
can't remember anything,
291
00:17:59,850 --> 00:18:01,020
so why should I quit?
292
00:18:01,350 --> 00:18:03,690
Gosh, you're so brazen.
293
00:18:04,460 --> 00:18:05,920
Utterly shameless.
294
00:18:06,260 --> 00:18:07,930
Don't you get it?
295
00:18:07,930 --> 00:18:10,330
Director Kang or anyone up above
won't say anything.
296
00:18:10,890 --> 00:18:13,030
That incident is implicitly over.
297
00:18:13,360 --> 00:18:16,670
I gave you a job
as your direct superior,
298
00:18:16,800 --> 00:18:19,840
so stop complaining,
have it done, and put it on my desk.
299
00:18:23,210 --> 00:18:24,610
Unbelievable.
300
00:18:25,610 --> 00:18:26,740
Kang Seung Woo.
301
00:18:27,910 --> 00:18:29,650
You must put up with her
for YL Group.
302
00:18:30,980 --> 00:18:34,120
Once I become the chairman,
I'll destroy all these ridiculous rules.
303
00:18:35,120 --> 00:18:37,290
And you already know
who'll be the first...
304
00:18:38,320 --> 00:18:39,420
to go, right?
305
00:18:40,260 --> 00:18:41,890
I'm going out to work.
306
00:18:55,540 --> 00:18:57,840
It's an article on the upcoming
opening ceremony...
307
00:18:57,840 --> 00:18:58,980
for a residential complex...
308
00:18:58,980 --> 00:19:01,880
built by YL Group and Louis B,
a world-renowned luxury brand.
309
00:19:02,280 --> 00:19:05,150
Why didn't I know
something even reporters knew?
310
00:19:08,250 --> 00:19:10,390
I didn't know I was
supposed to report...
311
00:19:10,620 --> 00:19:13,160
every single process of a project
I was in charge of...
312
00:19:13,460 --> 00:19:14,790
as the chairman.
313
00:19:15,590 --> 00:19:18,230
You must still hold a grudge
after DH Holdings' incident.
314
00:19:18,860 --> 00:19:20,800
I hope you won't go down low...
315
00:19:20,800 --> 00:19:22,600
and begin to mix
personal feelings with business.
316
00:19:23,530 --> 00:19:25,140
This may be your project,
317
00:19:25,340 --> 00:19:27,270
but I hooked you up with Louis B.
318
00:19:27,770 --> 00:19:30,040
You need to share
the progress with me.
319
00:19:31,440 --> 00:19:32,540
I'll see you tonight.
320
00:19:50,930 --> 00:19:52,600
If Choi Ja Young
went around with this,
321
00:19:53,660 --> 00:19:55,370
it couldn't be a simple notebook.
322
00:20:07,440 --> 00:20:08,750
What are these numbers?
323
00:20:10,680 --> 00:20:12,050
This 458-8.
324
00:20:12,780 --> 00:20:14,450
That's the address
for the Changpyeong-dong house.
325
00:20:15,690 --> 00:20:19,060
And 1011...
That's Jae In's date of birth.
326
00:20:20,860 --> 00:20:24,230
Jennie? Is that her English name?
327
00:20:27,900 --> 00:20:29,600
The memo that was
apparently found...
328
00:20:29,600 --> 00:20:31,340
in Jae In's pocket
after the accident.
329
00:20:33,000 --> 00:20:34,340
That also had...
330
00:20:44,280 --> 00:20:45,420
Yes.
331
00:20:45,680 --> 00:20:48,750
This also says home
and the home number.
332
00:20:51,020 --> 00:20:52,960
If this was a hint for Jae In...
333
00:20:58,200 --> 00:20:59,300
The slush fund.
334
00:21:00,400 --> 00:21:02,170
It's a lead
to Kang Gyu Cheol's slush fund.
335
00:21:08,270 --> 00:21:10,870
Secretary Yoon, I need all domestic
and international bank accounts...
336
00:21:10,870 --> 00:21:13,340
under Kang Gyu Cheol's name
and other names he used.
337
00:21:18,080 --> 00:21:19,950
Do Yun told me what happened.
338
00:21:20,580 --> 00:21:22,650
After all,
I'm glad she's still alive.
339
00:21:23,350 --> 00:21:26,620
Yes, if she had died,
340
00:21:27,360 --> 00:21:29,330
all truths would've been buried.
341
00:21:33,330 --> 00:21:36,830
Ms. Kim would've wanted
to expose the truth, too.
342
00:21:37,470 --> 00:21:38,570
You know that, right?
343
00:21:38,870 --> 00:21:40,570
She should've
cared more about her life.
344
00:21:40,570 --> 00:21:41,770
Justice isn't that important.
345
00:21:43,210 --> 00:21:45,080
Jae In almost lost her life...
346
00:21:45,140 --> 00:21:46,910
trying to uncover that justice.
347
00:21:48,150 --> 00:21:50,610
She thought it was the only way
to undo the injustice...
348
00:21:50,610 --> 00:21:52,220
over Ms. Kim's death.
349
00:21:58,290 --> 00:22:00,060
How's her mother?
350
00:22:01,560 --> 00:22:03,260
She's still the same.
351
00:22:04,290 --> 00:22:07,330
She's trying to delay the progress
by taking medications,
352
00:22:08,700 --> 00:22:10,730
but Jae In doesn't know yet.
353
00:22:12,340 --> 00:22:13,500
She wasn't in good condition,
354
00:22:14,740 --> 00:22:16,240
so I couldn't tell her.
355
00:22:21,210 --> 00:22:24,350
Anyway, you look radiant today.
356
00:22:25,650 --> 00:22:27,420
And you seem different.
357
00:22:28,520 --> 00:22:30,650
Oh, is that so?
358
00:22:31,220 --> 00:22:32,520
It must be my makeup.
359
00:22:33,320 --> 00:22:34,760
Bo Ram made me put it on.
360
00:22:35,290 --> 00:22:37,360
You look wonderful, healthy,
361
00:22:38,260 --> 00:22:39,500
and beautiful.
362
00:22:41,260 --> 00:22:43,700
Goodness,
you don't have to say that.
363
00:22:44,740 --> 00:22:45,870
I'm an old woman.
364
00:22:50,110 --> 00:22:51,170
Gosh.
365
00:22:51,840 --> 00:22:54,480
I'll give you some privacy, too.
You can talk at ease.
366
00:22:55,510 --> 00:22:56,680
Thank you, honey.
367
00:23:08,990 --> 00:23:11,190
He's pretending to be generous,
as if this is his place.
368
00:23:12,630 --> 00:23:15,500
Mom. My in-laws left...
369
00:23:15,500 --> 00:23:17,970
to give us some privacy
and let us talk at ease.
370
00:23:19,970 --> 00:23:21,810
I'm glad
you're still the same, Ja Young.
371
00:23:22,610 --> 00:23:24,880
They may be her in-laws,
but they're still strangers,
372
00:23:25,440 --> 00:23:27,680
so I've been concerned
about Seung Woo staying here.
373
00:23:28,180 --> 00:23:30,050
You're now here with her,
374
00:23:30,710 --> 00:23:33,320
so Seung Woo can move out again.
375
00:23:33,880 --> 00:23:36,220
Aunt Mi Ran, I'm not leaving.
376
00:23:36,790 --> 00:23:38,520
I'm staying until she's fully well.
377
00:23:38,960 --> 00:23:41,760
I moved in to look after her,
regardless of Mom.
378
00:23:42,790 --> 00:23:44,330
You won't be
that big of a help for Jae In...
379
00:23:44,660 --> 00:23:46,560
even if you stayed.
380
00:23:47,600 --> 00:23:49,670
I won't stop you from staying,
381
00:23:50,370 --> 00:23:53,870
but don't try to patronize her later
and say you sacrificed yourself.
382
00:23:56,570 --> 00:23:57,740
Mom, what's with you?
383
00:23:58,340 --> 00:24:00,340
Did Seung Woo do something
to disappoint you?
384
00:24:01,280 --> 00:24:04,110
You always adored him so much.
385
00:24:10,550 --> 00:24:14,960
Seung Woo. She must feel sensitive
from the jet lag.
386
00:24:15,290 --> 00:24:16,330
You understand, right?
387
00:24:16,860 --> 00:24:18,800
Of course, I should.
388
00:24:19,860 --> 00:24:22,470
Mom, you should hold back
for Jae In's sake.
389
00:24:24,940 --> 00:24:26,540
If you're going to do this,
do not discriminate and...
390
00:24:26,540 --> 00:24:28,370
Aunt Mi Ran, that's enough.
391
00:24:29,310 --> 00:24:31,370
It's late. You should go.
392
00:24:35,380 --> 00:24:36,450
All right.
393
00:24:37,410 --> 00:24:38,580
You should get some rest, Jae In.
394
00:24:39,520 --> 00:24:40,650
Okay.
395
00:24:40,780 --> 00:24:43,650
Will you take her home, Seung Woo?
396
00:24:43,920 --> 00:24:44,990
Please do that.
397
00:24:46,220 --> 00:24:48,360
Okay. I'll do that.
398
00:24:58,440 --> 00:24:59,470
Hey.
399
00:25:00,040 --> 00:25:03,170
I thought you had a dinner thing
at Changpyeong-dong with your aunt.
400
00:25:03,310 --> 00:25:05,340
Yes, but it ended
earlier than I thought.
401
00:25:05,880 --> 00:25:07,710
Are you going home now?
Let me give you a ride.
402
00:25:08,410 --> 00:25:11,010
One moment.
I have to change the lightbulb.
403
00:25:11,180 --> 00:25:12,320
It's been flickering.
404
00:25:13,980 --> 00:25:15,820
Give me that. I can do it.
405
00:25:16,450 --> 00:25:18,120
Can you do this kind of work?
406
00:25:18,760 --> 00:25:19,860
Have you done it before?
407
00:25:20,390 --> 00:25:23,190
What? Yes, of course.
408
00:25:24,260 --> 00:25:25,600
Changing the lightbulb
isn't a big deal.
409
00:25:27,030 --> 00:25:29,100
- Give me that. I got it.
- Sure.
410
00:25:33,300 --> 00:25:34,340
Here.
411
00:25:39,480 --> 00:25:41,210
Hey! I haven't turned off
the fuse box!
412
00:25:41,210 --> 00:25:42,410
It burns!
413
00:25:42,410 --> 00:25:44,680
Hey! Are you okay? Are you hurt?
414
00:25:45,180 --> 00:25:47,480
What? Probably not.
415
00:25:48,120 --> 00:25:49,550
You must be electrocuted.
416
00:25:49,690 --> 00:25:51,290
That could've been bad.
417
00:26:16,610 --> 00:26:18,780
Why are you even good at this?
418
00:26:19,850 --> 00:26:21,120
Next time, I'll do it for you.
419
00:26:22,550 --> 00:26:24,190
Sure. I look forward to that day.
420
00:26:30,890 --> 00:26:32,630
- Honey, will you take a shower?
- Yes.
421
00:26:34,000 --> 00:26:35,600
What? What's this?
422
00:26:40,340 --> 00:26:43,340
My gosh.
423
00:26:43,870 --> 00:26:45,210
Why is Se Ri's earring right here?
424
00:26:46,540 --> 00:26:50,310
I doubt that.
Why would she come into this room?
425
00:26:51,050 --> 00:26:54,480
No, I saw her with this
before she went to work this morning.
426
00:26:55,350 --> 00:26:56,520
Am I mistaken?
427
00:26:57,520 --> 00:27:00,820
Honey, give me a moment.
I need to check.
428
00:27:08,530 --> 00:27:09,630
Se Ri.
429
00:27:10,530 --> 00:27:12,270
This is yours, right?
430
00:27:12,570 --> 00:27:14,140
Yes, it's mine.
431
00:27:18,780 --> 00:27:21,080
It was on the floor of our room.
432
00:27:22,180 --> 00:27:23,710
Have you been in there?
433
00:27:23,880 --> 00:27:25,380
No, why would I go there?
434
00:27:27,180 --> 00:27:28,890
It must've been Ji Ho.
435
00:27:31,490 --> 00:27:34,390
At times,
he'd hide Se Ri's things...
436
00:27:34,390 --> 00:27:35,760
and call it a treasure hunt.
437
00:27:36,430 --> 00:27:37,490
Isn't that so?
438
00:27:37,490 --> 00:27:38,760
That's true.
439
00:27:39,460 --> 00:27:40,560
It must've been him.
440
00:27:41,000 --> 00:27:43,230
Really? I see.
441
00:27:44,900 --> 00:27:47,540
Honey, if you're free
on the weekend,
442
00:27:47,670 --> 00:27:50,670
why don't the three of us
go to an amusement park?
443
00:27:51,780 --> 00:27:55,010
I'm his mother,
so I want to get to know him better.
444
00:27:56,810 --> 00:27:58,520
All right. I'll check my schedule.
445
00:27:59,050 --> 00:28:01,550
You should get some rest
to stay in good condition.
446
00:28:02,820 --> 00:28:04,990
All right. Let's go.
447
00:28:05,120 --> 00:28:07,060
I need to do some work in the study.
448
00:28:07,720 --> 00:28:09,330
I forgot that I had to do something.
449
00:28:09,960 --> 00:28:11,900
- You should go to sleep first.
- Okay.
450
00:28:16,870 --> 00:28:19,640
I'm worried about
that workaholic man, Ji Ho's daddy.
451
00:28:20,570 --> 00:28:21,810
Goodnight, Se Ri.
452
00:28:22,140 --> 00:28:23,510
All right. Goodnight.
453
00:28:35,620 --> 00:28:37,450
I told you not to do something
you can't handle.
454
00:28:37,590 --> 00:28:39,160
It's only been a day
since I warned you.
455
00:28:39,160 --> 00:28:40,590
You were patient for only a day?
456
00:28:40,990 --> 00:28:42,190
I didn't do it.
457
00:28:42,360 --> 00:28:44,760
I knew you'd take it the wrong way,
so I came to tell you...
458
00:28:44,760 --> 00:28:45,960
If it weren't you, who would it be?
459
00:28:46,300 --> 00:28:47,530
Are you saying it was Ji Ho?
460
00:28:47,530 --> 00:28:48,730
How would I know?
461
00:28:50,330 --> 00:28:52,140
It was juvenile of you
to throw your earring there...
462
00:28:52,140 --> 00:28:53,370
to show your presence.
463
00:28:53,500 --> 00:28:55,240
I didn't do it.
464
00:28:55,410 --> 00:28:57,470
Why would I leave my earring there?
465
00:28:57,770 --> 00:29:00,280
You must've wanted to see
if she really lost her memories.
466
00:29:00,580 --> 00:29:02,480
When you got caught
doing that last time,
467
00:29:02,580 --> 00:29:04,650
you pretended like you lost your earring
and looked for it.
468
00:29:04,810 --> 00:29:06,180
I know what you're thinking.
469
00:29:06,480 --> 00:29:08,890
You were trying to bring back
those memories to check.
470
00:29:09,220 --> 00:29:11,490
I didn't. It wasn't me.
471
00:29:11,490 --> 00:29:13,620
You're stifling me right now,
472
00:29:13,620 --> 00:29:16,030
not Jae In, who lost her memories.
473
00:29:16,790 --> 00:29:18,560
I need you to stay still!
474
00:29:23,830 --> 00:29:24,970
You're back!
475
00:29:28,670 --> 00:29:31,710
This is crazy. Doesn't this
make us look like newlyweds?
476
00:29:32,410 --> 00:29:35,750
This must be why my sister-in-law
always sees my brother off to work.
477
00:29:38,050 --> 00:29:39,820
Who are you calling newlyweds?
478
00:29:41,020 --> 00:29:42,550
Don't be so shy.
479
00:29:42,990 --> 00:29:44,220
Would you like
to grab a beer with me?
480
00:29:44,750 --> 00:29:45,860
No thanks.
481
00:29:46,490 --> 00:29:47,860
How about a cup of tea?
482
00:29:48,020 --> 00:29:49,390
Or a cup of water?
483
00:29:50,090 --> 00:29:51,830
Our families are around,
so enough is enough.
484
00:29:52,500 --> 00:29:53,530
What do you mean?
485
00:29:53,860 --> 00:29:56,000
Are you feeling shy
because of your family?
486
00:29:56,630 --> 00:29:58,770
I know you used Jae In...
487
00:29:58,770 --> 00:30:00,770
as an excuse to move in here...
488
00:30:00,770 --> 00:30:02,210
because of me.
489
00:30:23,460 --> 00:30:24,790
Stay still?
490
00:30:25,900 --> 00:30:27,460
I make him feel stifled?
491
00:30:35,270 --> 00:30:38,580
Jae In. It had to be her.
492
00:30:39,280 --> 00:30:43,080
I'll prove that
you don't have amnesia.
493
00:30:49,290 --> 00:30:51,590
Jae In, do you need help?
494
00:30:52,820 --> 00:30:55,190
It's not good manners
to make a guest do chores.
495
00:30:55,190 --> 00:30:56,260
I'm all done.
496
00:30:56,830 --> 00:30:58,660
Right. We have a meeting today,
497
00:30:58,660 --> 00:30:59,930
so why don't you pack
some lunch boxes?
498
00:31:00,630 --> 00:31:01,760
Lunch boxes?
499
00:31:01,760 --> 00:31:04,600
We can't cut the meeting
and go out to eat when it drags on.
500
00:31:04,900 --> 00:31:06,940
You're a good cook,
so I thought I'd ask.
501
00:31:07,870 --> 00:31:09,440
If it's too much to ask,
then just forget it.
502
00:31:10,810 --> 00:31:12,480
No, I'll do that.
503
00:31:12,640 --> 00:31:15,180
It sounds fun to visit the office
for the first time in a while.
504
00:31:15,710 --> 00:31:18,510
All right. It does sound fun.
505
00:31:21,620 --> 00:31:25,260
Designer Kang Jae In was
in charge of DH Holdings' side,
506
00:31:25,860 --> 00:31:28,560
so it mustn't be easy
for you to fill in her gap.
507
00:31:29,130 --> 00:31:31,090
Isn't it common sense to refrain
from chit-chatting in a meeting?
508
00:31:31,860 --> 00:31:33,930
I hope I'm not losing my time here
with someone...
509
00:31:33,930 --> 00:31:35,600
who doesn't know basic etiquette.
510
00:31:37,730 --> 00:31:40,570
Director Kim,
that was way over the line.
511
00:31:41,170 --> 00:31:43,310
He finally stated a fact
for the first time.
512
00:31:45,640 --> 00:31:48,180
As we shared previously,
we're making new window samples.
513
00:31:48,340 --> 00:31:50,150
Before we do that,
514
00:31:50,150 --> 00:31:52,120
we plan to conduct a survey
with our customers.
515
00:31:52,950 --> 00:31:55,050
We want to check the recent trend...
516
00:31:55,050 --> 00:31:56,620
and reflect it as much as we can.
517
00:31:57,650 --> 00:32:00,160
That sounds great.
I'll wait for the survey results.
518
00:32:04,560 --> 00:32:07,500
Director Kim, you're near the door,
so can you get it?
519
00:32:08,030 --> 00:32:10,230
I ordered some lunch boxes.
They must be here.
520
00:32:51,910 --> 00:32:54,410
(Home? 458-8, Changpyeong-dong)
521
00:33:13,830 --> 00:33:17,600
(Queen's House)
522
00:33:17,700 --> 00:33:20,240
Do not barge into that room.
This is a warning.
523
00:33:20,240 --> 00:33:22,940
I'm seeing my husband
in bed with another woman.
524
00:33:23,010 --> 00:33:24,370
Do you expect me
to put up with that?
525
00:33:24,370 --> 00:33:25,580
Enough is enough.
526
00:33:25,580 --> 00:33:27,240
Don't you know
that Jae In has amnesia?
527
00:33:27,240 --> 00:33:28,510
Can you leave her at that place?
528
00:33:28,510 --> 00:33:30,580
We already know
what those people are like.
529
00:33:30,580 --> 00:33:32,380
Are you going to use her amnesia...
530
00:33:32,380 --> 00:33:34,850
as an excuse
to have an affair with her?
531
00:33:34,850 --> 00:33:38,250
I know you're dying
to become Kang Jae In.
532
00:33:38,350 --> 00:33:39,860
You're jealous of Jae In...
533
00:33:39,860 --> 00:33:41,520
because she's an upper-class girl
and the daughter of YL Group.
534
00:33:42,930 --> 00:33:45,290
How many times do I have to say it?
It wasn't me!
535
00:33:47,160 --> 00:33:49,270
- Mother.
- What's wrong, Mom?
536
00:33:50,305 --> 00:34:50,156
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm