Rangeen
ID | 13202034 |
---|---|
Movie Name | Rangeen |
Release Name | rangeen.s01e03.720p.web.h264-skyfire |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 31898339 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,040 --> 00:00:22,080
"(سيتارا) لتصميم الأزياء"
3
00:00:37,040 --> 00:00:38,040
"(لاجبات) تتألق بالتاج على المنصة
4
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
في ثوب من تصميم (سيتارا)"
5
00:00:39,200 --> 00:00:40,080
"امرأة واحدة متعددة الوجوه"
6
00:00:41,680 --> 00:00:42,520
"شهادة (سيتارا) لتصميم الأزياء"
7
00:00:42,600 --> 00:00:43,560
"الجائزة الأولى لتصميم الأزياء 2016
الفائزة في عرض مجوهرات 2008"
8
00:00:50,640 --> 00:00:52,800
ولداي يسميان هذا جدار الإنجازات.
9
00:00:53,680 --> 00:00:55,880
يحوي قصة حياتي بأكملها.
10
00:00:55,960 --> 00:00:58,440
يمكنك التحدث عنه في جريدتك إن أردت.
11
00:00:59,520 --> 00:01:02,200
اسمي "سيتارا"، بم أخدمك؟
12
00:01:02,280 --> 00:01:04,040
أنا "أدارش".
13
00:01:04,640 --> 00:01:06,640
وأعمل صحفياً،
14
00:01:08,080 --> 00:01:10,080
لكنني لم آت لتغطية خبر.
15
00:01:20,400 --> 00:01:25,640
رانجين
16
00:01:29,960 --> 00:01:33,840
إذن تريد أن تصبح مرافق نساء
17
00:01:34,800 --> 00:01:37,000
لأن زوجتك استأجرت واحداً.
18
00:01:37,080 --> 00:01:42,360
إذا كان بوسع الزوجة استئجار مرافق نساء،
فيمكن لزوجها أن يصبح واحداً.
19
00:01:42,920 --> 00:01:44,960
أنا أتفهّم ألمك.
20
00:01:45,960 --> 00:01:48,320
وأعتذر لك بالنيابة عن "صني".
21
00:01:48,880 --> 00:01:50,440
تبدو رجلاً شريفاً.
22
00:01:52,400 --> 00:01:54,440
تعامل مع الأمر بصبر.
23
00:01:55,040 --> 00:02:00,040
أصبح شرفي مصدر تعاستي الذي ينغّص عيشي.
24
00:02:01,040 --> 00:02:04,240
لا أريد أن أكون شريفاً بعد الآن.
25
00:02:05,240 --> 00:02:06,080
فهمت.
26
00:02:07,840 --> 00:02:09,400
أنا لا أوظّف رجالاً غير شرفاء.
27
00:02:10,680 --> 00:02:12,400
لذا سأسديك نصيحة.
28
00:02:12,440 --> 00:02:15,080
أمهل الأمر بعض الوقت،
29
00:02:15,880 --> 00:02:18,360
لمصلحتك ولمصلحة زواجك.
30
00:02:19,560 --> 00:02:22,440
لا ترتكب هذا الخطأ.
31
00:02:22,560 --> 00:02:27,240
أنا متأكد أنك أسديت "نينا" النصيحة نفسها
عندما لجأت إليك.
32
00:02:27,320 --> 00:02:29,440
لا شك أنك شرحت الأمر لها، صحيح؟
33
00:02:31,440 --> 00:02:33,080
ثقي بي، يمكنني فعل ذلك.
34
00:02:34,880 --> 00:02:37,040
أحتاج إلى مهلة للتفكير.
35
00:02:37,120 --> 00:02:40,600
حسناً، سأنتظر اتصالك.
36
00:02:54,080 --> 00:02:59,080
ألا تدرك أن هذه الأخطاء الصغيرة كما تسميها
37
00:02:59,160 --> 00:03:01,440
يمكن أن تكبدنا أموالاً طائلة؟
38
00:03:01,920 --> 00:03:03,680
لماذا ذهبت إلى منزل "نينا"؟
39
00:03:05,320 --> 00:03:08,360
أردت أن أوفّر عليها تكلفة الفندق...
40
00:03:09,400 --> 00:03:12,720
سيدتي، أنت وحدك القادرة
على حل المشكلة الآن.
41
00:03:13,960 --> 00:03:16,680
رأيت أنه من الأفضل أن أجلبه إليك
42
00:03:16,760 --> 00:03:18,360
قبل أن يزعج عميلات أخريات.
43
00:03:18,440 --> 00:03:21,120
ولماذا صحبت "رينو" إلى ذلك النُزل الوضيع؟
44
00:03:21,200 --> 00:03:23,680
هذا هو السبب.
لحق بي ذلك المعتوه إلى الفندق.
45
00:03:23,760 --> 00:03:25,440
لا تكذب عليّ.
46
00:03:27,920 --> 00:03:30,600
هل تدرك أن جشعك قد عرّض الكثيرين للخطر؟
47
00:03:33,720 --> 00:03:35,000
لن أسمح باستمرار هذا.
48
00:03:36,320 --> 00:03:37,800
سامحيني هذه المرة.
49
00:03:39,520 --> 00:03:40,440
أعطيني فرصة أخيرة.
50
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
أعدك.
51
00:03:48,280 --> 00:03:50,280
بالمناسبة، ما خطتك؟
52
00:04:00,840 --> 00:04:02,920
سيدي، أريد أن أريك شيئاً.
53
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
ماذا؟
54
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
انظر يا سيدي.
55
00:04:09,160 --> 00:04:11,080
صور حملة المداهمة من تلك الليلة.
56
00:04:13,440 --> 00:04:15,400
إنها شبكة دعارة دولية.
57
00:04:15,480 --> 00:04:17,680
يمكننا إجراء تحقيق صحفي كامل.
58
00:04:19,200 --> 00:04:23,160
لست مهتماً بموضوعات الجنس والدعارة.
59
00:04:23,240 --> 00:04:25,360
هذا ليس موضوعاً عن الدعارة،
بل قصة إنسانية.
60
00:04:25,480 --> 00:04:27,680
سأبذل قصارى جهدي.
61
00:04:27,760 --> 00:04:29,680
أريد فقط موافقتك على يومية التحقيق.
62
00:04:29,760 --> 00:04:33,440
صدقيني يا "جيوتي"،
هذه قصة ضعيفة، دعك منها.
63
00:04:33,520 --> 00:04:36,920
على الأقل دعني أكتبها يا سيدي،
ثم يمكنك مراجعتها واتخاذ قرارك.
64
00:04:42,720 --> 00:04:45,440
قبضت الشرطة
على أشخاص كثيرين في تلك الليلة.
65
00:04:45,520 --> 00:04:46,800
يمكنني التحدث إليهم.
66
00:04:57,800 --> 00:05:00,520
"جيوتي"، كنت أفكر
67
00:05:00,600 --> 00:05:03,920
في نقلك إلى القسم المدني.
68
00:05:04,040 --> 00:05:05,920
يجب أن تكتبي عن المواطنين
69
00:05:06,000 --> 00:05:10,520
وعن احتياجاتهم المدنية
من طرق وكهرباء ومياه.
70
00:05:10,600 --> 00:05:14,440
هذه هي الحقوق الأساسية. كوني صوتهم.
71
00:05:14,520 --> 00:05:16,080
الجريمة موضوع مبتذل هذه الأيام.
72
00:05:16,160 --> 00:05:17,360
ابحثي عن صوتك الداخلي.
73
00:05:17,480 --> 00:05:19,240
خُلقت لموضوعات أهم.
74
00:05:19,360 --> 00:05:23,520
وأنا واثق أنك ستبذلين قصارى جهدك.
75
00:05:23,600 --> 00:05:24,640
اتفقنا؟ هيا.
76
00:05:24,720 --> 00:05:27,680
لكن لدينا لقطات كثيرة يا سيدي.
77
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
أعطني قدّاحة.
78
00:05:38,800 --> 00:05:39,880
يا صاح!
79
00:05:39,960 --> 00:05:41,040
مرحباً يا صاح!
80
00:05:42,120 --> 00:05:44,520
مرحباً أيها الصحفي اللامع!
81
00:05:45,240 --> 00:05:46,880
كنت قادماً لمقابلتك.
82
00:05:48,480 --> 00:05:49,560
كيف حالك؟
83
00:05:52,800 --> 00:05:54,640
ماذا تفعل هنا؟
84
00:05:55,320 --> 00:05:56,640
ادخل.
85
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
ماذا تفعل هنا؟
86
00:05:59,720 --> 00:06:02,880
إذن يمكنك القدوم إلى محل عملي وأنا لا؟
87
00:06:02,960 --> 00:06:04,200
ماذا تريد؟
88
00:06:04,280 --> 00:06:05,880
لا أريد شيئاً.
89
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
لكن سيدتي تريد أن تشرب من دمك.
90
00:06:08,080 --> 00:06:10,240
- ما هذا الهراء؟
- لا تغضب.
91
00:06:10,760 --> 00:06:12,440
جئت أزفّ إليك بشرى.
92
00:06:12,520 --> 00:06:13,560
تهانئي.
93
00:06:14,240 --> 00:06:16,440
اجتزت المقابلة الشخصية.
94
00:06:16,520 --> 00:06:18,320
حان الآن الجزء العملي.
95
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
أغلق النوافذ بسرعة.
96
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
هل هذا يعني أنني مطلوب؟
97
00:06:32,800 --> 00:06:34,120
ما زال أمامك شوط طويل.
98
00:06:34,600 --> 00:06:36,920
سنذهب أولاً إلى الطبيب
لإجراء بعض الفحوصات.
99
00:06:37,000 --> 00:06:40,120
كالأمراض التناسلية والإيدز والزُهري والسل.
100
00:06:40,200 --> 00:06:44,720
أنا سليم تماماً، أخبرها بذلك.
لست مريضاً بأي شيء.
101
00:06:44,800 --> 00:06:46,320
لا أجد صعوبة في تصديق ذلك.
102
00:06:47,120 --> 00:06:50,400
لكنني ما زلت بحاجة إلى شهادة طبية
من طبيبنا الموثوق.
103
00:06:50,480 --> 00:06:53,280
بمجرد حصولك عليها، سنرسلك للاختبار.
104
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
من سيختبرني؟
105
00:06:55,520 --> 00:06:56,400
السيدة.
106
00:06:56,480 --> 00:06:57,640
هي بنفسها؟
107
00:06:57,720 --> 00:07:00,480
كلا، ستدبّر لك عميلة.
108
00:07:00,560 --> 00:07:04,560
إن استمتعت العميلة بالتجربة،
فستعطيك تقييماً بـ5 نجوم،
109
00:07:04,640 --> 00:07:06,320
وبذلك تكون قد اجتزت الاختبار،
110
00:07:06,400 --> 00:07:10,600
وساعتها ستنضم إلى فريق المحترفين
مع القلة المختارة مثلي.
111
00:07:11,080 --> 00:07:14,360
الرجال الذين يتحكمون
بجيوب جميع نساء هذه المدينة.
112
00:07:14,840 --> 00:07:17,840
تعلّم أن تتحكم في لسانك أولاً.
113
00:07:18,800 --> 00:07:20,760
حان دورك لتتحكم في لسانك.
114
00:07:22,800 --> 00:07:27,040
ويحك! بروية! هذه ليست كسيارتك الخردة.
115
00:07:27,120 --> 00:07:28,040
انزل، ادخل.
116
00:07:44,400 --> 00:07:46,880
"مستشفى (ويل هيو)"
117
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
مرحباً.
118
00:08:34,280 --> 00:08:35,720
أنا "سيتارا".
119
00:08:36,880 --> 00:08:38,480
مرحباً، مهلاً لحظة.
120
00:08:39,760 --> 00:08:40,880
تفضلي يا سيدتي.
121
00:08:40,960 --> 00:08:44,000
دبرت لك موعد الاختبار، مساء الخميس.
122
00:08:45,200 --> 00:08:46,440
حسناً.
123
00:08:46,520 --> 00:08:48,880
لن تتقاضى أجراً على هذا الاختبار.
124
00:08:49,000 --> 00:08:52,600
سيقلّك "صني" الساعة 4:30 عصراً.
125
00:08:54,160 --> 00:08:55,760
هل من الضروري أن يرافقني؟
126
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
أجل، ضروري.
127
00:08:57,000 --> 00:09:01,080
هذه أول مرة لك، والعميلة قديمة معنا.
128
00:09:01,160 --> 00:09:04,880
آمل أن تحسن التصرف
وألّا تسبب لها أية متاعب.
129
00:09:06,760 --> 00:09:07,640
مرحباً؟
130
00:09:09,760 --> 00:09:10,960
ماذا حدث؟ مرحباً؟
131
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
مرحباً؟
132
00:09:13,640 --> 00:09:15,320
هل أنت بخير؟ مرحباً؟
133
00:09:17,760 --> 00:09:18,880
مرحباً؟
134
00:09:19,000 --> 00:09:19,880
أجل.
135
00:09:20,600 --> 00:09:22,240
هل سمعت ما قلته لك؟
136
00:09:22,320 --> 00:09:24,840
أجل، لا تقلقي.
137
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
احرص على أن تتأنق جيداً.
138
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
حسناً.
139
00:09:54,120 --> 00:09:55,360
هل أنت جادة في تعيينه؟
140
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
لا تسأل.
141
00:09:59,760 --> 00:10:03,520
اذهب لتقلّه وأوصله بكل احترام.
142
00:10:05,360 --> 00:10:07,600
وانتظره بالخارج حتى يعود.
143
00:10:07,640 --> 00:10:09,320
لا مجال للخطأ يا "صني".
144
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
أمرك.
145
00:11:42,880 --> 00:11:44,440
لن أحضر إلى المكتب اليوم.
146
00:12:27,080 --> 00:12:28,000
ما هذا الهراء؟
147
00:12:28,840 --> 00:12:31,760
هذه أغاني "الألفينية"، للشباب.
148
00:12:31,840 --> 00:12:33,360
"الألفية" وليست "الألفينية".
149
00:12:33,440 --> 00:12:34,760
هذا ما قلته.
150
00:12:39,920 --> 00:12:41,360
أكانت هذه بذلة زفافك؟
151
00:12:44,160 --> 00:12:47,280
لا بأس بها.
إنها برّاقة قليلاً، لكن لا بأس.
152
00:12:49,360 --> 00:12:50,560
لمن هذه السيارة؟
153
00:12:51,640 --> 00:12:55,640
كل ما لديّ جاءني كهدايا من النساء.
154
00:12:56,440 --> 00:12:57,480
العقبى لك.
155
00:12:58,240 --> 00:13:00,840
المهم أن تجتاز الاختبار
156
00:13:00,920 --> 00:13:02,000
بامتياز.
157
00:13:10,360 --> 00:13:13,360
بالمناسبة، سأسديك نصيحة.
158
00:13:14,320 --> 00:13:16,920
المهم في هذا المجال قوة التحمل، لا السرعة.
159
00:13:18,360 --> 00:13:20,200
وبالسرعة التي تدخن بها،
160
00:13:21,560 --> 00:13:22,840
ستواجهك المتاعب لاحقاً.
161
00:13:34,120 --> 00:13:36,520
ماذا يستلزم هذا الاختبار؟
162
00:13:38,240 --> 00:13:39,200
أخبرني.
163
00:13:42,600 --> 00:13:43,840
أوقف هذه الأغنية!
164
00:13:43,920 --> 00:13:44,880
لماذا؟
165
00:13:46,200 --> 00:13:47,960
عائلتك تعمل في ذبح الماعز،
166
00:13:48,040 --> 00:13:49,840
وأنت تسمع أغنية عن الماعز.
167
00:13:50,880 --> 00:13:53,280
"ها هي العنزة قادمة." الأغنية كلها هكذا.
168
00:13:53,360 --> 00:13:57,240
العنزة في الإنجليزية
هي إشارة إلى "الأعظم".
169
00:13:59,040 --> 00:13:59,880
الأعظم.
170
00:14:00,560 --> 00:14:01,440
بالإنجليزية.
171
00:14:01,520 --> 00:14:02,960
- الإنجليزية؟
- أجل.
172
00:14:03,040 --> 00:14:04,320
قل "ألفية" بالإنجليزية.
173
00:14:04,400 --> 00:14:05,400
لماذا؟
174
00:14:05,480 --> 00:14:07,560
لا تتظاهر بأنك شخص آخر.
175
00:14:07,640 --> 00:14:09,200
ما الذي تفعله أنت هنا إذن؟
176
00:15:05,360 --> 00:15:08,920
لحظة واحدة، مهلاً...
177
00:15:09,000 --> 00:15:11,080
- لم يحن وقت تسجيل الخروج.
- سيدة "فيرما"؟
178
00:15:14,320 --> 00:15:16,000
أرسلتني السيدة "سيتارا".
179
00:15:19,480 --> 00:15:20,600
مهلاً لحظة.
180
00:15:22,080 --> 00:15:24,600
لا شيء، إنه فني تصليح البرّاد.
181
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
تفضل.
182
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
أجل.
183
00:15:29,480 --> 00:15:31,600
- تفضل بالجلوس، أمهلني لحظة.
- حسناً.
184
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
ماذا قلت؟
185
00:15:35,440 --> 00:15:36,360
أحقاً؟
186
00:15:38,280 --> 00:15:39,680
فهمت.
187
00:15:41,280 --> 00:15:43,600
- أحقاً؟
- أجل، سأحتسي كأساً.
188
00:15:44,480 --> 00:15:46,400
أجل، سمعت بذلك، لكن...
189
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
أشكرك.
190
00:15:51,480 --> 00:15:54,720
لكن يجب أن يكون هذا قرارك،
فهذه حياتك في نهاية الأمر.
191
00:15:55,360 --> 00:15:58,800
لا داعي للإنصات طوال الوقت إلى الآخرين.
192
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
أجل.
193
00:16:06,080 --> 00:16:10,480
أتفهّم هذا، لكن ماذا أقول الآن؟
194
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
أجل.
195
00:16:20,440 --> 00:16:23,560
لكن ماذا قلت أنت؟
196
00:16:24,280 --> 00:16:26,120
حسناً، أتفهّم ذلك.
197
00:16:26,720 --> 00:16:27,800
سأنهي المكالمة، وداعاً.
198
00:16:52,880 --> 00:16:54,600
بماذا أناديك؟
199
00:16:55,160 --> 00:16:56,280
ناديني "آيه جيه".
200
00:16:56,360 --> 00:16:57,320
"آجاي"؟
201
00:16:57,400 --> 00:17:00,440
كلا، "آيه" ثم "جيه". "آيه جيه".
202
00:17:02,240 --> 00:17:03,560
اخلع ملابسك يا "آيه جيه".
203
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
حسناً.
204
00:17:19,080 --> 00:17:20,080
أأنت مستعدة؟
205
00:17:20,640 --> 00:17:21,960
أخبرني أنت.
206
00:17:35,040 --> 00:17:36,800
مهلاً، ليس هكذا.
207
00:17:36,880 --> 00:17:39,080
ابدأ بالقميص. أثرني قليلاً.
208
00:17:53,760 --> 00:17:54,560
ماذا عنك؟
209
00:17:55,160 --> 00:17:56,080
أنت أولاً.
210
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
انظر إليّ.
211
00:18:35,520 --> 00:18:38,000
انفخ صدرك، كالأبطال.
212
00:18:48,400 --> 00:18:50,320
هل يمكنني استخدام المرحاض؟
213
00:18:51,440 --> 00:18:52,280
المرحاض؟
214
00:18:56,000 --> 00:18:57,040
- حسناً.
- أشكرك.
215
00:19:11,960 --> 00:19:13,160
يمكنني أن أفعلها.
216
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
يمكنني أن أفعلها.
217
00:19:38,480 --> 00:19:40,400
"سائل مغذ - شكل جديد
غسول للترطيب اليومي - بلسم للشعر"
218
00:19:47,320 --> 00:19:48,400
هل أنت بخير؟
219
00:19:49,200 --> 00:19:50,440
أجل، أنا بخير.
220
00:19:51,520 --> 00:19:52,400
أنا قادم.
221
00:19:59,160 --> 00:20:01,400
يجب أن تفعلها.
222
00:20:02,640 --> 00:20:06,040
طالما هي فعلتها، فأنت أيضاً ستفعلها.
223
00:20:06,960 --> 00:20:07,920
هي فعلتها.
224
00:20:09,400 --> 00:20:12,080
وأنت أيضاً ستفعلها.
225
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
يجب أن تفعلها.
226
00:20:22,920 --> 00:20:25,480
ابدأ بتدليك الظهر.
227
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
حسناً.
228
00:21:11,920 --> 00:21:13,200
هل ترتجف يداك؟
229
00:21:19,080 --> 00:21:21,800
كيف تستطيع زوجة أن تفعل هذا بزوجها؟
230
00:21:24,080 --> 00:21:25,280
ماذا فعلت أنا؟
231
00:21:25,320 --> 00:21:27,560
حتى أنت لا تفعل شيئاً.
232
00:21:31,160 --> 00:21:34,440
هل تبكي؟ لماذا تبكي؟
233
00:21:36,280 --> 00:21:39,960
لم أفكر قط في أية امرأة أخرى.
234
00:21:40,040 --> 00:21:42,560
كيف استطاعت أن تفعل هذا بي؟
235
00:21:43,560 --> 00:21:46,240
يُستحسن أن تعود إلى بيتك، وكذلك أنا.
236
00:21:46,720 --> 00:21:48,160
ستكون الأمور على ما يُرام.
237
00:21:49,080 --> 00:21:50,200
ارتد ثيابك من فضلك.
238
00:21:57,400 --> 00:22:00,760
سيدة "فيرما"، انتهت حياتي.
239
00:22:00,840 --> 00:22:02,160
انتهت.
240
00:22:02,680 --> 00:22:06,920
أنا هالك. انتهى كل شيء وأنا أعلم ذلك.
241
00:22:09,240 --> 00:22:10,440
أعلم ذلك.
242
00:22:11,800 --> 00:22:12,640
انتهى كل شيء.
243
00:22:15,680 --> 00:22:17,760
لم لا تذهب وتغسل وجهك؟
244
00:22:17,840 --> 00:22:21,200
لماذا تريدينني أن أغسل وجهي؟
245
00:22:23,160 --> 00:22:24,560
ألا يعجبك وجهي؟
246
00:22:26,400 --> 00:22:28,720
ماذا أفعل بهذا الوجه؟ هل أهشمه؟
247
00:22:29,800 --> 00:22:31,840
ستكون الأمور على ما يُرام، لا تقلق.
248
00:22:31,920 --> 00:22:33,720
كل شيء سيكون بخير.
249
00:22:33,800 --> 00:22:36,040
لا أشعر بأي شيء.
250
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
تحولت إلى حجر.
251
00:22:42,680 --> 00:22:44,680
أتعرفين يا سيدة "فيرما"؟
252
00:22:46,680 --> 00:22:48,560
أنا أبله.
253
00:22:48,640 --> 00:22:50,000
- كلا.
- بلى.
254
00:22:51,120 --> 00:22:54,160
كنت الزوج المثالي.
255
00:22:54,240 --> 00:22:56,520
حتى اسمي معناه "المثالي".
256
00:22:58,040 --> 00:22:59,960
ولقب عائلتي معناه "صائغ الجواهر"،
257
00:23:00,520 --> 00:23:04,240
لكنني اخترت قطعة حجر بدلاً من جوهرة.
258
00:23:04,920 --> 00:23:06,840
هل رأيت النملة؟
259
00:23:06,920 --> 00:23:08,360
تظل تسير ببطء.
260
00:23:08,840 --> 00:23:13,760
ثم فجأة ينزل عليها خُف كبير من حيث لا تدري
261
00:23:13,840 --> 00:23:17,800
ويدهس رأسها.
262
00:23:19,440 --> 00:23:20,960
أنا تلك النملة،
263
00:23:21,480 --> 00:23:24,480
وهذا العالم هو الخُف.
264
00:23:26,360 --> 00:23:31,480
اعتاد الجميع أن يدهسني.
265
00:23:36,160 --> 00:23:37,800
- سيدة "فيرما"؟
- أجل؟
266
00:23:37,880 --> 00:23:40,640
ما نوع الرجل الذي ترغب فيه المرأة؟
267
00:23:40,720 --> 00:23:42,120
أخبريني أرجوك.
268
00:23:42,760 --> 00:23:45,240
ما نوع الرجل الذي ترغبين فيه؟
269
00:23:45,320 --> 00:23:48,000
فارس مغوار؟
270
00:23:48,080 --> 00:23:50,080
يأتي إليك ممتطياً فرسه
271
00:23:50,840 --> 00:23:55,080
ويدور حولك.
272
00:23:55,880 --> 00:23:57,320
ماذا يجب أن أفعل؟
273
00:23:57,400 --> 00:24:00,040
شرد مني فرسي.
274
00:24:00,120 --> 00:24:03,000
اجلس واسترح قليلاً.
275
00:24:03,080 --> 00:24:05,240
سأجد لك ركوبة جديدة.
276
00:24:05,320 --> 00:24:07,600
كلا، أرجوك، لا تذهبي.
277
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
- لكن...
- أرجوك، أتوسل إليك.
278
00:24:10,640 --> 00:24:14,280
- حسناً.
- هذا اختباري التجريبي.
279
00:24:14,360 --> 00:24:17,520
اختبار لرجولتي.
280
00:24:17,600 --> 00:24:23,360
كنت متفوقاً في دراستي، وكنت دائماً الأول.
281
00:24:24,760 --> 00:24:28,520
كنت أحصل على أعلى الدرجات.
282
00:24:29,160 --> 00:24:31,560
لكنني فشلت في الحياة.
283
00:24:33,960 --> 00:24:35,920
انظري إلى ما أفعله.
284
00:24:36,000 --> 00:24:37,400
ما الذي أفعله؟
285
00:24:37,480 --> 00:24:38,800
ما الذي أفعله؟
286
00:24:38,880 --> 00:24:41,840
هذا لا يهم، أنا شخصياً رسبت في الصف الـ10.
287
00:24:41,920 --> 00:24:45,000
ولم يصنع ذلك اختلافاً. يجب أن ترتاح.
288
00:24:45,080 --> 00:24:46,120
لن أرتاح.
289
00:24:46,200 --> 00:24:51,480
إذا استلقيت، فسأجد خُفاً يهشم رأسي.
290
00:24:52,400 --> 00:24:54,160
سأقف الآن.
291
00:24:54,240 --> 00:24:56,640
سأثبت للعالم
292
00:24:56,720 --> 00:25:00,200
ما تستطيع النملة أن تفعله.
293
00:25:13,440 --> 00:25:16,040
"أدارش" ليس رجلاً سيئاً،
لكنه يمر بفترة عصيبة.
294
00:25:16,880 --> 00:25:18,760
حركيها لأعلى قليلاً، أجل.
295
00:25:18,840 --> 00:25:21,520
يجب أن تسانده زوجته في وقت كهذا،
لا أن تهرب إلى بيت أهلها.
296
00:25:25,240 --> 00:25:26,600
هيا، واصلي تحريكها.
297
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
دعها، إنها تؤلمني بشدة.
298
00:25:28,080 --> 00:25:31,400
5 دقائق أخرى وحسب، كدنا ننتهي.
299
00:25:33,240 --> 00:25:36,360
لماذا لا يأتي هنا إذن لتسوية خلافاتهما؟
300
00:25:37,200 --> 00:25:38,280
أليس متعجرفاً؟
301
00:25:39,360 --> 00:25:41,640
متى كانت آخر مرة زارنا فيها؟
302
00:25:41,720 --> 00:25:44,520
أرجوك لا تحرّض "نينا" بمثل هذا الكلام.
303
00:25:45,720 --> 00:25:48,480
أخبرني بشيء واحد يحرمها "أدارش" منه.
304
00:25:49,080 --> 00:25:52,800
إنه يلبي كل ما تريده
ويبتعد عن كل ما تكرهه.
305
00:25:53,400 --> 00:25:54,920
فماذا تريد غير هذا؟
306
00:25:55,000 --> 00:25:56,560
الإجابة عند "نينا" وحدها.
307
00:25:56,640 --> 00:25:59,360
وماذا ستقول؟ أنا أعرفها تمام المعرفة.
308
00:26:00,240 --> 00:26:02,400
إنها تعشق النكد.
309
00:26:03,440 --> 00:26:06,360
والرجال لا يحبون النكد في حياتهم،
بل يريدون راحة البال.
310
00:26:07,040 --> 00:26:10,080
إنه يشقى في عمله، وعندما يعود إلى بيته
يجدها تنغّص عليه عيشه.
311
00:26:11,160 --> 00:26:16,320
كل هذا التوتر أثّر في كتفك
وراحة بالنا أيضاً.
312
00:26:16,400 --> 00:26:21,520
قليل من الرجال يهتمون لأمر زوجاتهم
حتى إن لم ينجبن أطفالاً.
313
00:26:23,080 --> 00:26:25,400
إنها محظوظة لأنه غير متزمت
314
00:26:25,480 --> 00:26:28,040
وإلا لقضت وقتها بين المشعوذين والدجالين.
315
00:26:28,120 --> 00:26:30,160
وأنت ترين أنها يجب أن تتحمل ذلك؟
316
00:26:30,240 --> 00:26:31,600
أو أنني يجب أن أتركها تتعذب؟
317
00:26:31,680 --> 00:26:33,280
هيا، ابدئي مجدداً.
318
00:26:34,440 --> 00:26:38,120
هيا، من أعلى، افرديها من هنا.
319
00:26:47,760 --> 00:26:49,960
أجل، وصلت.
320
00:26:52,000 --> 00:26:53,680
سأبقى هنا لبضعة أيام.
321
00:26:53,760 --> 00:26:57,040
هل تناولت العشاء؟ ليس بعد؟ لماذا؟
322
00:26:57,760 --> 00:26:58,960
سأتعشى الآن.
323
00:26:59,040 --> 00:27:03,480
هل رأيت؟ كان قلقك بلا داعي.
324
00:27:05,320 --> 00:27:06,400
أجل، رأيت.
325
00:27:07,360 --> 00:27:08,840
رأيت ما لم تره أنت.
326
00:27:11,040 --> 00:27:13,800
لم أرها من قبل تتحدث إليه بلطف.
327
00:27:21,720 --> 00:27:22,720
يا صاح؟
328
00:27:25,320 --> 00:27:26,320
يا صاح؟
329
00:27:27,120 --> 00:27:29,080
استيقظ يا أخي.
330
00:27:30,600 --> 00:27:32,520
استيقظ يا أخي، فلنعد إلى البيت.
331
00:27:32,600 --> 00:27:34,120
فلنعد إلى البيت، أهلك يتصلون.
332
00:27:34,200 --> 00:27:35,520
وجريدتك تناديك.
333
00:27:35,600 --> 00:27:38,640
- أخرجه من هنا من فضلك.
- ألا ترى أنني أحاول؟
334
00:27:40,480 --> 00:27:41,520
يا صاح؟
335
00:27:54,280 --> 00:27:55,760
- خطرت لي فكرة.
- ما هي؟
336
00:27:55,840 --> 00:27:57,440
- أمسك ساقيه.
- لماذا؟
337
00:27:59,240 --> 00:28:00,360
من المستعجل هنا؟
338
00:28:18,520 --> 00:28:21,720
كلا، أرجوك لا تتقيأ،
فهذه ليست سيارتي يا صاح.
339
00:28:21,800 --> 00:28:23,640
يا صاح، أرجوك.
340
00:28:29,280 --> 00:28:32,360
كلا، تمالك نفسك. ابتلع قيئك مجدداً.
341
00:28:40,040 --> 00:28:41,560
بئساً!
342
00:28:50,160 --> 00:28:51,080
آسف يا صاح.
343
00:29:27,560 --> 00:29:29,720
أيها الفاجر! الوغد! الفاسق! استيقظ.
344
00:29:29,800 --> 00:29:32,520
- مهلاً يا أبي.
- انهض واخرج من بيتي.
345
00:29:32,600 --> 00:29:34,200
- لماذا؟
- لماذا تضربه؟
346
00:29:34,280 --> 00:29:37,840
- كف عن نشر دناستك في بيتي.
- أخبرني بما حدث على الأقل يا أبي.
347
00:29:37,920 --> 00:29:39,440
ماذا فعلت؟ أخبرني على الأقل.
348
00:29:41,040 --> 00:29:43,440
ماذا كان يفعل هذا الواقي الذكري في جيبك؟
349
00:29:43,520 --> 00:29:45,440
أبي، هذا ليس...
350
00:29:45,520 --> 00:29:48,000
هل أنستك وضاعتك
351
00:29:48,080 --> 00:29:50,400
أنك تعيش في هذا البيت مع أمك وأختك؟
352
00:29:50,480 --> 00:29:54,360
لا تضربه، هذا مجرد واق ذكري، وليس قنبلة.
353
00:29:54,440 --> 00:29:55,760
اصمتي من فضلك.
354
00:29:55,840 --> 00:29:59,400
أنت من أفسدته بتدليلك له.
355
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
- ماذا تخبئ غير ذلك؟
- لا شيء يا أبي.
356
00:30:02,440 --> 00:30:04,800
- اعترف.
- لا أخبئ شيئاً آخر يا أبي.
357
00:30:04,880 --> 00:30:06,760
- سأسلخ جلدك حياً.
- لا شيء آخر.
358
00:30:06,840 --> 00:30:09,360
تنحّ، سأفتش في حاجياتك.
359
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
أبي.
360
00:30:16,480 --> 00:30:17,600
لا شيء هنا.
361
00:30:17,680 --> 00:30:18,880
ابتعدي عن طريقي!
362
00:30:24,960 --> 00:30:28,040
- ماذا يُوجد هنا؟
- لا شيء، إنها حاجياتي.
363
00:30:28,120 --> 00:30:29,640
- ابتعد!
- هذه أغراضي.
364
00:30:32,120 --> 00:30:33,720
- من عاشرت؟
- لم أعاشر أحداً.
365
00:30:33,800 --> 00:30:36,320
- أين تسكن؟
- لم أعاشر أحداً يا أبي.
366
00:30:36,400 --> 00:30:38,760
خططنا لتزويجك بالفعل.
367
00:30:38,840 --> 00:30:40,400
فاحترم كلمتنا.
368
00:30:40,480 --> 00:30:42,840
لماذا تقلب الغرفة؟
369
00:30:42,920 --> 00:30:46,080
- ماذا تخبئ أيضاً؟ ما هذا؟
- عطر.
370
00:30:46,160 --> 00:30:48,680
عطر؟ ماذا تخبئ غيره؟ اعترف.
371
00:30:48,760 --> 00:30:50,800
- لا شيء.
- أحقاً؟
372
00:30:53,200 --> 00:30:55,040
من أين حصلت على هذا المال؟
373
00:30:56,000 --> 00:30:58,600
- هذه مدخراتي.
- مدخراتك؟
374
00:30:59,680 --> 00:31:01,320
مدخراتك من محل جزارتي؟
375
00:31:01,400 --> 00:31:03,040
أنا أعطيته هذا المال.
376
00:31:03,560 --> 00:31:05,760
هذه مكاسبي من عملي كعارض أزياء.
377
00:31:07,560 --> 00:31:10,680
هذا العمل أصابك بالأوهام.
378
00:31:11,560 --> 00:31:14,640
كان سيحصل على وظيفة جيدة في "السعودية".
379
00:31:14,720 --> 00:31:19,760
لكنه ضيّع هذه الفرصة
ليتبختر في أزياء "سيتارا ديفي".
380
00:31:19,840 --> 00:31:21,560
فلنرسله إلى "مولو".
381
00:31:21,640 --> 00:31:24,800
سيعلّمه الأخلاق الحميدة
والعمل وبرّ والديه.
382
00:31:25,280 --> 00:31:30,120
سأرحل من تلقاء نفسي،
ليس إلى "السعودية"، وإنما إلى "لندن".
383
00:31:30,200 --> 00:31:33,400
خذني معك، سئمت من مشاجراتهما.
384
00:31:33,480 --> 00:31:37,040
صحيح، فالملكة "فيكتوريا"
في انتظار وصولك بفارغ الصبر.
385
00:31:37,120 --> 00:31:38,320
اسمها "إليزابيث" الثانية.
386
00:31:39,040 --> 00:31:40,320
أنا جاد، سأرحل.
387
00:31:41,360 --> 00:31:44,880
من شابه أباه فما ظلم.
388
00:31:48,120 --> 00:31:50,440
اصعد وأحضر عنزة من سطح البيت.
389
00:31:50,520 --> 00:31:52,120
اذبحني واسترح.
390
00:31:52,200 --> 00:31:54,120
سأبرحك ضرباً.
391
00:32:07,600 --> 00:32:09,760
"حادي بادي كرنب زبادي."
392
00:32:09,840 --> 00:32:12,200
ما الأمر؟ هل كان أبوك يوبخك؟
393
00:32:14,520 --> 00:32:15,560
"ميني"!
394
00:32:18,600 --> 00:32:19,800
متى عدت؟
395
00:32:19,880 --> 00:32:21,640
عندما كان يبرحك ضرباً.
396
00:32:23,040 --> 00:32:25,040
ذكّرني هذا بأيام طفولتنا.
397
00:32:26,520 --> 00:32:28,640
هل يمكنك سماعه من هنا؟
398
00:32:28,720 --> 00:32:30,000
دائماً.
399
00:32:30,920 --> 00:32:34,120
"(صني)، قدرك هو النائم، وليس أنت."
400
00:32:34,680 --> 00:32:36,240
كانت هذه الجملة جرس استيقاظي.
401
00:32:38,600 --> 00:32:40,200
متى عدت من "مومباي"؟
402
00:32:40,280 --> 00:32:41,960
لم تبلغني العمة "سيتارا".
403
00:32:42,680 --> 00:32:45,360
وماذا تفعلين هنا مبكراً وسط هذا الخراب؟
404
00:32:45,440 --> 00:32:47,480
سأسافر إلى "أمريكا" للتدريب الصيفي.
405
00:32:48,280 --> 00:32:50,840
لذا فكرت في قضاء بعض الوقت في الديار
406
00:32:51,800 --> 00:32:54,040
ومقابلة بعض جيراني القدامى.
407
00:32:55,000 --> 00:32:57,160
"صني"، انزل.
408
00:32:58,160 --> 00:33:01,080
تبدو مشغولاً، ماذا ستفعل في نهاية الأسبوع؟
409
00:33:01,160 --> 00:33:02,760
سأتفرّغ من أجلك.
410
00:33:02,840 --> 00:33:05,200
فلنلتق في مكاننا المعتاد إذن،
أنا وأنت و"فيكي".
411
00:33:06,280 --> 00:33:07,480
"النحيل" هنا أيضاً؟
412
00:33:07,560 --> 00:33:10,280
لا تناده بـ"النحيل" بعد الآن،
فهو لم يعد يحب ذلك.
413
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
"صني"؟
414
00:33:11,920 --> 00:33:14,680
هل عدت إلى النوم؟ أحضر العنزة!
415
00:33:17,560 --> 00:33:18,560
"صني"!
416
00:33:19,360 --> 00:33:20,480
حرر العنزة.
417
00:33:21,520 --> 00:33:23,560
حسناً، أنا قادم.
418
00:33:35,360 --> 00:33:40,360
"حادي بادي كرنب زبادي."
419
00:33:52,040 --> 00:33:53,320
سامحني يا صاح.
420
00:34:08,320 --> 00:34:09,520
"مكتب (روشان) للهجرة والسفر والسياحة"
421
00:34:09,600 --> 00:34:10,560
سيد "روشان".
422
00:34:10,640 --> 00:34:13,920
جميع من حولي يسافرون
وأنا ما زلت عالقاً هنا.
423
00:34:14,000 --> 00:34:16,480
أرجوك استخرج لي تأشيرة "لندن" بأية طريقة.
424
00:34:18,400 --> 00:34:21,000
المبلغ الذي دفعته لي حتى الآن
425
00:34:22,080 --> 00:34:24,040
لا يكفي إلا لـ4 وجهات.
426
00:34:24,560 --> 00:34:27,960
"نيجيريا" و"السودان"
و"العراق" و"أفغانستان".
427
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
هل أنا ذاهب للعمل أم للحرب؟
428
00:34:33,520 --> 00:34:36,920
ماذا يميز "لندن" على أية حال؟
429
00:34:37,920 --> 00:34:39,960
هذه هي المشكلة.
430
00:34:40,040 --> 00:34:42,680
كلكم تستخفون بي، مهلاً.
431
00:34:45,520 --> 00:34:46,560
انظر إلى هذه الصورة.
432
00:34:48,800 --> 00:34:49,960
ضع نظارتك.
433
00:34:51,080 --> 00:34:52,200
أيها المحتال!
434
00:34:52,880 --> 00:34:53,920
من هي؟
435
00:34:54,000 --> 00:34:56,960
هندية مهاجرة تعرّفت إليها خلال أسفارها.
436
00:34:57,840 --> 00:34:59,200
هل ستتزوجها؟
437
00:34:59,320 --> 00:35:01,040
إنها بعمر أمك.
438
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
إنها متزوجة بالفعل يا صاح.
439
00:35:03,000 --> 00:35:06,640
يملك زوجها محطتي وقود وصيدلية.
440
00:35:06,760 --> 00:35:08,480
وستساعدني على إيجاد عمل هناك.
441
00:35:09,640 --> 00:35:12,160
وبعدها سترونني إلى جوار ملك "بريطانيا"،
442
00:35:12,200 --> 00:35:14,800
في عربته الملكية، على التلفاز.
443
00:35:15,440 --> 00:35:19,160
إذن اطلب من أمك الجديدة
أن ترسل إليك خطاب دعوة.
444
00:35:19,920 --> 00:35:21,000
وسأتولى أمر التأشيرة.
445
00:35:21,080 --> 00:35:24,040
هذا لن يحدث يا صاح.
446
00:35:24,680 --> 00:35:26,160
افهمني أرجوك.
447
00:35:26,800 --> 00:35:29,600
إنها تخدعك وأنت تنساق وراءها.
448
00:35:29,640 --> 00:35:31,520
كيف انطلت عليك كذبتها؟
449
00:35:33,200 --> 00:35:35,280
لا تحسبني مغفلاً يا صاح.
450
00:35:35,760 --> 00:35:37,000
أنا من أخدع الآخرين.
451
00:35:41,640 --> 00:35:45,760
لهذا أريد المبلغ بأكمله مقدماً.
452
00:36:23,800 --> 00:36:26,680
أريد الاعتذار للسيدة "فيرما"
والسيدة "سيتارا".
453
00:36:29,920 --> 00:36:30,840
اسمع يا صاح.
454
00:36:31,480 --> 00:36:33,800
أرجوك لا تذهب إلى السيدة "سيتارا".
455
00:36:33,880 --> 00:36:35,200
هذا رجاء.
456
00:36:35,760 --> 00:36:38,320
- أرجوك، دعنا نضع حداً لذلك.
- لا تلمسني.
457
00:36:39,280 --> 00:36:40,840
سأخسر عملي.
458
00:36:40,920 --> 00:36:43,880
أريد الاعتذار للسيدة "فيرما"،
أعطني رقم هاتفها وحسب.
459
00:36:44,360 --> 00:36:46,600
أريد فرصة ثانية.
460
00:36:46,640 --> 00:36:47,640
يا صاح.
461
00:36:48,480 --> 00:36:50,560
كف عن هوسك هذا.
462
00:36:50,640 --> 00:36:53,000
لست بحاجة إلى نصائحك.
أعطني رقم هاتفها وحسب.
463
00:37:03,640 --> 00:37:05,200
سأساعدك للمرة الأخيرة.
464
00:37:05,800 --> 00:37:07,280
لأنك دفعت لي.
465
00:37:07,880 --> 00:37:08,800
هل هاتفك بحوزتك؟
466
00:37:08,880 --> 00:37:10,560
- أجل.
- موصول بالإنترنت؟
467
00:37:10,640 --> 00:37:13,440
لن أنخدع مجدداً بكذبة الإنترنت تلك.
468
00:37:13,520 --> 00:37:17,760
ثق بي يا أخي، لن تتعرض للاختطاف هذه المرة.
469
00:37:17,840 --> 00:37:19,160
لا تعبث معي.
470
00:37:19,200 --> 00:37:21,960
بل أنا أصلح عبثك. أعطني هاتفك.
471
00:37:32,320 --> 00:37:34,560
ما هذا؟ إنه موقع للإعلانات المبوبة.
472
00:37:34,640 --> 00:37:36,880
وماذا تجد في الإعلانات المبوبة؟
473
00:37:38,080 --> 00:37:39,680
إنها تُنشر بجريدتك أيضاً.
474
00:37:40,760 --> 00:37:43,800
المدلكون والمتعاملون مع النساء،
ماذا تعتقد حقيقتهم؟
475
00:37:43,880 --> 00:37:46,440
بعضهم حقيقيون، لكن بقيتهم
يستخدمون رموزاً كلامية.
476
00:37:46,520 --> 00:37:48,080
والناس تفهم التلميح.
477
00:37:49,680 --> 00:37:51,920
إن كنت تريد فرصة ثانية،
فستجدها على الإنترنت.
478
00:37:52,000 --> 00:37:55,360
أتريدني أن أنشر صورتي في إعلان؟
479
00:37:56,760 --> 00:38:01,080
كلا، ليس في إعلان. سيتم كل شيء في الخفاء.
480
00:38:01,160 --> 00:38:04,360
ابدأ برقم هاتف جديد
وبريد إلكتروني جديد وهوية جديدة.
481
00:38:05,160 --> 00:38:08,640
مثل فيلم "ملك الملوك".
كان البطل ضابطاً فاسداً في النهار،
482
00:38:08,760 --> 00:38:11,040
وقديساً في الليل.
483
00:38:11,640 --> 00:38:15,680
أو مثل "الرجل الوطواط".
رجل أعمال بالنهار، ووطواط بالليل.
484
00:38:16,680 --> 00:38:17,920
مثلك أنت.
485
00:38:18,560 --> 00:38:20,520
صحفي بالنهار، ومرافق نساء بالليل.
486
00:38:20,600 --> 00:38:22,760
رجل وسط الرجال، وأسد وسط الأسود.
487
00:38:24,480 --> 00:38:25,480
ومن يدري؟
488
00:38:25,560 --> 00:38:27,520
ربما يُصادف أن تستأجرك زوجتك.
489
00:38:28,160 --> 00:38:31,800
أليس كذلك؟ ويبقى المال داخل الأسرة.
490
00:38:31,880 --> 00:38:33,880
اذهب والعب مع صبية الحي أيها الأبله.
491
00:38:36,760 --> 00:38:39,280
يا صاح، هذا مكاني.
492
00:38:39,840 --> 00:38:41,160
يمكنني أن ألعب أينما أردت.
493
00:38:47,400 --> 00:38:49,640
لا تقحم زوجتي في الأمر.
494
00:38:50,360 --> 00:38:53,640
ليس معنى أنني صحفي
أنني لا أستطيع أن أكون شرساً.
495
00:38:53,760 --> 00:38:55,680
فلا تستفزني.
496
00:39:03,640 --> 00:39:06,320
يتكلم كثيراً ولا يفعل شيئاً.
يا له من معتوه!
497
00:39:29,640 --> 00:39:31,040
"(فيكسر) للإعلانات المبوبة المجانية"
498
00:39:33,800 --> 00:39:35,400
"وظيفة متاحة لمرافق نساء هندي"
499
00:39:38,280 --> 00:39:39,160
"انضموا إلينا الآن"
500
00:39:56,200 --> 00:39:57,880
"التصنيف، رجل يبحث عن امرأة"
501
00:40:08,280 --> 00:40:11,160
{\an8}"نبذة: سيزول الغموض إذا كتبت عن نفسي،
قابليني لتحكمي بنفسك"
502
00:40:11,200 --> 00:40:13,600
{\an8}"هذا الاسم مستخدم مسبقاً"
503
00:40:15,760 --> 00:40:16,600
{\an8}"اسم المستخدم: (روكي)"
504
00:40:34,600 --> 00:40:40,000
{\an8}"اسم المستخدم: (رانجين)"
505
00:40:40,080 --> 00:40:42,480
{\an8}"تهانئنا يا (رانجين)! نُشر إعلانك!"
506
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
ترجمة مروة عبد السلام
507
00:42:50,360 --> 00:42:52,360
مشرف الجودة عبد الرحمن كلاس
507
00:42:53,305 --> 00:43:53,853
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-