Rangeen
ID | 13202035 |
---|---|
Movie Name | Rangeen |
Release Name | rangeen.s01e04.720p.web.h264-skyfire |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 31898339 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:16,000 --> 00:00:21,960
"11 مشاهدة - لا رسائل"
3
00:00:46,000 --> 00:00:48,480
"13 مشاهدة - لا رسائل"
4
00:00:53,000 --> 00:00:54,960
"14 مشاهدة - لا رسائل"
5
00:01:17,400 --> 00:01:20,120
"157 مشاهدة - رسالة واحدة"
6
00:01:20,200 --> 00:01:21,960
{\an8}"ردّ شخص ما على إعلانك"
7
00:01:22,640 --> 00:01:24,720
{\an8}"كن مرافقاً للنساء - في سرية تامة"
8
00:01:34,400 --> 00:01:39,760
رانجين
9
00:01:57,920 --> 00:02:00,920
ما هذا؟
10
00:02:01,640 --> 00:02:02,800
متى أتيت؟
11
00:02:02,880 --> 00:02:05,280
هل تشاجرت أنت و"نينا"؟
12
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
ولم أعرف إلا من العمة "سونيتا"؟
13
00:02:11,120 --> 00:02:14,440
"أدارش"، ألا يحق لي معرفة أحوال أخي؟
14
00:02:14,520 --> 00:02:17,160
ذهبت لقضاء بضعة أيام في بيت أهلها.
15
00:02:17,280 --> 00:02:21,520
ما معنى هذا؟ من يقضي أياماً
في بيت أهله الذين يعيشون بالبلد نفسه؟
16
00:02:21,600 --> 00:02:23,440
بعض الناس.
17
00:02:23,520 --> 00:02:25,160
أنا لم أفعلها قط.
18
00:02:25,240 --> 00:02:28,040
ليس لأنك لم تفعليها أنه لا يحق لأحد فعلها.
19
00:02:28,120 --> 00:02:30,160
إلى أين أنت ذاهب؟
20
00:02:30,240 --> 00:02:32,320
ما هذا السؤال؟ أنا ذاهب إلى عملي طبعاً.
21
00:02:32,400 --> 00:02:35,720
لكنني جئت لأتحدث إليك.
هل تريدني أن أتحدث إلى "نينا"؟
22
00:02:35,800 --> 00:02:38,160
كلا، أرجوك لا تتدخلي في الأمر. هيا بنا.
23
00:02:38,240 --> 00:02:40,960
- لكن يجب أن يتحدث إليها أحد.
- هيا بنا.
24
00:02:41,040 --> 00:02:43,600
لن أرحل حتى نتحدث.
25
00:02:43,720 --> 00:02:46,840
لم لا تتصالحان في حفل زفاف "بينتو"؟
26
00:02:46,920 --> 00:02:49,840
هذه ليست عيشة يا "أدارش".
27
00:02:50,720 --> 00:02:51,960
"أدارش"!
28
00:02:54,280 --> 00:02:55,800
لماذا تركبين؟
29
00:02:55,880 --> 00:02:57,800
مثلما قلت، لن أرحل حتى نتحدث.
30
00:02:59,640 --> 00:03:02,480
حسناً، تفضلي. عمّ تريدين التحدّث؟
31
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
اسمع، "ديباك" مسافر
32
00:03:04,520 --> 00:03:06,640
- منذ عامين، صحيح؟
- أجل.
33
00:03:06,720 --> 00:03:10,920
وما زلنا نتشاجر شجارات سخيفة
في مكالمات الفيديو كل يوم.
34
00:03:11,600 --> 00:03:17,560
لكننا لا نخلد أبداً إلى النوم دون أن نرسل
قلوباً وأحضاناً إلى أحدنا الآخر.
35
00:03:17,640 --> 00:03:21,000
ماذا تقترحين إذن؟
أن نبدأ التراسل بالقلوب والأحضان؟
36
00:03:21,080 --> 00:03:24,080
- اسمع...
- لا تقارنينا بكما.
37
00:03:24,160 --> 00:03:26,240
لم يعد تفكيرنا واحداً أنا و"نينا".
38
00:03:26,840 --> 00:03:30,440
أنتما شخصان مختلفان،
والمفترض أن يكون تفكيركما مختلفاً.
39
00:03:31,360 --> 00:03:35,120
أرى أن تحضر زفاف "بينتو" بصحبة "نينا".
40
00:03:35,200 --> 00:03:37,240
وتتشابكا الأيدي...
41
00:03:37,320 --> 00:03:39,600
لا يمكنني فعل ذلك.
42
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
إذن لن أذهب.
43
00:03:44,520 --> 00:03:46,240
حسناً، سنحضر.
44
00:03:46,320 --> 00:03:48,800
لكننا لن نحضر معاً ولن نتشابك الأيدي.
45
00:03:48,880 --> 00:03:51,600
والآن اذهبي، فقد تأخرت.
46
00:03:52,240 --> 00:03:53,640
أحضرت هذا لك.
47
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
- واسمعي.
- ماذا؟
48
00:03:56,920 --> 00:03:59,200
يجب أن تخبريني قبل مجيئك.
49
00:03:59,280 --> 00:04:01,800
هل تحتاج الأخت إلى إذن لزيارة أخيها؟
50
00:04:21,360 --> 00:04:23,080
"182 مشاهدة - لا رسائل"
51
00:05:04,200 --> 00:05:06,320
"رسالة جديدة من (فيكسينغ يو دوت كوم)"
52
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
"مرحباً! اسمك مشوق"
53
00:05:11,920 --> 00:05:14,360
"(رانجين): وصاحب الاسم أكثر تشويقاً"
54
00:05:14,480 --> 00:05:17,040
"(لاكي 119): منذ متى تمارس هذا العمل؟"
55
00:05:17,120 --> 00:05:19,360
"(رانجين): 8 سنوات"
56
00:05:21,720 --> 00:05:24,040
"(لاكي 119): أرسل صورتك"
57
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
"إرسال الصورة؟ أجل"
58
00:05:31,160 --> 00:05:32,920
{\an8}"(لاكي 119): يد من في الصورة؟"
59
00:05:34,320 --> 00:05:36,240
"(رانجين): يد المرأة التي ذبحتني"
60
00:05:36,320 --> 00:05:38,640
"(لاكي 119): أنت مضحك!"
61
00:05:40,760 --> 00:05:43,360
"(لاكي 119): هل أنت متفرغ الليلة؟"
62
00:05:43,440 --> 00:05:45,200
"(رانجين): أيمكنك إرسال صورتك؟"
63
00:05:45,280 --> 00:05:49,040
"(لاكي 119): لا يمكنني"
64
00:05:51,280 --> 00:05:53,640
"(لاكي 119): لا أستطيع،
سنتقابل في مكان عام أولاً"
65
00:05:54,520 --> 00:05:57,160
"(رانجين): وما أدراني أنك لست زائفة؟"
66
00:05:57,240 --> 00:05:58,560
"(لاكي 119): حسناً، لا مشكلة،
67
00:05:58,640 --> 00:06:03,200
حظاً سعيداً مع امرأة حقيقية"
68
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
"(رانجين): مهلاً، سأقابلك."
69
00:06:36,160 --> 00:06:38,080
{\an8}"(رانجين): وصلت إلى الحانة، أين أنت؟"
70
00:06:38,160 --> 00:06:42,360
{\an8}"(لاكي 119): ماذا ترتدي؟"
71
00:06:42,440 --> 00:06:44,440
{\an8}"(رانجين): قميص مربعات، وأنت؟"
72
00:06:44,520 --> 00:06:47,120
{\an8}"(لاكي 119): ثوب أسود"
73
00:06:51,360 --> 00:06:54,160
{\an8}"(رانجين): أين؟"
74
00:06:54,240 --> 00:06:57,360
{\an8}"(لاكي 119): على حلبة الرقص"
75
00:07:08,240 --> 00:07:10,800
"(رانجين): الجميع يرتدي الأسود"
76
00:07:11,440 --> 00:07:12,800
آسف!
77
00:07:13,600 --> 00:07:17,520
آسف؟ ارفع عينيك عن هاتفك!
78
00:07:17,600 --> 00:07:19,400
لماذا تراسل في أثناء سيرك؟
79
00:07:19,480 --> 00:07:20,880
- أنا مخطئ، أعتذر لك.
- ما...
80
00:07:20,960 --> 00:07:23,360
سيكون عليها شراء مشروب آخر.
81
00:07:23,440 --> 00:07:25,840
اسمحي لي أن أدعوك.
82
00:07:25,920 --> 00:07:28,560
- "لونغ آيلاند" لها.
- ماذا؟
83
00:07:28,640 --> 00:07:30,840
"لونغ آيلاند" لها.
84
00:07:30,920 --> 00:07:32,600
و"جاك آيلاند" مزدوج لي.
85
00:07:48,520 --> 00:07:49,960
أشكرك.
86
00:08:07,640 --> 00:08:11,680
- هاك مشروبك، ومشروبك أنت أيضاً.
- شكراً.
87
00:08:12,360 --> 00:08:14,600
اشتر مشروباً لها أيضاً، فمشروبها انسكب.
88
00:08:14,680 --> 00:08:16,680
لكنني لم أسكبه.
89
00:08:16,760 --> 00:08:21,120
لكن يمكنك الذهاب لشرائه،
أما هي فستنسحق وسط الزحام.
90
00:08:22,160 --> 00:08:25,560
كأس فودكا كبيرة لي، وكأس لك.
91
00:08:25,640 --> 00:08:27,800
أشكرك، لكنني لا أريد.
92
00:08:27,880 --> 00:08:29,800
بحقك، على حسابي.
93
00:08:29,880 --> 00:08:33,000
سأجلب كأساً لك، لكن هناك من ينتظرني.
94
00:08:33,080 --> 00:08:34,840
- من؟
- صديقة.
95
00:08:36,360 --> 00:08:39,880
أهي الصديقة نفسها التي كانت تتدلى
يدها المقطوعة على كتفك؟
96
00:08:43,280 --> 00:08:45,280
- "لاكي 119".
- أنت؟
97
00:08:48,400 --> 00:08:51,280
لكن صفحتك تقول إن عمرك 36.
98
00:08:52,880 --> 00:08:54,240
كم عمرك؟
99
00:08:54,320 --> 00:08:56,040
ما يكفي لاستئجار مرافق نساء.
100
00:08:57,000 --> 00:08:59,760
يا فتيات! لا يمكننا فعل ذلك على الملأ.
101
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
- فلندخل.
- ماذا؟
102
00:09:01,040 --> 00:09:02,200
- تعال معي.
- هيا.
103
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
تعال.
104
00:09:04,080 --> 00:09:06,040
أسرع. بئساً.
105
00:09:07,760 --> 00:09:10,640
إلى أين؟ هذا مرحاض النساء.
ادخلن أنتن وسأنتظركن هنا.
106
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
ستدخل معنا.
107
00:09:11,760 --> 00:09:13,960
هيا، ادخل.
108
00:09:15,080 --> 00:09:16,080
مرحباً.
109
00:09:17,640 --> 00:09:19,160
- ادفعي.
- حسناً.
110
00:09:20,760 --> 00:09:21,960
كم المبلغ المطلوب؟
111
00:09:22,040 --> 00:09:24,120
- ماذا يحدث؟
- خذي.
112
00:09:25,880 --> 00:09:27,000
مهلاً لحظة.
113
00:09:27,960 --> 00:09:31,880
- كلكن؟
- ليس كلنا، بل هي وحسب.
114
00:09:31,960 --> 00:09:33,640
هي ستختبرك بالنيابة عنا.
115
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
خذي.
116
00:09:40,320 --> 00:09:44,080
- حسناً، صورة للذكرى.
- بلا صور من فضلك.
117
00:09:44,760 --> 00:09:48,520
بحقك! عيد ميلاد سعيداً يا "لاكي 119"!
118
00:09:52,960 --> 00:09:55,200
استمتعنا بوقتنا اليوم.
119
00:09:55,280 --> 00:09:58,840
- استمتعنا كثيراً.
- مرحباً.
120
00:09:58,880 --> 00:10:00,320
مهلاً أيها العم!
121
00:10:01,440 --> 00:10:02,480
هذا مرحاض النساء.
122
00:10:02,520 --> 00:10:04,880
أي عم تقصد؟ هذا حبيبي.
123
00:10:06,760 --> 00:10:08,000
أهذا حبيبك؟
124
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
أجل، لماذا؟
125
00:10:09,160 --> 00:10:12,600
يا سيدتي، هل انقرض الشباب
حتى تختاري هذا العجوز؟
126
00:10:12,640 --> 00:10:15,080
لا داعي للوقاحة، دعنا وشأننا.
127
00:10:15,960 --> 00:10:18,280
ماذا لو لم أفعل؟ هل ستعاقبني؟
128
00:10:18,360 --> 00:10:21,320
- صبية مثلك...
- أجل، ماذا عنا؟
129
00:10:21,400 --> 00:10:24,880
أتناول فراخاً بحجمك على الفطور.
130
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
فراخ.
131
00:10:29,120 --> 00:10:31,280
من الذي تنعته بالفرخ؟
132
00:10:31,360 --> 00:10:33,200
- لأنك هكذا.
- هذا صحيح.
133
00:10:33,280 --> 00:10:36,640
لو كنت رجلاً، فلا تبرح مكانك. انتظرني هنا.
134
00:10:36,760 --> 00:10:38,520
اذهب واستدع من تريد.
135
00:10:38,600 --> 00:10:43,160
انتظر هنا، سأجعلك تتغوط فراخاً
ودجاجاً وبيضاً الليلة.
136
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
- "آميت"!
- أسرع!
137
00:10:47,520 --> 00:10:50,040
علينا أن نذهب.
138
00:10:50,120 --> 00:10:51,880
اذهبا أنتما، وسنتعامل معهم.
139
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
كان يحاول إخافتنا وحسب، لكنه لن يأتي.
140
00:10:54,880 --> 00:10:58,120
يا فتيات، ثمة جيش من المراهقين متجه نحونا.
141
00:10:58,200 --> 00:10:59,080
الأوغاد...
142
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
- اذهبا أنتما.
- اركضا.
143
00:11:03,320 --> 00:11:04,680
هيا بنا!
144
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
بسرعة!
145
00:11:09,640 --> 00:11:11,000
أين ذهبا؟
146
00:11:12,040 --> 00:11:13,600
- هناك، هيا بنا.
- هيا.
147
00:11:17,280 --> 00:11:18,520
أسرع!
148
00:11:21,280 --> 00:11:22,840
أيها المسن!
149
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
هيا!
150
00:11:24,000 --> 00:11:25,160
- توقف يا وغد!
- توقف!
151
00:11:25,240 --> 00:11:27,720
لم تهرب؟ توقف يا حثالة!
152
00:11:32,120 --> 00:11:34,720
هجوم!
153
00:11:47,800 --> 00:11:49,320
المياه في غاية البرودة.
154
00:11:50,280 --> 00:11:53,360
ما دمت لا تملك الجرأة، فلماذا تنزل الماء؟
155
00:11:53,440 --> 00:11:57,200
كفى مشاكسة الأطفال هذه.
156
00:11:57,760 --> 00:11:58,960
علمتك هذا.
157
00:11:59,040 --> 00:12:00,480
هل الطعام جاهز؟
158
00:12:02,840 --> 00:12:05,400
إنه جاهز، لكنك لن تنال منه شيئاً.
159
00:12:07,480 --> 00:12:10,960
إن أردت أن تأكل، فاذهب واقفز في الماء.
160
00:12:11,040 --> 00:12:13,560
لن يقفز في الماء، فهو لا يستطيع السباحة.
161
00:12:13,640 --> 00:12:16,960
ومن طلب منه السباحة؟
طلبت منه أن يقفز وحسب.
162
00:12:17,040 --> 00:12:18,280
ارتفاع الماء نحو متر.
163
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
حسناً.
164
00:12:22,360 --> 00:12:24,400
"فيكي"، اجلس من فضلك.
165
00:12:24,960 --> 00:12:27,520
- كلا يا أختاه، يمكنني أن أقفز.
- هذه الروح المطلوبة.
166
00:12:28,120 --> 00:12:29,640
أجل، أحسنت يا بطل!
167
00:12:30,480 --> 00:12:31,560
اذهب واقفز. هيا.
168
00:12:31,640 --> 00:12:33,040
غيّري الموسيقى يا أختاه.
169
00:12:35,280 --> 00:12:37,520
أيها الجندي، خذ وضعيتك!
170
00:12:39,240 --> 00:12:40,280
الجندي جاهز!
171
00:12:41,040 --> 00:12:42,600
- هجوم!
- هجوم!
172
00:12:55,000 --> 00:12:57,200
هل ستسافران إلى "أمريكا" معاً؟
173
00:12:58,560 --> 00:13:00,520
لا يريد "فيكي" ترك "مومباي".
174
00:13:01,200 --> 00:13:02,920
أحضرته إلى هنا بصعوبة.
175
00:13:03,600 --> 00:13:06,640
أتعرفين؟ ذات مرة في المدرسة الابتدائية،
176
00:13:08,560 --> 00:13:12,160
حلقنا وجهه قبل حتى أن ينمو شاربه.
177
00:13:13,360 --> 00:13:14,960
فأصابته الشفرة بسحجات بشعة.
178
00:13:17,440 --> 00:13:19,120
أبرحتنا العمة "سيتارا" ضرباً.
179
00:13:20,520 --> 00:13:21,760
حتى أصابتنا الكدمات.
180
00:13:24,160 --> 00:13:26,160
ثم خرجت بنا لتناول المثلجات.
181
00:13:28,920 --> 00:13:30,120
ما أحلاها من أيام!
182
00:13:31,520 --> 00:13:35,720
كنا نأكل في بيتكم، وكنتم تأكلون في بيتنا.
183
00:13:38,280 --> 00:13:42,120
والآن أيها المترفون
صرتم تأكلون البرغر في مطاعم فاخرة.
184
00:13:42,920 --> 00:13:45,440
لماذا تصر على وصفنا بالمترفين؟
185
00:13:46,400 --> 00:13:48,080
لا شيء.
186
00:13:51,120 --> 00:13:52,800
بالمناسبة، إلى أين سنذهب؟
187
00:13:53,720 --> 00:13:54,920
لديك مكان، صحيح؟
188
00:13:55,880 --> 00:13:56,920
ماذا تعنين؟
189
00:13:57,480 --> 00:13:59,120
أعني، أين تذهب في العادة؟
190
00:14:00,280 --> 00:14:02,560
ألا يشمل المبلغ تكلفة الفندق؟
191
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
خذي مالك.
192
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
أين أوصلك؟
193
00:14:14,760 --> 00:14:16,840
هل تلغي الحجز؟
194
00:14:16,920 --> 00:14:19,120
أنت قاصر.
195
00:14:20,360 --> 00:14:22,680
هل أنت جاد؟ هل ترفضني؟
196
00:14:23,640 --> 00:14:25,120
لا تسيئي فهمي.
197
00:14:26,200 --> 00:14:29,640
في الواقع، أنت أصغر
مما يشترط قانون فرق العمر.
198
00:14:29,720 --> 00:14:33,360
أنا لا ألتزم بأية قوانين.
199
00:14:35,680 --> 00:14:37,920
اسمع، أنا أضع قوانيني الخاصة.
200
00:14:38,800 --> 00:14:41,240
وأنت ستلتزم بها الليلة.
201
00:14:43,760 --> 00:14:45,240
هذه أجرة التوصيلة.
202
00:14:46,920 --> 00:14:50,120
قانوناً، أنا لا أستأجر مرافق نساء،
وإنما أستقل سيارة أجرة،
203
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
يقودها مرافق نساء.
204
00:14:53,320 --> 00:14:54,440
أدرس القانون بعامي الأخير.
205
00:14:56,440 --> 00:15:00,120
سأخرجك من ورطتك إن قُبض علينا.
لا تقلق، اتفقنا؟
206
00:15:00,680 --> 00:15:02,800
أتحدث عن فرق العمر في العلاقة الجنسية.
207
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
ظننتك...
208
00:15:10,600 --> 00:15:13,320
ظننتك مرافق نساء متمرساً.
209
00:15:14,720 --> 00:15:18,920
لم أكن أعرف أنني أستأجر
رجلاً متزمتاً وأخلاقياً ومملاً.
210
00:15:20,000 --> 00:15:21,440
هذا غير صحيح.
211
00:15:21,520 --> 00:15:22,920
أنا رجل مبهج.
212
00:15:24,680 --> 00:15:26,160
- أحقاً؟
- لكنني لا أُظهر ذلك.
213
00:15:26,240 --> 00:15:27,920
بما أنك تخالفين القواعد.
214
00:15:32,600 --> 00:15:33,760
أنا راشدة.
215
00:15:38,480 --> 00:15:41,280
سأبلغ 24 عاماً بعد 20 دقيقة،
216
00:15:43,080 --> 00:15:44,280
وأنت هدية عيد ميلادي.
217
00:15:46,320 --> 00:15:48,320
سنبدأ الساعة 12، وأتمنى أن يستحق الأمر.
218
00:16:07,560 --> 00:16:09,120
اخرج من الماء أيها النحيل.
219
00:16:09,680 --> 00:16:11,160
لا تستفز التماسيح.
220
00:16:14,000 --> 00:16:15,040
أيها النحيل؟
221
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
"فيكي"!
222
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
- "فيكي"!
- "فيكي"!
223
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
"فيكي"!
224
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
"فيكي"!
225
00:16:36,560 --> 00:16:37,680
"فيكي"!
226
00:16:37,760 --> 00:16:39,120
- "فيكي"!
- "فيكي"!
227
00:16:39,200 --> 00:16:40,240
"فيكي"!
228
00:16:41,720 --> 00:16:42,880
- "فيكي"!
- "فيكي"!
229
00:16:45,440 --> 00:16:46,560
"فيكي"!
230
00:16:47,160 --> 00:16:48,000
"فيكي"!
231
00:16:51,080 --> 00:16:52,440
"فيكي"!
232
00:16:52,840 --> 00:16:54,760
- "فيكي"!
- "فيكي"!
233
00:16:55,960 --> 00:16:57,760
- "فيكي"!
- "فيكي"!
234
00:17:05,240 --> 00:17:06,640
أيها الوغد النحيل!
235
00:17:06,720 --> 00:17:08,000
بئساً لك يا "فيكي"!
236
00:17:08,080 --> 00:17:11,720
أيها الوغد! انتظر أيها النحيل!
237
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
أنت...
238
00:17:14,000 --> 00:17:14,960
لا ترحميه!
239
00:17:16,080 --> 00:17:17,240
إلى أين تهرب؟
240
00:17:18,560 --> 00:17:20,760
- ما هذا يا "فيكي"؟
- عد إلى هنا.
241
00:17:22,040 --> 00:17:23,320
أيها الجبانان!
242
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
أيها الأحمق!
243
00:17:27,080 --> 00:17:29,800
كلا، أرجوك، أنا آسف.
244
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
- حسناً، هذا يكفي.
- سأسلخ جلدك عن عظمك.
245
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
كفاكما.
246
00:17:39,760 --> 00:17:42,200
أنتما ثملان ويجب أن تغادرا فوراً،
247
00:17:42,280 --> 00:17:43,800
وإلا ستجلدني العمة "سيتارا".
248
00:17:43,920 --> 00:17:47,560
لن يرحل أحد. سنتولى أمر أمنا.
249
00:17:48,320 --> 00:17:49,560
اقترب.
250
00:17:49,680 --> 00:17:52,440
- ما هذا؟
- رقصتنا.
251
00:17:53,080 --> 00:17:54,800
- على هذه الموسيقى؟
- انتظر.
252
00:17:55,400 --> 00:17:56,560
- أحقاً؟
- أجل.
253
00:17:56,640 --> 00:17:58,720
- الإيقاع مناسب يا صاح.
- إنه رائع.
254
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
هل أصابكما الصمم؟
255
00:18:39,560 --> 00:18:41,480
بالمناسبة، إلى أين نحن ذاهبان؟
256
00:18:41,560 --> 00:18:42,880
تبقت 12 دقيقة.
257
00:18:42,960 --> 00:18:44,800
انعطف يساراً، نحو أحواض الملح.
258
00:18:44,880 --> 00:18:45,800
انعطف.
259
00:19:06,760 --> 00:19:07,920
أيها الجنديان.
260
00:19:09,320 --> 00:19:10,440
ثمة فريسة.
261
00:19:12,960 --> 00:19:13,920
خذ وضعيتك يا جندي.
262
00:19:16,080 --> 00:19:17,800
- الجندي جاهز.
- ثانية واحدة.
263
00:19:18,680 --> 00:19:20,200
- هجوم!
- هجوم!
264
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
أيها الأوغاد!
265
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
سفلة!
266
00:19:25,400 --> 00:19:28,760
التبول في الأماكن العامة جريمة.
فلتحيا "الهند"!
267
00:19:29,440 --> 00:19:32,520
لا تقل ذلك، فنصف جيراني سيُقبض عليهم هكذا.
268
00:19:54,680 --> 00:19:56,440
كيف نبدأ؟
269
00:19:57,560 --> 00:19:59,520
أنت الخبير، فأخبرني.
270
00:20:00,560 --> 00:20:02,320
كيف تتصرف مع الأخريات؟
271
00:20:04,000 --> 00:20:06,920
أهذه أول مرة لك؟
272
00:20:08,160 --> 00:20:11,080
أتقصد الجنس، أم الجنس المدفوع؟
273
00:20:12,280 --> 00:20:13,080
كلاهما.
274
00:20:14,320 --> 00:20:17,400
مارست الجنس من قبل،
لكنه كان مخيباً لآمالي.
275
00:20:18,240 --> 00:20:20,400
لهذا أهدتني إياك صديقاتي.
276
00:20:23,160 --> 00:20:26,160
إنهن يعلّقن عليك آمالاً كبرى، فلا تخذلهن.
277
00:20:28,800 --> 00:20:34,080
تبقت 8 دقائق.
إن كنت قد انتهيت من أسئلتك، فهلا نبدأ؟
278
00:21:02,400 --> 00:21:03,560
كلا، مهلاً.
279
00:21:05,280 --> 00:21:06,880
معي واق ذكري، فلا تقلق.
280
00:21:10,920 --> 00:21:13,880
أنا آسف.
281
00:21:18,440 --> 00:21:20,200
لكن ما المشكلة؟
282
00:22:42,560 --> 00:22:47,000
"صني"، يجب أن نطلق على عصابتنا اسماً.
283
00:22:47,080 --> 00:22:48,760
ونؤسس فرقة موسيقية أيضاً.
284
00:22:50,920 --> 00:22:52,160
حسناً، إلى اللقاء.
285
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
إلى اللقاء.
286
00:23:17,600 --> 00:23:20,920
أنا لست من تظنه.
287
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
أجل.
288
00:23:32,280 --> 00:23:35,040
- أنت مرافق نساء الآن.
- أجل.
289
00:24:34,760 --> 00:24:38,040
"اتصال من (فيكي)"
290
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
"صني"، هاتفك لم يتوقف عن الرنين.
291
00:24:51,840 --> 00:24:53,800
من يشتاق إليك إلى هذه الدرجة؟
292
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
رقم خطأ.
293
00:25:10,200 --> 00:25:13,160
"(فيكي): سأصل إلى منزلك خلال دقيقتين."
294
00:25:37,200 --> 00:25:39,000
لماذا العجلة؟
295
00:25:39,760 --> 00:25:41,880
سيفوتني درس اللغة الإنجليزية.
296
00:25:43,560 --> 00:25:45,520
تأخرت.
297
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
يا عمة؟
298
00:26:11,200 --> 00:26:13,920
طلبت منك تكبير هذا العمود.
299
00:26:14,000 --> 00:26:15,400
أوامر المصمم.
300
00:26:20,600 --> 00:26:21,720
ماذا يحدث يا صاح؟
301
00:26:27,600 --> 00:26:28,640
قل شيئاً.
302
00:26:29,640 --> 00:26:32,080
متى أحدد موعداً جديداً مع "ماهيك"؟
303
00:26:32,800 --> 00:26:35,800
لست في حالة مزاجية
تسمح لي بمقابلة "ماهيك".
304
00:26:35,880 --> 00:26:39,280
لم يسبق أن أثّرت حياتك الشخصية في عملك.
305
00:26:40,040 --> 00:26:41,440
كلاهما بلا قيمة.
306
00:26:46,200 --> 00:26:47,160
"أدارش".
307
00:26:49,520 --> 00:26:51,920
فلنتمم هذه الصفقة مع "ماهيك".
308
00:26:52,400 --> 00:26:55,560
وبعدها يمكنك أن تسافر مع "نينا"
في رحلة على حساب الشركة.
309
00:26:55,640 --> 00:26:56,800
أشكرك،
310
00:26:58,000 --> 00:26:59,480
لكن هذا ليس ضرورياً.
311
00:27:01,320 --> 00:27:03,680
إذن متى أحدد موعداً للاجتماع؟
312
00:27:03,760 --> 00:27:05,880
لا يمكنني التعامل مع أشخاص مثل "ماهيك".
313
00:27:06,480 --> 00:27:09,800
إنها تريدنا أن نوافق على جميع شروطها،
314
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
ولا يسعني فعل ذلك.
315
00:27:11,960 --> 00:27:15,560
اسمع، دعها لي.
316
00:27:15,640 --> 00:27:16,560
سأتولى أمرها.
317
00:27:16,640 --> 00:27:18,160
المهم أن ترافقني أنت.
318
00:27:18,240 --> 00:27:20,120
وتذكّر،
319
00:27:20,720 --> 00:27:22,960
لا تغادر الاجتماع هذه المرة مهما حدث.
320
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
حسناً.
321
00:27:26,360 --> 00:27:29,680
لكن ابتعد عن يوم الجمعة،
فهو يوم زفاف "بينتو".
322
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
هل ستذهب "نينا" أيضاً؟
323
00:27:38,800 --> 00:27:41,760
يا صاح، صالحها وحسب.
324
00:27:43,000 --> 00:27:44,440
لن تستطيع الزواج مجدداً في سنك.
325
00:27:54,280 --> 00:27:56,840
"نينا"! هل أنت جاهزة؟
326
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
بروية.
327
00:27:59,960 --> 00:28:01,600
- اشبكيه وحسب.
- حسناً.
328
00:28:03,320 --> 00:28:06,280
أمي، لماذا لا تستشيرين طبيب علاج طبيعي؟
329
00:28:08,080 --> 00:28:10,000
إحدى ابنتيّ تعذبني عقلياً،
330
00:28:10,480 --> 00:28:12,560
والثانية تريد تعذيبي جسدياً.
331
00:28:15,040 --> 00:28:16,320
- هل انتهيت؟
- أجل.
332
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
"نينا"؟
333
00:28:21,720 --> 00:28:22,840
هل أنت جاهزة؟
334
00:28:29,000 --> 00:28:31,400
"نينا"، كم تحتاجين من وقت؟
335
00:28:51,120 --> 00:28:53,920
أحدهم سيتزوج ونحن هنا في حداد.
336
00:28:54,000 --> 00:28:55,520
لم أحرقه.
337
00:28:56,360 --> 00:28:58,040
جاء هكذا من المغسلة.
338
00:28:58,640 --> 00:29:00,720
أحقاً؟ وهل يجب أن نصدقك؟
339
00:29:00,800 --> 00:29:02,200
هذه حيلتك المعتادة.
340
00:29:02,280 --> 00:29:04,400
تحرقين ثوبك
عندما لا ترغبين في حضور مناسبة.
341
00:29:05,200 --> 00:29:06,360
انضجي يا "نينا".
342
00:29:06,440 --> 00:29:08,600
هذا ليس بالأمر الجلل.
343
00:29:09,360 --> 00:29:10,720
يمكنها استعارة ثوب من "آمبر".
344
00:29:12,240 --> 00:29:13,120
هيا يا "آمبر".
345
00:29:13,640 --> 00:29:14,960
اذهبي وأحضري ثوباً لها.
346
00:29:16,080 --> 00:29:17,960
لماذا تنتظرين؟ هيا.
347
00:29:18,040 --> 00:29:21,440
لن أرتدي ثياب فتاة مراهقة.
348
00:29:21,520 --> 00:29:23,760
أتعرفين معنى عدم حضورك؟
349
00:29:23,840 --> 00:29:24,920
أنك تنهين زواجك.
350
00:29:25,000 --> 00:29:27,080
لكنكم ذاهبون.
351
00:29:28,400 --> 00:29:30,840
لن يتوقف الزفاف إذا لم أحضر.
352
00:29:32,160 --> 00:29:34,920
هذه نتيجة تدليلك لهما.
353
00:29:36,760 --> 00:29:38,960
هيا، أريني ثيابك.
354
00:29:39,560 --> 00:29:41,320
هذا البيت أشبه بالسيرك.
355
00:29:49,800 --> 00:29:50,800
ما المشكلة؟
356
00:29:53,600 --> 00:29:54,720
لا أريد الذهاب.
357
00:29:54,800 --> 00:29:56,200
سنعود سريعاً.
358
00:29:56,280 --> 00:29:57,640
أنت تعرف أمي.
359
00:29:58,400 --> 00:29:59,680
أعرفها تمام المعرفة.
360
00:30:01,240 --> 00:30:03,240
لهذا أسألك قبل أن تعود.
361
00:30:03,320 --> 00:30:04,840
أخبريني، علام تشاجرتما؟
362
00:30:07,360 --> 00:30:08,880
نحن لا نتحدث أصلاً حتى نتشاجر.
363
00:30:11,960 --> 00:30:13,680
ذلك الأبله لا يقدّر قيمتك.
364
00:30:15,040 --> 00:30:17,080
سأجعله يعرف قيمتك الحقيقية.
365
00:30:17,160 --> 00:30:21,480
أبي، أرجوك، لا تفعل ذلك، أرجوك.
366
00:30:57,880 --> 00:30:58,880
خالي.
367
00:31:00,160 --> 00:31:01,240
نخبك.
368
00:31:03,760 --> 00:31:05,840
حاولت أن أستقصي لك عنه.
369
00:31:05,920 --> 00:31:06,800
عمن؟
370
00:31:06,880 --> 00:31:08,280
عن ذلك الشاب.
371
00:31:09,200 --> 00:31:12,800
حاولت أن أعرف عنوانه من إدارة المرور،
لكن الدراجة ليست مسجلة باسمه.
372
00:31:12,880 --> 00:31:14,120
بل مسجلة باسم رب عمله.
373
00:31:15,400 --> 00:31:18,840
لكنني تلصصت على صفحته
في "فيسبوك" و"إنستغرام".
374
00:31:20,240 --> 00:31:22,280
كما أنني أراسله من حساب مزيف.
375
00:31:22,360 --> 00:31:24,240
لكن الاختبارات عطّلتني، وإلا لكنت...
376
00:31:24,320 --> 00:31:28,120
من طلب منك التلصص عليه؟
377
00:31:29,000 --> 00:31:30,080
هل طلبت منك ذلك؟
378
00:31:31,120 --> 00:31:32,200
ألن تنتقم منه؟
379
00:31:32,280 --> 00:31:36,760
لا تقحم نفسك في أمر يفوق استيعابك.
380
00:31:38,320 --> 00:31:39,480
أيها الأبله!
381
00:31:42,960 --> 00:31:45,080
هذه حقيبة أمك، فانتبه لها.
382
00:32:43,080 --> 00:32:47,200
لا عيب في أن تعتذرا أحدكما إلى الآخر.
383
00:32:48,840 --> 00:32:53,640
حلا مشكلاتكما على هذه الطاولة
وعودا إلى منزلكما.
384
00:32:54,200 --> 00:32:56,520
سيعود "بينتو" إلى بيته مع عروسه،
وأنت أيضاً.
385
00:32:58,000 --> 00:33:00,320
المرة الأولى غلطة، صحيح؟
386
00:33:02,280 --> 00:33:03,760
والثانية غباء.
387
00:33:07,320 --> 00:33:09,560
المتذاكون يرون
388
00:33:09,640 --> 00:33:13,480
الأدب نقطة ضعف.
389
00:33:15,040 --> 00:33:18,000
- سأذهب لجلب الخثارة.
- منذ متى تأكلينها؟
390
00:33:18,080 --> 00:33:19,280
أنا أريدها.
391
00:33:19,360 --> 00:33:21,920
"نينا"، اجلسي.
392
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
اجلسي.
393
00:33:27,720 --> 00:33:30,280
يبدو أن الأمور خرجت عن السيطرة،
394
00:33:31,400 --> 00:33:34,880
وأنتما وحدكما تستطيعان إصلاح هذه الفوضى.
395
00:33:35,880 --> 00:33:37,880
سننتقل إلى طاولة أخرى.
396
00:33:38,760 --> 00:33:41,200
هيا، تعالوا.
397
00:33:45,080 --> 00:33:50,280
تذكّري يا بنيتي دم من يجري في عروقك.
398
00:33:50,360 --> 00:33:51,440
أبي!
399
00:34:53,480 --> 00:34:55,640
- سألحق بكم يا "آمبر".
- حسناً.
400
00:35:29,600 --> 00:35:30,520
كيف حالك؟
401
00:35:33,400 --> 00:35:34,640
أنا في أحسن حال.
402
00:35:48,520 --> 00:35:51,480
قابلت بالأمس فتاة عمرها 24 عاماً.
403
00:35:55,120 --> 00:35:56,400
وضاجعتها.
404
00:36:00,160 --> 00:36:01,840
أتعرفين ما قالته لي؟
405
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
إنني رائع.
406
00:36:03,920 --> 00:36:05,880
بل في الواقع أكثر من رائع.
407
00:36:08,280 --> 00:36:09,880
وتقاضيت أجراً مقابل هذا.
408
00:36:15,680 --> 00:36:17,280
كيف حال جريدتك؟
409
00:36:19,560 --> 00:36:22,400
ألا يؤثّر هذا فيك على الإطلاق؟
410
00:36:26,120 --> 00:36:30,480
من فضلك أصلح الماسورة الصغيرة.
411
00:36:32,080 --> 00:36:35,520
والبالوعة تنسد طوال الوقت، فافحصها أيضاً.
412
00:36:36,400 --> 00:36:39,360
ولا تستخدم الطنجرة الصغيرة.
413
00:36:40,480 --> 00:36:42,480
ألا يؤثّر هذا فيك حقاً؟
414
00:36:44,840 --> 00:36:48,960
لا تحاول أن تتظاهر بأنك شخص آخر.
415
00:36:50,800 --> 00:36:53,400
تقصدين من؟ "صني"؟
416
00:36:56,080 --> 00:37:00,640
إنهم ينتظرونني. سأرحل.
417
00:37:01,280 --> 00:37:03,920
ألم تترددي قط قبل أن ترتكبي فعلتك؟
418
00:37:12,640 --> 00:37:15,120
لم أفعلها مرة، بل أكثر من مرة.
419
00:37:18,200 --> 00:37:20,640
أما زلت تريد الاستمرار في هذا الزواج؟
420
00:37:23,520 --> 00:37:26,760
هل تقولين هذا كي تجرحيني؟
421
00:37:33,640 --> 00:37:35,040
إنما أقول لك الحقيقة.
422
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
الأفضل أن تغادري.
423
00:37:48,640 --> 00:37:50,680
أنت لست "نينا" التي كنت أعرفها.
424
00:39:33,680 --> 00:39:35,560
- مرحباً.
- سيدة "سيتارا".
425
00:39:36,200 --> 00:39:38,760
أيمكنني مقابلتك مجدداً؟
426
00:39:39,640 --> 00:39:41,480
أريد فرصة ثانية.
427
00:39:55,800 --> 00:39:58,160
إذن هنا تخبئين جميع التصميمات الجيدة.
428
00:40:00,040 --> 00:40:03,640
يجب أن تبقى الأشياء المميزة مخبأة.
كيف حالك يا "نيكي"؟
429
00:40:07,400 --> 00:40:10,840
أريد التحدث بشأن اختبار ذلك الصحفي.
430
00:40:11,440 --> 00:40:13,920
ما رأيك به؟ هل نوظّفه؟
431
00:40:17,040 --> 00:40:18,800
أنت لن تتوقفي عن هذا العمل أبداً.
432
00:40:18,880 --> 00:40:23,000
كاتمة أسرار هذه المدينة.
وكلما كان السر كبيراً، صار نفوذك أكبر.
433
00:40:23,080 --> 00:40:26,960
نهضت من بين الرماد، ولن تستسلمي بسهولة.
434
00:40:27,040 --> 00:40:28,800
أجيبي عن سؤالي وحسب.
435
00:40:28,880 --> 00:40:31,680
أنت قلت إنه مجرد اختبار وهمي
للتخلص من الرجل،
436
00:40:31,800 --> 00:40:33,600
وقد أخبرتك بالنتيجة بالفعل.
437
00:40:33,640 --> 00:40:37,440
ما أهم شيء في مجال عملنا؟
438
00:40:38,000 --> 00:40:38,840
الوقت.
439
00:40:38,920 --> 00:40:41,280
جميع مرافقي النساء
الذين يعملون لديّ حالياً،
440
00:40:41,360 --> 00:40:44,760
لا تطيقهن عميلاتي أكثر من بضع ساعات.
441
00:40:45,920 --> 00:40:49,640
فكّري في الأمر. رجل متعلم،
442
00:40:49,680 --> 00:40:51,000
وله خبرة في الحياة،
443
00:40:51,800 --> 00:40:54,680
يمكن أن يجالسك في مقهى
444
00:40:54,800 --> 00:40:57,480
كصديق عادي تثرثرين معه.
445
00:40:57,560 --> 00:41:00,800
ستحبين أن تقضي معه يومين.
446
00:41:00,880 --> 00:41:02,960
لم نحظ حتى الآن بمرافق نساء مميز كهذا.
447
00:41:04,160 --> 00:41:05,920
أتظنين أنه قادر على هذا العمل؟
448
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
إنه يرغب في أن يكون أسداً،
449
00:41:14,400 --> 00:41:16,960
لكنه وديع كالعنزة.
450
00:41:17,640 --> 00:41:22,080
يبدو فكاهياً عن بُعد، لكنه مأساوي عن قُرب.
451
00:41:22,160 --> 00:41:24,640
حاولي التحدث دون بلاغة.
452
00:41:24,680 --> 00:41:27,120
لو كنت سأقيّمه...
453
00:41:27,160 --> 00:41:31,800
فمظهره، على مقياس من 10، سأعطيه 5 أو 6.
454
00:41:32,840 --> 00:41:35,840
لمسته لم تكن سيئة، وفي الواقع كانت جريئة.
455
00:41:36,440 --> 00:41:37,520
9 من 10.
456
00:41:37,600 --> 00:41:39,000
والتسلية؟
457
00:41:39,960 --> 00:41:43,840
إنه يستحق 10 من 10، لكنني سأعطيه 2.
458
00:41:44,360 --> 00:41:45,640
من قام بالمبادرة؟
459
00:41:45,760 --> 00:41:51,040
إنه رجل شريف، لذا كان من الطبيعي
أن أحفّزه أنا كي يلمسني.
460
00:41:51,800 --> 00:41:52,840
فهمت.
461
00:41:53,520 --> 00:41:56,160
أنت تستغلين مأساته لمصلحتك، صحيح؟
462
00:41:57,000 --> 00:41:59,280
ماذا لو كان هذا علاجه؟
463
00:41:59,880 --> 00:42:01,840
في هذه الحالة،
464
00:42:01,920 --> 00:42:04,680
يجب أن تعطيه إحداهن ذلك الدواء.
465
00:42:05,360 --> 00:42:07,280
سيكون بحاجة إلى جرعة مكثفة.
466
00:42:07,360 --> 00:42:09,480
سيتطلب مجهوداً كبيراً يا صديقتي.
467
00:42:09,560 --> 00:42:13,480
قبل أن ترسليه في مهمات، يجب تدرّيبه جيداً.
468
00:42:13,560 --> 00:42:16,880
وأهم خطوة هي الاختبار
مع عميلة قديمة وموثوقة.
469
00:42:19,760 --> 00:42:21,280
أفكر في واحدة بالفعل.
470
00:42:21,960 --> 00:42:25,360
أعلم فيمن تفكرين.
471
00:42:26,360 --> 00:42:27,880
لكنه لو استطاع أن يتعامل معها،
472
00:42:27,960 --> 00:42:29,760
فسأرفع لك القبعة.
473
00:42:30,440 --> 00:42:33,440
والآن سأستعير هذا الثوب وأعيده إليك.
474
00:42:44,400 --> 00:42:45,960
ما الذي تفعله؟
475
00:42:47,080 --> 00:42:48,960
جئنا لنقبض المال، لا لندفعه.
476
00:42:49,040 --> 00:42:51,600
هي لن تدفع لنا قرشاً، بل ستأخذ كل شيء.
477
00:43:05,480 --> 00:43:06,760
كيف حال أبيك؟
478
00:43:07,800 --> 00:43:08,800
أبي؟
479
00:43:08,880 --> 00:43:12,760
سقط في ذلك اليوم، هل نسيت؟ أخبرتها.
480
00:43:14,160 --> 00:43:15,880
- إنه بخير الآن.
- عظيم.
481
00:43:17,160 --> 00:43:20,760
اتخذنا قراراً بالاستثمار في جريدتكم.
482
00:43:23,920 --> 00:43:25,160
أين العقد لنوقّعه؟
483
00:43:25,280 --> 00:43:30,080
لكن كما تعلم، لن نربح شيئاً حالياً
من هذا الاستثمار.
484
00:43:30,160 --> 00:43:33,640
من وجهة نظري، فإننا نعطي بلا أي مقابل.
485
00:43:33,680 --> 00:43:36,440
إذن لماذا تعقدين
مثل هذه الصفقة غير المربحة؟
486
00:43:38,080 --> 00:43:41,120
أعدك أن نبذل قصارى جهدنا.
487
00:43:42,440 --> 00:43:45,800
هناك أمران نتوقعهما من جريدتكم.
488
00:43:45,880 --> 00:43:46,880
ما هما؟
489
00:43:48,040 --> 00:43:51,000
لن تكتبوا أي شيء ضد الحزب الحاكم.
490
00:43:51,080 --> 00:43:54,120
سواء كان يسارياً أو يمينياً
أو وسطياً أو قطرياً أو أياً كان.
491
00:43:54,200 --> 00:43:55,320
والأمر الثاني،
492
00:43:56,280 --> 00:43:58,360
سنطلق مبادرة إيجابية.
493
00:43:59,080 --> 00:44:00,120
هذا رائع.
494
00:44:00,200 --> 00:44:03,240
لن تُنشر أية أخبار مأساوية
في صفحتكم الأولى،
495
00:44:03,800 --> 00:44:05,480
وإنما الأخبار المبهجة وحسب.
496
00:44:06,920 --> 00:44:09,920
"أخبار سعيدة! برعاية زيوت (إس آند دي)."
497
00:44:10,000 --> 00:44:12,680
يريد جدي أن تكتبها بنفسك، فهو يحب كتاباتك.
498
00:44:12,760 --> 00:44:13,920
"اتصال من (سيتارا)"
499
00:44:15,240 --> 00:44:16,640
معذرة، أمهليني دقيقتين.
500
00:44:36,920 --> 00:44:42,920
"(سينغ) وابنته لزيت الخردل النقي"
501
00:46:41,520 --> 00:46:43,520
ترجمة مروة عبد السلام
502
00:46:43,600 --> 00:46:45,600
مشرف الجودة
عبد الرحمن كلاس
502
00:46:46,305 --> 00:47:46,583
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%