Rangeen
ID | 13202038 |
---|---|
Movie Name | Rangeen |
Release Name | rangeen.s01e07.720p.web.h264-skyfire |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 31898339 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,880 --> 00:00:17,920
7.
3
00:00:18,800 --> 00:00:19,840
8.
4
00:00:21,040 --> 00:00:21,880
9.
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,320
10.
6
00:00:30,280 --> 00:00:31,520
"جيوتي"؟
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,720
أحتاج إلى مساعدتك في تحقيق صحفي.
8
00:00:33,760 --> 00:00:34,960
أي تحقيق؟
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
عن خدمات المرافقة.
10
00:00:46,960 --> 00:00:52,280
رانجين
11
00:00:57,320 --> 00:01:00,880
وخمّن ماذا. افترضت المفتشة "تريباثي"
أنك استأجرت داعراً.
12
00:01:03,400 --> 00:01:06,480
هي لا تعرف إلى أي مدى
يمكن أن تبالغ من أجل تحقيقك الصحفي.
13
00:01:07,760 --> 00:01:11,080
التحقيق الذي بدأته أنت يا سيدي،
سأكمله أنا.
14
00:01:11,160 --> 00:01:12,560
أحتاج إلى إذنك وحسب.
15
00:01:13,280 --> 00:01:15,760
يجب أن تستمر في إجازتك، فأنت تستحقها.
16
00:01:17,880 --> 00:01:19,760
سأمضي قُدماً في هذا التحقيق.
17
00:01:19,840 --> 00:01:22,200
سأكتب موضوعاً متكاملاً مثلك.
18
00:01:25,080 --> 00:01:25,920
"جيوتي"،
19
00:01:27,880 --> 00:01:31,000
لم أترك ذلك الموضوع بسبب إجازتي.
20
00:01:31,720 --> 00:01:34,400
لقد تركته لأنني لم أرد أن...
21
00:01:35,400 --> 00:01:39,360
أضحي بحياة أحدهم من أجل موضوع مثير.
22
00:01:40,080 --> 00:01:42,600
معك حق يا سيدي، سأجري بحثاً مستفيضاً.
23
00:01:45,200 --> 00:01:46,040
فلفل حار؟
24
00:01:47,640 --> 00:01:48,720
أجل.
25
00:01:49,640 --> 00:01:53,760
هل تظنين أن تسليط الضوء
على الحياة الشخصية لأحدهم
26
00:01:53,840 --> 00:01:57,120
لتتصدر الصفحة الأولى من جريدتنا
هي الصحافة الحقة؟
27
00:01:57,760 --> 00:01:59,440
الصحافة الحقة مرآة للمجتمع.
28
00:01:59,520 --> 00:02:01,640
لكن ماذا تحاولين أن تُظهري؟
29
00:02:02,280 --> 00:02:07,160
فتى مسكين يبيع جسده لينفق على أمه المريضة؟
30
00:02:08,600 --> 00:02:12,000
من يود قراءة موضوع كهذا؟
وما التغيير الذي سينتج عن ذلك؟
31
00:02:12,080 --> 00:02:13,880
هؤلاء الفتية يتعرضون للاستغلال.
32
00:02:14,600 --> 00:02:16,880
إنها شبكة جريمة منظمة. لقد أجريت بحثي.
33
00:02:17,000 --> 00:02:20,960
وبعض العملاء المختلين
يعذبون هؤلاء الضحايا.
34
00:02:21,800 --> 00:02:24,880
الأمر ليس كما تظنينه يا "جيوتي".
35
00:02:24,960 --> 00:02:29,560
ولا أحد يستغلهم،
لكن نشر هذه القصة هو الاستغلال بعينه.
36
00:02:31,560 --> 00:02:33,800
في هذه الحالة، سننشر الموضوع دون أسماء.
37
00:02:36,680 --> 00:02:39,680
الأخبار بلا أسماء ليست صحافة حقيقية،
بل محض خيال.
38
00:02:39,760 --> 00:02:42,560
وأنا مندهش يا "جيوتي"
لأنني لم أتوقع هذا منك.
39
00:02:45,680 --> 00:02:46,520
لا أصدق.
40
00:02:47,920 --> 00:02:52,160
لم أغب سوى شهر واحد
وصار كل شيء معروضاً للبيع.
41
00:02:52,240 --> 00:02:55,440
كلا يا سيدي، لم أقصد ذلك.
42
00:02:55,520 --> 00:02:57,000
لطالما كنت قدوتي.
43
00:02:57,080 --> 00:03:00,440
لن يُنشر أي موضوع دون موافقتي.
44
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
أبلغي "نافين" بذلك.
45
00:03:03,120 --> 00:03:03,960
حسناً يا سيدي.
46
00:03:05,640 --> 00:03:08,320
تفضلي، تناولي العجة.
47
00:03:20,440 --> 00:03:21,400
كلا يا صاح.
48
00:03:22,440 --> 00:03:24,200
هذا المبلغ لا يكفي.
49
00:03:24,280 --> 00:03:27,720
سيد "روشان"، هذا ليس مبلغاً بسيطاً.
هذه 55,500 روبية.
50
00:03:28,560 --> 00:03:32,160
أرجوك احتفظ به
قبل أن يمزقه أبي إلى قطع صغيرة.
51
00:03:32,240 --> 00:03:34,840
أياً كان مصدر هذا المال، فعليك أن تسرع.
52
00:03:36,000 --> 00:03:37,680
العالم على حافة الحرب.
53
00:03:38,600 --> 00:03:40,840
وقوانين الهجرة تزداد صرامة يوماً وراء يوم.
54
00:03:41,440 --> 00:03:45,040
أمامك شهر لمغادرة هذا البلد.
55
00:03:45,120 --> 00:03:48,440
وإلا فعليك أن تتمرن على مهارات الجزارة.
56
00:03:51,400 --> 00:03:56,040
لن تُذبح العنزة هذه المرة،
بل ستهرب إلى "لندن".
57
00:04:01,480 --> 00:04:04,880
اسمعيني يا سيدتي، أنا أعمل مستقلاً الآن.
58
00:04:04,960 --> 00:04:07,240
أي شخص يُطرد من عمله يقول الأمر ذاته.
59
00:04:07,640 --> 00:04:10,040
يمكنها أن تطلبني مباشرةً الآن.
60
00:04:10,120 --> 00:04:12,440
دعيني أقابل السيدة "جوغنو" مرة.
61
00:04:13,840 --> 00:04:14,800
السيدة "جوغنو"؟
62
00:04:16,360 --> 00:04:18,360
أياً كان ما تريده، فقله لي.
63
00:04:21,040 --> 00:04:22,800
ألا تعني العلاقات القديمة شيئاً؟
64
00:04:25,600 --> 00:04:28,600
لقد نظفت روث الحيوانات
في الحظيرة من أجلها.
65
00:04:29,160 --> 00:04:31,920
لو كانت تريد علاقة دائمة،
لما استأجرت مرافق نساء.
66
00:04:36,520 --> 00:04:38,680
أعرف من أخذ مكاني.
67
00:04:38,760 --> 00:04:40,800
لكنكما لا تعرفان حقيقته.
68
00:04:41,680 --> 00:04:42,520
وما حقيقته؟
69
00:04:42,600 --> 00:04:45,440
إنه مراسل. صحفي.
70
00:04:46,880 --> 00:04:49,880
وماذا في ذلك؟ أليس الصحفيون رجالاً؟
71
00:04:51,240 --> 00:04:56,520
هو ليس رجلاً، بل يريد أن يصبح كذلك، مثلي.
72
00:04:58,000 --> 00:04:59,440
أنا مصدر وحيه.
73
00:04:59,920 --> 00:05:01,120
كما أنه متزوج.
74
00:05:01,800 --> 00:05:05,440
اسمعي يا سيدتي، أنا أهتم لأمركما.
75
00:05:05,520 --> 00:05:08,120
لقد أهدتني السيدة "جوغنو"
دراجة بخارية وحاسوباً محمولاً.
76
00:05:08,200 --> 00:05:10,160
لذا أنا أحذركما، وإلا فلماذا أهتم؟
77
00:05:11,240 --> 00:05:14,520
ارحل. غادر الآن قبل أن أسحب هذه الهدايا.
78
00:05:14,600 --> 00:05:16,120
لست بحاجة إليها.
79
00:05:17,440 --> 00:05:19,800
- سلمني إياها إذن.
- أنا راحل.
80
00:05:19,920 --> 00:05:21,480
- سلمني إياها.
- سأذهب.
81
00:05:40,560 --> 00:05:42,400
"(دايا)"
82
00:05:46,800 --> 00:05:50,200
- مرحباً.
- إنها تطلبك. تعال فوراً.
83
00:05:51,000 --> 00:05:53,080
- الآن؟ في هذه الساعة؟
- أجل، فوراً.
84
00:05:53,160 --> 00:05:56,120
- سأتصل بالسيدة "سيتارا" أولاً.
- هل "سيتارا" هي من تدفع لك؟
85
00:05:58,600 --> 00:05:59,720
إلى أين آتي؟
86
00:06:05,000 --> 00:06:05,840
أسرع!
87
00:06:07,240 --> 00:06:08,400
أسرع!
88
00:06:10,160 --> 00:06:11,600
أسرع!
89
00:06:12,920 --> 00:06:14,080
أسرع!
90
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
لماذا تحملقين إليّ؟
91
00:06:29,520 --> 00:06:35,160
أتأكد فقط إن كنت حقاً كما تبدو.
92
00:06:37,560 --> 00:06:39,040
في هذه الحالة، انظري بتمعن.
93
00:06:43,080 --> 00:06:44,600
أرى خيانة.
94
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
- أوقف السيارة.
- ماذا حدث؟
95
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
أوقف السيارة.
96
00:07:05,520 --> 00:07:06,480
ما الأمر؟
97
00:07:26,880 --> 00:07:29,440
- ما سرعتك في الركض؟
- لماذا؟
98
00:07:29,520 --> 00:07:32,040
المتعة أكبر في اصطياد فريسة راكضة.
99
00:07:33,920 --> 00:07:35,480
أنت تمزحين، أليس كذلك؟
100
00:07:37,680 --> 00:07:39,320
- اركض!
- ماذا؟
101
00:07:41,680 --> 00:07:42,960
اركض!
102
00:07:45,760 --> 00:07:47,160
اركض!
103
00:07:48,320 --> 00:07:49,160
اركض!
104
00:07:57,920 --> 00:07:59,040
ارفع يديك.
105
00:08:11,400 --> 00:08:15,000
أمسك الكشّاف.
الآن أنت المراقب وأنا الصياد.
106
00:08:16,000 --> 00:08:18,480
افعل ما فعلته أنا للتو، مفهوم؟
107
00:08:18,560 --> 00:08:23,720
- هل اتصلت بي للصيد؟
- وماذا ظننت؟ لمطارحتي الغرام؟
108
00:08:24,920 --> 00:08:29,960
لكن الصيد ممنوع، وهذه محمية طبيعية.
109
00:08:30,040 --> 00:08:34,760
هل تهتم حقاً بالقوانين أم أنك خائف؟
110
00:08:48,840 --> 00:08:50,160
- هل تراه؟
- كلا.
111
00:08:51,480 --> 00:08:52,440
خلف الشجرة.
112
00:08:53,400 --> 00:08:54,240
أين؟
113
00:08:54,840 --> 00:08:57,880
- انظر هناك.
- أجل، رأيته.
114
00:08:59,080 --> 00:09:01,720
هل استخدمت البندقية من قبل؟
115
00:09:01,760 --> 00:09:05,200
حاولت استخدام المسدس ذات مرة.
116
00:09:08,000 --> 00:09:09,160
ماذا تعمل؟
117
00:09:10,160 --> 00:09:12,520
حالياً أنا المسؤول عن مراقبتك.
118
00:09:14,520 --> 00:09:19,440
هل يستطيع هذا العمل إعالتك
أم أن لديك مصدر دخل آخر؟
119
00:09:21,480 --> 00:09:23,840
ليست لديّ الرغبة حالياً
في ممارسة أي عمل آخر.
120
00:09:23,880 --> 00:09:25,320
ماذا كنت تعمل سابقاً؟
121
00:09:28,760 --> 00:09:34,640
أياً كان عملي، فلا داعي للقلق.
سرك في أمان معي، فهذه قاعدة أحترمها.
122
00:09:36,280 --> 00:09:41,840
وقاعدتي الثانية المهمة
هي أنني السيد "ديسوزا" بالنسبة إليك.
123
00:09:42,640 --> 00:09:45,360
وهويتي الأخرى أتركها في البيت.
124
00:09:47,520 --> 00:09:50,760
- وما هويتك الأخرى؟
- هويتي الحقيقية.
125
00:09:54,640 --> 00:09:56,880
ما اسمك الحقيقي يا سيد "ديسوزا"؟
126
00:10:02,200 --> 00:10:05,280
"أدارش". اسمي "أدارش".
127
00:10:09,600 --> 00:10:11,520
- صوّب عليه يا "أدارش".
- ماذا؟
128
00:10:13,080 --> 00:10:14,320
خذ، أمسك البندقية.
129
00:10:16,880 --> 00:10:18,400
ضعها على كتفك، هيا.
130
00:10:27,640 --> 00:10:33,640
لكن اصطياد حيوان مسالم خلال نومه...
131
00:10:36,280 --> 00:10:37,640
سأوقظه.
132
00:10:38,880 --> 00:10:42,200
سأعد حتى 3،
ثم سأسلط الكشّاف وأنت تطلق النار.
133
00:10:42,880 --> 00:10:44,000
- أمستعد؟
- أجل.
134
00:10:45,400 --> 00:10:46,320
1...
135
00:10:47,640 --> 00:10:48,480
2...
136
00:10:49,760 --> 00:10:52,200
خذ الكشّاف، سلّط الضوء.
137
00:10:52,280 --> 00:10:53,120
هيا!
138
00:10:59,040 --> 00:10:59,960
سلّط الضوء!
139
00:11:46,800 --> 00:11:47,680
أين أنت؟
140
00:11:53,520 --> 00:11:54,560
أين أنت؟
141
00:13:05,480 --> 00:13:06,400
سيدة "جوغنو"؟
142
00:13:11,240 --> 00:13:12,160
سيدة "جوغنو"؟
143
00:13:19,560 --> 00:13:20,440
سيدة "جوغنو"؟
144
00:13:57,440 --> 00:14:02,360
- كم عظمة تكسرت؟
- 3 لديك، وجميع عظام الحيوان.
145
00:14:08,200 --> 00:14:09,280
أنحن في المستشفى؟
146
00:14:09,680 --> 00:14:12,680
لا تقلقي، أنا أعرفهم.
147
00:14:13,800 --> 00:14:17,720
قال الطبيب إنه يمكن نقلك
إلى مستشفى المدينة في الصباح.
148
00:14:17,800 --> 00:14:19,240
لكن يجب أن تبقي هنا الليلة.
149
00:14:26,600 --> 00:14:32,400
كنت أعرف منذ أن رأيتك أنك ستسبب المتاعب.
150
00:14:34,520 --> 00:14:37,920
إنه واحد منا الآن.
151
00:14:43,600 --> 00:14:44,480
سأعود بعد قليل.
152
00:15:13,960 --> 00:15:14,800
أمي.
153
00:15:17,360 --> 00:15:18,240
أمي.
154
00:15:21,760 --> 00:15:25,160
- إلى متى سيستمر هذا الوضع؟
- ألا تقللين من احترامي؟
155
00:15:28,360 --> 00:15:30,760
ومتى فعلت ذلك؟
156
00:15:33,320 --> 00:15:38,200
هل لي الحق في أن أعرف ما يحدث في حياتك؟
157
00:15:42,960 --> 00:15:44,040
لست سعيدة يا أمي.
158
00:15:45,280 --> 00:15:46,800
وما الجديد في ذلك؟
159
00:15:49,800 --> 00:15:51,600
وما سبب تعاستك؟
160
00:15:55,320 --> 00:15:59,960
أشعر... بالاختناق.
161
00:16:02,040 --> 00:16:06,400
أشعر بأن حياتي بلا معنى
وأنني أهدرها يوماً وراء يوم.
162
00:16:08,240 --> 00:16:11,760
"نينا"، لم يفت الأوان بعد.
163
00:16:13,000 --> 00:16:16,280
يمكنك تجربة التلقيح الصناعي يا بنيتي.
164
00:16:19,560 --> 00:16:22,040
لماذا أجد صعوبة في التحدث إليك؟
165
00:16:23,120 --> 00:16:27,400
لكل منا هدف في الحياة،
غاية يعمل من أجلها في ساعات يقظته.
166
00:16:28,360 --> 00:16:31,360
هو مشغول بجريدته، فبم أنت مشغولة؟
167
00:16:31,440 --> 00:16:35,400
- أمي، أنا أيضاً أعمل.
- هل تعملين أم تضيعين وقتك وحسب؟
168
00:16:36,520 --> 00:16:39,960
أنت تعسة لأنك تعتمدين على "أدارش"
كمصدر لسعادتك،
169
00:16:40,480 --> 00:16:41,880
وليس العكس.
170
00:16:44,160 --> 00:16:46,880
ستستيقظين ذات يوم
لتكتشفي أن الأوان قد فات.
171
00:16:53,720 --> 00:16:54,840
لا أعلم يا أمي.
172
00:16:56,160 --> 00:16:58,560
أستيقظ في بعض الأيام وأقول لنفسي:
173
00:16:58,640 --> 00:17:02,120
"لا يهم كل ما حرمني القدر منه."
174
00:17:02,880 --> 00:17:07,320
ثم في اليوم التالي
آخذ فحوصاتي وأذهب إلى الطبيب
175
00:17:08,480 --> 00:17:09,560
وأتلقى الصدمة من جديد.
176
00:17:11,520 --> 00:17:14,320
لأذكّر نفسي بمدى عجزي.
177
00:17:15,440 --> 00:17:20,240
"سيدتي، متى آخر مرة حدث بينكما جماع؟
178
00:17:21,680 --> 00:17:24,160
هل كنت مسترخية أم متوترة؟
179
00:17:25,320 --> 00:17:26,560
ما مواعيد دورتك الشهرية؟
180
00:17:27,200 --> 00:17:29,320
أهي مبكرة 4 أيام أم متأخرة 4 أيام؟
181
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
- هل..."
- "نينا".
182
00:17:31,320 --> 00:17:32,800
أنت لست وحدك.
183
00:17:33,680 --> 00:17:37,280
هذه مشكلة شائعة للغاية في هذا العصر.
184
00:17:37,720 --> 00:17:39,680
لكن الجميع يكمل علاجه.
185
00:17:40,320 --> 00:17:42,560
ولا يستسلمون مثلك في منتصف الطريق.
186
00:17:43,560 --> 00:17:46,680
طوال حياتك لا تنهين ما تبدئينه.
187
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
ما زلت لا أعرف ما تريدينه.
188
00:17:51,920 --> 00:17:53,320
لماذا تتصرفين هكذا؟
189
00:17:53,400 --> 00:17:56,240
بدأت الركض قبل المشي.
190
00:17:57,040 --> 00:18:00,160
كنت في الـ5 من عمرك
عندما هربت من المنزل أول مرة.
191
00:18:00,240 --> 00:18:03,800
والجيران هم من أعادوك،
وما زلت تهربين منذ ذلك الحين.
192
00:18:04,680 --> 00:18:06,920
عندما دخلت المدرسة، هربت من الفصل.
193
00:18:07,000 --> 00:18:09,880
تركت دراسة الفنون من أجل العلوم
ثم تركت العلوم من أجل الفنون.
194
00:18:09,960 --> 00:18:11,880
تعملين مرة في الجمعيات الخيرية
ومرة في المسرح.
195
00:18:11,960 --> 00:18:13,880
كنت تريدين الزواج، ثم ما عدت تريدينه.
196
00:18:13,960 --> 00:18:18,160
كنت أشعر بالقلق الشديد طوال مراسم زفافك.
197
00:18:18,240 --> 00:18:21,640
كنت أخشى أن تهربي، وهذا ما تفعلينه الآن.
198
00:18:21,720 --> 00:18:26,040
أنت متزوجة، لكنك ما زلت تقفين
عند خط البداية، في انتظار الصفارة،
199
00:18:26,080 --> 00:18:27,560
في انتظار إشارة الركض.
200
00:18:30,040 --> 00:18:32,800
لا أعلم لماذا أحاول أن أتحدث
إلى أي أحد في هذا البيت.
201
00:18:32,880 --> 00:18:34,880
كلكم أنانيون.
202
00:19:03,320 --> 00:19:04,480
أين أنت؟
203
00:19:09,320 --> 00:19:10,520
مرحباً يا حلوة.
204
00:19:19,240 --> 00:19:21,800
اشتريت لك سماعة رأس جديدة،
205
00:19:21,880 --> 00:19:25,480
مع أداء فردي مميز.
206
00:19:25,800 --> 00:19:26,760
أتريدين رؤيتها؟
207
00:19:29,040 --> 00:19:31,480
مهلاً، هل كل شيء بخير؟
208
00:19:33,320 --> 00:19:34,800
بلا موسيقى اليوم؟
209
00:19:57,280 --> 00:19:58,080
ماذا حدث؟
210
00:19:59,080 --> 00:19:59,960
لا شيء.
211
00:20:24,720 --> 00:20:26,960
فقدت حماسي.
212
00:20:29,560 --> 00:20:31,680
أمهليني دقيقة، سأعود سريعاً.
213
00:21:04,320 --> 00:21:05,640
أنا راحلة.
214
00:21:06,280 --> 00:21:10,080
لم العجلة؟ أرجوك، أمهليني لحظة.
215
00:21:15,880 --> 00:21:17,320
أرجوك أنقذني يا صاح.
216
00:21:27,800 --> 00:21:29,680
لكنني لم أؤد عملي.
217
00:21:30,920 --> 00:21:32,320
بل أديته.
218
00:21:42,240 --> 00:21:43,880
هذا لم يحدث لي من قبل.
219
00:21:47,680 --> 00:21:48,760
حدث مرة،
220
00:21:50,440 --> 00:21:53,160
لكنني لم أكن واعياً تماماً وقتها.
221
00:21:56,200 --> 00:21:57,120
هذا لا يحدث أبداً.
222
00:22:00,280 --> 00:22:01,200
هل أنت بخير؟
223
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
هل معك سجائر؟
224
00:22:18,240 --> 00:22:19,720
منذ متى تدخنين؟
225
00:22:20,720 --> 00:22:21,560
من الآن فصاعداً.
226
00:22:23,080 --> 00:22:24,800
يجب أن تشوبني نقيصة، صحيح؟
227
00:22:27,800 --> 00:22:28,680
إنها بحوزتي.
228
00:22:31,200 --> 00:22:35,080
بحوزتي أيضاً دواء للصداع، إن احتجت إليه.
229
00:22:36,880 --> 00:22:38,040
وهذا...
230
00:22:38,120 --> 00:22:40,000
لتشعري بجمالك.
231
00:22:40,760 --> 00:22:41,800
وبعض الأغراض الأخرى.
232
00:22:42,800 --> 00:22:44,320
هذه للاسترخاء.
233
00:22:46,400 --> 00:22:47,240
استرخاء.
234
00:22:49,120 --> 00:22:52,120
ودواء كل داء،
235
00:22:53,800 --> 00:22:54,680
لعبة اللودو.
236
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
هذه معي أيضاً.
237
00:22:56,880 --> 00:23:01,320
لكن بما أن طلبك هو إحراق رئتيك، إذن...
238
00:23:05,720 --> 00:23:06,920
اختاري نوعاً.
239
00:23:09,080 --> 00:23:11,440
أي نوع سيناسبني أكثر؟
240
00:23:36,560 --> 00:23:38,920
خذي نفساً ثم أخرجي الدخان كله.
241
00:23:40,040 --> 00:23:40,960
كله.
242
00:24:00,440 --> 00:24:01,800
سآخذ نفساً أنا أيضاً.
243
00:24:12,840 --> 00:24:13,880
أنا مجرد عضو ذكري!
244
00:24:24,600 --> 00:24:25,880
لست هكذا وحسب.
245
00:24:27,160 --> 00:24:28,000
ماذا؟
246
00:24:28,600 --> 00:24:31,080
ما قلته تواً.
247
00:24:33,960 --> 00:24:35,080
أنت أكثر من ذلك.
248
00:24:39,600 --> 00:24:40,520
وأنا كذلك.
249
00:24:56,080 --> 00:24:59,600
هذه العضلات والمفاصل والأنسجة
250
00:24:59,680 --> 00:25:02,760
كلها تيبست.
251
00:25:03,560 --> 00:25:05,680
وهذا السبب الأساسي وراء مشكلتك.
252
00:25:06,080 --> 00:25:08,360
جلسة علاج طبيعي واحدة
كل أسبوعين ليست كافية.
253
00:25:08,880 --> 00:25:11,800
يجب أن تحضري 4 جلسات أسبوعية على الأقل.
254
00:25:13,440 --> 00:25:16,680
حضرة الطبيب، هل هناك أية محاذير؟
255
00:25:17,200 --> 00:25:19,680
شيء واحد أحذرك منه، وهو التوتر.
256
00:25:20,400 --> 00:25:22,240
لا تفكري كثيراً، اتفقنا؟
257
00:25:22,840 --> 00:25:23,840
- شكراً.
- أشكرك.
258
00:25:29,480 --> 00:25:31,440
أمي، لا تفكري كثيراً.
259
00:25:33,640 --> 00:25:34,600
اصمتي.
260
00:25:35,520 --> 00:25:37,720
- سأذهب إلى المرحاض.
- حسناً.
261
00:25:44,040 --> 00:25:45,440
تفضلي يا سيدتي، أشكرك.
262
00:26:26,680 --> 00:26:29,240
أيتها الممرضة، من هذه المريضة؟
263
00:26:30,760 --> 00:26:34,080
إنهما زوجان معتوهان
خرجا إلى الغابة في مغامرة.
264
00:26:34,160 --> 00:26:35,640
لا بد أن حيواناً قد هاجمها.
265
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
أمي.
266
00:26:46,840 --> 00:26:48,000
أمي.
267
00:26:49,080 --> 00:26:50,040
هيا.
268
00:26:56,280 --> 00:26:57,720
ماذا حدث؟
269
00:26:59,760 --> 00:27:01,440
لقد ارتكبت خطأ كبيراً.
270
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
ما هذا؟
271
00:27:16,880 --> 00:27:21,640
هذه عمولتك. لقد اتصلت بي "جوغنو" مباشرةً.
272
00:27:26,680 --> 00:27:29,160
يمكنك الاحتفاظ بها.
273
00:27:30,400 --> 00:27:32,480
لكنها من حقك.
274
00:27:33,320 --> 00:27:35,320
كلا، أنت لست بحاجة إليّ،
275
00:27:36,640 --> 00:27:38,360
مثلما أنا لست بحاجة إلى هذا المال.
276
00:27:39,600 --> 00:27:42,280
أرجو ألّا تغضبي.
277
00:27:42,360 --> 00:27:44,240
فهذه لم تكن فكرتي.
278
00:27:44,880 --> 00:27:48,480
إنها تعلم جيداً أنها إذا اتصلت بي
في منتصف الليل،
279
00:27:48,560 --> 00:27:49,840
فإنني سأرفض طلبها.
280
00:27:50,920 --> 00:27:54,240
كما تعلم أيضاً أنك لن ترفض طلبها.
281
00:27:55,960 --> 00:27:58,560
قواعدك محيرة بعض الشيء.
282
00:27:58,640 --> 00:27:59,560
أحقاً؟
283
00:28:00,440 --> 00:28:04,320
إن أردت العمل معي، فعليك الالتزام بقواعدي.
284
00:28:05,960 --> 00:28:11,600
متى وأين وكم مرة،
هذه كلها قراراتي أنا، وليست قراراتك.
285
00:28:12,520 --> 00:28:13,880
وإلا فيمكنك العمل مستقلاً.
286
00:28:15,560 --> 00:28:16,400
حسناً.
287
00:28:17,320 --> 00:28:18,440
سأضع ذلك في اعتباري.
288
00:28:20,000 --> 00:28:24,280
هل تسمح قواعدك أن أرفض طلب عميلة؟
289
00:28:25,440 --> 00:28:27,880
أنت قبلت طلب العميلة
التي كان يجب أن ترفضها،
290
00:28:28,440 --> 00:28:31,280
وترفض باستمرار العميلة التي يجب أن تقبلها.
291
00:28:36,880 --> 00:28:39,040
"روشني" لا تريد مرافق نساء،
292
00:28:39,120 --> 00:28:40,320
بل تريد خادماً.
293
00:28:41,600 --> 00:28:43,960
ولا يمكنني فعل ذلك بعد الآن.
294
00:28:45,960 --> 00:28:48,840
أنت لا تستطيع التعامل مع الأمر، صحيح؟
295
00:28:50,480 --> 00:28:51,440
أهذا هو السبب؟
296
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
هل ضعفت قوتك؟
297
00:28:54,680 --> 00:28:57,400
سيدة "سيتارا"، أنا في عنفوان قوتي.
298
00:28:57,840 --> 00:28:59,880
المهم القوة العقلية وليست العضلية.
299
00:29:02,160 --> 00:29:06,040
ليس سهلاً على كل عميلة
التعبير عن مرادها بوضوح.
300
00:29:08,240 --> 00:29:10,200
تعلّم أن تنصت بعينيك.
301
00:29:11,600 --> 00:29:13,720
فجميع الإجابات موجودة بتلك الغرفة.
302
00:29:25,160 --> 00:29:27,080
هذا يسري في دمه.
303
00:29:28,360 --> 00:29:30,880
والدم دائماً يكشف حقيقة المرء.
304
00:29:32,080 --> 00:29:35,480
من شابه أباه فما ظلم، زير النساء ذلك!
305
00:29:36,480 --> 00:29:38,440
كيف استطاعت أن تخفي هذا علينا؟
306
00:29:38,960 --> 00:29:41,160
كانت تموت من الداخل ولم تقل شيئاً،
307
00:29:41,240 --> 00:29:42,960
كي لا يحزن أبواها الهرمان.
308
00:29:43,040 --> 00:29:46,840
وأنت كنت تعذبينها منذ مجيئها.
309
00:29:46,920 --> 00:29:49,720
أبي، أرجوك لا داعي للشجار الآن.
310
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
يجب أن نتحلى بالقوة من أجل "نينا".
311
00:29:52,840 --> 00:29:54,640
سنساعدها على إصلاح حياتها مجدداً.
312
00:29:54,720 --> 00:29:57,440
أولاً سأضع حداً لهذه الزيجة.
313
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
إلى أين؟
314
00:30:00,680 --> 00:30:01,960
إلى دار العبادة.
315
00:30:29,120 --> 00:30:31,240
إلى أين أنت ذاهب متأنقاً هكذا؟
316
00:30:40,440 --> 00:30:45,560
لقد رأيت الحب في عينيك
وأنت تطعم تلك المرأة.
317
00:30:46,480 --> 00:30:50,280
لو كنت أظهرت لزوجتك نصف هذا الحب،
318
00:30:51,120 --> 00:30:52,640
لما وصلت إلى هذه الحال اليوم.
319
00:30:54,800 --> 00:30:56,160
عار عليك.
320
00:30:58,120 --> 00:31:01,440
كنت تتظاهر بالبراءة.
321
00:32:22,360 --> 00:32:23,920
لماذا تتصلين بي؟
322
00:32:26,600 --> 00:32:30,320
أتحسبينني لعبة؟
323
00:32:31,200 --> 00:32:32,600
أتظنين أنك اشتريتني؟
324
00:32:33,440 --> 00:32:35,320
ماذا لو فعلت المثل مع امرأة؟
325
00:32:35,760 --> 00:32:37,960
أستأجر عاهرة وآمرها
326
00:32:38,040 --> 00:32:43,760
بأن تخلع حذائي وتنظفه وتنظف نعله
ثم تلبسني إياه مجدداً.
327
00:32:43,840 --> 00:32:47,840
وأخبرها أنني أكره رائحة جسدها
وأنها تثير اشمئزازي.
328
00:32:47,920 --> 00:32:52,280
وأبعدها عنّي وآمرها أن تستحم وتنظف نفسها.
329
00:32:54,120 --> 00:32:56,720
ماذا سيكون رأيك فيّ حينها؟
330
00:33:02,600 --> 00:33:06,320
أنك رجل بشع ومثير للاشمئزاز.
331
00:33:06,840 --> 00:33:09,840
إذن لماذا تهينينني هكذا؟
ماذا ستستفيدين من ذلك؟
332
00:33:09,920 --> 00:33:15,080
هذا ما أحاول معرفته.
ماذا يستفيد المرء من ذلك؟
333
00:33:16,880 --> 00:33:19,640
يوماً وراء يوم.
334
00:33:57,280 --> 00:34:01,520
إذن كل ما فعلته بي كان شخص آخر يفعله بك؟
335
00:34:16,360 --> 00:34:17,520
مهلاً، سيدة "روشني".
336
00:34:19,360 --> 00:34:20,200
في الواقع،
337
00:34:22,200 --> 00:34:23,920
كنت مثلك تماماً.
338
00:34:25,640 --> 00:34:28,000
كانوا يدهسونني ويستغلونني طوال حياتي.
339
00:34:29,440 --> 00:34:33,640
ثم أدركت في يوم من الأيام
أن هذا كان يحدث لي
340
00:34:33,680 --> 00:34:35,040
لأنني كنت أسمح به.
341
00:34:36,920 --> 00:34:41,160
كل ما عليك هو أن تستجمعي شجاعتك وتقولي لا.
342
00:34:43,640 --> 00:34:47,320
وبمجرد أن تجتازي ذلك الحاجز الصعب،
343
00:34:48,640 --> 00:34:51,440
صدقيني سيتغير كل شيء من حولك.
344
00:34:53,600 --> 00:34:57,960
وإذا لم يتغير،
فيمكنك الاتصال بالسيدة "سيتارا".
345
00:34:59,000 --> 00:35:03,360
أو الاتصال بي،
وسأكون مستعداً لتنظيف حذائك.
346
00:35:43,880 --> 00:35:44,840
أنا آسفة.
347
00:35:58,120 --> 00:35:59,440
أنا من يجب أن تتأسف.
348
00:36:03,640 --> 00:36:06,320
لم أحاول قط أن أفهمك.
349
00:36:51,040 --> 00:36:52,840
"اتصال من (جوغنو)"
350
00:37:06,000 --> 00:37:06,840
مرحباً.
351
00:37:08,760 --> 00:37:09,640
في هذه الساعة؟
352
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
إلى أين آتي؟
353
00:37:19,600 --> 00:37:23,360
لا أصدق أنني اصطدت هذا.
354
00:37:25,760 --> 00:37:28,360
يستلزم الأمر شجاعة كبيرة
355
00:37:29,440 --> 00:37:30,760
لاصطياد حيوان كبير كهذا.
356
00:37:36,320 --> 00:37:38,160
أشعر بالأمان معك.
357
00:37:40,120 --> 00:37:41,160
يسعدني سماع ذلك.
358
00:37:45,480 --> 00:37:48,160
لماذا كل ما هو جميل ينتهي سريعاً؟
359
00:37:51,960 --> 00:37:53,120
ما الذي سينتهي؟
360
00:37:58,160 --> 00:37:59,160
انس الأمر.
361
00:38:01,160 --> 00:38:03,400
لا أريد جرّك إلى هذه الفوضى.
362
00:38:04,760 --> 00:38:06,800
أنت تثيرين فضولي.
363
00:38:07,520 --> 00:38:08,480
أخبريني أرجوك.
364
00:38:11,880 --> 00:38:12,680
"مانجو"...
365
00:38:14,440 --> 00:38:16,080
سيخرج بإفراج مبكر.
366
00:38:18,520 --> 00:38:21,600
لقد قبلت الحكومة التماسه بحسن السلوك.
367
00:38:22,360 --> 00:38:23,160
إذن...
368
00:38:24,680 --> 00:38:25,800
أليس هذا خبراً مفرحاً؟
369
00:38:26,680 --> 00:38:27,640
مفرح؟
370
00:38:28,400 --> 00:38:29,760
هل يفرحك هذا الخبر؟
371
00:38:33,280 --> 00:38:34,560
لن أستطيع مقابلتك بعد الآن.
372
00:38:35,880 --> 00:38:37,160
كل هذا سينتهي.
373
00:38:42,080 --> 00:38:42,960
عملي
374
00:38:45,120 --> 00:38:47,000
وهويتي وحريتي.
375
00:38:49,440 --> 00:38:52,000
لقد قضيت 5 سنوات أصلح كل شيء أفسده هو.
376
00:38:53,200 --> 00:38:55,560
عملت ليلاً ونهاراً
لأبني هذه الحياة الجديدة.
377
00:38:56,200 --> 00:38:57,120
لقد ثابرت.
378
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
ونجحت.
379
00:39:02,640 --> 00:39:03,840
من أجل ماذا؟
380
00:39:04,680 --> 00:39:08,360
ربما يكون قد تغير،
فالسجن يصلح حال أسوأ البشر.
381
00:39:09,080 --> 00:39:10,160
البشر وحسب.
382
00:39:11,640 --> 00:39:12,640
وليس الحيوانات.
383
00:39:14,400 --> 00:39:17,680
لن يخرج بإفراج مبكر لحسن سلوكه
وإنما لإجادته صنع الشراب.
384
00:39:19,400 --> 00:39:22,400
والآن سيعود، وأنا...
385
00:39:37,440 --> 00:39:40,760
كنت تريدين أن تعرفي ماذا أعمل.
386
00:39:43,520 --> 00:39:45,320
أدير جريدة صغيرة.
387
00:39:51,600 --> 00:39:56,560
ما دمت استطعت أن أقتل حيواناً من أجلك،
فسأستطيع إسقاط حيوان آخر.
388
00:40:02,600 --> 00:40:03,480
شراب؟
389
00:40:29,480 --> 00:40:30,320
نخبك!
390
00:40:38,840 --> 00:40:39,760
"جيوتي"؟
391
00:40:40,760 --> 00:40:42,560
لديّ تحقيق استقصائي عن جريمة.
392
00:40:43,120 --> 00:40:45,520
هذا ما تحتاج إليه الجريدة، فهل ستتولينه؟
393
00:42:44,440 --> 00:42:46,440
ترجمة مروة عبد السلام
394
00:42:46,520 --> 00:42:48,520
مشرف الجودة عبد الرحمن كلاس
394
00:42:49,305 --> 00:43:49,429
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm