Madagascar

ID13202070
Movie NameMadagascar
Release NameMadagascar.2005.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng
Year2005
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID351283
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:19,163 --> 00:01:20,456 Surprise! 3 00:01:24,293 --> 00:01:28,005 Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming. 4 00:01:28,089 --> 00:01:30,258 When a zebra's in the zone, leave him alone. 5 00:01:30,341 --> 00:01:33,427 Come on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday. 6 00:01:33,511 --> 00:01:35,680 Hey, man, thanks. 7 00:01:37,181 --> 00:01:40,142 Hey, I got something stuck in my teeth. 8 00:01:40,226 --> 00:01:43,229 It's driving me crazy. Can you help me? Please? 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,564 You came to the right place, my friend. 10 00:01:45,648 --> 00:01:48,901 Dr Marty, D.D.S., is in the house. 11 00:01:48,985 --> 00:01:54,031 Please hop on top of my sterilised examination table, if you may. 12 00:01:55,700 --> 00:01:58,286 - I don't see anything. - It's on the left. 13 00:01:58,369 --> 00:01:59,412 Oh, sorry. 14 00:01:59,495 --> 00:02:02,373 Okay, just don't talk with your mouth full. 15 00:02:03,499 --> 00:02:06,419 Right here. What the heck is this doing in there? 16 00:02:06,502 --> 00:02:07,962 Happy birthday! 17 00:02:08,045 --> 00:02:10,756 Hey, thanks, man. 18 00:02:10,840 --> 00:02:13,676 You put it in behind the tooth. You all right. 19 00:02:13,759 --> 00:02:16,679 These aren't even on the shelf yet. Here. Check it out. 20 00:02:16,762 --> 00:02:21,475 - Look at that. Look at that. - Look at that. It's snowing. 21 00:02:21,559 --> 00:02:24,228 Ten years old, huh? A decade. 22 00:02:24,312 --> 00:02:26,605 Double digits. The big 1-0. 23 00:02:29,191 --> 00:02:30,318 You don't like it? 24 00:02:30,401 --> 00:02:32,820 - No, no, it's great. - You hate it. 25 00:02:32,903 --> 00:02:34,905 I should've gotten you the Alex alarm clock. 26 00:02:34,989 --> 00:02:36,532 That's the big seller. 27 00:02:36,615 --> 00:02:39,452 No, no, no. The present's great, really. 28 00:02:40,202 --> 00:02:42,330 It's just that another year's come and gone 29 00:02:42,413 --> 00:02:44,665 and I'm still doing the same old thing. 30 00:02:44,749 --> 00:02:49,837 "Stand over here. Trot over there. Eat some grass. Walk back over here." 31 00:02:49,920 --> 00:02:52,173 - I see your problem. - Maybe I should go to law school. 32 00:02:52,256 --> 00:02:55,051 You just need to break out of that boring routine. 33 00:02:55,134 --> 00:02:56,969 - How? - Throw out the old act. 34 00:02:57,053 --> 00:03:00,139 Who knows what you'll do. Make it up as you go along. 35 00:03:00,222 --> 00:03:02,975 Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom. 36 00:03:03,059 --> 00:03:05,311 - Really? - You know, make it fresh. 37 00:03:05,394 --> 00:03:07,855 Fresh, huh? Okay. I could do fresh. 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,023 Works for me. 39 00:03:13,778 --> 00:03:16,030 Here come the people, Marty. I love the people. 40 00:03:16,113 --> 00:03:17,782 It's fun people fun time! 41 00:03:17,865 --> 00:03:21,660 Let's go, Gloria! Up and at 'em. We're open! 42 00:03:22,995 --> 00:03:26,624 - What day is it? - It's Friday. Field trip day. 43 00:03:26,707 --> 00:03:28,167 Yes, it's field trip day. 44 00:03:28,250 --> 00:03:31,921 Let's get up and go in ten more minutes. 45 00:03:33,714 --> 00:03:37,510 Come on! Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman! 46 00:03:37,593 --> 00:03:39,178 Wake up! Rise and shine! 47 00:03:39,261 --> 00:03:41,847 It's another fabulous morning in the Big Apple. 48 00:03:41,931 --> 00:03:43,182 Let's go. 49 00:03:43,265 --> 00:03:46,227 - Not for me. I'm calling in sick. - What? 50 00:03:46,310 --> 00:03:50,439 I found another brown spot on my shoulder. Right here. See? 51 00:03:50,523 --> 00:03:52,525 Right there. You see? 52 00:03:52,608 --> 00:03:55,736 Melman, you know it's all in your head. 53 00:03:56,237 --> 00:03:58,072 Let's go! Come on! 54 00:04:09,917 --> 00:04:12,962 Phil! Wake up, you filthy monkey. 55 00:04:17,091 --> 00:04:18,801 Oh, I'm going to be fresh. 56 00:04:18,884 --> 00:04:22,513 Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious. 57 00:04:24,849 --> 00:04:26,267 Ziploc fresh. 58 00:04:26,350 --> 00:04:29,353 <i>Ladies and gentlemen, children of all ages,</i> 59 00:04:29,437 --> 00:04:32,022 <i>the Central Park Zoo proudly presents...</i> 60 00:04:32,106 --> 00:04:33,107 Show them the cat. Who's the cat? 61 00:04:33,190 --> 00:04:35,734 <i>...the king of New York City.</i> 62 00:04:35,818 --> 00:04:38,237 - <i>Alex the lion.</i> - Alex the lion. 63 00:04:39,155 --> 00:04:40,698 It's showtime. 64 00:04:45,202 --> 00:04:47,204 Roar! 65 00:04:57,214 --> 00:05:00,843 Gather around, people. Big show about to start. 66 00:05:00,926 --> 00:05:04,388 Check out the zebra taking care of biz. That's right. 67 00:05:38,756 --> 00:05:42,760 Just smile and wave, boys. Smile and wave. 68 00:05:42,843 --> 00:05:44,929 Kowalski, progress report. 69 00:05:45,596 --> 00:05:47,598 We're 500 feet from the main sewer line. 70 00:05:47,681 --> 00:05:51,018 - And the bad news? - We've broken our last shovel. 71 00:05:51,101 --> 00:05:52,686 Right. 72 00:05:52,770 --> 00:05:56,023 Rico, you're on litter patrol. We need shovels. 73 00:05:56,106 --> 00:06:00,236 And find more Popsicle sticks. We don't want to risk another cave-in. 74 00:06:00,319 --> 00:06:01,654 And me, Skipper? 75 00:06:01,737 --> 00:06:04,865 I want you to look cute and cuddly, Private. 76 00:06:04,949 --> 00:06:07,826 Today we're going to blow this dump. 77 00:06:07,910 --> 00:06:10,579 Come here. Come here. Come on, penguin. 78 00:06:14,041 --> 00:06:16,835 Yeah! You don't see that on Animal Planet. 79 00:06:17,545 --> 00:06:18,587 Ha-ha. 80 00:06:18,671 --> 00:06:22,758 Well, show's over, folks. Thanks for coming. 81 00:06:22,841 --> 00:06:25,219 I hope you thought it was fresh. 82 00:06:25,302 --> 00:06:26,720 I'll be here all week. 83 00:06:26,804 --> 00:06:29,390 In fact, I'll be here for my whole life. 84 00:06:29,473 --> 00:06:31,934 Three hundred and sixty-five days a year, 85 00:06:32,017 --> 00:06:35,854 including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa. 86 00:06:35,938 --> 00:06:39,483 Please don't forget to never spay or neuter your pets. 87 00:06:40,192 --> 00:06:43,028 And tip your cabbie, because he's broke. 88 00:06:50,077 --> 00:06:53,706 You, quadruped. <i>Sprechen sie Englisch?</i> 89 00:06:53,789 --> 00:06:55,082 I <i>sprechen.</i> 90 00:06:55,165 --> 00:06:58,335 - What continent is this? - Manhattan. 91 00:06:58,419 --> 00:07:01,297 Hoover Dam! We're still in New York. 92 00:07:01,380 --> 00:07:03,591 Abort. Dive! Dive! Dive. 93 00:07:03,674 --> 00:07:06,427 Hey. You in the tux. Wait a minute. 94 00:07:06,510 --> 00:07:08,470 What are you guys doing? 95 00:07:08,554 --> 00:07:11,098 We're digging to Antarctica. 96 00:07:11,181 --> 00:07:13,142 Ant-who-tica? 97 00:07:13,225 --> 00:07:16,353 Can you keep a secret, my monochromatic friend? 98 00:07:19,440 --> 00:07:23,736 Do you ever see any penguins running free around New York City? 99 00:07:23,819 --> 00:07:28,574 Of course not. We don't belong here. It's just not natural. 100 00:07:28,657 --> 00:07:31,952 This is all some kind of whacked-out conspiracy. 101 00:07:32,036 --> 00:07:36,248 We're going to the wide-open spaces of Antarctica. 102 00:07:36,332 --> 00:07:37,916 To the wild. 103 00:07:39,126 --> 00:07:43,005 The wild? You could actually go there? 104 00:07:43,088 --> 00:07:44,798 That sounds great. 105 00:07:46,216 --> 00:07:49,720 Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is. 106 00:07:51,138 --> 00:07:54,141 You didn't see anything. 107 00:07:54,224 --> 00:07:56,393 - Right? - Yes, sir. 108 00:07:56,894 --> 00:07:58,646 I'm sorry. No, sir. 109 00:08:00,147 --> 00:08:06,195 <i>For his final appearance of the day, the king of New York City.</i> 110 00:08:06,278 --> 00:08:07,946 <i>Alex the lion.</i> 111 00:08:08,030 --> 00:08:09,698 Roar! 112 00:08:13,661 --> 00:08:15,829 Thank you. Thank you very much. 113 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 You guys are great. You're a great crowd. 114 00:08:17,831 --> 00:08:22,086 Give yourselves a hand. Thank you. Thank you. 115 00:08:22,169 --> 00:08:24,088 Well. Thank you. 116 00:08:24,171 --> 00:08:26,423 Oh, that's too kind. Too kind. 117 00:08:28,509 --> 00:08:29,718 Underpants! 118 00:08:29,802 --> 00:08:32,721 Everybody get home safe. Hey! Check out my Web site. 119 00:08:32,805 --> 00:08:35,099 Twenty-four hour Alex Cam. Watch me sleep. 120 00:08:43,899 --> 00:08:45,901 This is the life. 121 00:08:46,443 --> 00:08:48,153 That's the spot. 122 00:08:48,904 --> 00:08:49,947 I'm in heaven. 123 00:08:59,790 --> 00:09:02,126 - It's Marty's birthday. - Just rip it open. 124 00:09:02,209 --> 00:09:06,046 - What is it? - Come on. Open it up. What you got? 125 00:09:06,130 --> 00:09:07,589 A thermometer. 126 00:09:07,673 --> 00:09:10,592 Thanks. I love it, Melman. I love it. 127 00:09:12,261 --> 00:09:14,179 I wanted to give you something personal. 128 00:09:14,263 --> 00:09:16,473 That was my first rectal thermometer. 129 00:09:16,557 --> 00:09:18,600 - Mother... - I'll miss that bad boy. 130 00:09:18,684 --> 00:09:20,936 Get the cake. Melman, come on. 131 00:09:24,273 --> 00:09:26,066 <i>Happy birthday to you</i> 132 00:09:26,150 --> 00:09:28,068 <i>You live in a zoo</i> 133 00:09:28,152 --> 00:09:30,738 <i>You look like a monkey</i> 134 00:09:30,821 --> 00:09:33,574 <i>And you smell like one too</i> 135 00:09:35,284 --> 00:09:36,660 I say. 136 00:09:38,662 --> 00:09:41,457 Well, now, you guys are just embarrassing me. 137 00:09:41,540 --> 00:09:42,791 And yourselves. 138 00:09:42,875 --> 00:09:45,043 What? We worked on that all week. 139 00:09:45,127 --> 00:09:47,921 Let's go. Let's make a wish, baby cakes. 140 00:09:54,011 --> 00:09:56,597 - What'd you wish for? - Nope. Can't tell you that. 141 00:09:56,680 --> 00:09:57,765 Come on. Tell. 142 00:09:57,848 --> 00:10:00,392 No siree. I'm telling you, it's bad luck. 143 00:10:00,476 --> 00:10:02,770 You want some bad luck, I'll blab it out. 144 00:10:02,853 --> 00:10:05,355 But if you want to be safe, I'll keep my mouth shut. 145 00:10:05,439 --> 00:10:08,233 Would you just tell us? What could happen? 146 00:10:08,317 --> 00:10:09,443 Okay. 147 00:10:09,526 --> 00:10:13,739 I wished I could go to the wild! 148 00:10:13,822 --> 00:10:15,115 The wild? 149 00:10:18,952 --> 00:10:21,121 I told you it was bad luck. 150 00:10:22,623 --> 00:10:24,541 The wild? Are you nuts? 151 00:10:24,625 --> 00:10:27,711 That is the worst idea I've ever heard. 152 00:10:29,880 --> 00:10:31,298 It's unsanitary. 153 00:10:31,381 --> 00:10:34,259 The penguins are going. So why can't I? 154 00:10:34,343 --> 00:10:36,053 The penguins are psychotic. 155 00:10:36,136 --> 00:10:39,473 Come on. Just imagine going back to nature. 156 00:10:39,556 --> 00:10:43,519 Back to your roots. Clean air, wide-open spaces! 157 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 I hear there's wide-open spaces in Connecticut. 158 00:10:46,522 --> 00:10:49,650 - Connecticut? - You got to go over to Grand Central. 159 00:10:49,733 --> 00:10:53,445 Then you got to take the Metro-North train... North? 160 00:10:53,529 --> 00:10:57,032 So one could take the train? Just hypothetically. 161 00:10:57,115 --> 00:11:00,494 Come on. What would Connecticut have to offer us? 162 00:11:00,577 --> 00:11:02,037 - Lyme disease. - Thank you, Melman. 163 00:11:02,120 --> 00:11:03,539 No, I just want... 164 00:11:03,622 --> 00:11:05,332 There's none of this in the wild. 165 00:11:05,415 --> 00:11:09,253 This is a highly refined type of food thing 166 00:11:09,336 --> 00:11:11,004 that you do not find in the wild. 167 00:11:11,088 --> 00:11:14,341 You ever thought there might be more to life than steak, Alex? 168 00:11:14,424 --> 00:11:17,427 He didn't mean that, baby. No, no, no. 169 00:11:17,511 --> 00:11:18,971 Doesn't it bother you guys 170 00:11:19,054 --> 00:11:23,100 that you don't know anything about life outside this zoo? 171 00:11:25,269 --> 00:11:27,104 Nuh-uh. Nope. 172 00:11:27,187 --> 00:11:30,732 Well, I mean, come on. That's just one subject. 173 00:11:30,816 --> 00:11:33,944 You got a little schmutz right there on your... 174 00:11:38,574 --> 00:11:43,120 Thanks, guys. Thanks for the party. It was great. 175 00:11:43,203 --> 00:11:44,454 Really. 176 00:11:52,129 --> 00:11:53,213 What's eating him? 177 00:11:53,297 --> 00:11:57,134 Maybe you should talk to him. Go over and give him a little pep talk. 178 00:11:57,217 --> 00:12:01,096 Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that. 179 00:12:02,055 --> 00:12:04,683 I can see where this is going. 180 00:12:04,766 --> 00:12:08,729 It is getting late. I guess I'm going to... 181 00:12:18,614 --> 00:12:20,574 Come on. He's your best friend. 182 00:12:20,657 --> 00:12:23,660 All right, all right. Okay. 183 00:12:23,744 --> 00:12:26,163 - Night, Marty. - Night, Glo. 184 00:12:49,436 --> 00:12:51,104 What a day. 185 00:12:51,188 --> 00:12:55,525 I mean, I tell you, it just doesn't get any better than this, you know? 186 00:12:57,861 --> 00:13:00,489 It just did. Even the star's out. 187 00:13:01,573 --> 00:13:03,992 Not going to find a star like that in the wild. 188 00:13:04,076 --> 00:13:05,535 Helicopter. 189 00:13:09,373 --> 00:13:11,291 Marty. Buddy. Listen. 190 00:13:11,375 --> 00:13:12,626 Everybody has days when they think 191 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 the grass might be greener somewhere else. 192 00:13:15,212 --> 00:13:16,380 Alex. 193 00:13:17,464 --> 00:13:18,966 Look at me. 194 00:13:19,049 --> 00:13:21,843 I'm ten years old. My life is half over. 195 00:13:21,927 --> 00:13:25,555 And I don't even know if I'm black with white stripes 196 00:13:25,639 --> 00:13:27,808 or white with black stripes. 197 00:13:33,522 --> 00:13:34,731 Marty. 198 00:13:35,315 --> 00:13:38,068 I'm thinking of a song. 199 00:13:38,151 --> 00:13:39,945 Alex. Please. Not now. 200 00:13:40,028 --> 00:13:44,074 Oh, yes. It's a wonderful song. I think you're familiar with it. 201 00:13:45,867 --> 00:13:49,496 Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no. I'm not listening. 202 00:13:51,498 --> 00:13:53,500 <i>Start spreadin' the news</i> 203 00:13:53,583 --> 00:13:54,584 I don't know you. 204 00:13:54,668 --> 00:13:57,295 <i>I'm leaving today</i> 205 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 <i>We are a great big part of it</i> 206 00:13:58,588 --> 00:14:00,632 He's funny. Who is that? 207 00:14:03,093 --> 00:14:05,929 Come on. You know you know the words. 208 00:14:06,013 --> 00:14:07,848 Two little words. 209 00:14:07,931 --> 00:14:09,141 New York. 210 00:14:09,224 --> 00:14:10,851 <i>New York</i> 211 00:14:10,934 --> 00:14:14,021 Shut up, shut up, shut up! Hey, I'm sleeping here! 212 00:14:14,104 --> 00:14:16,023 We're not all nocturnal, you know! 213 00:14:16,106 --> 00:14:18,734 I'll knock your "turnal" right off, pal. 214 00:14:18,817 --> 00:14:20,861 Yeah, you and what army, stripes? 215 00:14:20,944 --> 00:14:23,947 You mess with him, you mess with me, Howard. 216 00:14:24,031 --> 00:14:27,534 - You're a bigmouth lion. - See? Mr Grumpy Stripes. 217 00:14:27,617 --> 00:14:29,911 We make a great team, the two of us. 218 00:14:29,995 --> 00:14:32,664 We sure do. No doubt about it. 219 00:14:32,748 --> 00:14:36,334 So, what are you going to do? Go running off to the wild by yourself? 220 00:14:36,418 --> 00:14:37,544 - No. - Good. 221 00:14:37,627 --> 00:14:39,129 You and me. Let's go. 222 00:14:39,212 --> 00:14:40,380 - What? - The wild. 223 00:14:40,464 --> 00:14:42,841 Come on. You and me together. 224 00:14:42,924 --> 00:14:46,219 It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Central. 225 00:14:46,303 --> 00:14:48,263 We'll grab a train, we'll head north. 226 00:14:48,346 --> 00:14:50,891 We can be back by morning. No one will ever know. 227 00:14:50,974 --> 00:14:52,893 You're joking. Right? 228 00:14:56,313 --> 00:15:01,109 Yeah. I'm joking. Of course I'm joking. Give me a break. 229 00:15:01,193 --> 00:15:03,570 Like we're going to get a train. 230 00:15:04,696 --> 00:15:07,282 Don't do that. You really had me worried there. 231 00:15:07,365 --> 00:15:10,744 Oh, well. I guess I'll hit the sack. 232 00:15:10,827 --> 00:15:14,414 Yeah, me too. I'll need to rest my voice for tomorrow. 233 00:15:15,082 --> 00:15:18,418 It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud. 234 00:15:18,502 --> 00:15:20,962 Give them a little jolt. You know? 235 00:15:22,589 --> 00:15:24,508 Good night, AllyAl. 236 00:15:34,351 --> 00:15:36,895 They forgot to turn off the ambience again. 237 00:15:36,978 --> 00:15:39,064 Don't worry. It's cool. 238 00:15:39,773 --> 00:15:41,733 You know, I got it. 239 00:15:49,032 --> 00:15:50,575 Much better. 240 00:16:13,598 --> 00:16:15,976 Come on, now, baby. 241 00:16:16,059 --> 00:16:18,145 My little fillet. 242 00:16:18,228 --> 00:16:21,481 My little fillet mignon with a little fat around the edges. 243 00:16:21,565 --> 00:16:25,318 I like that. I like a little fat on my steak. 244 00:16:25,402 --> 00:16:29,573 My sweet, juicy steak. You are a rare delicacy. 245 00:16:29,656 --> 00:16:32,409 Alex. Alex. Alex! 246 00:16:32,492 --> 00:16:33,994 What? What? 247 00:16:34,077 --> 00:16:35,954 You suck your thumb? 248 00:16:36,037 --> 00:16:37,164 What is it, Melman? 249 00:16:37,247 --> 00:16:40,125 You know how I have that bladder infection 250 00:16:40,208 --> 00:16:41,751 and I have to get up every two hours? 251 00:16:41,835 --> 00:16:46,298 I got up to pee and looked over at Marty's pen, which I usually don't do. 252 00:16:46,381 --> 00:16:48,133 I don't know why, but I did. And... 253 00:16:48,216 --> 00:16:49,843 What? What's going on? 254 00:16:49,926 --> 00:16:51,720 It's Marty. He's gone. 255 00:16:51,803 --> 00:16:54,848 Gone! What do you mean, "gone"? 256 00:16:54,931 --> 00:16:57,392 How long has he been working on this? 257 00:16:57,475 --> 00:17:00,187 Marty! Marty! 258 00:17:00,270 --> 00:17:01,813 He wouldn't fit down there. 259 00:17:01,897 --> 00:17:03,648 Marty? Marty! Marty! 260 00:17:03,732 --> 00:17:06,860 This doesn't make any sense. Where would he go? 261 00:17:08,403 --> 00:17:10,822 - Connecticut! - He wouldn't. 262 00:17:10,906 --> 00:17:13,617 Oh, no! What are we going to do? 263 00:17:13,700 --> 00:17:16,203 I mean, we got to call somebody! 264 00:17:20,999 --> 00:17:23,710 Hello? Get me Missing Animals. And hurry. 265 00:17:23,793 --> 00:17:27,297 We've got a lost zebra probably on the way to Connecticut, and we need... 266 00:17:30,008 --> 00:17:32,219 - Hello? Hello? - Wait a second. 267 00:17:32,302 --> 00:17:34,804 - We can't call the people. - <i>What the...?</i> 268 00:17:36,973 --> 00:17:38,266 They'll be really mad. 269 00:17:38,350 --> 00:17:41,686 It'll get Marty transferred for good. Don't bite the hand that feeds you. 270 00:17:41,770 --> 00:17:42,979 I know that's right. 271 00:17:43,063 --> 00:17:44,773 - We got to go after him. - Go after him? 272 00:17:44,856 --> 00:17:46,066 He's not thinking straight. 273 00:17:46,149 --> 00:17:49,444 Let's stop him from making the biggest mistake of his life. 274 00:17:49,527 --> 00:17:53,740 He's probably out there lost and cold, confused. 275 00:17:55,617 --> 00:17:56,534 Poor little guy. 276 00:18:19,057 --> 00:18:20,100 Come on. 277 00:18:20,183 --> 00:18:22,435 One of us should wait here in case he comes back. 278 00:18:22,519 --> 00:18:25,772 Not now. This is an intervention. We all got to go. 279 00:18:25,855 --> 00:18:28,275 What's the fastest way to Grand Central? 280 00:18:28,358 --> 00:18:30,151 - You should take Lexington. - Melman! 281 00:18:30,235 --> 00:18:33,780 - Okay. "We." We should take Lexington. - What about Park? 282 00:18:33,863 --> 00:18:36,491 No, Park goes two ways. You can't time the lights. 283 00:18:37,784 --> 00:18:40,996 I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Centre. 284 00:18:43,248 --> 00:18:46,376 Well, of course we're going to throw poo at him. 285 00:18:55,468 --> 00:18:57,095 We should've taken Park. 286 00:18:57,178 --> 00:18:59,597 You sure this is the fastest way to Grand Central Station? 287 00:18:59,681 --> 00:19:01,474 I don't know! That's what Melman said. 288 00:19:01,558 --> 00:19:03,018 Hey. Hey, you, guys. 289 00:19:03,101 --> 00:19:07,147 That room has some nifty little sinks you can wash up in, and look! 290 00:19:07,230 --> 00:19:08,940 Free mints! 291 00:19:09,024 --> 00:19:10,650 This isn't a field trip. 292 00:19:10,734 --> 00:19:13,737 This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away. 293 00:19:13,820 --> 00:19:15,739 Now, where's the train? 294 00:19:16,489 --> 00:19:17,991 Here it comes. 295 00:19:20,910 --> 00:19:24,331 What did Marty say to you? I asked you to talk to him. 296 00:19:24,414 --> 00:19:28,209 I did! I did! I don't understand. He said, "Let's go." 297 00:19:28,293 --> 00:19:31,296 I said, "Are you crazy?" He says, "I'm ten years old." 298 00:19:31,421 --> 00:19:35,258 And he has black-and-white stripes, and so then we sang and... 299 00:19:40,555 --> 00:19:43,767 What you got to do is go straight back down West 42nd. 300 00:19:43,850 --> 00:19:46,019 - It's on your left after Vanderbilt. - Okay. 301 00:19:46,102 --> 00:19:49,189 If you hit the Chrysler Building, you've gone too far. 302 00:19:49,272 --> 00:19:51,149 Thanks a lot, officer. 303 00:19:52,650 --> 00:19:54,778 Hey! Wait for the light. 304 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 Freak. 305 00:19:57,447 --> 00:20:00,033 - <i>Did you say "zebra"?</i> - That's right. A zebra. 306 00:20:00,116 --> 00:20:01,701 Right in front of me. 307 00:20:01,785 --> 00:20:03,578 - Can I shoot it? - <i>Negative.</i> 308 00:20:03,661 --> 00:20:06,206 Then I'm going to need some backup. 309 00:20:17,967 --> 00:20:20,720 - Knicks lost again. - What are you going to do? 310 00:20:20,804 --> 00:20:24,015 Did that say "Grand Central Station" or "my aunt's constipation"? 311 00:20:24,099 --> 00:20:25,183 This is it. 312 00:20:27,435 --> 00:20:30,105 Grand Central Station. 313 00:20:30,188 --> 00:20:32,941 It's grand and it's central. 314 00:20:50,917 --> 00:20:52,794 Move aside. We have an emergency here. 315 00:20:52,877 --> 00:20:54,796 This is an emergency situation. 316 00:20:54,879 --> 00:20:58,758 Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency. 317 00:20:58,842 --> 00:21:01,010 Upstairs, downstairs. 318 00:21:01,094 --> 00:21:02,512 How do you like that? 319 00:21:04,806 --> 00:21:07,142 Lady! What is wrong with you? 320 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 Get a grip on yourselves, people. 321 00:21:10,562 --> 00:21:11,729 You're a bad kitty. 322 00:21:13,565 --> 00:21:16,484 Dagnabbit! I missed the express. 323 00:21:16,568 --> 00:21:19,404 Looks like I'll have to take the Stamford local. 324 00:21:19,487 --> 00:21:21,281 I got him! I've got him! 325 00:21:21,364 --> 00:21:22,407 He's got him! 326 00:21:22,490 --> 00:21:24,617 He's got him! He's got him! He's got... 327 00:21:24,701 --> 00:21:26,703 I got something for you! 328 00:21:30,206 --> 00:21:31,458 I'm okay. I'm okay. 329 00:21:31,541 --> 00:21:34,085 Whoa! What are you guys doing here? 330 00:21:34,169 --> 00:21:37,797 - I am so glad we found you. - We were so worried about you. 331 00:21:37,881 --> 00:21:41,384 Don't worry, I'm fine, I'm fine. Look at me. I'm fine. 332 00:21:41,468 --> 00:21:44,304 You're fine? Oh, he's fine. Oh, great. 333 00:21:44,387 --> 00:21:47,223 You hear that? Marty's fine. That's good to know. 334 00:21:47,307 --> 00:21:48,933 Because I was wondering... 335 00:21:49,017 --> 00:21:51,978 How could you do this to us? I thought we were your friends! 336 00:21:52,061 --> 00:21:54,105 What's the big deal? I was coming back. 337 00:21:54,189 --> 00:21:56,483 Don't ever do this again. Do you hear me? 338 00:21:56,566 --> 00:21:59,152 - Do you hear him? - Guys, we're running out of time. 339 00:21:59,235 --> 00:22:01,321 Oh, Melman, you broke their clock? 340 00:22:01,404 --> 00:22:04,908 ...do this again! Don't you ever, ever do this again! 341 00:22:04,991 --> 00:22:06,367 Come here. 342 00:22:12,457 --> 00:22:14,626 We've been ratted out, boys. 343 00:22:15,335 --> 00:22:16,878 Hold your fire! 344 00:22:23,218 --> 00:22:25,929 Cute and cuddly, boys. Cute and cuddly. 345 00:22:29,891 --> 00:22:32,310 If you have any poo, fling it now. 346 00:22:34,479 --> 00:22:36,397 It's the Man. 347 00:22:38,107 --> 00:22:39,609 Good evening, officers. 348 00:22:39,692 --> 00:22:42,153 No. No. No. You don't talk now. Okay? 349 00:22:42,237 --> 00:22:43,988 You're not good with the "putting words together 350 00:22:44,072 --> 00:22:46,783 "and their coming out good" thing. You keep it "shh." 351 00:22:47,617 --> 00:22:50,745 Hey! How you doing? You know what? Everything's cool. 352 00:22:50,828 --> 00:22:54,791 We just had a little situation here. Little internal situation. 353 00:22:54,874 --> 00:22:57,877 My friend went a little crazy. Happens to everybody. 354 00:22:57,961 --> 00:23:00,880 The city gets to us all. Went a little cuckoo in the head. 355 00:23:00,964 --> 00:23:02,674 Don't be calling me cuckoo in the head. 356 00:23:02,757 --> 00:23:06,636 Just shush! I will handle this. 357 00:23:07,220 --> 00:23:08,221 Oh! I got him! 358 00:23:08,304 --> 00:23:10,056 Go, go, go! Right here, please. 359 00:23:10,139 --> 00:23:12,392 Would you give a guy a break? 360 00:23:14,018 --> 00:23:18,147 We'll take my little friend home and forget this ever happened. All right? 361 00:23:19,232 --> 00:23:21,693 No harm, no foul, right? 362 00:23:21,776 --> 00:23:25,822 Hey, it's cool. It's me, Alex the lion. From the zoo. 363 00:23:30,785 --> 00:23:32,662 What's the matter with them? 364 00:23:42,130 --> 00:23:45,592 I feel really, really weird. 365 00:23:47,844 --> 00:23:50,138 I love you guys. 366 00:23:50,221 --> 00:23:52,890 I love you so much. 367 00:24:14,203 --> 00:24:16,456 <i>Last night's dramatic incident in Grand Central</i> 368 00:24:16,539 --> 00:24:20,501 <i>is an example of what animal rights wackos have been shouting for years:</i> 369 00:24:20,585 --> 00:24:23,588 <i>Animals clearly don't belong in captivity.</i> 370 00:24:23,671 --> 00:24:26,174 <i>They are to be sent back to their natural habitat,</i> 371 00:24:26,257 --> 00:24:30,094 <i>where they will live their lives in the freedom they desire.</i> 372 00:24:30,178 --> 00:24:33,222 - Hey. Little help? - He's awake! He's awake! 373 00:24:33,306 --> 00:24:34,807 Do something! 374 00:24:35,725 --> 00:24:37,560 Oh, man. 375 00:24:49,572 --> 00:24:51,115 Oh, my head. 376 00:24:53,743 --> 00:24:55,244 What the...? 377 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 Wait. Where? What? 378 00:24:58,539 --> 00:25:02,251 I'm in a box! Oh, no. No, no! Not the box. 379 00:25:02,335 --> 00:25:05,338 Oh, no, they can't transfer me. Not me! 380 00:25:06,089 --> 00:25:09,008 Oh, I can't breathe. I can't breathe. 381 00:25:09,092 --> 00:25:11,177 Darkness creeping in. 382 00:25:11,260 --> 00:25:13,304 I can't breathe. I can't breathe. 383 00:25:13,388 --> 00:25:15,515 Walls closing in around me. 384 00:25:16,849 --> 00:25:18,935 So alone. So alone. 385 00:25:19,018 --> 00:25:21,771 - Alex! Alex, are you there? - Marty? 386 00:25:21,854 --> 00:25:25,024 - Yeah! Talk to me, buddy. - Oh, Marty! You're here! 387 00:25:25,108 --> 00:25:27,985 - What's going on? You okay? - This doesn't look good. 388 00:25:28,069 --> 00:25:30,238 - Alex, Marty, is that you? - Gloria! 389 00:25:30,321 --> 00:25:33,491 - You're here too! - I am loving the sound of your voice. 390 00:25:33,574 --> 00:25:35,576 - What is going on? - We're all in crates. 391 00:25:35,660 --> 00:25:36,953 Oh, no! 392 00:25:37,954 --> 00:25:40,748 - Sleeping just knocks me out. - Melman! 393 00:25:40,832 --> 00:25:41,874 Is that Melman? 394 00:25:41,958 --> 00:25:44,585 - Are you okay? - Yeah. No, I'm fine. 395 00:25:44,669 --> 00:25:47,380 I often doze off while I'm getting an MRI. 396 00:25:47,463 --> 00:25:49,882 - You're not getting an MRI. - CAT scan? 397 00:25:49,966 --> 00:25:53,344 No CAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer. 398 00:25:53,428 --> 00:25:57,056 Zoo transfer? Oh, no. No, no, I can't be transferred. 399 00:25:57,140 --> 00:25:59,642 I have an appointment with Dr Goldberg at 5:00. 400 00:25:59,726 --> 00:26:02,019 There are prescriptions that have to be filled. 401 00:26:02,103 --> 00:26:04,605 No other zoo could afford my medical care. 402 00:26:04,689 --> 00:26:06,816 And I am not going HMO. 403 00:26:06,899 --> 00:26:09,444 Take it easy, Melman. It's going to be okay. 404 00:26:09,527 --> 00:26:14,240 - We are going to be okizay. - No, we're not going to be okizay. 405 00:26:14,323 --> 00:26:16,284 Now, because of you, we're ruined! 406 00:26:16,367 --> 00:26:20,246 Because of me? I fail to see how this is my fault. 407 00:26:20,329 --> 00:26:23,541 - You're kidding, right, Marty? - You. You ticked off the people. 408 00:26:23,624 --> 00:26:26,210 You bit the hand, Marty. You bit the hand. 409 00:26:26,294 --> 00:26:28,087 "I don't know who I am. 410 00:26:28,171 --> 00:26:30,673 "I got to go find myself in the wild." Oh, please. 411 00:26:30,757 --> 00:26:34,051 I did not ask you to come after me, did I? 412 00:26:34,135 --> 00:26:35,678 He does have a point. 413 00:26:35,762 --> 00:26:39,056 I did say we should stay at the zoo, but you guys... 414 00:26:39,140 --> 00:26:40,600 Melman, just shut it. 415 00:26:40,683 --> 00:26:42,894 You suggested this idea to him in the first place. 416 00:26:42,977 --> 00:26:45,438 - Leave Melman out of this. - Thank you, Gloria. 417 00:26:45,521 --> 00:26:47,648 Besides, it's not my fault that we were transferred. 418 00:26:47,732 --> 00:26:51,152 Melman, shut it. Does anybody feel nauseous? 419 00:26:51,235 --> 00:26:54,572 - I feel nauseous. - Melman, you always feel nauseous. 420 00:27:00,828 --> 00:27:01,954 Progress report. 421 00:27:02,038 --> 00:27:05,124 It's an older code, Skipper. I can't make it out. 422 00:27:05,208 --> 00:27:07,126 You, higher mammal. 423 00:27:07,210 --> 00:27:08,878 Can you read? 424 00:27:08,961 --> 00:27:11,964 No. Phil can read, though. Phil. 425 00:27:15,635 --> 00:27:19,388 Ship to Kenya. 426 00:27:19,472 --> 00:27:22,016 Wildlife preserve. 427 00:27:22,099 --> 00:27:23,142 Africa! 428 00:27:23,226 --> 00:27:25,937 Africa? That ain't going to fly. Rico. 429 00:27:25,937 --> 00:27:55,937 <b>Subtitle | www.movieddl.me</b> 430 00:28:09,021 --> 00:28:11,607 I was the star in the greatest city on Earth. 431 00:28:11,691 --> 00:28:14,151 - Guys, listen. - A king. Loved by my people. 432 00:28:14,235 --> 00:28:16,904 - Let's be civil. - And you've ruined everything! 433 00:28:16,988 --> 00:28:18,030 "Loved"? 434 00:28:18,114 --> 00:28:22,368 If the people loved you, it's only because they didn't know the real you! 435 00:28:22,451 --> 00:28:25,621 Don't make me come up there. I'll whoop both of y'all. 436 00:28:25,705 --> 00:28:27,748 I thought I knew the real you! 437 00:28:27,832 --> 00:28:31,502 Your black-and-white stripes, they cancel each other out. You're nothing! 438 00:28:31,586 --> 00:28:33,504 Stop it, stop it, stop it! 439 00:28:33,588 --> 00:28:36,173 You're not helping the situation. 440 00:28:36,757 --> 00:28:38,050 Status. 441 00:28:38,134 --> 00:28:41,345 It's no good. I don't know the codes. 442 00:28:41,429 --> 00:28:44,974 Don't give me excuses. Give me results! Navigation. 443 00:28:48,269 --> 00:28:50,771 All right. Let me think. 444 00:28:50,855 --> 00:28:52,481 And shut him up! 445 00:28:55,401 --> 00:28:58,571 - I did it! - Let's get this tin can turned around. 446 00:29:25,431 --> 00:29:26,641 Guys? 447 00:29:27,642 --> 00:29:28,935 Oh, no. 448 00:29:29,018 --> 00:29:30,227 Gloria! 449 00:29:30,311 --> 00:29:31,562 Melman! 450 00:29:31,646 --> 00:29:32,855 Marty! 451 00:29:34,023 --> 00:29:35,274 Alex! 452 00:29:36,150 --> 00:29:37,568 Marty? 453 00:29:37,652 --> 00:29:39,862 Alex! 454 00:29:39,946 --> 00:29:40,988 Marty! 455 00:29:41,072 --> 00:29:43,991 No, wait. Come back, Marty! 456 00:29:44,867 --> 00:29:46,369 Don't go. 457 00:30:32,081 --> 00:30:33,541 Marty? 458 00:30:34,625 --> 00:30:36,085 Melman? 459 00:30:37,253 --> 00:30:38,629 Gloria? 460 00:30:42,383 --> 00:30:46,095 Marty? Melman? Gloria? 461 00:30:49,098 --> 00:30:50,349 Marty! 462 00:30:51,726 --> 00:30:53,811 Melman! Gloria! 463 00:30:55,187 --> 00:30:57,690 Hey, anyone! Hello! 464 00:31:02,028 --> 00:31:04,780 Marty, Melman, Gloria. 465 00:31:06,282 --> 00:31:09,410 Gloria, Melman, Marty. Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman. 466 00:31:09,493 --> 00:31:12,163 Morty, Morty, Gelman. Regis. Kelly. 467 00:31:12,246 --> 00:31:14,123 Matt, Katie, AI. 468 00:31:18,961 --> 00:31:21,630 Get me out of this thing. Somebody. Hello? 469 00:31:22,465 --> 00:31:25,051 Get me out of this thing right now! 470 00:31:25,134 --> 00:31:27,386 Hello? Somebody? 471 00:31:27,470 --> 00:31:29,055 Melman! 472 00:31:29,138 --> 00:31:31,307 Alex? Is that you? 473 00:31:31,390 --> 00:31:34,810 Melman, I got you. Hang on! Hang on. I got you. 474 00:31:39,940 --> 00:31:42,693 Melman! I got you, buddy. 475 00:31:48,491 --> 00:31:51,077 Wait a sec, Melman. Wait right there. 476 00:31:51,619 --> 00:31:54,997 - What are you doing? - I'm getting you out of the box. 477 00:31:55,998 --> 00:31:57,708 - Relax. - Alex? 478 00:31:59,126 --> 00:32:01,295 Giraffe, corner pocket! 479 00:32:02,338 --> 00:32:03,547 Here goes nothing! 480 00:32:03,631 --> 00:32:06,342 - Wait, wait, wait, wait. - Hold still! 481 00:32:06,425 --> 00:32:07,760 - Wait, Alex. - Hold still. 482 00:32:07,843 --> 00:32:09,929 - No, come on. - Here I come! 483 00:32:10,012 --> 00:32:11,806 Look! Look! Look! Look! 484 00:32:11,889 --> 00:32:15,017 It's Gloria. It's Gloria! 485 00:32:16,227 --> 00:32:18,479 Oh, hey, it is Gloria. 486 00:32:18,562 --> 00:32:19,688 Oh, my... 487 00:32:19,772 --> 00:32:21,190 Gloria! 488 00:32:30,574 --> 00:32:31,867 Gloria! 489 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 Alrighty, boys, fun's over. 490 00:32:38,249 --> 00:32:39,291 Gloria! 491 00:32:39,375 --> 00:32:40,876 Alex! 492 00:32:43,712 --> 00:32:45,297 - Marty? - Marty! 493 00:32:45,381 --> 00:32:49,718 Yeah! All right! That's right! 494 00:32:49,802 --> 00:32:53,764 Left! Left! Left. No, no, your left! Your left! Your left! 495 00:32:54,723 --> 00:32:56,392 Right here's good. 496 00:32:56,475 --> 00:33:00,563 I don't have anything on me right now. I'll have to get you later. 497 00:33:04,400 --> 00:33:05,860 To you too. 498 00:33:07,778 --> 00:33:10,281 Marty! Marty! 499 00:33:13,534 --> 00:33:15,035 Alex! 500 00:33:17,580 --> 00:33:21,000 - Marty! - Alex! 501 00:33:21,083 --> 00:33:23,878 - Marty! - AI! 502 00:33:23,961 --> 00:33:26,422 Marty! 503 00:33:26,505 --> 00:33:28,299 Alex? 504 00:33:28,382 --> 00:33:30,009 Marty! 505 00:33:31,927 --> 00:33:34,346 Oh, sugar, honey, ice tea. 506 00:33:34,430 --> 00:33:35,472 Martin! 507 00:33:35,556 --> 00:33:37,183 - Hold up! - I'm going to kill you! 508 00:33:37,266 --> 00:33:40,019 - Come here! Don't run away from me! - Calm down! 509 00:33:40,102 --> 00:33:44,106 If you keep running, I'm going to just kill you more! 510 00:33:44,190 --> 00:33:45,858 Oh, look at us. 511 00:33:45,941 --> 00:33:49,236 We're all here together. Safe and sound. 512 00:33:49,320 --> 00:33:51,322 Yeah, here we are. 513 00:33:52,323 --> 00:33:54,950 Where exactly is "here"? 514 00:34:07,922 --> 00:34:11,217 - San Diego. - San Diego? 515 00:34:11,300 --> 00:34:12,801 White sandy beaches, 516 00:34:12,885 --> 00:34:17,056 cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures. 517 00:34:17,139 --> 00:34:20,392 I'm telling you, this could be the San Diego Zoo. 518 00:34:20,476 --> 00:34:22,269 Complete with fake rocks. 519 00:34:22,353 --> 00:34:24,146 Wow, that looks real. 520 00:34:24,230 --> 00:34:28,484 San Diego? What could be worse than San Diego? 521 00:34:28,567 --> 00:34:31,570 I don't know. This place is crack a lacking! 522 00:34:31,654 --> 00:34:35,199 Oh, I could hang here. I could hang here. 523 00:34:35,282 --> 00:34:37,243 - I'll kill you! - Take it easy! 524 00:34:37,326 --> 00:34:38,535 - Strangle you! - Calm down. 525 00:34:38,619 --> 00:34:41,622 Then bury you, dig you up, clone you and kill your clones. 526 00:34:41,705 --> 00:34:44,500 - 20-second timeout. - I'll never talk to you again. 527 00:34:44,583 --> 00:34:47,086 Now, look. We're just going to find the people, 528 00:34:47,169 --> 00:34:51,173 get checked in and have this mess straightened out. 529 00:34:53,092 --> 00:34:55,511 Oh, great. This is just great. San Diego. 530 00:34:55,594 --> 00:34:59,431 Now I'll have to compete with Shamu and his smug little grin. 531 00:34:59,515 --> 00:35:01,600 I can't top that. Can't top it. 532 00:35:01,684 --> 00:35:05,271 I'm ruined! I'm done. I'm out of the business. 533 00:35:05,354 --> 00:35:08,607 It's your fault, Marty! You've ruined me. 534 00:35:08,691 --> 00:35:13,779 Come on, Alex. Do you honestly think I intended all of this to happen? 535 00:35:13,862 --> 00:35:16,782 You want me to say that I'm sorry? Is that what you want? 536 00:35:16,865 --> 00:35:18,284 Okay, I'm... 537 00:35:19,118 --> 00:35:20,327 He just shushed me. 538 00:35:20,411 --> 00:35:24,081 Marty, look, you've got to be just a little bit more und... 539 00:35:24,164 --> 00:35:27,918 - Don't you shush me. - Do you hear that? Don't you hear that? 540 00:35:31,255 --> 00:35:33,632 - I hear it now. - Where there's music, there's people. 541 00:35:33,716 --> 00:35:36,427 - Go to the head honcho. - A sidewalk would be nice. 542 00:35:36,510 --> 00:35:38,137 Yeah, what a dump. 543 00:35:38,220 --> 00:35:40,306 They should call it the San Di-lame-o Zoo. 544 00:35:40,389 --> 00:35:45,644 First they tell you, "We got this great open plan thing. Let animals run wild." 545 00:35:45,728 --> 00:35:49,189 Next thing, flowers in your hair, everybody's hugging everybody. 546 00:35:49,273 --> 00:35:52,901 This place kind of grows on you. This way, guys! Come on! 547 00:36:00,701 --> 00:36:02,119 What the...? 548 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 Oh, no! 549 00:36:20,220 --> 00:36:23,265 Okay, let's make a good impression on the people. 550 00:36:23,349 --> 00:36:26,477 Smiles, everyone. Let's get it together. 551 00:36:26,560 --> 00:36:29,730 - Is that the best you can do? - Oh, I'm not smiling. It's gas. 552 00:36:29,813 --> 00:36:32,274 Well, great. Let's make gas look good. 553 00:36:38,655 --> 00:36:42,576 - Wow! - It's not people. It's animals. 554 00:36:42,659 --> 00:36:45,037 California animals. Dude. 555 00:36:45,120 --> 00:36:47,581 This is like a Puffy party. 556 00:36:47,664 --> 00:36:51,168 <i>I like to move it, move it I like to move it, move it</i> 557 00:36:51,251 --> 00:36:53,045 <i>-Ya like to - Move it</i> 558 00:36:53,128 --> 00:36:56,548 <i>I like to move it, move it I like to move it, move it</i> 559 00:36:56,632 --> 00:36:58,384 <i>I like to move it, move it</i> 560 00:36:58,467 --> 00:37:00,386 <i>-Ya like to - Move it</i> 561 00:37:00,469 --> 00:37:03,847 <i>I like to move it, move it You like to move it, move it</i> 562 00:37:03,931 --> 00:37:05,724 <i>She like to move it, move it</i> 563 00:37:05,808 --> 00:37:07,726 <i>-He like to - Move it</i> 564 00:37:07,810 --> 00:37:10,104 <i>All girls all over the world</i> 565 00:37:10,187 --> 00:37:13,524 <i>Original King Julien 'pon yer case, man</i> 566 00:37:13,607 --> 00:37:16,985 <i>I love how all the girls that love to move their body</i> 567 00:37:17,111 --> 00:37:18,737 <i>When ya move your body, ya do</i> 568 00:37:18,821 --> 00:37:22,324 <i>Move it nice and sweet and sassy, all right</i> 569 00:37:22,408 --> 00:37:23,742 What kind of zoo is this? 570 00:37:23,826 --> 00:37:27,329 I just saw 26 blatant health code violations. 571 00:37:27,413 --> 00:37:30,416 I'm loving San Diego. This place is off the chizain. 572 00:37:30,499 --> 00:37:32,000 Twenty-seven. 573 00:37:33,127 --> 00:37:35,254 <i>Woman, physically fit, physically fit</i> 574 00:37:35,337 --> 00:37:38,882 <i>Physically, physically, physically fit Woman, physically fit, physically fit</i> 575 00:37:38,966 --> 00:37:41,468 We should've brought chips and dip. 576 00:37:41,552 --> 00:37:42,970 Wait. 577 00:37:43,053 --> 00:37:46,849 Where's Alex? What happened to him? He was right behind us. Wasn't he? 578 00:37:46,932 --> 00:37:49,810 I don't know where he's at, but he's missing one heck of a party. 579 00:37:49,893 --> 00:37:51,603 The foosa! 580 00:37:51,687 --> 00:37:53,021 The foosa! 581 00:37:53,105 --> 00:37:56,066 The foosa are attacking! Run for your lives! 582 00:38:03,031 --> 00:38:05,659 - Foosa hungry. - Foosa eat. 583 00:38:07,536 --> 00:38:09,955 I hate spiderwebs. 584 00:38:10,038 --> 00:38:11,957 Yeah, thanks a lot, guys. 585 00:38:12,040 --> 00:38:15,043 Thanks for waiting up. Really appreciate it. 586 00:38:18,088 --> 00:38:21,967 Hey, hi. We just got in from New York, and we're looking for a supervisor. 587 00:38:22,050 --> 00:38:25,345 Because we've been sitting on that beach back there for hours, 588 00:38:25,429 --> 00:38:27,806 and nobody's even bothered to show up. 589 00:38:27,890 --> 00:38:31,351 I don't know how things are normally run around here, 590 00:38:31,435 --> 00:38:34,313 but there's been some sort of major screw up, which is cool. 591 00:38:34,396 --> 00:38:38,317 So if you could point us towards the administrative offices, we'll... 592 00:38:38,400 --> 00:38:40,027 Well, howdy-do. 593 00:38:46,742 --> 00:38:49,870 Spider! Spider! Spider on my back! 594 00:38:49,953 --> 00:38:53,749 - Maurice, did you see that? - He scared the foosa away. 595 00:38:55,834 --> 00:38:58,378 Come on, Gloria. Get it. 596 00:38:58,462 --> 00:39:00,589 Get it! Get it! Get it! 597 00:39:00,714 --> 00:39:03,634 - That's it! Smack it! - Get it, get it! 598 00:39:03,717 --> 00:39:05,594 Whip it! Whip it good! Where'd it go? 599 00:39:05,677 --> 00:39:09,806 King Julien, what are they? What are they? 600 00:39:09,890 --> 00:39:14,853 They are aliens. Savage aliens from the savage future. 601 00:39:14,937 --> 00:39:16,396 They've come to kill us. 602 00:39:16,480 --> 00:39:19,399 And take our women. And our precious metals. 603 00:39:20,484 --> 00:39:24,279 Get up, Mort. Do not be near the king's feet, okay? 604 00:39:25,489 --> 00:39:28,992 We're hiding. Be quiet, everyone. Including me. 605 00:39:29,076 --> 00:39:31,912 Who's making that noise? Oh, it's me again. 606 00:39:31,995 --> 00:39:33,997 There it is! Get it! Come on, Gloria! 607 00:39:34,081 --> 00:39:37,292 - Enough! Enough with the stick. - I think she got it. 608 00:39:37,376 --> 00:39:39,962 Is it still on me? I hate spiders. 609 00:39:40,629 --> 00:39:42,297 It's okay. It's gone. 610 00:39:42,381 --> 00:39:44,299 They are savages. 611 00:39:45,217 --> 00:39:46,218 Tonight we die. 612 00:39:46,301 --> 00:39:49,596 The feet. I told you... I told you to... I told every... 613 00:39:49,680 --> 00:39:51,932 Didn't I tell him about the feet? 614 00:39:52,015 --> 00:39:54,351 He did tell you about the feet. 615 00:39:56,270 --> 00:39:59,231 - Wait. I have a plan. - Really? 616 00:39:59,314 --> 00:40:04,653 I have devised a cunning test to see whether these are savage killers. 617 00:40:11,410 --> 00:40:13,120 Hi there. 618 00:40:13,203 --> 00:40:16,873 You let me handle it. Alex handles it. Marty does nothing. 619 00:40:21,962 --> 00:40:24,047 Hi there. 620 00:40:27,175 --> 00:40:29,595 Oh, jeez. Sorry. 621 00:40:29,678 --> 00:40:33,932 - Oh, Alex, what'd you do? - Stop. Stop. It's okay. It's okay. 622 00:40:34,016 --> 00:40:37,686 I'm just a silly... Just a silly lion. Oh, jeez! 623 00:40:41,523 --> 00:40:43,442 - Alex! - Oh, you poor little baby. 624 00:40:43,525 --> 00:40:46,445 Did that big mean lion scare you? 625 00:40:46,528 --> 00:40:50,949 He did? He's a big, bad old puddy tat, isn't he? 626 00:40:51,033 --> 00:40:53,785 Come on. Mama'll hold you. Look at you. 627 00:40:53,869 --> 00:40:56,163 They are so cute from a reasonable distance. 628 00:40:56,246 --> 00:41:01,293 Aren't you the sweetest little thing. I just want to dunk him in my coffee. 629 00:41:01,376 --> 00:41:04,129 They're just a bunch of pansies. 630 00:41:04,212 --> 00:41:05,380 I don't know. 631 00:41:05,464 --> 00:41:08,300 There's something about that one with the crazy hairdo 632 00:41:08,383 --> 00:41:10,510 that I find suspicious. 633 00:41:10,594 --> 00:41:12,346 Nonsense, Maurice. 634 00:41:12,429 --> 00:41:15,974 Come on, everybody. Let's go and meet the pansies! 635 00:41:28,195 --> 00:41:31,198 Presenting your royal highness, our illustrious King Julien XIII, 636 00:41:31,281 --> 00:41:35,369 self-proclaimed lord of the lemurs, et cetera. Hooray, everybody. 637 00:41:42,167 --> 00:41:43,669 He's got style. 638 00:41:50,384 --> 00:41:53,220 What is he, like, king of the guinea pigs? 639 00:41:54,930 --> 00:41:56,348 I think it's a squirrel. 640 00:41:56,431 --> 00:41:59,685 Welcome, giant pansies. 641 00:41:59,768 --> 00:42:02,396 Please feel free to bask in my glow. 642 00:42:02,479 --> 00:42:04,314 - Definitely a squirrel. - Yep. Squirrel. 643 00:42:04,398 --> 00:42:09,611 We thank you with enormous gratitude for chasing away the foosa. 644 00:42:09,695 --> 00:42:11,530 - The "whossa"? - The foosa. 645 00:42:11,613 --> 00:42:15,534 They annoy us by trespassing, interrupting our parties 646 00:42:15,617 --> 00:42:17,035 - and ripping our limbs off. - Good. 647 00:42:17,119 --> 00:42:20,414 We're just trying to find out where the people are, so... 648 00:42:20,497 --> 00:42:22,874 What big teeth you have. Man! 649 00:42:22,958 --> 00:42:24,584 Shame on you, Maurice. 650 00:42:24,668 --> 00:42:27,879 Can you not see that you have insulted the freak? 651 00:42:27,963 --> 00:42:30,257 You must tell me, who the heck are you? 652 00:42:30,340 --> 00:42:34,219 I'm Alex. The Alex. And this is Gloria, Marty and Melman. 653 00:42:34,302 --> 00:42:36,805 And just where are you giants from? 654 00:42:37,806 --> 00:42:39,891 We're from New York and... 655 00:42:40,642 --> 00:42:45,147 - All hail the New York giants! - New York giants! 656 00:42:47,482 --> 00:42:49,401 Is this some sort of inbreeding programme? 657 00:42:49,484 --> 00:42:52,571 I say we just got to ask these bozos where the people are. 658 00:42:52,654 --> 00:42:56,742 Excuse me. We bozos have the people, of course. 659 00:42:56,825 --> 00:42:58,910 Hey, the bozos have the people. 660 00:42:58,994 --> 00:43:02,205 Oh, well, great. Good. Phew. 661 00:43:02,998 --> 00:43:04,416 They're up there. 662 00:43:08,253 --> 00:43:11,715 Don't you love the people? Not a very lively bunch, though. 663 00:43:11,798 --> 00:43:13,216 Wow. 664 00:43:14,217 --> 00:43:17,012 So do you have any live people? 665 00:43:17,429 --> 00:43:19,389 No. Only dead ones. 666 00:43:19,473 --> 00:43:22,225 I mean, if we had a lot of live people here, 667 00:43:22,309 --> 00:43:26,104 it wouldn't be called the wild, would it? 668 00:43:26,188 --> 00:43:27,939 - The wild? - Whoa. 669 00:43:28,023 --> 00:43:30,525 Hold up there a second, fuzzbucket. 670 00:43:30,609 --> 00:43:31,777 You mean, like, 671 00:43:31,860 --> 00:43:36,490 the "live in a mud hut, wipe yourself with a leaf' type wild? 672 00:43:36,573 --> 00:43:39,117 - Who wipes? - <i>Oy vey.</i> 673 00:43:39,201 --> 00:43:40,952 <i>-Oy vey! - Oy vey,</i> everybody! 674 00:43:41,036 --> 00:43:43,038 <i>Oy vey!</i> 675 00:43:43,121 --> 00:43:45,499 Could you excuse me for a moment? 676 00:43:49,878 --> 00:43:53,465 Get me out of here! We got to get out of here! 677 00:43:53,548 --> 00:43:56,176 - Help! - What are you doing? 678 00:43:56,259 --> 00:43:58,303 I'm swimming back to New York. 679 00:43:58,386 --> 00:44:01,181 I know my chances are slim, but I have to try! 680 00:44:01,264 --> 00:44:04,893 - You can't swim! - I said my chances are slim! 681 00:44:04,976 --> 00:44:10,023 Nature! It's all over me! Get it off! I can't see! I can't see! 682 00:44:11,566 --> 00:44:13,235 I can see! 683 00:44:14,611 --> 00:44:17,823 Look. There's obviously just been a little mistake. 684 00:44:17,906 --> 00:44:20,325 The people didn't dump us here on purpose. 685 00:44:20,408 --> 00:44:24,496 As soon as they realise what happened, they'll come looking for us, right? 686 00:44:24,579 --> 00:44:25,831 Yeah, right. 687 00:44:25,914 --> 00:44:30,001 <i>I don't know the words But we're born free</i> 688 00:44:30,085 --> 00:44:33,672 You know something? I bet they're already on their way. 689 00:44:40,011 --> 00:44:44,099 Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast. 690 00:44:47,352 --> 00:44:48,770 Rico. 691 00:44:51,731 --> 00:44:55,735 Well, since I'm doomed to die on this forsaken island, 692 00:44:55,819 --> 00:44:58,154 I, Melman Mankiewicz, 693 00:44:58,238 --> 00:45:01,616 being of sound mind and unsound body, 694 00:45:01,700 --> 00:45:05,370 have divided my estate equally among the three of you. 695 00:45:07,289 --> 00:45:08,290 Sorry, Alex. 696 00:45:08,373 --> 00:45:13,086 Hey! A latrine. Nice work, Melman. Outdoor plumbing. 697 00:45:13,169 --> 00:45:16,631 No, it's not a latrine. It's a grave. 698 00:45:16,715 --> 00:45:19,259 You sent Melman to his grave. Are you happy? 699 00:45:19,342 --> 00:45:20,802 Come on. 700 00:45:20,886 --> 00:45:24,222 This isn't the end. This is a whole new beginning. 701 00:45:24,306 --> 00:45:26,558 This could be the best that's happened. 702 00:45:26,641 --> 00:45:31,062 No. No. No. No. No. No. No. No. No. No. 703 00:45:31,146 --> 00:45:33,064 This is not the best thing that's happened to us. 704 00:45:33,148 --> 00:45:35,525 You abused the power of the birthday wish 705 00:45:35,609 --> 00:45:37,485 and brought bad luck on all of us. 706 00:45:37,569 --> 00:45:39,988 Why'd you tell your wish? You're not supposed to. 707 00:45:40,071 --> 00:45:42,949 I didn't want to tell you. Remember? 708 00:45:43,033 --> 00:45:46,077 - You guys made me tell you. - Oh, okay. 709 00:45:46,161 --> 00:45:49,956 Besides, this isn't bad luck. This is good luck. 710 00:45:50,040 --> 00:45:53,043 Look around. There's no fences, no schedules. 711 00:45:53,126 --> 00:45:55,420 This place is beautiful. Baby, we were born... 712 00:45:55,503 --> 00:45:57,964 Okay. Okay. I've had enough of this. 713 00:45:58,048 --> 00:46:02,928 This is your side of the island, and this is our side of the island. 714 00:46:03,011 --> 00:46:05,764 That is the bad side, where you can prance and skip 715 00:46:05,847 --> 00:46:09,267 like a magical pixie horse and do whatever the heck you want. 716 00:46:09,351 --> 00:46:12,062 This is the good side for those who love New York 717 00:46:12,145 --> 00:46:13,104 and care about going home. 718 00:46:13,188 --> 00:46:16,524 - Come on. - No, no. Back! Back! 719 00:46:16,608 --> 00:46:18,151 You know what? This isn't good. 720 00:46:18,234 --> 00:46:22,614 Okay! You all have your side, and I'll have mine. 721 00:46:22,697 --> 00:46:25,158 And if you need me, I'll be over here, 722 00:46:25,241 --> 00:46:29,245 on the fun side of the island, having a good old time. 723 00:46:29,329 --> 00:46:30,789 This is the fun side, 724 00:46:30,872 --> 00:46:34,125 where we'll have a great time surviving until we go home. 725 00:46:34,209 --> 00:46:36,795 - A yabbadabbado old time! - This side's the best. 726 00:46:36,878 --> 00:46:38,296 That side stinks! 727 00:46:38,380 --> 00:46:40,966 You're on the Jersey side of this cesspool! 728 00:46:41,049 --> 00:46:43,051 - Wilma! - Now what do we do? 729 00:46:43,134 --> 00:46:45,553 Don't worry. I have a plan to get us rescued. 730 00:46:47,847 --> 00:46:51,726 Can't wait to see the look on Marty's face when he sees this. 731 00:46:55,188 --> 00:46:58,525 Just look at him. He's helpless without us. 732 00:47:08,118 --> 00:47:09,786 Shut up, Spalding. 733 00:47:14,916 --> 00:47:20,588 I've been standing here for hours, man. How long do I have to pose like this? 734 00:47:21,589 --> 00:47:23,967 She is <i>finito.</i> 735 00:47:24,926 --> 00:47:28,680 I defy any rescue boat within a million miles 736 00:47:28,763 --> 00:47:31,016 to miss this baby. 737 00:47:31,099 --> 00:47:35,020 When the moment is right, we will ignite the beacon of liberty 738 00:47:35,103 --> 00:47:38,898 and be rescued from this awful nightmare! 739 00:47:38,982 --> 00:47:41,693 What do you think? Pretty cool, huh? 740 00:47:41,776 --> 00:47:45,030 - How's the liberty fire going, Melman? - Great. Idiot. 741 00:47:45,113 --> 00:47:46,614 I heard that. 742 00:47:46,698 --> 00:47:49,701 Why can't we just borrow some of Marty's fire? 743 00:47:50,702 --> 00:47:51,953 That's wild fire. 744 00:47:52,037 --> 00:47:54,998 We're not using wild fire on Lady Liberty. 745 00:47:55,081 --> 00:47:57,459 - Now, rub, Melman. - I've been doing... 746 00:47:57,542 --> 00:48:02,005 I can't. I can't. I can't do it. I ju... I can't do it! 747 00:48:03,631 --> 00:48:04,758 Fire. 748 00:48:06,051 --> 00:48:07,177 Fire. 749 00:48:08,303 --> 00:48:10,472 Fire! Fire! 750 00:48:14,726 --> 00:48:15,852 Oh, my. 751 00:48:15,935 --> 00:48:17,353 Fire! 752 00:48:17,437 --> 00:48:19,022 Not yet! No, no! No! 753 00:48:19,105 --> 00:48:20,899 Fire! 754 00:48:20,982 --> 00:48:22,442 Melman, hold still! 755 00:48:23,318 --> 00:48:25,070 Jump! Alex, jump! 756 00:48:25,153 --> 00:48:28,239 Don't worry, cats always land on their... 757 00:48:28,323 --> 00:48:31,326 Face? Man, what kind of cat are you? 758 00:48:40,085 --> 00:48:42,003 You maniac! 759 00:48:42,420 --> 00:48:46,257 You burnt it up! Darn you! 760 00:48:47,008 --> 00:48:49,552 Darn you all to heck! 761 00:48:50,386 --> 00:48:52,097 Can we go to the fun side now? 762 00:48:53,723 --> 00:48:56,601 Everybody, calm down. Come on. Into your chairs. 763 00:48:56,684 --> 00:48:59,604 Everybody, calm down. Let go of his tail. 764 00:48:59,687 --> 00:49:02,065 Separate those two, would you, please? 765 00:49:02,148 --> 00:49:03,900 You here, you there. Everyone... 766 00:49:05,026 --> 00:49:07,612 Calm down, people, okay? 767 00:49:07,695 --> 00:49:11,783 Now, presenting your royal highness, the illustrious blah, blah, blah. 768 00:49:11,866 --> 00:49:15,120 You know, et cetera, et cetera. Hooray. Let's go. 769 00:49:15,203 --> 00:49:16,871 Now, everybody, 770 00:49:16,955 --> 00:49:21,793 we all have great curiosity about our guests, the New York giants. 771 00:49:21,876 --> 00:49:23,628 - Yes, Willie? - I like them. 772 00:49:23,711 --> 00:49:28,133 I like them. I liked them first. Before I even met them I liked them. 773 00:49:28,216 --> 00:49:29,801 I liked them right away. 774 00:49:29,884 --> 00:49:31,302 You hate them compared to how much I like them. 775 00:49:31,386 --> 00:49:33,721 Oh, shut up. You're so annoying! 776 00:49:34,973 --> 00:49:38,101 Now, for as long as we can remember, 777 00:49:38,184 --> 00:49:42,689 we have been attacked and eaten by the dreaded foosa. 778 00:49:42,772 --> 00:49:45,483 The foosa! The foosa are attacking! 779 00:49:49,320 --> 00:49:51,573 It's a cookbook! It's a cookbook! 780 00:49:51,656 --> 00:49:53,283 Please. Maurice. 781 00:49:54,409 --> 00:49:56,452 Quiet! 782 00:49:56,536 --> 00:50:00,373 Come on, y'all. They're not attacking us this very instant. 783 00:50:02,041 --> 00:50:05,461 So my genius plan is this: 784 00:50:05,545 --> 00:50:10,925 We will make the New York giants our friends and keep them close. 785 00:50:11,009 --> 00:50:16,139 Then, with Mr Alex protecting us, we will be safe 786 00:50:16,222 --> 00:50:21,060 and never have to worry about the dreaded foosa ever again. 787 00:50:23,771 --> 00:50:27,192 I thought of that. I thought of that. Yes. Me. I did. 788 00:50:27,275 --> 00:50:30,528 Hold on, everybody. Hold on. I'm just thinking now. 789 00:50:30,612 --> 00:50:33,781 I mean, does anyone wonder why the foosa 790 00:50:33,865 --> 00:50:36,242 were so scared of Mr Alex? 791 00:50:36,326 --> 00:50:39,495 I mean, maybe we should be scared too. 792 00:50:39,579 --> 00:50:42,749 What if Mr Alex is even worse than the foosa? 793 00:50:44,584 --> 00:50:47,420 I tell you, that dude just gives me the heebiedabajeebies. 794 00:50:47,503 --> 00:50:50,131 Maurice, you did not raise your hand. 795 00:50:50,215 --> 00:50:53,968 Therefore, your heinous comment will be stricken from the record. 796 00:50:55,595 --> 00:50:58,264 Does anyone else have the heebie-jeebies? 797 00:50:58,348 --> 00:51:00,516 No? Good. So shut up. 798 00:51:01,351 --> 00:51:04,062 When the New York giants wake up, 799 00:51:04,145 --> 00:51:09,484 we will make sure that they wake up in paradise. 800 00:51:11,319 --> 00:51:13,613 Now, who would like a cookie? 801 00:51:38,429 --> 00:51:42,100 Yo, AI. Melman and Gloria are over there having a good time. 802 00:51:43,351 --> 00:51:45,645 There's room on the fun side for one more. 803 00:51:45,728 --> 00:51:47,355 No, thanks. 804 00:51:47,438 --> 00:51:51,567 Look, I've been thinking. Maybe if you gave this place a chance, 805 00:51:51,651 --> 00:51:54,612 I don't know, you might even enjoy yourself. 806 00:51:54,696 --> 00:51:57,699 Marty, I'm tired. I'm hungry. 807 00:51:58,366 --> 00:52:00,243 I just want to go home. 808 00:52:01,411 --> 00:52:04,747 Could you just give it a chance? Think about it. 809 00:52:06,374 --> 00:52:09,252 It really isn't the fun side without you. 810 00:52:25,059 --> 00:52:26,728 I know. And then... 811 00:52:29,564 --> 00:52:31,649 - It's him. - Who is it? 812 00:52:32,400 --> 00:52:35,445 It's the pizza man. Who the heck do you think it is? 813 00:52:35,528 --> 00:52:38,114 Yes? Can I help you? 814 00:52:38,948 --> 00:52:41,075 Can I come to the fun side? 815 00:52:43,244 --> 00:52:44,996 Beg your pardon? 816 00:52:45,079 --> 00:52:47,290 You know, I've been kind of a jerk. 817 00:52:49,125 --> 00:52:53,171 But I've been thinking about what you said, and I'm sorry. 818 00:53:01,220 --> 00:53:04,807 Welcome to Casa del Wild. Take a load off. 819 00:53:04,891 --> 00:53:06,642 Hey, hey, wipe your feet. 820 00:53:11,856 --> 00:53:15,276 - Alex! - <i>Mi casa is su casa.</i> 821 00:53:22,992 --> 00:53:24,243 Very impressive. 822 00:53:24,327 --> 00:53:26,996 Hey, have a drink. It's on the house. 823 00:53:29,123 --> 00:53:30,917 This is seawater. 824 00:53:31,834 --> 00:53:33,252 Oh, you don't swallow it. 825 00:53:33,336 --> 00:53:35,546 It's just temporary till the plumbing's done. 826 00:53:35,630 --> 00:53:37,757 Hey, y'all look hungry. 827 00:53:38,341 --> 00:53:41,386 How would you like some of nature's goodness? 828 00:53:42,470 --> 00:53:44,097 You have food? 829 00:53:44,180 --> 00:53:47,141 The Fun Side Special, coming up. 830 00:53:47,725 --> 00:53:49,769 Seaweed on a stick. 831 00:53:50,311 --> 00:53:51,312 Seaweed? 832 00:53:51,813 --> 00:53:54,649 On a stick. Don't love it till you try it. 833 00:54:02,824 --> 00:54:04,617 That's unbelievable. 834 00:54:05,701 --> 00:54:08,287 - So good. - Well, thanks. 835 00:54:08,371 --> 00:54:11,249 It does kind of hit the spot, doesn't it? 836 00:54:11,958 --> 00:54:14,836 Well, maybe it could use a little lemon. 837 00:54:19,132 --> 00:54:23,094 No, it's great. It's really great. Doesn't get any better than this. 838 00:54:23,177 --> 00:54:24,929 Oh, but it does. 839 00:54:25,721 --> 00:54:27,265 Check this out. 840 00:54:32,812 --> 00:54:36,566 Wow. Would you look at that. 841 00:54:36,649 --> 00:54:41,112 It's like billions and billions of helicopters. 842 00:54:41,195 --> 00:54:43,614 It's a shooting star. Make a wish. Quick! 843 00:54:44,157 --> 00:54:46,701 How about a thick, juicy steak? 844 00:54:46,784 --> 00:54:48,202 You know what, Alex? 845 00:54:48,286 --> 00:54:53,166 I promise you I'm going to find you a steak tomorrow if it kills me. 846 00:54:53,249 --> 00:54:54,667 Thanks, Marty. 847 00:54:54,750 --> 00:54:57,837 It is getting late. I guess I'm going to... 848 00:54:57,920 --> 00:55:00,089 I think I'm going to hit the sack too. 849 00:55:00,173 --> 00:55:02,133 Sweet dreams, everyone. 850 00:55:32,455 --> 00:55:33,873 Alex. 851 00:55:44,091 --> 00:55:45,843 What are you doing? 852 00:55:46,636 --> 00:55:51,307 Twenty-seven, 28, 29. Thirty black and only 29 white. 853 00:55:51,390 --> 00:55:53,684 Looks like you're black with white stripes after all. 854 00:55:53,768 --> 00:55:55,937 Dilemma solved. Good night. 855 00:56:06,197 --> 00:56:09,867 You see, Maurice, Mr Alex was grooming his friend. 856 00:56:09,951 --> 00:56:13,371 He is clearly a tender, loving thing. 857 00:56:13,454 --> 00:56:16,040 How can you have the heebie-jeebies for Mr Alex? 858 00:56:16,123 --> 00:56:19,710 Look at him. He's so cute and plushy. 859 00:56:19,794 --> 00:56:22,547 I don't think he was grooming him. 860 00:56:22,630 --> 00:56:25,049 Look more like he was tasting him to me. 861 00:56:25,132 --> 00:56:28,302 Suit yourself, no matter. I don't care. 862 00:56:28,386 --> 00:56:32,515 Soon we will put my excellent plan to action. 863 00:56:32,598 --> 00:56:38,896 All we have to do is wait until they are deep in their sleep. 864 00:56:44,819 --> 00:56:47,488 How long is this going to take? 865 00:57:14,265 --> 00:57:15,349 Well, this sucks! 866 00:57:17,602 --> 00:57:19,437 Wake up, Mr Alex. 867 00:57:20,563 --> 00:57:22,857 Wake up, Mr Alex. 868 00:57:23,733 --> 00:57:25,526 Rise and shining. 869 00:57:25,610 --> 00:57:28,904 Wakey-waking, Mr Alex! 870 00:57:28,988 --> 00:57:31,115 Wake up! Alex! 871 00:57:31,198 --> 00:57:32,742 You suck your thumb? 872 00:57:35,620 --> 00:57:37,955 Where are we? What the heck is going on? 873 00:57:38,039 --> 00:57:39,665 What do you think? Take it easy. 874 00:57:39,749 --> 00:57:43,169 - Who built a forest? - Don't be alarmed, giant freaks. 875 00:57:43,252 --> 00:57:44,462 While you were asleep, 876 00:57:44,545 --> 00:57:48,841 we simply took you to our little corner of heaven. 877 00:57:48,924 --> 00:57:51,302 Welcome to Madagascar. 878 00:57:51,385 --> 00:57:53,679 - Mada-who-ah? - What? 879 00:57:53,763 --> 00:57:56,140 No, not who oh a. Ascar. 880 00:58:03,898 --> 00:58:05,441 Marty. It's... 881 00:58:05,524 --> 00:58:08,069 Just like my mural back at the zoo. 882 00:58:08,152 --> 00:58:12,239 Oh, no, fella, that is the real deal right there. 883 00:58:12,323 --> 00:58:14,617 Look at that, that's not a bad view. 884 00:58:14,700 --> 00:58:18,663 That's the thing that you were always looking at, but it's actually there. 885 00:58:18,746 --> 00:58:21,916 - That's the real version of... - How about once around the park? 886 00:58:21,999 --> 00:58:25,461 Let's get our blood pumping, lungs breathing this fresh air. 887 00:58:25,544 --> 00:58:27,088 Who's with me? 888 00:58:27,171 --> 00:58:29,423 Naw. I don't think I could... You're it! 889 00:58:29,507 --> 00:58:31,592 Hey! Want to play around? 890 00:58:33,427 --> 00:58:34,845 Got you there! 891 00:58:34,929 --> 00:58:36,472 Come here! 892 00:58:36,555 --> 00:58:37,723 You're it. 893 00:58:37,807 --> 00:58:40,851 Hey, stop that! Hey, you're crazy! 894 00:58:40,935 --> 00:58:46,273 Okay, Marty, I'm it. I'm it. I'm it. You win. 895 00:58:46,357 --> 00:58:49,026 Come on, Alex, get in the groove. 896 00:58:49,110 --> 00:58:50,820 I haven't eaten in two days. 897 00:58:50,903 --> 00:58:53,823 My blood sugar's real low. I just don't have the energy. 898 00:58:53,906 --> 00:58:55,533 I don't think that's your problem. 899 00:58:55,616 --> 00:58:58,452 First of all, that's not how you run in the wild. 900 00:58:58,536 --> 00:59:02,790 Let's go. Put the rubber to the road! You just have to let out that inner lion. 901 00:59:02,873 --> 00:59:06,210 - Now, who's the cat? - Marty, I really don't... 902 00:59:06,293 --> 00:59:09,463 You are, that's who. Come on! Here we go! 903 00:59:09,547 --> 00:59:12,341 That's it. Let's build up some steam! You the cat. 904 00:59:12,466 --> 00:59:13,884 - Who's the cat? - You the cat. 905 00:59:13,968 --> 00:59:15,386 - Who's the cat? - You the cat. 906 00:59:15,469 --> 00:59:18,973 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 907 00:59:19,056 --> 00:59:23,185 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 908 00:59:25,062 --> 00:59:26,605 I'm the cat! 909 00:59:32,653 --> 00:59:34,155 Surprise! 910 00:59:41,662 --> 00:59:45,291 You're it. You're it! Can't juke the cat. Cat's too quick. 911 00:59:48,419 --> 00:59:53,507 I feel like a mile-high pastrami on rye on the fly from the deli in the sky! 912 00:59:54,675 --> 00:59:57,553 - Let's go wild! - Now you're talking! 913 01:00:04,810 --> 01:00:07,730 Man! I feel different. 914 01:00:07,813 --> 01:00:10,858 Noogie, noogie, noogie. Noogie, noogie, noogie! 915 01:00:12,568 --> 01:00:14,737 Kind of charged up or something. 916 01:00:14,820 --> 01:00:17,490 - Like you said, baby, it's... - Crackalacking. 917 01:00:17,573 --> 01:00:21,410 - Ain't that right, Melman? - Oh, yeah. Oh, yeah. 918 01:00:24,705 --> 01:00:26,123 I'm in heaven. 919 01:00:26,207 --> 01:00:31,045 You see, Maurice, Alex is now our friend and the foosas are nowhere to be seen. 920 01:00:31,128 --> 01:00:37,718 It could be said that my plan is working in a very good working kind of way. 921 01:00:37,802 --> 01:00:40,262 Alex. You got to try some of this. 922 01:00:42,348 --> 01:00:44,934 I feel good. Feel like a king again. 923 01:00:45,726 --> 01:00:46,894 King? 924 01:00:47,728 --> 01:00:49,396 You should see his act. 925 01:00:49,480 --> 01:00:52,566 Come on, Alex, why don't you show him some of your act? 926 01:00:52,650 --> 01:00:55,736 Oh. No, I really don't think I could... Okay. 927 01:00:55,820 --> 01:00:58,823 Ladies and gentlemen. Primates of all ages. 928 01:00:58,906 --> 01:01:01,283 The wild proudly presents: 929 01:01:01,367 --> 01:01:02,993 The king. 930 01:01:03,077 --> 01:01:05,538 Alex the lion! 931 01:01:06,664 --> 01:01:08,290 E flat, fellas. 932 01:01:17,466 --> 01:01:20,135 Yeah! The king is in the house! 933 01:01:20,219 --> 01:01:22,471 See, if he is the king, then where is his crown? 934 01:01:22,555 --> 01:01:23,848 I've got a crown. 935 01:01:23,931 --> 01:01:27,268 Got a very nice one. And it's here on my head. 936 01:01:27,351 --> 01:01:29,603 Look at it. Have I got it on? 937 01:01:35,442 --> 01:01:37,444 Do the roar, man. Do the roar. 938 01:01:42,783 --> 01:01:45,995 Wow. I've never heard that one before. 939 01:01:46,078 --> 01:01:48,455 Yeah! Go wild, man! Come on! 940 01:01:49,874 --> 01:01:51,625 Break out the wave! 941 01:02:18,319 --> 01:02:20,279 Excuse me. 942 01:02:20,362 --> 01:02:22,615 You're biting my butt. 943 01:02:24,825 --> 01:02:26,994 - No, I'm not. - Yes, you are. 944 01:02:29,079 --> 01:02:31,248 - What did you do? - You just bit me! 945 01:02:31,332 --> 01:02:33,375 No. I didn't. Did I? 946 01:02:33,459 --> 01:02:35,210 - You kind of did. - He just bit me on the butt! 947 01:02:35,294 --> 01:02:37,671 What the heck is wrong with you? 948 01:02:39,298 --> 01:02:40,299 Why'd you bite me? 949 01:02:40,382 --> 01:02:43,260 - Man, it's because you are his dinner. - What? 950 01:02:43,344 --> 01:02:45,596 - Excuse me? - That's dumb. 951 01:02:45,679 --> 01:02:50,059 Come, come, Maurice. What is a simple bite on the buttocks among friends? 952 01:02:50,142 --> 01:02:52,061 Here, give me a nibble. 953 01:02:52,144 --> 01:02:55,898 The party is over, Julien. Your brilliant plan has failed. 954 01:02:55,981 --> 01:02:57,608 What are you talking about? 955 01:02:57,691 --> 01:02:59,443 Your friend here is what we call 956 01:02:59,526 --> 01:03:02,613 a deluxe-model hunting and eating machine. 957 01:03:02,696 --> 01:03:06,116 And he eats steak, which is you. 958 01:03:06,200 --> 01:03:10,788 - Get out of here. - Okey-dokey, Maurice, I admit it. 959 01:03:10,871 --> 01:03:12,456 The plan failed. 960 01:03:12,539 --> 01:03:15,668 All is lost! We're all doomed. 961 01:03:15,751 --> 01:03:20,673 The foosas will come back and gobble us with their mouths because 962 01:03:20,756 --> 01:03:23,342 we are all steak. 963 01:03:23,425 --> 01:03:24,802 I'm steak! Me, me, me! 964 01:03:24,885 --> 01:03:27,137 Mr Alex cannot stay here. 965 01:03:27,221 --> 01:03:31,600 He belongs with his own kind on the foosa side of the island. 966 01:03:31,684 --> 01:03:33,560 By the power vested in me, 967 01:03:33,644 --> 01:03:37,022 by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... 968 01:03:37,106 --> 01:03:38,315 - Be gone! - What? 969 01:03:38,399 --> 01:03:41,110 Come on, do I look like a steak to you? 970 01:03:41,193 --> 01:03:42,444 Yeah! 971 01:03:42,528 --> 01:03:45,447 See, I told you I don't look like a... Wait. What you say? 972 01:03:45,531 --> 01:03:47,616 Oh, yeah! 973 01:03:49,410 --> 01:03:52,871 - He's going savage. - Run for your lives. 974 01:03:55,040 --> 01:03:56,542 Marty, run! 975 01:04:14,351 --> 01:04:17,813 - A bull's eye. Excellent shot, Maurice. - Thank you. 976 01:04:23,861 --> 01:04:25,112 Marty? 977 01:04:27,364 --> 01:04:29,283 I'm so sorry, Marty. 978 01:04:33,704 --> 01:04:35,831 What is wrong with me? 979 01:04:39,126 --> 01:04:41,045 Oh, no. 980 01:04:41,128 --> 01:04:45,883 What have I done? It's true. I'm a monster. 981 01:04:45,966 --> 01:04:48,010 I got to get out of here. 982 01:06:59,558 --> 01:07:02,811 What have I done? This is a nightmare. 983 01:07:02,895 --> 01:07:05,022 And it's all my fault. 984 01:07:05,105 --> 01:07:07,482 Now, because of me, we've lost Alex. 985 01:07:07,566 --> 01:07:09,234 Well, what are we going to do? 986 01:07:09,318 --> 01:07:11,862 We'll find a way to help him. That's what we'll do. 987 01:07:11,945 --> 01:07:13,113 Okay. 988 01:07:13,197 --> 01:07:15,991 Come on, we are New Yorkers, right? 989 01:07:16,074 --> 01:07:19,328 We're tough. We're gritty. We're adaptable! 990 01:07:19,411 --> 01:07:23,207 And we are not going to lay down like a bunch of Melmans. 991 01:07:23,290 --> 01:07:25,542 No, we're not. 992 01:07:25,626 --> 01:07:27,044 Oh. Gloria. 993 01:07:27,127 --> 01:07:30,714 That was not me, okay? That was the boat. 994 01:07:30,797 --> 01:07:32,549 - The boat! - The boat? 995 01:07:32,633 --> 01:07:36,803 The boat's come back for us! Come on, guys, we got to flag it down. 996 01:07:38,597 --> 01:07:39,640 There it is! 997 01:07:39,723 --> 01:07:41,558 - Hey, over here! - Over here! 998 01:07:41,642 --> 01:07:43,101 Over here! Yo! 999 01:07:43,185 --> 01:07:45,729 Melman, give me a lift. Hurry up! Lift me up! 1000 01:07:45,812 --> 01:07:47,481 Help! Help! Help! 1001 01:07:47,564 --> 01:07:50,275 - Oh, my neck. My neck. You guys. - Over here! 1002 01:07:50,359 --> 01:07:53,987 - Melman! Steady. This way! - You have no idea how much this hurts. 1003 01:07:54,071 --> 01:07:56,198 Hey, boat! We're over here! 1004 01:07:58,325 --> 01:08:02,371 Look! It's turning! It's coming back! It's coming back! 1005 01:08:02,454 --> 01:08:04,665 Come on! Come on, baby! 1006 01:08:06,166 --> 01:08:07,459 Yes! You guys. 1007 01:08:07,542 --> 01:08:09,836 You flag down that boat. I'll get Alex. 1008 01:08:09,920 --> 01:08:12,839 Whoa! Hold on there. 1009 01:08:12,923 --> 01:08:15,425 You cannot go back there by yourself. 1010 01:08:15,509 --> 01:08:17,886 Come on. I know Alex. 1011 01:08:17,970 --> 01:08:20,555 He hears we're rescued, he'll snap right out of it. 1012 01:08:20,639 --> 01:08:22,933 The people are coming. They can help us. 1013 01:08:23,016 --> 01:08:25,936 Melman's right. The people will know what to do. 1014 01:08:26,019 --> 01:08:28,522 Now, we got to flag down that boat. 1015 01:08:46,790 --> 01:08:49,459 Now, this is more like it. 1016 01:08:49,543 --> 01:08:52,963 You? Oh, ma... Where are the people? 1017 01:08:53,046 --> 01:08:55,632 We killed them and ate their livers. 1018 01:08:57,009 --> 01:08:58,385 Got you, didn't I? 1019 01:08:58,468 --> 01:09:01,638 Just kidding, doll, the people are fine. 1020 01:09:01,722 --> 01:09:04,308 They're on a slow lifeboat to China. 1021 01:09:04,391 --> 01:09:06,977 Hey, I know you two. 1022 01:09:07,060 --> 01:09:11,356 Where's that psychotic lion and our monochromatic friend? 1023 01:09:11,440 --> 01:09:15,402 Marty? He's righ... Where did he go? He was right behind us. 1024 01:09:16,236 --> 01:09:18,989 He went back for Alex. He's going to get himself killed! 1025 01:09:19,072 --> 01:09:22,284 Well, boys, our monochromatic friend's in danger. 1026 01:09:22,367 --> 01:09:24,202 Looks like we have a job to do. 1027 01:09:24,286 --> 01:09:27,122 Captain's log: Embarking into hostile environment. 1028 01:09:27,205 --> 01:09:30,459 Kowalski. We'll need to win the hearts and the minds of the natives. 1029 01:09:30,542 --> 01:09:33,545 Rico. We'll need special tactical equipment. 1030 01:09:33,628 --> 01:09:36,089 We're going to face extreme peril. 1031 01:09:36,173 --> 01:09:38,592 Private probably won't survive. 1032 01:09:45,349 --> 01:09:48,226 Alex! Come out, Alex! 1033 01:09:48,310 --> 01:09:50,687 The boat's here! We can go home! 1034 01:09:57,277 --> 01:10:02,699 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1035 01:10:02,783 --> 01:10:07,704 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1036 01:10:07,788 --> 01:10:10,916 Alex! Alex! Alex! 1037 01:10:10,999 --> 01:10:14,628 Alex! Alex! Alex! 1038 01:10:14,711 --> 01:10:16,129 Alex! 1039 01:10:17,798 --> 01:10:18,965 Alex! 1040 01:10:20,675 --> 01:10:22,177 Marty? 1041 01:10:22,260 --> 01:10:23,553 Snap out of it, Alex. 1042 01:10:23,637 --> 01:10:26,139 The boat came back. We can get out of here. 1043 01:10:26,223 --> 01:10:30,185 We can go back to civilisation, and everything will be like it used to be. 1044 01:10:30,268 --> 01:10:31,770 Stay back. 1045 01:10:32,687 --> 01:10:33,980 Please. 1046 01:10:35,107 --> 01:10:36,900 I'm a monster. 1047 01:10:36,983 --> 01:10:40,487 Alex, you're no monster. You're my friend. 1048 01:10:40,570 --> 01:10:43,407 We're a team. You and me, remember? 1049 01:10:51,456 --> 01:10:53,583 I don't want to hurt you. 1050 01:11:24,906 --> 01:11:26,199 Alex. 1051 01:11:27,075 --> 01:11:29,244 I ain't leaving without you. 1052 01:11:44,801 --> 01:11:48,221 Alex? I'm thinking of a song. 1053 01:11:48,305 --> 01:11:52,058 It's a wonderful song. I'm sure you're familiar with it. 1054 01:11:53,393 --> 01:11:57,230 <i>Start spreadin' the news</i> 1055 01:11:58,398 --> 01:12:02,152 <i>I'm leaving today</i> 1056 01:12:03,153 --> 01:12:06,823 <i>We are a great big part of it</i> 1057 01:12:09,701 --> 01:12:13,747 Come on, you know the words. Two little words. 1058 01:12:13,830 --> 01:12:16,374 Please don't make me sing this by myself. 1059 01:12:16,458 --> 01:12:19,920 You really don't want to hear me sing this by myself. 1060 01:12:22,714 --> 01:12:26,843 Alex? Could you come out here for a minute? 1061 01:12:26,927 --> 01:12:30,388 Hey, Alex, a little help. 1062 01:12:31,306 --> 01:12:32,641 Help me! 1063 01:12:33,850 --> 01:12:36,770 Alex! Help! 1064 01:12:40,065 --> 01:12:43,610 Help me! Anybody, help me! Somebody! 1065 01:12:44,861 --> 01:12:47,280 Help! 1066 01:12:58,291 --> 01:13:00,502 - Melman? - That's right, baby. 1067 01:13:01,628 --> 01:13:03,046 Run! 1068 01:13:05,257 --> 01:13:07,217 - What's the plan? - This is the plan. 1069 01:13:07,300 --> 01:13:08,843 - Foosa hungry. - Foosa eat. 1070 01:13:08,927 --> 01:13:11,263 This is the plan? 1071 01:13:11,346 --> 01:13:12,722 Foosa halt. 1072 01:13:16,142 --> 01:13:18,395 Ooh. 1073 01:13:18,478 --> 01:13:20,355 Foosa aaahh. 1074 01:13:21,815 --> 01:13:24,192 Foosa ooh. 1075 01:13:25,735 --> 01:13:28,113 Foosa aaahh. 1076 01:13:28,863 --> 01:13:30,240 Come and get it. 1077 01:13:30,323 --> 01:13:31,741 Foosa. 1078 01:13:44,421 --> 01:13:46,423 - Take that. - Foosa ow! 1079 01:13:46,506 --> 01:13:48,466 There's too many of them, Skipper. 1080 01:13:48,550 --> 01:13:51,678 It's been a real pleasure serving with you boys. 1081 01:13:57,559 --> 01:13:59,019 Alex? 1082 01:14:00,061 --> 01:14:02,022 That's my kill. 1083 01:14:02,105 --> 01:14:03,356 Mine. 1084 01:14:08,820 --> 01:14:10,488 Alex hungry. 1085 01:14:11,448 --> 01:14:12,991 Alex eat. 1086 01:14:30,050 --> 01:14:31,551 It's showtime. 1087 01:14:33,595 --> 01:14:36,556 Thanks for not giving up on me. 1088 01:14:36,640 --> 01:14:38,475 Man, you almost gave me a heart attack. 1089 01:14:38,558 --> 01:14:40,268 You can't just come sneak up on me. 1090 01:14:40,352 --> 01:14:43,229 Just because you're a lion... Let go of me. Let go of me. 1091 01:14:43,313 --> 01:14:46,775 We're getting out of here. Guys, just go with me on this. 1092 01:14:46,858 --> 01:14:48,902 Like I said, it's showtime. 1093 01:14:50,487 --> 01:14:51,696 Mine. 1094 01:14:52,906 --> 01:14:54,240 My kill. 1095 01:14:55,950 --> 01:14:57,619 They're all mine. 1096 01:14:59,245 --> 01:15:01,498 It's the king of the beasts! Oh, no! 1097 01:15:01,581 --> 01:15:03,708 - Don't eat me! - He's big and scary! 1098 01:15:03,792 --> 01:15:07,587 Fear me! Savagery beyond comprehension. 1099 01:15:07,671 --> 01:15:11,508 - I am far too young to die! - You're a monster! A monster, I say! 1100 01:15:11,591 --> 01:15:14,094 - And, you! - Me? 1101 01:15:18,223 --> 01:15:23,019 Oh, you want some of this? You better run for your lives. 1102 01:15:23,103 --> 01:15:26,439 - Somebody call a cop! - He's psychotic! 1103 01:15:33,446 --> 01:15:36,199 This is my territory. Understand? 1104 01:15:37,367 --> 01:15:41,454 I never, ever want to see you on my turf again. 1105 01:15:48,503 --> 01:15:49,629 Boo. 1106 01:15:52,257 --> 01:15:54,134 Yeah! You the cat! 1107 01:15:55,218 --> 01:15:56,636 Got my boy back! 1108 01:15:58,471 --> 01:15:59,597 I did it! 1109 01:15:59,681 --> 01:16:03,810 Give me some love! The plan worked! The plan worked! I'm very clever! 1110 01:16:03,893 --> 01:16:07,063 I'm the one, baby! Come on. Time to robot. 1111 01:16:07,147 --> 01:16:09,315 I am very clever king. 1112 01:16:10,191 --> 01:16:11,776 I am super genius. 1113 01:16:11,860 --> 01:16:14,404 I am robot king of the monkey things. 1114 01:16:14,487 --> 01:16:17,449 - Compute, compute. - So, what's for lunch? 1115 01:16:20,493 --> 01:16:22,245 - Close those eyes. - Why do I have to? 1116 01:16:22,328 --> 01:16:23,663 - Do it. - They're closed. 1117 01:16:23,747 --> 01:16:25,999 - Tighter. - Yes, sir. 1118 01:16:26,082 --> 01:16:27,500 - No peeking. - They're closed. 1119 01:16:27,584 --> 01:16:28,960 Rico. 1120 01:16:33,298 --> 01:16:34,340 <i>Hai.</i> 1121 01:16:36,176 --> 01:16:38,178 Open that hatch. 1122 01:16:38,261 --> 01:16:40,346 Fire in the hole. Now chew. 1123 01:16:41,473 --> 01:16:44,058 Chew like you mean it. Savour it. 1124 01:16:44,934 --> 01:16:46,561 - And? - Well? 1125 01:16:46,644 --> 01:16:48,772 Pretty good, right? 1126 01:16:48,855 --> 01:16:50,857 There's always Plan B. 1127 01:16:53,026 --> 01:16:54,778 This is better than steak. 1128 01:16:54,861 --> 01:16:56,780 I love it. I love it! 1129 01:16:56,863 --> 01:16:58,865 The kitty loves the fishy. 1130 01:17:01,409 --> 01:17:03,995 Well, I propose a toast. 1131 01:17:04,078 --> 01:17:06,623 Now, he may be a pain in the butt at times... 1132 01:17:06,706 --> 01:17:08,792 And trust me, I know. 1133 01:17:08,875 --> 01:17:11,878 But this cat proved to me without a doubt 1134 01:17:11,961 --> 01:17:14,339 that his heart is bigger than his stomach. 1135 01:17:14,422 --> 01:17:16,341 - To Alex. - To Alex. 1136 01:17:23,515 --> 01:17:25,058 Enough! Stop it! 1137 01:17:26,976 --> 01:17:29,896 What do you think? Should we head back to New York? 1138 01:17:29,979 --> 01:17:34,442 I don't know. I mean, this is your dream. You sure you want to leave? 1139 01:17:34,526 --> 01:17:36,486 I don't care where we are. 1140 01:17:36,569 --> 01:17:39,989 As long as we're together, it doesn't matter to me. 1141 01:17:40,073 --> 01:17:41,658 Well, in that case... 1142 01:17:41,741 --> 01:17:44,994 Yo. Rico. I'll take 300 orders to go. 1143 01:17:45,078 --> 01:17:46,412 <i>Hai.</i> 1144 01:17:46,496 --> 01:17:50,166 But before you leave, I have an announcement to make. 1145 01:17:50,250 --> 01:17:53,294 So shut up, everyone, please. Thank you. 1146 01:17:53,378 --> 01:17:57,841 After much deep and profound brain things inside my head, 1147 01:17:57,924 --> 01:18:03,137 I have decided to thank you for bringing peace to our home. 1148 01:18:03,221 --> 01:18:04,848 And to make you feel good, 1149 01:18:04,931 --> 01:18:07,851 I'm going to give you this lovely parting gift. 1150 01:18:07,934 --> 01:18:10,603 No, I couldn't. Really, I can't take your crown. 1151 01:18:10,687 --> 01:18:12,981 That's okay, I've got a bigger crown. 1152 01:18:13,064 --> 01:18:14,566 It's got a gecko on it. 1153 01:18:14,649 --> 01:18:17,861 Look at him shake. Go, Stevie, go! 1154 01:18:18,903 --> 01:18:21,531 - Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything! 1155 01:18:21,614 --> 01:18:23,324 - So long! - Bye-bye, now. 1156 01:18:23,408 --> 01:18:24,742 - <i>Arrivederci.</i> - Bye-bye. 1157 01:18:24,826 --> 01:18:27,704 - Toodle-oo! - See you later, crocodile. 1158 01:18:27,787 --> 01:18:30,874 Maurice, my arm is tired. Wave it for me. 1159 01:18:31,749 --> 01:18:33,918 Faster, you naughty little monkey. 1160 01:18:34,002 --> 01:18:36,963 By the time we get back to New York, it'll be the middle of winter. 1161 01:18:37,046 --> 01:18:39,340 So I was just thinking, why rush? 1162 01:18:39,424 --> 01:18:42,343 Maybe we could make a few side stops along the way. 1163 01:18:42,427 --> 01:18:44,637 - Maybe Paris. - You just read my mind. 1164 01:18:44,721 --> 01:18:47,056 - I was thinking Spain. - Run with the bulls. 1165 01:18:47,140 --> 01:18:50,310 - What about Fiji? - Canada. Can we? 1166 01:18:50,393 --> 01:18:52,437 Cheap meds. 1167 01:18:52,520 --> 01:18:55,023 I wouldn't even mind coming back here sometime. 1168 01:18:55,106 --> 01:18:57,358 - I could do that. - You could say that again. 1169 01:18:57,442 --> 01:19:00,528 - Skipper? - I always wanted to go to Australia. 1170 01:19:00,612 --> 01:19:04,198 Don't you think we should tell them that the boat's out of gas? 1171 01:19:04,282 --> 01:19:08,745 Nah. Just smile and wave, boys. Smile and wave. 1171 01:19:09,305 --> 01:20:09,239 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-