"The Twilight Zone" The Mind and the Matter
ID | 13202192 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" The Mind and the Matter |
Release Name | Ai Confini Della Realtà - 2x27 - La Mente E La Materia (The Mind And The Matter) |
Year | 1961 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 734662 |
Format | srt |
1
00:00:07,605 --> 00:00:10,073
<i>Esiste una regione
tra la luce e l'oscurita'...</i>
2
00:00:10,525 --> 00:00:12,516
<i>... tra la scienza e la superstizione...</i>
3
00:00:12,605 --> 00:00:16,154
<i>... tra l'oscuro baratro dell'ignoto
e le vette luminose del sapere.</i>
4
00:00:16,645 --> 00:00:18,601
<i>E' la dimensione dell'immaginazione.</i>
5
00:00:18,765 --> 00:00:22,553
<i>E' una regione che potrebbe trovarsi
ai confini della realta'.</i>
6
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:00:36,005 --> 00:00:39,077
<i>Serling: Una breve presentazione
di Archibald Beechcroft:</i>
8
00:00:39,365 --> 00:00:43,404
<i>... figlio del XX secolo, prodotto
dell'esplosione demografica...</i>
9
00:00:43,725 --> 00:00:46,364
<i>... ed erede
del retaggio del progresso.</i>
10
00:00:53,885 --> 00:00:55,477
<i>Ancora il signor Beechcroft...</i>
11
00:00:55,605 --> 00:00:59,564
<i>... qui al secondo round della sua
giornaliera lotta per la sopravvivenza.</i>
12
00:00:59,925 --> 00:01:03,440
Tra pochi minuti il nostro eroe
iniziera' una ribellione personale...
13
00:01:03,525 --> 00:01:05,481
...contro i meccanismi
della sua epoca.
14
00:01:05,645 --> 00:01:10,639
Per farlo, si avvarra' di certi aiuti
disponibili solo ai confini della realta'.
15
00:01:14,365 --> 00:01:19,155
(BRUSIO CONFUSO)
16
00:01:27,005 --> 00:01:28,404
Henry: Oh... Oh...
17
00:01:28,725 --> 00:01:31,762
Oh, razza di zuccone imbranato!
18
00:01:32,125 --> 00:01:35,674
Mi dispiace, signor Beechcroft...
Non guardavo dove stavo andando...
19
00:01:35,765 --> 00:01:39,075
Infatti! Questo e' il tuo problema!
Mh! Mh!
20
00:01:41,725 --> 00:01:46,435
(BRUSIO CONFUSO)
21
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
Ma... si sente male, Beechcroft?
22
00:02:19,565 --> 00:02:23,114
Se mi consente un'osservazione,
lei non ha una bella cera.
23
00:02:23,925 --> 00:02:25,722
Sto benissimo, signor Rogers.
24
00:02:25,885 --> 00:02:29,275
Mantenersi in forma
non e' solo un dovere personale.
25
00:02:29,845 --> 00:02:33,315
Oh, no! In un senso lato,
fa parte della sua responsabilita'...
26
00:02:33,405 --> 00:02:35,441
...verso il lavoro
e la ditta che l'ha assunta.
27
00:02:35,525 --> 00:02:40,553
- Me ne rendo conto. - E allora perche'
non si da' una bella regolata, amico?
28
00:02:40,645 --> 00:02:43,159
Dorma di piu' di notte
e faccia pasti regolari!
29
00:02:43,405 --> 00:02:46,397
Molto latte e ortaggi freschi!
Verdura!
30
00:02:46,685 --> 00:02:48,437
E' imbattibile per le vitamine!
31
00:02:48,525 --> 00:02:51,961
lo vivo di spinaci e lattuga!
Me li mangerei a colazione!
32
00:02:52,525 --> 00:02:55,597
Beh, se la gente
non mi guardasse male... (RIDE)
33
00:02:55,805 --> 00:03:00,515
Ma il futuro e' nelle verdure,
indubbiamente nelle verdure!
34
00:03:01,725 --> 00:03:02,760
Ma...
35
00:03:03,005 --> 00:03:08,033
...lei non beve. Vero, Beechcroft?
- Io non bevo.
36
00:03:08,245 --> 00:03:11,157
E allora, se non beve,
se non fa tardi la notte...
37
00:03:11,605 --> 00:03:13,084
...lei mangia regolarmente?
38
00:03:15,765 --> 00:03:18,404
Se davvero lo vuol sapere...
39
00:03:18,645 --> 00:03:23,435
...se sul serio vuole sapere
perche' sono stanco morto...
40
00:03:23,805 --> 00:03:27,241
...provi a venire al lavoro in metro'
alle 7:30 ogni mattina...
41
00:03:27,485 --> 00:03:31,444
...si infili in un ascensore come se
entrasse in una mandria di bestiame...
42
00:03:31,725 --> 00:03:37,243
...e poi lavori in quel... baccano
cacofonico che lei chiama ufficio...
43
00:03:37,725 --> 00:03:43,595
...continuamente sgomitato,
spintonato e maltrattato, ecco!
44
00:03:43,725 --> 00:03:46,159
La invito a mantenere
il controllo, Beechcroft!
45
00:03:46,245 --> 00:03:49,476
- Per amor del cielo, si controlli!
- Si', mi controllero'...
46
00:03:49,565 --> 00:03:53,399
...quando potro' raggiungere
quella felicita'...
47
00:03:53,685 --> 00:03:57,041
...quella perfezione assoluta
che accompagna la solitudine!
48
00:03:57,125 --> 00:04:00,117
Mi capisce?
Gente, gente, gente!
49
00:04:01,045 --> 00:04:04,958
Se solo io potessi farlo,
ecco come sistemerei l'universo:
50
00:04:05,045 --> 00:04:08,401
...io eliminerei la gente,
la cancellerei...
51
00:04:08,685 --> 00:04:11,995
...me ne libererei, la distruggerei,
la decimerei!
52
00:04:12,205 --> 00:04:17,677
Alla fine rimarrebbe un uomo solo:
io, Archibald Beechcroft, qui presente!
53
00:04:18,645 --> 00:04:22,001
Accidenti! Lei e' pazzo!
Lo sa questo, vero?
54
00:04:22,885 --> 00:04:23,874
Gente!
55
00:04:28,965 --> 00:04:31,559
(BRUSIO CONFUSO)
56
00:04:31,685 --> 00:04:34,040
Signor Beechcroft!
Signor Beechcroft!
57
00:04:34,885 --> 00:04:36,000
Qui c'e' posto!
58
00:04:46,285 --> 00:04:48,753
- Gliel'ho tenuto io.
- Ti ringrazio, Henry.
59
00:04:49,485 --> 00:04:53,842
Non occorre.
Volevo... rimediare a stamattina.
60
00:04:54,285 --> 00:04:56,958
- Stamattina?
- Quando le ho rovesciato il caffe'!
61
00:04:57,645 --> 00:05:00,762
- Mi dispiace tanto.
- Oh, non importa!
62
00:05:01,565 --> 00:05:02,554
Sa...
63
00:05:02,885 --> 00:05:05,399
...un mio amico lavora
in una libreria qui vicino.
64
00:05:05,845 --> 00:05:08,120
Ci sono andato
appena iniziato l'intervallo.
65
00:05:09,085 --> 00:05:10,404
Le ho preso questo!
66
00:05:16,925 --> 00:05:18,643
''La mente e la materia.
67
00:05:19,765 --> 00:05:23,235
''Come ottenere il massimo potere
di concentrazione.
68
00:05:25,085 --> 00:05:26,996
E' occultismo, vero?
69
00:05:27,325 --> 00:05:30,397
Forse, signor Beechcroft,
ma questo mio amico...
70
00:05:31,085 --> 00:05:33,553
...lo si puo' definire
uno studioso della mente.
71
00:05:33,725 --> 00:05:35,124
Lui crede in quel libro!
72
00:05:35,365 --> 00:05:37,720
Dice che, secondo
la sua grande esperienza...
73
00:05:37,805 --> 00:05:39,523
...e' l'unico esistente al mondo!
74
00:05:39,925 --> 00:05:41,916
Lei non ci credera',
ma io ho visto...
75
00:05:43,925 --> 00:05:49,079
...il mio amico convincere una signora
a comprare una sciarpa!
76
00:05:51,005 --> 00:05:53,121
- Come dici?
- Davvero!
77
00:05:53,365 --> 00:05:55,117
Eravamo ai grandi magazzini...
78
00:05:55,205 --> 00:05:59,403
...e lui ha visto una signora frugare
in uno scaffale pieno di sciarpe.
79
00:05:59,565 --> 00:06:03,604
Si e' concentrato al massimo
su una verde e arancio.
80
00:06:04,085 --> 00:06:07,680
Lei non ci credera', ma com'e' vero
che sto seduto al self-service...
81
00:06:07,765 --> 00:06:09,881
...della Park Central
Insurance Company...
82
00:06:09,965 --> 00:06:13,002
...quella donna ha scelto
la sciarpa verde e arancio!
83
00:06:13,285 --> 00:06:15,037
Questa e' la pura verita'!
84
00:06:15,165 --> 00:06:16,200
Oh!
85
00:06:17,125 --> 00:06:19,923
Signor Beechcroft,
mi dispiace tanto! Oh!
86
00:06:24,005 --> 00:06:24,960
lo...
87
00:06:25,605 --> 00:06:28,403
...ti ringrazio molto
per il libro, Henry.
88
00:06:29,525 --> 00:06:30,594
Ti sono obbligato.
89
00:06:36,565 --> 00:06:38,044
- Signor Beechcroft!
- Mh?
90
00:06:38,405 --> 00:06:43,240
II capitolo 3 e' sui primi fenomeni
di concentrazione intensa.
91
00:06:43,485 --> 00:06:47,000
- Capitolo 3!
- Capitolo 3, bene...
92
00:06:47,885 --> 00:06:49,238
(stizzito) Capitolo 3!
93
00:07:24,525 --> 00:07:29,724
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
94
00:07:34,965 --> 00:07:35,954
Mh!
95
00:07:36,885 --> 00:07:37,954
Ha ragione!
96
00:07:39,925 --> 00:07:42,314
Ha senza alcuna ombra
di dubbio ragione!
97
00:07:43,245 --> 00:07:44,837
La concentrazione
e' la piu'...
98
00:07:45,445 --> 00:07:48,198
...sottovalutata e sconosciuta
forza dell'universo!
99
00:07:49,645 --> 00:07:55,436
Cioe'... una persona...
potrebbe muovere le montagne!
100
00:07:58,845 --> 00:08:01,313
Non c'e' limite
a cio' che l'uomo potrebbe fare...
101
00:08:01,405 --> 00:08:04,363
...usando correttamente
questa forza, nessun limite!
102
00:08:07,405 --> 00:08:08,520
(CLACSON DEL TRAM)
103
00:08:13,725 --> 00:08:14,840
Gente!
104
00:08:20,645 --> 00:08:22,795
Perche' non concentrarsi abbastanza...
105
00:08:23,805 --> 00:08:25,318
...da liberarsi?
106
00:08:32,565 --> 00:08:36,922
La concentrazione
fa al caso mio!
107
00:08:39,085 --> 00:08:44,603
Concentrarsi...
per liberarsi della gente!
108
00:08:46,765 --> 00:08:48,198
Proprietaria: Signor Beechcroft!
109
00:08:48,765 --> 00:08:50,164
<i>L'affitto e' scaduto!</i>
110
00:08:50,565 --> 00:08:52,396
(COLPI ALLA PORTA)
111
00:08:52,725 --> 00:08:53,953
<i>Signor Beechcroft!</i>
112
00:08:54,725 --> 00:08:56,875
Signor Beechcroft, l'affitto!
113
00:08:58,685 --> 00:09:01,722
Vattene! Sparisci! Scompari!
114
00:09:01,805 --> 00:09:02,760
<i>Signor Beechcroft!</i>
115
00:09:02,925 --> 00:09:05,678
Vattene via! Sparisci!
116
00:09:51,165 --> 00:09:52,120
Mh!
117
00:09:57,485 --> 00:09:58,759
Concentrazione!
118
00:10:00,005 --> 00:10:01,438
Mente e materia!
119
00:10:03,445 --> 00:10:05,436
Se oggi la padrona di casa...
120
00:10:06,285 --> 00:10:08,674
...molto presto il mondo!
121
00:10:13,805 --> 00:10:17,002
- ''AI CONFINI DELLA REALTA''' -
122
00:10:19,725 --> 00:10:25,482
(MUSICA IN SOTTOFONDO
E BRUSIO CONFUSO)
123
00:10:37,405 --> 00:10:39,794
(SILENZIO ASSOLUTO)
124
00:11:06,125 --> 00:11:11,483
(RUMORE DEL METRO' IN ARRIVO)
125
00:11:34,165 --> 00:11:35,757
Va bene, possiamo andare.
126
00:13:03,485 --> 00:13:05,043
E' ora di mettersi al lavoro!
127
00:13:09,485 --> 00:13:15,355
(BEECHCROFT CANTICCHIA)
128
00:13:40,005 --> 00:13:45,398
(BEECHCROFT CANTICCHIA)
129
00:14:00,045 --> 00:14:01,273
(BEECHCROFT SOSPIRA)
130
00:14:04,125 --> 00:14:05,080
Tutto va bene!
131
00:14:06,285 --> 00:14:08,241
Tutto va bene certamente!
132
00:14:10,925 --> 00:14:15,282
(sospirando) Ma come si fa
a occupare il proprio tempo?
133
00:14:17,045 --> 00:14:19,161
Beechcroft 2:
Hai avuto troppa grazia, eh?
134
00:14:24,445 --> 00:14:27,994
Beh, io non so...
Non direi...
135
00:14:28,565 --> 00:14:30,044
Beechcroft 2: Pero' lo pensi!
136
00:14:31,445 --> 00:14:32,480
Mh...
137
00:14:34,285 --> 00:14:35,354
(VERSO DI STIZZA)
138
00:14:36,725 --> 00:14:41,241
(BEECHCROFT CANTICCHIA)
139
00:14:42,485 --> 00:14:43,998
Ti annoi a morte, vero?
140
00:14:46,525 --> 00:14:48,755
Beh, in effetti, possiamo dire che...
141
00:14:50,645 --> 00:14:56,436
Diciamo solo che sono temporaneamente
aperto a suggerimenti su...
142
00:14:57,525 --> 00:15:00,358
...come impiegare
il mio tempo, cosi'!
143
00:15:01,365 --> 00:15:04,880
Parliamoci chiaro:
tu ti annoi da piangere!
144
00:15:05,525 --> 00:15:10,280
La solitudine e' una cosa,
ma la desolazione e' tutt'altro!
145
00:15:10,365 --> 00:15:15,598
Ma che desolazione?!
lo disprezzo la gente, anzi la odio!
146
00:15:15,885 --> 00:15:19,400
E io, Archibald Beechcroft,
l'ho fatta fuori per sempre...
147
00:15:19,485 --> 00:15:21,396
...e una volta per tutte,
bada bene!
148
00:15:21,645 --> 00:15:24,079
Una volta per tutte, si'...
149
00:15:33,085 --> 00:15:34,723
<i>Hai pensato alle alternative?</i>
150
00:15:36,965 --> 00:15:38,318
Alternative a cosa?
151
00:15:39,005 --> 00:15:42,156
<i>Alternative a tutto questo.
Tu ti annoi!</i>
152
00:15:42,405 --> 00:15:45,124
<i>Non hai idea
di come impiegare il tuo tempo!</i>
153
00:15:46,845 --> 00:15:50,235
<i>La massa e' brutta, si',
ma l'inattivita' e' anche peggio.</i>
154
00:15:50,645 --> 00:15:51,634
Aaah!
155
00:15:58,725 --> 00:15:59,794
Che ne dici?
156
00:16:00,725 --> 00:16:04,001
Oh... Non diciamo idiozie,
per favore!
157
00:16:04,725 --> 00:16:06,158
Sono soddisfatto!
158
00:16:07,445 --> 00:16:09,834
Sono francamente
e sinceramente soddisfatto...
159
00:16:09,925 --> 00:16:11,756
...per la prima volta in vita mia!
160
00:16:12,165 --> 00:16:14,998
Mi sono liberato
del peggiore flagello che ci sia:
161
00:16:15,205 --> 00:16:16,274
...la massa!
162
00:16:16,485 --> 00:16:20,080
Bene! Ma che mi dici
di quello che ti succedera' in seguito?
163
00:16:21,005 --> 00:16:22,120
Sta' zitto!
164
00:16:25,765 --> 00:16:29,041
(BEECHCROFT CANTICCHIA)
165
00:16:30,685 --> 00:16:31,959
Aaah...
166
00:16:35,165 --> 00:16:36,484
(BEECHCROFT SOSPIRA)
167
00:16:36,845 --> 00:16:38,278
Beh, a dire la verita'...
168
00:16:41,765 --> 00:16:44,120
...lo vorrei
un piccolo diversivo qualunque...
169
00:16:45,165 --> 00:16:48,237
...un diversivo qualsiasi,
come...
170
00:16:50,445 --> 00:16:54,597
...un... piccolo terremoto.
171
00:17:00,645 --> 00:17:05,116
Ah, per l'amor del cielo, no!
lo non volevo questo!
172
00:17:13,645 --> 00:17:17,160
Che ne diresti di una bella
tempesta elettromagnetica?
173
00:17:17,405 --> 00:17:23,958
(RUMORE DI PIOGGIA BATTENTE
E TUONl)
174
00:17:26,045 --> 00:17:27,444
Lascia stare!
175
00:17:31,125 --> 00:17:32,524
(BEECHCROFT SOSPIRA)
176
00:17:33,805 --> 00:17:35,238
Sono stanco per oggi.
177
00:18:18,965 --> 00:18:20,239
(TICCHETTIO DEL PENNARELLO
PER TERRA)
178
00:18:20,405 --> 00:18:23,795
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
179
00:18:58,525 --> 00:19:00,880
- Aaah!
- Ti logora adesso, vero?
180
00:19:01,845 --> 00:19:05,281
- Dico il silenzio, il vuoto.
- Beh...
181
00:19:05,565 --> 00:19:06,600
...il fatto e' che...
182
00:19:07,285 --> 00:19:08,320
E' solo che...
183
00:19:08,805 --> 00:19:11,365
Anche se non mi piace molto
la gente...
184
00:19:11,845 --> 00:19:15,554
...e' difficile non avere nessuno intorno.
- Perche' non cerchi qualcuno?
185
00:19:15,925 --> 00:19:19,076
Questo e' il problema!
Qualcuno significa tutti quanti...
186
00:19:19,165 --> 00:19:22,760
...e io non li sopporto tutti quanti!
Quindi, meglio nessuno!
187
00:19:23,445 --> 00:19:27,233
Francamente non esiste
un tipo o una razza di esseri umani...
188
00:19:27,325 --> 00:19:28,678
...che mi vada a genio!
189
00:19:31,485 --> 00:19:35,603
- Hai pensato a un cocker spaniel?
- No...
190
00:19:36,445 --> 00:19:38,675
Non mi piacciono neanche
gli animali.
191
00:19:40,365 --> 00:19:45,564
Ma certo! Che stupido!
Perche' non ci ho pensato prima?
192
00:19:47,125 --> 00:19:48,160
A che cosa?
193
00:19:48,605 --> 00:19:52,644
Alla gente che sopporto,
tutta la gente!
194
00:19:53,085 --> 00:19:54,484
La gente uguale a me!
195
00:19:55,485 --> 00:19:58,158
Ecco cosa faro':
creero' delle persone...
196
00:19:58,605 --> 00:20:02,075
...ma saranno uguali a me!
Uuuh!
197
00:20:02,165 --> 00:20:04,679
Un mondo pieno
di Archibald Beechcroft...
198
00:20:04,925 --> 00:20:08,235
- Questa si' che e' un'idea!
- Puoi scommetterci la vita!
199
00:20:08,325 --> 00:20:12,603
Puoi scommetterci quanto ti pare!
Faro' proprio cosi'!
200
00:20:12,965 --> 00:20:14,717
Mi concentrero' e lo faro'...
201
00:20:14,885 --> 00:20:18,514
...e, d'ora in poi, tutti quelli
che incontro saranno uguali a me!
202
00:20:19,245 --> 00:20:20,519
Ecco la soluzione!
203
00:20:30,165 --> 00:20:34,602
(BRUSIO CONFUSO)
204
00:20:46,085 --> 00:20:49,839
<i>Gente! Non basta che siano una massa!
Sono una massa di ladri!</i>
205
00:20:50,325 --> 00:20:53,761
Favorisca i 10 cents per il giornale,
senno' chiamo la polizia!
206
00:21:04,725 --> 00:21:08,923
Vuole scendere dal mio piede,
brutta razza di maleducato?
207
00:21:12,405 --> 00:21:14,123
Dodicesimo piano.
Tutti fuori.
208
00:21:16,485 --> 00:21:17,884
Sardine!
209
00:21:20,165 --> 00:21:24,124
(BRUSIO CONFUSO)
210
00:21:31,605 --> 00:21:34,165
E' tremendo,
e' un rumore tremendo.
211
00:21:35,445 --> 00:21:39,233
Mi scoppiera' il cervello,
scoppiera' il mio efficiente cervello!
212
00:21:42,485 --> 00:21:44,476
Una stalla, ecco cos'e'!
213
00:21:45,085 --> 00:21:48,919
<i>Nient'altro che esseri umani,
cioe' maiali! Mh!</i>
214
00:21:51,565 --> 00:21:54,762
Gente, gente, gente...
Quanta gente!
215
00:21:54,845 --> 00:21:58,474
Ma non c'e' nessuna tregua,
neppure un poco di sollievo!
216
00:22:04,965 --> 00:22:09,117
Mandrie, greggi,
schiere e branchi di persone!
217
00:22:10,325 --> 00:22:14,079
Volete piantarla di rumoreggiare
la' dietro?! lo devo lavorare!
218
00:22:27,925 --> 00:22:29,358
Sei stufo?
219
00:22:30,125 --> 00:22:31,683
Eh, si', e' innegabile...
220
00:22:32,365 --> 00:22:35,994
- Hai capito il concetto?
- Senza dubbio...
221
00:22:39,445 --> 00:22:42,243
Tanti di me
e' proprio come tanti di loro.
222
00:22:43,085 --> 00:22:45,155
Allora, che si fa adesso?
223
00:22:46,765 --> 00:22:49,404
Adesso ritornera' come prima...
224
00:22:50,325 --> 00:22:52,077
...esattamente come prima.
225
00:22:57,725 --> 00:23:00,956
(BRUSIO CONFUSO)
226
00:23:06,925 --> 00:23:08,119
Henry: Oh... Oh...
227
00:23:08,885 --> 00:23:11,479
Signor Beechcroft, mi scusi!
lo...
228
00:23:12,765 --> 00:23:15,802
E perche'? Non e' niente di grave.
229
00:23:16,205 --> 00:23:18,639
Non importa. Sta' calmo, eh!
230
00:23:29,085 --> 00:23:30,040
Si'?
231
00:23:30,565 --> 00:23:31,759
Volevo chiederle...
232
00:23:32,365 --> 00:23:33,593
...se quel libro...
233
00:23:34,845 --> 00:23:38,155
...le e' stato d'aiuto.
- Beh...
234
00:23:39,285 --> 00:23:41,082
...non esattamente, Henry.
235
00:23:42,525 --> 00:23:44,959
Francamente penso
siano tutte chiacchiere.
236
00:23:45,205 --> 00:23:46,684
Era interessante, ma...
237
00:23:47,925 --> 00:23:49,517
...inverosimile.
238
00:23:51,245 --> 00:23:54,043
<i>Archibald Beechcroft,
figlio del XX secolo...</i>
239
00:23:54,485 --> 00:23:57,955
<i>... ha scoperto tentando e sbagliando,
soprattutto sbagliando...</i>
240
00:23:58,245 --> 00:24:00,839
<i>... che, con tutti i suoi difetti,
probabilmente...</i>
241
00:24:01,045 --> 00:24:03,479
<i>... questo
e' il migliore dei mondi possibili.</i>
242
00:24:04,565 --> 00:24:08,763
<i>Una dimostrazione stasera,
ai confini della realta'.</i>
243
00:24:13,365 --> 00:24:16,038
<i>Rod Serling, ideatore
di ''Ai confini della realta'''...</i>
244
00:24:16,125 --> 00:24:18,355
<i>... anticipera' la puntata
della prossima settimana...</i>
245
00:24:18,445 --> 00:24:20,401
<i>... dopo l'intervento
del nostro sponsor.</i>
246
00:24:21,645 --> 00:24:22,998
<i>E ora Mr. Serling.</i>
247
00:24:23,085 --> 00:24:25,519
Siamo soliti sentir dire
che l'impresa piu' difficile...
248
00:24:25,605 --> 00:24:28,073
...per l'intera umanita'
e' trovare un ago in un pagliaio.
249
00:24:28,165 --> 00:24:30,554
La prossima settimana
noi ve ne proponiamo una migliore!
250
00:24:30,645 --> 00:24:33,364
Ci sara' da scovare un marziano
tra una montagna di neve.
251
00:24:33,445 --> 00:24:35,913
Tutto questo portera'
a una sorta di ''Chi e' chi? ''...
252
00:24:36,005 --> 00:24:38,758
...con qualche risata
e parecchi momenti di suspense.
253
00:24:38,845 --> 00:24:41,643
Lo consigliamo agli amanti
dello spazio e dei puzzle intricati!
254
00:24:41,725 --> 00:24:44,364
''Ai confini della realta'''
vi propone una storia intitolata...
255
00:24:44,445 --> 00:24:46,197
...''Chi e' il vero marziano? ''.
256
00:24:48,525 --> 00:24:51,437
- ''LA MENTE E LA MATERIA'' -
257
00:25:30,725 --> 00:25:32,078
<i>Salve! Sono Ed Sullivan!</i>
258
00:25:32,165 --> 00:25:34,554
<i>Vorrei ricordarvi che
la Colgate-Palmolive Company...</i>
259
00:25:34,645 --> 00:25:37,478
<i>... vi propone anche
un varieta' ricco di star...</i>
260
00:25:37,565 --> 00:25:39,362
<i>... sempre su questi canali.</i>
261
00:25:40,305 --> 00:26:40,300