"The Twilight Zone" Two
ID | 13202195 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Two |
Release Name | Ai Confini Della Realtà - 3x01 - Soli (Two) |
Year | 1961 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 734686 |
Format | srt |
1
00:00:11,060 --> 00:00:13,733
<i>State per entrare
in un'altra dimensione...</i>
2
00:00:13,900 --> 00:00:16,778
<i>... non solo visiva o sonora,
ma anche mentale.</i>
3
00:00:16,900 --> 00:00:18,492
<i>State per compiere un viaggio...</i>
4
00:00:18,620 --> 00:00:21,339
<i>... nella misteriosa terra
dell'immaginazione...</i>
5
00:00:21,500 --> 00:00:23,252
<i>... ai confini della realta'.</i>
6
00:00:31,340 --> 00:00:33,092
<i>Questa e' una giungla...</i>
7
00:00:33,220 --> 00:00:35,973
<i>... un monumento naturale
a ricordo dell'abbandono...</i>
8
00:00:36,140 --> 00:00:40,577
<i>... dei 5 anni nei quali la natura
e' stata abbandonata a se stessa.</i>
9
00:00:41,060 --> 00:00:43,210
<i>Ma questa e' una giungla particolare:</i>
10
00:00:43,340 --> 00:00:47,811
<i>... e' il risultato delle feroci battaglie
combattute dall'uomo contro se stesso.</i>
11
00:00:48,540 --> 00:00:51,816
<i>Questa non e' stata
una battaglia d'importanza storica...</i>
12
00:00:51,940 --> 00:00:55,171
<i>... e' servita solo a far aggiungere
un'insignificante mostrina...</i>
13
00:00:55,300 --> 00:00:57,416
<i>... sull'uniforme di un colonnello.</i>
14
00:00:58,060 --> 00:01:02,690
<i>Tuttavia, e' bastata per porre fine
all'esistenza di questa cittadina.</i>
15
00:01:03,580 --> 00:01:07,334
<i>Nessun essere umano ha camminato
per queste strade da 5 anni.</i>
16
00:01:07,660 --> 00:01:10,936
<i>Oggi e' il primo giorno
del sesto anno...</i>
17
00:01:11,260 --> 00:01:14,252
<i>... stando al vecchio calendario
degli uomini.</i>
18
00:01:16,000 --> 00:01:22,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
19
00:01:38,220 --> 00:01:41,974
La data? Forse tra un secolo da oggi.
O anche prima.
20
00:01:42,220 --> 00:01:45,576
Ma potrebbe essere una data
di due milioni di anni fa.
21
00:01:45,740 --> 00:01:50,689
E il luogo? I cartelli sono in inglese,
per essere compresi piu' facilmente...
22
00:01:50,940 --> 00:01:53,898
...ma ci troviamo
ai confini della realta'.
23
00:02:01,780 --> 00:02:04,499
- ''SOLI'' -
24
00:02:21,900 --> 00:02:25,893
- NOTIZIE DI GUERRA, FILMATI ORIGINALI
DI SBARCO DELLA FANTERIA NEMICA -
25
00:03:14,140 --> 00:03:15,334
- ENTRATA DI SERVIZIO -
26
00:05:40,300 --> 00:05:43,019
- IL NEMICO MINACCIA DI DECIFRARE
IL CODICE DELLA BOMBA -
27
00:07:09,060 --> 00:07:11,654
- EVACU ARE LA CITTA' -
28
00:09:09,820 --> 00:09:12,254
Tieni, invasore, mangia.
29
00:09:16,820 --> 00:09:18,048
<i>Mangia!</i>
30
00:09:20,820 --> 00:09:22,936
Vedo un solo motivo
per farci la guerra:
31
00:09:23,100 --> 00:09:25,375
...la mia uniforme
e' diversa dalla tua.
32
00:09:28,460 --> 00:09:29,973
Capisci la mia lingua?
33
00:09:34,140 --> 00:09:35,493
Suppongo di no.
34
00:09:40,460 --> 00:09:42,212
Comunque, te lo ripeto:
35
00:09:44,660 --> 00:09:47,220
...non abbiamo piu' motivo
di combattere.
36
00:09:48,980 --> 00:09:50,732
<i>Non ci sono piu' eserciti.</i>
37
00:09:52,380 --> 00:09:54,735
Solo stracci di diversi colori...
38
00:09:55,180 --> 00:09:57,136
...che una volta erano uniformi.
39
00:09:58,660 --> 00:10:01,015
<i>Come questi stracci che indossiamo.</i>
40
00:10:01,900 --> 00:10:05,131
Non ci sono piu' frontiere, governi
o nobili cause...
41
00:10:05,380 --> 00:10:07,814
...per cui non c'e' ragione
di combattere.
42
00:10:15,020 --> 00:10:16,373
Udite!
43
00:10:18,700 --> 00:10:21,168
Che tutti gli uomini sappiano...
44
00:10:21,820 --> 00:10:26,848
...che da questo momento
la pace regna su tutta la Terra!
45
00:10:50,460 --> 00:10:53,258
Ora che ti guardo meglio,
sei molto bella.
46
00:10:54,500 --> 00:10:57,731
Purtroppo potrei convincerti
delle mie buone intenzioni...
47
00:10:57,900 --> 00:10:59,652
...solo con la forza.
48
00:11:02,620 --> 00:11:05,498
Ormai sono troppo stanco
di combattere.
49
00:13:10,660 --> 00:13:12,093
(ridendo) Chi si vede!
50
00:15:40,980 --> 00:15:44,017
- ''AMORE A FURLOUGH'' -
51
00:16:15,300 --> 00:16:17,177
- ''AI CONFINI DELLA REALTA''' -
52
00:17:16,340 --> 00:17:17,614
Prekrasni.
53
00:17:51,100 --> 00:17:52,249
Indossalo.
54
00:18:23,060 --> 00:18:27,576
- ARRUOLATEVI ORA! L'ESERCITO
HA BISOGNO DI TUTTI VOI... -
55
00:19:01,060 --> 00:19:03,654
- DIVENTA UNO DEl NOSTRI EROI
DELLA FANTERIA -
56
00:19:10,980 --> 00:19:13,540
- ARRUOLATEVI
NELL'ARTIGLIERIA PESANTE -
57
00:19:26,140 --> 00:19:28,700
- AERONAUTICA -
58
00:19:37,620 --> 00:19:40,180
- IL NEMICO
INCONTRA LE NOSTRE TRUPPE -
59
00:19:53,820 --> 00:19:54,969
(SPARl)
60
00:20:56,900 --> 00:21:03,738
(PIOGGIA.
TUONl)
61
00:22:24,820 --> 00:22:26,048
Vattene.
62
00:22:27,540 --> 00:22:28,689
Vai via!
63
00:22:32,620 --> 00:22:35,373
Vai a fare la guerra
coi soldati veri, se vuoi!
64
00:22:36,180 --> 00:22:38,250
lo sono un civile, ormai!
65
00:23:17,660 --> 00:23:18,888
Prekrasni.
66
00:24:04,220 --> 00:24:08,975
<i>Avete assistito a una storia d'amore
tra due persone sole...</i>
67
00:24:09,340 --> 00:24:13,219
<i>... che si sono incontrate
ai confini della realta'.</i>
68
00:24:18,420 --> 00:24:21,014
<i>Rod Serling, ideatore
di ''Ai confini della realta'''...</i>
69
00:24:21,140 --> 00:24:23,370
<i>... anticipera' la puntata
della prossima settimana...</i>
70
00:24:23,500 --> 00:24:25,730
<i>... dopo l'intervento
del nostro sponsor.</i>
71
00:24:27,500 --> 00:24:28,819
<i>E ora Mr. Serling.</i>
72
00:24:28,980 --> 00:24:33,019
La letteratura e' piena di storie
di navi e galeoni fantasma.
73
00:24:33,140 --> 00:24:36,291
La prossima settimana vi proporremo
la favola dell'Olandese Volante...
74
00:24:36,420 --> 00:24:38,251
...in una versione tutta nuova.
75
00:24:38,380 --> 00:24:40,610
Questa volta la nave fantasma
e' un aeroplano...
76
00:24:40,740 --> 00:24:43,937
...che atterra in un tipico aeroporto
trafficato e arriva alla rampa.
77
00:24:44,060 --> 00:24:46,972
A questo punto vi ritroverete
nella lista passeggeri...
78
00:24:47,100 --> 00:24:50,058
...di un volo diretto solo
ai confini della realta'.
79
00:24:50,340 --> 00:24:51,773
Il titolo e' ''L'arrivo''.
80
00:24:57,340 --> 00:24:58,819
- ''SOLI'' -
81
00:25:22,060 --> 00:25:23,459
<i>Salve! Sono Ed Sullivan!</i>
82
00:25:23,580 --> 00:25:25,935
<i>Vorrei ricordarvi che
la Colgate-Palmolive Company...</i>
83
00:25:26,060 --> 00:25:28,699
<i>... vi propone anche
un varieta' ricco di star...</i>
84
00:25:28,860 --> 00:25:30,612
<i>... sempre su questi canali.</i>
85
00:25:31,305 --> 00:26:31,633
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm