Rumeysa Walking Tall
ID | 13202235 |
---|---|
Movie Name | Rumeysa Walking Tall |
Release Name | Rumeysa.Walking.Tall.2023.720p.WEB.H264-CLASSiCALHD |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 22222222222222486 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,830
RAKUTEN TV APRESENTA
2
00:00:08,590 --> 00:00:13,180
Nasci a 1 de janeiro de 1997.
3
00:00:13,260 --> 00:00:15,390
Nasci com síndrome de Weaver,
4
00:00:15,470 --> 00:00:20,600
que é uma síndrome de super-crescimento
provocada por uma mutação genética.
5
00:00:26,860 --> 00:00:29,570
Quando eu tinha cerca de seis anos,
6
00:00:29,650 --> 00:00:36,570
já media 1 metro e 72 centímetros,
7
00:00:37,030 --> 00:00:39,700
e é demasiado
para uma criança de seis anos.
8
00:00:41,910 --> 00:00:43,660
E os meus médicos pensaram
9
00:00:43,750 --> 00:00:47,080
que tinham de fazer algo para o impedir
10
00:00:47,170 --> 00:00:51,800
porque seria demasiado perigoso
para a minha sobrevivência.
11
00:00:51,880 --> 00:00:58,430
Por isso realizei
um tratamento muito experimental
12
00:00:58,510 --> 00:01:01,770
que podia ter efeitos secundários sérios.
13
00:01:06,060 --> 00:01:11,150
Mas, felizmente,
nunca sofri quaisquer efeitos secundários.
14
00:01:11,230 --> 00:01:14,820
A minha altura não mudou muito
15
00:01:14,900 --> 00:01:17,070
desde os meus nove anos de idade
16
00:01:17,160 --> 00:01:20,370
o que significa
que o tratamento foi um sucesso.
17
00:01:23,450 --> 00:01:24,870
Houve momentos
18
00:01:24,960 --> 00:01:27,920
em que não me senti 100% feliz
19
00:01:28,000 --> 00:01:29,920
na minha própria pele.
20
00:01:30,790 --> 00:01:34,510
Mas agora sinto-me muito grata
21
00:01:35,420 --> 00:01:37,380
por ser eu mesma.
22
00:01:37,470 --> 00:01:39,760
Sinto-me tão agradecida.
23
00:01:39,850 --> 00:01:41,850
Não sei se isso fará sentido,
24
00:01:41,930 --> 00:01:45,390
mas sinto-me
verdadeiramente sortuda por ter
25
00:01:45,480 --> 00:01:49,610
esta aparência e altura extraordinárias.
26
00:01:50,400 --> 00:01:51,900
Acho que é uma bênção.
27
00:01:53,440 --> 00:01:58,110
PRÓLOGO
ESTE NOVO TÍTULO
28
00:02:02,490 --> 00:02:04,750
De quando em vez, há problemas,
29
00:02:04,830 --> 00:02:08,210
mas estes podem ser resolvidos
com a ajuda da família.
30
00:02:10,710 --> 00:02:14,800
A minha tia
é uma pessoa boa e trabalhadora,
31
00:02:14,880 --> 00:02:18,470
mas quando brinca comigo,
o seu lado infantil vêm à superfície.
32
00:02:19,680 --> 00:02:23,310
A minha família e as pessoas
que me rodeiam são muito solidárias
33
00:02:23,850 --> 00:02:27,100
e estão tão entusiasmadas e felizes
34
00:02:27,180 --> 00:02:31,650
e, claro, tão orgulhosas de mim,
por ter este novo título.
35
00:02:33,820 --> 00:02:34,900
Querida Rumeysa...
36
00:02:35,530 --> 00:02:38,570
em 2014, tive o privilégio
37
00:02:39,070 --> 00:02:41,990
de te honrar
com o Recorde Mundial do Guinness
38
00:02:42,070 --> 00:02:44,160
para a adolescente viva mais alta.
39
00:02:45,080 --> 00:02:50,670
Na altura, medias 213,6 centímetros.
40
00:02:51,830 --> 00:02:54,840
Hoje, em 2021,
41
00:02:54,920 --> 00:02:57,550
alcançaste um novo marco
42
00:02:57,630 --> 00:03:00,340
como a mulher mais alta viva
43
00:03:00,430 --> 00:03:06,060
com uma altura de 215,16 centímetros.
44
00:03:06,140 --> 00:03:08,850
Estou encantada por te oferecer
45
00:03:08,930 --> 00:03:11,140
o certificado oficial do teu recorde.
46
00:03:11,230 --> 00:03:14,520
És oficialmente espantosa!
47
00:03:16,690 --> 00:03:21,280
Ter o Recorde Mundial do Guinness
faz-me sentir orgulhosa
48
00:03:21,360 --> 00:03:22,530
única,
49
00:03:22,610 --> 00:03:26,540
e motiva-me a alcançar os meus objetivos
e ir mais longe na vida.
50
00:03:26,620 --> 00:03:29,330
MULHER MAIS ALTA VOA PELA PRIMEIRA VEZ
51
00:03:31,670 --> 00:03:35,670
Tive a oportunidade
de ver a Golden Gate Bridge
52
00:03:36,340 --> 00:03:38,050
com os meus próprios olhos!
53
00:03:38,510 --> 00:03:42,800
Foi um momento na minha vida
que irei estimar para sempre
54
00:03:42,890 --> 00:03:48,680
porque já há muito tempo
que sonhava estar aqui.
55
00:03:50,520 --> 00:03:53,150
Foi-me dito que vou conhecer
56
00:03:53,230 --> 00:03:56,020
alguns detentores de recordes únicos.
57
00:03:56,110 --> 00:04:01,320
Dado que todos os nossos recordes
têm por base diferenças corporais,
58
00:04:01,400 --> 00:04:04,660
mal posso esperar
por ouvir as suas experiências
59
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
e aquilo por que passaram
60
00:04:07,160 --> 00:04:11,580
durante a infância,
mas também a idade adulta.
61
00:04:11,660 --> 00:04:15,290
CAPÍTULO 1
BdC
62
00:04:15,380 --> 00:04:17,210
Posso estar errada, mas acho
63
00:04:17,290 --> 00:04:18,880
que pareço semi-normal,
64
00:04:18,960 --> 00:04:21,050
sabem, enquanto percorro a rua,
65
00:04:21,130 --> 00:04:22,880
só quando faço...
66
00:04:23,880 --> 00:04:28,760
Sam tem o título de maior boca
para uma mulher
67
00:04:28,850 --> 00:04:32,230
e já vi alguns vídeos dela
68
00:04:32,310 --> 00:04:38,070
e ficou espantada com as coisas
que consegue fazer com a boca.
69
00:04:38,570 --> 00:04:40,400
É uma menina larga.
70
00:04:40,480 --> 00:04:44,700
Alguns dos meus amigos dizem:
"O quê? Não sabia que era tão grande."
71
00:04:44,780 --> 00:04:46,780
Sempre soube que tinha uma boca grande.
72
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
Vamos lá!
73
00:04:47,950 --> 00:04:50,040
Desde que me comecei a ver ao espelho,
74
00:04:50,120 --> 00:04:53,330
que sei que a minha boca é muito grande
75
00:04:53,410 --> 00:04:54,920
e claro que gozaram comigo.
76
00:04:55,000 --> 00:04:57,880
Falo sempre sobre
ter sofrido bullying ao crescer,
77
00:04:57,960 --> 00:04:59,630
ser chamada Boca de Robalo
78
00:05:00,210 --> 00:05:02,340
porque a minha boca parece a de um robalo.
79
00:05:03,090 --> 00:05:05,510
E agora, 31 anos depois,
80
00:05:05,590 --> 00:05:07,970
ter 31 anos e poder fazer algo
em relação ao qual
81
00:05:08,050 --> 00:05:09,600
me sentia tão insegura
82
00:05:09,680 --> 00:05:12,470
e algo que queria manter tão pequeno.
83
00:05:12,560 --> 00:05:14,980
E agora é uma das maiores
e melhores coisas em mim.
84
00:05:15,060 --> 00:05:17,650
Ela parece ser uma pessoa divertida.
85
00:05:17,730 --> 00:05:20,360
Estou desejosa de a conhecer.
86
00:05:20,440 --> 00:05:24,280
Estou entusiasmada por conhecê-la,
outra detentora de um recorde.
87
00:05:24,360 --> 00:05:25,650
Vamos lá!
88
00:05:26,450 --> 00:05:27,660
- Olá.
- Olá.
89
00:05:27,740 --> 00:05:29,030
Tão bom conhecer-te.
90
00:05:29,120 --> 00:05:30,700
É bom conhecer-te.
Como estás?
91
00:05:30,780 --> 00:05:32,160
Bom, e tu?
92
00:05:32,240 --> 00:05:34,120
- Estou bem. Obrigada.
- Ótimo.
93
00:05:34,200 --> 00:05:37,210
- A mulher mais alta do mundo.
- E a boca maior.
94
00:05:37,290 --> 00:05:41,090
Bem, mas pelo que sei
tens mais alguns recordes mundiais.
95
00:05:41,170 --> 00:05:43,090
Tenho mais quatro recordes.
96
00:05:43,170 --> 00:05:44,670
Oh, mais quatro recordes.
97
00:05:44,760 --> 00:05:46,930
- Cinco ao todo.
- Sim.
98
00:05:47,010 --> 00:05:48,680
Vá, mulher mais alta do mundo.
99
00:05:48,760 --> 00:05:51,680
Mulher mais alta do mundo,
maiores mãos numa mulher,
100
00:05:51,760 --> 00:05:53,640
dedos mais compridos numa mulher,
101
00:05:53,720 --> 00:05:55,980
costas mais compridas para uma mulher,
102
00:05:56,060 --> 00:05:58,270
e antiga detentora
103
00:05:58,350 --> 00:06:00,810
do título de adolescente viva mais alta.
104
00:06:00,900 --> 00:06:03,940
- Uau. Posso só...
- Sim.
105
00:06:05,650 --> 00:06:06,700
Meu Deus...
106
00:06:10,740 --> 00:06:12,990
É de loucos.
107
00:06:13,080 --> 00:06:14,790
Eras... praticavas desporto?
108
00:06:14,870 --> 00:06:16,870
Sinto que devias ser atleta profissional.
109
00:06:17,500 --> 00:06:19,750
Não, não.
110
00:06:19,830 --> 00:06:21,170
Quão alta és?
111
00:06:21,250 --> 00:06:23,340
Tenho quase 215,2 centímetros.
112
00:06:23,420 --> 00:06:24,760
Quão alta és tu?
113
00:06:25,380 --> 00:06:26,510
Tenho 157 centímetros.
114
00:06:30,470 --> 00:06:31,890
Ta-ram!
115
00:06:33,890 --> 00:06:36,230
Oh meu Deus!
116
00:06:36,310 --> 00:06:40,560
Parece que tens
mais uns nove metros do que eu.
117
00:06:42,360 --> 00:06:45,900
És quase da mesma altura que a minha mãe.
118
00:06:46,440 --> 00:06:48,030
Oh, sim, sim, sim, sim.
119
00:06:48,110 --> 00:06:51,740
Bem, eu ia dizer: as pessoa perguntam-me
sempre se é genético.
120
00:06:52,620 --> 00:06:53,450
- Sim.
- Então...
121
00:06:53,530 --> 00:06:56,370
Tens outras pessoas na família?
A tua mãe claramente não.
122
00:06:56,450 --> 00:06:57,830
- Não.
- Não.
123
00:06:57,910 --> 00:07:00,790
Não é genético, a minha altura
é causada por uma síndrome.
124
00:07:01,500 --> 00:07:02,630
Weaver, certo?
125
00:07:02,710 --> 00:07:04,000
Síndrome de Weaver, sim.
126
00:07:04,090 --> 00:07:06,920
É só uma mutação genética aleatória.
127
00:07:07,010 --> 00:07:10,180
Não tem relação nenhuma
com os genes da família.
128
00:07:10,260 --> 00:07:11,930
Sim, não é transmitido.
129
00:07:12,010 --> 00:07:12,850
Pois...
130
00:07:13,260 --> 00:07:15,140
Então é... estou curiosa,
131
00:07:15,220 --> 00:07:18,060
quantas pessoas há no mundo
com síndrome de Weaver?
132
00:07:19,100 --> 00:07:21,140
Não sei o número exato,
133
00:07:21,230 --> 00:07:23,650
mas são cerca de 150.
134
00:07:23,730 --> 00:07:25,860
- Cento e cinquenta?
- Sim.
135
00:07:25,940 --> 00:07:27,610
- Uau!
- É muito raro.
136
00:07:27,690 --> 00:07:30,150
Então és
o ser humano mais especial de sempre.
137
00:07:30,240 --> 00:07:32,070
Oh, muito obrigada, tu também.
138
00:07:32,820 --> 00:07:35,950
Estas duas super-heroínas,
detentoras de recordes.
139
00:07:36,030 --> 00:07:38,330
Podíamos ter a nossa equipa Marvel.
140
00:07:38,410 --> 00:07:39,910
A Marvel devia contactar-nos.
141
00:07:40,000 --> 00:07:41,500
Eu nasci um bebé grande.
142
00:07:41,580 --> 00:07:43,670
- Um bebé mesmo grande.
- Quão grande?
143
00:07:44,710 --> 00:07:46,670
Estás pronta para ouvir?
144
00:07:46,750 --> 00:07:48,340
Não sei se estarei pronta...
145
00:07:48,420 --> 00:07:53,800
Quando nasci,
tinha 58,9 centímetros de altura.
146
00:07:55,640 --> 00:07:58,770
Isso são
quase 60 centímetros de comprimento.
147
00:07:59,270 --> 00:08:01,850
Sabes, é demasiado grande para um bebé.
148
00:08:01,940 --> 00:08:03,310
É incrível.
149
00:08:03,400 --> 00:08:06,060
Pensaram que era
o nascimento de Jesus Cristo?
150
00:08:06,150 --> 00:08:07,690
- Tenho uma coisa a dizer.
- Sim?
151
00:08:08,230 --> 00:08:10,490
Eu nasci de parto natural.
152
00:08:11,110 --> 00:08:12,910
Nasceste de parto natural?
153
00:08:14,110 --> 00:08:15,200
O quê?
154
00:08:15,660 --> 00:08:18,240
Mãe, está bem?
155
00:08:18,330 --> 00:08:19,410
Está.
156
00:08:22,710 --> 00:08:24,580
Certo, então, vou, literalmente...
157
00:08:28,550 --> 00:08:31,130
É só mexer de um lado para o outro assim.
158
00:08:32,050 --> 00:08:34,180
Demorei algum tempo a pensar, certo,
159
00:08:34,260 --> 00:08:36,470
sabes, o TikTok estava em grande
160
00:08:36,550 --> 00:08:40,220
e eu comecei a fazer vídeos
com umas caretas malucas.
161
00:08:40,720 --> 00:08:41,680
Sim, sim, sim.
162
00:08:43,350 --> 00:08:44,390
Certo, pronta?
163
00:08:51,610 --> 00:08:56,160
E eu fiz um a cantar em playback,
164
00:08:56,620 --> 00:08:59,030
e começou a crescer e eu pensei:
165
00:08:59,120 --> 00:09:02,790
"Oh, algumas pessoas acham que é divertido
166
00:09:02,870 --> 00:09:06,210
e estão a rir comigo,
e acham que isto é fixe."
167
00:09:06,290 --> 00:09:09,750
E quando isso começou a crescer,
pensei: "Oh", e depois foi...
168
00:09:09,840 --> 00:09:11,800
as crianças do TikTok diziam:
169
00:09:11,880 --> 00:09:15,550
"Devias ver o Guinness,
porque a tua boca é mesmo grande."
170
00:09:16,090 --> 00:09:18,390
Oh, acham que a minha boca é louca?
171
00:09:18,470 --> 00:09:19,930
Acham a amplitude louca?
172
00:09:20,010 --> 00:09:21,600
Acham que é grande?
173
00:09:22,810 --> 00:09:24,350
Esta é a minha miúda.
174
00:09:24,430 --> 00:09:27,270
Quem se mete comigo, mete-se com ela.
175
00:09:27,350 --> 00:09:29,730
Tu e eu somos...
176
00:09:29,820 --> 00:09:31,400
somos duas das recordistas
177
00:09:31,480 --> 00:09:34,860
que têm o seu recorde
devido a peculiaridades físicas.
178
00:09:34,950 --> 00:09:38,700
- Sabes, nascemos assim, certo?
- Certo.
179
00:09:38,780 --> 00:09:40,740
- E isso é mesmo espantoso.
- Sim.
180
00:09:41,240 --> 00:09:43,330
E sempre que me perguntam, porque claro,
181
00:09:43,410 --> 00:09:45,500
perguntam: "O que tem a tua cara?"
182
00:09:45,580 --> 00:09:47,120
Ou "Que doença é que tens?"
183
00:09:47,210 --> 00:09:48,040
Oh, a sério?
184
00:09:48,130 --> 00:09:50,210
Sabes, mas o que respondo sempre,
185
00:09:51,500 --> 00:09:52,550
e podem omitir isto,
186
00:09:52,630 --> 00:09:56,260
mas o que eu digo
é que tenho um distúrbio chamado BdC
187
00:09:57,050 --> 00:09:57,970
"Boca do Caraças."
188
00:10:00,720 --> 00:10:02,470
Sabes, nasci assim.
189
00:10:05,140 --> 00:10:07,100
Estava a pensar,
190
00:10:07,190 --> 00:10:12,190
quando é que percebeste
que a tua boca era maior do que o normal?
191
00:10:12,650 --> 00:10:13,940
Bem, sabes,
192
00:10:14,030 --> 00:10:18,660
quando eu estava a crescer, aplicava
base nos lábios, para parecerem...
193
00:10:18,740 --> 00:10:19,950
A sério, a sério?
194
00:10:20,030 --> 00:10:22,740
Porque os lábios grandes
ou a boca grande não eram...
195
00:10:22,830 --> 00:10:26,620
sabes, ou era assustador ou era nojento.
196
00:10:26,710 --> 00:10:28,830
Lamento ouvir dizer que as pessoas
197
00:10:29,710 --> 00:10:31,840
te levaram a fazer isso.
198
00:10:31,920 --> 00:10:34,130
Bem, foi por isso que demorei tanto,
199
00:10:34,210 --> 00:10:37,470
só quando fiz 29 anos
200
00:10:37,550 --> 00:10:40,640
é que comecei a exibir a minha boca.
201
00:10:40,720 --> 00:10:42,470
Então foi em dois anos.
202
00:10:42,550 --> 00:10:45,680
Sim, acabei de receber...
Recebi o meu recorde há cerca um ano.
203
00:10:46,850 --> 00:10:50,190
Porque eu pensava que...
que as pessoas iam fazer pouco de mim.
204
00:10:50,270 --> 00:10:54,020
Eu sei que é...
chamam-me, em especial na Internet,
205
00:10:54,110 --> 00:10:56,110
Tu sabes, estávamos a falar do TikTok e...
206
00:10:56,860 --> 00:10:59,740
as pessoas sentem
que podem dizer o que quiserem.
207
00:10:59,820 --> 00:11:03,990
As pessoas podem ser tão cruéis,
tão cruéis na Internet.
208
00:11:04,080 --> 00:11:05,660
Mas é preciso perceber
209
00:11:05,740 --> 00:11:07,830
que as pessoas magoadas
magoam os outros,
210
00:11:07,910 --> 00:11:10,620
não tem nada a ver connosco,
quando dizem estas coisas.
211
00:11:10,710 --> 00:11:12,580
Mas sempre gostei do entretenimento.
212
00:11:12,670 --> 00:11:16,760
Adoro, estava a fazer comédia
e fazia stand-up.
213
00:11:17,260 --> 00:11:18,800
Pensei: "Isto pode ser divertido"
214
00:11:18,880 --> 00:11:22,890
E agora é o meu trabalho
a tempo inteiro e é muito fixe.
215
00:11:22,970 --> 00:11:25,180
- É excelente, excelente.
- Sim, eu sei.
216
00:11:25,260 --> 00:11:27,310
É o mesmo para mim,
217
00:11:27,390 --> 00:11:30,810
foi transformar algo
que parece muito negativo
218
00:11:30,890 --> 00:11:32,900
em algo muito positivo e isso é ótimo.
219
00:11:32,980 --> 00:11:33,810
Sim.
220
00:11:35,020 --> 00:11:36,940
Vamos apanhar-vos trolls!
221
00:11:37,860 --> 00:11:40,070
Para além dos desafios físicos...
222
00:11:40,150 --> 00:11:40,990
15 MESES
223
00:11:41,070 --> 00:11:44,870
... porque eram parte do meu dia a dia,
224
00:11:45,410 --> 00:11:48,160
e não os via como um desafio
225
00:11:48,250 --> 00:11:50,080
quando era pequena, na verdade.
226
00:11:50,160 --> 00:11:51,080
TRÊS ANOS
227
00:11:51,170 --> 00:11:56,500
O maior problema
que tinha de enfrentar era o bullying.
228
00:11:56,590 --> 00:11:57,710
7 ANOS
229
00:11:57,800 --> 00:11:59,590
Em especial de estranhos.
230
00:11:59,670 --> 00:12:01,090
Toda a minha família,
231
00:12:01,180 --> 00:12:04,680
as pessoas à minha volta,
eram muito gentis comigo.
232
00:12:04,760 --> 00:12:06,600
Mas quando saía,
233
00:12:06,680 --> 00:12:10,020
infelizmente, deparava-me
234
00:12:10,100 --> 00:12:13,400
com reações
algo esquisitas e perturbadoras.
235
00:12:13,480 --> 00:12:19,230
Na verdade, isso perturbava-me
mais do que a minha situação física.
236
00:12:21,950 --> 00:12:25,950
Vi um vídeo teu no canal do Guinness.
237
00:12:26,030 --> 00:12:27,620
- Sim.
- E...
238
00:12:28,120 --> 00:12:31,290
Há algo que te queria dizer pessoalmente.
239
00:12:31,370 --> 00:12:32,330
Sim.
240
00:12:32,410 --> 00:12:33,250
Sabes que mais?
241
00:12:33,330 --> 00:12:35,250
Comer um hambúrguer enorme...
242
00:12:35,330 --> 00:12:36,340
Vamos lá!
243
00:12:36,420 --> 00:12:41,260
... sem o morder e sem estragar o batom
244
00:12:41,340 --> 00:12:42,260
é um desafio.
245
00:12:42,340 --> 00:12:43,220
É!
246
00:12:43,300 --> 00:12:45,090
É por isso que te digo:
247
00:12:45,180 --> 00:12:47,390
"Aquilo devia ser um Recorde do Guinness."
248
00:12:48,680 --> 00:12:50,310
O que posso dizer?
249
00:12:52,350 --> 00:12:53,770
Multi-talentosa.
250
00:12:53,850 --> 00:12:56,440
Acho que vamos experimentar
uns pratos americanos.
251
00:12:56,520 --> 00:12:59,400
Sim, mal posso esperar,
estou mesmo curiosa.
252
00:12:59,480 --> 00:13:00,780
Têm sandes na Turquia?
253
00:13:00,860 --> 00:13:02,780
- Sim, claro.
- Sandes de peru?
254
00:13:03,950 --> 00:13:04,780
Não.
255
00:13:04,860 --> 00:13:06,450
- Pronta?
- Sim.
256
00:13:09,790 --> 00:13:12,120
Então, há aqui um bocadinho de tudo.
257
00:13:12,200 --> 00:13:14,290
Então, Funyuns.
258
00:13:14,870 --> 00:13:16,290
Certo, pronta? Tchin-tchin.
259
00:13:16,380 --> 00:13:17,330
Pronta?
260
00:13:21,590 --> 00:13:23,050
Sabes, devíamos celebrar
261
00:13:23,130 --> 00:13:25,300
o que nos torna diferentes e únicas.
262
00:13:25,380 --> 00:13:27,220
- São giros.
- Não é?
263
00:13:27,300 --> 00:13:30,180
São tão giros, coelhinhos.
264
00:13:30,600 --> 00:13:33,390
Sabes, acho que também é
uma bênção estarmos aqui,
265
00:13:33,480 --> 00:13:36,980
temos estas habilidades,
tecnicamente, estes super-poderes.
266
00:13:37,060 --> 00:13:40,730
Hoje em dia muitas pessoas tentam
parecer-se umas com as outras.
267
00:13:40,820 --> 00:13:42,150
- Sim.
- Serem iguais.
268
00:13:42,230 --> 00:13:43,070
Certo.
269
00:13:43,150 --> 00:13:47,610
Mas eu acredito
que é o que nos torna especiais.
270
00:13:47,700 --> 00:13:49,370
Amêndoas picantes.
271
00:13:49,450 --> 00:13:50,830
Sim. Eu acho...
272
00:13:50,910 --> 00:13:52,660
Quando o começamos a abraçar,
273
00:13:52,740 --> 00:13:55,210
e quando sentimos
que podemos ser nós mesmas,
274
00:13:55,290 --> 00:13:57,040
Acho que é aí que a magia acontece.
275
00:13:57,120 --> 00:13:58,830
- Sim.
- Adoro.
276
00:13:58,920 --> 00:13:59,960
És espantosa.
277
00:14:00,040 --> 00:14:01,750
- É tão bom conhecer-te.
- E a ti.
278
00:14:02,420 --> 00:14:04,880
Vamos meter coisas na boca.
279
00:14:04,970 --> 00:14:08,220
Estou mesmo ansiosa
por ver os limites da tua boca.
280
00:14:08,890 --> 00:14:10,470
Oh, vou mostrar!
281
00:14:11,010 --> 00:14:14,020
Vinte queques.
Quantos achas que cabem na minha boca?
282
00:14:14,770 --> 00:14:15,810
Eu diria 20.
283
00:14:15,890 --> 00:14:18,190
- Achas que vou meter todos?
- Sim.
284
00:14:19,980 --> 00:14:21,690
Certo, vou fazer isto por ti.
285
00:14:21,770 --> 00:14:22,650
Deixa-me fazer...
286
00:14:23,440 --> 00:14:24,780
Tu consegues!
287
00:14:25,860 --> 00:14:26,700
Está bem.
288
00:14:27,110 --> 00:14:28,530
As deuses das grandes bocas.
289
00:14:28,610 --> 00:14:29,870
Certo, pronta?
290
00:14:29,950 --> 00:14:30,780
Um...
291
00:14:32,120 --> 00:14:33,080
dois...
292
00:14:33,540 --> 00:14:34,620
três...
293
00:14:35,120 --> 00:14:36,460
Sinto que está cheia.
294
00:14:36,540 --> 00:14:37,460
quatro...
295
00:14:38,000 --> 00:14:38,830
cinco...
296
00:14:43,050 --> 00:14:44,760
Ainda há espaço?
297
00:14:46,000 --> 00:14:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
298
00:14:59,770 --> 00:15:00,850
A sério?
299
00:15:01,770 --> 00:15:04,070
Acho que não vou ter fome tão cedo.
300
00:15:06,320 --> 00:15:09,660
Foi o dia mais divertido da minha vida.
301
00:15:09,740 --> 00:15:11,910
Deixa-me dar-te um abraço.
Obrigada por tudo.
302
00:15:11,990 --> 00:15:14,240
Obrigada por teres vindo, és a melhor.
303
00:15:14,330 --> 00:15:21,170
A Sam falou-me do bullying
que também teve de enfrentar
304
00:15:21,250 --> 00:15:26,760
e passou por outras experiências
como as minhas,
305
00:15:26,840 --> 00:15:28,220
infelizmente,
306
00:15:28,300 --> 00:15:31,260
mas estou muito feliz por ela
307
00:15:31,340 --> 00:15:33,890
por ter encontrado a confiança em si mesma
308
00:15:33,970 --> 00:15:37,980
e se ter tornado detentora de um Recorde
do Guinness o ano passado.
309
00:15:38,060 --> 00:15:39,480
Espero voltar a ver-te.
310
00:15:39,560 --> 00:15:41,690
Tens de ir à Turquia, comer snacks turcos.
311
00:15:41,770 --> 00:15:43,360
Sim. Vamos fazer isso.
312
00:15:43,900 --> 00:15:45,110
Vemo-nos mais tarde!
313
00:15:45,190 --> 00:15:46,610
CAPÍTULO 2
A ALTURA É UM NÚMERO
314
00:15:48,990 --> 00:15:53,370
Wildine detém
o título de mulher mais baixa não-móvel.
315
00:15:53,450 --> 00:15:56,870
Tivemos a oportunidade de falar antes.
316
00:15:56,950 --> 00:15:58,830
Ela enviou-me uma mensagem pelo Instagram
317
00:15:58,910 --> 00:16:03,250
logo depois de o meu recorde
ter sido anunciado e ficámos amigas.
318
00:16:03,330 --> 00:16:05,590
E tínhamos a esperança
de que um dia o Guinness
319
00:16:05,670 --> 00:16:07,840
nos juntasse para nos conhecermos.
320
00:16:07,920 --> 00:16:09,260
E fizeram-no mesmo.
321
00:16:09,970 --> 00:16:14,300
Será a primeira vez
que nos vemos pessoalmente.
322
00:16:14,390 --> 00:16:19,180
Por isso estou muito ansiosa
para ouvir a história dela,
323
00:16:19,850 --> 00:16:23,400
ouvir aquilo com que tem de lidar
324
00:16:23,480 --> 00:16:25,900
ou o que alcançou até aqui.
325
00:16:31,740 --> 00:16:34,410
Quando nasci deram-me 24 horas de vida,
326
00:16:34,490 --> 00:16:37,450
o que parece louco,
mas venci as estimativas,
327
00:16:37,950 --> 00:16:41,000
tenho 18 anos e estou viva.
328
00:16:43,170 --> 00:16:46,250
posso sentar-me no chão
e deslocar-me.
329
00:16:46,340 --> 00:16:49,960
Não consigo andar
porque as minhas pernas estão arqueadas,
330
00:16:50,050 --> 00:16:52,880
que é um fator comum
no meu tipo de nanismo.
331
00:16:52,970 --> 00:16:54,840
Por isso ando de cadeira de rodas,
332
00:16:54,930 --> 00:16:57,140
para onde quer que vá.
333
00:16:58,010 --> 00:16:59,430
A minha mãe é a minha melhor amiga,
334
00:16:59,520 --> 00:17:00,930
porque me ajuda com tudo.
335
00:17:01,020 --> 00:17:03,190
Sem ela, não sei como seria a minha vida.
336
00:17:03,270 --> 00:17:04,100
E manteve-se firme.
337
00:17:04,190 --> 00:17:07,860
Nunca desistiu,
em especial com todas as minhas consultas.
338
00:17:09,070 --> 00:17:10,820
Tenho um tipo raro de nanismo,
339
00:17:10,900 --> 00:17:14,030
tenho de fazer
visitas ao médico constantes e isso.
340
00:17:15,280 --> 00:17:19,030
E na verdade, o meu nanismo
tinha sido mal diagnosticado.
341
00:17:19,120 --> 00:17:21,370
Originalmente,
disseram que eu tinha acondroplasia
342
00:17:21,450 --> 00:17:23,080
que é o tipo mais comum.
343
00:17:23,160 --> 00:17:26,000
Mas depois dos testes genéticos
concluíram que era SADDAN
344
00:17:26,080 --> 00:17:29,090
que é o tipo mais grave de acondroplasia.
345
00:17:29,170 --> 00:17:32,840
É por isso que a minha altura
é algo reduzida.
346
00:17:32,920 --> 00:17:34,760
É mesmo rara, se forem ao Google
347
00:17:34,840 --> 00:17:36,550
não encontrarão fotografias.
348
00:17:36,640 --> 00:17:38,890
Se forem lá agora
vão encontrar fotos minhas.
349
00:17:38,970 --> 00:17:39,970
Vejam quão raro é.
350
00:17:41,470 --> 00:17:44,390
A VIDA DE WILDINE
351
00:17:50,980 --> 00:17:53,860
SUBSCRITO
352
00:17:54,440 --> 00:17:56,860
Bem-vindos ao meu canal,
a Vida de Wildine.
353
00:17:56,950 --> 00:17:57,910
Trago um novo vídeo.
354
00:17:57,990 --> 00:18:02,080
No vídeo de hoje, vou falar-vos
da experiência de concorrer à faculdade,
355
00:18:02,160 --> 00:18:05,250
como finalista
e como pessoa pequena, claro.
356
00:18:05,330 --> 00:18:07,210
Criei o canal no YouTube para ensinar
357
00:18:07,290 --> 00:18:08,920
sobre o nanismo
358
00:18:09,000 --> 00:18:11,800
e também para mostrar o meu dia a dia.
359
00:18:12,250 --> 00:18:14,510
Sinceramente,
concorrer à faculdade é muito...
360
00:18:15,130 --> 00:18:17,010
quero dizer fundamental porque...
361
00:18:17,720 --> 00:18:19,680
exigem muita coisa, não vou mentir.
362
00:18:20,640 --> 00:18:23,600
Eu vou entrar na faculdade,
vou estudar farmácia
363
00:18:23,680 --> 00:18:26,640
e espero tornar-me
a primeira farmacêutica pequena.
364
00:18:26,730 --> 00:18:27,560
Quem sabe?
365
00:18:27,640 --> 00:18:29,860
Pode ser mais um recorde para eu bater.
366
00:18:29,940 --> 00:18:32,730
Mas veremos onde a minha vida me leva.
367
00:18:32,820 --> 00:18:34,440
Mas quero mesmo ser farmacêutica.
368
00:18:43,330 --> 00:18:45,120
Olá, Rumeysa.
369
00:18:45,790 --> 00:18:47,830
É tão bom conhecer-te, finalmente.
370
00:18:47,920 --> 00:18:49,880
É maravilhoso conhecer-te. Como estás?
371
00:18:49,960 --> 00:18:51,710
Estou bem, e tu?
372
00:18:51,790 --> 00:18:53,380
- Ótima, obrigada.
- Ainda bem.
373
00:18:53,460 --> 00:18:54,300
Olá.
374
00:18:55,170 --> 00:18:58,180
- Está é a minha mãe, já agora.
- Sim, e esta é a minha.
375
00:18:58,760 --> 00:18:59,970
Encontrámo-nos com Wildine
376
00:19:00,050 --> 00:19:04,470
numa escola primária
e tivemos a oportunidade
377
00:19:04,560 --> 00:19:08,810
de partilhar
as nossas histórias com os alunos.
378
00:19:10,730 --> 00:19:13,520
- Como estão hoje?
- Bem!
379
00:19:14,190 --> 00:19:16,780
Estou muito entusiasmada por conhecer-vos.
380
00:19:18,570 --> 00:19:20,820
As crianças eram mesmo engraçadas.
381
00:19:20,910 --> 00:19:23,030
Estavam mesmo entusiasmadas por nos ver.
382
00:19:28,660 --> 00:19:30,080
Consegues tocar no teto?
383
00:19:30,170 --> 00:19:32,250
Não, não sou assim tão alta.
384
00:19:33,040 --> 00:19:35,920
Se tiverem perguntas
sobre o meu tipo de nanismo,
385
00:19:36,000 --> 00:19:38,130
podem perguntar à vontade.
386
00:19:38,220 --> 00:19:41,640
Como é ser a mulher mais baixa viva?
387
00:19:41,720 --> 00:19:45,510
Para mim é bastante fixe
estar o no Livro do Guinness.
388
00:19:45,600 --> 00:19:48,890
E claro que ser
a mulher mais baixa é bastante fixe.
389
00:19:48,980 --> 00:19:52,480
Embora eu seja baixa,
não o vejo como algo diferente,
390
00:19:52,560 --> 00:19:53,900
mas é bastante fixe.
391
00:19:53,980 --> 00:19:56,860
E continuamos a fazer coisas diariamente,
392
00:19:56,940 --> 00:20:01,200
seja na escola ou num emprego estável,
393
00:20:01,280 --> 00:20:05,370
fazemos as coisas normais
que fazem as pessoas de altura média.
394
00:20:05,450 --> 00:20:07,410
Embora este mundo
não seja feito para mim,
395
00:20:07,490 --> 00:20:10,710
tenho de aprender a adaptar-me,
tal como vocês.
396
00:20:10,790 --> 00:20:11,710
Por isso, sim...
397
00:20:11,790 --> 00:20:14,170
O que pensam as pessoas quando a veem?
398
00:20:14,250 --> 00:20:15,540
Ficam chocadas?
399
00:20:16,040 --> 00:20:18,800
Sim. Infelizmente,
ficam a olhar fixamente para mim.
400
00:20:19,590 --> 00:20:21,550
E eu penso: "Sou só uma pessoa pequena.
401
00:20:21,630 --> 00:20:22,760
Não é importante."
402
00:20:22,840 --> 00:20:24,010
Se têm perguntas,
403
00:20:24,090 --> 00:20:28,470
o melhor é dizer:
"Olá, é fixe conhecer-te."
404
00:20:28,560 --> 00:20:30,730
E eu digo: "Olá."
E falo do que tenho,
405
00:20:30,810 --> 00:20:34,520
mas se ficam a olhar,
vou pensar que são malucos.
406
00:20:35,060 --> 00:20:38,480
A única coisa má de andar na rua
é que, por vezes, as pessoas
407
00:20:38,570 --> 00:20:40,900
tentam tirar-me fotografias sem pedir,
408
00:20:40,990 --> 00:20:42,950
e é assim com muitas pessoas pequenas.
409
00:20:43,030 --> 00:20:45,490
Por isso, sim, é a única coisa.
410
00:20:45,570 --> 00:20:47,200
Como é estar em público?
411
00:20:47,830 --> 00:20:53,170
Quando eu era muito pequena,
com quatro ou cinco anos,
412
00:20:53,670 --> 00:20:56,750
e nessa altura comecei a perceber
413
00:20:56,840 --> 00:20:59,170
o meu síndrome, a minha condição
414
00:20:59,250 --> 00:21:02,760
quase, por isso não foi fácil,
a princípio.
415
00:21:02,840 --> 00:21:07,180
Depois de ter recebido
o meu primeiro Recorde Mundial do Guinness
416
00:21:07,260 --> 00:21:11,730
tornou-se muito melhor
417
00:21:11,810 --> 00:21:15,560
porque antes disso eu recebia
418
00:21:15,650 --> 00:21:17,980
olhares estranhos das pessoas,
419
00:21:18,070 --> 00:21:24,530
e depois disso, as pessoas começaram
a conhecer-me por causa do recorde.
420
00:21:24,610 --> 00:21:27,490
E a mostrar apreço
421
00:21:27,570 --> 00:21:30,240
e a querer tirar uma fotografia comigo
422
00:21:30,330 --> 00:21:32,370
que é algo por que me sinto grata.
423
00:21:32,450 --> 00:21:35,000
Que desafios enfrentou na infância?
424
00:21:35,080 --> 00:21:37,840
Eu diria que ir muito ao médico.
425
00:21:37,920 --> 00:21:42,210
Eu ficava internada
três a quatro semanas, no hospital,
426
00:21:42,300 --> 00:21:45,130
um mês, porque ficava doente com asma.
427
00:21:45,220 --> 00:21:47,220
E desenvolvia pneumonias e assim.
428
00:21:47,300 --> 00:21:50,810
Mas agora que sou mais velha,
já não fico tão doente.
429
00:21:50,890 --> 00:21:53,980
Também fiz muitas cirurgias.
430
00:21:54,060 --> 00:21:56,850
Por isso não foi um início fácil.
431
00:21:56,940 --> 00:22:01,400
Mas graças aos tratamentos
e cirurgias pude ultrapassar
432
00:22:04,240 --> 00:22:07,490
muitos dos desafios físicos
com que me debatia.
433
00:22:10,160 --> 00:22:10,990
Sim.
434
00:22:11,080 --> 00:22:15,160
Alguma vez quis ter uma altura normal
ou prefere ficar como é?
435
00:22:15,250 --> 00:22:16,540
Essa pergunta tem rasteira,
436
00:22:16,620 --> 00:22:21,040
mas diria que prefiro ficar como sou.
437
00:22:21,460 --> 00:22:24,260
Porque isso faz de mim única, certo?
438
00:22:28,220 --> 00:22:32,470
Qual é a coisa boa de ser alta
e qual é a coisa má de ser alta?
439
00:22:32,560 --> 00:22:35,600
A melhor coisa sobre ser alta é...
440
00:22:36,350 --> 00:22:40,190
poder ganhar cinco recordes mundiais.
441
00:22:40,940 --> 00:22:44,990
E a pior coisa é...
442
00:22:47,070 --> 00:22:49,070
os desafios que me trouxe.
443
00:22:49,990 --> 00:22:51,990
Qual é a coisa boa de ser baixa
444
00:22:52,080 --> 00:22:53,870
e qual é a coisa má de ser baixa?
445
00:22:53,950 --> 00:22:55,410
A coisa boa de ser baixa
446
00:22:55,500 --> 00:22:58,250
é que as minhas roupas são baratas.
447
00:22:58,790 --> 00:23:00,670
Obviamente os sapatos são baratos.
448
00:23:01,460 --> 00:23:03,460
A coisa má sobre ser baixa,
449
00:23:03,550 --> 00:23:07,090
obviamente, como disse,
é não conseguir chegar às coisas.
450
00:23:07,170 --> 00:23:09,090
Normalmente preciso de ajuda.
451
00:23:09,180 --> 00:23:10,800
Por isso, sim, é a única coisa.
452
00:23:10,890 --> 00:23:15,020
O que acha que as pessoas
podem aprender com a sua experiência?
453
00:23:15,100 --> 00:23:17,940
No final de contas, sabe,
454
00:23:18,020 --> 00:23:20,440
o facto de ter 72 centímetros de altura,
455
00:23:20,520 --> 00:23:22,730
não faz de mim menos pessoa.
456
00:23:22,810 --> 00:23:24,190
Ainda sou um ser humano.
457
00:23:24,270 --> 00:23:26,030
Vou à escola, tal como vocês.
458
00:23:26,110 --> 00:23:27,950
Ou vou trabalhar tal como vocês.
459
00:23:28,030 --> 00:23:31,070
É essa a mensagem que tento passar.
460
00:23:31,160 --> 00:23:34,120
O meu objetivo
ao ser ativa nas redes sociais,
461
00:23:34,200 --> 00:23:37,040
e ao ser visível é...
462
00:23:39,160 --> 00:23:42,630
mostrar às pessoas com diferenças visíveis
463
00:23:42,710 --> 00:23:46,090
que não estão sozinhas na sua viagem.
464
00:23:51,640 --> 00:23:54,600
Já recebeste
comentários negativos nas redes sociais?
465
00:23:54,680 --> 00:23:57,270
Sim, já recebi muitos.
466
00:23:57,770 --> 00:23:59,980
Mas presto-lhes atenção? Nem por isso.
467
00:24:00,850 --> 00:24:03,270
Já sabes o que dize:
há sempre quem vá odiar.
468
00:24:07,440 --> 00:24:09,610
Eu senti-me mesmo inspirada por ela.
469
00:24:10,030 --> 00:24:14,490
Ela é uma jovem muito doce e inteligente.
470
00:24:14,580 --> 00:24:17,540
Se vier a receber comentários negativos,
471
00:24:17,910 --> 00:24:19,290
provavelmente bloqueio-os.
472
00:24:19,370 --> 00:24:21,370
Não quero saber de comentários negativos.
473
00:24:21,460 --> 00:24:23,170
Ninguém sabe como vivo diariamente.
474
00:24:23,250 --> 00:24:25,790
Não sabem como é ser uma pessoa pequena.
475
00:24:25,880 --> 00:24:27,630
Então, para além disso,
476
00:24:28,260 --> 00:24:30,010
vivo a minha vida ao máximo.
477
00:24:30,090 --> 00:24:33,470
Ela está a estudar
para poder seguir farmácia
478
00:24:33,550 --> 00:24:36,350
e isso é espantoso de ouvir,
479
00:24:36,930 --> 00:24:38,560
em especial ver
480
00:24:39,060 --> 00:24:41,940
mais mulheres na ciência
481
00:24:42,600 --> 00:24:45,730
com limitações físicas,
482
00:24:45,810 --> 00:24:47,320
inspirou-me muito,
483
00:24:47,400 --> 00:24:48,980
deixou-me tão feliz.
484
00:24:54,950 --> 00:24:57,410
A VIDA DE WILDINE
485
00:24:57,740 --> 00:25:02,210
Conhecer pessoalmente Rumeysa,
na Califórnia, foi surreal.
486
00:25:02,290 --> 00:25:03,960
Eu sabia que ela era alta,
487
00:25:04,040 --> 00:25:06,500
mas não sabia que era assim tão alta!
488
00:25:06,590 --> 00:25:10,880
Foi a primeira vez que vi alguém
com síndrome de Weaver.
489
00:25:10,960 --> 00:25:14,130
É importante que as crianças
aprendam sobre incapacidades.
490
00:25:15,180 --> 00:25:17,550
Uma das coisas
que aprendi com esta viagem
491
00:25:17,640 --> 00:25:21,480
é que não importa
se somos baixos ou altos.
492
00:25:22,100 --> 00:25:24,810
As pessoas passam pelas coisas
e vivem as suas vidas
493
00:25:24,900 --> 00:25:26,190
tal como são.
494
00:25:27,520 --> 00:25:31,150
CAPÍTULO 3
A MAIS ALTA BRANCA DE NEVE
495
00:25:31,240 --> 00:25:34,450
Celebrei o Halloween pela primeira vez
496
00:25:34,530 --> 00:25:38,410
porque na Turquia
não costumamos celebrar o Halloween,
497
00:25:38,990 --> 00:25:41,160
não faz parte da cultura turca.
498
00:25:41,250 --> 00:25:42,870
MÁSCARAS DA NATASHA
499
00:25:42,960 --> 00:25:44,830
LOJA DE MÁSCARAS O SÓTÃO DA NATASHA
500
00:25:45,460 --> 00:25:47,330
Arranjei um fato de branca de neve.
501
00:25:47,420 --> 00:25:49,670
Já o tenho há alguns anos.
502
00:25:50,130 --> 00:25:52,340
Foi um artista contemporâneo que o fez
503
00:25:53,010 --> 00:25:54,470
com a ideia de...
504
00:25:54,550 --> 00:25:58,260
e se os sete anões não fossem anões,
505
00:25:58,350 --> 00:26:01,890
mas a Branca de Neve fosse muito alta.
506
00:26:02,640 --> 00:26:04,390
- Olá.
- Bom dia. Olá.
507
00:26:04,480 --> 00:26:07,350
- Bem-vindas ao sótão da Natasha.
- Obrigada.
508
00:26:09,060 --> 00:26:12,650
Tinha o vestido, tinha o laço,
509
00:26:12,730 --> 00:26:16,320
mas não tinha a capa,
510
00:26:16,410 --> 00:26:21,660
a capa certa, que é uma parte fundamental
do fato da Branca de Neve.
511
00:26:22,120 --> 00:26:26,710
Seria espantoso se conseguíssemos
encontrar uma capa vermelha...
512
00:26:26,790 --> 00:26:27,620
Sim.
513
00:26:27,710 --> 00:26:30,380
... que pudesse completar a fantasia.
514
00:26:30,460 --> 00:26:31,300
Está bem.
515
00:26:31,380 --> 00:26:34,050
Tem um vermelho mais forte?
516
00:26:34,130 --> 00:26:35,090
Mais forte?
517
00:26:35,170 --> 00:26:37,470
- Mais forte vai ficar...
- Como este.
518
00:26:37,550 --> 00:26:39,050
Venha comigo até aqui.
519
00:26:39,140 --> 00:26:41,180
Posso mostrar-lhe a loja.
520
00:26:41,890 --> 00:26:44,730
- Então, temos muitos...
- Uau, a loja é grande.
521
00:26:44,810 --> 00:26:46,140
Sim, a loja é grande.
522
00:26:46,230 --> 00:26:48,230
Aqui temos a experiência Bridgerton.
523
00:26:48,310 --> 00:26:51,320
São vestidos feitos à medida.
524
00:26:52,150 --> 00:26:53,780
Isto é usado como colar?
525
00:26:53,860 --> 00:26:55,070
Sim, é um colar.
526
00:26:55,150 --> 00:26:57,450
É muito giro.
Isto é dos X-Men: Apocalipse.
527
00:26:57,530 --> 00:26:58,820
Um filme.
528
00:26:58,910 --> 00:27:00,660
Entraram muitos faraós.
529
00:27:01,280 --> 00:27:05,290
Mas este este este na série Salem.
Era uma série de bruxas, muito gira.
530
00:27:05,370 --> 00:27:09,210
Estou apaixonada
por todos estes fatos, sabem que mais,
531
00:27:09,830 --> 00:27:12,420
já não gosto da minha máscara.
532
00:27:14,250 --> 00:27:17,170
Também experimentei alguns...
533
00:27:17,970 --> 00:27:20,890
fatos e adereços interessantes.
534
00:27:20,970 --> 00:27:22,390
Algo assim?
535
00:27:23,720 --> 00:27:25,720
Não, demasiado pequeno para mim.
536
00:27:25,810 --> 00:27:26,890
Sim, eu sei.
537
00:27:30,560 --> 00:27:32,520
- Tem um espelho?
- Sim.
538
00:27:35,400 --> 00:27:36,900
Esse é muito bonito.
539
00:27:36,990 --> 00:27:38,280
Mais uma vez, é pequeno.
540
00:27:39,660 --> 00:27:40,570
infelizmente.
541
00:27:50,790 --> 00:27:53,840
Isso ia mesmo assustar as pessoas.
542
00:27:56,050 --> 00:27:59,010
Só queria dizer que sofro
de algo chamado acromegalia,
543
00:27:59,590 --> 00:28:02,430
que é muito semelhante à sua,
mas com uma causa diferente.
544
00:28:02,510 --> 00:28:04,100
Sim, já ouvi falar dela.
545
00:28:04,180 --> 00:28:06,180
Como o André the Giant, o wrestler.
546
00:28:07,770 --> 00:28:09,890
Nunca conheci outro acromegalíaco.
547
00:28:09,980 --> 00:28:13,020
É a primeira pessoa que conheço
com uma doença semelhante.
548
00:28:13,110 --> 00:28:14,690
É uma honra para mim.
549
00:28:14,770 --> 00:28:16,400
Também é uma honra para mim.
550
00:28:16,480 --> 00:28:17,650
Sou o Robert.
551
00:28:18,070 --> 00:28:20,650
- Rumeysa. Prazer em conhecê-lo.
- Igualmente.
552
00:28:20,740 --> 00:28:22,610
- E bem-vinda aos EUA.
- Obrigada.
553
00:28:22,700 --> 00:28:24,660
Segundo sei esta é a primeira visita.
554
00:28:24,740 --> 00:28:28,290
Sim, sim.
E ainda aqui vou ficar mais tempo.
555
00:28:28,370 --> 00:28:29,750
Certo, maravilhoso.
556
00:28:39,340 --> 00:28:40,380
Perfeito!
557
00:28:41,050 --> 00:28:44,760
Eu já sei que não vão ser
tão grandes quanto as suas.
558
00:28:45,470 --> 00:28:47,890
Tem dedos muito longos e delicados.
559
00:28:50,930 --> 00:28:53,020
- Obrigada.
- Claro, claro.
560
00:28:53,810 --> 00:28:57,270
Fiquei impressionada
com tudo o que vi lá dentro.
561
00:28:57,940 --> 00:29:02,360
Trouxe uma capa vermelha
e um par de brincos
562
00:29:02,450 --> 00:29:05,410
e foram tão simpáticos
563
00:29:05,490 --> 00:29:08,120
por me oferecerem estas coisas.
564
00:29:08,580 --> 00:29:09,950
Foram muito gentis.
565
00:29:12,710 --> 00:29:17,130
Participei numa parada
numa escola primária
566
00:29:17,590 --> 00:29:20,210
com o meu fato de Branca de Neve
567
00:29:20,300 --> 00:29:22,050
e foi tão bom.
568
00:29:24,550 --> 00:29:27,100
Estou muito entusiasmada, na verdade.
569
00:29:27,180 --> 00:29:31,060
Mal posso esperar por ver
as reações deles quando me virem.
570
00:29:35,980 --> 00:29:37,440
Olá a todos!
571
00:29:38,150 --> 00:29:40,900
Digam: "Olá, Rumeysa!"
572
00:29:42,360 --> 00:29:44,530
Todos gostaram da minha máscara,
573
00:29:44,610 --> 00:29:46,160
e as crianças também.
574
00:29:46,870 --> 00:29:51,450
Até tive a oportunidade
de lhes mostrar toda a minha altura
575
00:29:51,910 --> 00:29:54,500
quando me pus de pé
com o fato de Branca de Neve.
576
00:29:54,580 --> 00:29:56,500
Ficaram todos: "Uau."
577
00:29:56,580 --> 00:30:03,220
Meninos e meninas ela vai levantar-se,
por isso podem ver como é alta.
578
00:30:10,350 --> 00:30:13,730
Provavelmente fui a Branca de Neve
mais alta que já viram.
579
00:30:14,690 --> 00:30:17,650
E desejo-vos um feliz Halloween.
580
00:30:22,940 --> 00:30:25,030
Como parte da história da Branca de Neve
581
00:30:25,780 --> 00:30:29,780
os professores
tornaram-se os meus sete anões.
582
00:30:30,990 --> 00:30:31,990
Sou o Zangado.
583
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
Sou o Soneca.
584
00:30:33,500 --> 00:30:35,410
- Certo, essa é fácil.
- És o Feliz.
585
00:30:36,170 --> 00:30:37,210
Sou o Feliz.
586
00:30:37,790 --> 00:30:40,290
Joseph, senta-te!
587
00:30:40,380 --> 00:30:41,460
Quem é o Dunga?
588
00:30:41,550 --> 00:30:43,460
- Eu posso ser o Dunga.
- Certo. Sim.
589
00:30:43,550 --> 00:30:45,470
Sou a jovem pateta.
590
00:30:46,470 --> 00:30:47,890
É.
591
00:30:48,510 --> 00:30:50,640
Eram anões muito engraçados.
592
00:30:53,560 --> 00:30:58,190
Tem sido uma alegria
ter a Rumeysa na nossa escola.
593
00:30:58,270 --> 00:31:02,520
Os nossos alunos, o nosso pessoal,
a nossa comunidade escolar pôde
594
00:31:02,610 --> 00:31:05,070
simplesmente conhecê-la
595
00:31:05,150 --> 00:31:09,740
e, espero, partilhar com ela
o espírito de Cherrywood
596
00:31:09,820 --> 00:31:13,370
e adorei a mensagem que ela pôde partilhar
com os nossos alunos
597
00:31:13,450 --> 00:31:18,540
sobre serem ele mesmos
e sobre sentirem-se confortáveis como são
598
00:31:18,620 --> 00:31:23,380
e essa é uma mensagem que os nossos alunos
precisam de ouvir a toda a hora.
599
00:31:24,800 --> 00:31:30,050
Eles jamais esquecerão
esta experiência de conhecer
600
00:31:30,140 --> 00:31:32,850
alguém com um Recorde do Guinness,
mas acima de tudo
601
00:31:32,930 --> 00:31:37,600
conhecer uma pessoa muito gentil,
atenciosa e carinhosa.
602
00:31:38,140 --> 00:31:40,940
- Gostei de a conhecer...
- Eu também.
603
00:31:41,020 --> 00:31:42,940
- É uma nova amiga.
- Obrigada.
604
00:31:43,020 --> 00:31:45,860
E será sempre bem-vinda a Cherrywood.
605
00:31:48,740 --> 00:31:50,200
Tenha um bom Halloween.
606
00:31:51,910 --> 00:31:55,120
Um grupo de uma ou duas famílias
607
00:31:55,790 --> 00:31:57,960
veio pedir Doce ou Travessura
608
00:31:58,500 --> 00:32:00,210
a esta casa,
609
00:32:00,670 --> 00:32:04,250
e acharam logo que eu era da casa
610
00:32:04,880 --> 00:32:08,630
e os miúdos pediram-me doces
611
00:32:09,340 --> 00:32:14,220
e eu disse:
"Não moro nesta casa. Vão bater à porta."
612
00:32:14,720 --> 00:32:17,350
De repente começaram a fazer perguntas:
613
00:32:17,430 --> 00:32:21,020
"Porque é que a tua voz é tão estranha?"
614
00:32:21,100 --> 00:32:22,350
Oh, crianças.
615
00:32:23,400 --> 00:32:25,400
"Porque..."
616
00:32:25,480 --> 00:32:27,190
"Porque estás mascarada?"
617
00:32:27,280 --> 00:32:30,030
"Porque é que as tuas orelhas
são tão grandes?"
618
00:32:31,410 --> 00:32:34,870
E sabem que mais, sabem?
619
00:32:35,830 --> 00:32:38,910
Eles achavam que estava mascarada,
não apenas com a capa,
620
00:32:39,000 --> 00:32:42,500
achavam que era tudo parte da máscara.
621
00:32:44,500 --> 00:32:48,300
E eu disse-lhes: "Sabem quem eu sou?
Sou a mulher mais alta do mundo."
622
00:32:48,380 --> 00:32:50,670
Ficaram todos: "Uau!"
623
00:32:52,050 --> 00:32:54,720
E foram bater à porta
624
00:32:54,800 --> 00:32:57,470
para pedir os doces ao dono.
625
00:32:57,930 --> 00:33:01,890
Oh, e havia uma mulher
cá fora vestida de vampiro.
626
00:33:03,650 --> 00:33:04,940
Isso foi engraçado.
627
00:33:06,230 --> 00:33:10,360
CAPÍTULO 4
COISAS DE MIÚDAS ALTAS 199
628
00:33:10,820 --> 00:33:13,780
Bem, vou conhecer Savvy Trapp
629
00:33:13,860 --> 00:33:16,530
que é membro da família mais alta.
630
00:33:17,080 --> 00:33:18,620
Ola, sou a Savanna Trapp.
631
00:33:18,700 --> 00:33:21,500
Sou a irmã mais velha,
na família mais alta do mundo.
632
00:33:21,580 --> 00:33:25,670
E vou apresentar-te a minha família,
a família mais alta do mundo.
633
00:33:26,880 --> 00:33:28,840
O membro mais alto
634
00:33:28,920 --> 00:33:32,670
da família mais alta do mundo
e filho predileto, Adam Trapp.
635
00:33:32,760 --> 00:33:35,340
Tive um aumento
bastante significativo em altura
636
00:33:35,430 --> 00:33:37,850
no verão entre o sétimo e o oitavo ano.
637
00:33:37,930 --> 00:33:41,390
Acho que passei de 185 a 213 centímetros,
638
00:33:41,480 --> 00:33:42,430
nessa altura.
639
00:33:42,520 --> 00:33:47,150
A irmã mais baixa da família
mais alta do mundo, Molly Steed.
640
00:33:47,230 --> 00:33:50,690
As pessoas ficam logo chocadas
quando me veem
641
00:33:50,780 --> 00:33:53,450
e à minha altura,
ficam a olhar de boca aberta
642
00:33:53,530 --> 00:33:55,320
ou dizem: "És tão alta",
643
00:33:55,410 --> 00:33:58,330
e digo sempre a brincar:
"Sou? Nunca tinha reparado."
644
00:33:59,120 --> 00:34:00,580
A mãe Trapp.
645
00:34:00,660 --> 00:34:04,460
Não me sinto muito alta
porque não sou a mais alta da família.
646
00:34:04,540 --> 00:34:05,870
Até sou a mais baixa.
647
00:34:05,960 --> 00:34:09,670
Segue-se o melhor
pai do mundo, Scott Trapp.
648
00:34:09,750 --> 00:34:12,880
O melhor de sermos altos
é chegarmos às prateleiras todas
649
00:34:12,970 --> 00:34:13,800
nas mercearias.
650
00:34:15,510 --> 00:34:19,760
Tenho comigo a bola
com que bati o recorde do estado.
651
00:34:19,850 --> 00:34:22,890
Diz 205 lances bloqueados.
652
00:34:22,980 --> 00:34:24,730
Tenho a bola na palma da mão.
653
00:34:24,810 --> 00:34:27,230
Certo? Mexer.
654
00:34:27,690 --> 00:34:31,400
A minha altura permitiu-me
desenvolver esta aptidão no basquete
655
00:34:31,480 --> 00:34:34,400
e garantiu-me uma bolsa completa.
656
00:34:34,490 --> 00:34:36,570
E ainda joguei algum tempo,
657
00:34:36,660 --> 00:34:40,240
mas tive de desistir por questões médicas,
devido a demasiados traumatismos,
658
00:34:40,780 --> 00:34:43,410
e foi uma das decisões
mais difíceis que tive de tomar
659
00:34:43,500 --> 00:34:46,250
porque tive de pôr a saúde
e a segurança em primeiro
660
00:34:46,330 --> 00:34:48,330
e tive de pôr de lado o amor ao jogo.
661
00:34:48,420 --> 00:34:50,790
E durante anos e anos, foi o meu sonho
662
00:34:50,880 --> 00:34:53,420
Desde que era uma rapariguinha.
663
00:34:56,050 --> 00:34:57,220
Sim, acho que ajudou
664
00:34:57,300 --> 00:34:59,760
o facto de a nossa família
ser muito próxima
665
00:34:59,850 --> 00:35:02,930
porque todos sabemos como é sermos altos
666
00:35:03,020 --> 00:35:05,140
ou como somos tratados pelos outros.
667
00:35:05,230 --> 00:35:09,440
Quase fez com que os nossos esforços
enquanto pessoas altas valessem a pena.
668
00:35:14,150 --> 00:35:20,160
E disseram-me
que ela tem cerca 203 centímetros,
669
00:35:20,240 --> 00:35:22,620
que é bastante próximo do que tenho.
670
00:35:23,790 --> 00:35:29,170
Sabem que mais?
Nunca conheci ninguém assim tão alto.
671
00:35:29,250 --> 00:35:34,670
Vai ser uma experiência única para mim
e estou entusiasmada por conhecer
672
00:35:34,760 --> 00:35:40,090
alguém para quem posso olhar
olhos nos olhos quando estou de pé.
673
00:35:40,800 --> 00:35:41,850
COZINHA
MANICURA
674
00:35:46,770 --> 00:35:48,020
- Olá.
- Olá.
675
00:35:48,100 --> 00:35:48,980
Sou a Savvy
676
00:35:49,060 --> 00:35:52,110
- É tão bom conhecer-te finalmente.
- É bom conhecer-te.
677
00:35:52,190 --> 00:35:53,190
Como estão?
678
00:35:53,270 --> 00:35:55,530
- Estou bem, como estás?
- Bem, obrigada.
679
00:35:55,610 --> 00:35:57,280
Que bom conhecer-te pessoalmente.
680
00:35:57,360 --> 00:35:59,200
Ouvi coisas espantosas sobre ti.
681
00:35:59,280 --> 00:36:01,030
A sério? Obrigada.
682
00:36:02,240 --> 00:36:04,620
A tua maquilhagem está linda, já agora.
683
00:36:04,700 --> 00:36:06,370
Oh, muito obrigada.
684
00:36:06,450 --> 00:36:10,330
E gostava de um tom nude
685
00:36:10,420 --> 00:36:11,920
como cor base
686
00:36:12,000 --> 00:36:15,710
e enfeites artísticos
relacionados com o Halloween.
687
00:36:15,800 --> 00:36:17,800
Oh, que divertido.
688
00:36:17,880 --> 00:36:20,220
Aposto que arranjamos algo muito giro.
689
00:36:20,300 --> 00:36:21,680
Qual é a tua escolha?
690
00:36:21,760 --> 00:36:25,600
Eu sou uma rapariga cintilante,
por isso apetece-me algo...
691
00:36:25,680 --> 00:36:26,850
Sim, também adoro.
692
00:36:26,930 --> 00:36:29,690
...um pouco cintilante, um pouco berrante.
693
00:36:30,600 --> 00:36:31,770
Não sei.
694
00:36:32,100 --> 00:36:34,690
Então estive de viagem e só cheguei ontem.
695
00:36:34,770 --> 00:36:38,940
Por isso é bom
sentar, relaxar e ter companhia.
696
00:36:39,030 --> 00:36:40,320
Onde vives?
697
00:36:40,400 --> 00:36:44,780
Vivo no Minnesota,
em Duluth, Minnesota, bem a norte.
698
00:36:44,870 --> 00:36:47,160
Quando saí estava a nevar.
699
00:36:47,240 --> 00:36:49,540
- Oh, a sério?
- Por isso é bom estar aqui.
700
00:36:51,250 --> 00:36:53,540
Certo, no agradável sol da Califórnia.
701
00:36:53,630 --> 00:36:55,090
Não foi um voo demasiado longo.
702
00:36:55,170 --> 00:36:57,670
Acho que foram três ou quatro horas.
703
00:36:58,510 --> 00:36:59,590
E o teu?
704
00:36:59,670 --> 00:37:02,630
- Treze horas.
- Caraças.
705
00:37:03,550 --> 00:37:05,970
- Vim da Turquia.
- Sim, claro.
706
00:37:06,390 --> 00:37:07,510
Olá a todos.
707
00:37:07,890 --> 00:37:12,770
A minha viagem da Turquia
para os Estados Unidos começa agora.
708
00:37:16,520 --> 00:37:19,860
Esta vai ser
a minha primeira viagem de avião
709
00:37:20,490 --> 00:37:23,110
e a primeira vez que deixo o meu país.
710
00:37:23,200 --> 00:37:26,120
Cheguei ao aeroporto de Istambul.
711
00:37:26,740 --> 00:37:31,460
Fiz uma viagem de quatro ou cinco horas.
712
00:37:31,540 --> 00:37:34,290
Estou um bocadinho cansada agora.
713
00:37:34,370 --> 00:37:37,340
Agora vou para o meu quarto
714
00:37:37,420 --> 00:37:40,090
e vou descansar um pouco
715
00:37:40,170 --> 00:37:41,420
até amanhã.
716
00:37:42,630 --> 00:37:45,760
Bom dia, é hoje!
717
00:37:48,600 --> 00:37:50,430
Isto parece de loucos...
718
00:37:50,520 --> 00:37:52,810
o entusiasmo deu-me com força.
719
00:37:53,890 --> 00:37:58,360
Nem consegui dormir a noite passada.
720
00:37:58,440 --> 00:38:01,530
E tenho uma entrevista de imprensa
721
00:38:02,110 --> 00:38:05,450
com elementos da Turkish Airlines
722
00:38:05,530 --> 00:38:07,990
antes de ir para o avião.
723
00:38:09,870 --> 00:38:13,080
Estou mesmo muito entusiasmada.
O meu coração bater a mil.
724
00:38:17,040 --> 00:38:20,050
Fizeste escala noutros locais
725
00:38:20,130 --> 00:38:22,260
para descansar ou foi direto?
726
00:38:23,220 --> 00:38:24,050
Não.
727
00:38:24,130 --> 00:38:26,300
- Foi um voo direto, mas...
- Certo.
728
00:38:26,390 --> 00:38:29,850
Para tua informação,
infelizmente não consigo ficar
729
00:38:29,930 --> 00:38:32,520
sentada durante mais de duas horas.
730
00:38:32,600 --> 00:38:35,690
- Pois...
- Por causa das minhas costas.
731
00:38:35,770 --> 00:38:38,310
Por isso tive de voar numa maca.
732
00:38:38,400 --> 00:38:40,070
Está bem.
733
00:38:46,280 --> 00:38:48,160
O que foi uma experiência única.
734
00:38:48,240 --> 00:38:49,830
Imagino que tenha sido.
735
00:38:49,910 --> 00:38:53,700
Mas pelo menos puderam adaptar-se
e deixar-te confortável.
736
00:38:53,790 --> 00:38:56,870
Foi ótimo, foi muito confortável.
737
00:39:08,760 --> 00:39:11,680
Hei, cheguei a São Francisco.
738
00:39:12,260 --> 00:39:16,270
Tive um voo seguro e espetacular,
cheio de aventuras.
739
00:39:18,270 --> 00:39:19,730
A maca era confortável.
740
00:39:19,810 --> 00:39:21,940
Tanto quanto possível.
741
00:39:22,020 --> 00:39:24,150
Até a tripulação
742
00:39:24,230 --> 00:39:28,030
e o chefe me surpreenderam
com um bolo de chocolate espantoso
743
00:39:28,660 --> 00:39:31,490
para celebrar o meu primeiro voo.
744
00:39:32,280 --> 00:39:37,580
Foi tão simpático, tão amoroso
e deixou-me emocionada, para ser sincera.
745
00:39:37,660 --> 00:39:40,710
E estou tão entusiasmada
746
00:39:40,790 --> 00:39:45,010
e tão pronta para começar a minha viagem
747
00:39:45,090 --> 00:39:47,420
pelos Estados Unidos.
748
00:39:50,390 --> 00:39:52,850
Bem, o meu avião
estava cheio e movimentado,
749
00:39:52,930 --> 00:39:57,100
e acho que umas 25 pessoas
me perguntaram qual era a minha altura.
750
00:39:57,180 --> 00:39:58,020
A sério?
751
00:39:58,100 --> 00:40:00,810
Eu batia com a cabeça no teto do avião.
752
00:40:01,230 --> 00:40:02,400
Coisas de miúdas altas!
753
00:40:02,480 --> 00:40:05,570
Coisas de miúdas altas 199.
754
00:40:06,990 --> 00:40:08,700
Não posso conduzir de saias.
755
00:40:08,780 --> 00:40:11,820
Tenho de pôr o volante entre as pernas,
756
00:40:11,910 --> 00:40:13,580
e não é muito feminino.
757
00:40:13,660 --> 00:40:15,910
Por isso tento não conduzir muito.
758
00:40:17,120 --> 00:40:19,210
Já tive demasiadas lesões
759
00:40:19,290 --> 00:40:20,710
por bater com a cabeça
760
00:40:20,790 --> 00:40:23,790
ao usar saltos altos,
que me deixam ainda mais alta.
761
00:40:23,880 --> 00:40:26,920
Sim, reparei nisso.
762
00:40:27,010 --> 00:40:29,010
Não é possível andar com isto.
763
00:40:29,090 --> 00:40:30,430
Talvez dar dois passos.
764
00:40:31,050 --> 00:40:34,600
- E é isso.
- É espantoso que andes de saltos.
765
00:40:34,680 --> 00:40:36,270
Miúda, eu danço.
766
00:40:36,350 --> 00:40:38,270
Isso é algo que nunca poderei fazer.
767
00:40:39,640 --> 00:40:42,350
- Em que é que trabalhas?
- Já fiz várias coisas.
768
00:40:42,440 --> 00:40:44,480
- Está bem, fixe.
- É tipo...
769
00:40:44,570 --> 00:40:46,110
Já mudou bastante.
770
00:40:46,190 --> 00:40:48,280
Durante algum tempo fui maquilhadora
771
00:40:48,360 --> 00:40:50,900
e depois,
772
00:40:50,990 --> 00:40:55,830
tenho uma licenciatura em Sociologia,
pelo que não sei o que fazer com isso,
773
00:40:55,910 --> 00:40:58,370
agora estou a trabalhar
nos serviços sociais.
774
00:40:58,450 --> 00:41:01,870
Acima de tudo com pessoas
com diferentes deficiências
775
00:41:01,960 --> 00:41:05,460
e a ajudá-las a navegar na comunidade.
776
00:41:05,540 --> 00:41:06,710
É diferente de...
777
00:41:06,800 --> 00:41:08,260
É um emprego espantoso.
778
00:41:08,340 --> 00:41:11,130
Não sei se sabes,
mas tenho um rapazinho de seis anos
779
00:41:11,760 --> 00:41:13,220
e chama-se Benny.
780
00:41:13,300 --> 00:41:14,180
- A sério?
- Sim.
781
00:41:14,260 --> 00:41:16,260
Neste momento,
estou mesmo ocupada com ele.
782
00:41:16,350 --> 00:41:18,970
É tão fofo.
783
00:41:19,060 --> 00:41:20,180
Eu sou mãe de um gato.
784
00:41:21,270 --> 00:41:23,440
Como se chama o teu bebé?
785
00:41:24,020 --> 00:41:26,440
Chama-se Pero. P-E-R-I.
786
00:41:26,520 --> 00:41:27,690
Oh, Peri.
787
00:41:27,770 --> 00:41:29,780
Só tem um ano de idade,
788
00:41:29,860 --> 00:41:33,240
mas infelizmente
tive de a deixar na Turquia.
789
00:41:35,280 --> 00:41:37,120
Tem olhos cor de avelã.
790
00:41:37,950 --> 00:41:39,540
É uma menina bonita.
791
00:41:40,700 --> 00:41:41,580
Oh, adoro.
792
00:41:43,500 --> 00:41:46,340
Então, eu, tenho 27 anos.
793
00:41:46,420 --> 00:41:48,380
- Eu tenho 25.
- Certo.
794
00:41:48,460 --> 00:41:51,800
Faço 26 para o ano.
795
00:41:52,260 --> 00:41:53,590
Isso é ótimo.
796
00:41:53,680 --> 00:41:56,970
É engraçado que também
tenhamos idades tão próximas.
797
00:41:57,050 --> 00:41:59,850
Temos experiências semelhantes,
mas ao mesmo tempo
798
00:41:59,930 --> 00:42:01,680
também é diferente, sabem?
799
00:42:01,770 --> 00:42:03,270
Sim, e isso é perfeito.
800
00:42:03,350 --> 00:42:05,690
Os Recordes do Guinness
são muito diversos.
801
00:42:05,770 --> 00:42:07,020
Oh, sem dúvida.
802
00:42:07,110 --> 00:42:09,530
É bom termos a oportunidade
de nos conhecermos
803
00:42:09,610 --> 00:42:10,480
Sim.
804
00:42:10,570 --> 00:42:13,400
Porque não sei
se alguma vez te poderia ver.
805
00:42:13,490 --> 00:42:14,360
Sabes?
806
00:42:15,160 --> 00:42:16,030
Obrigada.
807
00:42:16,110 --> 00:42:19,410
Também estou muito grata
por poder participar.
808
00:42:19,490 --> 00:42:22,910
Não só nos Recordes do Guinness,
809
00:42:23,000 --> 00:42:26,790
mas também da tua viagem,
aqui nos Estados Unidos.
810
00:42:26,880 --> 00:42:28,920
Muito obrigada.
É muito simpático.
811
00:42:29,000 --> 00:42:30,420
É uma honra e um privilégio.
812
00:42:30,500 --> 00:42:34,510
Onde é que arranjas roupas?
813
00:42:34,590 --> 00:42:36,390
Porque para mim é um desafio.
814
00:42:36,470 --> 00:42:39,850
E imagino que também seja difícil para ti.
815
00:42:39,930 --> 00:42:42,560
Acho que és capaz de te identificar.
816
00:42:43,270 --> 00:42:45,600
O que faço para arranjar roupa
817
00:42:45,690 --> 00:42:49,570
é basicamente comprar
nas marcas de tamanhos grandes.
818
00:42:49,650 --> 00:42:53,780
- Oh, percebi.
- E usar vestidos como camisolas.
819
00:42:53,860 --> 00:42:55,650
- Pois.
- Se é que faz sentido.
820
00:42:55,740 --> 00:42:58,160
Sim, já fiz isso antes, sem dúvida.
821
00:42:58,240 --> 00:42:59,070
Sim.
822
00:42:59,700 --> 00:43:00,910
Este vestido
823
00:43:00,990 --> 00:43:02,540
provavelmente será
824
00:43:02,620 --> 00:43:04,330
um vestido até aos pés,
825
00:43:04,410 --> 00:43:06,830
mas a mim só chega aos joelhos.
826
00:43:08,080 --> 00:43:12,210
O que tenho vestido
talvez não seja obviamente um vestido.
827
00:43:13,210 --> 00:43:15,800
Mas uso como se fosse um top, sem calças.
828
00:43:16,430 --> 00:43:19,600
Ainda és mais alta do que eu,
mesmo estando de saltos.
829
00:43:20,140 --> 00:43:21,180
Acho que sim.
830
00:43:21,850 --> 00:43:23,430
Oh, espantoso.
831
00:43:23,520 --> 00:43:25,390
- Obrigada.
- Uau.
832
00:43:26,600 --> 00:43:29,770
Claro que as mangas
nunca terão comprimento suficiente.
833
00:43:29,860 --> 00:43:30,690
Eu sei, eu sei.
834
00:43:30,770 --> 00:43:32,520
Mas não faz mal,
puxo-a para cima
835
00:43:32,610 --> 00:43:34,990
e faço de conta
que me devia dar pelo cotovelo.
836
00:43:35,070 --> 00:43:36,820
Que tamanho calças?
837
00:43:36,900 --> 00:43:42,450
Bem, eu calço o 50.
838
00:43:42,530 --> 00:43:47,620
Poderá parecer interessante,
porque eu calço o 50,5.
839
00:43:47,710 --> 00:43:48,620
Espera.
840
00:43:48,710 --> 00:43:50,920
Os meus pés são maiores do que os teus?
841
00:43:51,000 --> 00:43:52,340
Ao que parece.
842
00:43:53,710 --> 00:43:57,260
- Isso é fixe.
- Como é que arranjas sapatos, botas...?
843
00:43:57,340 --> 00:44:01,090
Bem... tenho de admitir,
e já o disse muitas vezes,
844
00:44:01,180 --> 00:44:05,220
Deus abençoe as drag queens,
pois sem elas não teria sapatos de salto.
845
00:44:08,270 --> 00:44:10,350
- São para mim?
- São para ti.
846
00:44:10,440 --> 00:44:12,110
Oh, são lindas.
847
00:44:12,190 --> 00:44:14,860
Oh, aposto que se as calçar servem.
848
00:44:17,900 --> 00:44:20,410
Tipo... estou tão grata.
849
00:44:21,450 --> 00:44:23,910
Podes pôr-te à frente,
não me vais tapar.
850
00:44:26,410 --> 00:44:29,330
Recebes muita atenção das pessoas?
851
00:44:29,410 --> 00:44:30,370
Sim.
852
00:44:30,460 --> 00:44:33,750
Portanto, há prós e contras em ser-se,
853
00:44:33,840 --> 00:44:35,750
sabes, uma senhora alta.
854
00:44:35,840 --> 00:44:38,220
Não posso sair
sem ficarem a olhar para mim
855
00:44:38,300 --> 00:44:42,510
E muitas vezes, sou interrompida
e alguém diz: "Quanto medes?"
856
00:44:42,590 --> 00:44:44,100
"Jogas basquetebol?"
857
00:44:45,260 --> 00:44:48,020
Sabes, as pessoas
são curiosas, e por vezes,
858
00:44:48,100 --> 00:44:51,100
é entusiasmante e, às vezes,
gosto de falar com desconhecidos.
859
00:44:51,190 --> 00:44:52,690
Mas há alturas
860
00:44:52,770 --> 00:44:54,940
em que só estou a tentar fazer compras
861
00:44:55,020 --> 00:44:58,780
entrar e sair da loja
em cinco minutos e não, sabes,
862
00:44:58,860 --> 00:45:02,030
falar com cinco pessoas diferentes,
dez pessoas diferentes.
863
00:45:03,450 --> 00:45:06,200
Mas também gostava de te perguntar...
864
00:45:06,660 --> 00:45:10,080
sofreste bullying por causa da tua altura?
865
00:45:10,160 --> 00:45:12,790
Sim, era mais...
866
00:45:12,880 --> 00:45:15,630
não era necessariamente bullying,
867
00:45:15,710 --> 00:45:17,880
mas ser excluída por ser diferente.
868
00:45:19,920 --> 00:45:21,300
As pessoas não sabiam
869
00:45:21,380 --> 00:45:24,470
como interagir com alguém tão alto
870
00:45:24,550 --> 00:45:28,600
e ao crescer era muito tímida.
871
00:45:29,270 --> 00:45:30,640
Isso era difícil, sabes?
872
00:45:30,730 --> 00:45:34,020
Por isso estava sozinha
e algo excluída, mas...
873
00:45:35,360 --> 00:45:39,820
mas, com o tempo,
comecei a habituar-me ao meu corpo
874
00:45:39,900 --> 00:45:42,280
e a crescer, sabes, em idade e maturidade
875
00:45:42,360 --> 00:45:45,780
e perceber um pouco quem sou
e quem quero ser.
876
00:45:45,870 --> 00:45:49,490
A minha família
apoiou-me sempre muito, não só a mim,
877
00:45:49,580 --> 00:45:53,000
sabes, tenho aquela sensação
de equipa e camaradagem
878
00:45:53,080 --> 00:45:54,040
com a minha família,
879
00:45:54,120 --> 00:45:57,880
"Oh, posso abordar o meu irmão
com estas coisas de gente alta,
880
00:45:57,960 --> 00:45:59,510
a minha irmã ou os meus pais."
881
00:45:59,590 --> 00:46:01,970
Certo? A minha mãe sempre nos ensinou
882
00:46:02,050 --> 00:46:05,180
que ser diferente é bom e ser alto é lindo
883
00:46:05,260 --> 00:46:08,350
e para abraçarmos
verdadeiramente quem somos, sabes?
884
00:46:09,100 --> 00:46:10,640
Oh, um terramoto.
885
00:46:12,480 --> 00:46:14,810
- O que se passa?
- Oh, houve um terramoto.
886
00:46:14,900 --> 00:46:15,980
- A sério?
- Sim.
887
00:46:16,060 --> 00:46:18,110
Sim, olha para o candeeiro.
888
00:46:18,190 --> 00:46:19,440
Estamos todos seguros?
889
00:46:19,530 --> 00:46:21,110
- Sim. Estou bem.
- Estamos bem.
890
00:46:21,190 --> 00:46:22,650
Certo, continuemos.
891
00:46:23,240 --> 00:46:24,150
Sempre a andar.
892
00:46:24,780 --> 00:46:30,240
E um dos processos
mais desafiantes a que fui submetida
893
00:46:30,330 --> 00:46:32,960
foi a cirurgia à minha escoliose.
894
00:46:33,040 --> 00:46:36,250
Nasci com escoliose,
que é uma curvatura da coluna.
895
00:46:36,330 --> 00:46:37,290
Sim...
896
00:46:37,380 --> 00:46:38,840
Quando tinha 17...
897
00:46:40,000 --> 00:46:43,670
Quase 17, estava a uma semana
do meu 17 aniversário.
898
00:46:43,760 --> 00:46:44,630
Sim.
899
00:46:44,720 --> 00:46:48,800
Fui submetida
a uma cirurgia muito difícil.
900
00:46:48,890 --> 00:46:51,640
- Sim.
- Para corrigir a coluna.
901
00:46:52,560 --> 00:46:54,520
Mas o resultado foi excelente.
902
00:46:54,940 --> 00:46:55,940
Sim.
903
00:46:56,020 --> 00:46:57,520
Resolveu tudo.
904
00:46:57,600 --> 00:46:58,940
Oh, maravilhoso.
905
00:46:59,020 --> 00:47:03,990
Agora, graças à cirurgia
consigo ficar duas horas sentada,
906
00:47:04,070 --> 00:47:06,320
porque antes disso,
907
00:47:06,410 --> 00:47:09,320
não conseguia
ficar sentada nem 20 minutos.
908
00:47:09,410 --> 00:47:12,870
- Sim.
- Por causa da curvatura da minha coluna.
909
00:47:12,950 --> 00:47:15,040
Ainda tenho escoliose,
910
00:47:15,120 --> 00:47:18,130
mas já não afeta tanto a minha saúde.
911
00:47:18,210 --> 00:47:19,210
Claro.
912
00:47:19,290 --> 00:47:21,880
Os meus pulmões
estavam em muito mau estado.
913
00:47:21,960 --> 00:47:23,590
A cirurgia salvou-me a vida.
914
00:47:23,670 --> 00:47:26,430
Tem sido uma viagem e tanto a tua,
915
00:47:26,510 --> 00:47:30,140
e sinto-me muito grata e orgulhosa
916
00:47:30,220 --> 00:47:32,680
por teres chegado aonde estás hoje.
917
00:47:32,760 --> 00:47:33,600
Muito obrigada.
918
00:47:33,680 --> 00:47:36,230
Fizeste esse trabalho,
contra todas as hipóteses,
919
00:47:36,310 --> 00:47:37,560
Tu e a tua família,
920
00:47:37,640 --> 00:47:41,570
e isso é algo fantástico
e inspirador de se ouvir.
921
00:47:41,650 --> 00:47:43,530
Já foste submetida a uma cirurgia?
922
00:47:43,610 --> 00:47:45,610
Já, já fiz algumas.
923
00:47:45,690 --> 00:47:48,660
- A quê?
- Na verdade...
924
00:47:49,490 --> 00:47:51,660
Acreditem ou não,
acho que foi há dois anos,
925
00:47:51,740 --> 00:47:55,290
tive um colapso espontâneo dos pulmões,
o meu pulmão esquerdo colapsou.
926
00:47:55,370 --> 00:47:58,460
- Lamento ouvir isso.
- Obrigada.
927
00:47:58,540 --> 00:48:00,710
E recuperei bem,
928
00:48:00,790 --> 00:48:03,090
mas é algo que, disse-me o cirurgião,
929
00:48:03,170 --> 00:48:06,800
pode acontecer a pessoas altas e magras,
em especial às mulheres.
930
00:48:07,260 --> 00:48:12,220
A forma como o corpo está estruturado
pode levar ao colapso dos pulmões.
931
00:48:12,300 --> 00:48:14,890
Isto não vinha
no manual para raparigas altas.
932
00:48:16,520 --> 00:48:18,600
Não foi algo que me tenham contado.
933
00:48:18,690 --> 00:48:23,230
Parece que as nossas experiências
são bastante parecidas.
934
00:48:25,110 --> 00:48:28,030
Só há uma coisa que é diferente.
935
00:48:28,570 --> 00:48:32,240
É que sou
a única pessoa alta na minha família.
936
00:48:32,320 --> 00:48:33,240
Claro.
937
00:48:33,740 --> 00:48:35,540
Conheci o teu irmão há pouco.
938
00:48:35,620 --> 00:48:38,410
Eu pensei:
"Oh, a sério? És o irmão? Está bem."
939
00:48:38,500 --> 00:48:40,420
- Sabes?
- Ele é bastante baixo.
940
00:48:42,000 --> 00:48:44,340
Não havia ninguém por perto
941
00:48:44,420 --> 00:48:46,920
com quem pudesse falar
sobre a minha altura.
942
00:48:47,630 --> 00:48:51,640
No entanto, tal como a tua,
a minha família apoiava-me muito
943
00:48:51,720 --> 00:48:55,350
e ensinou-me a olhar
para mim mesma como uma pessoa especial.
944
00:48:56,350 --> 00:48:59,140
Em relação ao bullying, tal como tu,
945
00:48:59,690 --> 00:49:03,980
Também passei
por situações de bullying em criança.
946
00:49:04,690 --> 00:49:09,070
Feito por estranhos,
pelas pessoas com quem me cruzava na rua.
947
00:49:09,740 --> 00:49:13,450
Eram, sabes, os longos olhares.
948
00:49:13,530 --> 00:49:16,580
- Sim...
- Muito perturbador e muito irritante.
949
00:49:16,660 --> 00:49:19,160
- Todo aquele...
- Sim, sim.
950
00:49:19,250 --> 00:49:20,160
Sim.
951
00:49:20,910 --> 00:49:22,790
Quer dizer, ainda...
952
00:49:24,590 --> 00:49:26,300
me deparo com bullying,
953
00:49:26,380 --> 00:49:29,590
embora agora seja bem menos frequente.
954
00:49:29,670 --> 00:49:32,970
Sou estou... e tu também, decerto,
955
00:49:33,050 --> 00:49:36,640
a tentar fazer a diferença no mundo
956
00:49:36,720 --> 00:49:38,020
com o que temos de único.
957
00:49:38,100 --> 00:49:39,520
Oh, sem dúvida.
958
00:49:40,020 --> 00:49:42,390
Como se agarrássemos no amor e no apoio
959
00:49:42,480 --> 00:49:46,360
que a nossa família nos deu
e os iluminássemos
960
00:49:46,440 --> 00:49:48,530
e, de algum modo,
o oferecêssemos ao mundo.
961
00:49:48,610 --> 00:49:49,860
- Obrigada.
- Sim.
962
00:49:49,940 --> 00:49:51,650
Não, isso foi lindo.
963
00:49:51,740 --> 00:49:54,950
E sim, temos de aproveitar o que temos.
964
00:49:55,030 --> 00:49:56,330
Isso é certo.
965
00:49:59,540 --> 00:50:00,950
Boa. Está bonito.
966
00:50:01,040 --> 00:50:02,160
Obrigada.
967
00:50:02,920 --> 00:50:04,250
Não está bonito?
968
00:50:05,290 --> 00:50:06,290
Obrigada.
969
00:50:07,790 --> 00:50:08,670
Olha para elas.
970
00:50:08,750 --> 00:50:11,880
Na verdade, estou curiosa,
podemos comparar as mãos?
971
00:50:11,970 --> 00:50:13,090
Claro.
972
00:50:13,180 --> 00:50:15,890
Muito bem. Vamos alinhá-las aqui.
973
00:50:16,970 --> 00:50:18,510
Olha para elas.
974
00:50:18,600 --> 00:50:23,020
Esta é a primeira vez que alguém tem
mãos maiores do que as minhas.
975
00:50:23,100 --> 00:50:27,610
É a primeira vez que alguém
se aproxima do tamanho da minha mão.
976
00:50:28,020 --> 00:50:30,230
- Isto é espantoso.
- Sim.
977
00:50:31,280 --> 00:50:35,280
Então depois de almoço, do meio do nada...
978
00:50:36,160 --> 00:50:37,030
Olá!
979
00:50:37,120 --> 00:50:38,530
Meu Deus!
980
00:50:38,620 --> 00:50:42,370
Duas senhoras altas muito bonitas
981
00:50:43,160 --> 00:50:48,210
A Ekaterina e a Lindsay,
que são a modelo profissional mais alta
982
00:50:48,290 --> 00:50:49,920
e a atriz principal mais alta
983
00:50:50,000 --> 00:50:51,920
juntaram-se a nós.
984
00:50:52,010 --> 00:50:55,050
Mostra-nos a tua beleza, vá lá.
985
00:50:55,970 --> 00:50:57,220
É espantoso.
986
00:50:57,300 --> 00:51:00,060
- Estou tão impressionada.
- Aqui estamos.
987
00:51:00,140 --> 00:51:02,140
- Meu Deus, que fixe.
- Olhem para nós.
988
00:51:02,220 --> 00:51:04,940
Senti que estava
com o meu grupo de amigas.
989
00:51:05,020 --> 00:51:07,230
Espera, deixa-me dar-te um abraço.
990
00:51:07,310 --> 00:51:11,480
Mas senti, sem dúvida,
que sou parte de uma família.
991
00:51:11,570 --> 00:51:14,150
Senti que elas eram
os membros da minha família.
992
00:51:14,240 --> 00:51:15,490
Vão juntar-se a nós?
993
00:51:15,570 --> 00:51:17,820
Sim, sim, sim. Para a pedicura.
994
00:51:17,910 --> 00:51:18,740
Sim.
995
00:51:18,820 --> 00:51:20,410
Temos de cuidar destes pés.
996
00:51:20,490 --> 00:51:22,080
Todos olham
para cima e para baixo.
997
00:51:23,540 --> 00:51:25,410
Meu Deus, estou tão impressionada.
998
00:51:26,000 --> 00:51:27,670
- Vamos fazer a pedicura?
- Vamos.
999
00:51:27,750 --> 00:51:30,090
- Estão todas prontas?
- Estamos prontas.
1000
00:51:30,170 --> 00:51:31,340
Está bem, vamos.
1001
00:51:33,670 --> 00:51:35,300
O que fazes profissionalmente?
1002
00:51:35,380 --> 00:51:38,340
- Sou modelo e influencer.
- Sim.
1003
00:51:38,430 --> 00:51:40,430
Eu sou só a atriz mais alta do mundo.
1004
00:51:40,510 --> 00:51:41,350
Não, eu...
1005
00:51:41,430 --> 00:51:44,390
Agora sou mãe a tempo inteiro
do meu filho de 5 anos.
1006
00:51:44,470 --> 00:51:46,100
E faço alguns pequenos papéis.
1007
00:51:46,190 --> 00:51:49,190
Os vossos títulos deram-me um nova ideia.
1008
00:51:49,270 --> 00:51:54,570
Será que também posso ter
o título de web developer mais alta?
1009
00:51:55,190 --> 00:51:57,450
- Devias tentar.
- Sim, sem dúvida.
1010
00:51:57,530 --> 00:52:01,280
- Devias mesmo tentar. Aproveita tudo.
- Aproveita tudo, miúda.
1011
00:52:01,370 --> 00:52:02,950
Se pudesse ter mais, tinha.
1012
00:52:03,040 --> 00:52:06,120
Eu desempenhei o papel
de uma programadora de 218 centímetros.
1013
00:52:06,620 --> 00:52:12,000
Podias inspirar outras mulheres
a serem mais do que atletas,
1014
00:52:12,090 --> 00:52:15,420
a fazer outras coisas com a sua altura,
se tivesses um título desses.
1015
00:52:15,510 --> 00:52:18,760
Olha para a questão
a partir de perspetivas diferentes.
1016
00:52:19,220 --> 00:52:21,930
Estou a partilhar
a minha história com o mundo
1017
00:52:22,600 --> 00:52:27,020
na esperança de inspirar
e encorajar pessoas
1018
00:52:27,100 --> 00:52:28,810
em situações semelhantes.
1019
00:52:28,890 --> 00:52:30,150
- Pois, sim, sim.
- Pois.
1020
00:52:30,230 --> 00:52:32,810
E fazê-las saber que não estão sozinhas.
1021
00:52:33,400 --> 00:52:36,690
Isso é certo.
Oh, meu Deus, fiquei arrepiada!
1022
00:52:37,240 --> 00:52:39,200
Qual é o teu diagnóstico?
1023
00:52:39,280 --> 00:52:42,370
Pois, também tenho escoliose.
Não é toda direita.
1024
00:52:42,450 --> 00:52:43,280
É tipo... pois.
1025
00:52:43,370 --> 00:52:45,870
Então, tu tens escoliose,
tu tens escoliose.
1026
00:52:45,950 --> 00:52:47,120
- Pois.
- Temos todas.
1027
00:52:47,200 --> 00:52:49,500
Mas talvez seja de sermos tão altas.
1028
00:52:49,580 --> 00:52:51,750
Porque temos de conseguir
olhar para baixo.
1029
00:52:51,830 --> 00:52:54,000
Para mim, acho que se deve muito a isso.
1030
00:52:54,090 --> 00:52:55,550
És uma atleta profissional?
1031
00:52:55,630 --> 00:52:58,380
- Sim. Sim, sou.
- Começou, aos 15 anos, certo?
1032
00:52:58,970 --> 00:53:01,720
- A jogar profissionalmente?
- Sim.
1033
00:53:01,800 --> 00:53:04,180
E terminei quando tinha uns 27.
1034
00:53:04,720 --> 00:53:09,390
Quais são as coisas
positivas e negativas de se ser tão alta.
1035
00:53:09,480 --> 00:53:11,140
- Fácil.
- Começa tu.
1036
00:53:11,230 --> 00:53:14,770
- Está bem...
- Não, diz... vamos fazer dois e dois.
1037
00:53:14,860 --> 00:53:16,940
Dois positivos e dois negativos.
1038
00:53:17,030 --> 00:53:19,190
Bom trabalho. Gosto do equilíbrio.
1039
00:53:19,280 --> 00:53:24,910
Acho que uma das coisas positivas
é conseguir ver, a perspetiva cá de cima
1040
00:53:24,990 --> 00:53:29,290
é espantosa, ao contrário
de andar lá em baixo no meio da multidão.
1041
00:53:29,370 --> 00:53:31,250
Consigo ver as coisas, posso ver
1042
00:53:31,330 --> 00:53:34,170
"Vou para aqui,
vou para ali, aquela fila é maior."
1043
00:53:34,250 --> 00:53:37,210
É bom para traçar um plano. É bom.
1044
00:53:37,300 --> 00:53:40,880
E depois acho que outra coisa positiva
é que os nossos namorados
1045
00:53:40,970 --> 00:53:44,800
têm normalmente 187 ou 193 centímetros,
1046
00:53:44,890 --> 00:53:46,970
quando os abraçamos, é um bom abraço.
1047
00:53:49,060 --> 00:53:52,060
Ou amigos e amigas, ficam...
todos nos divertimos.
1048
00:53:52,140 --> 00:53:55,230
- Bem, os negativos seriam...
- Dois negativos. Certo.
1049
00:53:55,310 --> 00:53:56,980
Então, um são os ramos. Odeio-os.
1050
00:53:57,070 --> 00:53:59,400
Ficamos com as aranhas presas no cabelo.
1051
00:53:59,480 --> 00:54:01,530
E eu ando a enxotá-las. É pavoroso.
1052
00:54:01,610 --> 00:54:05,620
Mas outro aspeto negativo será,
provavelmente, o estigma,
1053
00:54:05,700 --> 00:54:09,580
só porque me quero enfeitar
e sou extraordinariamente alta
1054
00:54:09,660 --> 00:54:13,000
ou excecionalmente alta,
presumem de imediato que sou um homem.
1055
00:54:13,080 --> 00:54:14,830
Não que isso seja errado,
1056
00:54:14,920 --> 00:54:17,420
mas tipo, aceitem-me por quem sou,
1057
00:54:17,500 --> 00:54:21,260
quero sentir o meu espaço,
o meu ser, sem juízos prévios.
1058
00:54:21,340 --> 00:54:25,300
Por isso gosto,
gosto de pegar em tudo isso
1059
00:54:25,390 --> 00:54:26,970
e abordar logo a minha altura,
1060
00:54:27,050 --> 00:54:28,600
porque é o elefante na sala.
1061
00:54:28,680 --> 00:54:30,810
As pessoas não sabem
falar de outra coisa,
1062
00:54:30,890 --> 00:54:32,520
até isso ser tirado do caminho.
1063
00:54:32,600 --> 00:54:36,150
E isso pessoalmente
são duas das mais e duas das menos
1064
00:54:36,770 --> 00:54:38,320
apreciadas.
1065
00:54:38,400 --> 00:54:40,150
Duas coisas que são boas.
1066
00:54:40,690 --> 00:54:42,950
Uma é que
1067
00:54:43,030 --> 00:54:47,120
é mesmo espantoso
e fácil relacionar-me com as pessoas.
1068
00:54:47,200 --> 00:54:50,830
Porque as pessoas sentem
que nos podem abordar e falar connosco.
1069
00:54:50,910 --> 00:54:53,540
E em especial
quando me apetece, é espantoso.
1070
00:54:53,620 --> 00:54:55,710
Conseguimos
fazer amigos muito facilmente.
1071
00:54:55,790 --> 00:55:00,340
É um ótimo tópico de conversa,
para conhecer alguém.
1072
00:55:00,800 --> 00:55:02,050
Podemos relacionar-nos.
1073
00:55:02,130 --> 00:55:04,510
Olhem para nós, juntas devido à altura.
1074
00:55:04,590 --> 00:55:07,510
É uma oportunidade tão bela.
1075
00:55:08,010 --> 00:55:11,890
E depois, oura coisa que é positiva
1076
00:55:11,970 --> 00:55:15,810
é que também gosto
de poder olhar por cima da multidão.
1077
00:55:15,890 --> 00:55:17,440
Não te queria copiar,
1078
00:55:17,520 --> 00:55:20,440
mas por vezes,
só pela mudança de perspetiva,
1079
00:55:20,520 --> 00:55:24,030
venho até aqui,
como se fosse de altura média.
1080
00:55:24,110 --> 00:55:27,660
Não, não consigo. Fico claustrofóbica
e tenho de me endireitar.
1081
00:55:28,240 --> 00:55:30,120
Tenho de saber onde estou, sabem?
1082
00:55:30,200 --> 00:55:32,370
Negativos. Tenho de dizer
1083
00:55:32,450 --> 00:55:37,420
o facto de ter tido muitas lesões
traumáticas por bater com a cabeça.
1084
00:55:37,500 --> 00:55:43,260
Por exemplo,
na faculdade tive de mudar de major
1085
00:55:43,340 --> 00:55:45,260
porque o major era em ciências das artes,
1086
00:55:45,340 --> 00:55:48,390
cálculo, física, todas essas coisas.
1087
00:55:48,470 --> 00:55:52,640
Mas já sofrera tantos traumatismos
que era demasiado difícil.
1088
00:55:52,720 --> 00:55:56,520
Portanto tive de mudar de major
e mudar todo o meu percurso.
1089
00:55:56,600 --> 00:56:00,860
E na verdade, todos os traumatismos
obrigaram-me a deixar o basquetebol
1090
00:56:00,940 --> 00:56:03,610
e esse era o meu plano,
jogar profissionalmente.
1091
00:56:03,690 --> 00:56:06,860
Caí várias vezes nas escadas,
porque com pés grandes,
1092
00:56:06,950 --> 00:56:08,950
descer escadas não é fácil.
1093
00:56:09,030 --> 00:56:11,870
Sim, sim, ninguém entende.
1094
00:56:11,950 --> 00:56:15,450
Já parti sinais de saída
que estejam pendurados.
1095
00:56:15,540 --> 00:56:19,210
Num avião parti um com a cara, uma vez,
1096
00:56:19,290 --> 00:56:21,790
e caiu no colo da pessoa à minha frente.
1097
00:56:21,880 --> 00:56:24,630
Já viste ter de fazer
uma aterragem de emergência
1098
00:56:24,710 --> 00:56:26,970
porque partiste o sinal?
1099
00:56:27,050 --> 00:56:28,380
Eu parti o avião.
1100
00:56:29,470 --> 00:56:31,720
- Bolas.
- Oh, meu Deus.
1101
00:56:32,470 --> 00:56:34,010
Então quanto ao positivo,
1102
00:56:34,100 --> 00:56:39,390
pude compreender que a altura,
que ser única, é uma vantagem.
1103
00:56:39,480 --> 00:56:42,400
E na verdade, o facto
1104
00:56:42,480 --> 00:56:46,990
de ter sido capaz de compreender,
deveu-se a muitos homens
1105
00:56:47,070 --> 00:56:50,820
gostarem de mulheres altas,
mas não o dizerem.
1106
00:56:50,910 --> 00:56:52,570
Não o dizem, escondem o facto.
1107
00:56:52,660 --> 00:56:53,490
- Pois.
- Sim.
1108
00:56:53,580 --> 00:56:54,990
Fizeram-te isso, certo?
1109
00:56:55,080 --> 00:56:58,080
Sabemos que gostam de mulheres altas.
1110
00:56:59,370 --> 00:57:00,870
Só não o referem.
1111
00:57:02,000 --> 00:57:03,210
Não sei.
1112
00:57:03,750 --> 00:57:06,550
Acho que as pernas compridas
ficam melhor na foto.
1113
00:57:07,840 --> 00:57:09,300
Eu diria isso.
1114
00:57:09,380 --> 00:57:11,260
Então e o que é negativo?
1115
00:57:12,850 --> 00:57:17,100
Bem, é difícil encontrar boas roupas.
1116
00:57:17,180 --> 00:57:18,770
- Eu sei.
- Sim, isso é difícil.
1117
00:57:18,850 --> 00:57:21,770
Não há muitas marcas
a produzir coisas giras.
1118
00:57:21,850 --> 00:57:26,190
Por isso a maior parte
das minhas coisas é feita por encomenda.
1119
00:57:26,280 --> 00:57:29,190
E a segunda razão, eu diria que é
1120
00:57:29,280 --> 00:57:31,910
a razão pela qual a Savvy
bate tanto com a cabeça,
1121
00:57:32,610 --> 00:57:37,490
é que o mundo não foi feito
para pessoas altas, seguramente.
1122
00:57:37,580 --> 00:57:42,580
Como a cadeira, é tão pequena para nós,
a cadeira, a mobília,
1123
00:57:42,670 --> 00:57:45,670
o avião, os lugares no avião,
os carros normais.
1124
00:57:45,750 --> 00:57:47,960
Se quiseres ser discreta,
1125
00:57:48,050 --> 00:57:51,430
não consegues ser discreta
porque está toda a gente a olhar.
1126
00:57:51,840 --> 00:57:55,890
Tipo, se quiseres usar
a casa de banho de um avião, é como...
1127
00:57:55,970 --> 00:57:58,890
- É um espetáculo.
- Sim, um espetáculo.
1128
00:57:59,770 --> 00:58:04,730
Com quem é que podemos falar,
para tornar este mundo um bocadinho maior.
1129
00:58:04,810 --> 00:58:06,520
- Sim.
- Com quem podemos falar?
1130
00:58:07,980 --> 00:58:10,570
Desculpem, por vezes
sou um pouco desinteressante.
1131
00:58:10,650 --> 00:58:13,660
Eu sigo um cirurgião plástico,
que é turco,
1132
00:58:15,620 --> 00:58:17,080
e faz coisas espantosas.
1133
00:58:17,160 --> 00:58:20,580
Quer dizer, eu gostava de fazer
umas férias na Turquia por ser tão bela.
1134
00:58:20,660 --> 00:58:22,710
As pessoas fazem-no.
As pessoas têm feito.
1135
00:58:22,790 --> 00:58:25,960
Bom, de qualquer modo,
faz um trabalho de rinoplastia espantoso,
1136
00:58:26,040 --> 00:58:28,630
com as mamas, o que seja, a coisa toda.
1137
00:58:28,710 --> 00:58:31,130
Se fosses o que farias?
1138
00:58:31,220 --> 00:58:33,590
Faria umas férias de cirurgia plástica.
1139
00:58:34,220 --> 00:58:36,180
Uma Mudança de Visual da Mamã.
1140
00:58:36,260 --> 00:58:37,850
Não faria uma rinoplastia.
1141
00:58:37,930 --> 00:58:40,930
Mas talvez umas mamas maiores.
1142
00:58:41,430 --> 00:58:43,690
Preciso de as refazer,
preciso de encher aqui.
1143
00:58:43,770 --> 00:58:44,940
Mas de qualquer modo...
1144
00:58:45,600 --> 00:58:46,810
Acho que ela precisa.
1145
00:58:46,900 --> 00:58:48,320
Preciso mais do que tu.
1146
00:58:49,400 --> 00:58:50,440
Juntas!
1147
00:58:50,530 --> 00:58:51,820
Vamos juntas.
1148
00:58:51,900 --> 00:58:54,860
Como é que estes Recordes
vos mudaram a vida.
1149
00:58:54,950 --> 00:58:57,530
Oh, uau. Que boa pergunta.
1150
00:58:57,620 --> 00:58:58,870
Porque não começas?
1151
00:58:58,950 --> 00:59:01,540
Quando recebi os títulos
tornei-me mais ativa
1152
00:59:01,620 --> 00:59:06,250
nas redes sociais e comecei a promover
as pessoas altas em geral.
1153
00:59:06,330 --> 00:59:07,750
Tipo, eu...
1154
00:59:07,840 --> 00:59:09,340
acho que cheguei a um ponto...
1155
00:59:09,420 --> 00:59:11,260
Não sei se concordam comigo,
1156
00:59:11,340 --> 00:59:12,760
mas cheguei a um ponto
1157
00:59:12,840 --> 00:59:15,300
em que sou um modelo
para as pessoas altas.
1158
00:59:15,380 --> 00:59:16,510
- Sim.
- Sim?
1159
00:59:16,590 --> 00:59:18,050
- Sim. Concordo.
- Sim. Obrigada.
1160
00:59:18,140 --> 00:59:21,890
- Respeito o que fizeste.
- Sim.
1161
00:59:21,970 --> 00:59:24,600
Ser uma inspiração para as pessoas altas,
1162
00:59:24,690 --> 00:59:27,730
para se tornarem mais confiantes
na sua própria pele.
1163
00:59:27,810 --> 00:59:33,320
O meu título mudou a minha vida,
porque deu mérito a quem sou,
1164
00:59:33,400 --> 00:59:35,400
e, como disse, no mundo do cinema,
1165
00:59:35,490 --> 00:59:38,200
pude dizer, esta é a minha altura.
1166
00:59:38,280 --> 00:59:39,450
Está no papel.
1167
00:59:39,530 --> 00:59:41,580
Está comprovado, é sólido.
1168
00:59:41,660 --> 00:59:43,540
Percebo isso.
1169
00:59:43,620 --> 00:59:46,080
Mas também percebo
que os Recordes do Guinness
1170
00:59:46,170 --> 00:59:51,210
permitiram o surgimento de oportunidades
espantosas para as mulheres mais altas.
1171
00:59:51,300 --> 00:59:53,420
Antes não tínhamos voz, sabes.
1172
00:59:53,510 --> 00:59:55,800
Sim, exato. Exato.
1173
00:59:55,880 --> 00:59:59,600
E agora pode obter
todos estes recordes mundiais
1174
00:59:59,680 --> 01:00:01,640
para quando dizem:
"És a mais alta do mundo."
1175
01:00:01,720 --> 01:00:05,020
Bem, de facto, meu,
deixa-me sacar do Rolodex.
1176
01:00:06,350 --> 01:00:07,480
Sim, sim, sim.
1177
01:00:07,560 --> 01:00:09,020
Então e tu, Savvy?
1178
01:00:09,100 --> 01:00:13,110
Foi fantástico para a minha família
pois é um recorde em família.
1179
01:00:13,190 --> 01:00:16,450
Aproximou-nos muito
e gerou uma camaradagem.
1180
01:00:16,530 --> 01:00:18,820
E foi uma sensação muito boa para nós.
1181
01:00:18,910 --> 01:00:22,990
E é tão bom podermos pegar
nesta boa sensação de comunidade
1182
01:00:23,080 --> 01:00:27,000
e espelhá-la pelo mundo, porque são
os Recordes Mundiais do Guinness,
1183
01:00:27,080 --> 01:00:28,170
do mundo todo.
1184
01:00:28,250 --> 01:00:32,210
É uma oportunidade tão única e fixe.
1185
01:00:33,130 --> 01:00:36,090
Estava a pensar que tipo de comentários
1186
01:00:36,170 --> 01:00:37,880
recebem nas redes sociais?
1187
01:00:37,970 --> 01:00:40,220
Não percebo porque me perguntas a altura
1188
01:00:40,300 --> 01:00:42,180
quando está na bio, porquê?
1189
01:00:42,260 --> 01:00:44,010
Sim, não compreendo.
1190
01:00:44,100 --> 01:00:48,520
E depois não percebo porque é que aparecem
tantas vigarices na minha página.
1191
01:00:48,600 --> 01:00:51,810
E eu tento apagá-los, mas depois já sabem,
1192
01:00:51,900 --> 01:00:54,400
alguns dos comentários
são simplesmente rudes.
1193
01:00:54,480 --> 01:00:57,360
São... percebe-se
quando alguém nos quer irritar ou,
1194
01:00:57,440 --> 01:01:00,320
"Não és assim tão forte,
não és isto, não és aquilo.
1195
01:01:00,410 --> 01:01:02,910
Não consegues levantar
e transportar 70 quilos.
1196
01:01:02,990 --> 01:01:04,700
O que querem é atenção.
1197
01:01:04,790 --> 01:01:07,200
Sim. E é esquisito, sabem.
1198
01:01:07,290 --> 01:01:10,120
As pessoas que querem atenção
e estão mortas por recebê-la
1199
01:01:10,210 --> 01:01:14,550
e a maneira como o tentam apanhar,
é um bocadinho estranha.
1200
01:01:14,630 --> 01:01:19,170
E depois adoro sinceramente
o facto de haver pessoas
1201
01:01:19,260 --> 01:01:22,850
de diferentes caminhos na vida,
que se relacionam comigo de alguma forma.
1202
01:01:22,930 --> 01:01:26,520
Já recebi mensagens de raparigas altas
1203
01:01:26,600 --> 01:01:29,730
que dizem, simplesmente:
"Não quero praticar desposto.
1204
01:01:29,810 --> 01:01:32,440
quero ira para veterinária
ou fazer isto ou aquilo."
1205
01:01:32,520 --> 01:01:35,150
Segue os teus sonhos.
Podes fazer o que queres.
1206
01:01:35,230 --> 01:01:38,070
Tivemos boas carreiras desportivas,
1207
01:01:38,150 --> 01:01:41,820
mas se não querem isso, porquê insistir?
1208
01:01:41,910 --> 01:01:45,280
Há mais em ser-se alto, sabem,
mais em ser-se ma mulher alta.
1209
01:01:45,370 --> 01:01:49,830
Escrevi à pessoa
que teceu o mau comentário.
1210
01:01:49,910 --> 01:01:52,000
- Sim.
- E sabem o que acontece?
1211
01:01:52,080 --> 01:01:53,250
- Fica pior.
- Ele diz:
1212
01:01:53,330 --> 01:01:57,210
"Eu não queria dizer isso.
És espantosa. Eu sigo-te."
1213
01:01:57,300 --> 01:02:00,920
E depois:
"Eu só o fiz para apoiar a conversa,
1214
01:02:01,010 --> 01:02:02,340
sabes, no meu vídeo."
1215
01:02:02,430 --> 01:02:04,550
E penso: "Estás a falar a sério?"
1216
01:02:04,640 --> 01:02:06,510
E já me aconteceu algumas vezes.
1217
01:02:07,680 --> 01:02:10,350
Os teus pés estão espantosos.
1218
01:02:10,810 --> 01:02:12,690
- Obrigada.
- Obrigada.
1219
01:02:13,730 --> 01:02:14,770
Muito obrigada.
1220
01:02:14,860 --> 01:02:18,440
Foi um dia mesmo bonito.
1221
01:02:19,150 --> 01:02:23,990
Estou, literalmente, muito honrada
e feliz por vos conhecer a todas.
1222
01:02:24,070 --> 01:02:25,070
Sim.
1223
01:02:25,160 --> 01:02:26,700
Muito obrigada.
1224
01:02:30,160 --> 01:02:31,540
E pés para a câmara.
1225
01:02:33,540 --> 01:02:34,880
Estou tão entusiasmada.
1226
01:02:34,960 --> 01:02:37,170
Ainda sinto esse nível de entusiasmo,
1227
01:02:37,790 --> 01:02:38,960
Dez em dez.
1228
01:02:39,050 --> 01:02:41,130
Continuem a seguir o meu YouTube.
1229
01:02:42,630 --> 01:02:45,010
Estou muito impressionada com Rumeysa.
1230
01:02:45,090 --> 01:02:48,600
É uma pessoa espantosa
com um personalidade espantosa
1231
01:02:48,680 --> 01:02:53,270
e faz muito por este mundo,
o que é muito importante.
1232
01:02:53,350 --> 01:02:54,770
Quem é que parece mais alta?
1233
01:02:55,270 --> 01:02:57,730
Tu! Tu, claro.
1234
01:02:57,810 --> 01:03:00,780
Sim, eu diria
que a confiança dela é contagiosa.
1235
01:03:00,860 --> 01:03:01,820
Sim. sim.
1236
01:03:01,900 --> 01:03:06,160
Foi muito giro conhecer alguém
que passou por tanto,
1237
01:03:06,240 --> 01:03:09,580
e consegue transmitir tanta confiança.
1238
01:03:09,660 --> 01:03:12,080
Onde quer que eu vá,
as pessoas dizem sempre:
1239
01:03:12,160 --> 01:03:13,910
"És a pessoa mais alta que já vi."
1240
01:03:14,000 --> 01:03:16,830
E ela ser tão maior.
1241
01:03:16,920 --> 01:03:18,130
Oh, sim.
1242
01:03:18,210 --> 01:03:21,380
E além disso, fizemos uma pedicura
muito gira a condizer.
1243
01:03:21,460 --> 01:03:22,760
Esta cor era mesmo gira.
1244
01:03:23,920 --> 01:03:27,140
Foi uma experiência única para mim.
1245
01:03:27,220 --> 01:03:31,470
Tirámos uma selfie em pé.
1246
01:03:31,560 --> 01:03:34,350
E isso foi algo que nunca fiz antes,
1247
01:03:34,430 --> 01:03:38,900
porque as pessoas
são sempre demasiado baixas
1248
01:03:38,980 --> 01:03:42,530
para tirarem selfies comigo em pé.
1249
01:03:42,610 --> 01:03:46,910
Eram tão queridas e próximas.
1250
01:03:48,160 --> 01:03:51,290
Senti-me como se fosse parte
daquele um grupo de miúdas
1251
01:03:51,370 --> 01:03:53,700
há anos.
1252
01:03:55,080 --> 01:03:59,170
CAPÍTULO 5
DIFERENÇAS VISÍVEIS
1253
01:03:59,250 --> 01:04:02,630
ROUPA POR MEDIDA DA ANGÉLICA
1254
01:04:02,710 --> 01:04:05,260
ABERTO
1255
01:04:05,340 --> 01:04:07,970
- Ola.
- Olá, bem-vinda!
1256
01:04:08,970 --> 01:04:10,890
- Rumeysa.
- Prazer em conhecê-la.
1257
01:04:10,970 --> 01:04:12,430
- Angelica.
- Prazer.
1258
01:04:12,510 --> 01:04:15,310
- Bem-vinda. Bem-vinda à América.
- Obrigada.
1259
01:04:15,390 --> 01:04:17,850
Hoje fiz um discurso
1260
01:04:17,940 --> 01:04:22,480
num centro para pessoas
com necessidades especiais,
1261
01:04:22,570 --> 01:04:26,150
e provavelmente foi
1262
01:04:26,950 --> 01:04:31,070
a coisa mais especial
e emocional que já fiz
1263
01:04:32,080 --> 01:04:33,580
aqui, durante esta viagem.
1264
01:04:33,660 --> 01:04:35,450
O vestido é como um top.
1265
01:04:37,960 --> 01:04:39,420
Por isso, antes desta noite,
1266
01:04:39,500 --> 01:04:45,760
fomos a uma modista
para alterar o vestido para hoje.
1267
01:04:45,840 --> 01:04:47,010
Obrigada.
1268
01:04:47,090 --> 01:04:48,550
Não tens de quê.
1269
01:04:53,930 --> 01:04:58,020
Certo, não há nada para fazer,
parece muito bom.
1270
01:04:58,100 --> 01:05:01,650
Podemos pôr um fecho invisível atrás.
1271
01:05:02,730 --> 01:05:07,440
- Podemos torná-lo um pouco menos justo?
- Menos justo. Certo.
1272
01:05:07,530 --> 01:05:08,740
Sim, podemos.
1273
01:05:09,450 --> 01:05:11,660
Conheci lá umas senhoras espantosas
1274
01:05:12,160 --> 01:05:14,790
e uma das senhoras
1275
01:05:15,330 --> 01:05:18,870
deu-me um saco de presentes.
1276
01:05:23,960 --> 01:05:25,710
Tenho algo.
1277
01:05:25,800 --> 01:05:28,090
Um... um pequeno "detalle".
1278
01:05:28,170 --> 01:05:29,720
Obrigada.
1279
01:05:29,800 --> 01:05:31,470
É muito simpático da sua parte.
1280
01:05:32,970 --> 01:05:38,310
Foi tão simpático.
Fiquei mesmo emocionada.
1281
01:05:39,850 --> 01:05:40,850
Quer dizer...
1282
01:05:42,270 --> 01:05:46,480
Ela disse-me que tinha ficado
sensibilizada com a sua história,
1283
01:05:46,570 --> 01:05:47,940
quando leu sobre si.
1284
01:05:48,030 --> 01:05:49,740
E queria dizer obrigada.
1285
01:05:49,820 --> 01:05:51,700
Muito obrigada.
1286
01:05:52,070 --> 01:05:53,450
Fala espanhol?
1287
01:05:53,530 --> 01:05:55,120
- Sim.
- Muchas gracias.
1288
01:05:55,200 --> 01:05:57,040
Oh, não tem de quê.
1289
01:05:57,120 --> 01:05:57,950
De nada.
1290
01:05:58,620 --> 01:06:03,130
Não precisavam, mas pensaram em mim.
1291
01:06:03,210 --> 01:06:07,550
Quiseram dar-me uma surpresa encantadora.
1292
01:06:07,630 --> 01:06:08,840
Foi muito simpático.
1293
01:06:08,920 --> 01:06:13,800
Foi um momento
tão emocional na minha viagem.
1294
01:06:14,510 --> 01:06:16,930
- Adiós.
- Adiós.
1295
01:06:18,520 --> 01:06:19,730
Gracias
1296
01:06:19,810 --> 01:06:22,140
- Tenha um belo dia.
- E vocês também.
1297
01:06:22,230 --> 01:06:24,480
Aproveite todos os dias
passados na América.
1298
01:06:24,560 --> 01:06:25,810
- Obrigada.
- Cuide de si.
1299
01:06:25,900 --> 01:06:27,770
- Espero voltar a vê-la em breve.
- Até breve.
1300
01:06:27,860 --> 01:06:31,030
Eu quero ver as fotos do antes e depois?
1301
01:06:31,110 --> 01:06:33,200
E se precisar de ajuda com alguma coisa.
1302
01:06:33,280 --> 01:06:35,120
- Muito obrigada.
- Deus a abençoe.
1303
01:06:36,240 --> 01:06:37,700
E esta noite...
1304
01:06:41,580 --> 01:06:44,710
significa literalmente tanto para mim.
1305
01:06:44,790 --> 01:06:46,000
Tão bom conhecer-te.
1306
01:06:46,080 --> 01:06:49,460
Muito obrigada por ter vindo
e falar com os nossos participantes.
1307
01:06:49,550 --> 01:06:51,760
- É um prazer.
- Eles estão tão contentes.
1308
01:06:51,840 --> 01:06:53,760
A Turquia
é um dos meus países preferidos.
1309
01:06:53,840 --> 01:06:54,840
Adoro.
1310
01:06:54,930 --> 01:06:56,970
Por favor, venha por aqui.
1311
01:06:57,050 --> 01:06:59,850
A razão pela qual faço isto,
1312
01:07:00,560 --> 01:07:02,390
partilho a minha história,
1313
01:07:02,480 --> 01:07:03,980
com o mundo inteiro
1314
01:07:04,060 --> 01:07:07,480
ou me coloco à frente da câmara
1315
01:07:07,560 --> 01:07:09,530
ou sou ativa nas redes sociais,
1316
01:07:09,610 --> 01:07:12,070
é querer encorajar
1317
01:07:12,650 --> 01:07:17,370
e, espero eu, inspirar as pessoas
com diferenças visíveis,
1318
01:07:17,740 --> 01:07:23,040
para fazerem como eu
e se sentirem confortáveis na sua pele.
1319
01:07:23,120 --> 01:07:27,210
E hoje tive a oportunidade de conhecer
1320
01:07:27,290 --> 01:07:30,880
algumas pessoas espantosas que estão
1321
01:07:32,300 --> 01:07:36,220
fisicamente, ou de outra forma,
a debater-se na vida.
1322
01:07:36,300 --> 01:07:39,350
É algo que consigo perceber, sem dúvida,
1323
01:07:39,430 --> 01:07:43,770
e identifico-me
com as suas experiências e lutas.
1324
01:07:43,850 --> 01:07:48,900
Significa tanto para mim,
partilhar a minha história com eles.
1325
01:07:48,980 --> 01:07:54,190
Acredito pessoalmente
que podemos pegar em algo negativo
1326
01:07:54,280 --> 01:07:56,910
e torná-lo positivo para nós.
1327
01:07:56,990 --> 01:08:01,410
Bem, podem pensar que é mais fácil
dizer do que fazer.
1328
01:08:01,910 --> 01:08:06,120
Mas mesmo para mim,
foi uma viagem com altos e baixos.
1329
01:08:06,920 --> 01:08:11,710
Quando era muito nova,
tive de lidar com o bullying
1330
01:08:11,800 --> 01:08:16,300
tal como, provavelmente,
todas as pessoas com diferenças visíveis.
1331
01:08:17,300 --> 01:08:19,600
E isso era algo
1332
01:08:19,680 --> 01:08:24,100
que me perturbava.
1333
01:08:24,180 --> 01:08:28,100
Contudo, com o tempo percebi
1334
01:08:28,770 --> 01:08:32,520
que todas as pessoas
têm perspetivas diferentes.
1335
01:08:32,940 --> 01:08:35,610
E uma forma diferente de responder.
1336
01:08:36,490 --> 01:08:39,990
Portanto aquela era a perspetiva delas,
os pensamentos delas,
1337
01:08:40,070 --> 01:08:44,120
e não definem quem eu sou.
1338
01:08:45,750 --> 01:08:50,500
Hoje, estar à vossa frente
e partilhar convosco a minha história
1339
01:08:50,580 --> 01:08:53,090
é muito especial para mim.
1340
01:08:53,670 --> 01:08:58,930
Muitos de vocês e das vossas famílias
têm obstáculos na vida.
1341
01:08:59,430 --> 01:09:01,350
Eu também tenho,
1342
01:09:01,430 --> 01:09:07,270
mas nunca se esqueçam que não estão,
não estamos sozinhos nesta viagem.
1343
01:09:07,350 --> 01:09:10,440
Obrigada por me convidarem,
me dedicarem o vosso tempo
1344
01:09:10,900 --> 01:09:12,690
e ouvirem a minha história.
1345
01:09:12,770 --> 01:09:13,940
Até breve.
1346
01:09:19,910 --> 01:09:21,200
Muito obrigada.
1347
01:09:23,700 --> 01:09:25,160
Todos querem tirar uma foto.
1348
01:09:25,240 --> 01:09:26,750
Querem selfies consigo.
1349
01:09:26,830 --> 01:09:27,750
Claro.
1350
01:09:28,660 --> 01:09:29,540
Claro.
1351
01:09:34,420 --> 01:09:37,010
Ela foi uma inspiração incrível
1352
01:09:37,590 --> 01:09:39,720
para as pessoas
que participaram no programa
1353
01:09:39,800 --> 01:09:45,560
Muitas delas têm escoliose
ou lesões na coluna, paralisia cerebral.
1354
01:09:45,640 --> 01:09:50,020
E que ela pudesse contar
a história de como virou,
1355
01:09:50,100 --> 01:09:54,520
o que poderia ser considerado
uma adversidade num triunfo
1356
01:09:55,190 --> 01:09:58,690
é espantoso
para os nossos participantes ouvi-la.
1357
01:09:58,780 --> 01:10:02,950
Ela foi fabulosa. Adorei-a.
Espero que aprecie o tempo aqui passado.
1358
01:10:06,910 --> 01:10:09,000
O dia de hoje inspirou-me mesmo
1359
01:10:09,080 --> 01:10:14,840
e motivou-me
a continuar a fazer o que faço.
1360
01:10:15,420 --> 01:10:19,970
Eles estavam muito,
muito orgulhosos de mim.
1361
01:10:20,840 --> 01:10:23,050
Mostraram o seu apreço.
1362
01:10:24,260 --> 01:10:27,140
E isso foi uma honra para mim.
1363
01:10:27,640 --> 01:10:30,020
- Adeus, malta. Tenham um bom dia.
- Adeus!
1364
01:10:30,100 --> 01:10:31,020
Adeus!
1365
01:10:34,150 --> 01:10:39,230
EPÍLOGO
TUDO PARA MIM
1366
01:10:45,570 --> 01:10:47,410
Esta é a mim mãe, chama-se Sofia.
1367
01:10:47,490 --> 01:10:51,080
Ela tem-me acompanhado
durante toda a viagem.
1368
01:10:51,160 --> 01:10:57,250
Ela é, na verdade, a minha maior
ajudante, apoiante, fonte de motivação...
1369
01:10:57,340 --> 01:10:58,840
É tudo para mim.
1370
01:11:06,600 --> 01:11:09,180
No fundo ela falou sobre
1371
01:11:09,260 --> 01:11:11,770
eu estar mesmo insegura,
1372
01:11:11,850 --> 01:11:15,100
em especial com as reações das pessoas.
1373
01:11:15,190 --> 01:11:20,320
Eu não gostava muito de sair
1374
01:11:20,400 --> 01:11:23,530
ou falar com, conhecer novas pessoas
1375
01:11:23,610 --> 01:11:28,080
porque temia as suas reações.
1376
01:11:28,160 --> 01:11:29,830
E além disso
1377
01:11:29,910 --> 01:11:32,410
sofria de escoliose grave,
1378
01:11:33,290 --> 01:11:37,580
que tornava a minha vida social
muito mais difícil.
1379
01:11:38,500 --> 01:11:42,420
Em especial
depois de ter sido operada à escoliose,
1380
01:11:43,130 --> 01:11:46,970
depois logo a seguir,
recebi o meu primeiro título
1381
01:11:47,050 --> 01:11:48,600
dos Recordes do Guinness.
1382
01:11:48,680 --> 01:11:51,100
Fui apresentada às câmaras.
1383
01:11:52,980 --> 01:11:56,810
O que aumentou bastante a minha confiança.
1384
01:11:56,900 --> 01:12:00,650
E agora ela acha que a Rumeysa de 25 anos
1385
01:12:00,730 --> 01:12:02,570
e a Rumeysa de 11 anos
1386
01:12:02,650 --> 01:12:06,410
são, sem dúvida, pessoas diferentes.
1387
01:12:06,950 --> 01:12:11,660
Ela nunca poderia imaginar
que seria tão confiante.
1388
01:12:12,950 --> 01:12:16,500
Agora ela acha que vim para este mundo
1389
01:12:16,580 --> 01:12:20,000
para enviar uma mensagem a todos
1390
01:12:20,090 --> 01:12:22,250
e está mesmo orgulhosa de mim.
1391
01:12:32,310 --> 01:12:34,060
Esse foi um momento emocional.
1392
01:12:35,980 --> 01:12:38,350
- Temos uma surpresa para si.
- A sério?
1393
01:12:38,440 --> 01:12:40,310
A edição de 2023.
1394
01:12:40,400 --> 01:12:43,030
Está no livro e faz parte do livro.
1395
01:12:43,110 --> 01:12:44,860
Vou deixar que descubra ambos.
1396
01:12:45,400 --> 01:12:50,990
Nem acredito que o posso segurar nas mãos.
1397
01:12:51,070 --> 01:12:52,780
Esperei tanto por isto.
1398
01:12:53,950 --> 01:12:57,080
Oh, meu Deus, finalmente está aqui.
1399
01:12:57,830 --> 01:13:01,210
Quer dizer, estão a testemunhar,
o momento de maior orgulho
1400
01:13:01,290 --> 01:13:02,920
que tive na vida.
1401
01:13:06,990 --> 01:13:09,330
RUMEYSA FOI ADMITIDA
1402
01:13:09,410 --> 01:13:13,410
NO CORREDOR DA FAMA
DOS RECORDES MUNDIAIS DO GUINNESS
1403
01:13:13,500 --> 01:13:18,590
SAM CONTINUA A SER
INFLUENCER A TEMPO INTEIRO
1404
01:13:19,130 --> 01:13:23,340
Bem vindos de volta ao podcast
"Bizarros e Orgulhosos".
1405
01:13:23,420 --> 01:13:26,260
Somos a Sam e...
1406
01:13:26,340 --> 01:13:27,600
O James.
1407
01:13:28,180 --> 01:13:30,220
Já quase não mexo no YouTube
1408
01:13:30,310 --> 01:13:34,060
porque estava ocupada com a faculdade.
1409
01:13:34,140 --> 01:13:38,110
Fiquem de olho na nossa Savvy que pode
estar prestes a ter um reality show.
1410
01:13:38,690 --> 01:13:40,480
Mais cedo do que se espera.
1411
01:13:40,570 --> 01:13:47,160
DESDE AS FILMAGENS
RUMEYSA REGRESSOU A CASA À TURQUIA
1412
01:13:50,160 --> 01:13:54,290
DURANTE O TEMPO QUE PASSOU NOS EUA
CONCLUIU UM CERTIFICADO PROFISSIONAL
1413
01:13:54,370 --> 01:13:58,170
EM "CIÊNCIA INFORMÁTICA PARA PROGRAMAÇÃO"
DA UNIVERSIDADE DE HARVARD
1414
01:13:58,250 --> 01:14:02,420
ESTÁ CONCENTRADA NO SEU TRABALHO
COMO WEB DEVELOPER FREELANCE
1415
01:14:02,510 --> 01:14:06,970
E ESPERA REGRESSAR AOS EUA
E VIAJAR PARA NOVOS PAÍSES
1415
01:14:07,305 --> 01:15:07,649
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-