Rumeysa Walking Tall

ID13202235
Movie NameRumeysa Walking Tall
Release NameRumeysa.Walking.Tall.2023.720p.WEB.H264-CLASSiCALHD
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese
IMDB ID22222222222222486
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,830 RAKUTEN TV APRESENTA 2 00:00:08,590 --> 00:00:13,180 Nasci a 1 de janeiro de 1997. 3 00:00:13,260 --> 00:00:15,390 Nasci com síndrome de Weaver, 4 00:00:15,470 --> 00:00:20,600 que é uma síndrome de super-crescimento provocada por uma mutação genética. 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,570 Quando eu tinha cerca de seis anos, 6 00:00:29,650 --> 00:00:36,570 já media 1 metro e 72 centímetros, 7 00:00:37,030 --> 00:00:39,700 e é demasiado para uma criança de seis anos. 8 00:00:41,910 --> 00:00:43,660 E os meus médicos pensaram 9 00:00:43,750 --> 00:00:47,080 que tinham de fazer algo para o impedir 10 00:00:47,170 --> 00:00:51,800 porque seria demasiado perigoso para a minha sobrevivência. 11 00:00:51,880 --> 00:00:58,430 Por isso realizei um tratamento muito experimental 12 00:00:58,510 --> 00:01:01,770 que podia ter efeitos secundários sérios. 13 00:01:06,060 --> 00:01:11,150 Mas, felizmente, nunca sofri quaisquer efeitos secundários. 14 00:01:11,230 --> 00:01:14,820 A minha altura não mudou muito 15 00:01:14,900 --> 00:01:17,070 desde os meus nove anos de idade 16 00:01:17,160 --> 00:01:20,370 o que significa que o tratamento foi um sucesso. 17 00:01:23,450 --> 00:01:24,870 Houve momentos 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,920 em que não me senti 100% feliz 19 00:01:28,000 --> 00:01:29,920 na minha própria pele. 20 00:01:30,790 --> 00:01:34,510 Mas agora sinto-me muito grata 21 00:01:35,420 --> 00:01:37,380 por ser eu mesma. 22 00:01:37,470 --> 00:01:39,760 Sinto-me tão agradecida. 23 00:01:39,850 --> 00:01:41,850 Não sei se isso fará sentido, 24 00:01:41,930 --> 00:01:45,390 mas sinto-me verdadeiramente sortuda por ter 25 00:01:45,480 --> 00:01:49,610 esta aparência e altura extraordinárias. 26 00:01:50,400 --> 00:01:51,900 Acho que é uma bênção. 27 00:01:53,440 --> 00:01:58,110 PRÓLOGO ESTE NOVO TÍTULO 28 00:02:02,490 --> 00:02:04,750 De quando em vez, há problemas, 29 00:02:04,830 --> 00:02:08,210 mas estes podem ser resolvidos com a ajuda da família. 30 00:02:10,710 --> 00:02:14,800 A minha tia é uma pessoa boa e trabalhadora, 31 00:02:14,880 --> 00:02:18,470 mas quando brinca comigo, o seu lado infantil vêm à superfície. 32 00:02:19,680 --> 00:02:23,310 A minha família e as pessoas que me rodeiam são muito solidárias 33 00:02:23,850 --> 00:02:27,100 e estão tão entusiasmadas e felizes 34 00:02:27,180 --> 00:02:31,650 e, claro, tão orgulhosas de mim, por ter este novo título. 35 00:02:33,820 --> 00:02:34,900 Querida Rumeysa... 36 00:02:35,530 --> 00:02:38,570 em 2014, tive o privilégio 37 00:02:39,070 --> 00:02:41,990 de te honrar com o Recorde Mundial do Guinness 38 00:02:42,070 --> 00:02:44,160 para a adolescente viva mais alta. 39 00:02:45,080 --> 00:02:50,670 Na altura, medias 213,6 centímetros. 40 00:02:51,830 --> 00:02:54,840 Hoje, em 2021, 41 00:02:54,920 --> 00:02:57,550 alcançaste um novo marco 42 00:02:57,630 --> 00:03:00,340 como a mulher mais alta viva 43 00:03:00,430 --> 00:03:06,060 com uma altura de 215,16 centímetros. 44 00:03:06,140 --> 00:03:08,850 Estou encantada por te oferecer 45 00:03:08,930 --> 00:03:11,140 o certificado oficial do teu recorde. 46 00:03:11,230 --> 00:03:14,520 És oficialmente espantosa! 47 00:03:16,690 --> 00:03:21,280 Ter o Recorde Mundial do Guinness faz-me sentir orgulhosa 48 00:03:21,360 --> 00:03:22,530 única, 49 00:03:22,610 --> 00:03:26,540 e motiva-me a alcançar os meus objetivos e ir mais longe na vida. 50 00:03:26,620 --> 00:03:29,330 MULHER MAIS ALTA VOA PELA PRIMEIRA VEZ 51 00:03:31,670 --> 00:03:35,670 Tive a oportunidade de ver a Golden Gate Bridge 52 00:03:36,340 --> 00:03:38,050 com os meus próprios olhos! 53 00:03:38,510 --> 00:03:42,800 Foi um momento na minha vida que irei estimar para sempre 54 00:03:42,890 --> 00:03:48,680 porque já há muito tempo que sonhava estar aqui. 55 00:03:50,520 --> 00:03:53,150 Foi-me dito que vou conhecer 56 00:03:53,230 --> 00:03:56,020 alguns detentores de recordes únicos. 57 00:03:56,110 --> 00:04:01,320 Dado que todos os nossos recordes têm por base diferenças corporais, 58 00:04:01,400 --> 00:04:04,660 mal posso esperar por ouvir as suas experiências 59 00:04:04,740 --> 00:04:06,740 e aquilo por que passaram 60 00:04:07,160 --> 00:04:11,580 durante a infância, mas também a idade adulta. 61 00:04:11,660 --> 00:04:15,290 CAPÍTULO 1 BdC 62 00:04:15,380 --> 00:04:17,210 Posso estar errada, mas acho 63 00:04:17,290 --> 00:04:18,880 que pareço semi-normal, 64 00:04:18,960 --> 00:04:21,050 sabem, enquanto percorro a rua, 65 00:04:21,130 --> 00:04:22,880 só quando faço... 66 00:04:23,880 --> 00:04:28,760 Sam tem o título de maior boca para uma mulher 67 00:04:28,850 --> 00:04:32,230 e já vi alguns vídeos dela 68 00:04:32,310 --> 00:04:38,070 e ficou espantada com as coisas que consegue fazer com a boca. 69 00:04:38,570 --> 00:04:40,400 É uma menina larga. 70 00:04:40,480 --> 00:04:44,700 Alguns dos meus amigos dizem: "O quê? Não sabia que era tão grande." 71 00:04:44,780 --> 00:04:46,780 Sempre soube que tinha uma boca grande. 72 00:04:46,870 --> 00:04:47,870 Vamos lá! 73 00:04:47,950 --> 00:04:50,040 Desde que me comecei a ver ao espelho, 74 00:04:50,120 --> 00:04:53,330 que sei que a minha boca é muito grande 75 00:04:53,410 --> 00:04:54,920 e claro que gozaram comigo. 76 00:04:55,000 --> 00:04:57,880 Falo sempre sobre ter sofrido bullying ao crescer, 77 00:04:57,960 --> 00:04:59,630 ser chamada Boca de Robalo 78 00:05:00,210 --> 00:05:02,340 porque a minha boca parece a de um robalo. 79 00:05:03,090 --> 00:05:05,510 E agora, 31 anos depois, 80 00:05:05,590 --> 00:05:07,970 ter 31 anos e poder fazer algo em relação ao qual 81 00:05:08,050 --> 00:05:09,600 me sentia tão insegura 82 00:05:09,680 --> 00:05:12,470 e algo que queria manter tão pequeno. 83 00:05:12,560 --> 00:05:14,980 E agora é uma das maiores e melhores coisas em mim. 84 00:05:15,060 --> 00:05:17,650 Ela parece ser uma pessoa divertida. 85 00:05:17,730 --> 00:05:20,360 Estou desejosa de a conhecer. 86 00:05:20,440 --> 00:05:24,280 Estou entusiasmada por conhecê-la, outra detentora de um recorde. 87 00:05:24,360 --> 00:05:25,650 Vamos lá! 88 00:05:26,450 --> 00:05:27,660 - Olá. - Olá. 89 00:05:27,740 --> 00:05:29,030 Tão bom conhecer-te. 90 00:05:29,120 --> 00:05:30,700 É bom conhecer-te. Como estás? 91 00:05:30,780 --> 00:05:32,160 Bom, e tu? 92 00:05:32,240 --> 00:05:34,120 - Estou bem. Obrigada. - Ótimo. 93 00:05:34,200 --> 00:05:37,210 - A mulher mais alta do mundo. - E a boca maior. 94 00:05:37,290 --> 00:05:41,090 Bem, mas pelo que sei tens mais alguns recordes mundiais. 95 00:05:41,170 --> 00:05:43,090 Tenho mais quatro recordes. 96 00:05:43,170 --> 00:05:44,670 Oh, mais quatro recordes. 97 00:05:44,760 --> 00:05:46,930 - Cinco ao todo. - Sim. 98 00:05:47,010 --> 00:05:48,680 Vá, mulher mais alta do mundo. 99 00:05:48,760 --> 00:05:51,680 Mulher mais alta do mundo, maiores mãos numa mulher, 100 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 dedos mais compridos numa mulher, 101 00:05:53,720 --> 00:05:55,980 costas mais compridas para uma mulher, 102 00:05:56,060 --> 00:05:58,270 e antiga detentora 103 00:05:58,350 --> 00:06:00,810 do título de adolescente viva mais alta. 104 00:06:00,900 --> 00:06:03,940 - Uau. Posso só... - Sim. 105 00:06:05,650 --> 00:06:06,700 Meu Deus... 106 00:06:10,740 --> 00:06:12,990 É de loucos. 107 00:06:13,080 --> 00:06:14,790 Eras... praticavas desporto? 108 00:06:14,870 --> 00:06:16,870 Sinto que devias ser atleta profissional. 109 00:06:17,500 --> 00:06:19,750 Não, não. 110 00:06:19,830 --> 00:06:21,170 Quão alta és? 111 00:06:21,250 --> 00:06:23,340 Tenho quase 215,2 centímetros. 112 00:06:23,420 --> 00:06:24,760 Quão alta és tu? 113 00:06:25,380 --> 00:06:26,510 Tenho 157 centímetros. 114 00:06:30,470 --> 00:06:31,890 Ta-ram! 115 00:06:33,890 --> 00:06:36,230 Oh meu Deus! 116 00:06:36,310 --> 00:06:40,560 Parece que tens mais uns nove metros do que eu. 117 00:06:42,360 --> 00:06:45,900 És quase da mesma altura que a minha mãe. 118 00:06:46,440 --> 00:06:48,030 Oh, sim, sim, sim, sim. 119 00:06:48,110 --> 00:06:51,740 Bem, eu ia dizer: as pessoa perguntam-me sempre se é genético. 120 00:06:52,620 --> 00:06:53,450 - Sim. - Então... 121 00:06:53,530 --> 00:06:56,370 Tens outras pessoas na família? A tua mãe claramente não. 122 00:06:56,450 --> 00:06:57,830 - Não. - Não. 123 00:06:57,910 --> 00:07:00,790 Não é genético, a minha altura é causada por uma síndrome. 124 00:07:01,500 --> 00:07:02,630 Weaver, certo? 125 00:07:02,710 --> 00:07:04,000 Síndrome de Weaver, sim. 126 00:07:04,090 --> 00:07:06,920 É só uma mutação genética aleatória. 127 00:07:07,010 --> 00:07:10,180 Não tem relação nenhuma com os genes da família. 128 00:07:10,260 --> 00:07:11,930 Sim, não é transmitido. 129 00:07:12,010 --> 00:07:12,850 Pois... 130 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 Então é... estou curiosa, 131 00:07:15,220 --> 00:07:18,060 quantas pessoas há no mundo com síndrome de Weaver? 132 00:07:19,100 --> 00:07:21,140 Não sei o número exato, 133 00:07:21,230 --> 00:07:23,650 mas são cerca de 150. 134 00:07:23,730 --> 00:07:25,860 - Cento e cinquenta? - Sim. 135 00:07:25,940 --> 00:07:27,610 - Uau! - É muito raro. 136 00:07:27,690 --> 00:07:30,150 Então és o ser humano mais especial de sempre. 137 00:07:30,240 --> 00:07:32,070 Oh, muito obrigada, tu também. 138 00:07:32,820 --> 00:07:35,950 Estas duas super-heroínas, detentoras de recordes. 139 00:07:36,030 --> 00:07:38,330 Podíamos ter a nossa equipa Marvel. 140 00:07:38,410 --> 00:07:39,910 A Marvel devia contactar-nos. 141 00:07:40,000 --> 00:07:41,500 Eu nasci um bebé grande. 142 00:07:41,580 --> 00:07:43,670 - Um bebé mesmo grande. - Quão grande? 143 00:07:44,710 --> 00:07:46,670 Estás pronta para ouvir? 144 00:07:46,750 --> 00:07:48,340 Não sei se estarei pronta... 145 00:07:48,420 --> 00:07:53,800 Quando nasci, tinha 58,9 centímetros de altura. 146 00:07:55,640 --> 00:07:58,770 Isso são quase 60 centímetros de comprimento. 147 00:07:59,270 --> 00:08:01,850 Sabes, é demasiado grande para um bebé. 148 00:08:01,940 --> 00:08:03,310 É incrível. 149 00:08:03,400 --> 00:08:06,060 Pensaram que era o nascimento de Jesus Cristo? 150 00:08:06,150 --> 00:08:07,690 - Tenho uma coisa a dizer. - Sim? 151 00:08:08,230 --> 00:08:10,490 Eu nasci de parto natural. 152 00:08:11,110 --> 00:08:12,910 Nasceste de parto natural? 153 00:08:14,110 --> 00:08:15,200 O quê? 154 00:08:15,660 --> 00:08:18,240 Mãe, está bem? 155 00:08:18,330 --> 00:08:19,410 Está. 156 00:08:22,710 --> 00:08:24,580 Certo, então, vou, literalmente... 157 00:08:28,550 --> 00:08:31,130 É só mexer de um lado para o outro assim. 158 00:08:32,050 --> 00:08:34,180 Demorei algum tempo a pensar, certo, 159 00:08:34,260 --> 00:08:36,470 sabes, o TikTok estava em grande 160 00:08:36,550 --> 00:08:40,220 e eu comecei a fazer vídeos com umas caretas malucas. 161 00:08:40,720 --> 00:08:41,680 Sim, sim, sim. 162 00:08:43,350 --> 00:08:44,390 Certo, pronta? 163 00:08:51,610 --> 00:08:56,160 E eu fiz um a cantar em playback, 164 00:08:56,620 --> 00:08:59,030 e começou a crescer e eu pensei: 165 00:08:59,120 --> 00:09:02,790 "Oh, algumas pessoas acham que é divertido 166 00:09:02,870 --> 00:09:06,210 e estão a rir comigo, e acham que isto é fixe." 167 00:09:06,290 --> 00:09:09,750 E quando isso começou a crescer, pensei: "Oh", e depois foi... 168 00:09:09,840 --> 00:09:11,800 as crianças do TikTok diziam: 169 00:09:11,880 --> 00:09:15,550 "Devias ver o Guinness, porque a tua boca é mesmo grande." 170 00:09:16,090 --> 00:09:18,390 Oh, acham que a minha boca é louca? 171 00:09:18,470 --> 00:09:19,930 Acham a amplitude louca? 172 00:09:20,010 --> 00:09:21,600 Acham que é grande? 173 00:09:22,810 --> 00:09:24,350 Esta é a minha miúda. 174 00:09:24,430 --> 00:09:27,270 Quem se mete comigo, mete-se com ela. 175 00:09:27,350 --> 00:09:29,730 Tu e eu somos... 176 00:09:29,820 --> 00:09:31,400 somos duas das recordistas 177 00:09:31,480 --> 00:09:34,860 que têm o seu recorde devido a peculiaridades físicas. 178 00:09:34,950 --> 00:09:38,700 - Sabes, nascemos assim, certo? - Certo. 179 00:09:38,780 --> 00:09:40,740 - E isso é mesmo espantoso. - Sim. 180 00:09:41,240 --> 00:09:43,330 E sempre que me perguntam, porque claro, 181 00:09:43,410 --> 00:09:45,500 perguntam: "O que tem a tua cara?" 182 00:09:45,580 --> 00:09:47,120 Ou "Que doença é que tens?" 183 00:09:47,210 --> 00:09:48,040 Oh, a sério? 184 00:09:48,130 --> 00:09:50,210 Sabes, mas o que respondo sempre, 185 00:09:51,500 --> 00:09:52,550 e podem omitir isto, 186 00:09:52,630 --> 00:09:56,260 mas o que eu digo é que tenho um distúrbio chamado BdC 187 00:09:57,050 --> 00:09:57,970 "Boca do Caraças." 188 00:10:00,720 --> 00:10:02,470 Sabes, nasci assim. 189 00:10:05,140 --> 00:10:07,100 Estava a pensar, 190 00:10:07,190 --> 00:10:12,190 quando é que percebeste que a tua boca era maior do que o normal? 191 00:10:12,650 --> 00:10:13,940 Bem, sabes, 192 00:10:14,030 --> 00:10:18,660 quando eu estava a crescer, aplicava base nos lábios, para parecerem... 193 00:10:18,740 --> 00:10:19,950 A sério, a sério? 194 00:10:20,030 --> 00:10:22,740 Porque os lábios grandes ou a boca grande não eram... 195 00:10:22,830 --> 00:10:26,620 sabes, ou era assustador ou era nojento. 196 00:10:26,710 --> 00:10:28,830 Lamento ouvir dizer que as pessoas 197 00:10:29,710 --> 00:10:31,840 te levaram a fazer isso. 198 00:10:31,920 --> 00:10:34,130 Bem, foi por isso que demorei tanto, 199 00:10:34,210 --> 00:10:37,470 só quando fiz 29 anos 200 00:10:37,550 --> 00:10:40,640 é que comecei a exibir a minha boca. 201 00:10:40,720 --> 00:10:42,470 Então foi em dois anos. 202 00:10:42,550 --> 00:10:45,680 Sim, acabei de receber... Recebi o meu recorde há cerca um ano. 203 00:10:46,850 --> 00:10:50,190 Porque eu pensava que... que as pessoas iam fazer pouco de mim. 204 00:10:50,270 --> 00:10:54,020 Eu sei que é... chamam-me, em especial na Internet, 205 00:10:54,110 --> 00:10:56,110 Tu sabes, estávamos a falar do TikTok e... 206 00:10:56,860 --> 00:10:59,740 as pessoas sentem que podem dizer o que quiserem. 207 00:10:59,820 --> 00:11:03,990 As pessoas podem ser tão cruéis, tão cruéis na Internet. 208 00:11:04,080 --> 00:11:05,660 Mas é preciso perceber 209 00:11:05,740 --> 00:11:07,830 que as pessoas magoadas magoam os outros, 210 00:11:07,910 --> 00:11:10,620 não tem nada a ver connosco, quando dizem estas coisas. 211 00:11:10,710 --> 00:11:12,580 Mas sempre gostei do entretenimento. 212 00:11:12,670 --> 00:11:16,760 Adoro, estava a fazer comédia e fazia stand-up. 213 00:11:17,260 --> 00:11:18,800 Pensei: "Isto pode ser divertido" 214 00:11:18,880 --> 00:11:22,890 E agora é o meu trabalho a tempo inteiro e é muito fixe. 215 00:11:22,970 --> 00:11:25,180 - É excelente, excelente. - Sim, eu sei. 216 00:11:25,260 --> 00:11:27,310 É o mesmo para mim, 217 00:11:27,390 --> 00:11:30,810 foi transformar algo que parece muito negativo 218 00:11:30,890 --> 00:11:32,900 em algo muito positivo e isso é ótimo. 219 00:11:32,980 --> 00:11:33,810 Sim. 220 00:11:35,020 --> 00:11:36,940 Vamos apanhar-vos trolls! 221 00:11:37,860 --> 00:11:40,070 Para além dos desafios físicos... 222 00:11:40,150 --> 00:11:40,990 15 MESES 223 00:11:41,070 --> 00:11:44,870 ... porque eram parte do meu dia a dia, 224 00:11:45,410 --> 00:11:48,160 e não os via como um desafio 225 00:11:48,250 --> 00:11:50,080 quando era pequena, na verdade. 226 00:11:50,160 --> 00:11:51,080 TRÊS ANOS 227 00:11:51,170 --> 00:11:56,500 O maior problema que tinha de enfrentar era o bullying. 228 00:11:56,590 --> 00:11:57,710 7 ANOS 229 00:11:57,800 --> 00:11:59,590 Em especial de estranhos. 230 00:11:59,670 --> 00:12:01,090 Toda a minha família, 231 00:12:01,180 --> 00:12:04,680 as pessoas à minha volta, eram muito gentis comigo. 232 00:12:04,760 --> 00:12:06,600 Mas quando saía, 233 00:12:06,680 --> 00:12:10,020 infelizmente, deparava-me 234 00:12:10,100 --> 00:12:13,400 com reações algo esquisitas e perturbadoras. 235 00:12:13,480 --> 00:12:19,230 Na verdade, isso perturbava-me mais do que a minha situação física. 236 00:12:21,950 --> 00:12:25,950 Vi um vídeo teu no canal do Guinness. 237 00:12:26,030 --> 00:12:27,620 - Sim. - E... 238 00:12:28,120 --> 00:12:31,290 Há algo que te queria dizer pessoalmente. 239 00:12:31,370 --> 00:12:32,330 Sim. 240 00:12:32,410 --> 00:12:33,250 Sabes que mais? 241 00:12:33,330 --> 00:12:35,250 Comer um hambúrguer enorme... 242 00:12:35,330 --> 00:12:36,340 Vamos lá! 243 00:12:36,420 --> 00:12:41,260 ... sem o morder e sem estragar o batom 244 00:12:41,340 --> 00:12:42,260 é um desafio. 245 00:12:42,340 --> 00:12:43,220 É! 246 00:12:43,300 --> 00:12:45,090 É por isso que te digo: 247 00:12:45,180 --> 00:12:47,390 "Aquilo devia ser um Recorde do Guinness." 248 00:12:48,680 --> 00:12:50,310 O que posso dizer? 249 00:12:52,350 --> 00:12:53,770 Multi-talentosa. 250 00:12:53,850 --> 00:12:56,440 Acho que vamos experimentar uns pratos americanos. 251 00:12:56,520 --> 00:12:59,400 Sim, mal posso esperar, estou mesmo curiosa. 252 00:12:59,480 --> 00:13:00,780 Têm sandes na Turquia? 253 00:13:00,860 --> 00:13:02,780 - Sim, claro. - Sandes de peru? 254 00:13:03,950 --> 00:13:04,780 Não. 255 00:13:04,860 --> 00:13:06,450 - Pronta? - Sim. 256 00:13:09,790 --> 00:13:12,120 Então, há aqui um bocadinho de tudo. 257 00:13:12,200 --> 00:13:14,290 Então, Funyuns. 258 00:13:14,870 --> 00:13:16,290 Certo, pronta? Tchin-tchin. 259 00:13:16,380 --> 00:13:17,330 Pronta? 260 00:13:21,590 --> 00:13:23,050 Sabes, devíamos celebrar 261 00:13:23,130 --> 00:13:25,300 o que nos torna diferentes e únicas. 262 00:13:25,380 --> 00:13:27,220 - São giros. - Não é? 263 00:13:27,300 --> 00:13:30,180 São tão giros, coelhinhos. 264 00:13:30,600 --> 00:13:33,390 Sabes, acho que também é uma bênção estarmos aqui, 265 00:13:33,480 --> 00:13:36,980 temos estas habilidades, tecnicamente, estes super-poderes. 266 00:13:37,060 --> 00:13:40,730 Hoje em dia muitas pessoas tentam parecer-se umas com as outras. 267 00:13:40,820 --> 00:13:42,150 - Sim. - Serem iguais. 268 00:13:42,230 --> 00:13:43,070 Certo. 269 00:13:43,150 --> 00:13:47,610 Mas eu acredito que é o que nos torna especiais. 270 00:13:47,700 --> 00:13:49,370 Amêndoas picantes. 271 00:13:49,450 --> 00:13:50,830 Sim. Eu acho... 272 00:13:50,910 --> 00:13:52,660 Quando o começamos a abraçar, 273 00:13:52,740 --> 00:13:55,210 e quando sentimos que podemos ser nós mesmas, 274 00:13:55,290 --> 00:13:57,040 Acho que é aí que a magia acontece. 275 00:13:57,120 --> 00:13:58,830 - Sim. - Adoro. 276 00:13:58,920 --> 00:13:59,960 És espantosa. 277 00:14:00,040 --> 00:14:01,750 - É tão bom conhecer-te. - E a ti. 278 00:14:02,420 --> 00:14:04,880 Vamos meter coisas na boca. 279 00:14:04,970 --> 00:14:08,220 Estou mesmo ansiosa por ver os limites da tua boca. 280 00:14:08,890 --> 00:14:10,470 Oh, vou mostrar! 281 00:14:11,010 --> 00:14:14,020 Vinte queques. Quantos achas que cabem na minha boca? 282 00:14:14,770 --> 00:14:15,810 Eu diria 20. 283 00:14:15,890 --> 00:14:18,190 - Achas que vou meter todos? - Sim. 284 00:14:19,980 --> 00:14:21,690 Certo, vou fazer isto por ti. 285 00:14:21,770 --> 00:14:22,650 Deixa-me fazer... 286 00:14:23,440 --> 00:14:24,780 Tu consegues! 287 00:14:25,860 --> 00:14:26,700 Está bem. 288 00:14:27,110 --> 00:14:28,530 As deuses das grandes bocas. 289 00:14:28,610 --> 00:14:29,870 Certo, pronta? 290 00:14:29,950 --> 00:14:30,780 Um... 291 00:14:32,120 --> 00:14:33,080 dois... 292 00:14:33,540 --> 00:14:34,620 três... 293 00:14:35,120 --> 00:14:36,460 Sinto que está cheia. 294 00:14:36,540 --> 00:14:37,460 quatro... 295 00:14:38,000 --> 00:14:38,830 cinco... 296 00:14:43,050 --> 00:14:44,760 Ainda há espaço? 297 00:14:46,000 --> 00:14:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 298 00:14:59,770 --> 00:15:00,850 A sério? 299 00:15:01,770 --> 00:15:04,070 Acho que não vou ter fome tão cedo. 300 00:15:06,320 --> 00:15:09,660 Foi o dia mais divertido da minha vida. 301 00:15:09,740 --> 00:15:11,910 Deixa-me dar-te um abraço. Obrigada por tudo. 302 00:15:11,990 --> 00:15:14,240 Obrigada por teres vindo, és a melhor. 303 00:15:14,330 --> 00:15:21,170 A Sam falou-me do bullying que também teve de enfrentar 304 00:15:21,250 --> 00:15:26,760 e passou por outras experiências como as minhas, 305 00:15:26,840 --> 00:15:28,220 infelizmente, 306 00:15:28,300 --> 00:15:31,260 mas estou muito feliz por ela 307 00:15:31,340 --> 00:15:33,890 por ter encontrado a confiança em si mesma 308 00:15:33,970 --> 00:15:37,980 e se ter tornado detentora de um Recorde do Guinness o ano passado. 309 00:15:38,060 --> 00:15:39,480 Espero voltar a ver-te. 310 00:15:39,560 --> 00:15:41,690 Tens de ir à Turquia, comer snacks turcos. 311 00:15:41,770 --> 00:15:43,360 Sim. Vamos fazer isso. 312 00:15:43,900 --> 00:15:45,110 Vemo-nos mais tarde! 313 00:15:45,190 --> 00:15:46,610 CAPÍTULO 2 A ALTURA É UM NÚMERO 314 00:15:48,990 --> 00:15:53,370 Wildine detém o título de mulher mais baixa não-móvel. 315 00:15:53,450 --> 00:15:56,870 Tivemos a oportunidade de falar antes. 316 00:15:56,950 --> 00:15:58,830 Ela enviou-me uma mensagem pelo Instagram 317 00:15:58,910 --> 00:16:03,250 logo depois de o meu recorde ter sido anunciado e ficámos amigas. 318 00:16:03,330 --> 00:16:05,590 E tínhamos a esperança de que um dia o Guinness 319 00:16:05,670 --> 00:16:07,840 nos juntasse para nos conhecermos. 320 00:16:07,920 --> 00:16:09,260 E fizeram-no mesmo. 321 00:16:09,970 --> 00:16:14,300 Será a primeira vez que nos vemos pessoalmente. 322 00:16:14,390 --> 00:16:19,180 Por isso estou muito ansiosa para ouvir a história dela, 323 00:16:19,850 --> 00:16:23,400 ouvir aquilo com que tem de lidar 324 00:16:23,480 --> 00:16:25,900 ou o que alcançou até aqui. 325 00:16:31,740 --> 00:16:34,410 Quando nasci deram-me 24 horas de vida, 326 00:16:34,490 --> 00:16:37,450 o que parece louco, mas venci as estimativas, 327 00:16:37,950 --> 00:16:41,000 tenho 18 anos e estou viva. 328 00:16:43,170 --> 00:16:46,250 posso sentar-me no chão e deslocar-me. 329 00:16:46,340 --> 00:16:49,960 Não consigo andar porque as minhas pernas estão arqueadas, 330 00:16:50,050 --> 00:16:52,880 que é um fator comum no meu tipo de nanismo. 331 00:16:52,970 --> 00:16:54,840 Por isso ando de cadeira de rodas, 332 00:16:54,930 --> 00:16:57,140 para onde quer que vá. 333 00:16:58,010 --> 00:16:59,430 A minha mãe é a minha melhor amiga, 334 00:16:59,520 --> 00:17:00,930 porque me ajuda com tudo. 335 00:17:01,020 --> 00:17:03,190 Sem ela, não sei como seria a minha vida. 336 00:17:03,270 --> 00:17:04,100 E manteve-se firme. 337 00:17:04,190 --> 00:17:07,860 Nunca desistiu, em especial com todas as minhas consultas. 338 00:17:09,070 --> 00:17:10,820 Tenho um tipo raro de nanismo, 339 00:17:10,900 --> 00:17:14,030 tenho de fazer visitas ao médico constantes e isso. 340 00:17:15,280 --> 00:17:19,030 E na verdade, o meu nanismo tinha sido mal diagnosticado. 341 00:17:19,120 --> 00:17:21,370 Originalmente, disseram que eu tinha acondroplasia 342 00:17:21,450 --> 00:17:23,080 que é o tipo mais comum. 343 00:17:23,160 --> 00:17:26,000 Mas depois dos testes genéticos concluíram que era SADDAN 344 00:17:26,080 --> 00:17:29,090 que é o tipo mais grave de acondroplasia. 345 00:17:29,170 --> 00:17:32,840 É por isso que a minha altura é algo reduzida. 346 00:17:32,920 --> 00:17:34,760 É mesmo rara, se forem ao Google 347 00:17:34,840 --> 00:17:36,550 não encontrarão fotografias. 348 00:17:36,640 --> 00:17:38,890 Se forem lá agora vão encontrar fotos minhas. 349 00:17:38,970 --> 00:17:39,970 Vejam quão raro é. 350 00:17:41,470 --> 00:17:44,390 A VIDA DE WILDINE 351 00:17:50,980 --> 00:17:53,860 SUBSCRITO 352 00:17:54,440 --> 00:17:56,860 Bem-vindos ao meu canal, a Vida de Wildine. 353 00:17:56,950 --> 00:17:57,910 Trago um novo vídeo. 354 00:17:57,990 --> 00:18:02,080 No vídeo de hoje, vou falar-vos da experiência de concorrer à faculdade, 355 00:18:02,160 --> 00:18:05,250 como finalista e como pessoa pequena, claro. 356 00:18:05,330 --> 00:18:07,210 Criei o canal no YouTube para ensinar 357 00:18:07,290 --> 00:18:08,920 sobre o nanismo 358 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 e também para mostrar o meu dia a dia. 359 00:18:12,250 --> 00:18:14,510 Sinceramente, concorrer à faculdade é muito... 360 00:18:15,130 --> 00:18:17,010 quero dizer fundamental porque... 361 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 exigem muita coisa, não vou mentir. 362 00:18:20,640 --> 00:18:23,600 Eu vou entrar na faculdade, vou estudar farmácia 363 00:18:23,680 --> 00:18:26,640 e espero tornar-me a primeira farmacêutica pequena. 364 00:18:26,730 --> 00:18:27,560 Quem sabe? 365 00:18:27,640 --> 00:18:29,860 Pode ser mais um recorde para eu bater. 366 00:18:29,940 --> 00:18:32,730 Mas veremos onde a minha vida me leva. 367 00:18:32,820 --> 00:18:34,440 Mas quero mesmo ser farmacêutica. 368 00:18:43,330 --> 00:18:45,120 Olá, Rumeysa. 369 00:18:45,790 --> 00:18:47,830 É tão bom conhecer-te, finalmente. 370 00:18:47,920 --> 00:18:49,880 É maravilhoso conhecer-te. Como estás? 371 00:18:49,960 --> 00:18:51,710 Estou bem, e tu? 372 00:18:51,790 --> 00:18:53,380 - Ótima, obrigada. - Ainda bem. 373 00:18:53,460 --> 00:18:54,300 Olá. 374 00:18:55,170 --> 00:18:58,180 - Está é a minha mãe, já agora. - Sim, e esta é a minha. 375 00:18:58,760 --> 00:18:59,970 Encontrámo-nos com Wildine 376 00:19:00,050 --> 00:19:04,470 numa escola primária e tivemos a oportunidade 377 00:19:04,560 --> 00:19:08,810 de partilhar as nossas histórias com os alunos. 378 00:19:10,730 --> 00:19:13,520 - Como estão hoje? - Bem! 379 00:19:14,190 --> 00:19:16,780 Estou muito entusiasmada por conhecer-vos. 380 00:19:18,570 --> 00:19:20,820 As crianças eram mesmo engraçadas. 381 00:19:20,910 --> 00:19:23,030 Estavam mesmo entusiasmadas por nos ver. 382 00:19:28,660 --> 00:19:30,080 Consegues tocar no teto? 383 00:19:30,170 --> 00:19:32,250 Não, não sou assim tão alta. 384 00:19:33,040 --> 00:19:35,920 Se tiverem perguntas sobre o meu tipo de nanismo, 385 00:19:36,000 --> 00:19:38,130 podem perguntar à vontade. 386 00:19:38,220 --> 00:19:41,640 Como é ser a mulher mais baixa viva? 387 00:19:41,720 --> 00:19:45,510 Para mim é bastante fixe estar o no Livro do Guinness. 388 00:19:45,600 --> 00:19:48,890 E claro que ser a mulher mais baixa é bastante fixe. 389 00:19:48,980 --> 00:19:52,480 Embora eu seja baixa, não o vejo como algo diferente, 390 00:19:52,560 --> 00:19:53,900 mas é bastante fixe. 391 00:19:53,980 --> 00:19:56,860 E continuamos a fazer coisas diariamente, 392 00:19:56,940 --> 00:20:01,200 seja na escola ou num emprego estável, 393 00:20:01,280 --> 00:20:05,370 fazemos as coisas normais que fazem as pessoas de altura média. 394 00:20:05,450 --> 00:20:07,410 Embora este mundo não seja feito para mim, 395 00:20:07,490 --> 00:20:10,710 tenho de aprender a adaptar-me, tal como vocês. 396 00:20:10,790 --> 00:20:11,710 Por isso, sim... 397 00:20:11,790 --> 00:20:14,170 O que pensam as pessoas quando a veem? 398 00:20:14,250 --> 00:20:15,540 Ficam chocadas? 399 00:20:16,040 --> 00:20:18,800 Sim. Infelizmente, ficam a olhar fixamente para mim. 400 00:20:19,590 --> 00:20:21,550 E eu penso: "Sou só uma pessoa pequena. 401 00:20:21,630 --> 00:20:22,760 Não é importante." 402 00:20:22,840 --> 00:20:24,010 Se têm perguntas, 403 00:20:24,090 --> 00:20:28,470 o melhor é dizer: "Olá, é fixe conhecer-te." 404 00:20:28,560 --> 00:20:30,730 E eu digo: "Olá." E falo do que tenho, 405 00:20:30,810 --> 00:20:34,520 mas se ficam a olhar, vou pensar que são malucos. 406 00:20:35,060 --> 00:20:38,480 A única coisa má de andar na rua é que, por vezes, as pessoas 407 00:20:38,570 --> 00:20:40,900 tentam tirar-me fotografias sem pedir, 408 00:20:40,990 --> 00:20:42,950 e é assim com muitas pessoas pequenas. 409 00:20:43,030 --> 00:20:45,490 Por isso, sim, é a única coisa. 410 00:20:45,570 --> 00:20:47,200 Como é estar em público? 411 00:20:47,830 --> 00:20:53,170 Quando eu era muito pequena, com quatro ou cinco anos, 412 00:20:53,670 --> 00:20:56,750 e nessa altura comecei a perceber 413 00:20:56,840 --> 00:20:59,170 o meu síndrome, a minha condição 414 00:20:59,250 --> 00:21:02,760 quase, por isso não foi fácil, a princípio. 415 00:21:02,840 --> 00:21:07,180 Depois de ter recebido o meu primeiro Recorde Mundial do Guinness 416 00:21:07,260 --> 00:21:11,730 tornou-se muito melhor 417 00:21:11,810 --> 00:21:15,560 porque antes disso eu recebia 418 00:21:15,650 --> 00:21:17,980 olhares estranhos das pessoas, 419 00:21:18,070 --> 00:21:24,530 e depois disso, as pessoas começaram a conhecer-me por causa do recorde. 420 00:21:24,610 --> 00:21:27,490 E a mostrar apreço 421 00:21:27,570 --> 00:21:30,240 e a querer tirar uma fotografia comigo 422 00:21:30,330 --> 00:21:32,370 que é algo por que me sinto grata. 423 00:21:32,450 --> 00:21:35,000 Que desafios enfrentou na infância? 424 00:21:35,080 --> 00:21:37,840 Eu diria que ir muito ao médico. 425 00:21:37,920 --> 00:21:42,210 Eu ficava internada três a quatro semanas, no hospital, 426 00:21:42,300 --> 00:21:45,130 um mês, porque ficava doente com asma. 427 00:21:45,220 --> 00:21:47,220 E desenvolvia pneumonias e assim. 428 00:21:47,300 --> 00:21:50,810 Mas agora que sou mais velha, já não fico tão doente. 429 00:21:50,890 --> 00:21:53,980 Também fiz muitas cirurgias. 430 00:21:54,060 --> 00:21:56,850 Por isso não foi um início fácil. 431 00:21:56,940 --> 00:22:01,400 Mas graças aos tratamentos e cirurgias pude ultrapassar 432 00:22:04,240 --> 00:22:07,490 muitos dos desafios físicos com que me debatia. 433 00:22:10,160 --> 00:22:10,990 Sim. 434 00:22:11,080 --> 00:22:15,160 Alguma vez quis ter uma altura normal ou prefere ficar como é? 435 00:22:15,250 --> 00:22:16,540 Essa pergunta tem rasteira, 436 00:22:16,620 --> 00:22:21,040 mas diria que prefiro ficar como sou. 437 00:22:21,460 --> 00:22:24,260 Porque isso faz de mim única, certo? 438 00:22:28,220 --> 00:22:32,470 Qual é a coisa boa de ser alta e qual é a coisa má de ser alta? 439 00:22:32,560 --> 00:22:35,600 A melhor coisa sobre ser alta é... 440 00:22:36,350 --> 00:22:40,190 poder ganhar cinco recordes mundiais. 441 00:22:40,940 --> 00:22:44,990 E a pior coisa é... 442 00:22:47,070 --> 00:22:49,070 os desafios que me trouxe. 443 00:22:49,990 --> 00:22:51,990 Qual é a coisa boa de ser baixa 444 00:22:52,080 --> 00:22:53,870 e qual é a coisa má de ser baixa? 445 00:22:53,950 --> 00:22:55,410 A coisa boa de ser baixa 446 00:22:55,500 --> 00:22:58,250 é que as minhas roupas são baratas. 447 00:22:58,790 --> 00:23:00,670 Obviamente os sapatos são baratos. 448 00:23:01,460 --> 00:23:03,460 A coisa má sobre ser baixa, 449 00:23:03,550 --> 00:23:07,090 obviamente, como disse, é não conseguir chegar às coisas. 450 00:23:07,170 --> 00:23:09,090 Normalmente preciso de ajuda. 451 00:23:09,180 --> 00:23:10,800 Por isso, sim, é a única coisa. 452 00:23:10,890 --> 00:23:15,020 O que acha que as pessoas podem aprender com a sua experiência? 453 00:23:15,100 --> 00:23:17,940 No final de contas, sabe, 454 00:23:18,020 --> 00:23:20,440 o facto de ter 72 centímetros de altura, 455 00:23:20,520 --> 00:23:22,730 não faz de mim menos pessoa. 456 00:23:22,810 --> 00:23:24,190 Ainda sou um ser humano. 457 00:23:24,270 --> 00:23:26,030 Vou à escola, tal como vocês. 458 00:23:26,110 --> 00:23:27,950 Ou vou trabalhar tal como vocês. 459 00:23:28,030 --> 00:23:31,070 É essa a mensagem que tento passar. 460 00:23:31,160 --> 00:23:34,120 O meu objetivo ao ser ativa nas redes sociais, 461 00:23:34,200 --> 00:23:37,040 e ao ser visível é... 462 00:23:39,160 --> 00:23:42,630 mostrar às pessoas com diferenças visíveis 463 00:23:42,710 --> 00:23:46,090 que não estão sozinhas na sua viagem. 464 00:23:51,640 --> 00:23:54,600 Já recebeste comentários negativos nas redes sociais? 465 00:23:54,680 --> 00:23:57,270 Sim, já recebi muitos. 466 00:23:57,770 --> 00:23:59,980 Mas presto-lhes atenção? Nem por isso. 467 00:24:00,850 --> 00:24:03,270 Já sabes o que dize: há sempre quem vá odiar. 468 00:24:07,440 --> 00:24:09,610 Eu senti-me mesmo inspirada por ela. 469 00:24:10,030 --> 00:24:14,490 Ela é uma jovem muito doce e inteligente. 470 00:24:14,580 --> 00:24:17,540 Se vier a receber comentários negativos, 471 00:24:17,910 --> 00:24:19,290 provavelmente bloqueio-os. 472 00:24:19,370 --> 00:24:21,370 Não quero saber de comentários negativos. 473 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 Ninguém sabe como vivo diariamente. 474 00:24:23,250 --> 00:24:25,790 Não sabem como é ser uma pessoa pequena. 475 00:24:25,880 --> 00:24:27,630 Então, para além disso, 476 00:24:28,260 --> 00:24:30,010 vivo a minha vida ao máximo. 477 00:24:30,090 --> 00:24:33,470 Ela está a estudar para poder seguir farmácia 478 00:24:33,550 --> 00:24:36,350 e isso é espantoso de ouvir, 479 00:24:36,930 --> 00:24:38,560 em especial ver 480 00:24:39,060 --> 00:24:41,940 mais mulheres na ciência 481 00:24:42,600 --> 00:24:45,730 com limitações físicas, 482 00:24:45,810 --> 00:24:47,320 inspirou-me muito, 483 00:24:47,400 --> 00:24:48,980 deixou-me tão feliz. 484 00:24:54,950 --> 00:24:57,410 A VIDA DE WILDINE 485 00:24:57,740 --> 00:25:02,210 Conhecer pessoalmente Rumeysa, na Califórnia, foi surreal. 486 00:25:02,290 --> 00:25:03,960 Eu sabia que ela era alta, 487 00:25:04,040 --> 00:25:06,500 mas não sabia que era assim tão alta! 488 00:25:06,590 --> 00:25:10,880 Foi a primeira vez que vi alguém com síndrome de Weaver. 489 00:25:10,960 --> 00:25:14,130 É importante que as crianças aprendam sobre incapacidades. 490 00:25:15,180 --> 00:25:17,550 Uma das coisas que aprendi com esta viagem 491 00:25:17,640 --> 00:25:21,480 é que não importa se somos baixos ou altos. 492 00:25:22,100 --> 00:25:24,810 As pessoas passam pelas coisas e vivem as suas vidas 493 00:25:24,900 --> 00:25:26,190 tal como são. 494 00:25:27,520 --> 00:25:31,150 CAPÍTULO 3 A MAIS ALTA BRANCA DE NEVE 495 00:25:31,240 --> 00:25:34,450 Celebrei o Halloween pela primeira vez 496 00:25:34,530 --> 00:25:38,410 porque na Turquia não costumamos celebrar o Halloween, 497 00:25:38,990 --> 00:25:41,160 não faz parte da cultura turca. 498 00:25:41,250 --> 00:25:42,870 MÁSCARAS DA NATASHA 499 00:25:42,960 --> 00:25:44,830 LOJA DE MÁSCARAS O SÓTÃO DA NATASHA 500 00:25:45,460 --> 00:25:47,330 Arranjei um fato de branca de neve. 501 00:25:47,420 --> 00:25:49,670 Já o tenho há alguns anos. 502 00:25:50,130 --> 00:25:52,340 Foi um artista contemporâneo que o fez 503 00:25:53,010 --> 00:25:54,470 com a ideia de... 504 00:25:54,550 --> 00:25:58,260 e se os sete anões não fossem anões, 505 00:25:58,350 --> 00:26:01,890 mas a Branca de Neve fosse muito alta. 506 00:26:02,640 --> 00:26:04,390 - Olá. - Bom dia. Olá. 507 00:26:04,480 --> 00:26:07,350 - Bem-vindas ao sótão da Natasha. - Obrigada. 508 00:26:09,060 --> 00:26:12,650 Tinha o vestido, tinha o laço, 509 00:26:12,730 --> 00:26:16,320 mas não tinha a capa, 510 00:26:16,410 --> 00:26:21,660 a capa certa, que é uma parte fundamental do fato da Branca de Neve. 511 00:26:22,120 --> 00:26:26,710 Seria espantoso se conseguíssemos encontrar uma capa vermelha... 512 00:26:26,790 --> 00:26:27,620 Sim. 513 00:26:27,710 --> 00:26:30,380 ... que pudesse completar a fantasia. 514 00:26:30,460 --> 00:26:31,300 Está bem. 515 00:26:31,380 --> 00:26:34,050 Tem um vermelho mais forte? 516 00:26:34,130 --> 00:26:35,090 Mais forte? 517 00:26:35,170 --> 00:26:37,470 - Mais forte vai ficar... - Como este. 518 00:26:37,550 --> 00:26:39,050 Venha comigo até aqui. 519 00:26:39,140 --> 00:26:41,180 Posso mostrar-lhe a loja. 520 00:26:41,890 --> 00:26:44,730 - Então, temos muitos... - Uau, a loja é grande. 521 00:26:44,810 --> 00:26:46,140 Sim, a loja é grande. 522 00:26:46,230 --> 00:26:48,230 Aqui temos a experiência Bridgerton. 523 00:26:48,310 --> 00:26:51,320 São vestidos feitos à medida. 524 00:26:52,150 --> 00:26:53,780 Isto é usado como colar? 525 00:26:53,860 --> 00:26:55,070 Sim, é um colar. 526 00:26:55,150 --> 00:26:57,450 É muito giro. Isto é dos X-Men: Apocalipse. 527 00:26:57,530 --> 00:26:58,820 Um filme. 528 00:26:58,910 --> 00:27:00,660 Entraram muitos faraós. 529 00:27:01,280 --> 00:27:05,290 Mas este este este na série Salem. Era uma série de bruxas, muito gira. 530 00:27:05,370 --> 00:27:09,210 Estou apaixonada por todos estes fatos, sabem que mais, 531 00:27:09,830 --> 00:27:12,420 já não gosto da minha máscara. 532 00:27:14,250 --> 00:27:17,170 Também experimentei alguns... 533 00:27:17,970 --> 00:27:20,890 fatos e adereços interessantes. 534 00:27:20,970 --> 00:27:22,390 Algo assim? 535 00:27:23,720 --> 00:27:25,720 Não, demasiado pequeno para mim. 536 00:27:25,810 --> 00:27:26,890 Sim, eu sei. 537 00:27:30,560 --> 00:27:32,520 - Tem um espelho? - Sim. 538 00:27:35,400 --> 00:27:36,900 Esse é muito bonito. 539 00:27:36,990 --> 00:27:38,280 Mais uma vez, é pequeno. 540 00:27:39,660 --> 00:27:40,570 infelizmente. 541 00:27:50,790 --> 00:27:53,840 Isso ia mesmo assustar as pessoas. 542 00:27:56,050 --> 00:27:59,010 Só queria dizer que sofro de algo chamado acromegalia, 543 00:27:59,590 --> 00:28:02,430 que é muito semelhante à sua, mas com uma causa diferente. 544 00:28:02,510 --> 00:28:04,100 Sim, já ouvi falar dela. 545 00:28:04,180 --> 00:28:06,180 Como o André the Giant, o wrestler. 546 00:28:07,770 --> 00:28:09,890 Nunca conheci outro acromegalíaco. 547 00:28:09,980 --> 00:28:13,020 É a primeira pessoa que conheço com uma doença semelhante. 548 00:28:13,110 --> 00:28:14,690 É uma honra para mim. 549 00:28:14,770 --> 00:28:16,400 Também é uma honra para mim. 550 00:28:16,480 --> 00:28:17,650 Sou o Robert. 551 00:28:18,070 --> 00:28:20,650 - Rumeysa. Prazer em conhecê-lo. - Igualmente. 552 00:28:20,740 --> 00:28:22,610 - E bem-vinda aos EUA. - Obrigada. 553 00:28:22,700 --> 00:28:24,660 Segundo sei esta é a primeira visita. 554 00:28:24,740 --> 00:28:28,290 Sim, sim. E ainda aqui vou ficar mais tempo. 555 00:28:28,370 --> 00:28:29,750 Certo, maravilhoso. 556 00:28:39,340 --> 00:28:40,380 Perfeito! 557 00:28:41,050 --> 00:28:44,760 Eu já sei que não vão ser tão grandes quanto as suas. 558 00:28:45,470 --> 00:28:47,890 Tem dedos muito longos e delicados. 559 00:28:50,930 --> 00:28:53,020 - Obrigada. - Claro, claro. 560 00:28:53,810 --> 00:28:57,270 Fiquei impressionada com tudo o que vi lá dentro. 561 00:28:57,940 --> 00:29:02,360 Trouxe uma capa vermelha e um par de brincos 562 00:29:02,450 --> 00:29:05,410 e foram tão simpáticos 563 00:29:05,490 --> 00:29:08,120 por me oferecerem estas coisas. 564 00:29:08,580 --> 00:29:09,950 Foram muito gentis. 565 00:29:12,710 --> 00:29:17,130 Participei numa parada numa escola primária 566 00:29:17,590 --> 00:29:20,210 com o meu fato de Branca de Neve 567 00:29:20,300 --> 00:29:22,050 e foi tão bom. 568 00:29:24,550 --> 00:29:27,100 Estou muito entusiasmada, na verdade. 569 00:29:27,180 --> 00:29:31,060 Mal posso esperar por ver as reações deles quando me virem. 570 00:29:35,980 --> 00:29:37,440 Olá a todos! 571 00:29:38,150 --> 00:29:40,900 Digam: "Olá, Rumeysa!" 572 00:29:42,360 --> 00:29:44,530 Todos gostaram da minha máscara, 573 00:29:44,610 --> 00:29:46,160 e as crianças também. 574 00:29:46,870 --> 00:29:51,450 Até tive a oportunidade de lhes mostrar toda a minha altura 575 00:29:51,910 --> 00:29:54,500 quando me pus de pé com o fato de Branca de Neve. 576 00:29:54,580 --> 00:29:56,500 Ficaram todos: "Uau." 577 00:29:56,580 --> 00:30:03,220 Meninos e meninas ela vai levantar-se, por isso podem ver como é alta. 578 00:30:10,350 --> 00:30:13,730 Provavelmente fui a Branca de Neve mais alta que já viram. 579 00:30:14,690 --> 00:30:17,650 E desejo-vos um feliz Halloween. 580 00:30:22,940 --> 00:30:25,030 Como parte da história da Branca de Neve 581 00:30:25,780 --> 00:30:29,780 os professores tornaram-se os meus sete anões. 582 00:30:30,990 --> 00:30:31,990 Sou o Zangado. 583 00:30:32,080 --> 00:30:33,080 Sou o Soneca. 584 00:30:33,500 --> 00:30:35,410 - Certo, essa é fácil. - És o Feliz. 585 00:30:36,170 --> 00:30:37,210 Sou o Feliz. 586 00:30:37,790 --> 00:30:40,290 Joseph, senta-te! 587 00:30:40,380 --> 00:30:41,460 Quem é o Dunga? 588 00:30:41,550 --> 00:30:43,460 - Eu posso ser o Dunga. - Certo. Sim. 589 00:30:43,550 --> 00:30:45,470 Sou a jovem pateta. 590 00:30:46,470 --> 00:30:47,890 É. 591 00:30:48,510 --> 00:30:50,640 Eram anões muito engraçados. 592 00:30:53,560 --> 00:30:58,190 Tem sido uma alegria ter a Rumeysa na nossa escola. 593 00:30:58,270 --> 00:31:02,520 Os nossos alunos, o nosso pessoal, a nossa comunidade escolar pôde 594 00:31:02,610 --> 00:31:05,070 simplesmente conhecê-la 595 00:31:05,150 --> 00:31:09,740 e, espero, partilhar com ela o espírito de Cherrywood 596 00:31:09,820 --> 00:31:13,370 e adorei a mensagem que ela pôde partilhar com os nossos alunos 597 00:31:13,450 --> 00:31:18,540 sobre serem ele mesmos e sobre sentirem-se confortáveis como são 598 00:31:18,620 --> 00:31:23,380 e essa é uma mensagem que os nossos alunos precisam de ouvir a toda a hora. 599 00:31:24,800 --> 00:31:30,050 Eles jamais esquecerão esta experiência de conhecer 600 00:31:30,140 --> 00:31:32,850 alguém com um Recorde do Guinness, mas acima de tudo 601 00:31:32,930 --> 00:31:37,600 conhecer uma pessoa muito gentil, atenciosa e carinhosa. 602 00:31:38,140 --> 00:31:40,940 - Gostei de a conhecer... - Eu também. 603 00:31:41,020 --> 00:31:42,940 - É uma nova amiga. - Obrigada. 604 00:31:43,020 --> 00:31:45,860 E será sempre bem-vinda a Cherrywood. 605 00:31:48,740 --> 00:31:50,200 Tenha um bom Halloween. 606 00:31:51,910 --> 00:31:55,120 Um grupo de uma ou duas famílias 607 00:31:55,790 --> 00:31:57,960 veio pedir Doce ou Travessura 608 00:31:58,500 --> 00:32:00,210 a esta casa, 609 00:32:00,670 --> 00:32:04,250 e acharam logo que eu era da casa 610 00:32:04,880 --> 00:32:08,630 e os miúdos pediram-me doces 611 00:32:09,340 --> 00:32:14,220 e eu disse: "Não moro nesta casa. Vão bater à porta." 612 00:32:14,720 --> 00:32:17,350 De repente começaram a fazer perguntas: 613 00:32:17,430 --> 00:32:21,020 "Porque é que a tua voz é tão estranha?" 614 00:32:21,100 --> 00:32:22,350 Oh, crianças. 615 00:32:23,400 --> 00:32:25,400 "Porque..." 616 00:32:25,480 --> 00:32:27,190 "Porque estás mascarada?" 617 00:32:27,280 --> 00:32:30,030 "Porque é que as tuas orelhas são tão grandes?" 618 00:32:31,410 --> 00:32:34,870 E sabem que mais, sabem? 619 00:32:35,830 --> 00:32:38,910 Eles achavam que estava mascarada, não apenas com a capa, 620 00:32:39,000 --> 00:32:42,500 achavam que era tudo parte da máscara. 621 00:32:44,500 --> 00:32:48,300 E eu disse-lhes: "Sabem quem eu sou? Sou a mulher mais alta do mundo." 622 00:32:48,380 --> 00:32:50,670 Ficaram todos: "Uau!" 623 00:32:52,050 --> 00:32:54,720 E foram bater à porta 624 00:32:54,800 --> 00:32:57,470 para pedir os doces ao dono. 625 00:32:57,930 --> 00:33:01,890 Oh, e havia uma mulher cá fora vestida de vampiro. 626 00:33:03,650 --> 00:33:04,940 Isso foi engraçado. 627 00:33:06,230 --> 00:33:10,360 CAPÍTULO 4 COISAS DE MIÚDAS ALTAS 199 628 00:33:10,820 --> 00:33:13,780 Bem, vou conhecer Savvy Trapp 629 00:33:13,860 --> 00:33:16,530 que é membro da família mais alta. 630 00:33:17,080 --> 00:33:18,620 Ola, sou a Savanna Trapp. 631 00:33:18,700 --> 00:33:21,500 Sou a irmã mais velha, na família mais alta do mundo. 632 00:33:21,580 --> 00:33:25,670 E vou apresentar-te a minha família, a família mais alta do mundo. 633 00:33:26,880 --> 00:33:28,840 O membro mais alto 634 00:33:28,920 --> 00:33:32,670 da família mais alta do mundo e filho predileto, Adam Trapp. 635 00:33:32,760 --> 00:33:35,340 Tive um aumento bastante significativo em altura 636 00:33:35,430 --> 00:33:37,850 no verão entre o sétimo e o oitavo ano. 637 00:33:37,930 --> 00:33:41,390 Acho que passei de 185 a 213 centímetros, 638 00:33:41,480 --> 00:33:42,430 nessa altura. 639 00:33:42,520 --> 00:33:47,150 A irmã mais baixa da família mais alta do mundo, Molly Steed. 640 00:33:47,230 --> 00:33:50,690 As pessoas ficam logo chocadas quando me veem 641 00:33:50,780 --> 00:33:53,450 e à minha altura, ficam a olhar de boca aberta 642 00:33:53,530 --> 00:33:55,320 ou dizem: "És tão alta", 643 00:33:55,410 --> 00:33:58,330 e digo sempre a brincar: "Sou? Nunca tinha reparado." 644 00:33:59,120 --> 00:34:00,580 A mãe Trapp. 645 00:34:00,660 --> 00:34:04,460 Não me sinto muito alta porque não sou a mais alta da família. 646 00:34:04,540 --> 00:34:05,870 Até sou a mais baixa. 647 00:34:05,960 --> 00:34:09,670 Segue-se o melhor pai do mundo, Scott Trapp. 648 00:34:09,750 --> 00:34:12,880 O melhor de sermos altos é chegarmos às prateleiras todas 649 00:34:12,970 --> 00:34:13,800 nas mercearias. 650 00:34:15,510 --> 00:34:19,760 Tenho comigo a bola com que bati o recorde do estado. 651 00:34:19,850 --> 00:34:22,890 Diz 205 lances bloqueados. 652 00:34:22,980 --> 00:34:24,730 Tenho a bola na palma da mão. 653 00:34:24,810 --> 00:34:27,230 Certo? Mexer. 654 00:34:27,690 --> 00:34:31,400 A minha altura permitiu-me desenvolver esta aptidão no basquete 655 00:34:31,480 --> 00:34:34,400 e garantiu-me uma bolsa completa. 656 00:34:34,490 --> 00:34:36,570 E ainda joguei algum tempo, 657 00:34:36,660 --> 00:34:40,240 mas tive de desistir por questões médicas, devido a demasiados traumatismos, 658 00:34:40,780 --> 00:34:43,410 e foi uma das decisões mais difíceis que tive de tomar 659 00:34:43,500 --> 00:34:46,250 porque tive de pôr a saúde e a segurança em primeiro 660 00:34:46,330 --> 00:34:48,330 e tive de pôr de lado o amor ao jogo. 661 00:34:48,420 --> 00:34:50,790 E durante anos e anos, foi o meu sonho 662 00:34:50,880 --> 00:34:53,420 Desde que era uma rapariguinha. 663 00:34:56,050 --> 00:34:57,220 Sim, acho que ajudou 664 00:34:57,300 --> 00:34:59,760 o facto de a nossa família ser muito próxima 665 00:34:59,850 --> 00:35:02,930 porque todos sabemos como é sermos altos 666 00:35:03,020 --> 00:35:05,140 ou como somos tratados pelos outros. 667 00:35:05,230 --> 00:35:09,440 Quase fez com que os nossos esforços enquanto pessoas altas valessem a pena. 668 00:35:14,150 --> 00:35:20,160 E disseram-me que ela tem cerca 203 centímetros, 669 00:35:20,240 --> 00:35:22,620 que é bastante próximo do que tenho. 670 00:35:23,790 --> 00:35:29,170 Sabem que mais? Nunca conheci ninguém assim tão alto. 671 00:35:29,250 --> 00:35:34,670 Vai ser uma experiência única para mim e estou entusiasmada por conhecer 672 00:35:34,760 --> 00:35:40,090 alguém para quem posso olhar olhos nos olhos quando estou de pé. 673 00:35:40,800 --> 00:35:41,850 COZINHA MANICURA 674 00:35:46,770 --> 00:35:48,020 - Olá. - Olá. 675 00:35:48,100 --> 00:35:48,980 Sou a Savvy 676 00:35:49,060 --> 00:35:52,110 - É tão bom conhecer-te finalmente. - É bom conhecer-te. 677 00:35:52,190 --> 00:35:53,190 Como estão? 678 00:35:53,270 --> 00:35:55,530 - Estou bem, como estás? - Bem, obrigada. 679 00:35:55,610 --> 00:35:57,280 Que bom conhecer-te pessoalmente. 680 00:35:57,360 --> 00:35:59,200 Ouvi coisas espantosas sobre ti. 681 00:35:59,280 --> 00:36:01,030 A sério? Obrigada. 682 00:36:02,240 --> 00:36:04,620 A tua maquilhagem está linda, já agora. 683 00:36:04,700 --> 00:36:06,370 Oh, muito obrigada. 684 00:36:06,450 --> 00:36:10,330 E gostava de um tom nude 685 00:36:10,420 --> 00:36:11,920 como cor base 686 00:36:12,000 --> 00:36:15,710 e enfeites artísticos relacionados com o Halloween. 687 00:36:15,800 --> 00:36:17,800 Oh, que divertido. 688 00:36:17,880 --> 00:36:20,220 Aposto que arranjamos algo muito giro. 689 00:36:20,300 --> 00:36:21,680 Qual é a tua escolha? 690 00:36:21,760 --> 00:36:25,600 Eu sou uma rapariga cintilante, por isso apetece-me algo... 691 00:36:25,680 --> 00:36:26,850 Sim, também adoro. 692 00:36:26,930 --> 00:36:29,690 ...um pouco cintilante, um pouco berrante. 693 00:36:30,600 --> 00:36:31,770 Não sei. 694 00:36:32,100 --> 00:36:34,690 Então estive de viagem e só cheguei ontem. 695 00:36:34,770 --> 00:36:38,940 Por isso é bom sentar, relaxar e ter companhia. 696 00:36:39,030 --> 00:36:40,320 Onde vives? 697 00:36:40,400 --> 00:36:44,780 Vivo no Minnesota, em Duluth, Minnesota, bem a norte. 698 00:36:44,870 --> 00:36:47,160 Quando saí estava a nevar. 699 00:36:47,240 --> 00:36:49,540 - Oh, a sério? - Por isso é bom estar aqui. 700 00:36:51,250 --> 00:36:53,540 Certo, no agradável sol da Califórnia. 701 00:36:53,630 --> 00:36:55,090 Não foi um voo demasiado longo. 702 00:36:55,170 --> 00:36:57,670 Acho que foram três ou quatro horas. 703 00:36:58,510 --> 00:36:59,590 E o teu? 704 00:36:59,670 --> 00:37:02,630 - Treze horas. - Caraças. 705 00:37:03,550 --> 00:37:05,970 - Vim da Turquia. - Sim, claro. 706 00:37:06,390 --> 00:37:07,510 Olá a todos. 707 00:37:07,890 --> 00:37:12,770 A minha viagem da Turquia para os Estados Unidos começa agora. 708 00:37:16,520 --> 00:37:19,860 Esta vai ser a minha primeira viagem de avião 709 00:37:20,490 --> 00:37:23,110 e a primeira vez que deixo o meu país. 710 00:37:23,200 --> 00:37:26,120 Cheguei ao aeroporto de Istambul. 711 00:37:26,740 --> 00:37:31,460 Fiz uma viagem de quatro ou cinco horas. 712 00:37:31,540 --> 00:37:34,290 Estou um bocadinho cansada agora. 713 00:37:34,370 --> 00:37:37,340 Agora vou para o meu quarto 714 00:37:37,420 --> 00:37:40,090 e vou descansar um pouco 715 00:37:40,170 --> 00:37:41,420 até amanhã. 716 00:37:42,630 --> 00:37:45,760 Bom dia, é hoje! 717 00:37:48,600 --> 00:37:50,430 Isto parece de loucos... 718 00:37:50,520 --> 00:37:52,810 o entusiasmo deu-me com força. 719 00:37:53,890 --> 00:37:58,360 Nem consegui dormir a noite passada. 720 00:37:58,440 --> 00:38:01,530 E tenho uma entrevista de imprensa 721 00:38:02,110 --> 00:38:05,450 com elementos da Turkish Airlines 722 00:38:05,530 --> 00:38:07,990 antes de ir para o avião. 723 00:38:09,870 --> 00:38:13,080 Estou mesmo muito entusiasmada. O meu coração bater a mil. 724 00:38:17,040 --> 00:38:20,050 Fizeste escala noutros locais 725 00:38:20,130 --> 00:38:22,260 para descansar ou foi direto? 726 00:38:23,220 --> 00:38:24,050 Não. 727 00:38:24,130 --> 00:38:26,300 - Foi um voo direto, mas... - Certo. 728 00:38:26,390 --> 00:38:29,850 Para tua informação, infelizmente não consigo ficar 729 00:38:29,930 --> 00:38:32,520 sentada durante mais de duas horas. 730 00:38:32,600 --> 00:38:35,690 - Pois... - Por causa das minhas costas. 731 00:38:35,770 --> 00:38:38,310 Por isso tive de voar numa maca. 732 00:38:38,400 --> 00:38:40,070 Está bem. 733 00:38:46,280 --> 00:38:48,160 O que foi uma experiência única. 734 00:38:48,240 --> 00:38:49,830 Imagino que tenha sido. 735 00:38:49,910 --> 00:38:53,700 Mas pelo menos puderam adaptar-se e deixar-te confortável. 736 00:38:53,790 --> 00:38:56,870 Foi ótimo, foi muito confortável. 737 00:39:08,760 --> 00:39:11,680 Hei, cheguei a São Francisco. 738 00:39:12,260 --> 00:39:16,270 Tive um voo seguro e espetacular, cheio de aventuras. 739 00:39:18,270 --> 00:39:19,730 A maca era confortável. 740 00:39:19,810 --> 00:39:21,940 Tanto quanto possível. 741 00:39:22,020 --> 00:39:24,150 Até a tripulação 742 00:39:24,230 --> 00:39:28,030 e o chefe me surpreenderam com um bolo de chocolate espantoso 743 00:39:28,660 --> 00:39:31,490 para celebrar o meu primeiro voo. 744 00:39:32,280 --> 00:39:37,580 Foi tão simpático, tão amoroso e deixou-me emocionada, para ser sincera. 745 00:39:37,660 --> 00:39:40,710 E estou tão entusiasmada 746 00:39:40,790 --> 00:39:45,010 e tão pronta para começar a minha viagem 747 00:39:45,090 --> 00:39:47,420 pelos Estados Unidos. 748 00:39:50,390 --> 00:39:52,850 Bem, o meu avião estava cheio e movimentado, 749 00:39:52,930 --> 00:39:57,100 e acho que umas 25 pessoas me perguntaram qual era a minha altura. 750 00:39:57,180 --> 00:39:58,020 A sério? 751 00:39:58,100 --> 00:40:00,810 Eu batia com a cabeça no teto do avião. 752 00:40:01,230 --> 00:40:02,400 Coisas de miúdas altas! 753 00:40:02,480 --> 00:40:05,570 Coisas de miúdas altas 199. 754 00:40:06,990 --> 00:40:08,700 Não posso conduzir de saias. 755 00:40:08,780 --> 00:40:11,820 Tenho de pôr o volante entre as pernas, 756 00:40:11,910 --> 00:40:13,580 e não é muito feminino. 757 00:40:13,660 --> 00:40:15,910 Por isso tento não conduzir muito. 758 00:40:17,120 --> 00:40:19,210 Já tive demasiadas lesões 759 00:40:19,290 --> 00:40:20,710 por bater com a cabeça 760 00:40:20,790 --> 00:40:23,790 ao usar saltos altos, que me deixam ainda mais alta. 761 00:40:23,880 --> 00:40:26,920 Sim, reparei nisso. 762 00:40:27,010 --> 00:40:29,010 Não é possível andar com isto. 763 00:40:29,090 --> 00:40:30,430 Talvez dar dois passos. 764 00:40:31,050 --> 00:40:34,600 - E é isso. - É espantoso que andes de saltos. 765 00:40:34,680 --> 00:40:36,270 Miúda, eu danço. 766 00:40:36,350 --> 00:40:38,270 Isso é algo que nunca poderei fazer. 767 00:40:39,640 --> 00:40:42,350 - Em que é que trabalhas? - Já fiz várias coisas. 768 00:40:42,440 --> 00:40:44,480 - Está bem, fixe. - É tipo... 769 00:40:44,570 --> 00:40:46,110 Já mudou bastante. 770 00:40:46,190 --> 00:40:48,280 Durante algum tempo fui maquilhadora 771 00:40:48,360 --> 00:40:50,900 e depois, 772 00:40:50,990 --> 00:40:55,830 tenho uma licenciatura em Sociologia, pelo que não sei o que fazer com isso, 773 00:40:55,910 --> 00:40:58,370 agora estou a trabalhar nos serviços sociais. 774 00:40:58,450 --> 00:41:01,870 Acima de tudo com pessoas com diferentes deficiências 775 00:41:01,960 --> 00:41:05,460 e a ajudá-las a navegar na comunidade. 776 00:41:05,540 --> 00:41:06,710 É diferente de... 777 00:41:06,800 --> 00:41:08,260 É um emprego espantoso. 778 00:41:08,340 --> 00:41:11,130 Não sei se sabes, mas tenho um rapazinho de seis anos 779 00:41:11,760 --> 00:41:13,220 e chama-se Benny. 780 00:41:13,300 --> 00:41:14,180 - A sério? - Sim. 781 00:41:14,260 --> 00:41:16,260 Neste momento, estou mesmo ocupada com ele. 782 00:41:16,350 --> 00:41:18,970 É tão fofo. 783 00:41:19,060 --> 00:41:20,180 Eu sou mãe de um gato. 784 00:41:21,270 --> 00:41:23,440 Como se chama o teu bebé? 785 00:41:24,020 --> 00:41:26,440 Chama-se Pero. P-E-R-I. 786 00:41:26,520 --> 00:41:27,690 Oh, Peri. 787 00:41:27,770 --> 00:41:29,780 Só tem um ano de idade, 788 00:41:29,860 --> 00:41:33,240 mas infelizmente tive de a deixar na Turquia. 789 00:41:35,280 --> 00:41:37,120 Tem olhos cor de avelã. 790 00:41:37,950 --> 00:41:39,540 É uma menina bonita. 791 00:41:40,700 --> 00:41:41,580 Oh, adoro. 792 00:41:43,500 --> 00:41:46,340 Então, eu, tenho 27 anos. 793 00:41:46,420 --> 00:41:48,380 - Eu tenho 25. - Certo. 794 00:41:48,460 --> 00:41:51,800 Faço 26 para o ano. 795 00:41:52,260 --> 00:41:53,590 Isso é ótimo. 796 00:41:53,680 --> 00:41:56,970 É engraçado que também tenhamos idades tão próximas. 797 00:41:57,050 --> 00:41:59,850 Temos experiências semelhantes, mas ao mesmo tempo 798 00:41:59,930 --> 00:42:01,680 também é diferente, sabem? 799 00:42:01,770 --> 00:42:03,270 Sim, e isso é perfeito. 800 00:42:03,350 --> 00:42:05,690 Os Recordes do Guinness são muito diversos. 801 00:42:05,770 --> 00:42:07,020 Oh, sem dúvida. 802 00:42:07,110 --> 00:42:09,530 É bom termos a oportunidade de nos conhecermos 803 00:42:09,610 --> 00:42:10,480 Sim. 804 00:42:10,570 --> 00:42:13,400 Porque não sei se alguma vez te poderia ver. 805 00:42:13,490 --> 00:42:14,360 Sabes? 806 00:42:15,160 --> 00:42:16,030 Obrigada. 807 00:42:16,110 --> 00:42:19,410 Também estou muito grata por poder participar. 808 00:42:19,490 --> 00:42:22,910 Não só nos Recordes do Guinness, 809 00:42:23,000 --> 00:42:26,790 mas também da tua viagem, aqui nos Estados Unidos. 810 00:42:26,880 --> 00:42:28,920 Muito obrigada. É muito simpático. 811 00:42:29,000 --> 00:42:30,420 É uma honra e um privilégio. 812 00:42:30,500 --> 00:42:34,510 Onde é que arranjas roupas? 813 00:42:34,590 --> 00:42:36,390 Porque para mim é um desafio. 814 00:42:36,470 --> 00:42:39,850 E imagino que também seja difícil para ti. 815 00:42:39,930 --> 00:42:42,560 Acho que és capaz de te identificar. 816 00:42:43,270 --> 00:42:45,600 O que faço para arranjar roupa 817 00:42:45,690 --> 00:42:49,570 é basicamente comprar nas marcas de tamanhos grandes. 818 00:42:49,650 --> 00:42:53,780 - Oh, percebi. - E usar vestidos como camisolas. 819 00:42:53,860 --> 00:42:55,650 - Pois. - Se é que faz sentido. 820 00:42:55,740 --> 00:42:58,160 Sim, já fiz isso antes, sem dúvida. 821 00:42:58,240 --> 00:42:59,070 Sim. 822 00:42:59,700 --> 00:43:00,910 Este vestido 823 00:43:00,990 --> 00:43:02,540 provavelmente será 824 00:43:02,620 --> 00:43:04,330 um vestido até aos pés, 825 00:43:04,410 --> 00:43:06,830 mas a mim só chega aos joelhos. 826 00:43:08,080 --> 00:43:12,210 O que tenho vestido talvez não seja obviamente um vestido. 827 00:43:13,210 --> 00:43:15,800 Mas uso como se fosse um top, sem calças. 828 00:43:16,430 --> 00:43:19,600 Ainda és mais alta do que eu, mesmo estando de saltos. 829 00:43:20,140 --> 00:43:21,180 Acho que sim. 830 00:43:21,850 --> 00:43:23,430 Oh, espantoso. 831 00:43:23,520 --> 00:43:25,390 - Obrigada. - Uau. 832 00:43:26,600 --> 00:43:29,770 Claro que as mangas nunca terão comprimento suficiente. 833 00:43:29,860 --> 00:43:30,690 Eu sei, eu sei. 834 00:43:30,770 --> 00:43:32,520 Mas não faz mal, puxo-a para cima 835 00:43:32,610 --> 00:43:34,990 e faço de conta que me devia dar pelo cotovelo. 836 00:43:35,070 --> 00:43:36,820 Que tamanho calças? 837 00:43:36,900 --> 00:43:42,450 Bem, eu calço o 50. 838 00:43:42,530 --> 00:43:47,620 Poderá parecer interessante, porque eu calço o 50,5. 839 00:43:47,710 --> 00:43:48,620 Espera. 840 00:43:48,710 --> 00:43:50,920 Os meus pés são maiores do que os teus? 841 00:43:51,000 --> 00:43:52,340 Ao que parece. 842 00:43:53,710 --> 00:43:57,260 - Isso é fixe. - Como é que arranjas sapatos, botas...? 843 00:43:57,340 --> 00:44:01,090 Bem... tenho de admitir, e já o disse muitas vezes, 844 00:44:01,180 --> 00:44:05,220 Deus abençoe as drag queens, pois sem elas não teria sapatos de salto. 845 00:44:08,270 --> 00:44:10,350 - São para mim? - São para ti. 846 00:44:10,440 --> 00:44:12,110 Oh, são lindas. 847 00:44:12,190 --> 00:44:14,860 Oh, aposto que se as calçar servem. 848 00:44:17,900 --> 00:44:20,410 Tipo... estou tão grata. 849 00:44:21,450 --> 00:44:23,910 Podes pôr-te à frente, não me vais tapar. 850 00:44:26,410 --> 00:44:29,330 Recebes muita atenção das pessoas? 851 00:44:29,410 --> 00:44:30,370 Sim. 852 00:44:30,460 --> 00:44:33,750 Portanto, há prós e contras em ser-se, 853 00:44:33,840 --> 00:44:35,750 sabes, uma senhora alta. 854 00:44:35,840 --> 00:44:38,220 Não posso sair sem ficarem a olhar para mim 855 00:44:38,300 --> 00:44:42,510 E muitas vezes, sou interrompida e alguém diz: "Quanto medes?" 856 00:44:42,590 --> 00:44:44,100 "Jogas basquetebol?" 857 00:44:45,260 --> 00:44:48,020 Sabes, as pessoas são curiosas, e por vezes, 858 00:44:48,100 --> 00:44:51,100 é entusiasmante e, às vezes, gosto de falar com desconhecidos. 859 00:44:51,190 --> 00:44:52,690 Mas há alturas 860 00:44:52,770 --> 00:44:54,940 em que só estou a tentar fazer compras 861 00:44:55,020 --> 00:44:58,780 entrar e sair da loja em cinco minutos e não, sabes, 862 00:44:58,860 --> 00:45:02,030 falar com cinco pessoas diferentes, dez pessoas diferentes. 863 00:45:03,450 --> 00:45:06,200 Mas também gostava de te perguntar... 864 00:45:06,660 --> 00:45:10,080 sofreste bullying por causa da tua altura? 865 00:45:10,160 --> 00:45:12,790 Sim, era mais... 866 00:45:12,880 --> 00:45:15,630 não era necessariamente bullying, 867 00:45:15,710 --> 00:45:17,880 mas ser excluída por ser diferente. 868 00:45:19,920 --> 00:45:21,300 As pessoas não sabiam 869 00:45:21,380 --> 00:45:24,470 como interagir com alguém tão alto 870 00:45:24,550 --> 00:45:28,600 e ao crescer era muito tímida. 871 00:45:29,270 --> 00:45:30,640 Isso era difícil, sabes? 872 00:45:30,730 --> 00:45:34,020 Por isso estava sozinha e algo excluída, mas... 873 00:45:35,360 --> 00:45:39,820 mas, com o tempo, comecei a habituar-me ao meu corpo 874 00:45:39,900 --> 00:45:42,280 e a crescer, sabes, em idade e maturidade 875 00:45:42,360 --> 00:45:45,780 e perceber um pouco quem sou e quem quero ser. 876 00:45:45,870 --> 00:45:49,490 A minha família apoiou-me sempre muito, não só a mim, 877 00:45:49,580 --> 00:45:53,000 sabes, tenho aquela sensação de equipa e camaradagem 878 00:45:53,080 --> 00:45:54,040 com a minha família, 879 00:45:54,120 --> 00:45:57,880 "Oh, posso abordar o meu irmão com estas coisas de gente alta, 880 00:45:57,960 --> 00:45:59,510 a minha irmã ou os meus pais." 881 00:45:59,590 --> 00:46:01,970 Certo? A minha mãe sempre nos ensinou 882 00:46:02,050 --> 00:46:05,180 que ser diferente é bom e ser alto é lindo 883 00:46:05,260 --> 00:46:08,350 e para abraçarmos verdadeiramente quem somos, sabes? 884 00:46:09,100 --> 00:46:10,640 Oh, um terramoto. 885 00:46:12,480 --> 00:46:14,810 - O que se passa? - Oh, houve um terramoto. 886 00:46:14,900 --> 00:46:15,980 - A sério? - Sim. 887 00:46:16,060 --> 00:46:18,110 Sim, olha para o candeeiro. 888 00:46:18,190 --> 00:46:19,440 Estamos todos seguros? 889 00:46:19,530 --> 00:46:21,110 - Sim. Estou bem. - Estamos bem. 890 00:46:21,190 --> 00:46:22,650 Certo, continuemos. 891 00:46:23,240 --> 00:46:24,150 Sempre a andar. 892 00:46:24,780 --> 00:46:30,240 E um dos processos mais desafiantes a que fui submetida 893 00:46:30,330 --> 00:46:32,960 foi a cirurgia à minha escoliose. 894 00:46:33,040 --> 00:46:36,250 Nasci com escoliose, que é uma curvatura da coluna. 895 00:46:36,330 --> 00:46:37,290 Sim... 896 00:46:37,380 --> 00:46:38,840 Quando tinha 17... 897 00:46:40,000 --> 00:46:43,670 Quase 17, estava a uma semana do meu 17 aniversário. 898 00:46:43,760 --> 00:46:44,630 Sim. 899 00:46:44,720 --> 00:46:48,800 Fui submetida a uma cirurgia muito difícil. 900 00:46:48,890 --> 00:46:51,640 - Sim. - Para corrigir a coluna. 901 00:46:52,560 --> 00:46:54,520 Mas o resultado foi excelente. 902 00:46:54,940 --> 00:46:55,940 Sim. 903 00:46:56,020 --> 00:46:57,520 Resolveu tudo. 904 00:46:57,600 --> 00:46:58,940 Oh, maravilhoso. 905 00:46:59,020 --> 00:47:03,990 Agora, graças à cirurgia consigo ficar duas horas sentada, 906 00:47:04,070 --> 00:47:06,320 porque antes disso, 907 00:47:06,410 --> 00:47:09,320 não conseguia ficar sentada nem 20 minutos. 908 00:47:09,410 --> 00:47:12,870 - Sim. - Por causa da curvatura da minha coluna. 909 00:47:12,950 --> 00:47:15,040 Ainda tenho escoliose, 910 00:47:15,120 --> 00:47:18,130 mas já não afeta tanto a minha saúde. 911 00:47:18,210 --> 00:47:19,210 Claro. 912 00:47:19,290 --> 00:47:21,880 Os meus pulmões estavam em muito mau estado. 913 00:47:21,960 --> 00:47:23,590 A cirurgia salvou-me a vida. 914 00:47:23,670 --> 00:47:26,430 Tem sido uma viagem e tanto a tua, 915 00:47:26,510 --> 00:47:30,140 e sinto-me muito grata e orgulhosa 916 00:47:30,220 --> 00:47:32,680 por teres chegado aonde estás hoje. 917 00:47:32,760 --> 00:47:33,600 Muito obrigada. 918 00:47:33,680 --> 00:47:36,230 Fizeste esse trabalho, contra todas as hipóteses, 919 00:47:36,310 --> 00:47:37,560 Tu e a tua família, 920 00:47:37,640 --> 00:47:41,570 e isso é algo fantástico e inspirador de se ouvir. 921 00:47:41,650 --> 00:47:43,530 Já foste submetida a uma cirurgia? 922 00:47:43,610 --> 00:47:45,610 Já, já fiz algumas. 923 00:47:45,690 --> 00:47:48,660 - A quê? - Na verdade... 924 00:47:49,490 --> 00:47:51,660 Acreditem ou não, acho que foi há dois anos, 925 00:47:51,740 --> 00:47:55,290 tive um colapso espontâneo dos pulmões, o meu pulmão esquerdo colapsou. 926 00:47:55,370 --> 00:47:58,460 - Lamento ouvir isso. - Obrigada. 927 00:47:58,540 --> 00:48:00,710 E recuperei bem, 928 00:48:00,790 --> 00:48:03,090 mas é algo que, disse-me o cirurgião, 929 00:48:03,170 --> 00:48:06,800 pode acontecer a pessoas altas e magras, em especial às mulheres. 930 00:48:07,260 --> 00:48:12,220 A forma como o corpo está estruturado pode levar ao colapso dos pulmões. 931 00:48:12,300 --> 00:48:14,890 Isto não vinha no manual para raparigas altas. 932 00:48:16,520 --> 00:48:18,600 Não foi algo que me tenham contado. 933 00:48:18,690 --> 00:48:23,230 Parece que as nossas experiências são bastante parecidas. 934 00:48:25,110 --> 00:48:28,030 Só há uma coisa que é diferente. 935 00:48:28,570 --> 00:48:32,240 É que sou a única pessoa alta na minha família. 936 00:48:32,320 --> 00:48:33,240 Claro. 937 00:48:33,740 --> 00:48:35,540 Conheci o teu irmão há pouco. 938 00:48:35,620 --> 00:48:38,410 Eu pensei: "Oh, a sério? És o irmão? Está bem." 939 00:48:38,500 --> 00:48:40,420 - Sabes? - Ele é bastante baixo. 940 00:48:42,000 --> 00:48:44,340 Não havia ninguém por perto 941 00:48:44,420 --> 00:48:46,920 com quem pudesse falar sobre a minha altura. 942 00:48:47,630 --> 00:48:51,640 No entanto, tal como a tua, a minha família apoiava-me muito 943 00:48:51,720 --> 00:48:55,350 e ensinou-me a olhar para mim mesma como uma pessoa especial. 944 00:48:56,350 --> 00:48:59,140 Em relação ao bullying, tal como tu, 945 00:48:59,690 --> 00:49:03,980 Também passei por situações de bullying em criança. 946 00:49:04,690 --> 00:49:09,070 Feito por estranhos, pelas pessoas com quem me cruzava na rua. 947 00:49:09,740 --> 00:49:13,450 Eram, sabes, os longos olhares. 948 00:49:13,530 --> 00:49:16,580 - Sim... - Muito perturbador e muito irritante. 949 00:49:16,660 --> 00:49:19,160 - Todo aquele... - Sim, sim. 950 00:49:19,250 --> 00:49:20,160 Sim. 951 00:49:20,910 --> 00:49:22,790 Quer dizer, ainda... 952 00:49:24,590 --> 00:49:26,300 me deparo com bullying, 953 00:49:26,380 --> 00:49:29,590 embora agora seja bem menos frequente. 954 00:49:29,670 --> 00:49:32,970 Sou estou... e tu também, decerto, 955 00:49:33,050 --> 00:49:36,640 a tentar fazer a diferença no mundo 956 00:49:36,720 --> 00:49:38,020 com o que temos de único. 957 00:49:38,100 --> 00:49:39,520 Oh, sem dúvida. 958 00:49:40,020 --> 00:49:42,390 Como se agarrássemos no amor e no apoio 959 00:49:42,480 --> 00:49:46,360 que a nossa família nos deu e os iluminássemos 960 00:49:46,440 --> 00:49:48,530 e, de algum modo, o oferecêssemos ao mundo. 961 00:49:48,610 --> 00:49:49,860 - Obrigada. - Sim. 962 00:49:49,940 --> 00:49:51,650 Não, isso foi lindo. 963 00:49:51,740 --> 00:49:54,950 E sim, temos de aproveitar o que temos. 964 00:49:55,030 --> 00:49:56,330 Isso é certo. 965 00:49:59,540 --> 00:50:00,950 Boa. Está bonito. 966 00:50:01,040 --> 00:50:02,160 Obrigada. 967 00:50:02,920 --> 00:50:04,250 Não está bonito? 968 00:50:05,290 --> 00:50:06,290 Obrigada. 969 00:50:07,790 --> 00:50:08,670 Olha para elas. 970 00:50:08,750 --> 00:50:11,880 Na verdade, estou curiosa, podemos comparar as mãos? 971 00:50:11,970 --> 00:50:13,090 Claro. 972 00:50:13,180 --> 00:50:15,890 Muito bem. Vamos alinhá-las aqui. 973 00:50:16,970 --> 00:50:18,510 Olha para elas. 974 00:50:18,600 --> 00:50:23,020 Esta é a primeira vez que alguém tem mãos maiores do que as minhas. 975 00:50:23,100 --> 00:50:27,610 É a primeira vez que alguém se aproxima do tamanho da minha mão. 976 00:50:28,020 --> 00:50:30,230 - Isto é espantoso. - Sim. 977 00:50:31,280 --> 00:50:35,280 Então depois de almoço, do meio do nada... 978 00:50:36,160 --> 00:50:37,030 Olá! 979 00:50:37,120 --> 00:50:38,530 Meu Deus! 980 00:50:38,620 --> 00:50:42,370 Duas senhoras altas muito bonitas 981 00:50:43,160 --> 00:50:48,210 A Ekaterina e a Lindsay, que são a modelo profissional mais alta 982 00:50:48,290 --> 00:50:49,920 e a atriz principal mais alta 983 00:50:50,000 --> 00:50:51,920 juntaram-se a nós. 984 00:50:52,010 --> 00:50:55,050 Mostra-nos a tua beleza, vá lá. 985 00:50:55,970 --> 00:50:57,220 É espantoso. 986 00:50:57,300 --> 00:51:00,060 - Estou tão impressionada. - Aqui estamos. 987 00:51:00,140 --> 00:51:02,140 - Meu Deus, que fixe. - Olhem para nós. 988 00:51:02,220 --> 00:51:04,940 Senti que estava com o meu grupo de amigas. 989 00:51:05,020 --> 00:51:07,230 Espera, deixa-me dar-te um abraço. 990 00:51:07,310 --> 00:51:11,480 Mas senti, sem dúvida, que sou parte de uma família. 991 00:51:11,570 --> 00:51:14,150 Senti que elas eram os membros da minha família. 992 00:51:14,240 --> 00:51:15,490 Vão juntar-se a nós? 993 00:51:15,570 --> 00:51:17,820 Sim, sim, sim. Para a pedicura. 994 00:51:17,910 --> 00:51:18,740 Sim. 995 00:51:18,820 --> 00:51:20,410 Temos de cuidar destes pés. 996 00:51:20,490 --> 00:51:22,080 Todos olham para cima e para baixo. 997 00:51:23,540 --> 00:51:25,410 Meu Deus, estou tão impressionada. 998 00:51:26,000 --> 00:51:27,670 - Vamos fazer a pedicura? - Vamos. 999 00:51:27,750 --> 00:51:30,090 - Estão todas prontas? - Estamos prontas. 1000 00:51:30,170 --> 00:51:31,340 Está bem, vamos. 1001 00:51:33,670 --> 00:51:35,300 O que fazes profissionalmente? 1002 00:51:35,380 --> 00:51:38,340 - Sou modelo e influencer. - Sim. 1003 00:51:38,430 --> 00:51:40,430 Eu sou só a atriz mais alta do mundo. 1004 00:51:40,510 --> 00:51:41,350 Não, eu... 1005 00:51:41,430 --> 00:51:44,390 Agora sou mãe a tempo inteiro do meu filho de 5 anos. 1006 00:51:44,470 --> 00:51:46,100 E faço alguns pequenos papéis. 1007 00:51:46,190 --> 00:51:49,190 Os vossos títulos deram-me um nova ideia. 1008 00:51:49,270 --> 00:51:54,570 Será que também posso ter o título de web developer mais alta? 1009 00:51:55,190 --> 00:51:57,450 - Devias tentar. - Sim, sem dúvida. 1010 00:51:57,530 --> 00:52:01,280 - Devias mesmo tentar. Aproveita tudo. - Aproveita tudo, miúda. 1011 00:52:01,370 --> 00:52:02,950 Se pudesse ter mais, tinha. 1012 00:52:03,040 --> 00:52:06,120 Eu desempenhei o papel de uma programadora de 218 centímetros. 1013 00:52:06,620 --> 00:52:12,000 Podias inspirar outras mulheres a serem mais do que atletas, 1014 00:52:12,090 --> 00:52:15,420 a fazer outras coisas com a sua altura, se tivesses um título desses. 1015 00:52:15,510 --> 00:52:18,760 Olha para a questão a partir de perspetivas diferentes. 1016 00:52:19,220 --> 00:52:21,930 Estou a partilhar a minha história com o mundo 1017 00:52:22,600 --> 00:52:27,020 na esperança de inspirar e encorajar pessoas 1018 00:52:27,100 --> 00:52:28,810 em situações semelhantes. 1019 00:52:28,890 --> 00:52:30,150 - Pois, sim, sim. - Pois. 1020 00:52:30,230 --> 00:52:32,810 E fazê-las saber que não estão sozinhas. 1021 00:52:33,400 --> 00:52:36,690 Isso é certo. Oh, meu Deus, fiquei arrepiada! 1022 00:52:37,240 --> 00:52:39,200 Qual é o teu diagnóstico? 1023 00:52:39,280 --> 00:52:42,370 Pois, também tenho escoliose. Não é toda direita. 1024 00:52:42,450 --> 00:52:43,280 É tipo... pois. 1025 00:52:43,370 --> 00:52:45,870 Então, tu tens escoliose, tu tens escoliose. 1026 00:52:45,950 --> 00:52:47,120 - Pois. - Temos todas. 1027 00:52:47,200 --> 00:52:49,500 Mas talvez seja de sermos tão altas. 1028 00:52:49,580 --> 00:52:51,750 Porque temos de conseguir olhar para baixo. 1029 00:52:51,830 --> 00:52:54,000 Para mim, acho que se deve muito a isso. 1030 00:52:54,090 --> 00:52:55,550 És uma atleta profissional? 1031 00:52:55,630 --> 00:52:58,380 - Sim. Sim, sou. - Começou, aos 15 anos, certo? 1032 00:52:58,970 --> 00:53:01,720 - A jogar profissionalmente? - Sim. 1033 00:53:01,800 --> 00:53:04,180 E terminei quando tinha uns 27. 1034 00:53:04,720 --> 00:53:09,390 Quais são as coisas positivas e negativas de se ser tão alta. 1035 00:53:09,480 --> 00:53:11,140 - Fácil. - Começa tu. 1036 00:53:11,230 --> 00:53:14,770 - Está bem... - Não, diz... vamos fazer dois e dois. 1037 00:53:14,860 --> 00:53:16,940 Dois positivos e dois negativos. 1038 00:53:17,030 --> 00:53:19,190 Bom trabalho. Gosto do equilíbrio. 1039 00:53:19,280 --> 00:53:24,910 Acho que uma das coisas positivas é conseguir ver, a perspetiva cá de cima 1040 00:53:24,990 --> 00:53:29,290 é espantosa, ao contrário de andar lá em baixo no meio da multidão. 1041 00:53:29,370 --> 00:53:31,250 Consigo ver as coisas, posso ver 1042 00:53:31,330 --> 00:53:34,170 "Vou para aqui, vou para ali, aquela fila é maior." 1043 00:53:34,250 --> 00:53:37,210 É bom para traçar um plano. É bom. 1044 00:53:37,300 --> 00:53:40,880 E depois acho que outra coisa positiva é que os nossos namorados 1045 00:53:40,970 --> 00:53:44,800 têm normalmente 187 ou 193 centímetros, 1046 00:53:44,890 --> 00:53:46,970 quando os abraçamos, é um bom abraço. 1047 00:53:49,060 --> 00:53:52,060 Ou amigos e amigas, ficam... todos nos divertimos. 1048 00:53:52,140 --> 00:53:55,230 - Bem, os negativos seriam... - Dois negativos. Certo. 1049 00:53:55,310 --> 00:53:56,980 Então, um são os ramos. Odeio-os. 1050 00:53:57,070 --> 00:53:59,400 Ficamos com as aranhas presas no cabelo. 1051 00:53:59,480 --> 00:54:01,530 E eu ando a enxotá-las. É pavoroso. 1052 00:54:01,610 --> 00:54:05,620 Mas outro aspeto negativo será, provavelmente, o estigma, 1053 00:54:05,700 --> 00:54:09,580 só porque me quero enfeitar e sou extraordinariamente alta 1054 00:54:09,660 --> 00:54:13,000 ou excecionalmente alta, presumem de imediato que sou um homem. 1055 00:54:13,080 --> 00:54:14,830 Não que isso seja errado, 1056 00:54:14,920 --> 00:54:17,420 mas tipo, aceitem-me por quem sou, 1057 00:54:17,500 --> 00:54:21,260 quero sentir o meu espaço, o meu ser, sem juízos prévios. 1058 00:54:21,340 --> 00:54:25,300 Por isso gosto, gosto de pegar em tudo isso 1059 00:54:25,390 --> 00:54:26,970 e abordar logo a minha altura, 1060 00:54:27,050 --> 00:54:28,600 porque é o elefante na sala. 1061 00:54:28,680 --> 00:54:30,810 As pessoas não sabem falar de outra coisa, 1062 00:54:30,890 --> 00:54:32,520 até isso ser tirado do caminho. 1063 00:54:32,600 --> 00:54:36,150 E isso pessoalmente são duas das mais e duas das menos 1064 00:54:36,770 --> 00:54:38,320 apreciadas. 1065 00:54:38,400 --> 00:54:40,150 Duas coisas que são boas. 1066 00:54:40,690 --> 00:54:42,950 Uma é que 1067 00:54:43,030 --> 00:54:47,120 é mesmo espantoso e fácil relacionar-me com as pessoas. 1068 00:54:47,200 --> 00:54:50,830 Porque as pessoas sentem que nos podem abordar e falar connosco. 1069 00:54:50,910 --> 00:54:53,540 E em especial quando me apetece, é espantoso. 1070 00:54:53,620 --> 00:54:55,710 Conseguimos fazer amigos muito facilmente. 1071 00:54:55,790 --> 00:55:00,340 É um ótimo tópico de conversa, para conhecer alguém. 1072 00:55:00,800 --> 00:55:02,050 Podemos relacionar-nos. 1073 00:55:02,130 --> 00:55:04,510 Olhem para nós, juntas devido à altura. 1074 00:55:04,590 --> 00:55:07,510 É uma oportunidade tão bela. 1075 00:55:08,010 --> 00:55:11,890 E depois, oura coisa que é positiva 1076 00:55:11,970 --> 00:55:15,810 é que também gosto de poder olhar por cima da multidão. 1077 00:55:15,890 --> 00:55:17,440 Não te queria copiar, 1078 00:55:17,520 --> 00:55:20,440 mas por vezes, só pela mudança de perspetiva, 1079 00:55:20,520 --> 00:55:24,030 venho até aqui, como se fosse de altura média. 1080 00:55:24,110 --> 00:55:27,660 Não, não consigo. Fico claustrofóbica e tenho de me endireitar. 1081 00:55:28,240 --> 00:55:30,120 Tenho de saber onde estou, sabem? 1082 00:55:30,200 --> 00:55:32,370 Negativos. Tenho de dizer 1083 00:55:32,450 --> 00:55:37,420 o facto de ter tido muitas lesões traumáticas por bater com a cabeça. 1084 00:55:37,500 --> 00:55:43,260 Por exemplo, na faculdade tive de mudar de major 1085 00:55:43,340 --> 00:55:45,260 porque o major era em ciências das artes, 1086 00:55:45,340 --> 00:55:48,390 cálculo, física, todas essas coisas. 1087 00:55:48,470 --> 00:55:52,640 Mas já sofrera tantos traumatismos que era demasiado difícil. 1088 00:55:52,720 --> 00:55:56,520 Portanto tive de mudar de major e mudar todo o meu percurso. 1089 00:55:56,600 --> 00:56:00,860 E na verdade, todos os traumatismos obrigaram-me a deixar o basquetebol 1090 00:56:00,940 --> 00:56:03,610 e esse era o meu plano, jogar profissionalmente. 1091 00:56:03,690 --> 00:56:06,860 Caí várias vezes nas escadas, porque com pés grandes, 1092 00:56:06,950 --> 00:56:08,950 descer escadas não é fácil. 1093 00:56:09,030 --> 00:56:11,870 Sim, sim, ninguém entende. 1094 00:56:11,950 --> 00:56:15,450 Já parti sinais de saída que estejam pendurados. 1095 00:56:15,540 --> 00:56:19,210 Num avião parti um com a cara, uma vez, 1096 00:56:19,290 --> 00:56:21,790 e caiu no colo da pessoa à minha frente. 1097 00:56:21,880 --> 00:56:24,630 Já viste ter de fazer uma aterragem de emergência 1098 00:56:24,710 --> 00:56:26,970 porque partiste o sinal? 1099 00:56:27,050 --> 00:56:28,380 Eu parti o avião. 1100 00:56:29,470 --> 00:56:31,720 - Bolas. - Oh, meu Deus. 1101 00:56:32,470 --> 00:56:34,010 Então quanto ao positivo, 1102 00:56:34,100 --> 00:56:39,390 pude compreender que a altura, que ser única, é uma vantagem. 1103 00:56:39,480 --> 00:56:42,400 E na verdade, o facto 1104 00:56:42,480 --> 00:56:46,990 de ter sido capaz de compreender, deveu-se a muitos homens 1105 00:56:47,070 --> 00:56:50,820 gostarem de mulheres altas, mas não o dizerem. 1106 00:56:50,910 --> 00:56:52,570 Não o dizem, escondem o facto. 1107 00:56:52,660 --> 00:56:53,490 - Pois. - Sim. 1108 00:56:53,580 --> 00:56:54,990 Fizeram-te isso, certo? 1109 00:56:55,080 --> 00:56:58,080 Sabemos que gostam de mulheres altas. 1110 00:56:59,370 --> 00:57:00,870 Só não o referem. 1111 00:57:02,000 --> 00:57:03,210 Não sei. 1112 00:57:03,750 --> 00:57:06,550 Acho que as pernas compridas ficam melhor na foto. 1113 00:57:07,840 --> 00:57:09,300 Eu diria isso. 1114 00:57:09,380 --> 00:57:11,260 Então e o que é negativo? 1115 00:57:12,850 --> 00:57:17,100 Bem, é difícil encontrar boas roupas. 1116 00:57:17,180 --> 00:57:18,770 - Eu sei. - Sim, isso é difícil. 1117 00:57:18,850 --> 00:57:21,770 Não há muitas marcas a produzir coisas giras. 1118 00:57:21,850 --> 00:57:26,190 Por isso a maior parte das minhas coisas é feita por encomenda. 1119 00:57:26,280 --> 00:57:29,190 E a segunda razão, eu diria que é 1120 00:57:29,280 --> 00:57:31,910 a razão pela qual a Savvy bate tanto com a cabeça, 1121 00:57:32,610 --> 00:57:37,490 é que o mundo não foi feito para pessoas altas, seguramente. 1122 00:57:37,580 --> 00:57:42,580 Como a cadeira, é tão pequena para nós, a cadeira, a mobília, 1123 00:57:42,670 --> 00:57:45,670 o avião, os lugares no avião, os carros normais. 1124 00:57:45,750 --> 00:57:47,960 Se quiseres ser discreta, 1125 00:57:48,050 --> 00:57:51,430 não consegues ser discreta porque está toda a gente a olhar. 1126 00:57:51,840 --> 00:57:55,890 Tipo, se quiseres usar a casa de banho de um avião, é como... 1127 00:57:55,970 --> 00:57:58,890 - É um espetáculo. - Sim, um espetáculo. 1128 00:57:59,770 --> 00:58:04,730 Com quem é que podemos falar, para tornar este mundo um bocadinho maior. 1129 00:58:04,810 --> 00:58:06,520 - Sim. - Com quem podemos falar? 1130 00:58:07,980 --> 00:58:10,570 Desculpem, por vezes sou um pouco desinteressante. 1131 00:58:10,650 --> 00:58:13,660 Eu sigo um cirurgião plástico, que é turco, 1132 00:58:15,620 --> 00:58:17,080 e faz coisas espantosas. 1133 00:58:17,160 --> 00:58:20,580 Quer dizer, eu gostava de fazer umas férias na Turquia por ser tão bela. 1134 00:58:20,660 --> 00:58:22,710 As pessoas fazem-no. As pessoas têm feito. 1135 00:58:22,790 --> 00:58:25,960 Bom, de qualquer modo, faz um trabalho de rinoplastia espantoso, 1136 00:58:26,040 --> 00:58:28,630 com as mamas, o que seja, a coisa toda. 1137 00:58:28,710 --> 00:58:31,130 Se fosses o que farias? 1138 00:58:31,220 --> 00:58:33,590 Faria umas férias de cirurgia plástica. 1139 00:58:34,220 --> 00:58:36,180 Uma Mudança de Visual da Mamã. 1140 00:58:36,260 --> 00:58:37,850 Não faria uma rinoplastia. 1141 00:58:37,930 --> 00:58:40,930 Mas talvez umas mamas maiores. 1142 00:58:41,430 --> 00:58:43,690 Preciso de as refazer, preciso de encher aqui. 1143 00:58:43,770 --> 00:58:44,940 Mas de qualquer modo... 1144 00:58:45,600 --> 00:58:46,810 Acho que ela precisa. 1145 00:58:46,900 --> 00:58:48,320 Preciso mais do que tu. 1146 00:58:49,400 --> 00:58:50,440 Juntas! 1147 00:58:50,530 --> 00:58:51,820 Vamos juntas. 1148 00:58:51,900 --> 00:58:54,860 Como é que estes Recordes vos mudaram a vida. 1149 00:58:54,950 --> 00:58:57,530 Oh, uau. Que boa pergunta. 1150 00:58:57,620 --> 00:58:58,870 Porque não começas? 1151 00:58:58,950 --> 00:59:01,540 Quando recebi os títulos tornei-me mais ativa 1152 00:59:01,620 --> 00:59:06,250 nas redes sociais e comecei a promover as pessoas altas em geral. 1153 00:59:06,330 --> 00:59:07,750 Tipo, eu... 1154 00:59:07,840 --> 00:59:09,340 acho que cheguei a um ponto... 1155 00:59:09,420 --> 00:59:11,260 Não sei se concordam comigo, 1156 00:59:11,340 --> 00:59:12,760 mas cheguei a um ponto 1157 00:59:12,840 --> 00:59:15,300 em que sou um modelo para as pessoas altas. 1158 00:59:15,380 --> 00:59:16,510 - Sim. - Sim? 1159 00:59:16,590 --> 00:59:18,050 - Sim. Concordo. - Sim. Obrigada. 1160 00:59:18,140 --> 00:59:21,890 - Respeito o que fizeste. - Sim. 1161 00:59:21,970 --> 00:59:24,600 Ser uma inspiração para as pessoas altas, 1162 00:59:24,690 --> 00:59:27,730 para se tornarem mais confiantes na sua própria pele. 1163 00:59:27,810 --> 00:59:33,320 O meu título mudou a minha vida, porque deu mérito a quem sou, 1164 00:59:33,400 --> 00:59:35,400 e, como disse, no mundo do cinema, 1165 00:59:35,490 --> 00:59:38,200 pude dizer, esta é a minha altura. 1166 00:59:38,280 --> 00:59:39,450 Está no papel. 1167 00:59:39,530 --> 00:59:41,580 Está comprovado, é sólido. 1168 00:59:41,660 --> 00:59:43,540 Percebo isso. 1169 00:59:43,620 --> 00:59:46,080 Mas também percebo que os Recordes do Guinness 1170 00:59:46,170 --> 00:59:51,210 permitiram o surgimento de oportunidades espantosas para as mulheres mais altas. 1171 00:59:51,300 --> 00:59:53,420 Antes não tínhamos voz, sabes. 1172 00:59:53,510 --> 00:59:55,800 Sim, exato. Exato. 1173 00:59:55,880 --> 00:59:59,600 E agora pode obter todos estes recordes mundiais 1174 00:59:59,680 --> 01:00:01,640 para quando dizem: "És a mais alta do mundo." 1175 01:00:01,720 --> 01:00:05,020 Bem, de facto, meu, deixa-me sacar do Rolodex. 1176 01:00:06,350 --> 01:00:07,480 Sim, sim, sim. 1177 01:00:07,560 --> 01:00:09,020 Então e tu, Savvy? 1178 01:00:09,100 --> 01:00:13,110 Foi fantástico para a minha família pois é um recorde em família. 1179 01:00:13,190 --> 01:00:16,450 Aproximou-nos muito e gerou uma camaradagem. 1180 01:00:16,530 --> 01:00:18,820 E foi uma sensação muito boa para nós. 1181 01:00:18,910 --> 01:00:22,990 E é tão bom podermos pegar nesta boa sensação de comunidade 1182 01:00:23,080 --> 01:00:27,000 e espelhá-la pelo mundo, porque são os Recordes Mundiais do Guinness, 1183 01:00:27,080 --> 01:00:28,170 do mundo todo. 1184 01:00:28,250 --> 01:00:32,210 É uma oportunidade tão única e fixe. 1185 01:00:33,130 --> 01:00:36,090 Estava a pensar que tipo de comentários 1186 01:00:36,170 --> 01:00:37,880 recebem nas redes sociais? 1187 01:00:37,970 --> 01:00:40,220 Não percebo porque me perguntas a altura 1188 01:00:40,300 --> 01:00:42,180 quando está na bio, porquê? 1189 01:00:42,260 --> 01:00:44,010 Sim, não compreendo. 1190 01:00:44,100 --> 01:00:48,520 E depois não percebo porque é que aparecem tantas vigarices na minha página. 1191 01:00:48,600 --> 01:00:51,810 E eu tento apagá-los, mas depois já sabem, 1192 01:00:51,900 --> 01:00:54,400 alguns dos comentários são simplesmente rudes. 1193 01:00:54,480 --> 01:00:57,360 São... percebe-se quando alguém nos quer irritar ou, 1194 01:00:57,440 --> 01:01:00,320 "Não és assim tão forte, não és isto, não és aquilo. 1195 01:01:00,410 --> 01:01:02,910 Não consegues levantar e transportar 70 quilos. 1196 01:01:02,990 --> 01:01:04,700 O que querem é atenção. 1197 01:01:04,790 --> 01:01:07,200 Sim. E é esquisito, sabem. 1198 01:01:07,290 --> 01:01:10,120 As pessoas que querem atenção e estão mortas por recebê-la 1199 01:01:10,210 --> 01:01:14,550 e a maneira como o tentam apanhar, é um bocadinho estranha. 1200 01:01:14,630 --> 01:01:19,170 E depois adoro sinceramente o facto de haver pessoas 1201 01:01:19,260 --> 01:01:22,850 de diferentes caminhos na vida, que se relacionam comigo de alguma forma. 1202 01:01:22,930 --> 01:01:26,520 Já recebi mensagens de raparigas altas 1203 01:01:26,600 --> 01:01:29,730 que dizem, simplesmente: "Não quero praticar desposto. 1204 01:01:29,810 --> 01:01:32,440 quero ira para veterinária ou fazer isto ou aquilo." 1205 01:01:32,520 --> 01:01:35,150 Segue os teus sonhos. Podes fazer o que queres. 1206 01:01:35,230 --> 01:01:38,070 Tivemos boas carreiras desportivas, 1207 01:01:38,150 --> 01:01:41,820 mas se não querem isso, porquê insistir? 1208 01:01:41,910 --> 01:01:45,280 Há mais em ser-se alto, sabem, mais em ser-se ma mulher alta. 1209 01:01:45,370 --> 01:01:49,830 Escrevi à pessoa que teceu o mau comentário. 1210 01:01:49,910 --> 01:01:52,000 - Sim. - E sabem o que acontece? 1211 01:01:52,080 --> 01:01:53,250 - Fica pior. - Ele diz: 1212 01:01:53,330 --> 01:01:57,210 "Eu não queria dizer isso. És espantosa. Eu sigo-te." 1213 01:01:57,300 --> 01:02:00,920 E depois: "Eu só o fiz para apoiar a conversa, 1214 01:02:01,010 --> 01:02:02,340 sabes, no meu vídeo." 1215 01:02:02,430 --> 01:02:04,550 E penso: "Estás a falar a sério?" 1216 01:02:04,640 --> 01:02:06,510 E já me aconteceu algumas vezes. 1217 01:02:07,680 --> 01:02:10,350 Os teus pés estão espantosos. 1218 01:02:10,810 --> 01:02:12,690 - Obrigada. - Obrigada. 1219 01:02:13,730 --> 01:02:14,770 Muito obrigada. 1220 01:02:14,860 --> 01:02:18,440 Foi um dia mesmo bonito. 1221 01:02:19,150 --> 01:02:23,990 Estou, literalmente, muito honrada e feliz por vos conhecer a todas. 1222 01:02:24,070 --> 01:02:25,070 Sim. 1223 01:02:25,160 --> 01:02:26,700 Muito obrigada. 1224 01:02:30,160 --> 01:02:31,540 E pés para a câmara. 1225 01:02:33,540 --> 01:02:34,880 Estou tão entusiasmada. 1226 01:02:34,960 --> 01:02:37,170 Ainda sinto esse nível de entusiasmo, 1227 01:02:37,790 --> 01:02:38,960 Dez em dez. 1228 01:02:39,050 --> 01:02:41,130 Continuem a seguir o meu YouTube. 1229 01:02:42,630 --> 01:02:45,010 Estou muito impressionada com Rumeysa. 1230 01:02:45,090 --> 01:02:48,600 É uma pessoa espantosa com um personalidade espantosa 1231 01:02:48,680 --> 01:02:53,270 e faz muito por este mundo, o que é muito importante. 1232 01:02:53,350 --> 01:02:54,770 Quem é que parece mais alta? 1233 01:02:55,270 --> 01:02:57,730 Tu! Tu, claro. 1234 01:02:57,810 --> 01:03:00,780 Sim, eu diria que a confiança dela é contagiosa. 1235 01:03:00,860 --> 01:03:01,820 Sim. sim. 1236 01:03:01,900 --> 01:03:06,160 Foi muito giro conhecer alguém que passou por tanto, 1237 01:03:06,240 --> 01:03:09,580 e consegue transmitir tanta confiança. 1238 01:03:09,660 --> 01:03:12,080 Onde quer que eu vá, as pessoas dizem sempre: 1239 01:03:12,160 --> 01:03:13,910 "És a pessoa mais alta que já vi." 1240 01:03:14,000 --> 01:03:16,830 E ela ser tão maior. 1241 01:03:16,920 --> 01:03:18,130 Oh, sim. 1242 01:03:18,210 --> 01:03:21,380 E além disso, fizemos uma pedicura muito gira a condizer. 1243 01:03:21,460 --> 01:03:22,760 Esta cor era mesmo gira. 1244 01:03:23,920 --> 01:03:27,140 Foi uma experiência única para mim. 1245 01:03:27,220 --> 01:03:31,470 Tirámos uma selfie em pé. 1246 01:03:31,560 --> 01:03:34,350 E isso foi algo que nunca fiz antes, 1247 01:03:34,430 --> 01:03:38,900 porque as pessoas são sempre demasiado baixas 1248 01:03:38,980 --> 01:03:42,530 para tirarem selfies comigo em pé. 1249 01:03:42,610 --> 01:03:46,910 Eram tão queridas e próximas. 1250 01:03:48,160 --> 01:03:51,290 Senti-me como se fosse parte daquele um grupo de miúdas 1251 01:03:51,370 --> 01:03:53,700 há anos. 1252 01:03:55,080 --> 01:03:59,170 CAPÍTULO 5 DIFERENÇAS VISÍVEIS 1253 01:03:59,250 --> 01:04:02,630 ROUPA POR MEDIDA DA ANGÉLICA 1254 01:04:02,710 --> 01:04:05,260 ABERTO 1255 01:04:05,340 --> 01:04:07,970 - Ola. - Olá, bem-vinda! 1256 01:04:08,970 --> 01:04:10,890 - Rumeysa. - Prazer em conhecê-la. 1257 01:04:10,970 --> 01:04:12,430 - Angelica. - Prazer. 1258 01:04:12,510 --> 01:04:15,310 - Bem-vinda. Bem-vinda à América. - Obrigada. 1259 01:04:15,390 --> 01:04:17,850 Hoje fiz um discurso 1260 01:04:17,940 --> 01:04:22,480 num centro para pessoas com necessidades especiais, 1261 01:04:22,570 --> 01:04:26,150 e provavelmente foi 1262 01:04:26,950 --> 01:04:31,070 a coisa mais especial e emocional que já fiz 1263 01:04:32,080 --> 01:04:33,580 aqui, durante esta viagem. 1264 01:04:33,660 --> 01:04:35,450 O vestido é como um top. 1265 01:04:37,960 --> 01:04:39,420 Por isso, antes desta noite, 1266 01:04:39,500 --> 01:04:45,760 fomos a uma modista para alterar o vestido para hoje. 1267 01:04:45,840 --> 01:04:47,010 Obrigada. 1268 01:04:47,090 --> 01:04:48,550 Não tens de quê. 1269 01:04:53,930 --> 01:04:58,020 Certo, não há nada para fazer, parece muito bom. 1270 01:04:58,100 --> 01:05:01,650 Podemos pôr um fecho invisível atrás. 1271 01:05:02,730 --> 01:05:07,440 - Podemos torná-lo um pouco menos justo? - Menos justo. Certo. 1272 01:05:07,530 --> 01:05:08,740 Sim, podemos. 1273 01:05:09,450 --> 01:05:11,660 Conheci lá umas senhoras espantosas 1274 01:05:12,160 --> 01:05:14,790 e uma das senhoras 1275 01:05:15,330 --> 01:05:18,870 deu-me um saco de presentes. 1276 01:05:23,960 --> 01:05:25,710 Tenho algo. 1277 01:05:25,800 --> 01:05:28,090 Um... um pequeno "detalle". 1278 01:05:28,170 --> 01:05:29,720 Obrigada. 1279 01:05:29,800 --> 01:05:31,470 É muito simpático da sua parte. 1280 01:05:32,970 --> 01:05:38,310 Foi tão simpático. Fiquei mesmo emocionada. 1281 01:05:39,850 --> 01:05:40,850 Quer dizer... 1282 01:05:42,270 --> 01:05:46,480 Ela disse-me que tinha ficado sensibilizada com a sua história, 1283 01:05:46,570 --> 01:05:47,940 quando leu sobre si. 1284 01:05:48,030 --> 01:05:49,740 E queria dizer obrigada. 1285 01:05:49,820 --> 01:05:51,700 Muito obrigada. 1286 01:05:52,070 --> 01:05:53,450 Fala espanhol? 1287 01:05:53,530 --> 01:05:55,120 - Sim. - Muchas gracias. 1288 01:05:55,200 --> 01:05:57,040 Oh, não tem de quê. 1289 01:05:57,120 --> 01:05:57,950 De nada. 1290 01:05:58,620 --> 01:06:03,130 Não precisavam, mas pensaram em mim. 1291 01:06:03,210 --> 01:06:07,550 Quiseram dar-me uma surpresa encantadora. 1292 01:06:07,630 --> 01:06:08,840 Foi muito simpático. 1293 01:06:08,920 --> 01:06:13,800 Foi um momento tão emocional na minha viagem. 1294 01:06:14,510 --> 01:06:16,930 - Adiós. - Adiós. 1295 01:06:18,520 --> 01:06:19,730 Gracias 1296 01:06:19,810 --> 01:06:22,140 - Tenha um belo dia. - E vocês também. 1297 01:06:22,230 --> 01:06:24,480 Aproveite todos os dias passados na América. 1298 01:06:24,560 --> 01:06:25,810 - Obrigada. - Cuide de si. 1299 01:06:25,900 --> 01:06:27,770 - Espero voltar a vê-la em breve. - Até breve. 1300 01:06:27,860 --> 01:06:31,030 Eu quero ver as fotos do antes e depois? 1301 01:06:31,110 --> 01:06:33,200 E se precisar de ajuda com alguma coisa. 1302 01:06:33,280 --> 01:06:35,120 - Muito obrigada. - Deus a abençoe. 1303 01:06:36,240 --> 01:06:37,700 E esta noite... 1304 01:06:41,580 --> 01:06:44,710 significa literalmente tanto para mim. 1305 01:06:44,790 --> 01:06:46,000 Tão bom conhecer-te. 1306 01:06:46,080 --> 01:06:49,460 Muito obrigada por ter vindo e falar com os nossos participantes. 1307 01:06:49,550 --> 01:06:51,760 - É um prazer. - Eles estão tão contentes. 1308 01:06:51,840 --> 01:06:53,760 A Turquia é um dos meus países preferidos. 1309 01:06:53,840 --> 01:06:54,840 Adoro. 1310 01:06:54,930 --> 01:06:56,970 Por favor, venha por aqui. 1311 01:06:57,050 --> 01:06:59,850 A razão pela qual faço isto, 1312 01:07:00,560 --> 01:07:02,390 partilho a minha história, 1313 01:07:02,480 --> 01:07:03,980 com o mundo inteiro 1314 01:07:04,060 --> 01:07:07,480 ou me coloco à frente da câmara 1315 01:07:07,560 --> 01:07:09,530 ou sou ativa nas redes sociais, 1316 01:07:09,610 --> 01:07:12,070 é querer encorajar 1317 01:07:12,650 --> 01:07:17,370 e, espero eu, inspirar as pessoas com diferenças visíveis, 1318 01:07:17,740 --> 01:07:23,040 para fazerem como eu e se sentirem confortáveis na sua pele. 1319 01:07:23,120 --> 01:07:27,210 E hoje tive a oportunidade de conhecer 1320 01:07:27,290 --> 01:07:30,880 algumas pessoas espantosas que estão 1321 01:07:32,300 --> 01:07:36,220 fisicamente, ou de outra forma, a debater-se na vida. 1322 01:07:36,300 --> 01:07:39,350 É algo que consigo perceber, sem dúvida, 1323 01:07:39,430 --> 01:07:43,770 e identifico-me com as suas experiências e lutas. 1324 01:07:43,850 --> 01:07:48,900 Significa tanto para mim, partilhar a minha história com eles. 1325 01:07:48,980 --> 01:07:54,190 Acredito pessoalmente que podemos pegar em algo negativo 1326 01:07:54,280 --> 01:07:56,910 e torná-lo positivo para nós. 1327 01:07:56,990 --> 01:08:01,410 Bem, podem pensar que é mais fácil dizer do que fazer. 1328 01:08:01,910 --> 01:08:06,120 Mas mesmo para mim, foi uma viagem com altos e baixos. 1329 01:08:06,920 --> 01:08:11,710 Quando era muito nova, tive de lidar com o bullying 1330 01:08:11,800 --> 01:08:16,300 tal como, provavelmente, todas as pessoas com diferenças visíveis. 1331 01:08:17,300 --> 01:08:19,600 E isso era algo 1332 01:08:19,680 --> 01:08:24,100 que me perturbava. 1333 01:08:24,180 --> 01:08:28,100 Contudo, com o tempo percebi 1334 01:08:28,770 --> 01:08:32,520 que todas as pessoas têm perspetivas diferentes. 1335 01:08:32,940 --> 01:08:35,610 E uma forma diferente de responder. 1336 01:08:36,490 --> 01:08:39,990 Portanto aquela era a perspetiva delas, os pensamentos delas, 1337 01:08:40,070 --> 01:08:44,120 e não definem quem eu sou. 1338 01:08:45,750 --> 01:08:50,500 Hoje, estar à vossa frente e partilhar convosco a minha história 1339 01:08:50,580 --> 01:08:53,090 é muito especial para mim. 1340 01:08:53,670 --> 01:08:58,930 Muitos de vocês e das vossas famílias têm obstáculos na vida. 1341 01:08:59,430 --> 01:09:01,350 Eu também tenho, 1342 01:09:01,430 --> 01:09:07,270 mas nunca se esqueçam que não estão, não estamos sozinhos nesta viagem. 1343 01:09:07,350 --> 01:09:10,440 Obrigada por me convidarem, me dedicarem o vosso tempo 1344 01:09:10,900 --> 01:09:12,690 e ouvirem a minha história. 1345 01:09:12,770 --> 01:09:13,940 Até breve. 1346 01:09:19,910 --> 01:09:21,200 Muito obrigada. 1347 01:09:23,700 --> 01:09:25,160 Todos querem tirar uma foto. 1348 01:09:25,240 --> 01:09:26,750 Querem selfies consigo. 1349 01:09:26,830 --> 01:09:27,750 Claro. 1350 01:09:28,660 --> 01:09:29,540 Claro. 1351 01:09:34,420 --> 01:09:37,010 Ela foi uma inspiração incrível 1352 01:09:37,590 --> 01:09:39,720 para as pessoas que participaram no programa 1353 01:09:39,800 --> 01:09:45,560 Muitas delas têm escoliose ou lesões na coluna, paralisia cerebral. 1354 01:09:45,640 --> 01:09:50,020 E que ela pudesse contar a história de como virou, 1355 01:09:50,100 --> 01:09:54,520 o que poderia ser considerado uma adversidade num triunfo 1356 01:09:55,190 --> 01:09:58,690 é espantoso para os nossos participantes ouvi-la. 1357 01:09:58,780 --> 01:10:02,950 Ela foi fabulosa. Adorei-a. Espero que aprecie o tempo aqui passado. 1358 01:10:06,910 --> 01:10:09,000 O dia de hoje inspirou-me mesmo 1359 01:10:09,080 --> 01:10:14,840 e motivou-me a continuar a fazer o que faço. 1360 01:10:15,420 --> 01:10:19,970 Eles estavam muito, muito orgulhosos de mim. 1361 01:10:20,840 --> 01:10:23,050 Mostraram o seu apreço. 1362 01:10:24,260 --> 01:10:27,140 E isso foi uma honra para mim. 1363 01:10:27,640 --> 01:10:30,020 - Adeus, malta. Tenham um bom dia. - Adeus! 1364 01:10:30,100 --> 01:10:31,020 Adeus! 1365 01:10:34,150 --> 01:10:39,230 EPÍLOGO TUDO PARA MIM 1366 01:10:45,570 --> 01:10:47,410 Esta é a mim mãe, chama-se Sofia. 1367 01:10:47,490 --> 01:10:51,080 Ela tem-me acompanhado durante toda a viagem. 1368 01:10:51,160 --> 01:10:57,250 Ela é, na verdade, a minha maior ajudante, apoiante, fonte de motivação... 1369 01:10:57,340 --> 01:10:58,840 É tudo para mim. 1370 01:11:06,600 --> 01:11:09,180 No fundo ela falou sobre 1371 01:11:09,260 --> 01:11:11,770 eu estar mesmo insegura, 1372 01:11:11,850 --> 01:11:15,100 em especial com as reações das pessoas. 1373 01:11:15,190 --> 01:11:20,320 Eu não gostava muito de sair 1374 01:11:20,400 --> 01:11:23,530 ou falar com, conhecer novas pessoas 1375 01:11:23,610 --> 01:11:28,080 porque temia as suas reações. 1376 01:11:28,160 --> 01:11:29,830 E além disso 1377 01:11:29,910 --> 01:11:32,410 sofria de escoliose grave, 1378 01:11:33,290 --> 01:11:37,580 que tornava a minha vida social muito mais difícil. 1379 01:11:38,500 --> 01:11:42,420 Em especial depois de ter sido operada à escoliose, 1380 01:11:43,130 --> 01:11:46,970 depois logo a seguir, recebi o meu primeiro título 1381 01:11:47,050 --> 01:11:48,600 dos Recordes do Guinness. 1382 01:11:48,680 --> 01:11:51,100 Fui apresentada às câmaras. 1383 01:11:52,980 --> 01:11:56,810 O que aumentou bastante a minha confiança. 1384 01:11:56,900 --> 01:12:00,650 E agora ela acha que a Rumeysa de 25 anos 1385 01:12:00,730 --> 01:12:02,570 e a Rumeysa de 11 anos 1386 01:12:02,650 --> 01:12:06,410 são, sem dúvida, pessoas diferentes. 1387 01:12:06,950 --> 01:12:11,660 Ela nunca poderia imaginar que seria tão confiante. 1388 01:12:12,950 --> 01:12:16,500 Agora ela acha que vim para este mundo 1389 01:12:16,580 --> 01:12:20,000 para enviar uma mensagem a todos 1390 01:12:20,090 --> 01:12:22,250 e está mesmo orgulhosa de mim. 1391 01:12:32,310 --> 01:12:34,060 Esse foi um momento emocional. 1392 01:12:35,980 --> 01:12:38,350 - Temos uma surpresa para si. - A sério? 1393 01:12:38,440 --> 01:12:40,310 A edição de 2023. 1394 01:12:40,400 --> 01:12:43,030 Está no livro e faz parte do livro. 1395 01:12:43,110 --> 01:12:44,860 Vou deixar que descubra ambos. 1396 01:12:45,400 --> 01:12:50,990 Nem acredito que o posso segurar nas mãos. 1397 01:12:51,070 --> 01:12:52,780 Esperei tanto por isto. 1398 01:12:53,950 --> 01:12:57,080 Oh, meu Deus, finalmente está aqui. 1399 01:12:57,830 --> 01:13:01,210 Quer dizer, estão a testemunhar, o momento de maior orgulho 1400 01:13:01,290 --> 01:13:02,920 que tive na vida. 1401 01:13:06,990 --> 01:13:09,330 RUMEYSA FOI ADMITIDA 1402 01:13:09,410 --> 01:13:13,410 NO CORREDOR DA FAMA DOS RECORDES MUNDIAIS DO GUINNESS 1403 01:13:13,500 --> 01:13:18,590 SAM CONTINUA A SER INFLUENCER A TEMPO INTEIRO 1404 01:13:19,130 --> 01:13:23,340 Bem vindos de volta ao podcast "Bizarros e Orgulhosos". 1405 01:13:23,420 --> 01:13:26,260 Somos a Sam e... 1406 01:13:26,340 --> 01:13:27,600 O James. 1407 01:13:28,180 --> 01:13:30,220 Já quase não mexo no YouTube 1408 01:13:30,310 --> 01:13:34,060 porque estava ocupada com a faculdade. 1409 01:13:34,140 --> 01:13:38,110 Fiquem de olho na nossa Savvy que pode estar prestes a ter um reality show. 1410 01:13:38,690 --> 01:13:40,480 Mais cedo do que se espera. 1411 01:13:40,570 --> 01:13:47,160 DESDE AS FILMAGENS RUMEYSA REGRESSOU A CASA À TURQUIA 1412 01:13:50,160 --> 01:13:54,290 DURANTE O TEMPO QUE PASSOU NOS EUA CONCLUIU UM CERTIFICADO PROFISSIONAL 1413 01:13:54,370 --> 01:13:58,170 EM "CIÊNCIA INFORMÁTICA PARA PROGRAMAÇÃO" DA UNIVERSIDADE DE HARVARD 1414 01:13:58,250 --> 01:14:02,420 ESTÁ CONCENTRADA NO SEU TRABALHO COMO WEB DEVELOPER FREELANCE 1415 01:14:02,510 --> 01:14:06,970 E ESPERA REGRESSAR AOS EUA E VIAJAR PARA NOVOS PAÍSES 1415 01:14:07,305 --> 01:15:07,649 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-