Osiris

ID13202279
Movie NameOsiris
Release NameOsiris.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID31179712
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,711 --> 00:00:24,711 SANSÜRLENMEMİŞTİR, ÇOK FAZLA KÜFÜR İÇERİR! 3 00:00:26,635 --> 00:00:30,854 On, dokuz, sekiz, yedi, 4 00:00:30,878 --> 00:00:36,384 altı, beş, dört, üç, iki, bir. 5 00:00:37,994 --> 00:00:40,301 Ateşleme var, kalkış gerçekleşti. 6 00:00:43,565 --> 00:00:47,134 ...program zamanında ilerliyor ve tepki normal. 7 00:01:19,110 --> 00:01:24,930 TARİH: 18.09.1977 KONUM: DÜNYA-AY SİSTEMİ UZAKLIK: 2.7 MİLYON KM BİLGİ: VOYAGER 1, DÜNYA-AY SİSTEMİNİN İLK FOTOĞRAFINI ÇEKTİ 8 00:01:33,900 --> 00:01:39,000 TARİH: 09.03.1979 KONUM: DIŞ GÜNEŞ SİSTEMİ UZAKLIK: 587 MİLYON KM BİLGİ: JÜPİTER YAKLAŞIMI 9 00:01:56,720 --> 00:02:02,530 TARİH: 09.03.1979 KONUM: JÜPİTER’İN UYDUSU - IO - DIŞ GÜNEŞ SİSTEMİ UZAKLIK: DÜNYA’DAN 587 MİLYON KM BİLGİ: VOLKANİK AKTİVİTE, DÜNYA DIŞI BİR GÖK CİSMİNDE VOLKAN TESPİT EDİLDİ 10 00:02:05,140 --> 00:02:10,780 TARİH: 12.11.1980 KONUM: DIŞ GÜNEŞ SİSTEMİ UZAKLIK: 1,2 MİLYAR KM BİLGİ: SATÜRN YAKLAŞIMI 11 00:02:39,590 --> 00:02:45,460 TARİH: 25.08.2012 KONUM: BİLİNMİYOR MESAFE: 17,7 MİLYAR KM BİLGİ: VOYAGER 1, GÜNEŞ SİSTEMİNİ TERK EDEREK YILDIZLARARASI UZAYA GİRDİ 12 00:03:18,045 --> 00:03:24,645 OSİRİS* HD 209458 b adlı bir ötegezegen 13 00:04:39,670 --> 00:04:41,193 Hadi! Hadi! 14 00:04:51,595 --> 00:04:52,595 Tutun! 15 00:04:52,640 --> 00:04:54,163 Anlaşıldı. Tam tarama. 16 00:04:54,294 --> 00:04:55,512 Sola git. 17 00:04:55,643 --> 00:04:56,818 Dikkatli ol. 18 00:05:16,664 --> 00:05:17,969 Geliyorlar! 19 00:05:34,638 --> 00:05:35,770 Siktiğimin salağı. 20 00:06:16,332 --> 00:06:17,768 Bir şey değil. 21 00:06:22,512 --> 00:06:24,209 Sağdalar. 22 00:06:24,340 --> 00:06:25,341 Sol temiz. 23 00:06:25,472 --> 00:06:26,734 Tamamen temiz. 24 00:06:28,300 --> 00:06:29,867 Merdivenler bende, çocuklar. 25 00:06:56,285 --> 00:06:57,895 Donnie, hangi yön? 26 00:06:59,419 --> 00:07:00,637 Burası Fordosa olmalı. 27 00:07:00,768 --> 00:07:03,205 Sol bizi Aziziyah Bölgesi'ne, dostlara doğru götürür. 28 00:07:07,252 --> 00:07:08,689 - İlerleyin. - Hadi. 29 00:07:45,029 --> 00:07:47,467 Rhodie! Burada kalamayız! 30 00:07:53,995 --> 00:07:56,432 Çıkış bende! Gidin! 31 00:07:57,346 --> 00:07:58,346 Gidin! 32 00:08:06,311 --> 00:08:09,010 - Korunun! - Ne oluyor?! 33 00:08:11,403 --> 00:08:12,927 Hadi, piçler! 34 00:08:24,547 --> 00:08:26,810 Jax, ilerle! Jax! 35 00:08:37,604 --> 00:08:38,822 Gidin, gidin! 36 00:08:47,439 --> 00:08:49,659 Hadi gidelim! 37 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 Seni tuttum, dostum. Yanındayım. 38 00:09:14,336 --> 00:09:15,859 Hallettim, hallettim. 39 00:09:40,231 --> 00:09:42,277 Jax! Hadi! 40 00:09:47,195 --> 00:09:48,457 Gitti! 41 00:09:56,552 --> 00:09:57,988 Kendinizi toplayın! 42 00:10:01,252 --> 00:10:03,515 Negatif, negatif! Tepemizdeler! 43 00:10:06,780 --> 00:10:08,303 Siktiğimin QRF'i nerede?! 44 00:10:08,433 --> 00:10:09,739 Sıkıştılar! Beş dakika uzaktalar! 45 00:10:09,870 --> 00:10:12,046 Bu iş iki dakikada biter! 46 00:10:22,404 --> 00:10:24,580 - İçeri gir ve bizi vur! - Deli misin?! 47 00:10:24,711 --> 00:10:26,974 İçeri gir dedim! 48 00:10:28,758 --> 00:10:30,978 Bravo One Zulu, mühimmat atışı talep ediyor. 49 00:10:31,108 --> 00:10:34,721 Koordinatımız 07238947. 50 00:10:34,851 --> 00:10:36,742 Evet, lanet olsun, bunun bizim pozisyonumuz olduğunu biliyorum! 51 00:10:36,766 --> 00:10:38,638 Gönder! Tehlikeli yakınlıkta! 52 00:10:38,768 --> 00:10:40,596 İndir o siktiğimi! 53 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 Hadi. 54 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 İyi misin? 55 00:13:22,018 --> 00:13:23,324 Sağlamım. 56 00:13:24,455 --> 00:13:25,848 Sen? 57 00:13:29,547 --> 00:13:31,071 Siktir! Beni sikeyim! 58 00:13:32,550 --> 00:13:33,813 Biliyorum, değil mi? 59 00:13:35,945 --> 00:13:38,861 Bu birinci seviye saçmalık, dostum. 60 00:13:38,992 --> 00:13:40,994 Sadece kimi öldüreceğimi bilmek istiyorum. 61 00:13:41,124 --> 00:13:42,884 Çünkü biri kesinlikle bu iş için kan dökecek. 62 00:13:42,996 --> 00:13:47,130 Jax, bu siktiğimin şeyi de ne, dostum? 63 00:13:47,261 --> 00:13:51,221 Durgunluk reçinesi artığı. Hızla çözünmeli. 64 00:13:52,135 --> 00:13:54,790 Bunu nereden biliyorsun? 65 00:13:54,921 --> 00:13:56,618 Bilmiyorum, sadece biliyorum. 66 00:13:59,926 --> 00:14:01,536 Kelly. 67 00:14:04,104 --> 00:14:06,106 Tanrım, sıçtık, dostum! 68 00:14:06,236 --> 00:14:08,717 Tanrım, adamım. 69 00:14:09,100 --> 00:14:10,956 Burada neler oluyor, çocuklar? Hapı yuttuk... 70 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 - Sakin ol. - Sakin mi olayım? 71 00:14:13,548 --> 00:14:17,030 Bu aptalca korku evindeki akvaryumda uyandım. 72 00:14:17,060 --> 00:14:18,131 Ve sakin olmamı mı istiyorsun? 73 00:14:18,161 --> 00:14:19,902 Evet, kapa çeneni! 74 00:14:21,643 --> 00:14:23,993 Neredeyiz biz? 75 00:14:24,124 --> 00:14:25,777 Gizli tesis. 76 00:14:25,908 --> 00:14:26,953 Gizli tesis mi? 77 00:14:27,083 --> 00:14:28,476 Kim tarafından yönetiliyor? 78 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 Bilmiyorum. 79 00:14:30,173 --> 00:14:31,542 Teknolojisi olan biri, derin cepleri olan biri. 80 00:14:31,566 --> 00:14:32,610 Belki Ruslar? 81 00:14:32,741 --> 00:14:34,743 Belki Çinliler. 82 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 Bu Çince değil. 83 00:14:42,229 --> 00:14:45,145 İsimlerimiz yazıyor. Birlik tanımlarımız. 84 00:14:47,364 --> 00:14:49,192 Bunu nereden biliyorsun? 85 00:14:49,323 --> 00:14:51,238 Bilmiyorum. 86 00:14:51,934 --> 00:14:54,502 Sadece biliyorum. 87 00:14:55,111 --> 00:14:56,721 Siktir. 88 00:14:56,852 --> 00:14:58,419 Ne? 89 00:14:59,072 --> 00:15:01,465 Şarjörler tamamen dolu. 90 00:15:04,033 --> 00:15:05,687 Benimkiler de. 91 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 Aynı. 92 00:15:07,123 --> 00:15:09,169 Neden biri bunu yapsın ki? 93 00:15:09,299 --> 00:15:11,780 Daha da iyisi, hangi siktiğim yapar bunu? 94 00:15:12,781 --> 00:15:14,522 Evet. 95 00:15:14,652 --> 00:15:16,698 En son ne hatırlıyorsun? 96 00:15:17,829 --> 00:15:20,267 Hasakah. 97 00:15:20,397 --> 00:15:23,139 Çatışma. 98 00:15:24,358 --> 00:15:26,360 Donnie. 99 00:15:27,622 --> 00:15:31,104 Ve o büyük siren sesi. 100 00:15:31,234 --> 00:15:32,932 Ve o elektrik şoku. 101 00:15:33,062 --> 00:15:35,282 Steroidli tazer gibiydi. 102 00:15:35,412 --> 00:15:36,979 Bu tam olarak hafife almak olur. 103 00:15:37,110 --> 00:15:40,722 Ve sonra sadece... sadece kabuslar. 104 00:15:40,852 --> 00:15:43,029 - İlerlemeliyiz etmeliyiz. - Nereye gideceğiz? 105 00:15:43,159 --> 00:15:46,162 Bize bunu kim yaptıysa bizi buraya koydular. 106 00:15:46,293 --> 00:15:47,859 Bir sebepten yaptılar. 107 00:15:47,990 --> 00:15:50,253 Geri gelecekler. 108 00:15:50,384 --> 00:15:51,951 Ne kadar erken o kadar iyi. 109 00:15:52,081 --> 00:15:53,909 Evet, seninleyim, patron. 110 00:15:54,040 --> 00:15:56,042 Diyelim ki şimdi buradan çıkıyoruz. 111 00:15:56,172 --> 00:15:58,392 Gözler tetikte. 112 00:15:58,522 --> 00:15:59,741 Devam edelim. 113 00:16:27,508 --> 00:16:29,336 Devam et. 114 00:16:44,612 --> 00:16:46,570 Ne yapıyorsun? 115 00:16:47,397 --> 00:16:49,704 Bilmiyorum. Sadece... 116 00:16:49,834 --> 00:16:52,141 yapmam gerektiğini hissettim. 117 00:16:53,099 --> 00:16:54,752 Şimdi ne olacak? 118 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 Manuel dene. 119 00:17:07,113 --> 00:17:08,549 Jax! 120 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 Tamam, bana bakın. 121 00:17:15,730 --> 00:17:17,297 Birlikte. 122 00:17:19,081 --> 00:17:20,909 - Hazır mısın? - Evet. 123 00:17:21,040 --> 00:17:22,737 Bir... 124 00:17:22,867 --> 00:17:23,868 iki... 125 00:17:23,999 --> 00:17:26,828 üç... 126 00:17:30,875 --> 00:17:32,225 Yavaş! 127 00:17:32,355 --> 00:17:34,096 Kapanmak istiyor. 128 00:17:34,227 --> 00:17:35,793 - Tuttun mu? - Evet. Tuttuk. 129 00:17:35,924 --> 00:17:37,012 Reyes? 130 00:17:50,069 --> 00:17:51,722 Ver bana... 131 00:17:59,208 --> 00:18:00,296 Tuttum onu, dostum, ha? 132 00:18:00,427 --> 00:18:02,603 Dikkat et, kıçını ikiye böler. 133 00:18:02,733 --> 00:18:04,735 - Siktir. - Birini ver. 134 00:18:07,564 --> 00:18:09,088 İlerleyin. 135 00:18:26,714 --> 00:18:28,324 Bu bozuk. 136 00:18:29,586 --> 00:18:31,414 Bak. Bükülmüş. 137 00:18:31,545 --> 00:18:33,764 Rayından çıkmış. 138 00:18:59,964 --> 00:19:02,141 Reyes. 139 00:19:03,185 --> 00:19:05,492 Sıra sende. Hadi iletişime gidelim. 140 00:19:05,622 --> 00:19:06,928 Siktir. 141 00:19:31,082 --> 00:19:32,736 Bir kavşaktayım. 142 00:19:32,867 --> 00:19:35,565 Yukarı, aşağı karanlığa doğru gidebilirim. 143 00:19:35,696 --> 00:19:38,089 Ya da ileride biraz ışık var. 144 00:19:42,268 --> 00:19:43,486 O bu duvarın diğer tarafı mı? 145 00:19:43,617 --> 00:19:44,966 Sanırım. 146 00:19:45,096 --> 00:19:47,664 Tamam, kontrol edeceğiz. Dikkatli ol. 147 00:19:48,883 --> 00:19:50,319 Öyle yapacağım. 148 00:20:24,614 --> 00:20:27,138 Evet. Geçtim. 149 00:20:27,269 --> 00:20:29,706 Senin kapağının diğer tarafındayım. 150 00:20:29,837 --> 00:20:32,076 İçinde olduğun gibi bir geçitteyim. Sadece biraz daha uzun. 151 00:20:32,100 --> 00:20:33,188 Ne kadar daha uzun? 152 00:20:33,319 --> 00:20:34,320 20, belki 25 metre. 153 00:20:36,713 --> 00:20:38,324 Bir kavşak var. 154 00:20:41,327 --> 00:20:42,850 Ve T şeklinde sola ve sağa ayrılıyor. 155 00:21:05,133 --> 00:21:06,439 Sağol, dostum. 156 00:21:06,569 --> 00:21:08,136 - İyi misin? - Evet. 157 00:21:13,054 --> 00:21:14,621 Hey, patron? 158 00:21:14,751 --> 00:21:16,492 Buna bak. 159 00:21:19,669 --> 00:21:22,063 Hey, şu korkunç yanıklara bak. 160 00:21:22,193 --> 00:21:27,938 Darbe izleri. Sanki biri buraya girmek için lanet olası bir şekilde çok çabalamış. 161 00:21:32,334 --> 00:21:34,380 Hey. 162 00:21:34,989 --> 00:21:37,078 Burası kocaman bir labirent gibi. 163 00:21:37,774 --> 00:21:39,863 Daha önce böyle bir yer gördün mü? 164 00:21:39,994 --> 00:21:42,866 Hayır. Asla. 165 00:21:42,997 --> 00:21:45,695 Yeraltında olmalı. 166 00:21:45,826 --> 00:21:47,306 Daha çok su altında. 167 00:21:47,436 --> 00:21:49,090 Evet. 168 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 Böyle yerler duydum. 169 00:21:50,744 --> 00:21:52,354 Kocaman devasa su altı hapishaneleri. 170 00:21:52,485 --> 00:21:56,315 Casusları, YHH'leri, bilirsin, öyle şeyleri tutuyorlar. 171 00:21:56,445 --> 00:21:58,031 Takımımdan bir arkadaşım senkronize olduğunu söyledi. 172 00:21:58,055 --> 00:22:01,058 Kuzey Atlantik Mahzeni gibi bir şey dediklerini söyledi. 173 00:22:01,189 --> 00:22:02,384 Kocaman bir su altı hapishanesi olduğunu söyledi. 174 00:22:02,408 --> 00:22:03,626 - Saçmalık. - Hayır. 175 00:22:03,757 --> 00:22:06,716 Vallahi bana senkronize olduğunu söyledi ve ona inanıyorum. 176 00:22:06,847 --> 00:22:08,849 Bu hava kilidini açıklardı. 177 00:22:11,765 --> 00:22:13,027 O da neydi? 178 00:22:13,157 --> 00:22:14,637 Hadi. 179 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 Bekle, ona doğru mu gidiyoruz? 180 00:22:58,464 --> 00:22:59,987 Nedir o? 181 00:23:18,962 --> 00:23:20,355 İyi misin? 182 00:23:58,611 --> 00:24:00,090 Kelepçe neden var? 183 00:24:03,311 --> 00:24:05,313 Güç kesintisi. 184 00:24:05,444 --> 00:24:07,141 Burası ölüyor olmalı. 185 00:24:09,665 --> 00:24:11,232 Hey, bana bakın. 186 00:24:34,560 --> 00:24:36,300 Siktir. 187 00:24:43,003 --> 00:24:44,874 Ah, siktir. 188 00:24:45,005 --> 00:24:46,659 Lanet olsun, dostum. 189 00:24:49,575 --> 00:24:51,533 Durun! Odayı tutun. 190 00:24:51,664 --> 00:24:53,274 Reyes, Gibbs, benimle. 191 00:24:57,365 --> 00:24:58,932 Nash. 192 00:25:41,670 --> 00:25:44,891 Şş, şş, şş, şş. Hey. Tamam. Sorun yok. 193 00:25:48,982 --> 00:25:50,853 Tuttum seni. Tuttum. 194 00:25:57,077 --> 00:25:58,208 Kolu çek. 195 00:25:59,470 --> 00:26:00,341 Kolu çek, son kolu. 196 00:26:00,471 --> 00:26:01,951 Çek, çek, çek. 197 00:26:29,892 --> 00:26:31,546 Hadi, şimdi. Hadi. 198 00:27:37,177 --> 00:27:38,657 Lanet olsun! 199 00:28:00,287 --> 00:28:01,680 O şey de nedir? 200 00:28:10,906 --> 00:28:12,255 Hey, bekle! 201 00:28:14,083 --> 00:28:15,737 Hadi. 202 00:28:16,564 --> 00:28:18,087 Kim bu kız? 203 00:28:18,218 --> 00:28:20,002 Hadi. 204 00:28:20,133 --> 00:28:21,438 Gibbs nerede? 205 00:28:24,528 --> 00:28:26,139 Siktir. 206 00:29:04,307 --> 00:29:06,135 Kelly... 207 00:29:06,266 --> 00:29:07,789 Kaçın. 208 00:29:11,140 --> 00:29:12,620 Siktiğimin yerinden kaçın! 209 00:29:36,470 --> 00:29:38,298 Hadi! Bir çıkış yolu bulalım! 210 00:29:42,519 --> 00:29:44,304 Hey, bana ateş desteği ver! 211 00:29:51,093 --> 00:29:52,399 Aşağı, aşağı, aşağı! 212 00:30:32,700 --> 00:30:33,962 Hey, bir çıkış yolu bul! 213 00:30:34,093 --> 00:30:36,138 Ve onu izle. 214 00:30:36,269 --> 00:30:37,923 Sanki kendimden biriymiş gibi! 215 00:30:40,142 --> 00:30:42,318 Bu dayanmayacak. 216 00:30:42,449 --> 00:30:44,712 Dalga geçiyor olmalısın, dostum. Hadi! 217 00:30:45,495 --> 00:30:47,758 Çıkış, bana bakın. 218 00:31:10,564 --> 00:31:11,957 Git, git, git. 219 00:31:13,654 --> 00:31:16,178 Git! Hemen arkandayım! 220 00:31:18,528 --> 00:31:19,921 Git. 221 00:31:20,356 --> 00:31:21,575 Git, sen git. 222 00:31:33,761 --> 00:31:35,328 Reyes, hadi! 223 00:31:58,568 --> 00:31:59,568 Hey! 224 00:32:04,444 --> 00:32:05,749 Reyes! 225 00:32:41,002 --> 00:32:42,743 Temiz! 226 00:32:50,316 --> 00:32:51,839 Sadece yardım etmeye çalışıyorum. Hadi. 227 00:32:56,191 --> 00:32:57,192 Tuttum. 228 00:32:59,847 --> 00:33:00,979 Siktir! 229 00:33:01,109 --> 00:33:02,893 - Silahımı al. - Anladım. 230 00:33:08,508 --> 00:33:09,508 Hadi. 231 00:33:10,684 --> 00:33:11,946 Hadi. 232 00:33:17,473 --> 00:33:19,258 Reyes nerede? 233 00:33:20,694 --> 00:33:23,436 Siktir. O benim kardeşimdi, dostum. 234 00:33:27,135 --> 00:33:28,876 Bak, ben sadece iki şeye inanırım. 235 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 İsa Mesih ve Dolly Parton. 236 00:33:31,139 --> 00:33:33,446 Ve bu şeyler ne Mesih'e ne de Kraliçe'ye benziyor. 237 00:33:33,576 --> 00:33:36,425 O yüzden lütfen hepimiz bunların siktiğimin uzaylıları olduğunu kabul edelim! 238 00:33:36,449 --> 00:33:39,234 Hey! Yeter! 239 00:33:44,065 --> 00:33:46,807 O şeyi nasıl kullanacağını nereden bildin? 240 00:34:04,172 --> 00:34:06,087 Başaramayacağımızı söylüyor. 241 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 Sağol, tatlım. Bu çok nazik. 242 00:34:09,699 --> 00:34:11,353 Siktir! 243 00:34:11,484 --> 00:34:12,528 Nasıl durumda? 244 00:34:12,659 --> 00:34:14,182 Sıyırmış. Sadece bana isabet etti. 245 00:34:14,313 --> 00:34:16,054 Yarayı dağladı. 246 00:34:23,409 --> 00:34:25,715 - Ne diyor? - İyi olduğunu söylüyor. 247 00:34:26,281 --> 00:34:27,935 Gitmemiz lazım. 248 00:34:29,371 --> 00:34:31,199 Rusça bildiğini bilmiyordum. 249 00:34:31,330 --> 00:34:33,245 Evet, ben de bilmiyordum. 250 00:34:36,857 --> 00:34:38,337 Kimsin sen? 251 00:34:49,826 --> 00:34:51,654 Ne? 252 00:34:51,785 --> 00:34:53,700 Bize uyuyanlar dedi. 253 00:34:53,830 --> 00:34:56,355 Bize hiçbir şey söylemeyeceğini söyledi. 254 00:34:56,485 --> 00:34:57,965 Hey. 255 00:34:58,096 --> 00:35:01,186 Az önce seni o şeylerden kurtardık. 256 00:35:02,404 --> 00:35:04,319 Nedir onlar? 257 00:35:17,898 --> 00:35:19,726 Ha? Ne? 258 00:35:19,856 --> 00:35:21,945 Bize zaten söylediğimizi söyledi. 259 00:35:24,513 --> 00:35:25,688 Biliyordum! 260 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 Uzaylılardı! Siktiğimin uzaylılarıydı! 261 00:35:27,864 --> 00:35:29,475 Hep biliyordum! 262 00:35:29,605 --> 00:35:31,433 Yüce Tanrım, size söylemiştim! 263 00:35:31,564 --> 00:35:34,480 Tamam. 264 00:35:34,610 --> 00:35:35,785 Tamam, yani... 265 00:35:35,916 --> 00:35:38,092 Yani neredeyiz biz? 266 00:35:43,402 --> 00:35:45,099 Kelly. 267 00:35:46,840 --> 00:35:49,190 Bu gemide olduğumuzu söyledi. 268 00:35:49,321 --> 00:35:50,321 Gemi mi? 269 00:35:50,365 --> 00:35:51,453 Siktir. 270 00:35:51,584 --> 00:35:54,978 Uzay gemisi gibi mi? Uzay gemisi mi?! 271 00:35:55,109 --> 00:35:56,989 Burada neler oluyor, çocuklar? Ben siktiğimin... 272 00:35:57,067 --> 00:35:59,896 Tamam. Peki. Özür dilerim. 273 00:36:00,027 --> 00:36:01,898 Özür dilerim. 274 00:36:02,029 --> 00:36:03,683 Sorun yok. 275 00:36:07,861 --> 00:36:09,689 Gitmemiz lazım. 276 00:36:09,819 --> 00:36:11,604 Bizi aramaya gelecekler. 277 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 İngilizce konuşuyor. 278 00:36:15,390 --> 00:36:18,350 Hey. Nereye? 279 00:36:18,480 --> 00:36:20,090 Güvenli bir yer. 280 00:36:20,221 --> 00:36:21,657 Güvenli bir yer mi? 281 00:36:21,788 --> 00:36:23,311 Bir uzay gemisinde?! 282 00:36:23,442 --> 00:36:25,313 - Nash! - Tek kelime daha etme. 283 00:36:25,444 --> 00:36:27,141 Çocuklar, özür dilerim. 284 00:36:27,272 --> 00:36:30,632 Ama iki kardeşimizi daha kaybettik ve daha fazlasını kaybetmek istemiyorum, tamam mı? 285 00:36:30,666 --> 00:36:32,166 Şu anda bununla gerçekten zor bir zaman geçiriyorum. 286 00:36:32,190 --> 00:36:33,626 Evet, hepimiz öyleyiz. 287 00:36:33,756 --> 00:36:36,106 Ama bacak arana işediğini duymak yardımcı olmuyor. 288 00:36:39,240 --> 00:36:40,502 Özür dilerim. 289 00:36:42,156 --> 00:36:45,333 Tanrım. Ne yapacağız? 290 00:36:45,464 --> 00:36:47,857 Sikeyim bilmiyorum. 291 00:36:50,730 --> 00:36:54,124 Ama küçük kızımın benim duvarda bir resim olarak büyümeyeceğini biliyorum. 292 00:36:56,126 --> 00:36:58,868 Şey, bir dakika, patron. Saygısızlık etmek istemiyorum. 293 00:36:58,999 --> 00:37:00,281 Sadece bir şey daha söyleyeceğim, tamam mı? 294 00:37:00,305 --> 00:37:03,192 Ama kulağa gemiyi ele geçirip götlerimizi Dünya'ya geri... 295 00:37:03,204 --> 00:37:06,311 ...uçurmamız gerektiğini söylüyormuşsun gibi geliyor, değil mi? 296 00:37:06,441 --> 00:37:07,810 Tamam? Tamam. Destekliyorum. Destekliyorum. 297 00:37:07,834 --> 00:37:09,401 Buna gideceğiz. 298 00:37:09,531 --> 00:37:12,273 Ama o şeylerden biri neredeyse tüm takımımızı yok ediyordu. 299 00:37:12,404 --> 00:37:13,753 Yani ne yapacağız? 300 00:37:13,883 --> 00:37:16,070 İyi olan birini, jöle dolgulu çörekler verdiklerini... 301 00:37:16,082 --> 00:37:18,323 ...bulup ona, hey dostum, bana bir iyilik yap diyeceğiz. 302 00:37:18,453 --> 00:37:20,020 Beni Tennessee'ye geri uçurur musun? 303 00:37:20,150 --> 00:37:22,128 Çünkü arka bahçemde gömülü biraz kaçak içkim var... 304 00:37:22,152 --> 00:37:23,458 Kapat o siktiğim çeneni. 305 00:37:23,589 --> 00:37:25,417 Ve sakin ol. 306 00:37:29,334 --> 00:37:30,465 Hey! 307 00:37:32,554 --> 00:37:35,209 İlerlemeye etmeye devam etmeliyiz. 308 00:37:37,211 --> 00:37:38,908 O zaman çekil yoldan. 309 00:39:05,255 --> 00:39:06,300 Dostum, ne yapıyoruz? 310 00:39:06,431 --> 00:39:07,712 Onun bizim tarafımızda olduğunu nereden biliyoruz? 311 00:39:07,736 --> 00:39:10,217 Şey, o da o şeylerden bizim kadar hızlı kaçıyordu. 312 00:39:10,348 --> 00:39:11,349 Evet, ama ya... 313 00:39:11,479 --> 00:39:12,524 Kelly halleder. 314 00:39:12,654 --> 00:39:14,134 Ona güvenmek zorundasın, dostum. 315 00:39:14,264 --> 00:39:15,744 Sen öyle diyorsan. 316 00:39:19,879 --> 00:39:21,620 Sorun yok. Sorun yok. Korunun. Korunun. 317 00:39:22,272 --> 00:39:23,796 Sorun değil. 318 00:39:23,926 --> 00:39:25,232 Adını söyle. 319 00:39:26,189 --> 00:39:27,452 Bana adını söyle. 320 00:39:27,582 --> 00:39:29,105 Ravşana. 321 00:39:29,236 --> 00:39:30,542 Ravi. 322 00:39:30,672 --> 00:39:32,370 Tamam, Ravi. Ben Kelly. 323 00:39:32,500 --> 00:39:34,372 Yaralı olan büyük adam. 324 00:39:34,502 --> 00:39:36,286 O lider mi? 325 00:39:36,417 --> 00:39:38,245 Evet. 326 00:39:38,376 --> 00:39:40,987 Kaç tane var? 327 00:39:41,117 --> 00:39:42,380 Bir tane bile çok fazla. 328 00:39:43,381 --> 00:39:44,991 Düzinelerce mi? 329 00:39:45,121 --> 00:39:47,123 Daha fazla. 330 00:39:50,866 --> 00:39:54,217 Burası ne kadar büyük olsa da, bizi bulmaları kolay olmayacak. 331 00:39:54,348 --> 00:39:56,785 Hayır, nerede olduğumuzu bilecekler. 332 00:39:56,916 --> 00:39:58,700 Hareket sensörleri var. 333 00:40:07,535 --> 00:40:11,017 Yo. Yo. Ne yapıyorsun? 334 00:40:11,887 --> 00:40:13,933 Eşyalarını aldım. 335 00:40:15,238 --> 00:40:16,936 Ne peşindeler? 336 00:40:18,198 --> 00:40:20,418 Yemek. 337 00:40:21,114 --> 00:40:22,724 Açlar. 338 00:40:23,769 --> 00:40:26,206 Bekle, ne? Şaka yapıyor, değil mi? 339 00:40:26,336 --> 00:40:27,816 Yani o... 340 00:40:28,774 --> 00:40:30,428 Kafa buluyor olmalı. 341 00:41:40,976 --> 00:41:42,282 İçinde ne var? 342 00:41:43,501 --> 00:41:45,328 Söyleyemem. Cam tamamen çizilmiş. 343 00:41:46,547 --> 00:41:48,810 Bir şey görmek için fazla bulanık. 344 00:42:33,725 --> 00:42:35,248 Durun. 345 00:42:48,914 --> 00:42:50,568 Ne? Nedir o? 346 00:42:51,264 --> 00:42:52,874 Bu siktiğim bir insan. 347 00:42:53,614 --> 00:42:55,311 Uyuyanlar. 348 00:43:08,368 --> 00:43:11,371 Yüce Tanrım, bu her türlü berbat bir durum, dostum. 349 00:43:11,893 --> 00:43:13,373 Burada olmamalıyız. 350 00:43:14,504 --> 00:43:16,463 Şimdi gitmemiz lazım. 351 00:43:16,594 --> 00:43:19,248 Evet. Evet, onunla birlikteyim. 352 00:43:19,379 --> 00:43:21,033 Siktiğimin yerinden çıkmamız lazım. 353 00:43:47,537 --> 00:43:50,802 Jax, en iyi arkadaşım olduğun için, seninle bir şey paylaşmak istiyorum. 354 00:43:50,932 --> 00:43:53,152 Siktir, ne oldu şimdi, dostum? 355 00:43:53,282 --> 00:43:54,825 Kaçırıldığımızdan beri kafayı yemiş durumdasın. 356 00:43:54,849 --> 00:43:56,721 İşte bu. Düşünüyordum. 357 00:43:56,851 --> 00:43:58,568 Sanmıyorum kaçırıldığımızı. Sanırım kıyamete uğradık. 358 00:43:58,592 --> 00:44:00,463 - Kıyamete mi? - Evet. 359 00:44:00,594 --> 00:44:02,204 Bu sana cennet gibi mi görünüyor? 360 00:44:02,335 --> 00:44:04,206 Bu ne cennet ne cehennem. 361 00:44:04,337 --> 00:44:06,295 Bu Vahiy kitabı, kardeşim, ve biz onu yaşıyoruz. 362 00:44:06,426 --> 00:44:07,533 Ve bunların uzaylı olduğunu düşünmüyorum. 363 00:44:07,557 --> 00:44:09,995 Bunlar şeytan. Ne düşünüyorsun? 364 00:44:10,125 --> 00:44:13,085 Bence baban kız kardeşiyle yatmaya başlamadan önce iki kere düşünmeliydi. 365 00:44:13,215 --> 00:44:14,564 - Jax. - Yo. 366 00:44:14,695 --> 00:44:16,131 Bandaj. 367 00:44:26,576 --> 00:44:27,621 Teşekkür ederim. 368 00:44:30,493 --> 00:44:31,756 Ne için? 369 00:44:32,626 --> 00:44:34,541 Bana yardım ettiğin için. 370 00:44:35,411 --> 00:44:36,935 Arkadaşların için üzgünüm. 371 00:44:43,071 --> 00:44:44,290 Ben de. 372 00:44:47,119 --> 00:44:48,947 Nerelisin? 373 00:44:49,077 --> 00:44:50,209 Buradan. 374 00:44:52,472 --> 00:44:54,256 Aslen. 375 00:44:55,823 --> 00:44:58,739 Ailem Soçi denilen bir yerdendi. 376 00:44:58,870 --> 00:45:03,309 Soçi'yi biliyor musun? Karadeniz? 377 00:45:03,439 --> 00:45:05,267 Orada bulundun mu? 378 00:45:05,398 --> 00:45:07,705 Bulunmadım. Ama güzel olduğunu duydum. 379 00:45:12,448 --> 00:45:13,972 Ya sen? 380 00:45:16,452 --> 00:45:18,106 New York. 381 00:45:18,237 --> 00:45:20,848 - Amerika. - Evet. 382 00:45:20,979 --> 00:45:22,937 Özgürlükler diyarı. 383 00:45:23,764 --> 00:45:25,723 Cesurların vatanı. 384 00:45:27,376 --> 00:45:29,727 Bu hep plandı. 385 00:45:29,857 --> 00:45:31,946 Kızının adı ne? 386 00:45:34,166 --> 00:45:35,471 Sara. 387 00:45:38,083 --> 00:45:39,954 Peki ya annesi? 388 00:45:40,085 --> 00:45:42,609 Onunla yaşıyor. 389 00:45:42,740 --> 00:45:44,829 Ya ikiniz? 390 00:45:44,959 --> 00:45:47,266 Bu çoğu eş için uygun bir iş değil. 391 00:45:53,098 --> 00:45:54,882 Her zaman asker miydin? 392 00:45:55,013 --> 00:45:56,492 Aşağı yukarı. 393 00:45:57,755 --> 00:46:00,409 Bunda bu kadar çok sevdiğin şey ne? 394 00:46:01,236 --> 00:46:03,369 Sevmek mi? 395 00:46:03,499 --> 00:46:08,896 Bir şey için savaşmak mı, yoksa sadece savaşmak mı? 396 00:47:00,382 --> 00:47:02,471 Bunların hepsi ne? 397 00:47:02,602 --> 00:47:05,692 Geri götürmeye değer olabilecek her şey. 398 00:47:32,545 --> 00:47:33,981 Rahatla. 399 00:47:34,112 --> 00:47:35,678 Onları görmeden önce duyacaksın. 400 00:47:49,170 --> 00:47:50,345 Kelly. 401 00:47:50,911 --> 00:47:52,043 Evet? 402 00:47:52,173 --> 00:47:53,653 Düşünüyordum. 403 00:47:53,783 --> 00:47:55,742 Ne hakkında? 404 00:47:55,873 --> 00:47:57,135 Nerede olduğumuzu biliyorlar. 405 00:47:57,265 --> 00:47:59,050 Nereye gittiğimizi biliyorlar. 406 00:47:59,180 --> 00:48:03,097 Önümüze geçip bizi köşeye sıkıştırmaya çalışmaları sadece zaman meselesi. 407 00:48:03,228 --> 00:48:05,404 Ben olsam öyle yapardım. 408 00:48:08,886 --> 00:48:10,757 Evet. 409 00:48:12,193 --> 00:48:13,934 Ne? 410 00:48:14,630 --> 00:48:16,284 Direneceğiz. 411 00:48:16,415 --> 00:48:17,895 Hayır, onlarla doğrudan savaşamazsın. 412 00:48:18,025 --> 00:48:19,025 Vur-kaç yapmalısın. 413 00:48:20,549 --> 00:48:22,116 Biraz yeme ihtiyacımız var. 414 00:48:26,338 --> 00:48:27,418 Sikerim yemle falan olmaz. 415 00:48:28,296 --> 00:48:29,384 Sakin ol, dostum. 416 00:48:30,342 --> 00:48:31,734 Ben yaparım. 417 00:48:33,998 --> 00:48:35,564 Emin misin? 418 00:48:35,695 --> 00:48:38,089 Teçhizatla 4.5 koşarım. 419 00:48:38,219 --> 00:48:39,481 Hanginiz bunu geçebilir? 420 00:48:43,833 --> 00:48:45,226 Hallederim, patron. 421 00:48:46,010 --> 00:48:47,707 Hadi, dostum, sanki... 422 00:48:47,837 --> 00:48:49,056 İyi olmalı. 423 00:48:51,145 --> 00:48:52,145 Tamam mı? 424 00:48:52,451 --> 00:48:53,800 İyi. 425 00:48:54,975 --> 00:48:56,020 Tamam mı? 426 00:48:57,151 --> 00:48:58,239 Anladım. 427 00:48:59,023 --> 00:49:00,502 Hazır ol. 428 00:50:45,216 --> 00:50:47,479 Hadi, orospu çocuğu! Gel de al! 429 00:50:50,395 --> 00:50:51,395 Hadi! 430 00:51:33,960 --> 00:51:34,961 Hadi, gidelim! 431 00:51:38,747 --> 00:51:40,053 Hadi gidelim! 432 00:52:16,394 --> 00:52:18,483 - Temiz! - Temiz! 433 00:52:18,613 --> 00:52:20,006 - Giriyorum! - Temiz! 434 00:52:27,666 --> 00:52:29,581 Tamam, itiraf edeceğim. Onu sevdim. 435 00:52:31,583 --> 00:52:32,671 Çok kolay. 436 00:52:33,802 --> 00:52:35,369 Yok. 437 00:52:35,500 --> 00:52:37,154 İşte buna Zip-a-Mall odaklanması diyoruz. 438 00:52:39,156 --> 00:52:40,940 Yara İzi'ni gördünüz mü? 439 00:52:41,549 --> 00:52:42,376 Negatif. 440 00:52:42,507 --> 00:52:43,725 Hayır. 441 00:52:43,856 --> 00:52:45,423 Onlar öyle çalışmaz. 442 00:52:45,553 --> 00:52:47,425 Liderleri asla yem olmaz. 443 00:53:02,440 --> 00:53:03,876 Siktir. 444 00:53:17,846 --> 00:53:19,196 Siktir. 445 00:54:24,304 --> 00:54:25,958 Hadi, hadi, hadi! 446 00:54:37,056 --> 00:54:39,885 - Jax, devam et! - Hadi! Hadi! 447 00:54:43,192 --> 00:54:44,542 Aah! 448 00:54:54,813 --> 00:54:56,213 - Hadi gidelim! Hadi gidelim! - Aah! 449 00:55:04,518 --> 00:55:05,911 Hadi gidelim! Git, git! 450 00:55:33,895 --> 00:55:35,114 Lanet olsun, hayır! 451 00:56:04,491 --> 00:56:06,841 Tuttum seni. Tuttum, Kelly. 452 00:56:18,070 --> 00:56:19,463 Çok kötü kokuyor. 453 00:56:20,115 --> 00:56:21,639 Çok kötü kokuyor. 454 00:56:27,819 --> 00:56:30,778 Sanki... Sanki patlamış mısırın içinde durmak gibi. 455 00:56:33,259 --> 00:56:35,783 Bunlar insan! Siktiğimin insanları! 456 00:56:35,914 --> 00:56:38,003 Lanet olsun! 457 00:56:38,133 --> 00:56:40,788 Kapat sikik çeneni! 458 00:56:40,919 --> 00:56:43,922 - Bu çılgınlık! - Herkes kapa çenesini! 459 00:56:45,184 --> 00:56:47,099 Bu iyi bir tavsiye. 460 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 Anne? 461 00:56:58,893 --> 00:56:59,938 Ravi! 462 00:57:00,678 --> 00:57:02,070 Anne! 463 00:57:13,168 --> 00:57:14,735 Gel. 464 00:57:16,563 --> 00:57:18,957 Anne? Anne? 465 00:57:33,885 --> 00:57:35,800 Kimsiniz? 466 00:57:41,109 --> 00:57:43,155 Rus dördüncü muhafızlar mı? 467 00:57:44,461 --> 00:57:46,288 Çok konuşuyorsun. 468 00:57:55,733 --> 00:57:57,125 Gel! 469 00:58:39,994 --> 00:58:41,213 Ya sensörler? 470 00:58:41,953 --> 00:58:43,650 Yakın kal. 471 00:58:43,781 --> 00:58:45,913 Sadece benim gittiğim yere git. 472 00:59:29,261 --> 00:59:31,045 Ravi, onlara göster. 473 00:59:38,270 --> 00:59:39,532 Nash. 474 00:59:42,100 --> 00:59:43,971 Rhodie. 475 01:00:34,282 --> 01:00:36,328 Bir Rus tank komutanı burada ne yapıyor? 476 01:00:38,417 --> 01:00:41,028 Özel kuvvetlerin olduğu sebepler için. 477 01:00:42,943 --> 01:00:44,989 Ne kadar süredir uyanıksın? 478 01:00:47,034 --> 01:00:48,557 Bilmiyorum, birkaç saat. 479 01:00:48,688 --> 01:00:50,298 Saat mi? 480 01:00:55,303 --> 01:00:57,131 Pusuya düştük. 481 01:00:57,828 --> 01:01:00,178 Constantine şarjları taşıyordu. 482 01:01:00,308 --> 01:01:04,661 Kaçabilmemiz için kendini feda etti. 483 01:01:13,539 --> 01:01:16,629 Söyle bana, nerede uyandın? 484 01:01:18,022 --> 01:01:21,590 Bilmiyorum. Bu kadar büyüklükte bir oda. 485 01:01:21,721 --> 01:01:23,438 İsimlerimiz kapsüllerimizin altına şablonla yazılmış. 486 01:01:23,462 --> 01:01:26,378 Silahlarımız ve teçhizatımız uygun şekilde bizimle paketlenmişti. 487 01:01:28,423 --> 01:01:30,251 Uygun değil. 488 01:01:30,382 --> 01:01:31,905 Kasıtlı. 489 01:01:32,036 --> 01:01:34,299 O bir ganimet odasıydı. 490 01:01:35,082 --> 01:01:36,780 Tebrikler. 491 01:01:36,910 --> 01:01:38,869 Siz hatıra eşyalarısınız. 492 01:01:40,914 --> 01:01:42,524 Ne kadar süredir uyanıksın? 493 01:01:42,655 --> 01:01:44,962 Emin olamam. 494 01:01:46,485 --> 01:01:49,009 20, 30 yıl. 495 01:01:49,531 --> 01:01:52,056 Onun kaç yaşında olduğunu düşünüyorsun? 496 01:01:52,186 --> 01:01:54,188 Az önce 20 veya 30 yıl mı dedi? 497 01:01:54,319 --> 01:01:56,016 Doğru. 498 01:01:59,367 --> 01:02:01,282 Ciddi olamazsın. 499 01:02:02,980 --> 01:02:06,418 Burada zamanı takip etmek çok zor. 500 01:02:10,465 --> 01:02:12,424 Düşüşten sonra doğdu. 501 01:02:15,122 --> 01:02:17,037 Düşüş mü? 502 01:02:17,168 --> 01:02:19,170 İstila. 503 01:02:20,649 --> 01:02:22,826 İstila mı? 504 01:02:26,830 --> 01:02:29,615 Aslında kendi hatamız. 505 01:02:29,746 --> 01:02:32,705 Akşam yemeği zilini çalanlar bizdik. 506 01:02:36,100 --> 01:02:37,971 Ne sikimden bahsediyor? 507 01:02:38,624 --> 01:02:43,281 '77'de, NASA'nız bir sonda gönderdi. 508 01:02:43,411 --> 01:02:48,503 Üzerinde bir harita vardı, onu bulan kişiye tam olarak nerede olduğumuzu söylüyordu. 509 01:02:49,113 --> 01:02:53,204 İtiraf etmeliyim ki, haritanın eklenmesine karşı çıkanlar vardı. 510 01:02:53,334 --> 01:02:58,513 Buna ölüm tanrısı Mısır tanrısı Osiris'ten sonra Osiris'in Damgası dediler. 511 01:02:58,644 --> 01:03:01,168 Tamam, istila hakkında daha fazla anlat bize. 512 01:03:01,299 --> 01:03:04,128 Ben de sizin gibi sadece bir ganimetim. 513 01:03:04,258 --> 01:03:06,957 Sadece bir araya getirebildiğim şeyleri biliyorum. 514 01:03:07,087 --> 01:03:09,350 Ama savaş... 515 01:03:09,481 --> 01:03:11,091 Bitti. 516 01:03:11,222 --> 01:03:15,792 Dünya'yı birkaç hafta içinde ezdiler. 517 01:03:17,706 --> 01:03:21,928 Onlara verdiğimiz tüm istihbaratla, kolaydı. 518 01:03:22,059 --> 01:03:23,277 Ne istihbaratı? 519 01:03:27,325 --> 01:03:30,632 Önce bizi topladılar. 520 01:03:30,763 --> 01:03:36,203 Havada, karada ve denizde dünyanın en büyük askeri stratejistleri. 521 01:03:36,334 --> 01:03:42,949 Bize kablo bağlantısı yapmalarını sağlayan bir cihazları var. 522 01:03:44,168 --> 01:03:47,780 Sen... Kabuslar gördün mü? Evet? 523 01:03:47,911 --> 01:03:50,130 Onlar kabus değildi. 524 01:03:50,261 --> 01:03:51,958 Savaş oyunlarıydı. 525 01:03:52,089 --> 01:03:54,952 Tam olarak nasıl savaşacağımızı ve nasıl... 526 01:03:54,964 --> 01:03:58,399 ...yenilebileceğimizi incelemek için savaş oyunları. 527 01:03:58,530 --> 01:04:03,709 Ve açıklayamadığın garip dürtüler. 528 01:04:03,840 --> 01:04:07,495 Uyandığında sahip olduğun yetenekler, sence nereden geldi? 529 01:04:07,626 --> 01:04:11,064 Kurdukları bağlantı iki yönlüydü. 530 01:04:11,195 --> 01:04:12,849 Kazara transfer. 531 01:04:12,979 --> 01:04:14,676 Taşma. 532 01:04:14,807 --> 01:04:16,156 Ya gemi? 533 01:04:16,287 --> 01:04:21,466 Temel olarak savaş ganimetlerini eve getiren dev bir nakliye gemisi. 534 01:04:21,596 --> 01:04:23,903 Ne ganimetleri? 535 01:04:24,034 --> 01:04:26,993 Buraya gelmelerinin sebebi. 536 01:04:27,602 --> 01:04:29,866 Canlı hayvan. 537 01:04:29,996 --> 01:04:31,868 Kargo ambarları. 538 01:04:31,998 --> 01:04:33,521 Tüm o kapsüllerle. 539 01:04:33,652 --> 01:04:35,567 Güverte 31. 540 01:04:35,697 --> 01:04:39,919 Evet. Ayaklanmadan sonra tüm o ambar bozuldu. 541 01:04:40,050 --> 01:04:43,053 Ravi'nin babası serbest kalan başka bir grupla birlikteydi. 542 01:04:43,183 --> 01:04:45,838 Reaktörü sabote ettiler. 543 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 Bekle, bu ne anlama geliyor? Neredeyiz biz? 544 01:04:48,449 --> 01:04:50,060 Hiçbir fikrim yok. 545 01:04:50,190 --> 01:04:52,976 Uzayda süzülüyor muyuz? 546 01:04:54,760 --> 01:04:56,457 Doğruyu söylüyor. 547 01:05:00,548 --> 01:05:02,507 Uyuyanlarla paylaşmayız. 548 01:05:02,637 --> 01:05:05,902 Bu kadar uzun süre hayatta kalmamızın yolu bu. 549 01:05:06,032 --> 01:05:09,122 Sizi bulurlarsa, konuşursunuz ve onları bize geri getirirsiniz. 550 01:05:09,253 --> 01:05:10,933 O zaman neden şimdi bizimle paylaşıyorsun? 551 01:05:10,994 --> 01:05:13,083 Başka seçeneğim yok. 552 01:05:13,213 --> 01:05:17,391 Ekibim gittiğine göre, bitirmeme yardım etmeniz gerekiyor. 553 01:05:17,522 --> 01:05:19,741 Neyi bitirmek? 554 01:05:19,872 --> 01:05:24,094 İletişim rölelerini tamir etmeye çalışıyorlar. 555 01:05:25,008 --> 01:05:26,618 Bunu nereden biliyorsun? 556 01:05:26,748 --> 01:05:28,402 Yeteneğim. 557 01:05:28,533 --> 01:05:29,926 Onları duyabiliyorum. 558 01:05:30,056 --> 01:05:31,840 O şeyleri anlayabiliyorsun. 559 01:05:31,971 --> 01:05:34,104 Neredeyse yayın yapmaya hazırlar. 560 01:05:34,234 --> 01:05:37,411 Eğer transmisyon giderse, arkadaşları nerede olduğumuzu bilecek. 561 01:05:37,542 --> 01:05:40,023 Gelecekler. 562 01:05:40,153 --> 01:05:44,723 Bizi yok edecekler ve kalan ambarları hasat edecekler. 563 01:05:46,594 --> 01:05:49,119 Onları durdurmalıyız. 564 01:06:22,195 --> 01:06:23,555 Bunun "son" olduğuna inanamıyorum. 565 01:06:26,678 --> 01:06:28,332 Böyle bitiyorum işte. 566 01:06:30,682 --> 01:06:32,510 Asla eve gitmeyeceğiz. 567 01:06:37,994 --> 01:06:39,865 Asla eve gitmeyeceğiz. 568 01:06:50,267 --> 01:06:51,703 Nasıl dayanıyorsun? 569 01:06:59,058 --> 01:07:01,626 Az önce fark ettim ki eğer hâlâ hayattaysa... 570 01:07:05,543 --> 01:07:07,588 ...yaklaşık 40 yaşında. 571 01:07:09,373 --> 01:07:10,722 Evet. 572 01:07:12,593 --> 01:07:15,161 Beth ve çocuklar hakkında aynı şeyi düşünüyordum. 573 01:07:20,993 --> 01:07:22,713 Neyi düşünmeye devam ettiğimi biliyor musun? 574 01:07:24,127 --> 01:07:25,954 Aklımdan çıkaramıyorum? 575 01:07:26,912 --> 01:07:29,610 Kargo ambarı. 576 01:07:29,741 --> 01:07:32,439 Tüm o insanlar bir uzay gemisine emilirken. 577 01:07:32,570 --> 01:07:36,052 Uyanıyorlar ve akşam yemeği için tabakta servis ediliyorlar. 578 01:07:39,098 --> 01:07:40,839 Yani ne yapacağız? 579 01:07:47,454 --> 01:07:49,456 İletişim merkezinin nerede olduğunu biliyor musun? 580 01:07:51,241 --> 01:07:52,851 Biliyorum. 581 01:07:52,981 --> 01:07:54,853 Üst güverte. 582 01:07:54,983 --> 01:07:57,508 Onların üssü, en güçlü oldukları yer. 583 01:07:57,638 --> 01:07:59,162 Plan ne? 584 01:07:59,292 --> 01:08:04,515 Ravi'nin bana söylediğine göre, en fazla iki düzine kalmış olabilir. 585 01:08:05,516 --> 01:08:07,431 Neden savaşı onlara götürmüyoruz? 586 01:08:07,561 --> 01:08:08,867 Çok riskli. 587 01:08:08,997 --> 01:08:10,434 Çok fazlalar. 588 01:08:10,564 --> 01:08:12,000 Anladım. 589 01:08:12,131 --> 01:08:14,568 Havalandırma şaftlarını kullanacağız. 590 01:08:14,699 --> 01:08:18,224 Ama girer girmez, saniyeler içinde üzerimizde olacaklar. 591 01:08:18,355 --> 01:08:21,140 Onları meşgul edecek başka bir şeyleri olmazsa. 592 01:08:21,271 --> 01:08:23,577 Onu yok etmek için gereken şeyleriniz var mı? 593 01:08:28,800 --> 01:08:30,236 Tamam. 594 01:08:31,063 --> 01:08:32,847 Yolu göster. 595 01:09:04,836 --> 01:09:06,359 Gerçekten acıyor. 596 01:09:07,447 --> 01:09:09,754 Bu koşum, çuvalımı sıkıştırıyor. 597 01:09:10,363 --> 01:09:11,843 Bunları ne için kullanıyorlar? 598 01:09:11,973 --> 01:09:13,932 Hava için mi? 599 01:09:14,585 --> 01:09:16,891 O koca piçlerin bu şeyin içinden sürünmesinin imkanı yok. 600 01:09:38,130 --> 01:09:39,131 Siktir. 601 01:09:51,404 --> 01:09:53,450 İletişim merkezi tam orada. 602 01:09:53,580 --> 01:09:56,414 İneceğiz, şarjları yerleştireceğiz ve... 603 01:09:56,426 --> 01:10:00,021 ...patlamadan önce umarım bölmeye geri dönebiliriz. 604 01:10:00,152 --> 01:10:02,198 Biz burada devreye giriyoruz. 605 01:10:02,328 --> 01:10:04,374 Tamam, onları güvende tutmanı bekliyorum. 606 01:10:04,504 --> 01:10:06,071 Anlaşıldı, patron. Sabırsızlanıyorum. 607 01:10:06,202 --> 01:10:09,030 Onları meşgul edeceğiz, olabildiğince uzun süre tutacağız. 608 01:10:14,210 --> 01:10:17,735 Kalkanı aktive etmek için buraya ve buraya bas. 609 01:10:17,865 --> 01:10:20,477 Kapatmak için buraya ve buraya. 610 01:10:22,653 --> 01:10:24,872 Anya. 611 01:10:26,134 --> 01:10:28,398 Anya Mitov. 612 01:10:29,834 --> 01:10:31,488 Michael Kelly. 613 01:10:33,490 --> 01:10:35,056 İyi şanslar. 614 01:10:36,014 --> 01:10:38,234 Kendine dikkat et, büyük adam. 615 01:10:38,364 --> 01:10:41,237 Hey, sen de, taşralı. 616 01:10:42,934 --> 01:10:44,849 Tamam, devam edelim. 617 01:11:11,528 --> 01:11:12,746 Gel buraya. 618 01:11:47,564 --> 01:11:49,783 Bu kadar mı? 619 01:11:51,219 --> 01:11:53,047 Bu kadar mı? 620 01:12:00,533 --> 01:12:02,405 Bekleriz. 621 01:13:10,908 --> 01:13:12,431 İşte buradayız. 622 01:13:15,565 --> 01:13:17,349 İşte buradayız, yiyorsa, gel de al bizi. 623 01:13:33,060 --> 01:13:36,412 Jax'ı sevdim. İyi biriydi. 624 01:13:37,761 --> 01:13:39,458 Evet, o en havalısı. 625 01:13:44,985 --> 01:13:46,334 Ee, şey... 626 01:13:47,597 --> 01:13:49,207 Constantine kim? 627 01:13:54,560 --> 01:13:56,432 En iyi arkadaşımdı. 628 01:14:00,784 --> 01:14:02,829 Evet, o da oldukça havalıdır, ha? 629 01:14:08,400 --> 01:14:10,576 Bunun için üzgünüm. 630 01:14:10,707 --> 01:14:12,230 Ben de. 631 01:14:25,243 --> 01:14:26,984 Hareket ediyor. 632 01:18:12,818 --> 01:18:15,255 - Ne oluyor? - Nereye gidiyorlar? 633 01:18:29,835 --> 01:18:31,489 Geliyorlar. 634 01:18:31,619 --> 01:18:33,360 Geliyorlar. 635 01:18:34,274 --> 01:18:36,494 Nash, duyuyor musun? Tamam. 636 01:18:36,624 --> 01:18:38,017 Anlaşıldı. Tamam. 637 01:18:38,148 --> 01:18:39,902 Hedefler geliyor. Siktiğimin yerinden çıkın. 638 01:18:42,543 --> 01:18:44,676 Siktiğimin yerinden çıkın. 639 01:18:46,591 --> 01:18:47,723 Hemen şimdi çıkın! 640 01:18:49,028 --> 01:18:50,464 Siktir. 641 01:18:56,079 --> 01:18:57,863 Rhodie, hapı yuttular. 642 01:19:01,432 --> 01:19:02,999 Onlara ulaşabilirsen yutmazlar. 643 01:19:06,176 --> 01:19:07,699 Rhodie! 644 01:19:11,442 --> 01:19:13,357 Nash, sana geliyorum! 645 01:19:19,493 --> 01:19:21,234 İster iyi ister kötü yolla. 646 01:20:03,189 --> 01:20:04,234 Sikerim seni. 647 01:20:58,592 --> 01:21:01,857 Ravi. Git. 648 01:21:03,119 --> 01:21:06,209 Git! Git! 649 01:21:07,384 --> 01:21:08,733 Git! 650 01:21:18,569 --> 01:21:21,050 Şimdi sen. Onunla git. 651 01:21:22,965 --> 01:21:24,183 Onu hayatta tut. 652 01:21:44,377 --> 01:21:45,988 Anne, dur! 653 01:21:46,118 --> 01:21:47,903 İşte geliyor... 654 01:21:55,823 --> 01:21:57,521 Anne! 655 01:22:05,616 --> 01:22:07,487 Anne! 656 01:22:18,716 --> 01:22:20,631 Anne! 657 01:22:20,761 --> 01:22:22,154 Hadi. Hadi, hadi. 658 01:22:22,285 --> 01:22:23,416 Anne! 659 01:22:40,868 --> 01:22:42,479 Nash, duyuyor musun? 660 01:22:42,609 --> 01:22:43,697 Nash! 661 01:22:43,828 --> 01:22:45,699 Bitti! Siktiklerim öldü! 662 01:22:45,830 --> 01:22:47,353 Ama peşimde bir sürü bela var! 663 01:22:49,529 --> 01:22:50,966 Sıkı dur. Sana geliyorum. 664 01:22:58,147 --> 01:22:59,670 Siktir! 665 01:23:02,890 --> 01:23:04,501 Sağa git! Sağa git! 666 01:23:07,939 --> 01:23:10,681 Hadi! Geliyorlar! 667 01:23:10,811 --> 01:23:12,204 Evet, evet, biliyorum. 668 01:23:15,991 --> 01:23:17,993 Hey, bekle. Bekle. 669 01:23:18,123 --> 01:23:19,342 İçeri gir. 670 01:23:19,472 --> 01:23:21,126 - Ne? - İçeri gir! 671 01:23:24,129 --> 01:23:26,262 Tamam. İyi. 672 01:23:28,786 --> 01:23:32,007 Bekle. Ne yapıyorsun? 673 01:23:32,137 --> 01:23:34,531 Ne yapabilirsem, tatlım. 674 01:23:34,661 --> 01:23:36,402 Ne yapabilirsem. 675 01:23:39,405 --> 01:23:41,581 Hadi! 676 01:23:41,712 --> 01:23:44,715 Biraz taşra işi yapalım! 677 01:23:45,585 --> 01:23:48,414 Gel de yakala beni, seni büyük, çirkin sikik şey! 678 01:24:09,348 --> 01:24:10,480 Hadi! 679 01:24:26,844 --> 01:24:28,802 Beni duyabiliyorsan, patron, gerçekten iyiydi. 680 01:25:00,095 --> 01:25:01,095 Ah, siktir. 681 01:25:02,793 --> 01:25:07,667 Siktir. Tamam, tamam, peki. 682 01:25:25,207 --> 01:25:26,817 Yok. 683 01:28:17,030 --> 01:28:18,423 Sara! 684 01:28:32,655 --> 01:28:35,484 Lütfen, lütfen... 685 01:28:35,614 --> 01:28:36,702 Kelly? 686 01:28:40,315 --> 01:28:43,230 - Kelly, iyi misin? - Evet. 687 01:28:43,361 --> 01:28:44,710 Nash? 688 01:28:50,803 --> 01:28:52,327 Ya annen? 689 01:30:25,898 --> 01:30:27,987 Ağlak piç. 690 01:30:40,217 --> 01:30:41,653 Nasıl gidiyor, patron? 691 01:30:41,784 --> 01:30:44,830 İndir beni lanet olsun! 692 01:30:45,483 --> 01:30:48,399 Tamam, sıkı dur. 693 01:30:49,661 --> 01:30:51,271 Hallediyorum. 694 01:30:53,143 --> 01:30:55,624 - Nereye gidiyoruz, patron? - Ravi'yi bulmaya. 695 01:31:01,630 --> 01:31:02,935 Burada. 696 01:31:12,031 --> 01:31:13,729 Ver onu bana. Kapıyı tut. 697 01:31:15,382 --> 01:31:16,558 - Ravi! - Buradayım! 698 01:31:16,688 --> 01:31:18,690 Geri çekil! Uzaklaş! Uzaklaş! 699 01:31:18,821 --> 01:31:21,258 Misafirimiz var! 700 01:31:23,521 --> 01:31:25,044 Yüce Tanrım! 701 01:31:46,065 --> 01:31:47,806 Ravi! Ravi! 702 01:31:54,247 --> 01:31:56,946 Hey! İyi misin? 703 01:31:57,076 --> 01:31:58,076 Tamam, git. 704 01:32:04,214 --> 01:32:05,520 Gidelim! Gidelim! 705 01:32:21,579 --> 01:32:23,886 Git! Çekil! Çekil! Git, git, git! 706 01:33:13,544 --> 01:33:14,676 Nash! 707 01:33:33,782 --> 01:33:35,044 Mermim bitti! 708 01:34:14,518 --> 01:34:17,260 Boom! 709 01:34:23,266 --> 01:34:24,354 Başardık. 710 01:34:26,704 --> 01:34:28,053 Başardık. 711 01:34:28,663 --> 01:34:30,577 Lanet olsun başardık. 712 01:34:30,708 --> 01:34:32,536 Siktir. 713 01:35:50,440 --> 01:35:52,442 Git! 714 01:35:54,574 --> 01:35:56,054 Git! 715 01:35:58,927 --> 01:36:01,625 Hadi. Hadi, orospu çocuğu. 716 01:36:06,151 --> 01:36:07,805 Hadi! 717 01:36:11,722 --> 01:36:14,029 Hadi! Hadi! 718 01:36:15,813 --> 01:36:19,077 Hadi! Hadi! 719 01:36:20,426 --> 01:36:23,299 Hadi! 720 01:37:03,382 --> 01:37:05,210 Hayır! 721 01:38:01,440 --> 01:38:03,094 Beni mi istiyorsun? 722 01:38:04,661 --> 01:38:06,576 Tam buradayım! 723 01:38:06,600 --> 01:38:11,600 çeviri: victories 724 01:38:12,305 --> 01:39:12,263