Osiris
ID | 13202279 |
---|---|
Movie Name | Osiris |
Release Name | Osiris.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 31179712 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,711 --> 00:00:24,711
SANSÜRLENMEMİŞTİR, ÇOK FAZLA KÜFÜR İÇERİR!
3
00:00:26,635 --> 00:00:30,854
On, dokuz, sekiz, yedi,
4
00:00:30,878 --> 00:00:36,384
altı, beş, dört, üç, iki, bir.
5
00:00:37,994 --> 00:00:40,301
Ateşleme var,
kalkış gerçekleşti.
6
00:00:43,565 --> 00:00:47,134
...program zamanında
ilerliyor ve tepki normal.
7
00:01:19,110 --> 00:01:24,930
TARİH: 18.09.1977
KONUM: DÜNYA-AY SİSTEMİ
UZAKLIK: 2.7 MİLYON KM
BİLGİ: VOYAGER 1, DÜNYA-AY SİSTEMİNİN İLK FOTOĞRAFINI ÇEKTİ
8
00:01:33,900 --> 00:01:39,000
TARİH: 09.03.1979
KONUM: DIŞ GÜNEŞ SİSTEMİ
UZAKLIK: 587 MİLYON KM
BİLGİ: JÜPİTER YAKLAŞIMI
9
00:01:56,720 --> 00:02:02,530
TARİH: 09.03.1979
KONUM: JÜPİTER’İN UYDUSU - IO - DIŞ GÜNEŞ SİSTEMİ
UZAKLIK: DÜNYA’DAN 587 MİLYON KM
BİLGİ: VOLKANİK AKTİVİTE, DÜNYA DIŞI BİR GÖK CİSMİNDE VOLKAN TESPİT EDİLDİ
10
00:02:05,140 --> 00:02:10,780
TARİH: 12.11.1980
KONUM: DIŞ GÜNEŞ SİSTEMİ
UZAKLIK: 1,2 MİLYAR KM
BİLGİ: SATÜRN YAKLAŞIMI
11
00:02:39,590 --> 00:02:45,460
TARİH: 25.08.2012
KONUM: BİLİNMİYOR
MESAFE: 17,7 MİLYAR KM
BİLGİ: VOYAGER 1, GÜNEŞ SİSTEMİNİ TERK EDEREK
YILDIZLARARASI UZAYA GİRDİ
12
00:03:18,045 --> 00:03:24,645
OSİRİS*
HD 209458 b adlı bir ötegezegen
13
00:04:39,670 --> 00:04:41,193
Hadi! Hadi!
14
00:04:51,595 --> 00:04:52,595
Tutun!
15
00:04:52,640 --> 00:04:54,163
Anlaşıldı.
Tam tarama.
16
00:04:54,294 --> 00:04:55,512
Sola git.
17
00:04:55,643 --> 00:04:56,818
Dikkatli ol.
18
00:05:16,664 --> 00:05:17,969
Geliyorlar!
19
00:05:34,638 --> 00:05:35,770
Siktiğimin salağı.
20
00:06:16,332 --> 00:06:17,768
Bir şey değil.
21
00:06:22,512 --> 00:06:24,209
Sağdalar.
22
00:06:24,340 --> 00:06:25,341
Sol temiz.
23
00:06:25,472 --> 00:06:26,734
Tamamen temiz.
24
00:06:28,300 --> 00:06:29,867
Merdivenler bende, çocuklar.
25
00:06:56,285 --> 00:06:57,895
Donnie, hangi yön?
26
00:06:59,419 --> 00:07:00,637
Burası Fordosa olmalı.
27
00:07:00,768 --> 00:07:03,205
Sol bizi Aziziyah Bölgesi'ne,
dostlara doğru götürür.
28
00:07:07,252 --> 00:07:08,689
- İlerleyin.
- Hadi.
29
00:07:45,029 --> 00:07:47,467
Rhodie! Burada kalamayız!
30
00:07:53,995 --> 00:07:56,432
Çıkış bende!
Gidin!
31
00:07:57,346 --> 00:07:58,346
Gidin!
32
00:08:06,311 --> 00:08:09,010
- Korunun!
- Ne oluyor?!
33
00:08:11,403 --> 00:08:12,927
Hadi, piçler!
34
00:08:24,547 --> 00:08:26,810
Jax, ilerle! Jax!
35
00:08:37,604 --> 00:08:38,822
Gidin, gidin!
36
00:08:47,439 --> 00:08:49,659
Hadi gidelim!
37
00:08:58,494 --> 00:09:00,540
Seni tuttum, dostum.
Yanındayım.
38
00:09:14,336 --> 00:09:15,859
Hallettim, hallettim.
39
00:09:40,231 --> 00:09:42,277
Jax!
Hadi!
40
00:09:47,195 --> 00:09:48,457
Gitti!
41
00:09:56,552 --> 00:09:57,988
Kendinizi toplayın!
42
00:10:01,252 --> 00:10:03,515
Negatif, negatif!
Tepemizdeler!
43
00:10:06,780 --> 00:10:08,303
Siktiğimin QRF'i nerede?!
44
00:10:08,433 --> 00:10:09,739
Sıkıştılar!
Beş dakika uzaktalar!
45
00:10:09,870 --> 00:10:12,046
Bu iş iki dakikada biter!
46
00:10:22,404 --> 00:10:24,580
- İçeri gir ve bizi vur!
- Deli misin?!
47
00:10:24,711 --> 00:10:26,974
İçeri gir dedim!
48
00:10:28,758 --> 00:10:30,978
Bravo One Zulu,
mühimmat atışı talep ediyor.
49
00:10:31,108 --> 00:10:34,721
Koordinatımız 07238947.
50
00:10:34,851 --> 00:10:36,742
Evet, lanet olsun, bunun bizim
pozisyonumuz olduğunu biliyorum!
51
00:10:36,766 --> 00:10:38,638
Gönder! Tehlikeli yakınlıkta!
52
00:10:38,768 --> 00:10:40,596
İndir o siktiğimi!
53
00:13:16,186 --> 00:13:17,318
Hadi.
54
00:13:18,754 --> 00:13:19,973
İyi misin?
55
00:13:22,018 --> 00:13:23,324
Sağlamım.
56
00:13:24,455 --> 00:13:25,848
Sen?
57
00:13:29,547 --> 00:13:31,071
Siktir! Beni sikeyim!
58
00:13:32,550 --> 00:13:33,813
Biliyorum, değil mi?
59
00:13:35,945 --> 00:13:38,861
Bu birinci seviye saçmalık, dostum.
60
00:13:38,992 --> 00:13:40,994
Sadece kimi öldüreceğimi bilmek istiyorum.
61
00:13:41,124 --> 00:13:42,884
Çünkü biri kesinlikle
bu iş için kan dökecek.
62
00:13:42,996 --> 00:13:47,130
Jax, bu siktiğimin
şeyi de ne, dostum?
63
00:13:47,261 --> 00:13:51,221
Durgunluk reçinesi artığı.
Hızla çözünmeli.
64
00:13:52,135 --> 00:13:54,790
Bunu nereden biliyorsun?
65
00:13:54,921 --> 00:13:56,618
Bilmiyorum, sadece biliyorum.
66
00:13:59,926 --> 00:14:01,536
Kelly.
67
00:14:04,104 --> 00:14:06,106
Tanrım, sıçtık, dostum!
68
00:14:06,236 --> 00:14:08,717
Tanrım, adamım.
69
00:14:09,100 --> 00:14:10,956
Burada neler oluyor, çocuklar?
Hapı yuttuk...
70
00:14:10,980 --> 00:14:13,417
- Sakin ol.
- Sakin mi olayım?
71
00:14:13,548 --> 00:14:17,030
Bu aptalca korku evindeki
akvaryumda uyandım.
72
00:14:17,060 --> 00:14:18,131
Ve sakin olmamı mı istiyorsun?
73
00:14:18,161 --> 00:14:19,902
Evet, kapa çeneni!
74
00:14:21,643 --> 00:14:23,993
Neredeyiz biz?
75
00:14:24,124 --> 00:14:25,777
Gizli tesis.
76
00:14:25,908 --> 00:14:26,953
Gizli tesis mi?
77
00:14:27,083 --> 00:14:28,476
Kim tarafından yönetiliyor?
78
00:14:28,606 --> 00:14:30,043
Bilmiyorum.
79
00:14:30,173 --> 00:14:31,542
Teknolojisi olan biri,
derin cepleri olan biri.
80
00:14:31,566 --> 00:14:32,610
Belki Ruslar?
81
00:14:32,741 --> 00:14:34,743
Belki Çinliler.
82
00:14:39,182 --> 00:14:41,097
Bu Çince değil.
83
00:14:42,229 --> 00:14:45,145
İsimlerimiz yazıyor.
Birlik tanımlarımız.
84
00:14:47,364 --> 00:14:49,192
Bunu nereden biliyorsun?
85
00:14:49,323 --> 00:14:51,238
Bilmiyorum.
86
00:14:51,934 --> 00:14:54,502
Sadece biliyorum.
87
00:14:55,111 --> 00:14:56,721
Siktir.
88
00:14:56,852 --> 00:14:58,419
Ne?
89
00:14:59,072 --> 00:15:01,465
Şarjörler tamamen dolu.
90
00:15:04,033 --> 00:15:05,687
Benimkiler de.
91
00:15:05,817 --> 00:15:06,993
Aynı.
92
00:15:07,123 --> 00:15:09,169
Neden biri bunu yapsın ki?
93
00:15:09,299 --> 00:15:11,780
Daha da iyisi,
hangi siktiğim yapar bunu?
94
00:15:12,781 --> 00:15:14,522
Evet.
95
00:15:14,652 --> 00:15:16,698
En son ne hatırlıyorsun?
96
00:15:17,829 --> 00:15:20,267
Hasakah.
97
00:15:20,397 --> 00:15:23,139
Çatışma.
98
00:15:24,358 --> 00:15:26,360
Donnie.
99
00:15:27,622 --> 00:15:31,104
Ve o büyük siren sesi.
100
00:15:31,234 --> 00:15:32,932
Ve o elektrik şoku.
101
00:15:33,062 --> 00:15:35,282
Steroidli tazer gibiydi.
102
00:15:35,412 --> 00:15:36,979
Bu tam olarak hafife almak olur.
103
00:15:37,110 --> 00:15:40,722
Ve sonra sadece...
sadece kabuslar.
104
00:15:40,852 --> 00:15:43,029
- İlerlemeliyiz etmeliyiz.
- Nereye gideceğiz?
105
00:15:43,159 --> 00:15:46,162
Bize bunu kim yaptıysa
bizi buraya koydular.
106
00:15:46,293 --> 00:15:47,859
Bir sebepten yaptılar.
107
00:15:47,990 --> 00:15:50,253
Geri gelecekler.
108
00:15:50,384 --> 00:15:51,951
Ne kadar erken o kadar iyi.
109
00:15:52,081 --> 00:15:53,909
Evet, seninleyim, patron.
110
00:15:54,040 --> 00:15:56,042
Diyelim ki şimdi
buradan çıkıyoruz.
111
00:15:56,172 --> 00:15:58,392
Gözler tetikte.
112
00:15:58,522 --> 00:15:59,741
Devam edelim.
113
00:16:27,508 --> 00:16:29,336
Devam et.
114
00:16:44,612 --> 00:16:46,570
Ne yapıyorsun?
115
00:16:47,397 --> 00:16:49,704
Bilmiyorum. Sadece...
116
00:16:49,834 --> 00:16:52,141
yapmam gerektiğini hissettim.
117
00:16:53,099 --> 00:16:54,752
Şimdi ne olacak?
118
00:16:56,058 --> 00:16:57,755
Manuel dene.
119
00:17:07,113 --> 00:17:08,549
Jax!
120
00:17:14,120 --> 00:17:15,599
Tamam, bana bakın.
121
00:17:15,730 --> 00:17:17,297
Birlikte.
122
00:17:19,081 --> 00:17:20,909
- Hazır mısın?
- Evet.
123
00:17:21,040 --> 00:17:22,737
Bir...
124
00:17:22,867 --> 00:17:23,868
iki...
125
00:17:23,999 --> 00:17:26,828
üç...
126
00:17:30,875 --> 00:17:32,225
Yavaş!
127
00:17:32,355 --> 00:17:34,096
Kapanmak istiyor.
128
00:17:34,227 --> 00:17:35,793
- Tuttun mu?
- Evet. Tuttuk.
129
00:17:35,924 --> 00:17:37,012
Reyes?
130
00:17:50,069 --> 00:17:51,722
Ver bana...
131
00:17:59,208 --> 00:18:00,296
Tuttum onu, dostum, ha?
132
00:18:00,427 --> 00:18:02,603
Dikkat et, kıçını ikiye böler.
133
00:18:02,733 --> 00:18:04,735
- Siktir.
- Birini ver.
134
00:18:07,564 --> 00:18:09,088
İlerleyin.
135
00:18:26,714 --> 00:18:28,324
Bu bozuk.
136
00:18:29,586 --> 00:18:31,414
Bak. Bükülmüş.
137
00:18:31,545 --> 00:18:33,764
Rayından çıkmış.
138
00:18:59,964 --> 00:19:02,141
Reyes.
139
00:19:03,185 --> 00:19:05,492
Sıra sende.
Hadi iletişime gidelim.
140
00:19:05,622 --> 00:19:06,928
Siktir.
141
00:19:31,082 --> 00:19:32,736
Bir kavşaktayım.
142
00:19:32,867 --> 00:19:35,565
Yukarı, aşağı karanlığa
doğru gidebilirim.
143
00:19:35,696 --> 00:19:38,089
Ya da ileride biraz ışık var.
144
00:19:42,268 --> 00:19:43,486
O bu duvarın diğer tarafı mı?
145
00:19:43,617 --> 00:19:44,966
Sanırım.
146
00:19:45,096 --> 00:19:47,664
Tamam, kontrol edeceğiz.
Dikkatli ol.
147
00:19:48,883 --> 00:19:50,319
Öyle yapacağım.
148
00:20:24,614 --> 00:20:27,138
Evet. Geçtim.
149
00:20:27,269 --> 00:20:29,706
Senin kapağının
diğer tarafındayım.
150
00:20:29,837 --> 00:20:32,076
İçinde olduğun gibi bir geçitteyim.
Sadece biraz daha uzun.
151
00:20:32,100 --> 00:20:33,188
Ne kadar daha uzun?
152
00:20:33,319 --> 00:20:34,320
20, belki 25 metre.
153
00:20:36,713 --> 00:20:38,324
Bir kavşak var.
154
00:20:41,327 --> 00:20:42,850
Ve T şeklinde sola ve sağa ayrılıyor.
155
00:21:05,133 --> 00:21:06,439
Sağol, dostum.
156
00:21:06,569 --> 00:21:08,136
- İyi misin?
- Evet.
157
00:21:13,054 --> 00:21:14,621
Hey, patron?
158
00:21:14,751 --> 00:21:16,492
Buna bak.
159
00:21:19,669 --> 00:21:22,063
Hey, şu korkunç yanıklara bak.
160
00:21:22,193 --> 00:21:27,938
Darbe izleri. Sanki biri buraya girmek
için lanet olası bir şekilde çok çabalamış.
161
00:21:32,334 --> 00:21:34,380
Hey.
162
00:21:34,989 --> 00:21:37,078
Burası kocaman bir labirent gibi.
163
00:21:37,774 --> 00:21:39,863
Daha önce böyle bir yer
gördün mü?
164
00:21:39,994 --> 00:21:42,866
Hayır. Asla.
165
00:21:42,997 --> 00:21:45,695
Yeraltında olmalı.
166
00:21:45,826 --> 00:21:47,306
Daha çok su altında.
167
00:21:47,436 --> 00:21:49,090
Evet.
168
00:21:49,220 --> 00:21:50,613
Böyle yerler duydum.
169
00:21:50,744 --> 00:21:52,354
Kocaman devasa
su altı hapishaneleri.
170
00:21:52,485 --> 00:21:56,315
Casusları, YHH'leri,
bilirsin, öyle şeyleri tutuyorlar.
171
00:21:56,445 --> 00:21:58,031
Takımımdan bir arkadaşım
senkronize olduğunu söyledi.
172
00:21:58,055 --> 00:22:01,058
Kuzey Atlantik Mahzeni
gibi bir şey dediklerini söyledi.
173
00:22:01,189 --> 00:22:02,384
Kocaman bir su altı
hapishanesi olduğunu söyledi.
174
00:22:02,408 --> 00:22:03,626
- Saçmalık.
- Hayır.
175
00:22:03,757 --> 00:22:06,716
Vallahi bana senkronize
olduğunu söyledi ve ona inanıyorum.
176
00:22:06,847 --> 00:22:08,849
Bu hava kilidini açıklardı.
177
00:22:11,765 --> 00:22:13,027
O da neydi?
178
00:22:13,157 --> 00:22:14,637
Hadi.
179
00:22:15,812 --> 00:22:17,553
Bekle, ona doğru mu gidiyoruz?
180
00:22:58,464 --> 00:22:59,987
Nedir o?
181
00:23:18,962 --> 00:23:20,355
İyi misin?
182
00:23:58,611 --> 00:24:00,090
Kelepçe neden var?
183
00:24:03,311 --> 00:24:05,313
Güç kesintisi.
184
00:24:05,444 --> 00:24:07,141
Burası ölüyor olmalı.
185
00:24:09,665 --> 00:24:11,232
Hey, bana bakın.
186
00:24:34,560 --> 00:24:36,300
Siktir.
187
00:24:43,003 --> 00:24:44,874
Ah, siktir.
188
00:24:45,005 --> 00:24:46,659
Lanet olsun, dostum.
189
00:24:49,575 --> 00:24:51,533
Durun!
Odayı tutun.
190
00:24:51,664 --> 00:24:53,274
Reyes, Gibbs, benimle.
191
00:24:57,365 --> 00:24:58,932
Nash.
192
00:25:41,670 --> 00:25:44,891
Şş, şş, şş, şş.
Hey. Tamam. Sorun yok.
193
00:25:48,982 --> 00:25:50,853
Tuttum seni. Tuttum.
194
00:25:57,077 --> 00:25:58,208
Kolu çek.
195
00:25:59,470 --> 00:26:00,341
Kolu çek, son kolu.
196
00:26:00,471 --> 00:26:01,951
Çek, çek, çek.
197
00:26:29,892 --> 00:26:31,546
Hadi, şimdi.
Hadi.
198
00:27:37,177 --> 00:27:38,657
Lanet olsun!
199
00:28:00,287 --> 00:28:01,680
O şey de nedir?
200
00:28:10,906 --> 00:28:12,255
Hey, bekle!
201
00:28:14,083 --> 00:28:15,737
Hadi.
202
00:28:16,564 --> 00:28:18,087
Kim bu kız?
203
00:28:18,218 --> 00:28:20,002
Hadi.
204
00:28:20,133 --> 00:28:21,438
Gibbs nerede?
205
00:28:24,528 --> 00:28:26,139
Siktir.
206
00:29:04,307 --> 00:29:06,135
Kelly...
207
00:29:06,266 --> 00:29:07,789
Kaçın.
208
00:29:11,140 --> 00:29:12,620
Siktiğimin yerinden kaçın!
209
00:29:36,470 --> 00:29:38,298
Hadi!
Bir çıkış yolu bulalım!
210
00:29:42,519 --> 00:29:44,304
Hey, bana ateş desteği ver!
211
00:29:51,093 --> 00:29:52,399
Aşağı, aşağı, aşağı!
212
00:30:32,700 --> 00:30:33,962
Hey, bir çıkış yolu bul!
213
00:30:34,093 --> 00:30:36,138
Ve onu izle.
214
00:30:36,269 --> 00:30:37,923
Sanki kendimden biriymiş gibi!
215
00:30:40,142 --> 00:30:42,318
Bu dayanmayacak.
216
00:30:42,449 --> 00:30:44,712
Dalga geçiyor olmalısın, dostum.
Hadi!
217
00:30:45,495 --> 00:30:47,758
Çıkış, bana bakın.
218
00:31:10,564 --> 00:31:11,957
Git, git, git.
219
00:31:13,654 --> 00:31:16,178
Git! Hemen arkandayım!
220
00:31:18,528 --> 00:31:19,921
Git.
221
00:31:20,356 --> 00:31:21,575
Git, sen git.
222
00:31:33,761 --> 00:31:35,328
Reyes, hadi!
223
00:31:58,568 --> 00:31:59,568
Hey!
224
00:32:04,444 --> 00:32:05,749
Reyes!
225
00:32:41,002 --> 00:32:42,743
Temiz!
226
00:32:50,316 --> 00:32:51,839
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Hadi.
227
00:32:56,191 --> 00:32:57,192
Tuttum.
228
00:32:59,847 --> 00:33:00,979
Siktir!
229
00:33:01,109 --> 00:33:02,893
- Silahımı al.
- Anladım.
230
00:33:08,508 --> 00:33:09,508
Hadi.
231
00:33:10,684 --> 00:33:11,946
Hadi.
232
00:33:17,473 --> 00:33:19,258
Reyes nerede?
233
00:33:20,694 --> 00:33:23,436
Siktir. O benim kardeşimdi, dostum.
234
00:33:27,135 --> 00:33:28,876
Bak, ben sadece iki şeye
inanırım.
235
00:33:29,007 --> 00:33:31,009
İsa Mesih ve Dolly Parton.
236
00:33:31,139 --> 00:33:33,446
Ve bu şeyler ne Mesih'e
ne de Kraliçe'ye benziyor.
237
00:33:33,576 --> 00:33:36,425
O yüzden lütfen hepimiz bunların siktiğimin
uzaylıları olduğunu kabul edelim!
238
00:33:36,449 --> 00:33:39,234
Hey! Yeter!
239
00:33:44,065 --> 00:33:46,807
O şeyi nasıl kullanacağını
nereden bildin?
240
00:34:04,172 --> 00:34:06,087
Başaramayacağımızı söylüyor.
241
00:34:07,132 --> 00:34:09,569
Sağol, tatlım.
Bu çok nazik.
242
00:34:09,699 --> 00:34:11,353
Siktir!
243
00:34:11,484 --> 00:34:12,528
Nasıl durumda?
244
00:34:12,659 --> 00:34:14,182
Sıyırmış. Sadece bana isabet etti.
245
00:34:14,313 --> 00:34:16,054
Yarayı dağladı.
246
00:34:23,409 --> 00:34:25,715
- Ne diyor?
- İyi olduğunu söylüyor.
247
00:34:26,281 --> 00:34:27,935
Gitmemiz lazım.
248
00:34:29,371 --> 00:34:31,199
Rusça bildiğini bilmiyordum.
249
00:34:31,330 --> 00:34:33,245
Evet, ben de bilmiyordum.
250
00:34:36,857 --> 00:34:38,337
Kimsin sen?
251
00:34:49,826 --> 00:34:51,654
Ne?
252
00:34:51,785 --> 00:34:53,700
Bize uyuyanlar dedi.
253
00:34:53,830 --> 00:34:56,355
Bize hiçbir şey söylemeyeceğini söyledi.
254
00:34:56,485 --> 00:34:57,965
Hey.
255
00:34:58,096 --> 00:35:01,186
Az önce seni o şeylerden
kurtardık.
256
00:35:02,404 --> 00:35:04,319
Nedir onlar?
257
00:35:17,898 --> 00:35:19,726
Ha? Ne?
258
00:35:19,856 --> 00:35:21,945
Bize zaten söylediğimizi söyledi.
259
00:35:24,513 --> 00:35:25,688
Biliyordum!
260
00:35:25,819 --> 00:35:27,734
Uzaylılardı!
Siktiğimin uzaylılarıydı!
261
00:35:27,864 --> 00:35:29,475
Hep biliyordum!
262
00:35:29,605 --> 00:35:31,433
Yüce Tanrım, size söylemiştim!
263
00:35:31,564 --> 00:35:34,480
Tamam.
264
00:35:34,610 --> 00:35:35,785
Tamam, yani...
265
00:35:35,916 --> 00:35:38,092
Yani neredeyiz biz?
266
00:35:43,402 --> 00:35:45,099
Kelly.
267
00:35:46,840 --> 00:35:49,190
Bu gemide olduğumuzu söyledi.
268
00:35:49,321 --> 00:35:50,321
Gemi mi?
269
00:35:50,365 --> 00:35:51,453
Siktir.
270
00:35:51,584 --> 00:35:54,978
Uzay gemisi gibi mi?
Uzay gemisi mi?!
271
00:35:55,109 --> 00:35:56,989
Burada neler oluyor, çocuklar?
Ben siktiğimin...
272
00:35:57,067 --> 00:35:59,896
Tamam. Peki. Özür dilerim.
273
00:36:00,027 --> 00:36:01,898
Özür dilerim.
274
00:36:02,029 --> 00:36:03,683
Sorun yok.
275
00:36:07,861 --> 00:36:09,689
Gitmemiz lazım.
276
00:36:09,819 --> 00:36:11,604
Bizi aramaya gelecekler.
277
00:36:12,996 --> 00:36:14,824
İngilizce konuşuyor.
278
00:36:15,390 --> 00:36:18,350
Hey. Nereye?
279
00:36:18,480 --> 00:36:20,090
Güvenli bir yer.
280
00:36:20,221 --> 00:36:21,657
Güvenli bir yer mi?
281
00:36:21,788 --> 00:36:23,311
Bir uzay gemisinde?!
282
00:36:23,442 --> 00:36:25,313
- Nash!
- Tek kelime daha etme.
283
00:36:25,444 --> 00:36:27,141
Çocuklar, özür dilerim.
284
00:36:27,272 --> 00:36:30,632
Ama iki kardeşimizi daha kaybettik ve daha
fazlasını kaybetmek istemiyorum, tamam mı?
285
00:36:30,666 --> 00:36:32,166
Şu anda bununla gerçekten
zor bir zaman geçiriyorum.
286
00:36:32,190 --> 00:36:33,626
Evet, hepimiz öyleyiz.
287
00:36:33,756 --> 00:36:36,106
Ama bacak arana işediğini
duymak yardımcı olmuyor.
288
00:36:39,240 --> 00:36:40,502
Özür dilerim.
289
00:36:42,156 --> 00:36:45,333
Tanrım. Ne yapacağız?
290
00:36:45,464 --> 00:36:47,857
Sikeyim bilmiyorum.
291
00:36:50,730 --> 00:36:54,124
Ama küçük kızımın benim duvarda bir
resim olarak büyümeyeceğini biliyorum.
292
00:36:56,126 --> 00:36:58,868
Şey, bir dakika, patron.
Saygısızlık etmek istemiyorum.
293
00:36:58,999 --> 00:37:00,281
Sadece bir şey daha
söyleyeceğim, tamam mı?
294
00:37:00,305 --> 00:37:03,192
Ama kulağa gemiyi ele
geçirip götlerimizi Dünya'ya geri...
295
00:37:03,204 --> 00:37:06,311
...uçurmamız gerektiğini
söylüyormuşsun gibi geliyor, değil mi?
296
00:37:06,441 --> 00:37:07,810
Tamam? Tamam.
Destekliyorum. Destekliyorum.
297
00:37:07,834 --> 00:37:09,401
Buna gideceğiz.
298
00:37:09,531 --> 00:37:12,273
Ama o şeylerden biri
neredeyse tüm takımımızı yok ediyordu.
299
00:37:12,404 --> 00:37:13,753
Yani ne yapacağız?
300
00:37:13,883 --> 00:37:16,070
İyi olan birini, jöle
dolgulu çörekler verdiklerini...
301
00:37:16,082 --> 00:37:18,323
...bulup ona, hey dostum,
bana bir iyilik yap diyeceğiz.
302
00:37:18,453 --> 00:37:20,020
Beni Tennessee'ye geri
uçurur musun?
303
00:37:20,150 --> 00:37:22,128
Çünkü arka bahçemde gömülü
biraz kaçak içkim var...
304
00:37:22,152 --> 00:37:23,458
Kapat o siktiğim çeneni.
305
00:37:23,589 --> 00:37:25,417
Ve sakin ol.
306
00:37:29,334 --> 00:37:30,465
Hey!
307
00:37:32,554 --> 00:37:35,209
İlerlemeye etmeye devam etmeliyiz.
308
00:37:37,211 --> 00:37:38,908
O zaman çekil yoldan.
309
00:39:05,255 --> 00:39:06,300
Dostum, ne yapıyoruz?
310
00:39:06,431 --> 00:39:07,712
Onun bizim tarafımızda
olduğunu nereden biliyoruz?
311
00:39:07,736 --> 00:39:10,217
Şey, o da o şeylerden
bizim kadar hızlı kaçıyordu.
312
00:39:10,348 --> 00:39:11,349
Evet, ama ya...
313
00:39:11,479 --> 00:39:12,524
Kelly halleder.
314
00:39:12,654 --> 00:39:14,134
Ona güvenmek zorundasın, dostum.
315
00:39:14,264 --> 00:39:15,744
Sen öyle diyorsan.
316
00:39:19,879 --> 00:39:21,620
Sorun yok. Sorun yok.
Korunun. Korunun.
317
00:39:22,272 --> 00:39:23,796
Sorun değil.
318
00:39:23,926 --> 00:39:25,232
Adını söyle.
319
00:39:26,189 --> 00:39:27,452
Bana adını söyle.
320
00:39:27,582 --> 00:39:29,105
Ravşana.
321
00:39:29,236 --> 00:39:30,542
Ravi.
322
00:39:30,672 --> 00:39:32,370
Tamam, Ravi. Ben Kelly.
323
00:39:32,500 --> 00:39:34,372
Yaralı olan büyük adam.
324
00:39:34,502 --> 00:39:36,286
O lider mi?
325
00:39:36,417 --> 00:39:38,245
Evet.
326
00:39:38,376 --> 00:39:40,987
Kaç tane var?
327
00:39:41,117 --> 00:39:42,380
Bir tane bile çok fazla.
328
00:39:43,381 --> 00:39:44,991
Düzinelerce mi?
329
00:39:45,121 --> 00:39:47,123
Daha fazla.
330
00:39:50,866 --> 00:39:54,217
Burası ne kadar büyük olsa da,
bizi bulmaları kolay olmayacak.
331
00:39:54,348 --> 00:39:56,785
Hayır, nerede olduğumuzu bilecekler.
332
00:39:56,916 --> 00:39:58,700
Hareket sensörleri var.
333
00:40:07,535 --> 00:40:11,017
Yo. Yo.
Ne yapıyorsun?
334
00:40:11,887 --> 00:40:13,933
Eşyalarını aldım.
335
00:40:15,238 --> 00:40:16,936
Ne peşindeler?
336
00:40:18,198 --> 00:40:20,418
Yemek.
337
00:40:21,114 --> 00:40:22,724
Açlar.
338
00:40:23,769 --> 00:40:26,206
Bekle, ne?
Şaka yapıyor, değil mi?
339
00:40:26,336 --> 00:40:27,816
Yani o...
340
00:40:28,774 --> 00:40:30,428
Kafa buluyor olmalı.
341
00:41:40,976 --> 00:41:42,282
İçinde ne var?
342
00:41:43,501 --> 00:41:45,328
Söyleyemem.
Cam tamamen çizilmiş.
343
00:41:46,547 --> 00:41:48,810
Bir şey görmek için
fazla bulanık.
344
00:42:33,725 --> 00:42:35,248
Durun.
345
00:42:48,914 --> 00:42:50,568
Ne? Nedir o?
346
00:42:51,264 --> 00:42:52,874
Bu siktiğim bir insan.
347
00:42:53,614 --> 00:42:55,311
Uyuyanlar.
348
00:43:08,368 --> 00:43:11,371
Yüce Tanrım, bu her türlü
berbat bir durum, dostum.
349
00:43:11,893 --> 00:43:13,373
Burada olmamalıyız.
350
00:43:14,504 --> 00:43:16,463
Şimdi gitmemiz lazım.
351
00:43:16,594 --> 00:43:19,248
Evet. Evet, onunla birlikteyim.
352
00:43:19,379 --> 00:43:21,033
Siktiğimin yerinden
çıkmamız lazım.
353
00:43:47,537 --> 00:43:50,802
Jax, en iyi arkadaşım olduğun için,
seninle bir şey paylaşmak istiyorum.
354
00:43:50,932 --> 00:43:53,152
Siktir, ne oldu şimdi, dostum?
355
00:43:53,282 --> 00:43:54,825
Kaçırıldığımızdan beri
kafayı yemiş durumdasın.
356
00:43:54,849 --> 00:43:56,721
İşte bu.
Düşünüyordum.
357
00:43:56,851 --> 00:43:58,568
Sanmıyorum kaçırıldığımızı.
Sanırım kıyamete uğradık.
358
00:43:58,592 --> 00:44:00,463
- Kıyamete mi?
- Evet.
359
00:44:00,594 --> 00:44:02,204
Bu sana cennet
gibi mi görünüyor?
360
00:44:02,335 --> 00:44:04,206
Bu ne cennet ne cehennem.
361
00:44:04,337 --> 00:44:06,295
Bu Vahiy kitabı,
kardeşim, ve biz onu yaşıyoruz.
362
00:44:06,426 --> 00:44:07,533
Ve bunların
uzaylı olduğunu düşünmüyorum.
363
00:44:07,557 --> 00:44:09,995
Bunlar şeytan.
Ne düşünüyorsun?
364
00:44:10,125 --> 00:44:13,085
Bence baban kız kardeşiyle yatmaya
başlamadan önce iki kere düşünmeliydi.
365
00:44:13,215 --> 00:44:14,564
- Jax.
- Yo.
366
00:44:14,695 --> 00:44:16,131
Bandaj.
367
00:44:26,576 --> 00:44:27,621
Teşekkür ederim.
368
00:44:30,493 --> 00:44:31,756
Ne için?
369
00:44:32,626 --> 00:44:34,541
Bana yardım ettiğin için.
370
00:44:35,411 --> 00:44:36,935
Arkadaşların için üzgünüm.
371
00:44:43,071 --> 00:44:44,290
Ben de.
372
00:44:47,119 --> 00:44:48,947
Nerelisin?
373
00:44:49,077 --> 00:44:50,209
Buradan.
374
00:44:52,472 --> 00:44:54,256
Aslen.
375
00:44:55,823 --> 00:44:58,739
Ailem Soçi denilen bir yerdendi.
376
00:44:58,870 --> 00:45:03,309
Soçi'yi biliyor musun?
Karadeniz?
377
00:45:03,439 --> 00:45:05,267
Orada bulundun mu?
378
00:45:05,398 --> 00:45:07,705
Bulunmadım.
Ama güzel olduğunu duydum.
379
00:45:12,448 --> 00:45:13,972
Ya sen?
380
00:45:16,452 --> 00:45:18,106
New York.
381
00:45:18,237 --> 00:45:20,848
- Amerika.
- Evet.
382
00:45:20,979 --> 00:45:22,937
Özgürlükler diyarı.
383
00:45:23,764 --> 00:45:25,723
Cesurların vatanı.
384
00:45:27,376 --> 00:45:29,727
Bu hep plandı.
385
00:45:29,857 --> 00:45:31,946
Kızının adı ne?
386
00:45:34,166 --> 00:45:35,471
Sara.
387
00:45:38,083 --> 00:45:39,954
Peki ya annesi?
388
00:45:40,085 --> 00:45:42,609
Onunla yaşıyor.
389
00:45:42,740 --> 00:45:44,829
Ya ikiniz?
390
00:45:44,959 --> 00:45:47,266
Bu çoğu eş için
uygun bir iş değil.
391
00:45:53,098 --> 00:45:54,882
Her zaman asker miydin?
392
00:45:55,013 --> 00:45:56,492
Aşağı yukarı.
393
00:45:57,755 --> 00:46:00,409
Bunda bu kadar çok
sevdiğin şey ne?
394
00:46:01,236 --> 00:46:03,369
Sevmek mi?
395
00:46:03,499 --> 00:46:08,896
Bir şey için savaşmak mı,
yoksa sadece savaşmak mı?
396
00:47:00,382 --> 00:47:02,471
Bunların hepsi ne?
397
00:47:02,602 --> 00:47:05,692
Geri götürmeye değer olabilecek her şey.
398
00:47:32,545 --> 00:47:33,981
Rahatla.
399
00:47:34,112 --> 00:47:35,678
Onları görmeden önce duyacaksın.
400
00:47:49,170 --> 00:47:50,345
Kelly.
401
00:47:50,911 --> 00:47:52,043
Evet?
402
00:47:52,173 --> 00:47:53,653
Düşünüyordum.
403
00:47:53,783 --> 00:47:55,742
Ne hakkında?
404
00:47:55,873 --> 00:47:57,135
Nerede olduğumuzu biliyorlar.
405
00:47:57,265 --> 00:47:59,050
Nereye gittiğimizi biliyorlar.
406
00:47:59,180 --> 00:48:03,097
Önümüze geçip bizi köşeye sıkıştırmaya
çalışmaları sadece zaman meselesi.
407
00:48:03,228 --> 00:48:05,404
Ben olsam öyle yapardım.
408
00:48:08,886 --> 00:48:10,757
Evet.
409
00:48:12,193 --> 00:48:13,934
Ne?
410
00:48:14,630 --> 00:48:16,284
Direneceğiz.
411
00:48:16,415 --> 00:48:17,895
Hayır, onlarla doğrudan
savaşamazsın.
412
00:48:18,025 --> 00:48:19,025
Vur-kaç yapmalısın.
413
00:48:20,549 --> 00:48:22,116
Biraz yeme ihtiyacımız var.
414
00:48:26,338 --> 00:48:27,418
Sikerim yemle falan olmaz.
415
00:48:28,296 --> 00:48:29,384
Sakin ol, dostum.
416
00:48:30,342 --> 00:48:31,734
Ben yaparım.
417
00:48:33,998 --> 00:48:35,564
Emin misin?
418
00:48:35,695 --> 00:48:38,089
Teçhizatla 4.5 koşarım.
419
00:48:38,219 --> 00:48:39,481
Hanginiz bunu geçebilir?
420
00:48:43,833 --> 00:48:45,226
Hallederim, patron.
421
00:48:46,010 --> 00:48:47,707
Hadi, dostum, sanki...
422
00:48:47,837 --> 00:48:49,056
İyi olmalı.
423
00:48:51,145 --> 00:48:52,145
Tamam mı?
424
00:48:52,451 --> 00:48:53,800
İyi.
425
00:48:54,975 --> 00:48:56,020
Tamam mı?
426
00:48:57,151 --> 00:48:58,239
Anladım.
427
00:48:59,023 --> 00:49:00,502
Hazır ol.
428
00:50:45,216 --> 00:50:47,479
Hadi, orospu çocuğu!
Gel de al!
429
00:50:50,395 --> 00:50:51,395
Hadi!
430
00:51:33,960 --> 00:51:34,961
Hadi, gidelim!
431
00:51:38,747 --> 00:51:40,053
Hadi gidelim!
432
00:52:16,394 --> 00:52:18,483
- Temiz!
- Temiz!
433
00:52:18,613 --> 00:52:20,006
- Giriyorum!
- Temiz!
434
00:52:27,666 --> 00:52:29,581
Tamam, itiraf edeceğim.
Onu sevdim.
435
00:52:31,583 --> 00:52:32,671
Çok kolay.
436
00:52:33,802 --> 00:52:35,369
Yok.
437
00:52:35,500 --> 00:52:37,154
İşte buna Zip-a-Mall odaklanması diyoruz.
438
00:52:39,156 --> 00:52:40,940
Yara İzi'ni gördünüz mü?
439
00:52:41,549 --> 00:52:42,376
Negatif.
440
00:52:42,507 --> 00:52:43,725
Hayır.
441
00:52:43,856 --> 00:52:45,423
Onlar öyle çalışmaz.
442
00:52:45,553 --> 00:52:47,425
Liderleri asla yem olmaz.
443
00:53:02,440 --> 00:53:03,876
Siktir.
444
00:53:17,846 --> 00:53:19,196
Siktir.
445
00:54:24,304 --> 00:54:25,958
Hadi, hadi, hadi!
446
00:54:37,056 --> 00:54:39,885
- Jax, devam et!
- Hadi! Hadi!
447
00:54:43,192 --> 00:54:44,542
Aah!
448
00:54:54,813 --> 00:54:56,213
- Hadi gidelim! Hadi gidelim!
- Aah!
449
00:55:04,518 --> 00:55:05,911
Hadi gidelim! Git, git!
450
00:55:33,895 --> 00:55:35,114
Lanet olsun, hayır!
451
00:56:04,491 --> 00:56:06,841
Tuttum seni.
Tuttum, Kelly.
452
00:56:18,070 --> 00:56:19,463
Çok kötü kokuyor.
453
00:56:20,115 --> 00:56:21,639
Çok kötü kokuyor.
454
00:56:27,819 --> 00:56:30,778
Sanki...
Sanki patlamış mısırın içinde durmak gibi.
455
00:56:33,259 --> 00:56:35,783
Bunlar insan!
Siktiğimin insanları!
456
00:56:35,914 --> 00:56:38,003
Lanet olsun!
457
00:56:38,133 --> 00:56:40,788
Kapat sikik çeneni!
458
00:56:40,919 --> 00:56:43,922
- Bu çılgınlık!
- Herkes kapa çenesini!
459
00:56:45,184 --> 00:56:47,099
Bu iyi bir tavsiye.
460
00:56:54,236 --> 00:56:55,368
Anne?
461
00:56:58,893 --> 00:56:59,938
Ravi!
462
00:57:00,678 --> 00:57:02,070
Anne!
463
00:57:13,168 --> 00:57:14,735
Gel.
464
00:57:16,563 --> 00:57:18,957
Anne? Anne?
465
00:57:33,885 --> 00:57:35,800
Kimsiniz?
466
00:57:41,109 --> 00:57:43,155
Rus dördüncü muhafızlar mı?
467
00:57:44,461 --> 00:57:46,288
Çok konuşuyorsun.
468
00:57:55,733 --> 00:57:57,125
Gel!
469
00:58:39,994 --> 00:58:41,213
Ya sensörler?
470
00:58:41,953 --> 00:58:43,650
Yakın kal.
471
00:58:43,781 --> 00:58:45,913
Sadece benim gittiğim yere git.
472
00:59:29,261 --> 00:59:31,045
Ravi, onlara göster.
473
00:59:38,270 --> 00:59:39,532
Nash.
474
00:59:42,100 --> 00:59:43,971
Rhodie.
475
01:00:34,282 --> 01:00:36,328
Bir Rus tank komutanı
burada ne yapıyor?
476
01:00:38,417 --> 01:00:41,028
Özel kuvvetlerin olduğu
sebepler için.
477
01:00:42,943 --> 01:00:44,989
Ne kadar süredir uyanıksın?
478
01:00:47,034 --> 01:00:48,557
Bilmiyorum, birkaç saat.
479
01:00:48,688 --> 01:00:50,298
Saat mi?
480
01:00:55,303 --> 01:00:57,131
Pusuya düştük.
481
01:00:57,828 --> 01:01:00,178
Constantine şarjları taşıyordu.
482
01:01:00,308 --> 01:01:04,661
Kaçabilmemiz için kendini
feda etti.
483
01:01:13,539 --> 01:01:16,629
Söyle bana, nerede uyandın?
484
01:01:18,022 --> 01:01:21,590
Bilmiyorum.
Bu kadar büyüklükte bir oda.
485
01:01:21,721 --> 01:01:23,438
İsimlerimiz kapsüllerimizin
altına şablonla yazılmış.
486
01:01:23,462 --> 01:01:26,378
Silahlarımız ve teçhizatımız
uygun şekilde bizimle paketlenmişti.
487
01:01:28,423 --> 01:01:30,251
Uygun değil.
488
01:01:30,382 --> 01:01:31,905
Kasıtlı.
489
01:01:32,036 --> 01:01:34,299
O bir ganimet odasıydı.
490
01:01:35,082 --> 01:01:36,780
Tebrikler.
491
01:01:36,910 --> 01:01:38,869
Siz hatıra eşyalarısınız.
492
01:01:40,914 --> 01:01:42,524
Ne kadar süredir uyanıksın?
493
01:01:42,655 --> 01:01:44,962
Emin olamam.
494
01:01:46,485 --> 01:01:49,009
20, 30 yıl.
495
01:01:49,531 --> 01:01:52,056
Onun kaç yaşında olduğunu düşünüyorsun?
496
01:01:52,186 --> 01:01:54,188
Az önce 20 veya 30 yıl mı dedi?
497
01:01:54,319 --> 01:01:56,016
Doğru.
498
01:01:59,367 --> 01:02:01,282
Ciddi olamazsın.
499
01:02:02,980 --> 01:02:06,418
Burada zamanı takip etmek
çok zor.
500
01:02:10,465 --> 01:02:12,424
Düşüşten sonra doğdu.
501
01:02:15,122 --> 01:02:17,037
Düşüş mü?
502
01:02:17,168 --> 01:02:19,170
İstila.
503
01:02:20,649 --> 01:02:22,826
İstila mı?
504
01:02:26,830 --> 01:02:29,615
Aslında kendi hatamız.
505
01:02:29,746 --> 01:02:32,705
Akşam yemeği zilini
çalanlar bizdik.
506
01:02:36,100 --> 01:02:37,971
Ne sikimden bahsediyor?
507
01:02:38,624 --> 01:02:43,281
'77'de, NASA'nız
bir sonda gönderdi.
508
01:02:43,411 --> 01:02:48,503
Üzerinde bir harita vardı, onu bulan kişiye
tam olarak nerede olduğumuzu söylüyordu.
509
01:02:49,113 --> 01:02:53,204
İtiraf etmeliyim ki, haritanın
eklenmesine karşı çıkanlar vardı.
510
01:02:53,334 --> 01:02:58,513
Buna ölüm tanrısı Mısır tanrısı
Osiris'ten sonra Osiris'in Damgası dediler.
511
01:02:58,644 --> 01:03:01,168
Tamam, istila hakkında
daha fazla anlat bize.
512
01:03:01,299 --> 01:03:04,128
Ben de sizin gibi sadece bir ganimetim.
513
01:03:04,258 --> 01:03:06,957
Sadece bir araya getirebildiğim
şeyleri biliyorum.
514
01:03:07,087 --> 01:03:09,350
Ama savaş...
515
01:03:09,481 --> 01:03:11,091
Bitti.
516
01:03:11,222 --> 01:03:15,792
Dünya'yı birkaç hafta içinde
ezdiler.
517
01:03:17,706 --> 01:03:21,928
Onlara verdiğimiz tüm
istihbaratla, kolaydı.
518
01:03:22,059 --> 01:03:23,277
Ne istihbaratı?
519
01:03:27,325 --> 01:03:30,632
Önce bizi topladılar.
520
01:03:30,763 --> 01:03:36,203
Havada, karada ve denizde
dünyanın en büyük askeri stratejistleri.
521
01:03:36,334 --> 01:03:42,949
Bize kablo bağlantısı yapmalarını
sağlayan bir cihazları var.
522
01:03:44,168 --> 01:03:47,780
Sen...
Kabuslar gördün mü? Evet?
523
01:03:47,911 --> 01:03:50,130
Onlar kabus değildi.
524
01:03:50,261 --> 01:03:51,958
Savaş oyunlarıydı.
525
01:03:52,089 --> 01:03:54,952
Tam olarak nasıl
savaşacağımızı ve nasıl...
526
01:03:54,964 --> 01:03:58,399
...yenilebileceğimizi
incelemek için savaş oyunları.
527
01:03:58,530 --> 01:04:03,709
Ve açıklayamadığın garip
dürtüler.
528
01:04:03,840 --> 01:04:07,495
Uyandığında sahip olduğun
yetenekler, sence nereden geldi?
529
01:04:07,626 --> 01:04:11,064
Kurdukları bağlantı
iki yönlüydü.
530
01:04:11,195 --> 01:04:12,849
Kazara transfer.
531
01:04:12,979 --> 01:04:14,676
Taşma.
532
01:04:14,807 --> 01:04:16,156
Ya gemi?
533
01:04:16,287 --> 01:04:21,466
Temel olarak savaş ganimetlerini
eve getiren dev bir nakliye gemisi.
534
01:04:21,596 --> 01:04:23,903
Ne ganimetleri?
535
01:04:24,034 --> 01:04:26,993
Buraya gelmelerinin sebebi.
536
01:04:27,602 --> 01:04:29,866
Canlı hayvan.
537
01:04:29,996 --> 01:04:31,868
Kargo ambarları.
538
01:04:31,998 --> 01:04:33,521
Tüm o kapsüllerle.
539
01:04:33,652 --> 01:04:35,567
Güverte 31.
540
01:04:35,697 --> 01:04:39,919
Evet. Ayaklanmadan sonra
tüm o ambar bozuldu.
541
01:04:40,050 --> 01:04:43,053
Ravi'nin babası serbest kalan
başka bir grupla birlikteydi.
542
01:04:43,183 --> 01:04:45,838
Reaktörü sabote ettiler.
543
01:04:45,969 --> 01:04:48,319
Bekle, bu ne anlama geliyor?
Neredeyiz biz?
544
01:04:48,449 --> 01:04:50,060
Hiçbir fikrim yok.
545
01:04:50,190 --> 01:04:52,976
Uzayda süzülüyor muyuz?
546
01:04:54,760 --> 01:04:56,457
Doğruyu söylüyor.
547
01:05:00,548 --> 01:05:02,507
Uyuyanlarla paylaşmayız.
548
01:05:02,637 --> 01:05:05,902
Bu kadar uzun süre hayatta
kalmamızın yolu bu.
549
01:05:06,032 --> 01:05:09,122
Sizi bulurlarsa, konuşursunuz
ve onları bize geri getirirsiniz.
550
01:05:09,253 --> 01:05:10,933
O zaman neden şimdi bizimle paylaşıyorsun?
551
01:05:10,994 --> 01:05:13,083
Başka seçeneğim yok.
552
01:05:13,213 --> 01:05:17,391
Ekibim gittiğine göre,
bitirmeme yardım etmeniz gerekiyor.
553
01:05:17,522 --> 01:05:19,741
Neyi bitirmek?
554
01:05:19,872 --> 01:05:24,094
İletişim rölelerini tamir etmeye
çalışıyorlar.
555
01:05:25,008 --> 01:05:26,618
Bunu nereden biliyorsun?
556
01:05:26,748 --> 01:05:28,402
Yeteneğim.
557
01:05:28,533 --> 01:05:29,926
Onları duyabiliyorum.
558
01:05:30,056 --> 01:05:31,840
O şeyleri anlayabiliyorsun.
559
01:05:31,971 --> 01:05:34,104
Neredeyse yayın yapmaya
hazırlar.
560
01:05:34,234 --> 01:05:37,411
Eğer transmisyon giderse,
arkadaşları nerede olduğumuzu bilecek.
561
01:05:37,542 --> 01:05:40,023
Gelecekler.
562
01:05:40,153 --> 01:05:44,723
Bizi yok edecekler
ve kalan ambarları hasat edecekler.
563
01:05:46,594 --> 01:05:49,119
Onları durdurmalıyız.
564
01:06:22,195 --> 01:06:23,555
Bunun "son" olduğuna inanamıyorum.
565
01:06:26,678 --> 01:06:28,332
Böyle bitiyorum işte.
566
01:06:30,682 --> 01:06:32,510
Asla eve gitmeyeceğiz.
567
01:06:37,994 --> 01:06:39,865
Asla eve gitmeyeceğiz.
568
01:06:50,267 --> 01:06:51,703
Nasıl dayanıyorsun?
569
01:06:59,058 --> 01:07:01,626
Az önce fark ettim ki
eğer hâlâ hayattaysa...
570
01:07:05,543 --> 01:07:07,588
...yaklaşık 40 yaşında.
571
01:07:09,373 --> 01:07:10,722
Evet.
572
01:07:12,593 --> 01:07:15,161
Beth ve çocuklar hakkında
aynı şeyi düşünüyordum.
573
01:07:20,993 --> 01:07:22,713
Neyi düşünmeye
devam ettiğimi biliyor musun?
574
01:07:24,127 --> 01:07:25,954
Aklımdan çıkaramıyorum?
575
01:07:26,912 --> 01:07:29,610
Kargo ambarı.
576
01:07:29,741 --> 01:07:32,439
Tüm o insanlar bir uzay gemisine
emilirken.
577
01:07:32,570 --> 01:07:36,052
Uyanıyorlar ve akşam yemeği için
tabakta servis ediliyorlar.
578
01:07:39,098 --> 01:07:40,839
Yani ne yapacağız?
579
01:07:47,454 --> 01:07:49,456
İletişim merkezinin
nerede olduğunu biliyor musun?
580
01:07:51,241 --> 01:07:52,851
Biliyorum.
581
01:07:52,981 --> 01:07:54,853
Üst güverte.
582
01:07:54,983 --> 01:07:57,508
Onların üssü,
en güçlü oldukları yer.
583
01:07:57,638 --> 01:07:59,162
Plan ne?
584
01:07:59,292 --> 01:08:04,515
Ravi'nin bana söylediğine göre,
en fazla iki düzine kalmış olabilir.
585
01:08:05,516 --> 01:08:07,431
Neden savaşı onlara
götürmüyoruz?
586
01:08:07,561 --> 01:08:08,867
Çok riskli.
587
01:08:08,997 --> 01:08:10,434
Çok fazlalar.
588
01:08:10,564 --> 01:08:12,000
Anladım.
589
01:08:12,131 --> 01:08:14,568
Havalandırma şaftlarını
kullanacağız.
590
01:08:14,699 --> 01:08:18,224
Ama girer girmez,
saniyeler içinde üzerimizde olacaklar.
591
01:08:18,355 --> 01:08:21,140
Onları meşgul edecek
başka bir şeyleri olmazsa.
592
01:08:21,271 --> 01:08:23,577
Onu yok etmek için
gereken şeyleriniz var mı?
593
01:08:28,800 --> 01:08:30,236
Tamam.
594
01:08:31,063 --> 01:08:32,847
Yolu göster.
595
01:09:04,836 --> 01:09:06,359
Gerçekten acıyor.
596
01:09:07,447 --> 01:09:09,754
Bu koşum, çuvalımı sıkıştırıyor.
597
01:09:10,363 --> 01:09:11,843
Bunları ne için kullanıyorlar?
598
01:09:11,973 --> 01:09:13,932
Hava için mi?
599
01:09:14,585 --> 01:09:16,891
O koca piçlerin bu şeyin içinden
sürünmesinin imkanı yok.
600
01:09:38,130 --> 01:09:39,131
Siktir.
601
01:09:51,404 --> 01:09:53,450
İletişim merkezi tam orada.
602
01:09:53,580 --> 01:09:56,414
İneceğiz, şarjları
yerleştireceğiz ve...
603
01:09:56,426 --> 01:10:00,021
...patlamadan önce umarım
bölmeye geri dönebiliriz.
604
01:10:00,152 --> 01:10:02,198
Biz burada devreye giriyoruz.
605
01:10:02,328 --> 01:10:04,374
Tamam, onları güvende tutmanı
bekliyorum.
606
01:10:04,504 --> 01:10:06,071
Anlaşıldı, patron.
Sabırsızlanıyorum.
607
01:10:06,202 --> 01:10:09,030
Onları meşgul edeceğiz,
olabildiğince uzun süre tutacağız.
608
01:10:14,210 --> 01:10:17,735
Kalkanı aktive etmek için
buraya ve buraya bas.
609
01:10:17,865 --> 01:10:20,477
Kapatmak için buraya ve buraya.
610
01:10:22,653 --> 01:10:24,872
Anya.
611
01:10:26,134 --> 01:10:28,398
Anya Mitov.
612
01:10:29,834 --> 01:10:31,488
Michael Kelly.
613
01:10:33,490 --> 01:10:35,056
İyi şanslar.
614
01:10:36,014 --> 01:10:38,234
Kendine dikkat et, büyük adam.
615
01:10:38,364 --> 01:10:41,237
Hey, sen de, taşralı.
616
01:10:42,934 --> 01:10:44,849
Tamam, devam edelim.
617
01:11:11,528 --> 01:11:12,746
Gel buraya.
618
01:11:47,564 --> 01:11:49,783
Bu kadar mı?
619
01:11:51,219 --> 01:11:53,047
Bu kadar mı?
620
01:12:00,533 --> 01:12:02,405
Bekleriz.
621
01:13:10,908 --> 01:13:12,431
İşte buradayız.
622
01:13:15,565 --> 01:13:17,349
İşte buradayız,
yiyorsa, gel de al bizi.
623
01:13:33,060 --> 01:13:36,412
Jax'ı sevdim.
İyi biriydi.
624
01:13:37,761 --> 01:13:39,458
Evet, o en havalısı.
625
01:13:44,985 --> 01:13:46,334
Ee, şey...
626
01:13:47,597 --> 01:13:49,207
Constantine kim?
627
01:13:54,560 --> 01:13:56,432
En iyi arkadaşımdı.
628
01:14:00,784 --> 01:14:02,829
Evet, o da oldukça
havalıdır, ha?
629
01:14:08,400 --> 01:14:10,576
Bunun için üzgünüm.
630
01:14:10,707 --> 01:14:12,230
Ben de.
631
01:14:25,243 --> 01:14:26,984
Hareket ediyor.
632
01:18:12,818 --> 01:18:15,255
- Ne oluyor?
- Nereye gidiyorlar?
633
01:18:29,835 --> 01:18:31,489
Geliyorlar.
634
01:18:31,619 --> 01:18:33,360
Geliyorlar.
635
01:18:34,274 --> 01:18:36,494
Nash, duyuyor musun?
Tamam.
636
01:18:36,624 --> 01:18:38,017
Anlaşıldı. Tamam.
637
01:18:38,148 --> 01:18:39,902
Hedefler geliyor.
Siktiğimin yerinden çıkın.
638
01:18:42,543 --> 01:18:44,676
Siktiğimin yerinden çıkın.
639
01:18:46,591 --> 01:18:47,723
Hemen şimdi çıkın!
640
01:18:49,028 --> 01:18:50,464
Siktir.
641
01:18:56,079 --> 01:18:57,863
Rhodie, hapı yuttular.
642
01:19:01,432 --> 01:19:02,999
Onlara ulaşabilirsen yutmazlar.
643
01:19:06,176 --> 01:19:07,699
Rhodie!
644
01:19:11,442 --> 01:19:13,357
Nash, sana geliyorum!
645
01:19:19,493 --> 01:19:21,234
İster iyi ister kötü yolla.
646
01:20:03,189 --> 01:20:04,234
Sikerim seni.
647
01:20:58,592 --> 01:21:01,857
Ravi. Git.
648
01:21:03,119 --> 01:21:06,209
Git! Git!
649
01:21:07,384 --> 01:21:08,733
Git!
650
01:21:18,569 --> 01:21:21,050
Şimdi sen.
Onunla git.
651
01:21:22,965 --> 01:21:24,183
Onu hayatta tut.
652
01:21:44,377 --> 01:21:45,988
Anne, dur!
653
01:21:46,118 --> 01:21:47,903
İşte geliyor...
654
01:21:55,823 --> 01:21:57,521
Anne!
655
01:22:05,616 --> 01:22:07,487
Anne!
656
01:22:18,716 --> 01:22:20,631
Anne!
657
01:22:20,761 --> 01:22:22,154
Hadi.
Hadi, hadi.
658
01:22:22,285 --> 01:22:23,416
Anne!
659
01:22:40,868 --> 01:22:42,479
Nash, duyuyor musun?
660
01:22:42,609 --> 01:22:43,697
Nash!
661
01:22:43,828 --> 01:22:45,699
Bitti!
Siktiklerim öldü!
662
01:22:45,830 --> 01:22:47,353
Ama peşimde bir sürü bela var!
663
01:22:49,529 --> 01:22:50,966
Sıkı dur.
Sana geliyorum.
664
01:22:58,147 --> 01:22:59,670
Siktir!
665
01:23:02,890 --> 01:23:04,501
Sağa git! Sağa git!
666
01:23:07,939 --> 01:23:10,681
Hadi! Geliyorlar!
667
01:23:10,811 --> 01:23:12,204
Evet, evet, biliyorum.
668
01:23:15,991 --> 01:23:17,993
Hey, bekle. Bekle.
669
01:23:18,123 --> 01:23:19,342
İçeri gir.
670
01:23:19,472 --> 01:23:21,126
- Ne?
- İçeri gir!
671
01:23:24,129 --> 01:23:26,262
Tamam. İyi.
672
01:23:28,786 --> 01:23:32,007
Bekle. Ne yapıyorsun?
673
01:23:32,137 --> 01:23:34,531
Ne yapabilirsem, tatlım.
674
01:23:34,661 --> 01:23:36,402
Ne yapabilirsem.
675
01:23:39,405 --> 01:23:41,581
Hadi!
676
01:23:41,712 --> 01:23:44,715
Biraz taşra işi yapalım!
677
01:23:45,585 --> 01:23:48,414
Gel de yakala beni,
seni büyük, çirkin sikik şey!
678
01:24:09,348 --> 01:24:10,480
Hadi!
679
01:24:26,844 --> 01:24:28,802
Beni duyabiliyorsan, patron,
gerçekten iyiydi.
680
01:25:00,095 --> 01:25:01,095
Ah, siktir.
681
01:25:02,793 --> 01:25:07,667
Siktir.
Tamam, tamam, peki.
682
01:25:25,207 --> 01:25:26,817
Yok.
683
01:28:17,030 --> 01:28:18,423
Sara!
684
01:28:32,655 --> 01:28:35,484
Lütfen, lütfen...
685
01:28:35,614 --> 01:28:36,702
Kelly?
686
01:28:40,315 --> 01:28:43,230
- Kelly, iyi misin?
- Evet.
687
01:28:43,361 --> 01:28:44,710
Nash?
688
01:28:50,803 --> 01:28:52,327
Ya annen?
689
01:30:25,898 --> 01:30:27,987
Ağlak piç.
690
01:30:40,217 --> 01:30:41,653
Nasıl gidiyor, patron?
691
01:30:41,784 --> 01:30:44,830
İndir beni lanet olsun!
692
01:30:45,483 --> 01:30:48,399
Tamam, sıkı dur.
693
01:30:49,661 --> 01:30:51,271
Hallediyorum.
694
01:30:53,143 --> 01:30:55,624
- Nereye gidiyoruz, patron?
- Ravi'yi bulmaya.
695
01:31:01,630 --> 01:31:02,935
Burada.
696
01:31:12,031 --> 01:31:13,729
Ver onu bana.
Kapıyı tut.
697
01:31:15,382 --> 01:31:16,558
- Ravi!
- Buradayım!
698
01:31:16,688 --> 01:31:18,690
Geri çekil!
Uzaklaş! Uzaklaş!
699
01:31:18,821 --> 01:31:21,258
Misafirimiz var!
700
01:31:23,521 --> 01:31:25,044
Yüce Tanrım!
701
01:31:46,065 --> 01:31:47,806
Ravi! Ravi!
702
01:31:54,247 --> 01:31:56,946
Hey! İyi misin?
703
01:31:57,076 --> 01:31:58,076
Tamam, git.
704
01:32:04,214 --> 01:32:05,520
Gidelim! Gidelim!
705
01:32:21,579 --> 01:32:23,886
Git! Çekil! Çekil!
Git, git, git!
706
01:33:13,544 --> 01:33:14,676
Nash!
707
01:33:33,782 --> 01:33:35,044
Mermim bitti!
708
01:34:14,518 --> 01:34:17,260
Boom!
709
01:34:23,266 --> 01:34:24,354
Başardık.
710
01:34:26,704 --> 01:34:28,053
Başardık.
711
01:34:28,663 --> 01:34:30,577
Lanet olsun başardık.
712
01:34:30,708 --> 01:34:32,536
Siktir.
713
01:35:50,440 --> 01:35:52,442
Git!
714
01:35:54,574 --> 01:35:56,054
Git!
715
01:35:58,927 --> 01:36:01,625
Hadi.
Hadi, orospu çocuğu.
716
01:36:06,151 --> 01:36:07,805
Hadi!
717
01:36:11,722 --> 01:36:14,029
Hadi! Hadi!
718
01:36:15,813 --> 01:36:19,077
Hadi! Hadi!
719
01:36:20,426 --> 01:36:23,299
Hadi!
720
01:37:03,382 --> 01:37:05,210
Hayır!
721
01:38:01,440 --> 01:38:03,094
Beni mi istiyorsun?
722
01:38:04,661 --> 01:38:06,576
Tam buradayım!
723
01:38:06,600 --> 01:38:11,600
çeviri: victories
724
01:38:12,305 --> 01:39:12,263