"The Gilded Age" If You Want to Cook an Omelette
ID | 13202318 |
---|---|
Movie Name | "The Gilded Age" If You Want to Cook an Omelette |
Release Name | 1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 35728377 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:43,561 --> 00:01:45,522
{\an8}Welcome to Sidmouth,
Mrs. Russell.
3
00:01:45,605 --> 00:01:48,150
{\an8}-Yes, welcome.
-I'm delighted to be here.
4
00:01:48,233 --> 00:01:50,360
{\an8}Mother, how was the crossing?
5
00:01:50,443 --> 00:01:52,487
Uneventful, I'm glad to say.
6
00:01:52,570 --> 00:01:54,448
You seem to have managed
our train service,
7
00:01:54,531 --> 00:01:56,450
which is something of a miracle.
8
00:01:56,533 --> 00:02:00,078
You'll want a rest after
your journey, Mrs. Russell.
9
00:02:00,161 --> 00:02:04,041
I've put you in the king's bedroom,
and Mrs. Owen will show you there.
10
00:02:04,124 --> 00:02:06,293
Perhaps you can sleep
for an hour or two.
11
00:02:06,376 --> 00:02:10,172
We meet at 8:00 in the yellow
drawing room and dine at half past.
12
00:02:10,255 --> 00:02:11,173
My maid...
13
00:02:11,256 --> 00:02:13,049
She'll be on her
way to your room.
14
00:02:14,425 --> 00:02:16,053
Which king? You said
the king's room.
15
00:02:16,136 --> 00:02:18,472
-Hector?
-William IV.
16
00:02:18,555 --> 00:02:20,891
He came to launch the
Sidmouth Harbour Railway
17
00:02:20,974 --> 00:02:23,602
in a plan to expand
Sidmouth into a port.
18
00:02:23,685 --> 00:02:26,980
But it failed, and the
king died a year later.
19
00:02:27,063 --> 00:02:28,439
Rather sad.
20
00:02:29,315 --> 00:02:30,441
Mrs. Owen.
21
00:02:35,071 --> 00:02:36,323
Thank you.
22
00:02:36,406 --> 00:02:37,616
Careful the crust.
23
00:02:37,699 --> 00:02:39,785
There's another one today.
24
00:02:39,868 --> 00:02:44,289
It says Mr. Larry has chosen his
bride, but his mother doesn't approve.
25
00:02:44,372 --> 00:02:47,834
"Orange Blossom maybe, but not
many smiles at Russell house."
26
00:02:47,917 --> 00:02:49,503
You gonna keep that to show her?
27
00:02:49,586 --> 00:02:51,922
I think I must, but I'd rather
solve it before she gets back.
28
00:02:52,005 --> 00:02:54,382
Is it true that
Mr. Russell has moved out?
29
00:02:54,465 --> 00:02:58,136
Mr. Russell has gone to the Union Club.
Of course, I don't know for how long.
30
00:02:58,219 --> 00:03:00,222
With the mistress in England
and Mr. Larry in Arizona,
31
00:03:00,305 --> 00:03:01,515
who am I cooking for now?
32
00:03:01,598 --> 00:03:03,934
You're cooking for us,
Mr. Borden, your fellow workers.
33
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
Enjoy it.
34
00:03:08,688 --> 00:03:11,316
Have you looked at the clothes
for tomorrow, Your Grace?
35
00:03:11,399 --> 00:03:12,526
I'm sure they're fine.
36
00:03:12,609 --> 00:03:15,070
Lady Sarah has approved them.
37
00:03:15,153 --> 00:03:17,906
Lady Sarah has approved your
choice of the duchess's clothes?
38
00:03:17,989 --> 00:03:19,533
For tomorrow, yes, ma'am.
39
00:03:19,616 --> 00:03:21,159
Thank you, Boles. You may go.
40
00:03:35,048 --> 00:03:38,593
Do your maid and Lady Sarah
always choose your clothes?
41
00:03:38,676 --> 00:03:39,678
Usually.
42
00:03:39,761 --> 00:03:41,471
Why does he put up with her?
43
00:03:41,554 --> 00:03:43,265
Hector's parents died young,
44
00:03:43,348 --> 00:03:45,475
but they weren't much
interested in him anyway.
45
00:03:45,558 --> 00:03:47,894
All his life, he's followed
his sister's orders,
46
00:03:47,977 --> 00:03:49,604
and he sees no
reason to change now.
47
00:03:49,687 --> 00:03:50,689
Aren't you a reason?
48
00:03:50,772 --> 00:03:53,775
Mother, you wanted your
daughter to be a duchess.
49
00:03:53,858 --> 00:03:56,820
You can't talk now as if your chief
goal was for me to be happily married.
50
00:03:56,903 --> 00:03:58,572
Of course I want
you to be happy...
51
00:03:58,655 --> 00:04:00,991
or at the very least,
to be properly treated.
52
00:04:01,074 --> 00:04:03,368
-Can't Hector see that?
-Why would he?
53
00:04:03,451 --> 00:04:06,537
The house runs smoothly. She
knows how he likes things done.
54
00:04:07,538 --> 00:04:08,540
Why make trouble?
55
00:04:08,623 --> 00:04:10,792
Some of the house feels
a little bleak to me.
56
00:04:10,875 --> 00:04:13,587
Hector says they've sold everything
good except the portraits.
57
00:04:13,670 --> 00:04:15,964
And now they can afford to
buy them back, thanks to you.
58
00:04:16,047 --> 00:04:19,009
Make sure he remembers your
role in his family's redemption
59
00:04:19,092 --> 00:04:20,802
and acts accordingly.
60
00:04:20,885 --> 00:04:23,763
If you want to cook an omelet, you
have to learn to break a few eggs.
61
00:04:24,555 --> 00:04:26,558
Says the woman who hasn't
cooked an omelet in 20 years.
62
00:04:26,641 --> 00:04:29,769
I may not have made an omelet,
but I have made a future.
63
00:04:29,852 --> 00:04:32,105
And I'm here to help
you do the same.
64
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
Welcome.
65
00:04:53,084 --> 00:04:54,752
Good of you to
come all this way.
66
00:04:55,795 --> 00:04:59,424
I had a summons from JP Morgan.
I didn't think I had a choice.
67
00:04:59,507 --> 00:05:00,508
You didn't.
68
00:05:00,591 --> 00:05:02,969
I should prefer to
call it an invitation.
69
00:05:03,052 --> 00:05:04,595
My secretary, Mr. Brinkley.
70
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
The Merricks.
71
00:05:08,266 --> 00:05:09,768
Mr. Russell.
72
00:05:09,851 --> 00:05:12,062
I don't believe you've
met my brother, Edgar.
73
00:05:12,145 --> 00:05:13,188
Mr. Merrick.
74
00:05:13,271 --> 00:05:16,608
I'm glad to be here, but I suspect
I may be less glad when I leave.
75
00:05:16,691 --> 00:05:18,359
Mr. Sage.
76
00:05:19,235 --> 00:05:20,612
Mr. Morgan.
77
00:05:20,695 --> 00:05:22,197
Let me show you
all to your rooms.
78
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Byrne.
79
00:05:23,364 --> 00:05:27,786
Now you have us on your territory, I
look forward to hearing your orders.
80
00:05:27,869 --> 00:05:30,455
This is neutral territory.
81
00:05:30,538 --> 00:05:31,873
And you'll hear no orders,
82
00:05:31,956 --> 00:05:34,668
only thoughts on the
future of our industry.
83
00:05:34,751 --> 00:05:37,545
Like Bismarck's thoughts
on the future of Germany.
84
00:05:37,628 --> 00:05:39,172
Or Napoleon's on the
future of Europe.
85
00:05:39,255 --> 00:05:42,092
You are too
suspicious, gentlemen.
86
00:05:42,175 --> 00:05:44,886
At least let me give
you some dinner.
87
00:05:44,969 --> 00:05:47,973
We can delay our
arguments for tomorrow.
88
00:05:48,056 --> 00:05:51,393
I should warn you... there
will be no horses kept here.
89
00:05:51,476 --> 00:05:54,187
And civilization is
a day's walk away.
90
00:05:54,270 --> 00:05:56,272
And you ask why
we're suspicious.
91
00:05:59,317 --> 00:06:03,279
Mr. Russell, I believe
you know my new partner.
92
00:06:20,880 --> 00:06:23,550
-Is your room comfortable?
-Yes, madam.
93
00:06:23,633 --> 00:06:25,343
And how do you find the staff?
94
00:06:26,469 --> 00:06:29,806
They are pleasant, though...
95
00:06:29,889 --> 00:06:31,015
What?
96
00:06:31,933 --> 00:06:36,313
One of the maids said Lady Sarah is
trying to wear the new duchess down
97
00:06:36,396 --> 00:06:38,231
and train her like a puppy.
98
00:06:39,315 --> 00:06:40,733
She used those words?
99
00:06:41,692 --> 00:06:42,944
I'm afraid so, madam.
100
00:06:44,654 --> 00:06:45,905
Thank you, Andre.
101
00:06:46,906 --> 00:06:49,701
Keep your ear to the ground,
but say nothing to Her Grace.
102
00:06:49,784 --> 00:06:51,119
Of course, madam.
103
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
It is a relief to know I'm
not fighting my battles alone.
104
00:07:02,713 --> 00:07:03,881
<i>Are you all right?</i>
105
00:07:05,341 --> 00:07:06,843
-Why do you say that?
-I don't know.
106
00:07:06,926 --> 00:07:08,845
You seem very anxious lately.
107
00:07:09,720 --> 00:07:13,391
You never told me what Larry said
when he was leaving for Arizona.
108
00:07:13,474 --> 00:07:14,934
Didn't I?
109
00:07:15,726 --> 00:07:17,520
Then don't mention it.
110
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
But he...
111
00:07:19,939 --> 00:07:21,983
...he thinks he's
found Maud Beaton.
112
00:07:23,359 --> 00:07:24,861
Oh, my goodness, when?
113
00:07:24,944 --> 00:07:27,155
The same night you
became engaged.
114
00:07:28,156 --> 00:07:31,326
-Is it somewhere you can go after her?
-As long as she's still there.
115
00:07:31,409 --> 00:07:33,578
I'm actually... I'm
going right now.
116
00:07:33,661 --> 00:07:36,414
You'll have to tell Mama
I had some business dinner
117
00:07:36,497 --> 00:07:37,999
I couldn't get out of.
118
00:07:38,082 --> 00:07:40,376
I'll try to make it convincing.
119
00:08:05,568 --> 00:08:06,986
Can I get a whiskey?
120
00:08:09,697 --> 00:08:13,827
Mrs. Van Rhjin says she wants to
go to bed straight after dinner.
121
00:08:13,910 --> 00:08:17,413
-Miss Armstrong, you need to be ready.
-Well, of course I'm ready.
122
00:08:18,414 --> 00:08:19,790
What's that you're doing?
123
00:08:21,000 --> 00:08:22,251
Nothing.
124
00:08:23,002 --> 00:08:24,087
It doesn't look like nothing.
125
00:08:24,170 --> 00:08:27,965
I'm just interested in the various
ways of mixing or whipping food.
126
00:08:28,508 --> 00:08:29,509
Here we go again.
127
00:08:29,592 --> 00:08:33,263
You see? You won't stay a footman
forever, whether you want to or not.
128
00:08:33,346 --> 00:08:36,224
I don't understand why you're
allowed to stay on now.
129
00:08:36,974 --> 00:08:39,685
-What do you mean?
-She means nothing.
130
00:08:42,939 --> 00:08:44,441
I'm going to bed.
131
00:08:44,524 --> 00:08:47,485
-That was a delicious dinner.
-Thank you.
132
00:08:50,863 --> 00:08:52,490
I'll look in.
133
00:08:56,827 --> 00:09:00,457
I was rather sad to see that
you had dismissed Gladys's maid.
134
00:09:00,540 --> 00:09:03,084
-Wasn't that always the plan?
-Well, yes, I know.
135
00:09:03,167 --> 00:09:05,545
It's just... seeing
her so far from home...
136
00:09:05,628 --> 00:09:08,298
But her home is here now.
137
00:09:08,381 --> 00:09:12,135
Her new maid understands these houses
and the people who live in them.
138
00:09:12,218 --> 00:09:15,180
Don't you want Gladys to have
help adjusting to her new life?
139
00:09:15,263 --> 00:09:17,432
-Of course I do.
-Then what did you mean...
140
00:09:17,515 --> 00:09:19,642
that I don't know
how to run things?
141
00:09:19,725 --> 00:09:23,646
What I mean is that it's
way past our bedtime.
142
00:09:39,996 --> 00:09:42,415
Well, hello, Mr. Kane.
143
00:09:54,760 --> 00:09:56,304
Hello, Miss Beaton.
144
00:09:57,680 --> 00:10:00,517
-My name is Dolly Trent.
-Come on.
145
00:10:00,600 --> 00:10:02,060
That won't do it for me.
146
00:10:02,143 --> 00:10:04,521
I don't know what you want,
Mister, but I'm working.
147
00:10:04,604 --> 00:10:06,105
All right, Miss Beaton.
148
00:10:06,772 --> 00:10:09,150
Do you want me to summon
the police? Because I can.
149
00:10:09,233 --> 00:10:10,652
Don't try anything.
150
00:10:10,735 --> 00:10:12,903
You misjudge me. I'm not angry.
151
00:10:13,738 --> 00:10:15,406
I don't want things
to be difficult.
152
00:10:16,907 --> 00:10:18,868
Can I help you, sir?
153
00:10:18,951 --> 00:10:22,163
I want to speak to Miss Trent,
154
00:10:22,246 --> 00:10:24,374
to spend some time with her.
155
00:10:24,457 --> 00:10:25,750
Does that bother you?
156
00:10:26,709 --> 00:10:27,710
No.
157
00:10:28,711 --> 00:10:31,756
No, I'll talk to him,
if he'll buy me a drink.
158
00:10:31,839 --> 00:10:34,508
Very good. Take him to room 12.
159
00:10:39,138 --> 00:10:41,057
Where is room 12?
160
00:10:54,111 --> 00:10:55,404
Dolly.
161
00:11:09,752 --> 00:11:11,462
No, no, no, no, no.
162
00:11:11,545 --> 00:11:13,172
I don't want that.
163
00:11:13,964 --> 00:11:16,426
I want to know what
happened to the money.
164
00:11:16,509 --> 00:11:17,968
I haven't got it.
165
00:11:18,761 --> 00:11:20,388
Obviously.
166
00:11:27,478 --> 00:11:29,439
You know, I lost it all,
167
00:11:29,522 --> 00:11:33,609
everything I had and
everything my mother had, too.
168
00:11:34,652 --> 00:11:37,614
And now I have to live with
her while she blames me
169
00:11:37,697 --> 00:11:39,573
for her misery and her ruin.
170
00:11:40,783 --> 00:11:42,327
I shall break you in pieces.
171
00:11:42,410 --> 00:11:45,163
At least you don't have to
sleep with overweight strangers
172
00:11:45,246 --> 00:11:47,915
who stink of bad
breath and sweat.
173
00:11:47,998 --> 00:11:50,418
I want to know what
happened to the money!
174
00:11:51,085 --> 00:11:53,630
Crowther. You remember Crowther?
175
00:11:53,713 --> 00:11:55,632
He was the man behind
the whole thing.
176
00:11:55,715 --> 00:11:57,759
I was working for him.
He took me on to...
177
00:11:57,842 --> 00:12:00,845
To what? To target
gullible fools like me?
178
00:12:00,928 --> 00:12:02,096
You weren't alone.
179
00:12:02,179 --> 00:12:04,432
He looked for greedy
men with access to money
180
00:12:04,515 --> 00:12:06,267
but without the
nerve to steal it.
181
00:12:06,350 --> 00:12:08,436
You were a classic case.
182
00:12:09,812 --> 00:12:11,397
But how did you end up here?
183
00:12:11,480 --> 00:12:14,067
Crowther used me
184
00:12:14,150 --> 00:12:17,070
and left me with nothing,
185
00:12:17,153 --> 00:12:19,822
which explains why I am
where you see me now.
186
00:12:20,573 --> 00:12:22,032
But look at you.
187
00:12:23,409 --> 00:12:24,952
You're so elegant.
188
00:12:27,830 --> 00:12:30,124
It means they pay more.
189
00:12:34,879 --> 00:12:36,255
Don't pity me.
190
00:12:37,423 --> 00:12:38,674
I'm tough.
191
00:12:39,467 --> 00:12:41,886
My father lost me in a
card game when I was 12.
192
00:12:48,684 --> 00:12:52,062
I won't depress you with an
account of the years that followed.
193
00:12:53,147 --> 00:12:55,024
This is the best you could do?
194
00:12:55,107 --> 00:12:58,068
I owe the people who
run this establishment.
195
00:12:58,861 --> 00:13:00,905
I'm working it off, but...
196
00:13:00,988 --> 00:13:03,699
I have food and
a place to sleep.
197
00:13:05,367 --> 00:13:06,911
I suppose you hate me.
198
00:13:06,994 --> 00:13:08,871
Of course I hate you.
199
00:13:10,080 --> 00:13:12,666
You ruined my mother and me.
200
00:13:13,709 --> 00:13:15,837
So often I wished
the story were true,
201
00:13:15,920 --> 00:13:20,382
and we could have married and
lived off my mythical fortune.
202
00:13:22,301 --> 00:13:24,762
Have you anywhere to go
if you get away from here?
203
00:13:26,096 --> 00:13:29,308
Only a sister in Sandusky who
might not even recognize me.
204
00:13:30,226 --> 00:13:33,896
Then we can only hope that
Crowther dies in pain.
205
00:13:35,773 --> 00:13:37,483
I don't agree.
206
00:13:37,566 --> 00:13:40,987
This week I fired my office
boy who's on $3 a week
207
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
because I found a lad
who'd do the work for $2.
208
00:13:43,113 --> 00:13:45,158
You're a money-grubbing
fool, Risley.
209
00:13:45,241 --> 00:13:47,827
I'm glad the railroad owners
will approach the future
210
00:13:47,910 --> 00:13:50,079
in their usual
spirit of equanimity.
211
00:13:50,162 --> 00:13:54,459
It will get worse before it gets better,
with talk of another run on the banks.
212
00:13:54,542 --> 00:13:58,004
You saved the Metropolitan,
but you can't save them all.
213
00:13:58,087 --> 00:14:01,382
I hear Sage was involved with
the collapse of Grant & Ward,
214
00:14:01,465 --> 00:14:03,759
on top of the Marine National.
215
00:14:05,135 --> 00:14:06,971
And now Clay's gone
over to the enemy.
216
00:14:07,054 --> 00:14:09,223
Like most men in this room,
217
00:14:09,306 --> 00:14:11,976
he's always been on one side...
218
00:14:12,059 --> 00:14:13,435
his own.
219
00:14:15,145 --> 00:14:16,773
So...
220
00:14:16,856 --> 00:14:19,192
are you ready to explain
why you've brought us here?
221
00:14:19,275 --> 00:14:22,111
Mr. Russell asks why
I brought you here.
222
00:14:22,194 --> 00:14:24,030
The answer is simple.
223
00:14:24,113 --> 00:14:25,907
Mr. Russell,
224
00:14:25,990 --> 00:14:30,578
or rather Mr. Russell and
the Illinois Central Line...
225
00:14:33,205 --> 00:14:36,751
Key to his plan for a new route
between the East and West,
226
00:14:36,834 --> 00:14:39,670
which might spell a
brighter future for America
227
00:14:39,753 --> 00:14:44,008
if your infighting and price fixing
weren't killing your business.
228
00:14:44,091 --> 00:14:49,347
As you all know, nobody
holds a controlling share
229
00:14:49,430 --> 00:14:52,433
of the Illinois Central, so
nothing can move forward.
230
00:14:52,516 --> 00:14:56,103
And while that lasts, the
whole railroad industry
231
00:14:56,186 --> 00:14:57,438
will be in chaos.
232
00:14:57,521 --> 00:15:00,358
So I am afraid, gentlemen,
233
00:15:00,441 --> 00:15:03,569
no one leaves this house
234
00:15:03,652 --> 00:15:08,574
until one of you
owns at least 51%.
235
00:15:14,788 --> 00:15:17,500
-What have you got there?
-The second delivery, ma'am.
236
00:15:17,583 --> 00:15:18,584
Well?
237
00:15:18,667 --> 00:15:20,086
There are none for you, ma'am.
238
00:15:20,169 --> 00:15:22,547
-Is there anything for me?
-This one.
239
00:15:22,630 --> 00:15:26,050
Well, for whom are all the
rest? Mr. Oscar and Miss Marian?
240
00:15:26,133 --> 00:15:28,386
-Perhaps Mr. Russell has written.
-I doubt that.
241
00:15:28,469 --> 00:15:30,680
I didn't look before
bringing them up.
242
00:15:30,763 --> 00:15:32,723
I should have. I apologize.
243
00:15:32,806 --> 00:15:34,141
I don't understand.
244
00:15:34,224 --> 00:15:36,394
-They're for John, ma'am.
-What?
245
00:15:36,477 --> 00:15:37,937
-The footman John?
-Exactly.
246
00:15:38,020 --> 00:15:41,732
Have you found out just how rich
this clock has made our footman?
247
00:15:41,815 --> 00:15:43,401
No, not yet, ma'am.
248
00:15:43,484 --> 00:15:46,445
-Agnes, really?
-Well, I would like to know.
249
00:15:47,237 --> 00:15:49,991
Will it be more than $2,000?
250
00:15:50,074 --> 00:15:53,077
Bannister has already
said he doesn't know.
251
00:15:53,160 --> 00:15:54,787
You may go.
252
00:15:58,457 --> 00:16:01,294
Ada, we really should find out.
253
00:16:01,377 --> 00:16:03,796
We can't ask. It's impolite.
254
00:16:03,879 --> 00:16:08,509
Is it polite to stay on,
our Croesus-like footman?
255
00:16:08,592 --> 00:16:10,887
Has your betrothed
told you how much?
256
00:16:10,970 --> 00:16:12,930
No. That's not my business.
257
00:16:15,683 --> 00:16:18,728
John, I've been meaning
to congratulate you
258
00:16:18,811 --> 00:16:20,313
on all your success.
259
00:16:20,396 --> 00:16:21,856
Oh, thanks, Miss Marian.
260
00:16:21,939 --> 00:16:24,817
I hope you enjoyed your celebration
with Mr. Russell the other night.
261
00:16:25,693 --> 00:16:27,028
What do you mean?
262
00:16:27,111 --> 00:16:29,739
He told me you were joining him
with friends at Delmonico's.
263
00:16:29,822 --> 00:16:32,574
-Delmonico's?
-Yes. Isn't that where you went?
264
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
I don't know.
265
00:16:38,372 --> 00:16:40,291
How could you not
know where you were?
266
00:16:40,374 --> 00:16:41,709
I do.
267
00:16:42,710 --> 00:16:45,713
But I need to get back to work.
268
00:16:46,505 --> 00:16:49,508
-Have I said something wrong?
-No. No.
269
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
Does this have to
do with Maud Beaton?
270
00:16:53,220 --> 00:16:54,972
I need to get these downstairs.
271
00:16:55,055 --> 00:16:56,515
Mrs. Bauer's waiting.
272
00:17:06,775 --> 00:17:09,946
What will be the fate of
Mr. Gladstone's reform bill
273
00:17:10,029 --> 00:17:11,572
now the lords have
thrown it out?
274
00:17:11,655 --> 00:17:12,949
He'll bring it back,
275
00:17:13,032 --> 00:17:15,159
and he'll get it through
by the end of the year.
276
00:17:15,242 --> 00:17:17,912
But do we want a bunch of
vagabonds and farm laborers
277
00:17:17,995 --> 00:17:19,789
to decide how we are governed?
278
00:17:19,872 --> 00:17:21,749
What do you say, Duchess?
279
00:17:21,832 --> 00:17:24,210
You're the democrat among us.
280
00:17:24,293 --> 00:17:27,254
I believe everyone should have a
say in who forms the government.
281
00:17:27,337 --> 00:17:28,714
Including women, I hope.
282
00:17:28,797 --> 00:17:30,591
Oh, heavens.
283
00:17:30,674 --> 00:17:32,343
Do we have a
suffragist among us?
284
00:17:32,426 --> 00:17:34,804
-Are you against women voting?
-Of course.
285
00:17:34,887 --> 00:17:36,055
Why?
286
00:17:36,138 --> 00:17:37,306
I'm curious.
287
00:17:37,389 --> 00:17:39,308
Do you find women
stupider than men?
288
00:17:39,391 --> 00:17:41,394
They're not equipped
for important decisions?
289
00:17:41,477 --> 00:17:42,979
No.
290
00:17:43,062 --> 00:17:47,691
That is, I think women should
stick to their proper sphere.
291
00:17:48,776 --> 00:17:51,070
Then should the queen have
stuck to her proper sphere
292
00:17:51,153 --> 00:17:52,196
and refused the crown?
293
00:17:52,279 --> 00:17:55,241
Bertha, I think you must
go easy on my poor sister.
294
00:17:55,324 --> 00:17:56,659
I was just curious.
295
00:17:56,742 --> 00:17:58,327
But, of course, if she'd
rather not answer...
296
00:17:58,410 --> 00:17:59,995
I think...
297
00:18:01,371 --> 00:18:04,458
...I should not
be so impertinent
298
00:18:04,541 --> 00:18:07,294
as to have an opinion about
our sovereign's decisions.
299
00:18:13,884 --> 00:18:15,594
Thank you, Bannister.
300
00:18:16,386 --> 00:18:19,014
Marian, you hardly
ate anything at all.
301
00:18:20,390 --> 00:18:24,061
I just... I have something on
my mind. It's to do with John.
302
00:18:24,144 --> 00:18:27,898
Our footman seems to be the topic
of all discourse in this house.
303
00:18:28,482 --> 00:18:31,568
When I asked him about the night
at Delmonico's, he turned ashen.
304
00:18:33,278 --> 00:18:34,404
I thought...
305
00:18:37,032 --> 00:18:39,535
Perhaps it has to
do with Maud Beaton.
306
00:18:39,618 --> 00:18:42,204
Are you trying to drive
me to an early grave?
307
00:18:42,287 --> 00:18:44,582
-No.
-Then why mention that name?
308
00:18:44,665 --> 00:18:48,460
It seems Maud Beaton
is back in town, Mama.
309
00:18:49,461 --> 00:18:51,547
And will she return my fortune?
310
00:18:53,757 --> 00:18:54,675
No.
311
00:18:54,758 --> 00:18:56,426
How can you be sure?
312
00:18:57,636 --> 00:19:01,056
Because she's working
at a sort of...
313
00:19:02,224 --> 00:19:03,184
...club.
314
00:19:03,267 --> 00:19:04,309
A club?
315
00:19:05,227 --> 00:19:07,938
Is it a respectable
establishment?
316
00:19:11,441 --> 00:19:12,484
No.
317
00:19:13,861 --> 00:19:17,322
Perhaps we should leave
it at that for tonight.
318
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
Now that your mother
is not present...
319
00:19:29,251 --> 00:19:33,089
...please tell me where Larry
was the night he saw Maud Beaton.
320
00:19:33,172 --> 00:19:34,256
What?
321
00:19:35,257 --> 00:19:37,510
-It's not important.
-I disagree.
322
00:19:37,593 --> 00:19:41,638
It's important enough for you, John,
and even Larry to hide it from me.
323
00:19:44,474 --> 00:19:47,102
That's because Miss Beaton...
324
00:19:47,895 --> 00:19:50,105
...seems to be working in a...
325
00:19:53,483 --> 00:19:55,235
...a house of ill repute.
326
00:19:58,614 --> 00:20:00,950
What was Larry Russell doing
327
00:20:01,033 --> 00:20:03,410
at that kind of establishment?
328
00:20:04,494 --> 00:20:06,997
Well, I think he was there
with a group of friends...
329
00:20:07,080 --> 00:20:08,541
That doesn't answer my question.
330
00:20:08,624 --> 00:20:10,501
Marian, I'm sure there
was no harm in it.
331
00:20:10,584 --> 00:20:12,962
Larry visits a house of ill repute,
and you think there's no harm in it?
332
00:20:13,045 --> 00:20:14,964
-No. No, Mar...
-There is as far as I'm concerned.
333
00:20:15,047 --> 00:20:17,567
No, Marian, I'm certain he was
just having a sociable evening...
334
00:20:18,508 --> 00:20:21,971
Mr. Merrick, you cannot
trust Risley Sage.
335
00:20:22,054 --> 00:20:23,889
Why should I trust you?
336
00:20:23,972 --> 00:20:28,310
His deal will only
momentarily line your coffers.
337
00:20:28,393 --> 00:20:31,521
I intend to make history
with your family's railway.
338
00:20:32,147 --> 00:20:36,610
And I guarantee the Merricks will
always have a seat at the table.
339
00:20:36,693 --> 00:20:40,156
A table in which you will now
be the majority shareholder.
340
00:20:40,239 --> 00:20:43,909
For God's sake, which
do you want, Merrick?
341
00:20:43,992 --> 00:20:47,163
For Sage to suck the
blood out of your company
342
00:20:47,246 --> 00:20:49,874
or for Russell to
pump life into it?
343
00:20:49,957 --> 00:20:52,042
You have no third option.
344
00:20:52,125 --> 00:20:55,212
Either you will sign the papers or
show to the world that you're a fool.
345
00:20:55,295 --> 00:20:57,006
You have a large shareholding,
346
00:20:57,089 --> 00:20:59,842
but if you don't sign,
it is a share of nothing.
347
00:20:59,925 --> 00:21:03,971
Once I have 51%, your
family legacy will be safe.
348
00:21:04,054 --> 00:21:05,555
So you keep saying.
349
00:21:07,808 --> 00:21:11,395
Edgar, we need you to
sign and shake on it
350
00:21:11,478 --> 00:21:13,731
if we are ever to be
free of this logjam.
351
00:21:13,814 --> 00:21:18,485
Risley Sage will wake up tomorrow
and find himself outflanked.
352
00:21:18,568 --> 00:21:20,821
Something we can all be glad of.
353
00:21:22,364 --> 00:21:23,740
Amen to that.
354
00:21:30,789 --> 00:21:32,791
Very well, I'll sign...
355
00:21:33,917 --> 00:21:37,462
...but in the company of my
lawyers and back in New York.
356
00:21:40,215 --> 00:21:41,925
Your word is good enough for me.
357
00:21:49,099 --> 00:21:51,268
I'm going to have a rest
before I get changed.
358
00:21:51,351 --> 00:21:54,021
You'd better watch out. You
made a fool of Sarah last night.
359
00:21:55,230 --> 00:21:57,942
Good. I was glad he
didn't defend her.
360
00:21:58,025 --> 00:22:00,569
Hector never says anything,
either to defend or attack.
361
00:22:00,652 --> 00:22:01,654
He's a frightened man.
362
00:22:01,737 --> 00:22:04,949
You must convince him his welfare is
as safe in your hands as it is in hers.
363
00:22:05,032 --> 00:22:07,451
-How?
-You're not a fool, Gladys.
364
00:22:07,534 --> 00:22:10,621
Show an interest in the estate.
Show an interest in him.
365
00:22:10,704 --> 00:22:14,250
In this setup, you outrank Lady Sarah.
Just make sure everyone knows it.
366
00:22:14,333 --> 00:22:15,960
I wish she'd give
up on me and go.
367
00:22:16,043 --> 00:22:20,047
The only person to make her go is
Hector. That is what you must work on.
368
00:22:20,130 --> 00:22:23,050
Your father is a businessman.
You know how to manage events.
369
00:22:23,925 --> 00:22:26,595
If I do, I learned it from
you and not from Father.
370
00:22:26,678 --> 00:22:28,472
Then put it to good use.
371
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
Make him love you.
Make him value you.
372
00:22:31,641 --> 00:22:33,811
That is the answer,
but only you can do it.
373
00:22:33,894 --> 00:22:35,312
I can't.
374
00:22:35,395 --> 00:22:37,439
And now I'm going to my room.
375
00:22:52,662 --> 00:22:56,166
-You're back. How was Philadelphia?
-Interesting.
376
00:22:56,249 --> 00:22:58,544
What do you know about
Frances Watkins Harper?
377
00:22:58,627 --> 00:22:59,920
Only what you've told me.
378
00:23:00,003 --> 00:23:02,923
She's a woman who believes
in universal suffrage.
379
00:23:03,006 --> 00:23:04,008
Why?
380
00:23:04,091 --> 00:23:08,637
Because I've met her now, properly,
and she was very inspiring.
381
00:23:08,720 --> 00:23:10,514
She seems like a real force.
382
00:23:12,891 --> 00:23:15,311
I would think this would rouse
you even more to the cause,
383
00:23:15,394 --> 00:23:17,438
but you seem a little glum.
384
00:23:17,521 --> 00:23:20,107
Mr. Fortune showed up
at the train station.
385
00:23:20,190 --> 00:23:22,276
He and William had words,
386
00:23:22,359 --> 00:23:24,945
and it nearly turned physical
before Mr. Fortune left.
387
00:23:25,028 --> 00:23:26,238
Oh, my word.
388
00:23:26,321 --> 00:23:30,534
-Did you tell Dr. Kirkland about Fortune?
-There wasn't time.
389
00:23:30,617 --> 00:23:32,536
I had my train to catch, but...
390
00:23:32,619 --> 00:23:35,748
-Oh, I owe him an explanation.
-You must be completely honest.
391
00:23:35,831 --> 00:23:37,958
Secrets and lies are not
any sort of foundation
392
00:23:38,041 --> 00:23:39,251
from which to build a marriage.
393
00:23:39,334 --> 00:23:41,378
-Take it from me.
-What do you mean?
394
00:23:41,461 --> 00:23:43,714
While you were away,
Larry and I got engaged.
395
00:23:43,797 --> 00:23:44,881
What?
396
00:23:45,924 --> 00:23:47,509
But that's marvelous!
397
00:23:47,592 --> 00:23:52,222
It was marvelous until I discovered
that on that very same night, he...
398
00:23:53,598 --> 00:23:55,308
...visited a...
399
00:23:56,726 --> 00:23:58,270
I can't say the word.
400
00:24:00,439 --> 00:24:01,982
-You don't mean...
-But I do.
401
00:24:02,065 --> 00:24:04,068
He went to a disorderly house.
402
00:24:04,151 --> 00:24:06,987
He told me he was going to
Delmonico's with friends,
403
00:24:07,070 --> 00:24:09,364
but then I discovered
his true whereabouts...
404
00:24:10,365 --> 00:24:11,909
...and not from him.
405
00:24:11,992 --> 00:24:13,994
Are you certain
of all the facts?
406
00:24:14,077 --> 00:24:16,329
I'm certain that he was there.
407
00:24:18,957 --> 00:24:22,085
We both know what men do at
those type of establishments.
408
00:24:28,550 --> 00:24:30,803
It's particularly cruel,
409
00:24:30,886 --> 00:24:33,597
as we had just told my
aunts and his parents
410
00:24:33,680 --> 00:24:35,224
of our engagement.
411
00:24:35,307 --> 00:24:37,225
I'm so sorry.
412
00:24:44,691 --> 00:24:47,986
There goes a very
disappointed man.
413
00:24:48,069 --> 00:24:52,782
Life is full of disappointments.
You must know that by now.
414
00:24:53,909 --> 00:24:56,369
He's not in the position
he'd like you to think.
415
00:24:57,078 --> 00:24:58,580
Russell is stretched.
416
00:24:58,663 --> 00:25:00,999
His railroad expansion,
his daughter's marriage...
417
00:25:01,082 --> 00:25:04,044
he is stretched tight as a drum.
418
00:25:04,127 --> 00:25:06,796
You are absolutely sure of this?
419
00:25:08,215 --> 00:25:10,717
I really do know where
the bodies are buried.
420
00:25:10,800 --> 00:25:13,971
Then as soon as we
are back in the city,
421
00:25:14,054 --> 00:25:17,807
I suggest we start digging.
422
00:25:43,708 --> 00:25:44,918
Mr. Russell.
423
00:25:45,001 --> 00:25:48,088
-You must be the metallurgist.
-Seth Dawson. Welcome to Morenci.
424
00:25:48,171 --> 00:25:50,840
I found something that I
think will interest you.
425
00:25:56,346 --> 00:25:57,473
There you are.
426
00:25:57,556 --> 00:25:59,891
I'll tell Bannister
we're ready for dinner.
427
00:26:01,643 --> 00:26:03,395
Marian, are you quite all right?
428
00:26:03,478 --> 00:26:05,230
No, I'm really not.
429
00:26:05,313 --> 00:26:07,983
Oh, my dear, come and sit.
430
00:26:13,071 --> 00:26:15,782
It seems I can no longer
marry Larry Russell.
431
00:26:15,865 --> 00:26:18,785
-Thank goodness.
-Agnes!
432
00:26:18,868 --> 00:26:20,496
But what has happened?
433
00:26:20,579 --> 00:26:23,665
It turns out I didn't know
Larry as well as I thought.
434
00:26:24,541 --> 00:26:25,875
It seems...
435
00:26:26,876 --> 00:26:30,422
...on the night we got engaged,
he visited a house of ill fame.
436
00:26:30,505 --> 00:26:32,007
-What?
-Marian...
437
00:26:33,300 --> 00:26:35,135
Well, I hope this means
that in the future,
438
00:26:35,218 --> 00:26:37,178
you will listen to your aunts...
439
00:26:37,804 --> 00:26:40,807
...and not try to
find a handsome hero.
440
00:26:40,890 --> 00:26:44,770
Your husband is not supposed
to be a tenor in the opera,
441
00:26:44,853 --> 00:26:49,107
but a wise, well-placed gentleman
who can give you a decent life.
442
00:26:49,190 --> 00:26:52,694
Are you absolutely
sure about this?
443
00:26:53,236 --> 00:26:55,155
If you ask me, you're
making too much of it.
444
00:26:55,238 --> 00:26:57,282
Which is precisely why
no one has asked you.
445
00:26:57,365 --> 00:26:58,825
I've thought it through.
446
00:26:58,908 --> 00:27:01,370
There's nothing to do but
to call off the engagement.
447
00:27:01,453 --> 00:27:04,122
But shouldn't you give
Mr. Russell the chance
448
00:27:04,205 --> 00:27:05,958
to speak for himself?
449
00:27:06,041 --> 00:27:10,045
Maybe there was some circumstance
that you don't know about.
450
00:27:10,128 --> 00:27:12,756
What kind of circumstance
could that be?
451
00:27:13,506 --> 00:27:16,134
-Well, maybe...
-Don't you see?
452
00:27:16,217 --> 00:27:18,136
Whatever his excuse...
453
00:27:19,054 --> 00:27:21,348
This will be a
shadow between us.
454
00:27:21,431 --> 00:27:23,475
Marian is right.
455
00:27:26,144 --> 00:27:28,397
Very well, Mr. Dawson.
456
00:27:28,480 --> 00:27:30,983
You have piqued my curiosity.
457
00:27:31,066 --> 00:27:32,276
Fire away.
458
00:27:32,359 --> 00:27:34,194
Since I got your cable,
459
00:27:34,277 --> 00:27:37,030
we've been exploring the
potential of the copper mines.
460
00:27:37,113 --> 00:27:39,283
My father was not convinced
they had much value,
461
00:27:39,366 --> 00:27:40,993
but I wanted to make sure.
462
00:27:41,076 --> 00:27:42,494
I know it will be expensive.
463
00:27:42,577 --> 00:27:46,832
It would cost a lot, yes, but
you could gain a lot, too.
464
00:27:46,915 --> 00:27:49,042
We believe they've been
mining the wrong areas
465
00:27:49,125 --> 00:27:50,877
without proper
research beforehand.
466
00:27:50,960 --> 00:27:53,171
I had my men drill
several shafts.
467
00:27:53,254 --> 00:27:54,548
And were there any results?
468
00:27:54,631 --> 00:27:57,259
One shaft near the
Atlanta copper mine
469
00:27:57,342 --> 00:28:00,011
proved very interesting.
470
00:28:01,179 --> 00:28:02,764
What are you telling me?
471
00:28:03,640 --> 00:28:07,603
We found a rich seam
of first-rate copper
472
00:28:07,686 --> 00:28:09,187
200 yards down,
473
00:28:09,270 --> 00:28:11,648
enough to last a
century or more.
474
00:28:12,524 --> 00:28:13,942
Is it just one shaft?
475
00:28:14,025 --> 00:28:17,029
It's early days. We've
only checked a few sites.
476
00:28:17,112 --> 00:28:21,533
But there will be more,
possibly much more.
477
00:28:21,616 --> 00:28:24,202
But the deals for the mines
haven't gone through yet.
478
00:28:24,285 --> 00:28:28,457
Then get them through,
Mr. Russell, as soon as you can.
479
00:28:28,540 --> 00:28:31,209
All the deals for all the mines.
480
00:28:32,001 --> 00:28:34,046
And make them generous
481
00:28:34,129 --> 00:28:36,715
if you want to avoid trouble
further down the line.
482
00:28:44,013 --> 00:28:45,974
Sorry, I don't mean
to disturb you.
483
00:28:46,057 --> 00:28:47,643
No, no, please.
484
00:28:47,726 --> 00:28:51,521
Luncheon is in a minute, and there's
something I wanted to ask you.
485
00:28:51,604 --> 00:28:53,106
Really? What's that?
486
00:28:54,232 --> 00:28:56,693
Would you mind if I learned
more about the estate?
487
00:28:57,444 --> 00:28:59,905
Well, I normally let Sarah deal
with the farms and everything.
488
00:28:59,988 --> 00:29:02,658
But surely it would be good
for us to know what's going on.
489
00:29:02,741 --> 00:29:05,994
If only so that you could manage
if Lady Sarah were indisposed.
490
00:29:06,077 --> 00:29:08,080
I agree it wouldn't
be a bad idea.
491
00:29:08,163 --> 00:29:10,832
I thought I'd ask Mr. Forester
to drive me around,
492
00:29:10,915 --> 00:29:15,879
explain about the different tenancies,
as well as what we farm in hand.
493
00:29:15,962 --> 00:29:18,048
I'd like to meet the tenant
farmers and their wives.
494
00:29:18,131 --> 00:29:20,133
Well, they'd certainly
like to meet you.
495
00:29:20,216 --> 00:29:21,635
What's this?
496
00:29:21,718 --> 00:29:23,887
Gladys is curious
about the estate.
497
00:29:23,970 --> 00:29:25,681
She's going to get Forester
to explain it all...
498
00:29:25,764 --> 00:29:27,849
the tenants, the
crops, you know.
499
00:29:27,932 --> 00:29:28,934
Why?
500
00:29:29,017 --> 00:29:31,436
I just want to understand
how an English estate works.
501
00:29:31,519 --> 00:29:32,729
Have you put her up to this?
502
00:29:32,812 --> 00:29:34,147
Sarah, Gladys lives here now.
503
00:29:34,230 --> 00:29:36,691
She's entitled to be interested.
504
00:29:42,572 --> 00:29:46,118
We were curious downstairs
as to why Miss Marian
505
00:29:46,201 --> 00:29:48,119
has finished with Mr. Larry.
506
00:29:48,870 --> 00:29:51,623
You really do know everything that
goes on in this house, don't you?
507
00:29:51,706 --> 00:29:53,333
We try to. Yes, ma'am.
508
00:29:53,416 --> 00:29:55,836
Well, I'm not the person to ask.
509
00:29:55,919 --> 00:29:59,631
What I don't understand is why she
took up with him in the first place.
510
00:30:02,509 --> 00:30:03,844
Is there something else?
511
00:30:03,927 --> 00:30:06,513
There is, ma'am, but I don't
want to bother you with it.
512
00:30:06,596 --> 00:30:07,889
You'll find a way.
513
00:30:08,765 --> 00:30:10,976
It's the footman, John, ma'am.
514
00:30:11,059 --> 00:30:13,812
He seems to think he's to live
on here as long as he wants,
515
00:30:13,895 --> 00:30:15,939
when his circumstances
have quite changed.
516
00:30:16,022 --> 00:30:17,274
Don't remind me.
517
00:30:17,357 --> 00:30:18,734
It's hard on the rest.
518
00:30:18,817 --> 00:30:20,569
They're afraid he's
taking advantage.
519
00:30:20,652 --> 00:30:23,739
-Are they?
-You can see why they're not happy.
520
00:30:23,822 --> 00:30:26,575
They feel belittled by
his staying on here,
521
00:30:26,658 --> 00:30:28,118
when he doesn't need the work.
522
00:30:28,201 --> 00:30:30,829
He's just playacting when
it's their real life.
523
00:30:30,912 --> 00:30:33,123
Well, I'm sure he'll
soon make other plans,
524
00:30:33,206 --> 00:30:35,625
but since we do not know
the size of his fortune,
525
00:30:35,708 --> 00:30:38,587
I don't suppose we can simply
throw him out on the street.
526
00:30:38,670 --> 00:30:40,297
But we do know the size.
527
00:30:40,380 --> 00:30:44,342
Well, I asked Bannister to inquire.
He did not give me an answer.
528
00:30:44,425 --> 00:30:46,720
Perhaps he was fearful
it might agitate you.
529
00:30:46,803 --> 00:30:48,638
And I trust you are not?
530
00:30:49,931 --> 00:30:53,101
He was paid $300,000.
531
00:30:53,184 --> 00:30:54,269
What?
532
00:30:57,146 --> 00:30:59,649
It is hard to believe
there is a God in heaven
533
00:30:59,732 --> 00:31:01,359
when such things
happen on Earth.
534
00:31:01,442 --> 00:31:04,946
Please ask Mrs. Forte to
come to my room at once!
535
00:31:05,780 --> 00:31:07,156
Mrs. Forte.
536
00:31:10,410 --> 00:31:11,995
Agnes.
537
00:31:12,078 --> 00:31:14,831
Agnes, are you all right?
538
00:31:14,914 --> 00:31:18,752
No! I have just heard news
from which I may never recover.
539
00:31:18,835 --> 00:31:23,799
This clock venture has earned a
tremendous amount of money for John.
540
00:31:23,882 --> 00:31:25,467
We knew it was a success.
541
00:31:25,550 --> 00:31:28,261
A $300,000 success?
542
00:31:30,305 --> 00:31:32,390
What do you plan
to do about this?
543
00:31:32,473 --> 00:31:33,850
Must I do anything?
544
00:31:33,933 --> 00:31:35,936
Well, can't you see
it's ridiculous?
545
00:31:36,019 --> 00:31:38,230
I sit here nursing my ruin,
546
00:31:38,313 --> 00:31:42,150
while our footman could buy us out in
an hour and not notice the difference.
547
00:31:42,233 --> 00:31:43,944
How am I responsible?
548
00:31:44,027 --> 00:31:46,404
Well, all this is
happening under your watch.
549
00:31:47,196 --> 00:31:48,323
Manage your house.
550
00:31:48,406 --> 00:31:50,992
It's my house when
things go awry.
551
00:31:51,075 --> 00:31:52,452
So it would seem.
552
00:31:52,535 --> 00:31:55,622
{\an8}And I do not wish to feel that
I should hold out the dish
553
00:31:55,705 --> 00:31:57,999
{\an8}while my footman helps himself.
554
00:32:10,219 --> 00:32:12,681
Clay has done this, he and Sage.
555
00:32:12,764 --> 00:32:15,684
There are things in the coverage
that only Clay could have known.
556
00:32:15,767 --> 00:32:18,019
-For you, sir.
-Thank you, Jones.
557
00:32:19,437 --> 00:32:21,231
What's happening now?
558
00:32:21,314 --> 00:32:23,394
Shares of Russell Industries
are starting to plummet.
559
00:32:24,651 --> 00:32:26,528
That's not all.
560
00:32:26,611 --> 00:32:28,237
The Merricks are pulling out.
561
00:32:29,238 --> 00:32:31,449
Damn Clay! Damn him to hell!
562
00:32:32,533 --> 00:32:35,203
-I should have had him killed.
-I'm sure you don't mean that.
563
00:32:35,286 --> 00:32:36,454
Are you?
564
00:32:36,537 --> 00:32:40,166
Our two primary banks are
teetering on the brink of failure.
565
00:32:40,249 --> 00:32:43,252
Everything I've built is
on the verge of collapse.
566
00:32:44,712 --> 00:32:46,381
We need to stabilize the stock.
567
00:32:46,464 --> 00:32:48,884
-How? Without more capital...
-I'll get the money.
568
00:32:48,967 --> 00:32:52,178
-But if we don't move quickly...
-I said I'd find the money.
569
00:32:55,181 --> 00:32:57,058
Mrs. Forte.
570
00:32:58,726 --> 00:33:01,479
I hope this means
you received my note.
571
00:33:01,562 --> 00:33:02,647
Yes.
572
00:33:05,525 --> 00:33:08,778
Did you feel a light
breeze as you came in?
573
00:33:11,072 --> 00:33:12,490
I believe I did.
574
00:33:12,573 --> 00:33:16,912
That was your husband
arriving to keep you company.
575
00:33:16,995 --> 00:33:18,914
I'm so glad.
576
00:33:18,997 --> 00:33:21,499
I have many questions
for Mr. Forte.
577
00:33:21,582 --> 00:33:23,001
He was so wise.
578
00:33:23,084 --> 00:33:25,128
I miss his judgment very much.
579
00:33:25,211 --> 00:33:26,713
Ask him.
580
00:33:28,464 --> 00:33:32,052
Darling, I need your guidance.
581
00:33:32,135 --> 00:33:36,765
I seem to be in charge of a
house that is falling apart.
582
00:33:36,848 --> 00:33:38,975
I don't know what to do.
583
00:33:39,934 --> 00:33:42,562
Mr. Forte says...
584
00:33:42,645 --> 00:33:45,189
to follow your good, pure heart.
585
00:33:45,982 --> 00:33:50,362
And that will lead you to
make the right decisions.
586
00:33:50,445 --> 00:33:52,364
He says to think
587
00:33:52,447 --> 00:33:55,950
about his favorite
biblical verse.
588
00:33:56,951 --> 00:33:59,788
Trust in the Lord
with all thine heart
589
00:33:59,871 --> 00:34:03,124
and lean not unto thine
own understanding.
590
00:34:04,542 --> 00:34:07,045
He says, <i>esattamente.</i>
591
00:34:09,130 --> 00:34:10,173
-Does he?
-Yes.
592
00:34:10,256 --> 00:34:11,591
How strange.
593
00:34:11,674 --> 00:34:14,636
He couldn't speak Italian.
He never learned it.
594
00:34:14,719 --> 00:34:19,057
That's hard to believe of
someone called Luca Forte.
595
00:34:19,140 --> 00:34:21,810
Well, he wasn't called Luca.
596
00:34:21,893 --> 00:34:24,229
His name was Luke Forte.
597
00:34:24,312 --> 00:34:27,774
That was a misprint in
"The Times," but I...
598
00:34:38,868 --> 00:34:41,788
None of this is true, is it?
599
00:34:44,373 --> 00:34:47,543
You just read his
name in "The Times."
600
00:34:48,169 --> 00:34:50,046
Mrs. Forte, I assure you...
601
00:34:50,129 --> 00:34:52,424
You read the papers,
602
00:34:52,507 --> 00:34:54,801
and you asked around, and...
603
00:34:55,593 --> 00:34:57,470
...the rest I've
given you myself.
604
00:34:58,387 --> 00:35:01,182
Stupid babbling fool that I am.
605
00:35:01,265 --> 00:35:03,518
I would never ask around.
606
00:35:03,601 --> 00:35:07,439
I loved my husband
more than you can know.
607
00:35:07,522 --> 00:35:12,318
And so I longed to believe that there
was a way I could still reach him.
608
00:35:12,401 --> 00:35:14,029
And you can. Mr. Forte
is here right now.
609
00:35:14,112 --> 00:35:17,323
No, please. Please don't lie to
me. Please don't lie to me anymore!
610
00:35:19,617 --> 00:35:22,162
I'm ashamed of my
sentimental folly.
611
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
But you should be ashamed
of your existence.
612
00:35:31,045 --> 00:35:32,839
Dr. Kirkland.
613
00:35:32,922 --> 00:35:35,216
This is very nice of you.
614
00:35:35,299 --> 00:35:36,843
Please sit.
615
00:35:38,845 --> 00:35:41,222
Miss Ellen, can
we have some tea?
616
00:35:49,856 --> 00:35:51,858
I mustn't take up too
much of your time,
617
00:35:51,941 --> 00:35:54,778
but I wanted to hear how
you'd got on in Philadelphia.
618
00:35:54,861 --> 00:35:58,907
Well, my main achievement was to
persuade Frances Ellen Watkins Harper
619
00:35:58,990 --> 00:36:00,825
to come and speak in Brooklyn.
620
00:36:00,908 --> 00:36:03,495
Does she need all those names?
621
00:36:03,578 --> 00:36:06,289
She's going to host a
suffrage event here.
622
00:36:06,372 --> 00:36:07,665
Do you expect a large crowd?
623
00:36:07,748 --> 00:36:11,795
No, she does these smaller meetings
to introduce women to the cause
624
00:36:11,878 --> 00:36:14,089
so that hopefully
they'll spread the word.
625
00:36:14,172 --> 00:36:18,593
It's a sort of ladies'
tea but with a purpose.
626
00:36:18,676 --> 00:36:21,429
Can men come, too,
if they agree?
627
00:36:21,512 --> 00:36:25,517
There are no rules against it, but
I'm not sure you'd be comfortable.
628
00:36:25,600 --> 00:36:29,478
Well, maybe you could
include my mother.
629
00:36:30,313 --> 00:36:34,526
Is Mrs. Kirkland interested
in women's voting rights?
630
00:36:34,609 --> 00:36:36,903
To be honest, it
didn't seem so to me.
631
00:36:36,986 --> 00:36:40,489
Well, she'll be interested in
a women's gathering with tea.
632
00:36:41,282 --> 00:36:43,409
Okay, well, we will,
of course, invite her.
633
00:36:47,496 --> 00:36:50,875
There is something I
wanted to put straight...
634
00:36:50,958 --> 00:36:53,336
or try to, if you have time.
635
00:36:53,419 --> 00:36:55,004
Of course.
636
00:36:56,297 --> 00:36:58,883
That scene with Mr. Fortune...
637
00:36:58,966 --> 00:37:01,594
-You really don't have to explain.
-No, I do.
638
00:37:04,722 --> 00:37:08,017
Mr. Fortune gave me
a job at "The Globe."
639
00:37:08,100 --> 00:37:13,147
It was a wonderful opportunity, and
I am grateful for it to this day.
640
00:37:14,232 --> 00:37:18,987
But in time, he did become
something more to me,
641
00:37:19,070 --> 00:37:21,322
and I think he
would say the same.
642
00:37:22,782 --> 00:37:27,453
But as a married man, is he
entitled to say the same?
643
00:37:27,536 --> 00:37:29,789
I don't want to suggest
that this was his fault.
644
00:37:29,872 --> 00:37:31,708
It was both our faults.
645
00:37:31,791 --> 00:37:35,670
If anyone, it was my fault saying
yes to accepting a new assignment.
646
00:37:35,753 --> 00:37:40,383
You'll know that's not how I'd
see it, but we all have a past.
647
00:37:40,466 --> 00:37:42,927
And I'm glad you've
told me. Thank you.
648
00:37:43,010 --> 00:37:45,930
I see now that we can't or
shouldn't work together.
649
00:37:46,555 --> 00:37:50,226
Which will save me from having
to engage in any more fisticuffs.
650
00:37:51,352 --> 00:37:53,771
-Is that a risk?
-Oh, indeed.
651
00:37:54,355 --> 00:37:59,027
When someone's as important in
a man's life as you are to me...
652
00:37:59,110 --> 00:38:01,320
then I'm bound to
fight if I must.
653
00:38:03,990 --> 00:38:05,116
That's not everything...
654
00:38:05,199 --> 00:38:09,621
It may not be, but I
don't need everything.
655
00:38:09,704 --> 00:38:11,789
What matters to me...
656
00:38:13,207 --> 00:38:15,001
...is the present.
657
00:38:22,800 --> 00:38:24,218
Oh, Ada.
658
00:38:27,680 --> 00:38:28,764
Ada.
659
00:38:32,393 --> 00:38:33,728
My goodness.
660
00:38:35,771 --> 00:38:38,649
Does this have to do
with Marian and her beau?
661
00:38:40,693 --> 00:38:42,028
It's Luke.
662
00:38:44,030 --> 00:38:46,240
I feel so near to him.
663
00:38:47,825 --> 00:38:49,827
So very near.
664
00:38:49,910 --> 00:38:51,245
Of course you do.
665
00:38:53,497 --> 00:38:56,042
Listen, Luke is
everywhere you are...
666
00:38:57,418 --> 00:38:59,128
...because he's in your heart.
667
00:39:01,422 --> 00:39:03,049
Thank you, Agnes.
668
00:39:04,258 --> 00:39:05,426
Thank you.
669
00:39:06,260 --> 00:39:07,845
Oh, darling.
670
00:39:08,846 --> 00:39:10,348
I know you miss him.
671
00:39:15,728 --> 00:39:18,273
So Forester's looked after you?
672
00:39:18,356 --> 00:39:20,775
He's been so patient, for
which I am really grateful.
673
00:39:20,858 --> 00:39:23,152
And do you plan any changes?
674
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Too early for that.
675
00:39:25,696 --> 00:39:28,074
But there is an area by the
bridge on the south lake
676
00:39:28,157 --> 00:39:30,910
where I thought we might plant a
copse of indigenous English trees
677
00:39:30,993 --> 00:39:34,080
and dedicate it to Her
Majesty's 50th anniversary.
678
00:39:34,163 --> 00:39:36,124
How charming, eh, Hector?
679
00:39:36,207 --> 00:39:37,542
What's that?
680
00:39:37,625 --> 00:39:41,587
The duchess is planning a new wood
to mark the queen's next anniversary.
681
00:39:41,670 --> 00:39:43,131
Oh, no need.
682
00:39:43,214 --> 00:39:45,674
Everything for that
is already arranged.
683
00:39:47,301 --> 00:39:48,677
Ladies.
684
00:39:49,303 --> 00:39:51,097
I'm catching your eye.
685
00:39:56,685 --> 00:39:57,686
Sarah.
686
00:40:00,689 --> 00:40:02,108
Are you quite well?
687
00:40:03,067 --> 00:40:04,444
Why shouldn't I be?
688
00:40:04,527 --> 00:40:08,864
I thought when you stood without
waiting for me, you must be ill.
689
00:40:16,580 --> 00:40:18,249
I'm so glad if I was wrong.
690
00:40:24,713 --> 00:40:25,923
As I was saying,
691
00:40:26,006 --> 00:40:28,176
your family must have been
farming here for many years.
692
00:40:28,259 --> 00:40:33,139
We were given the land by King William III
for doing up his shoelaces or something.
693
00:40:34,432 --> 00:40:35,808
Well done.
694
00:40:37,977 --> 00:40:39,145
What was that about?
695
00:40:39,228 --> 00:40:41,356
Why did you stand
without waiting for her?
696
00:40:41,439 --> 00:40:44,609
I've always decided when
the women go through.
697
00:40:44,692 --> 00:40:46,194
That was before.
698
00:40:46,277 --> 00:40:48,279
There was no duchess then.
699
00:40:48,362 --> 00:40:51,449
Now there is one, and
you should have waited.
700
00:41:05,421 --> 00:41:08,633
I have always supported
Negro suffrage.
701
00:41:08,716 --> 00:41:13,596
Frederick Douglass and I believed deeply
in the urgency behind the 15th Amendment.
702
00:41:13,679 --> 00:41:18,059
But, of course, men are not the only
ones with real claims to the vote.
703
00:41:18,142 --> 00:41:21,354
Women deserve the right
to the ballot, too.
704
00:41:21,437 --> 00:41:22,730
-Yes.
-Well said.
705
00:41:22,813 --> 00:41:24,357
-Bravo.
-Yes.
706
00:41:24,440 --> 00:41:29,153
As women, I think we should be about
God's work... educating our children.
707
00:41:29,236 --> 00:41:31,197
Leave the vote for
the next generation.
708
00:41:31,280 --> 00:41:34,992
I am the next generation, and I
think we should fight for it now.
709
00:41:35,075 --> 00:41:37,412
Exactly. We have
to keep pushing.
710
00:41:37,495 --> 00:41:39,539
But aren't we trying to
do too much too soon?
711
00:41:39,622 --> 00:41:41,874
It's barely a minute
since emancipation.
712
00:41:41,957 --> 00:41:45,503
Let's fight to protect the rights
of our husbands to vote, hmm?
713
00:41:45,586 --> 00:41:47,672
They will give us a
voice in the government.
714
00:41:47,755 --> 00:41:49,424
My husband's dead.
715
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Do I still have a say
in the government?
716
00:41:51,592 --> 00:41:54,345
Complacency will yield nothing.
717
00:41:54,428 --> 00:41:57,223
We need more voices
like yours, Miss Scott.
718
00:41:58,557 --> 00:42:00,809
It's not going to
happen all at once.
719
00:42:01,435 --> 00:42:03,312
It's best to pick our battles.
720
00:42:03,395 --> 00:42:05,314
I respectfully disagree.
721
00:42:05,397 --> 00:42:08,276
We must act so that
we have a voice.
722
00:42:08,359 --> 00:42:09,861
I don't know.
723
00:42:09,944 --> 00:42:14,657
In my day, a ladies' tea would
consist of sharing recipes,
724
00:42:14,740 --> 00:42:16,117
talking about our children.
725
00:42:16,200 --> 00:42:17,535
I'm sorry.
726
00:42:17,618 --> 00:42:20,663
I thought William would have told
you that this was a suffrage meeting.
727
00:42:20,746 --> 00:42:23,916
Sometimes my son
leaves out the details.
728
00:42:26,252 --> 00:42:29,755
Mrs. Harper, we are so
grateful for your time.
729
00:42:29,838 --> 00:42:32,258
I'm curious to know
how you manage it all.
730
00:42:33,092 --> 00:42:34,177
You have children, yes?
731
00:42:34,260 --> 00:42:38,473
Well, now that they're grown and I
don't have a husband to look after,
732
00:42:38,556 --> 00:42:42,101
there's more time to write
and pursue this cause.
733
00:42:43,018 --> 00:42:44,853
I see.
734
00:42:52,194 --> 00:42:54,488
I want to finish a
letter before dinner.
735
00:42:56,490 --> 00:42:57,491
Bannister.
736
00:42:58,284 --> 00:42:59,577
One minute.
737
00:42:59,660 --> 00:43:03,289
It has come to my attention
that you knew what John made,
738
00:43:03,372 --> 00:43:04,916
but you chose not to tell me.
739
00:43:04,999 --> 00:43:06,375
Well, ma'am, I...
740
00:43:06,458 --> 00:43:09,462
He thought it might interfere
with your digestion, Mama.
741
00:43:09,545 --> 00:43:11,255
I know it's played
havoc with mine.
742
00:43:11,338 --> 00:43:13,925
Bannister, I want you to know
743
00:43:14,008 --> 00:43:16,719
we all support John
and wish him well,
744
00:43:16,802 --> 00:43:19,722
and we do not seek to
pry into his secrets.
745
00:43:19,805 --> 00:43:21,140
I do.
746
00:43:21,223 --> 00:43:22,641
Thank you, Bannister.
747
00:43:24,101 --> 00:43:26,437
But what do you plan
to do about John,
748
00:43:26,520 --> 00:43:30,483
or are you happy to share your
house with a Rockefeller in livery?
749
00:43:30,566 --> 00:43:31,567
Oscar.
750
00:43:31,650 --> 00:43:34,320
It does seem odd, Aunt Ada.
751
00:43:34,403 --> 00:43:35,946
And is it right for John?
752
00:43:38,907 --> 00:43:40,701
Let me think about it.
753
00:43:44,413 --> 00:43:46,457
I don't think she
enjoyed herself.
754
00:43:46,540 --> 00:43:48,751
Didn't you tell her what
this meeting was about?
755
00:43:48,834 --> 00:43:51,087
She wouldn't have
come if she knew.
756
00:43:51,170 --> 00:43:54,173
Well, she does not believe
in women's suffrage...
757
00:43:54,256 --> 00:43:55,550
not now anyway,
758
00:43:55,633 --> 00:43:58,386
not when the colored man's vote
is under threat on every side.
759
00:43:58,469 --> 00:44:00,096
Well, she has a point.
760
00:44:00,179 --> 00:44:03,182
Yes, she has a point, but
it's not the main point.
761
00:44:03,265 --> 00:44:05,560
What we need is
for every adult...
762
00:44:05,643 --> 00:44:08,437
colored, white, man,
woman... to have the vote.
763
00:44:08,520 --> 00:44:12,984
You all believe in justice
wherever your priorities lie.
764
00:44:13,067 --> 00:44:15,194
Anyway, it won't have hurt her
765
00:44:15,277 --> 00:44:18,947
to hear Miss Harper's
views and yours.
766
00:44:19,740 --> 00:44:22,577
Mrs. Kirkland has
asked for her purse.
767
00:44:22,660 --> 00:44:24,912
I'm sure she has.
768
00:44:30,584 --> 00:44:33,212
I understand that
you find Miss Scott
769
00:44:33,295 --> 00:44:36,965
interesting and forceful,
certainly forceful.
770
00:44:38,759 --> 00:44:42,805
Do you see her finding
time in her busy life
771
00:44:42,888 --> 00:44:45,224
to support your work,
772
00:44:45,307 --> 00:44:47,935
to run your house, to
rear your children?
773
00:44:48,602 --> 00:44:51,647
I'd be proud of a wife who
fought for reform and equality.
774
00:44:53,482 --> 00:44:54,483
No.
775
00:44:55,609 --> 00:44:59,196
You'd be proud of a woman
who fought for those things.
776
00:44:59,988 --> 00:45:03,200
A wife is something different.
777
00:45:04,993 --> 00:45:07,705
I'm too ambitious, too
busy, too committed.
778
00:45:07,788 --> 00:45:10,582
Oh, and I'm not the right color.
779
00:45:11,500 --> 00:45:15,003
Well, she's not the only
one with reservations.
780
00:45:15,796 --> 00:45:19,925
Your father and I like
William, but when you marry,
781
00:45:20,008 --> 00:45:22,386
you take on the whole family.
782
00:45:23,429 --> 00:45:25,681
Are you sure you're
ready for that?
783
00:45:27,433 --> 00:45:28,809
I have to be.
784
00:45:29,643 --> 00:45:30,894
Mama...
785
00:45:32,020 --> 00:45:34,106
...I feel more for him...
786
00:45:35,232 --> 00:45:37,234
...than I've ever felt before.
787
00:45:38,026 --> 00:45:39,653
I'm glad to hear it.
788
00:45:40,863 --> 00:45:43,866
But is he strong
enough, do you think,
789
00:45:43,949 --> 00:45:47,035
to take on his mother
and fight for his wife?
790
00:45:47,828 --> 00:45:50,247
That's what you
need to be sure of.
791
00:45:59,256 --> 00:46:01,967
I'm sorry, ma'am, I thought
you'd all gone to bed.
792
00:46:02,050 --> 00:46:04,470
I came for the lamps,
but I can get them later.
793
00:46:05,304 --> 00:46:08,516
If you could stay
for just a minute
794
00:46:08,599 --> 00:46:11,310
and please sit.
795
00:46:19,276 --> 00:46:23,071
I gathered the payment for
the clock has been received.
796
00:46:23,947 --> 00:46:24,865
Yes, ma'am.
797
00:46:24,948 --> 00:46:28,119
Mrs. Van Rhjin and
I believe it's time
798
00:46:28,202 --> 00:46:30,204
you made your way in the world.
799
00:46:35,083 --> 00:46:36,752
You mean hand in my notice?
800
00:46:36,835 --> 00:46:39,130
Your life is
different now, John,
801
00:46:39,213 --> 00:46:42,341
in a good way, a fine way,
802
00:46:42,424 --> 00:46:44,719
through your own hard work.
803
00:46:44,802 --> 00:46:46,554
It's praiseworthy.
804
00:46:46,637 --> 00:46:48,222
There's nothing sad about it.
805
00:46:48,305 --> 00:46:51,725
Except this house is the closest
thing to a home I've ever known.
806
00:46:53,352 --> 00:46:56,564
The people I work with
have been like my family.
807
00:46:56,647 --> 00:46:58,107
I've never had that before.
808
00:46:58,190 --> 00:47:02,653
And they'll go on being your
family and taking pride in you.
809
00:47:04,321 --> 00:47:06,490
So you think it's wrong for me
to continue as your footman?
810
00:47:06,573 --> 00:47:10,327
Not wrong, exactly, but
somehow not quite truthful.
811
00:47:11,119 --> 00:47:14,373
You've made a different place
for yourself in the world,
812
00:47:14,456 --> 00:47:16,292
a good place.
813
00:47:16,375 --> 00:47:18,710
And now it's time
for you to occupy it.
814
00:47:19,336 --> 00:47:22,589
We're all so very proud of you.
815
00:47:27,135 --> 00:47:29,972
I'll leave tomorrow morning
if you really think it's best.
816
00:47:30,055 --> 00:47:31,348
I do.
817
00:47:31,932 --> 00:47:34,393
And so will you when you've
had time to consider it.
818
00:47:35,143 --> 00:47:36,562
I hope so, ma'am.
819
00:47:38,814 --> 00:47:40,357
But I'll miss you.
820
00:47:41,775 --> 00:47:43,652
I'll miss everyone.
821
00:47:46,822 --> 00:47:48,156
And, John...
822
00:47:52,369 --> 00:47:54,329
...we're all very proud.
823
00:48:01,253 --> 00:48:03,171
-There you are, sir.
-Thank you.
824
00:48:11,972 --> 00:48:14,808
-I got your message.
-So I see.
825
00:48:17,185 --> 00:48:19,980
Here is your ticket
to Sandusky...
826
00:48:21,189 --> 00:48:22,357
...and $100.
827
00:48:23,901 --> 00:48:24,985
What?
828
00:48:27,404 --> 00:48:30,365
I steal everything you
have, and you give me $100?
829
00:48:31,116 --> 00:48:32,326
And a ticket to Ohio.
830
00:48:33,410 --> 00:48:34,620
But why?
831
00:48:35,495 --> 00:48:36,997
I don't know exactly.
832
00:48:37,998 --> 00:48:40,000
But it seems to me...
833
00:48:40,834 --> 00:48:42,878
...I was ready to
spend my life with you.
834
00:48:45,047 --> 00:48:47,675
Surely I should get
you out of trouble now,
835
00:48:47,758 --> 00:48:49,551
or I should try to, at least.
836
00:48:51,219 --> 00:48:52,846
You're a strange man.
837
00:48:54,014 --> 00:48:55,432
Where did you find the money?
838
00:48:55,515 --> 00:48:57,017
I'm working.
839
00:48:57,100 --> 00:48:58,852
I'm a broker again...
840
00:48:59,645 --> 00:49:01,563
...despite certain setbacks.
841
00:49:03,398 --> 00:49:06,860
Now, you'd better go, or
you'll miss your train.
842
00:49:08,862 --> 00:49:11,239
-I don't know how to thank you.
-No.
843
00:49:12,240 --> 00:49:14,076
No, don't try.
844
00:49:14,159 --> 00:49:15,827
But stay away from New York...
845
00:49:17,287 --> 00:49:18,872
...and find a better life.
846
00:49:29,800 --> 00:49:31,468
All aboard!
847
00:49:32,469 --> 00:49:34,680
All aboard!
848
00:49:44,690 --> 00:49:45,816
Miss Brook.
849
00:49:45,899 --> 00:49:49,320
Will you please give this to Mr. Russell
when he returns from Morenci?
850
00:49:49,403 --> 00:49:50,446
Of course.
851
00:49:50,529 --> 00:49:53,157
It may be some time. You
wouldn't rather cable him?
852
00:49:53,240 --> 00:49:55,909
No. The letter explains
things properly.
853
00:50:15,512 --> 00:50:17,264
Goodbye, Mrs. Bauer.
854
00:50:17,347 --> 00:50:20,308
You have been very good
to me in my years here...
855
00:50:20,934 --> 00:50:22,061
...so good.
856
00:50:22,144 --> 00:50:24,104
Oh, Jack.
857
00:50:24,730 --> 00:50:26,940
I hate to see you go.
858
00:50:38,952 --> 00:50:40,537
Thank you, Mr. Bannister.
859
00:50:41,163 --> 00:50:43,415
You'll let us know
when you settle.
860
00:50:43,498 --> 00:50:45,334
I'll be at a hotel first.
861
00:50:45,417 --> 00:50:47,962
Mistress likes the
Brunswick on Fifth Avenue.
862
00:50:48,045 --> 00:50:49,380
It's very grand.
863
00:50:49,463 --> 00:50:52,841
You might try Merchants' Hotel
on Cortlandt near Wall Street.
864
00:50:52,924 --> 00:50:55,343
-It's quite reasonable.
-I will.
865
00:50:58,305 --> 00:51:00,182
Have you nothing to
say, Miss Armstrong?
866
00:51:01,767 --> 00:51:03,143
He's done well.
867
00:51:04,144 --> 00:51:05,312
Good luck to him.
868
00:51:05,395 --> 00:51:07,856
I suppose that's more than
you've ever said before.
869
00:51:13,987 --> 00:51:15,447
Bridget, could I have a minute?
870
00:51:19,993 --> 00:51:21,369
What is it?
871
00:51:22,162 --> 00:51:26,417
After I'm gone, will you
give these to everyone?
872
00:51:26,500 --> 00:51:29,003
There's one for all of you
and the ladies upstairs.
873
00:51:29,086 --> 00:51:30,170
Of course.
874
00:51:31,379 --> 00:51:34,216
You'll keep in touch and
let us know where you'll be.
875
00:51:34,299 --> 00:51:35,425
I will.
876
00:51:36,802 --> 00:51:38,053
Goodbye, Bridget.
877
00:51:39,012 --> 00:51:40,722
Goodbye, Jack.
878
00:52:08,458 --> 00:52:10,627
I've tried every
bank in New York.
879
00:52:12,546 --> 00:52:14,339
I've even cabled my
contacts in London.
880
00:52:15,423 --> 00:52:17,259
No one is willing to
part with a shilling.
881
00:52:17,342 --> 00:52:18,844
And Mr. Morgan?
882
00:52:20,053 --> 00:52:21,680
He hasn't even answered.
883
00:52:22,430 --> 00:52:24,641
He said there would be
chaos, and he wasn't wrong.
884
00:52:26,059 --> 00:52:29,688
If this triggers a panic, it
could be 1873 all over again.
885
00:52:29,771 --> 00:52:32,440
If you've exhausted
all other avenues...
886
00:52:33,650 --> 00:52:36,987
...perhaps you should consider selling
the Illinois shares to Risley Sage.
887
00:52:37,070 --> 00:52:38,155
Never.
888
00:52:39,447 --> 00:52:42,034
I refuse to let that spineless
turncoat, Richard Clay,
889
00:52:42,117 --> 00:52:43,494
be the instrument of my demise.
890
00:52:43,577 --> 00:52:44,703
I'm only suggesting.
891
00:52:44,786 --> 00:52:46,913
There is no compromise,
Mr. Brinkley.
892
00:52:48,665 --> 00:52:51,251
If I can't save my company...
893
00:52:53,670 --> 00:52:55,881
...then I'll let it burn.
894
00:52:57,257 --> 00:53:00,594
Well, I've given the letter
for Larry to Mr. Church,
895
00:53:00,677 --> 00:53:02,346
so I suppose it's done now.
896
00:53:02,429 --> 00:53:04,306
Oh, Marian.
897
00:53:04,389 --> 00:53:06,350
I wish there was another way.
898
00:53:06,433 --> 00:53:08,185
Clearly there isn't.
899
00:53:08,268 --> 00:53:11,730
But Marian has handled the
situation as she should have,
900
00:53:11,813 --> 00:53:13,232
and we ought to commend her.
901
00:53:13,315 --> 00:53:15,359
Apologies for not having
informed you sooner,
902
00:53:15,442 --> 00:53:17,277
but I have a meeting
at the Union Club.
903
00:53:17,360 --> 00:53:20,322
Your presence at our
table is so infrequent,
904
00:53:20,405 --> 00:53:24,784
perhaps you should only inform
us when you <i>will</i> be joining us.
905
00:53:26,369 --> 00:53:28,747
Didn't you already
bring the morning mail?
906
00:53:28,830 --> 00:53:32,334
John, the footman, asked
these be delivered to you.
907
00:53:32,417 --> 00:53:33,877
Well, what's going on?
908
00:53:34,920 --> 00:53:36,713
But what is this?
909
00:53:39,299 --> 00:53:42,177
This is so much more
than we lent him.
910
00:53:43,136 --> 00:53:46,348
He's very grateful for our
help, and he wants to show it.
911
00:53:46,431 --> 00:53:47,891
I wish I'd lent him some.
912
00:53:47,974 --> 00:53:51,645
I only hope that Armstrong
didn't drive him away.
913
00:53:51,728 --> 00:53:53,397
I don't think so, ma'am.
914
00:53:53,480 --> 00:53:55,983
We all knew that John needed
to move forward with his life,
915
00:53:56,066 --> 00:53:57,568
and so did he.
916
00:53:57,651 --> 00:53:59,152
Thank you, Bannister.
917
00:54:02,322 --> 00:54:04,324
Imagine that.
918
00:54:11,164 --> 00:54:13,584
I have distributed the
envelopes upstairs,
919
00:54:13,667 --> 00:54:16,461
so I suppose we
should open ours.
920
00:54:16,544 --> 00:54:17,963
Oh, at last.
921
00:54:18,046 --> 00:54:20,465
If I had to wait another
minute, I think I'd burst.
922
00:54:20,548 --> 00:54:24,552
I expect he's just returning
our investment in his patent.
923
00:54:30,976 --> 00:54:33,187
This is 20 times
what I gave him.
924
00:54:33,270 --> 00:54:36,607
I don't understand. Why have I got
one? I never gave him anything.
925
00:54:36,690 --> 00:54:40,861
'Cause he's a lovely, generous
young man, which you never saw.
926
00:54:40,944 --> 00:54:42,529
This is beyond generous,
927
00:54:42,612 --> 00:54:46,700
but given the man we know
Jack to be, not surprising.
928
00:54:46,783 --> 00:54:51,747
Oh, when I think of the young
boy who first came here.
929
00:54:51,830 --> 00:54:54,207
I'm bursting with pride!
930
00:54:58,962 --> 00:55:00,964
Fawkes said you
wanted to see me.
931
00:55:01,047 --> 00:55:03,008
I'd like a word before I go.
932
00:55:04,759 --> 00:55:05,969
What is it, Andre?
933
00:55:07,012 --> 00:55:09,056
The cases are in
the carriage, madam.
934
00:55:09,139 --> 00:55:10,682
Thank you.
935
00:55:13,810 --> 00:55:16,605
Gladys will miss you. She's
loved having you here.
936
00:55:16,688 --> 00:55:19,107
Try to value her, Hector.
937
00:55:19,190 --> 00:55:23,695
She has a good heart and a good mind,
and she can help you in many ways.
938
00:55:23,778 --> 00:55:25,530
I'm sure that's true.
939
00:55:25,613 --> 00:55:29,784
But let her see that this is
her house now, yours and hers.
940
00:55:30,410 --> 00:55:31,787
Sarah doesn't mean any harm.
941
00:55:31,870 --> 00:55:33,956
She may not, but she causes it.
942
00:55:34,039 --> 00:55:36,416
Face her down now,
and she'll be fine.
943
00:55:36,958 --> 00:55:39,586
Leave the reins in her
hands, and misery lies ahead.
944
00:55:39,669 --> 00:55:42,630
-I'll do my best.
-Your best is all that I ask.
945
00:55:43,256 --> 00:55:46,426
And if I were you, I'd get
Adelheid back as her maid.
946
00:55:46,509 --> 00:55:47,761
I'll see what I can do.
947
00:55:47,844 --> 00:55:51,098
There you are. The
carriage is waiting.
948
00:55:51,181 --> 00:55:53,725
Will Gladys go to
the station with you,
949
00:55:53,808 --> 00:55:56,061
or might it be best to get
the sobbing done first?
950
00:55:56,144 --> 00:55:58,939
I think Gladys should decide
where she wants to say goodbye.
951
00:55:59,022 --> 00:56:00,774
Don't you agree, Hector?
952
00:56:00,857 --> 00:56:02,609
I certainly do.
953
00:56:10,742 --> 00:56:13,704
I've been staring at these
until I'm blue in the face.
954
00:56:13,787 --> 00:56:17,624
Details of the mistress's wardrobe,
details of Miss Gladys's wardrobe,
955
00:56:17,707 --> 00:56:20,502
subjects discussed between
Mr. and Mrs. Russell
956
00:56:20,585 --> 00:56:23,630
about what they both think about
Mr. Larry, about Miss Brook.
957
00:56:24,297 --> 00:56:26,967
-What are you saying?
-It has to be Miss Andre.
958
00:56:27,050 --> 00:56:28,676
Don't you think?
959
00:56:29,302 --> 00:56:31,221
So what happens now?
960
00:56:31,304 --> 00:56:34,516
We must find a time to
convince Mr. Church,
961
00:56:34,599 --> 00:56:37,685
and then we can all tackle Mrs.
Russell when she gets back.
962
00:56:45,777 --> 00:56:48,279
It's better to say goodbye here.
963
00:56:50,698 --> 00:56:53,701
I'm so proud of the woman
you're becoming, Gladys.
964
00:56:54,327 --> 00:56:56,413
Just remember who you are.
965
00:57:22,522 --> 00:57:24,983
I like this new version
of Oscar van Rhijn.
966
00:57:25,066 --> 00:57:26,902
You think I was foolish.
967
00:57:26,985 --> 00:57:28,904
I think you were kind.
968
00:57:28,987 --> 00:57:32,199
-I didn't get the money back.
-She wasn't to blame, not really.
969
00:57:32,282 --> 00:57:34,409
Crowther was the thief,
970
00:57:34,492 --> 00:57:36,953
and he tricked her just
like he tricked you.
971
00:57:37,036 --> 00:57:40,874
-So we're both Crowther's victims.
-Aren't you?
972
00:57:40,957 --> 00:57:44,294
She probably won't change
her ways, but she might.
973
00:57:44,377 --> 00:57:46,004
And if she does,
974
00:57:46,087 --> 00:57:48,756
it will be you she has to thank.
975
00:57:49,466 --> 00:57:50,467
Well done.
976
00:57:55,138 --> 00:57:59,392
-Are you pleased with your investment?
-Very. I'll invest more.
977
00:58:00,393 --> 00:58:03,230
-Just like that?
-Just like that.
978
00:58:03,313 --> 00:58:05,732
You've defied the odds.
979
00:58:08,193 --> 00:58:09,777
This is where we part.
980
00:58:11,196 --> 00:58:12,406
I'll see you on Tuesday,
981
00:58:12,489 --> 00:58:14,241
where I will produce
Mr. Hightower
982
00:58:14,324 --> 00:58:18,411
for you to charm into becoming
your latest lucky client.
983
00:58:21,998 --> 00:58:23,791
You are my savior.
984
00:58:25,001 --> 00:58:26,002
I...
985
00:58:28,421 --> 00:58:31,216
I thank you with all my heart.
985
00:58:32,305 --> 00:59:32,212
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-