"The Gilded Age" If You Want to Cook an Omelette

ID13202318
Movie Name"The Gilded Age" If You Want to Cook an Omelette
Release Name1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35728377
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:43,561 --> 00:01:45,522 {\an8}Welcome to Sidmouth, Mrs. Russell. 3 00:01:45,605 --> 00:01:48,150 {\an8}-Yes, welcome. -I'm delighted to be here. 4 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}Mother, how was the crossing? 5 00:01:50,443 --> 00:01:52,487 Uneventful, I'm glad to say. 6 00:01:52,570 --> 00:01:54,448 You seem to have managed our train service, 7 00:01:54,531 --> 00:01:56,450 which is something of a miracle. 8 00:01:56,533 --> 00:02:00,078 You'll want a rest after your journey, Mrs. Russell. 9 00:02:00,161 --> 00:02:04,041 I've put you in the king's bedroom, and Mrs. Owen will show you there. 10 00:02:04,124 --> 00:02:06,293 Perhaps you can sleep for an hour or two. 11 00:02:06,376 --> 00:02:10,172 We meet at 8:00 in the yellow drawing room and dine at half past. 12 00:02:10,255 --> 00:02:11,173 My maid... 13 00:02:11,256 --> 00:02:13,049 She'll be on her way to your room. 14 00:02:14,425 --> 00:02:16,053 Which king? You said the king's room. 15 00:02:16,136 --> 00:02:18,472 -Hector? -William IV. 16 00:02:18,555 --> 00:02:20,891 He came to launch the Sidmouth Harbour Railway 17 00:02:20,974 --> 00:02:23,602 in a plan to expand Sidmouth into a port. 18 00:02:23,685 --> 00:02:26,980 But it failed, and the king died a year later. 19 00:02:27,063 --> 00:02:28,439 Rather sad. 20 00:02:29,315 --> 00:02:30,441 Mrs. Owen. 21 00:02:35,071 --> 00:02:36,323 Thank you. 22 00:02:36,406 --> 00:02:37,616 Careful the crust. 23 00:02:37,699 --> 00:02:39,785 There's another one today. 24 00:02:39,868 --> 00:02:44,289 It says Mr. Larry has chosen his bride, but his mother doesn't approve. 25 00:02:44,372 --> 00:02:47,834 "Orange Blossom maybe, but not many smiles at Russell house." 26 00:02:47,917 --> 00:02:49,503 You gonna keep that to show her? 27 00:02:49,586 --> 00:02:51,922 I think I must, but I'd rather solve it before she gets back. 28 00:02:52,005 --> 00:02:54,382 Is it true that Mr. Russell has moved out? 29 00:02:54,465 --> 00:02:58,136 Mr. Russell has gone to the Union Club. Of course, I don't know for how long. 30 00:02:58,219 --> 00:03:00,222 With the mistress in England and Mr. Larry in Arizona, 31 00:03:00,305 --> 00:03:01,515 who am I cooking for now? 32 00:03:01,598 --> 00:03:03,934 You're cooking for us, Mr. Borden, your fellow workers. 33 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 Enjoy it. 34 00:03:08,688 --> 00:03:11,316 Have you looked at the clothes for tomorrow, Your Grace? 35 00:03:11,399 --> 00:03:12,526 I'm sure they're fine. 36 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 Lady Sarah has approved them. 37 00:03:15,153 --> 00:03:17,906 Lady Sarah has approved your choice of the duchess's clothes? 38 00:03:17,989 --> 00:03:19,533 For tomorrow, yes, ma'am. 39 00:03:19,616 --> 00:03:21,159 Thank you, Boles. You may go. 40 00:03:35,048 --> 00:03:38,593 Do your maid and Lady Sarah always choose your clothes? 41 00:03:38,676 --> 00:03:39,678 Usually. 42 00:03:39,761 --> 00:03:41,471 Why does he put up with her? 43 00:03:41,554 --> 00:03:43,265 Hector's parents died young, 44 00:03:43,348 --> 00:03:45,475 but they weren't much interested in him anyway. 45 00:03:45,558 --> 00:03:47,894 All his life, he's followed his sister's orders, 46 00:03:47,977 --> 00:03:49,604 and he sees no reason to change now. 47 00:03:49,687 --> 00:03:50,689 Aren't you a reason? 48 00:03:50,772 --> 00:03:53,775 Mother, you wanted your daughter to be a duchess. 49 00:03:53,858 --> 00:03:56,820 You can't talk now as if your chief goal was for me to be happily married. 50 00:03:56,903 --> 00:03:58,572 Of course I want you to be happy... 51 00:03:58,655 --> 00:04:00,991 or at the very least, to be properly treated. 52 00:04:01,074 --> 00:04:03,368 -Can't Hector see that? -Why would he? 53 00:04:03,451 --> 00:04:06,537 The house runs smoothly. She knows how he likes things done. 54 00:04:07,538 --> 00:04:08,540 Why make trouble? 55 00:04:08,623 --> 00:04:10,792 Some of the house feels a little bleak to me. 56 00:04:10,875 --> 00:04:13,587 Hector says they've sold everything good except the portraits. 57 00:04:13,670 --> 00:04:15,964 And now they can afford to buy them back, thanks to you. 58 00:04:16,047 --> 00:04:19,009 Make sure he remembers your role in his family's redemption 59 00:04:19,092 --> 00:04:20,802 and acts accordingly. 60 00:04:20,885 --> 00:04:23,763 If you want to cook an omelet, you have to learn to break a few eggs. 61 00:04:24,555 --> 00:04:26,558 Says the woman who hasn't cooked an omelet in 20 years. 62 00:04:26,641 --> 00:04:29,769 I may not have made an omelet, but I have made a future. 63 00:04:29,852 --> 00:04:32,105 And I'm here to help you do the same. 64 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 Welcome. 65 00:04:53,084 --> 00:04:54,752 Good of you to come all this way. 66 00:04:55,795 --> 00:04:59,424 I had a summons from JP Morgan. I didn't think I had a choice. 67 00:04:59,507 --> 00:05:00,508 You didn't. 68 00:05:00,591 --> 00:05:02,969 I should prefer to call it an invitation. 69 00:05:03,052 --> 00:05:04,595 My secretary, Mr. Brinkley. 70 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 The Merricks. 71 00:05:08,266 --> 00:05:09,768 Mr. Russell. 72 00:05:09,851 --> 00:05:12,062 I don't believe you've met my brother, Edgar. 73 00:05:12,145 --> 00:05:13,188 Mr. Merrick. 74 00:05:13,271 --> 00:05:16,608 I'm glad to be here, but I suspect I may be less glad when I leave. 75 00:05:16,691 --> 00:05:18,359 Mr. Sage. 76 00:05:19,235 --> 00:05:20,612 Mr. Morgan. 77 00:05:20,695 --> 00:05:22,197 Let me show you all to your rooms. 78 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Byrne. 79 00:05:23,364 --> 00:05:27,786 Now you have us on your territory, I look forward to hearing your orders. 80 00:05:27,869 --> 00:05:30,455 This is neutral territory. 81 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 And you'll hear no orders, 82 00:05:31,956 --> 00:05:34,668 only thoughts on the future of our industry. 83 00:05:34,751 --> 00:05:37,545 Like Bismarck's thoughts on the future of Germany. 84 00:05:37,628 --> 00:05:39,172 Or Napoleon's on the future of Europe. 85 00:05:39,255 --> 00:05:42,092 You are too suspicious, gentlemen. 86 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 At least let me give you some dinner. 87 00:05:44,969 --> 00:05:47,973 We can delay our arguments for tomorrow. 88 00:05:48,056 --> 00:05:51,393 I should warn you... there will be no horses kept here. 89 00:05:51,476 --> 00:05:54,187 And civilization is a day's walk away. 90 00:05:54,270 --> 00:05:56,272 And you ask why we're suspicious. 91 00:05:59,317 --> 00:06:03,279 Mr. Russell, I believe you know my new partner. 92 00:06:20,880 --> 00:06:23,550 -Is your room comfortable? -Yes, madam. 93 00:06:23,633 --> 00:06:25,343 And how do you find the staff? 94 00:06:26,469 --> 00:06:29,806 They are pleasant, though... 95 00:06:29,889 --> 00:06:31,015 What? 96 00:06:31,933 --> 00:06:36,313 One of the maids said Lady Sarah is trying to wear the new duchess down 97 00:06:36,396 --> 00:06:38,231 and train her like a puppy. 98 00:06:39,315 --> 00:06:40,733 She used those words? 99 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 I'm afraid so, madam. 100 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 Thank you, Andre. 101 00:06:46,906 --> 00:06:49,701 Keep your ear to the ground, but say nothing to Her Grace. 102 00:06:49,784 --> 00:06:51,119 Of course, madam. 103 00:06:53,121 --> 00:06:56,541 It is a relief to know I'm not fighting my battles alone. 104 00:07:02,713 --> 00:07:03,881 <i>Are you all right?</i> 105 00:07:05,341 --> 00:07:06,843 -Why do you say that? -I don't know. 106 00:07:06,926 --> 00:07:08,845 You seem very anxious lately. 107 00:07:09,720 --> 00:07:13,391 You never told me what Larry said when he was leaving for Arizona. 108 00:07:13,474 --> 00:07:14,934 Didn't I? 109 00:07:15,726 --> 00:07:17,520 Then don't mention it. 110 00:07:17,603 --> 00:07:18,938 But he... 111 00:07:19,939 --> 00:07:21,983 ...he thinks he's found Maud Beaton. 112 00:07:23,359 --> 00:07:24,861 Oh, my goodness, when? 113 00:07:24,944 --> 00:07:27,155 The same night you became engaged. 114 00:07:28,156 --> 00:07:31,326 -Is it somewhere you can go after her? -As long as she's still there. 115 00:07:31,409 --> 00:07:33,578 I'm actually... I'm going right now. 116 00:07:33,661 --> 00:07:36,414 You'll have to tell Mama I had some business dinner 117 00:07:36,497 --> 00:07:37,999 I couldn't get out of. 118 00:07:38,082 --> 00:07:40,376 I'll try to make it convincing. 119 00:08:05,568 --> 00:08:06,986 Can I get a whiskey? 120 00:08:09,697 --> 00:08:13,827 Mrs. Van Rhjin says she wants to go to bed straight after dinner. 121 00:08:13,910 --> 00:08:17,413 -Miss Armstrong, you need to be ready. -Well, of course I'm ready. 122 00:08:18,414 --> 00:08:19,790 What's that you're doing? 123 00:08:21,000 --> 00:08:22,251 Nothing. 124 00:08:23,002 --> 00:08:24,087 It doesn't look like nothing. 125 00:08:24,170 --> 00:08:27,965 I'm just interested in the various ways of mixing or whipping food. 126 00:08:28,508 --> 00:08:29,509 Here we go again. 127 00:08:29,592 --> 00:08:33,263 You see? You won't stay a footman forever, whether you want to or not. 128 00:08:33,346 --> 00:08:36,224 I don't understand why you're allowed to stay on now. 129 00:08:36,974 --> 00:08:39,685 -What do you mean? -She means nothing. 130 00:08:42,939 --> 00:08:44,441 I'm going to bed. 131 00:08:44,524 --> 00:08:47,485 -That was a delicious dinner. -Thank you. 132 00:08:50,863 --> 00:08:52,490 I'll look in. 133 00:08:56,827 --> 00:09:00,457 I was rather sad to see that you had dismissed Gladys's maid. 134 00:09:00,540 --> 00:09:03,084 -Wasn't that always the plan? -Well, yes, I know. 135 00:09:03,167 --> 00:09:05,545 It's just... seeing her so far from home... 136 00:09:05,628 --> 00:09:08,298 But her home is here now. 137 00:09:08,381 --> 00:09:12,135 Her new maid understands these houses and the people who live in them. 138 00:09:12,218 --> 00:09:15,180 Don't you want Gladys to have help adjusting to her new life? 139 00:09:15,263 --> 00:09:17,432 -Of course I do. -Then what did you mean... 140 00:09:17,515 --> 00:09:19,642 that I don't know how to run things? 141 00:09:19,725 --> 00:09:23,646 What I mean is that it's way past our bedtime. 142 00:09:39,996 --> 00:09:42,415 Well, hello, Mr. Kane. 143 00:09:54,760 --> 00:09:56,304 Hello, Miss Beaton. 144 00:09:57,680 --> 00:10:00,517 -My name is Dolly Trent. -Come on. 145 00:10:00,600 --> 00:10:02,060 That won't do it for me. 146 00:10:02,143 --> 00:10:04,521 I don't know what you want, Mister, but I'm working. 147 00:10:04,604 --> 00:10:06,105 All right, Miss Beaton. 148 00:10:06,772 --> 00:10:09,150 Do you want me to summon the police? Because I can. 149 00:10:09,233 --> 00:10:10,652 Don't try anything. 150 00:10:10,735 --> 00:10:12,903 You misjudge me. I'm not angry. 151 00:10:13,738 --> 00:10:15,406 I don't want things to be difficult. 152 00:10:16,907 --> 00:10:18,868 Can I help you, sir? 153 00:10:18,951 --> 00:10:22,163 I want to speak to Miss Trent, 154 00:10:22,246 --> 00:10:24,374 to spend some time with her. 155 00:10:24,457 --> 00:10:25,750 Does that bother you? 156 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 No. 157 00:10:28,711 --> 00:10:31,756 No, I'll talk to him, if he'll buy me a drink. 158 00:10:31,839 --> 00:10:34,508 Very good. Take him to room 12. 159 00:10:39,138 --> 00:10:41,057 Where is room 12? 160 00:10:54,111 --> 00:10:55,404 Dolly. 161 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 No, no, no, no, no. 162 00:11:11,545 --> 00:11:13,172 I don't want that. 163 00:11:13,964 --> 00:11:16,426 I want to know what happened to the money. 164 00:11:16,509 --> 00:11:17,968 I haven't got it. 165 00:11:18,761 --> 00:11:20,388 Obviously. 166 00:11:27,478 --> 00:11:29,439 You know, I lost it all, 167 00:11:29,522 --> 00:11:33,609 everything I had and everything my mother had, too. 168 00:11:34,652 --> 00:11:37,614 And now I have to live with her while she blames me 169 00:11:37,697 --> 00:11:39,573 for her misery and her ruin. 170 00:11:40,783 --> 00:11:42,327 I shall break you in pieces. 171 00:11:42,410 --> 00:11:45,163 At least you don't have to sleep with overweight strangers 172 00:11:45,246 --> 00:11:47,915 who stink of bad breath and sweat. 173 00:11:47,998 --> 00:11:50,418 I want to know what happened to the money! 174 00:11:51,085 --> 00:11:53,630 Crowther. You remember Crowther? 175 00:11:53,713 --> 00:11:55,632 He was the man behind the whole thing. 176 00:11:55,715 --> 00:11:57,759 I was working for him. He took me on to... 177 00:11:57,842 --> 00:12:00,845 To what? To target gullible fools like me? 178 00:12:00,928 --> 00:12:02,096 You weren't alone. 179 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 He looked for greedy men with access to money 180 00:12:04,515 --> 00:12:06,267 but without the nerve to steal it. 181 00:12:06,350 --> 00:12:08,436 You were a classic case. 182 00:12:09,812 --> 00:12:11,397 But how did you end up here? 183 00:12:11,480 --> 00:12:14,067 Crowther used me 184 00:12:14,150 --> 00:12:17,070 and left me with nothing, 185 00:12:17,153 --> 00:12:19,822 which explains why I am where you see me now. 186 00:12:20,573 --> 00:12:22,032 But look at you. 187 00:12:23,409 --> 00:12:24,952 You're so elegant. 188 00:12:27,830 --> 00:12:30,124 It means they pay more. 189 00:12:34,879 --> 00:12:36,255 Don't pity me. 190 00:12:37,423 --> 00:12:38,674 I'm tough. 191 00:12:39,467 --> 00:12:41,886 My father lost me in a card game when I was 12. 192 00:12:48,684 --> 00:12:52,062 I won't depress you with an account of the years that followed. 193 00:12:53,147 --> 00:12:55,024 This is the best you could do? 194 00:12:55,107 --> 00:12:58,068 I owe the people who run this establishment. 195 00:12:58,861 --> 00:13:00,905 I'm working it off, but... 196 00:13:00,988 --> 00:13:03,699 I have food and a place to sleep. 197 00:13:05,367 --> 00:13:06,911 I suppose you hate me. 198 00:13:06,994 --> 00:13:08,871 Of course I hate you. 199 00:13:10,080 --> 00:13:12,666 You ruined my mother and me. 200 00:13:13,709 --> 00:13:15,837 So often I wished the story were true, 201 00:13:15,920 --> 00:13:20,382 and we could have married and lived off my mythical fortune. 202 00:13:22,301 --> 00:13:24,762 Have you anywhere to go if you get away from here? 203 00:13:26,096 --> 00:13:29,308 Only a sister in Sandusky who might not even recognize me. 204 00:13:30,226 --> 00:13:33,896 Then we can only hope that Crowther dies in pain. 205 00:13:35,773 --> 00:13:37,483 I don't agree. 206 00:13:37,566 --> 00:13:40,987 This week I fired my office boy who's on $3 a week 207 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 because I found a lad who'd do the work for $2. 208 00:13:43,113 --> 00:13:45,158 You're a money-grubbing fool, Risley. 209 00:13:45,241 --> 00:13:47,827 I'm glad the railroad owners will approach the future 210 00:13:47,910 --> 00:13:50,079 in their usual spirit of equanimity. 211 00:13:50,162 --> 00:13:54,459 It will get worse before it gets better, with talk of another run on the banks. 212 00:13:54,542 --> 00:13:58,004 You saved the Metropolitan, but you can't save them all. 213 00:13:58,087 --> 00:14:01,382 I hear Sage was involved with the collapse of Grant & Ward, 214 00:14:01,465 --> 00:14:03,759 on top of the Marine National. 215 00:14:05,135 --> 00:14:06,971 And now Clay's gone over to the enemy. 216 00:14:07,054 --> 00:14:09,223 Like most men in this room, 217 00:14:09,306 --> 00:14:11,976 he's always been on one side... 218 00:14:12,059 --> 00:14:13,435 his own. 219 00:14:15,145 --> 00:14:16,773 So... 220 00:14:16,856 --> 00:14:19,192 are you ready to explain why you've brought us here? 221 00:14:19,275 --> 00:14:22,111 Mr. Russell asks why I brought you here. 222 00:14:22,194 --> 00:14:24,030 The answer is simple. 223 00:14:24,113 --> 00:14:25,907 Mr. Russell, 224 00:14:25,990 --> 00:14:30,578 or rather Mr. Russell and the Illinois Central Line... 225 00:14:33,205 --> 00:14:36,751 Key to his plan for a new route between the East and West, 226 00:14:36,834 --> 00:14:39,670 which might spell a brighter future for America 227 00:14:39,753 --> 00:14:44,008 if your infighting and price fixing weren't killing your business. 228 00:14:44,091 --> 00:14:49,347 As you all know, nobody holds a controlling share 229 00:14:49,430 --> 00:14:52,433 of the Illinois Central, so nothing can move forward. 230 00:14:52,516 --> 00:14:56,103 And while that lasts, the whole railroad industry 231 00:14:56,186 --> 00:14:57,438 will be in chaos. 232 00:14:57,521 --> 00:15:00,358 So I am afraid, gentlemen, 233 00:15:00,441 --> 00:15:03,569 no one leaves this house 234 00:15:03,652 --> 00:15:08,574 until one of you owns at least 51%. 235 00:15:14,788 --> 00:15:17,500 -What have you got there? -The second delivery, ma'am. 236 00:15:17,583 --> 00:15:18,584 Well? 237 00:15:18,667 --> 00:15:20,086 There are none for you, ma'am. 238 00:15:20,169 --> 00:15:22,547 -Is there anything for me? -This one. 239 00:15:22,630 --> 00:15:26,050 Well, for whom are all the rest? Mr. Oscar and Miss Marian? 240 00:15:26,133 --> 00:15:28,386 -Perhaps Mr. Russell has written. -I doubt that. 241 00:15:28,469 --> 00:15:30,680 I didn't look before bringing them up. 242 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 I should have. I apologize. 243 00:15:32,806 --> 00:15:34,141 I don't understand. 244 00:15:34,224 --> 00:15:36,394 -They're for John, ma'am. -What? 245 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 -The footman John? -Exactly. 246 00:15:38,020 --> 00:15:41,732 Have you found out just how rich this clock has made our footman? 247 00:15:41,815 --> 00:15:43,401 No, not yet, ma'am. 248 00:15:43,484 --> 00:15:46,445 -Agnes, really? -Well, I would like to know. 249 00:15:47,237 --> 00:15:49,991 Will it be more than $2,000? 250 00:15:50,074 --> 00:15:53,077 Bannister has already said he doesn't know. 251 00:15:53,160 --> 00:15:54,787 You may go. 252 00:15:58,457 --> 00:16:01,294 Ada, we really should find out. 253 00:16:01,377 --> 00:16:03,796 We can't ask. It's impolite. 254 00:16:03,879 --> 00:16:08,509 Is it polite to stay on, our Croesus-like footman? 255 00:16:08,592 --> 00:16:10,887 Has your betrothed told you how much? 256 00:16:10,970 --> 00:16:12,930 No. That's not my business. 257 00:16:15,683 --> 00:16:18,728 John, I've been meaning to congratulate you 258 00:16:18,811 --> 00:16:20,313 on all your success. 259 00:16:20,396 --> 00:16:21,856 Oh, thanks, Miss Marian. 260 00:16:21,939 --> 00:16:24,817 I hope you enjoyed your celebration with Mr. Russell the other night. 261 00:16:25,693 --> 00:16:27,028 What do you mean? 262 00:16:27,111 --> 00:16:29,739 He told me you were joining him with friends at Delmonico's. 263 00:16:29,822 --> 00:16:32,574 -Delmonico's? -Yes. Isn't that where you went? 264 00:16:36,412 --> 00:16:37,413 I don't know. 265 00:16:38,372 --> 00:16:40,291 How could you not know where you were? 266 00:16:40,374 --> 00:16:41,709 I do. 267 00:16:42,710 --> 00:16:45,713 But I need to get back to work. 268 00:16:46,505 --> 00:16:49,508 -Have I said something wrong? -No. No. 269 00:16:51,093 --> 00:16:53,137 Does this have to do with Maud Beaton? 270 00:16:53,220 --> 00:16:54,972 I need to get these downstairs. 271 00:16:55,055 --> 00:16:56,515 Mrs. Bauer's waiting. 272 00:17:06,775 --> 00:17:09,946 What will be the fate of Mr. Gladstone's reform bill 273 00:17:10,029 --> 00:17:11,572 now the lords have thrown it out? 274 00:17:11,655 --> 00:17:12,949 He'll bring it back, 275 00:17:13,032 --> 00:17:15,159 and he'll get it through by the end of the year. 276 00:17:15,242 --> 00:17:17,912 But do we want a bunch of vagabonds and farm laborers 277 00:17:17,995 --> 00:17:19,789 to decide how we are governed? 278 00:17:19,872 --> 00:17:21,749 What do you say, Duchess? 279 00:17:21,832 --> 00:17:24,210 You're the democrat among us. 280 00:17:24,293 --> 00:17:27,254 I believe everyone should have a say in who forms the government. 281 00:17:27,337 --> 00:17:28,714 Including women, I hope. 282 00:17:28,797 --> 00:17:30,591 Oh, heavens. 283 00:17:30,674 --> 00:17:32,343 Do we have a suffragist among us? 284 00:17:32,426 --> 00:17:34,804 -Are you against women voting? -Of course. 285 00:17:34,887 --> 00:17:36,055 Why? 286 00:17:36,138 --> 00:17:37,306 I'm curious. 287 00:17:37,389 --> 00:17:39,308 Do you find women stupider than men? 288 00:17:39,391 --> 00:17:41,394 They're not equipped for important decisions? 289 00:17:41,477 --> 00:17:42,979 No. 290 00:17:43,062 --> 00:17:47,691 That is, I think women should stick to their proper sphere. 291 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 Then should the queen have stuck to her proper sphere 292 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 and refused the crown? 293 00:17:52,279 --> 00:17:55,241 Bertha, I think you must go easy on my poor sister. 294 00:17:55,324 --> 00:17:56,659 I was just curious. 295 00:17:56,742 --> 00:17:58,327 But, of course, if she'd rather not answer... 296 00:17:58,410 --> 00:17:59,995 I think... 297 00:18:01,371 --> 00:18:04,458 ...I should not be so impertinent 298 00:18:04,541 --> 00:18:07,294 as to have an opinion about our sovereign's decisions. 299 00:18:13,884 --> 00:18:15,594 Thank you, Bannister. 300 00:18:16,386 --> 00:18:19,014 Marian, you hardly ate anything at all. 301 00:18:20,390 --> 00:18:24,061 I just... I have something on my mind. It's to do with John. 302 00:18:24,144 --> 00:18:27,898 Our footman seems to be the topic of all discourse in this house. 303 00:18:28,482 --> 00:18:31,568 When I asked him about the night at Delmonico's, he turned ashen. 304 00:18:33,278 --> 00:18:34,404 I thought... 305 00:18:37,032 --> 00:18:39,535 Perhaps it has to do with Maud Beaton. 306 00:18:39,618 --> 00:18:42,204 Are you trying to drive me to an early grave? 307 00:18:42,287 --> 00:18:44,582 -No. -Then why mention that name? 308 00:18:44,665 --> 00:18:48,460 It seems Maud Beaton is back in town, Mama. 309 00:18:49,461 --> 00:18:51,547 And will she return my fortune? 310 00:18:53,757 --> 00:18:54,675 No. 311 00:18:54,758 --> 00:18:56,426 How can you be sure? 312 00:18:57,636 --> 00:19:01,056 Because she's working at a sort of... 313 00:19:02,224 --> 00:19:03,184 ...club. 314 00:19:03,267 --> 00:19:04,309 A club? 315 00:19:05,227 --> 00:19:07,938 Is it a respectable establishment? 316 00:19:11,441 --> 00:19:12,484 No. 317 00:19:13,861 --> 00:19:17,322 Perhaps we should leave it at that for tonight. 318 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 Now that your mother is not present... 319 00:19:29,251 --> 00:19:33,089 ...please tell me where Larry was the night he saw Maud Beaton. 320 00:19:33,172 --> 00:19:34,256 What? 321 00:19:35,257 --> 00:19:37,510 -It's not important. -I disagree. 322 00:19:37,593 --> 00:19:41,638 It's important enough for you, John, and even Larry to hide it from me. 323 00:19:44,474 --> 00:19:47,102 That's because Miss Beaton... 324 00:19:47,895 --> 00:19:50,105 ...seems to be working in a... 325 00:19:53,483 --> 00:19:55,235 ...a house of ill repute. 326 00:19:58,614 --> 00:20:00,950 What was Larry Russell doing 327 00:20:01,033 --> 00:20:03,410 at that kind of establishment? 328 00:20:04,494 --> 00:20:06,997 Well, I think he was there with a group of friends... 329 00:20:07,080 --> 00:20:08,541 That doesn't answer my question. 330 00:20:08,624 --> 00:20:10,501 Marian, I'm sure there was no harm in it. 331 00:20:10,584 --> 00:20:12,962 Larry visits a house of ill repute, and you think there's no harm in it? 332 00:20:13,045 --> 00:20:14,964 -No. No, Mar... -There is as far as I'm concerned. 333 00:20:15,047 --> 00:20:17,567 No, Marian, I'm certain he was just having a sociable evening... 334 00:20:18,508 --> 00:20:21,971 Mr. Merrick, you cannot trust Risley Sage. 335 00:20:22,054 --> 00:20:23,889 Why should I trust you? 336 00:20:23,972 --> 00:20:28,310 His deal will only momentarily line your coffers. 337 00:20:28,393 --> 00:20:31,521 I intend to make history with your family's railway. 338 00:20:32,147 --> 00:20:36,610 And I guarantee the Merricks will always have a seat at the table. 339 00:20:36,693 --> 00:20:40,156 A table in which you will now be the majority shareholder. 340 00:20:40,239 --> 00:20:43,909 For God's sake, which do you want, Merrick? 341 00:20:43,992 --> 00:20:47,163 For Sage to suck the blood out of your company 342 00:20:47,246 --> 00:20:49,874 or for Russell to pump life into it? 343 00:20:49,957 --> 00:20:52,042 You have no third option. 344 00:20:52,125 --> 00:20:55,212 Either you will sign the papers or show to the world that you're a fool. 345 00:20:55,295 --> 00:20:57,006 You have a large shareholding, 346 00:20:57,089 --> 00:20:59,842 but if you don't sign, it is a share of nothing. 347 00:20:59,925 --> 00:21:03,971 Once I have 51%, your family legacy will be safe. 348 00:21:04,054 --> 00:21:05,555 So you keep saying. 349 00:21:07,808 --> 00:21:11,395 Edgar, we need you to sign and shake on it 350 00:21:11,478 --> 00:21:13,731 if we are ever to be free of this logjam. 351 00:21:13,814 --> 00:21:18,485 Risley Sage will wake up tomorrow and find himself outflanked. 352 00:21:18,568 --> 00:21:20,821 Something we can all be glad of. 353 00:21:22,364 --> 00:21:23,740 Amen to that. 354 00:21:30,789 --> 00:21:32,791 Very well, I'll sign... 355 00:21:33,917 --> 00:21:37,462 ...but in the company of my lawyers and back in New York. 356 00:21:40,215 --> 00:21:41,925 Your word is good enough for me. 357 00:21:49,099 --> 00:21:51,268 I'm going to have a rest before I get changed. 358 00:21:51,351 --> 00:21:54,021 You'd better watch out. You made a fool of Sarah last night. 359 00:21:55,230 --> 00:21:57,942 Good. I was glad he didn't defend her. 360 00:21:58,025 --> 00:22:00,569 Hector never says anything, either to defend or attack. 361 00:22:00,652 --> 00:22:01,654 He's a frightened man. 362 00:22:01,737 --> 00:22:04,949 You must convince him his welfare is as safe in your hands as it is in hers. 363 00:22:05,032 --> 00:22:07,451 -How? -You're not a fool, Gladys. 364 00:22:07,534 --> 00:22:10,621 Show an interest in the estate. Show an interest in him. 365 00:22:10,704 --> 00:22:14,250 In this setup, you outrank Lady Sarah. Just make sure everyone knows it. 366 00:22:14,333 --> 00:22:15,960 I wish she'd give up on me and go. 367 00:22:16,043 --> 00:22:20,047 The only person to make her go is Hector. That is what you must work on. 368 00:22:20,130 --> 00:22:23,050 Your father is a businessman. You know how to manage events. 369 00:22:23,925 --> 00:22:26,595 If I do, I learned it from you and not from Father. 370 00:22:26,678 --> 00:22:28,472 Then put it to good use. 371 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 Make him love you. Make him value you. 372 00:22:31,641 --> 00:22:33,811 That is the answer, but only you can do it. 373 00:22:33,894 --> 00:22:35,312 I can't. 374 00:22:35,395 --> 00:22:37,439 And now I'm going to my room. 375 00:22:52,662 --> 00:22:56,166 -You're back. How was Philadelphia? -Interesting. 376 00:22:56,249 --> 00:22:58,544 What do you know about Frances Watkins Harper? 377 00:22:58,627 --> 00:22:59,920 Only what you've told me. 378 00:23:00,003 --> 00:23:02,923 She's a woman who believes in universal suffrage. 379 00:23:03,006 --> 00:23:04,008 Why? 380 00:23:04,091 --> 00:23:08,637 Because I've met her now, properly, and she was very inspiring. 381 00:23:08,720 --> 00:23:10,514 She seems like a real force. 382 00:23:12,891 --> 00:23:15,311 I would think this would rouse you even more to the cause, 383 00:23:15,394 --> 00:23:17,438 but you seem a little glum. 384 00:23:17,521 --> 00:23:20,107 Mr. Fortune showed up at the train station. 385 00:23:20,190 --> 00:23:22,276 He and William had words, 386 00:23:22,359 --> 00:23:24,945 and it nearly turned physical before Mr. Fortune left. 387 00:23:25,028 --> 00:23:26,238 Oh, my word. 388 00:23:26,321 --> 00:23:30,534 -Did you tell Dr. Kirkland about Fortune? -There wasn't time. 389 00:23:30,617 --> 00:23:32,536 I had my train to catch, but... 390 00:23:32,619 --> 00:23:35,748 -Oh, I owe him an explanation. -You must be completely honest. 391 00:23:35,831 --> 00:23:37,958 Secrets and lies are not any sort of foundation 392 00:23:38,041 --> 00:23:39,251 from which to build a marriage. 393 00:23:39,334 --> 00:23:41,378 -Take it from me. -What do you mean? 394 00:23:41,461 --> 00:23:43,714 While you were away, Larry and I got engaged. 395 00:23:43,797 --> 00:23:44,881 What? 396 00:23:45,924 --> 00:23:47,509 But that's marvelous! 397 00:23:47,592 --> 00:23:52,222 It was marvelous until I discovered that on that very same night, he... 398 00:23:53,598 --> 00:23:55,308 ...visited a... 399 00:23:56,726 --> 00:23:58,270 I can't say the word. 400 00:24:00,439 --> 00:24:01,982 -You don't mean... -But I do. 401 00:24:02,065 --> 00:24:04,068 He went to a disorderly house. 402 00:24:04,151 --> 00:24:06,987 He told me he was going to Delmonico's with friends, 403 00:24:07,070 --> 00:24:09,364 but then I discovered his true whereabouts... 404 00:24:10,365 --> 00:24:11,909 ...and not from him. 405 00:24:11,992 --> 00:24:13,994 Are you certain of all the facts? 406 00:24:14,077 --> 00:24:16,329 I'm certain that he was there. 407 00:24:18,957 --> 00:24:22,085 We both know what men do at those type of establishments. 408 00:24:28,550 --> 00:24:30,803 It's particularly cruel, 409 00:24:30,886 --> 00:24:33,597 as we had just told my aunts and his parents 410 00:24:33,680 --> 00:24:35,224 of our engagement. 411 00:24:35,307 --> 00:24:37,225 I'm so sorry. 412 00:24:44,691 --> 00:24:47,986 There goes a very disappointed man. 413 00:24:48,069 --> 00:24:52,782 Life is full of disappointments. You must know that by now. 414 00:24:53,909 --> 00:24:56,369 He's not in the position he'd like you to think. 415 00:24:57,078 --> 00:24:58,580 Russell is stretched. 416 00:24:58,663 --> 00:25:00,999 His railroad expansion, his daughter's marriage... 417 00:25:01,082 --> 00:25:04,044 he is stretched tight as a drum. 418 00:25:04,127 --> 00:25:06,796 You are absolutely sure of this? 419 00:25:08,215 --> 00:25:10,717 I really do know where the bodies are buried. 420 00:25:10,800 --> 00:25:13,971 Then as soon as we are back in the city, 421 00:25:14,054 --> 00:25:17,807 I suggest we start digging. 422 00:25:43,708 --> 00:25:44,918 Mr. Russell. 423 00:25:45,001 --> 00:25:48,088 -You must be the metallurgist. -Seth Dawson. Welcome to Morenci. 424 00:25:48,171 --> 00:25:50,840 I found something that I think will interest you. 425 00:25:56,346 --> 00:25:57,473 There you are. 426 00:25:57,556 --> 00:25:59,891 I'll tell Bannister we're ready for dinner. 427 00:26:01,643 --> 00:26:03,395 Marian, are you quite all right? 428 00:26:03,478 --> 00:26:05,230 No, I'm really not. 429 00:26:05,313 --> 00:26:07,983 Oh, my dear, come and sit. 430 00:26:13,071 --> 00:26:15,782 It seems I can no longer marry Larry Russell. 431 00:26:15,865 --> 00:26:18,785 -Thank goodness. -Agnes! 432 00:26:18,868 --> 00:26:20,496 But what has happened? 433 00:26:20,579 --> 00:26:23,665 It turns out I didn't know Larry as well as I thought. 434 00:26:24,541 --> 00:26:25,875 It seems... 435 00:26:26,876 --> 00:26:30,422 ...on the night we got engaged, he visited a house of ill fame. 436 00:26:30,505 --> 00:26:32,007 -What? -Marian... 437 00:26:33,300 --> 00:26:35,135 Well, I hope this means that in the future, 438 00:26:35,218 --> 00:26:37,178 you will listen to your aunts... 439 00:26:37,804 --> 00:26:40,807 ...and not try to find a handsome hero. 440 00:26:40,890 --> 00:26:44,770 Your husband is not supposed to be a tenor in the opera, 441 00:26:44,853 --> 00:26:49,107 but a wise, well-placed gentleman who can give you a decent life. 442 00:26:49,190 --> 00:26:52,694 Are you absolutely sure about this? 443 00:26:53,236 --> 00:26:55,155 If you ask me, you're making too much of it. 444 00:26:55,238 --> 00:26:57,282 Which is precisely why no one has asked you. 445 00:26:57,365 --> 00:26:58,825 I've thought it through. 446 00:26:58,908 --> 00:27:01,370 There's nothing to do but to call off the engagement. 447 00:27:01,453 --> 00:27:04,122 But shouldn't you give Mr. Russell the chance 448 00:27:04,205 --> 00:27:05,958 to speak for himself? 449 00:27:06,041 --> 00:27:10,045 Maybe there was some circumstance that you don't know about. 450 00:27:10,128 --> 00:27:12,756 What kind of circumstance could that be? 451 00:27:13,506 --> 00:27:16,134 -Well, maybe... -Don't you see? 452 00:27:16,217 --> 00:27:18,136 Whatever his excuse... 453 00:27:19,054 --> 00:27:21,348 This will be a shadow between us. 454 00:27:21,431 --> 00:27:23,475 Marian is right. 455 00:27:26,144 --> 00:27:28,397 Very well, Mr. Dawson. 456 00:27:28,480 --> 00:27:30,983 You have piqued my curiosity. 457 00:27:31,066 --> 00:27:32,276 Fire away. 458 00:27:32,359 --> 00:27:34,194 Since I got your cable, 459 00:27:34,277 --> 00:27:37,030 we've been exploring the potential of the copper mines. 460 00:27:37,113 --> 00:27:39,283 My father was not convinced they had much value, 461 00:27:39,366 --> 00:27:40,993 but I wanted to make sure. 462 00:27:41,076 --> 00:27:42,494 I know it will be expensive. 463 00:27:42,577 --> 00:27:46,832 It would cost a lot, yes, but you could gain a lot, too. 464 00:27:46,915 --> 00:27:49,042 We believe they've been mining the wrong areas 465 00:27:49,125 --> 00:27:50,877 without proper research beforehand. 466 00:27:50,960 --> 00:27:53,171 I had my men drill several shafts. 467 00:27:53,254 --> 00:27:54,548 And were there any results? 468 00:27:54,631 --> 00:27:57,259 One shaft near the Atlanta copper mine 469 00:27:57,342 --> 00:28:00,011 proved very interesting. 470 00:28:01,179 --> 00:28:02,764 What are you telling me? 471 00:28:03,640 --> 00:28:07,603 We found a rich seam of first-rate copper 472 00:28:07,686 --> 00:28:09,187 200 yards down, 473 00:28:09,270 --> 00:28:11,648 enough to last a century or more. 474 00:28:12,524 --> 00:28:13,942 Is it just one shaft? 475 00:28:14,025 --> 00:28:17,029 It's early days. We've only checked a few sites. 476 00:28:17,112 --> 00:28:21,533 But there will be more, possibly much more. 477 00:28:21,616 --> 00:28:24,202 But the deals for the mines haven't gone through yet. 478 00:28:24,285 --> 00:28:28,457 Then get them through, Mr. Russell, as soon as you can. 479 00:28:28,540 --> 00:28:31,209 All the deals for all the mines. 480 00:28:32,001 --> 00:28:34,046 And make them generous 481 00:28:34,129 --> 00:28:36,715 if you want to avoid trouble further down the line. 482 00:28:44,013 --> 00:28:45,974 Sorry, I don't mean to disturb you. 483 00:28:46,057 --> 00:28:47,643 No, no, please. 484 00:28:47,726 --> 00:28:51,521 Luncheon is in a minute, and there's something I wanted to ask you. 485 00:28:51,604 --> 00:28:53,106 Really? What's that? 486 00:28:54,232 --> 00:28:56,693 Would you mind if I learned more about the estate? 487 00:28:57,444 --> 00:28:59,905 Well, I normally let Sarah deal with the farms and everything. 488 00:28:59,988 --> 00:29:02,658 But surely it would be good for us to know what's going on. 489 00:29:02,741 --> 00:29:05,994 If only so that you could manage if Lady Sarah were indisposed. 490 00:29:06,077 --> 00:29:08,080 I agree it wouldn't be a bad idea. 491 00:29:08,163 --> 00:29:10,832 I thought I'd ask Mr. Forester to drive me around, 492 00:29:10,915 --> 00:29:15,879 explain about the different tenancies, as well as what we farm in hand. 493 00:29:15,962 --> 00:29:18,048 I'd like to meet the tenant farmers and their wives. 494 00:29:18,131 --> 00:29:20,133 Well, they'd certainly like to meet you. 495 00:29:20,216 --> 00:29:21,635 What's this? 496 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Gladys is curious about the estate. 497 00:29:23,970 --> 00:29:25,681 She's going to get Forester to explain it all... 498 00:29:25,764 --> 00:29:27,849 the tenants, the crops, you know. 499 00:29:27,932 --> 00:29:28,934 Why? 500 00:29:29,017 --> 00:29:31,436 I just want to understand how an English estate works. 501 00:29:31,519 --> 00:29:32,729 Have you put her up to this? 502 00:29:32,812 --> 00:29:34,147 Sarah, Gladys lives here now. 503 00:29:34,230 --> 00:29:36,691 She's entitled to be interested. 504 00:29:42,572 --> 00:29:46,118 We were curious downstairs as to why Miss Marian 505 00:29:46,201 --> 00:29:48,119 has finished with Mr. Larry. 506 00:29:48,870 --> 00:29:51,623 You really do know everything that goes on in this house, don't you? 507 00:29:51,706 --> 00:29:53,333 We try to. Yes, ma'am. 508 00:29:53,416 --> 00:29:55,836 Well, I'm not the person to ask. 509 00:29:55,919 --> 00:29:59,631 What I don't understand is why she took up with him in the first place. 510 00:30:02,509 --> 00:30:03,844 Is there something else? 511 00:30:03,927 --> 00:30:06,513 There is, ma'am, but I don't want to bother you with it. 512 00:30:06,596 --> 00:30:07,889 You'll find a way. 513 00:30:08,765 --> 00:30:10,976 It's the footman, John, ma'am. 514 00:30:11,059 --> 00:30:13,812 He seems to think he's to live on here as long as he wants, 515 00:30:13,895 --> 00:30:15,939 when his circumstances have quite changed. 516 00:30:16,022 --> 00:30:17,274 Don't remind me. 517 00:30:17,357 --> 00:30:18,734 It's hard on the rest. 518 00:30:18,817 --> 00:30:20,569 They're afraid he's taking advantage. 519 00:30:20,652 --> 00:30:23,739 -Are they? -You can see why they're not happy. 520 00:30:23,822 --> 00:30:26,575 They feel belittled by his staying on here, 521 00:30:26,658 --> 00:30:28,118 when he doesn't need the work. 522 00:30:28,201 --> 00:30:30,829 He's just playacting when it's their real life. 523 00:30:30,912 --> 00:30:33,123 Well, I'm sure he'll soon make other plans, 524 00:30:33,206 --> 00:30:35,625 but since we do not know the size of his fortune, 525 00:30:35,708 --> 00:30:38,587 I don't suppose we can simply throw him out on the street. 526 00:30:38,670 --> 00:30:40,297 But we do know the size. 527 00:30:40,380 --> 00:30:44,342 Well, I asked Bannister to inquire. He did not give me an answer. 528 00:30:44,425 --> 00:30:46,720 Perhaps he was fearful it might agitate you. 529 00:30:46,803 --> 00:30:48,638 And I trust you are not? 530 00:30:49,931 --> 00:30:53,101 He was paid $300,000. 531 00:30:53,184 --> 00:30:54,269 What? 532 00:30:57,146 --> 00:30:59,649 It is hard to believe there is a God in heaven 533 00:30:59,732 --> 00:31:01,359 when such things happen on Earth. 534 00:31:01,442 --> 00:31:04,946 Please ask Mrs. Forte to come to my room at once! 535 00:31:05,780 --> 00:31:07,156 Mrs. Forte. 536 00:31:10,410 --> 00:31:11,995 Agnes. 537 00:31:12,078 --> 00:31:14,831 Agnes, are you all right? 538 00:31:14,914 --> 00:31:18,752 No! I have just heard news from which I may never recover. 539 00:31:18,835 --> 00:31:23,799 This clock venture has earned a tremendous amount of money for John. 540 00:31:23,882 --> 00:31:25,467 We knew it was a success. 541 00:31:25,550 --> 00:31:28,261 A $300,000 success? 542 00:31:30,305 --> 00:31:32,390 What do you plan to do about this? 543 00:31:32,473 --> 00:31:33,850 Must I do anything? 544 00:31:33,933 --> 00:31:35,936 Well, can't you see it's ridiculous? 545 00:31:36,019 --> 00:31:38,230 I sit here nursing my ruin, 546 00:31:38,313 --> 00:31:42,150 while our footman could buy us out in an hour and not notice the difference. 547 00:31:42,233 --> 00:31:43,944 How am I responsible? 548 00:31:44,027 --> 00:31:46,404 Well, all this is happening under your watch. 549 00:31:47,196 --> 00:31:48,323 Manage your house. 550 00:31:48,406 --> 00:31:50,992 It's my house when things go awry. 551 00:31:51,075 --> 00:31:52,452 So it would seem. 552 00:31:52,535 --> 00:31:55,622 {\an8}And I do not wish to feel that I should hold out the dish 553 00:31:55,705 --> 00:31:57,999 {\an8}while my footman helps himself. 554 00:32:10,219 --> 00:32:12,681 Clay has done this, he and Sage. 555 00:32:12,764 --> 00:32:15,684 There are things in the coverage that only Clay could have known. 556 00:32:15,767 --> 00:32:18,019 -For you, sir. -Thank you, Jones. 557 00:32:19,437 --> 00:32:21,231 What's happening now? 558 00:32:21,314 --> 00:32:23,394 Shares of Russell Industries are starting to plummet. 559 00:32:24,651 --> 00:32:26,528 That's not all. 560 00:32:26,611 --> 00:32:28,237 The Merricks are pulling out. 561 00:32:29,238 --> 00:32:31,449 Damn Clay! Damn him to hell! 562 00:32:32,533 --> 00:32:35,203 -I should have had him killed. -I'm sure you don't mean that. 563 00:32:35,286 --> 00:32:36,454 Are you? 564 00:32:36,537 --> 00:32:40,166 Our two primary banks are teetering on the brink of failure. 565 00:32:40,249 --> 00:32:43,252 Everything I've built is on the verge of collapse. 566 00:32:44,712 --> 00:32:46,381 We need to stabilize the stock. 567 00:32:46,464 --> 00:32:48,884 -How? Without more capital... -I'll get the money. 568 00:32:48,967 --> 00:32:52,178 -But if we don't move quickly... -I said I'd find the money. 569 00:32:55,181 --> 00:32:57,058 Mrs. Forte. 570 00:32:58,726 --> 00:33:01,479 I hope this means you received my note. 571 00:33:01,562 --> 00:33:02,647 Yes. 572 00:33:05,525 --> 00:33:08,778 Did you feel a light breeze as you came in? 573 00:33:11,072 --> 00:33:12,490 I believe I did. 574 00:33:12,573 --> 00:33:16,912 That was your husband arriving to keep you company. 575 00:33:16,995 --> 00:33:18,914 I'm so glad. 576 00:33:18,997 --> 00:33:21,499 I have many questions for Mr. Forte. 577 00:33:21,582 --> 00:33:23,001 He was so wise. 578 00:33:23,084 --> 00:33:25,128 I miss his judgment very much. 579 00:33:25,211 --> 00:33:26,713 Ask him. 580 00:33:28,464 --> 00:33:32,052 Darling, I need your guidance. 581 00:33:32,135 --> 00:33:36,765 I seem to be in charge of a house that is falling apart. 582 00:33:36,848 --> 00:33:38,975 I don't know what to do. 583 00:33:39,934 --> 00:33:42,562 Mr. Forte says... 584 00:33:42,645 --> 00:33:45,189 to follow your good, pure heart. 585 00:33:45,982 --> 00:33:50,362 And that will lead you to make the right decisions. 586 00:33:50,445 --> 00:33:52,364 He says to think 587 00:33:52,447 --> 00:33:55,950 about his favorite biblical verse. 588 00:33:56,951 --> 00:33:59,788 Trust in the Lord with all thine heart 589 00:33:59,871 --> 00:34:03,124 and lean not unto thine own understanding. 590 00:34:04,542 --> 00:34:07,045 He says, <i>esattamente.</i> 591 00:34:09,130 --> 00:34:10,173 -Does he? -Yes. 592 00:34:10,256 --> 00:34:11,591 How strange. 593 00:34:11,674 --> 00:34:14,636 He couldn't speak Italian. He never learned it. 594 00:34:14,719 --> 00:34:19,057 That's hard to believe of someone called Luca Forte. 595 00:34:19,140 --> 00:34:21,810 Well, he wasn't called Luca. 596 00:34:21,893 --> 00:34:24,229 His name was Luke Forte. 597 00:34:24,312 --> 00:34:27,774 That was a misprint in "The Times," but I... 598 00:34:38,868 --> 00:34:41,788 None of this is true, is it? 599 00:34:44,373 --> 00:34:47,543 You just read his name in "The Times." 600 00:34:48,169 --> 00:34:50,046 Mrs. Forte, I assure you... 601 00:34:50,129 --> 00:34:52,424 You read the papers, 602 00:34:52,507 --> 00:34:54,801 and you asked around, and... 603 00:34:55,593 --> 00:34:57,470 ...the rest I've given you myself. 604 00:34:58,387 --> 00:35:01,182 Stupid babbling fool that I am. 605 00:35:01,265 --> 00:35:03,518 I would never ask around. 606 00:35:03,601 --> 00:35:07,439 I loved my husband more than you can know. 607 00:35:07,522 --> 00:35:12,318 And so I longed to believe that there was a way I could still reach him. 608 00:35:12,401 --> 00:35:14,029 And you can. Mr. Forte is here right now. 609 00:35:14,112 --> 00:35:17,323 No, please. Please don't lie to me. Please don't lie to me anymore! 610 00:35:19,617 --> 00:35:22,162 I'm ashamed of my sentimental folly. 611 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 But you should be ashamed of your existence. 612 00:35:31,045 --> 00:35:32,839 Dr. Kirkland. 613 00:35:32,922 --> 00:35:35,216 This is very nice of you. 614 00:35:35,299 --> 00:35:36,843 Please sit. 615 00:35:38,845 --> 00:35:41,222 Miss Ellen, can we have some tea? 616 00:35:49,856 --> 00:35:51,858 I mustn't take up too much of your time, 617 00:35:51,941 --> 00:35:54,778 but I wanted to hear how you'd got on in Philadelphia. 618 00:35:54,861 --> 00:35:58,907 Well, my main achievement was to persuade Frances Ellen Watkins Harper 619 00:35:58,990 --> 00:36:00,825 to come and speak in Brooklyn. 620 00:36:00,908 --> 00:36:03,495 Does she need all those names? 621 00:36:03,578 --> 00:36:06,289 She's going to host a suffrage event here. 622 00:36:06,372 --> 00:36:07,665 Do you expect a large crowd? 623 00:36:07,748 --> 00:36:11,795 No, she does these smaller meetings to introduce women to the cause 624 00:36:11,878 --> 00:36:14,089 so that hopefully they'll spread the word. 625 00:36:14,172 --> 00:36:18,593 It's a sort of ladies' tea but with a purpose. 626 00:36:18,676 --> 00:36:21,429 Can men come, too, if they agree? 627 00:36:21,512 --> 00:36:25,517 There are no rules against it, but I'm not sure you'd be comfortable. 628 00:36:25,600 --> 00:36:29,478 Well, maybe you could include my mother. 629 00:36:30,313 --> 00:36:34,526 Is Mrs. Kirkland interested in women's voting rights? 630 00:36:34,609 --> 00:36:36,903 To be honest, it didn't seem so to me. 631 00:36:36,986 --> 00:36:40,489 Well, she'll be interested in a women's gathering with tea. 632 00:36:41,282 --> 00:36:43,409 Okay, well, we will, of course, invite her. 633 00:36:47,496 --> 00:36:50,875 There is something I wanted to put straight... 634 00:36:50,958 --> 00:36:53,336 or try to, if you have time. 635 00:36:53,419 --> 00:36:55,004 Of course. 636 00:36:56,297 --> 00:36:58,883 That scene with Mr. Fortune... 637 00:36:58,966 --> 00:37:01,594 -You really don't have to explain. -No, I do. 638 00:37:04,722 --> 00:37:08,017 Mr. Fortune gave me a job at "The Globe." 639 00:37:08,100 --> 00:37:13,147 It was a wonderful opportunity, and I am grateful for it to this day. 640 00:37:14,232 --> 00:37:18,987 But in time, he did become something more to me, 641 00:37:19,070 --> 00:37:21,322 and I think he would say the same. 642 00:37:22,782 --> 00:37:27,453 But as a married man, is he entitled to say the same? 643 00:37:27,536 --> 00:37:29,789 I don't want to suggest that this was his fault. 644 00:37:29,872 --> 00:37:31,708 It was both our faults. 645 00:37:31,791 --> 00:37:35,670 If anyone, it was my fault saying yes to accepting a new assignment. 646 00:37:35,753 --> 00:37:40,383 You'll know that's not how I'd see it, but we all have a past. 647 00:37:40,466 --> 00:37:42,927 And I'm glad you've told me. Thank you. 648 00:37:43,010 --> 00:37:45,930 I see now that we can't or shouldn't work together. 649 00:37:46,555 --> 00:37:50,226 Which will save me from having to engage in any more fisticuffs. 650 00:37:51,352 --> 00:37:53,771 -Is that a risk? -Oh, indeed. 651 00:37:54,355 --> 00:37:59,027 When someone's as important in a man's life as you are to me... 652 00:37:59,110 --> 00:38:01,320 then I'm bound to fight if I must. 653 00:38:03,990 --> 00:38:05,116 That's not everything... 654 00:38:05,199 --> 00:38:09,621 It may not be, but I don't need everything. 655 00:38:09,704 --> 00:38:11,789 What matters to me... 656 00:38:13,207 --> 00:38:15,001 ...is the present. 657 00:38:22,800 --> 00:38:24,218 Oh, Ada. 658 00:38:27,680 --> 00:38:28,764 Ada. 659 00:38:32,393 --> 00:38:33,728 My goodness. 660 00:38:35,771 --> 00:38:38,649 Does this have to do with Marian and her beau? 661 00:38:40,693 --> 00:38:42,028 It's Luke. 662 00:38:44,030 --> 00:38:46,240 I feel so near to him. 663 00:38:47,825 --> 00:38:49,827 So very near. 664 00:38:49,910 --> 00:38:51,245 Of course you do. 665 00:38:53,497 --> 00:38:56,042 Listen, Luke is everywhere you are... 666 00:38:57,418 --> 00:38:59,128 ...because he's in your heart. 667 00:39:01,422 --> 00:39:03,049 Thank you, Agnes. 668 00:39:04,258 --> 00:39:05,426 Thank you. 669 00:39:06,260 --> 00:39:07,845 Oh, darling. 670 00:39:08,846 --> 00:39:10,348 I know you miss him. 671 00:39:15,728 --> 00:39:18,273 So Forester's looked after you? 672 00:39:18,356 --> 00:39:20,775 He's been so patient, for which I am really grateful. 673 00:39:20,858 --> 00:39:23,152 And do you plan any changes? 674 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Too early for that. 675 00:39:25,696 --> 00:39:28,074 But there is an area by the bridge on the south lake 676 00:39:28,157 --> 00:39:30,910 where I thought we might plant a copse of indigenous English trees 677 00:39:30,993 --> 00:39:34,080 and dedicate it to Her Majesty's 50th anniversary. 678 00:39:34,163 --> 00:39:36,124 How charming, eh, Hector? 679 00:39:36,207 --> 00:39:37,542 What's that? 680 00:39:37,625 --> 00:39:41,587 The duchess is planning a new wood to mark the queen's next anniversary. 681 00:39:41,670 --> 00:39:43,131 Oh, no need. 682 00:39:43,214 --> 00:39:45,674 Everything for that is already arranged. 683 00:39:47,301 --> 00:39:48,677 Ladies. 684 00:39:49,303 --> 00:39:51,097 I'm catching your eye. 685 00:39:56,685 --> 00:39:57,686 Sarah. 686 00:40:00,689 --> 00:40:02,108 Are you quite well? 687 00:40:03,067 --> 00:40:04,444 Why shouldn't I be? 688 00:40:04,527 --> 00:40:08,864 I thought when you stood without waiting for me, you must be ill. 689 00:40:16,580 --> 00:40:18,249 I'm so glad if I was wrong. 690 00:40:24,713 --> 00:40:25,923 As I was saying, 691 00:40:26,006 --> 00:40:28,176 your family must have been farming here for many years. 692 00:40:28,259 --> 00:40:33,139 We were given the land by King William III for doing up his shoelaces or something. 693 00:40:34,432 --> 00:40:35,808 Well done. 694 00:40:37,977 --> 00:40:39,145 What was that about? 695 00:40:39,228 --> 00:40:41,356 Why did you stand without waiting for her? 696 00:40:41,439 --> 00:40:44,609 I've always decided when the women go through. 697 00:40:44,692 --> 00:40:46,194 That was before. 698 00:40:46,277 --> 00:40:48,279 There was no duchess then. 699 00:40:48,362 --> 00:40:51,449 Now there is one, and you should have waited. 700 00:41:05,421 --> 00:41:08,633 I have always supported Negro suffrage. 701 00:41:08,716 --> 00:41:13,596 Frederick Douglass and I believed deeply in the urgency behind the 15th Amendment. 702 00:41:13,679 --> 00:41:18,059 But, of course, men are not the only ones with real claims to the vote. 703 00:41:18,142 --> 00:41:21,354 Women deserve the right to the ballot, too. 704 00:41:21,437 --> 00:41:22,730 -Yes. -Well said. 705 00:41:22,813 --> 00:41:24,357 -Bravo. -Yes. 706 00:41:24,440 --> 00:41:29,153 As women, I think we should be about God's work... educating our children. 707 00:41:29,236 --> 00:41:31,197 Leave the vote for the next generation. 708 00:41:31,280 --> 00:41:34,992 I am the next generation, and I think we should fight for it now. 709 00:41:35,075 --> 00:41:37,412 Exactly. We have to keep pushing. 710 00:41:37,495 --> 00:41:39,539 But aren't we trying to do too much too soon? 711 00:41:39,622 --> 00:41:41,874 It's barely a minute since emancipation. 712 00:41:41,957 --> 00:41:45,503 Let's fight to protect the rights of our husbands to vote, hmm? 713 00:41:45,586 --> 00:41:47,672 They will give us a voice in the government. 714 00:41:47,755 --> 00:41:49,424 My husband's dead. 715 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Do I still have a say in the government? 716 00:41:51,592 --> 00:41:54,345 Complacency will yield nothing. 717 00:41:54,428 --> 00:41:57,223 We need more voices like yours, Miss Scott. 718 00:41:58,557 --> 00:42:00,809 It's not going to happen all at once. 719 00:42:01,435 --> 00:42:03,312 It's best to pick our battles. 720 00:42:03,395 --> 00:42:05,314 I respectfully disagree. 721 00:42:05,397 --> 00:42:08,276 We must act so that we have a voice. 722 00:42:08,359 --> 00:42:09,861 I don't know. 723 00:42:09,944 --> 00:42:14,657 In my day, a ladies' tea would consist of sharing recipes, 724 00:42:14,740 --> 00:42:16,117 talking about our children. 725 00:42:16,200 --> 00:42:17,535 I'm sorry. 726 00:42:17,618 --> 00:42:20,663 I thought William would have told you that this was a suffrage meeting. 727 00:42:20,746 --> 00:42:23,916 Sometimes my son leaves out the details. 728 00:42:26,252 --> 00:42:29,755 Mrs. Harper, we are so grateful for your time. 729 00:42:29,838 --> 00:42:32,258 I'm curious to know how you manage it all. 730 00:42:33,092 --> 00:42:34,177 You have children, yes? 731 00:42:34,260 --> 00:42:38,473 Well, now that they're grown and I don't have a husband to look after, 732 00:42:38,556 --> 00:42:42,101 there's more time to write and pursue this cause. 733 00:42:43,018 --> 00:42:44,853 I see. 734 00:42:52,194 --> 00:42:54,488 I want to finish a letter before dinner. 735 00:42:56,490 --> 00:42:57,491 Bannister. 736 00:42:58,284 --> 00:42:59,577 One minute. 737 00:42:59,660 --> 00:43:03,289 It has come to my attention that you knew what John made, 738 00:43:03,372 --> 00:43:04,916 but you chose not to tell me. 739 00:43:04,999 --> 00:43:06,375 Well, ma'am, I... 740 00:43:06,458 --> 00:43:09,462 He thought it might interfere with your digestion, Mama. 741 00:43:09,545 --> 00:43:11,255 I know it's played havoc with mine. 742 00:43:11,338 --> 00:43:13,925 Bannister, I want you to know 743 00:43:14,008 --> 00:43:16,719 we all support John and wish him well, 744 00:43:16,802 --> 00:43:19,722 and we do not seek to pry into his secrets. 745 00:43:19,805 --> 00:43:21,140 I do. 746 00:43:21,223 --> 00:43:22,641 Thank you, Bannister. 747 00:43:24,101 --> 00:43:26,437 But what do you plan to do about John, 748 00:43:26,520 --> 00:43:30,483 or are you happy to share your house with a Rockefeller in livery? 749 00:43:30,566 --> 00:43:31,567 Oscar. 750 00:43:31,650 --> 00:43:34,320 It does seem odd, Aunt Ada. 751 00:43:34,403 --> 00:43:35,946 And is it right for John? 752 00:43:38,907 --> 00:43:40,701 Let me think about it. 753 00:43:44,413 --> 00:43:46,457 I don't think she enjoyed herself. 754 00:43:46,540 --> 00:43:48,751 Didn't you tell her what this meeting was about? 755 00:43:48,834 --> 00:43:51,087 She wouldn't have come if she knew. 756 00:43:51,170 --> 00:43:54,173 Well, she does not believe in women's suffrage... 757 00:43:54,256 --> 00:43:55,550 not now anyway, 758 00:43:55,633 --> 00:43:58,386 not when the colored man's vote is under threat on every side. 759 00:43:58,469 --> 00:44:00,096 Well, she has a point. 760 00:44:00,179 --> 00:44:03,182 Yes, she has a point, but it's not the main point. 761 00:44:03,265 --> 00:44:05,560 What we need is for every adult... 762 00:44:05,643 --> 00:44:08,437 colored, white, man, woman... to have the vote. 763 00:44:08,520 --> 00:44:12,984 You all believe in justice wherever your priorities lie. 764 00:44:13,067 --> 00:44:15,194 Anyway, it won't have hurt her 765 00:44:15,277 --> 00:44:18,947 to hear Miss Harper's views and yours. 766 00:44:19,740 --> 00:44:22,577 Mrs. Kirkland has asked for her purse. 767 00:44:22,660 --> 00:44:24,912 I'm sure she has. 768 00:44:30,584 --> 00:44:33,212 I understand that you find Miss Scott 769 00:44:33,295 --> 00:44:36,965 interesting and forceful, certainly forceful. 770 00:44:38,759 --> 00:44:42,805 Do you see her finding time in her busy life 771 00:44:42,888 --> 00:44:45,224 to support your work, 772 00:44:45,307 --> 00:44:47,935 to run your house, to rear your children? 773 00:44:48,602 --> 00:44:51,647 I'd be proud of a wife who fought for reform and equality. 774 00:44:53,482 --> 00:44:54,483 No. 775 00:44:55,609 --> 00:44:59,196 You'd be proud of a woman who fought for those things. 776 00:44:59,988 --> 00:45:03,200 A wife is something different. 777 00:45:04,993 --> 00:45:07,705 I'm too ambitious, too busy, too committed. 778 00:45:07,788 --> 00:45:10,582 Oh, and I'm not the right color. 779 00:45:11,500 --> 00:45:15,003 Well, she's not the only one with reservations. 780 00:45:15,796 --> 00:45:19,925 Your father and I like William, but when you marry, 781 00:45:20,008 --> 00:45:22,386 you take on the whole family. 782 00:45:23,429 --> 00:45:25,681 Are you sure you're ready for that? 783 00:45:27,433 --> 00:45:28,809 I have to be. 784 00:45:29,643 --> 00:45:30,894 Mama... 785 00:45:32,020 --> 00:45:34,106 ...I feel more for him... 786 00:45:35,232 --> 00:45:37,234 ...than I've ever felt before. 787 00:45:38,026 --> 00:45:39,653 I'm glad to hear it. 788 00:45:40,863 --> 00:45:43,866 But is he strong enough, do you think, 789 00:45:43,949 --> 00:45:47,035 to take on his mother and fight for his wife? 790 00:45:47,828 --> 00:45:50,247 That's what you need to be sure of. 791 00:45:59,256 --> 00:46:01,967 I'm sorry, ma'am, I thought you'd all gone to bed. 792 00:46:02,050 --> 00:46:04,470 I came for the lamps, but I can get them later. 793 00:46:05,304 --> 00:46:08,516 If you could stay for just a minute 794 00:46:08,599 --> 00:46:11,310 and please sit. 795 00:46:19,276 --> 00:46:23,071 I gathered the payment for the clock has been received. 796 00:46:23,947 --> 00:46:24,865 Yes, ma'am. 797 00:46:24,948 --> 00:46:28,119 Mrs. Van Rhjin and I believe it's time 798 00:46:28,202 --> 00:46:30,204 you made your way in the world. 799 00:46:35,083 --> 00:46:36,752 You mean hand in my notice? 800 00:46:36,835 --> 00:46:39,130 Your life is different now, John, 801 00:46:39,213 --> 00:46:42,341 in a good way, a fine way, 802 00:46:42,424 --> 00:46:44,719 through your own hard work. 803 00:46:44,802 --> 00:46:46,554 It's praiseworthy. 804 00:46:46,637 --> 00:46:48,222 There's nothing sad about it. 805 00:46:48,305 --> 00:46:51,725 Except this house is the closest thing to a home I've ever known. 806 00:46:53,352 --> 00:46:56,564 The people I work with have been like my family. 807 00:46:56,647 --> 00:46:58,107 I've never had that before. 808 00:46:58,190 --> 00:47:02,653 And they'll go on being your family and taking pride in you. 809 00:47:04,321 --> 00:47:06,490 So you think it's wrong for me to continue as your footman? 810 00:47:06,573 --> 00:47:10,327 Not wrong, exactly, but somehow not quite truthful. 811 00:47:11,119 --> 00:47:14,373 You've made a different place for yourself in the world, 812 00:47:14,456 --> 00:47:16,292 a good place. 813 00:47:16,375 --> 00:47:18,710 And now it's time for you to occupy it. 814 00:47:19,336 --> 00:47:22,589 We're all so very proud of you. 815 00:47:27,135 --> 00:47:29,972 I'll leave tomorrow morning if you really think it's best. 816 00:47:30,055 --> 00:47:31,348 I do. 817 00:47:31,932 --> 00:47:34,393 And so will you when you've had time to consider it. 818 00:47:35,143 --> 00:47:36,562 I hope so, ma'am. 819 00:47:38,814 --> 00:47:40,357 But I'll miss you. 820 00:47:41,775 --> 00:47:43,652 I'll miss everyone. 821 00:47:46,822 --> 00:47:48,156 And, John... 822 00:47:52,369 --> 00:47:54,329 ...we're all very proud. 823 00:48:01,253 --> 00:48:03,171 -There you are, sir. -Thank you. 824 00:48:11,972 --> 00:48:14,808 -I got your message. -So I see. 825 00:48:17,185 --> 00:48:19,980 Here is your ticket to Sandusky... 826 00:48:21,189 --> 00:48:22,357 ...and $100. 827 00:48:23,901 --> 00:48:24,985 What? 828 00:48:27,404 --> 00:48:30,365 I steal everything you have, and you give me $100? 829 00:48:31,116 --> 00:48:32,326 And a ticket to Ohio. 830 00:48:33,410 --> 00:48:34,620 But why? 831 00:48:35,495 --> 00:48:36,997 I don't know exactly. 832 00:48:37,998 --> 00:48:40,000 But it seems to me... 833 00:48:40,834 --> 00:48:42,878 ...I was ready to spend my life with you. 834 00:48:45,047 --> 00:48:47,675 Surely I should get you out of trouble now, 835 00:48:47,758 --> 00:48:49,551 or I should try to, at least. 836 00:48:51,219 --> 00:48:52,846 You're a strange man. 837 00:48:54,014 --> 00:48:55,432 Where did you find the money? 838 00:48:55,515 --> 00:48:57,017 I'm working. 839 00:48:57,100 --> 00:48:58,852 I'm a broker again... 840 00:48:59,645 --> 00:49:01,563 ...despite certain setbacks. 841 00:49:03,398 --> 00:49:06,860 Now, you'd better go, or you'll miss your train. 842 00:49:08,862 --> 00:49:11,239 -I don't know how to thank you. -No. 843 00:49:12,240 --> 00:49:14,076 No, don't try. 844 00:49:14,159 --> 00:49:15,827 But stay away from New York... 845 00:49:17,287 --> 00:49:18,872 ...and find a better life. 846 00:49:29,800 --> 00:49:31,468 All aboard! 847 00:49:32,469 --> 00:49:34,680 All aboard! 848 00:49:44,690 --> 00:49:45,816 Miss Brook. 849 00:49:45,899 --> 00:49:49,320 Will you please give this to Mr. Russell when he returns from Morenci? 850 00:49:49,403 --> 00:49:50,446 Of course. 851 00:49:50,529 --> 00:49:53,157 It may be some time. You wouldn't rather cable him? 852 00:49:53,240 --> 00:49:55,909 No. The letter explains things properly. 853 00:50:15,512 --> 00:50:17,264 Goodbye, Mrs. Bauer. 854 00:50:17,347 --> 00:50:20,308 You have been very good to me in my years here... 855 00:50:20,934 --> 00:50:22,061 ...so good. 856 00:50:22,144 --> 00:50:24,104 Oh, Jack. 857 00:50:24,730 --> 00:50:26,940 I hate to see you go. 858 00:50:38,952 --> 00:50:40,537 Thank you, Mr. Bannister. 859 00:50:41,163 --> 00:50:43,415 You'll let us know when you settle. 860 00:50:43,498 --> 00:50:45,334 I'll be at a hotel first. 861 00:50:45,417 --> 00:50:47,962 Mistress likes the Brunswick on Fifth Avenue. 862 00:50:48,045 --> 00:50:49,380 It's very grand. 863 00:50:49,463 --> 00:50:52,841 You might try Merchants' Hotel on Cortlandt near Wall Street. 864 00:50:52,924 --> 00:50:55,343 -It's quite reasonable. -I will. 865 00:50:58,305 --> 00:51:00,182 Have you nothing to say, Miss Armstrong? 866 00:51:01,767 --> 00:51:03,143 He's done well. 867 00:51:04,144 --> 00:51:05,312 Good luck to him. 868 00:51:05,395 --> 00:51:07,856 I suppose that's more than you've ever said before. 869 00:51:13,987 --> 00:51:15,447 Bridget, could I have a minute? 870 00:51:19,993 --> 00:51:21,369 What is it? 871 00:51:22,162 --> 00:51:26,417 After I'm gone, will you give these to everyone? 872 00:51:26,500 --> 00:51:29,003 There's one for all of you and the ladies upstairs. 873 00:51:29,086 --> 00:51:30,170 Of course. 874 00:51:31,379 --> 00:51:34,216 You'll keep in touch and let us know where you'll be. 875 00:51:34,299 --> 00:51:35,425 I will. 876 00:51:36,802 --> 00:51:38,053 Goodbye, Bridget. 877 00:51:39,012 --> 00:51:40,722 Goodbye, Jack. 878 00:52:08,458 --> 00:52:10,627 I've tried every bank in New York. 879 00:52:12,546 --> 00:52:14,339 I've even cabled my contacts in London. 880 00:52:15,423 --> 00:52:17,259 No one is willing to part with a shilling. 881 00:52:17,342 --> 00:52:18,844 And Mr. Morgan? 882 00:52:20,053 --> 00:52:21,680 He hasn't even answered. 883 00:52:22,430 --> 00:52:24,641 He said there would be chaos, and he wasn't wrong. 884 00:52:26,059 --> 00:52:29,688 If this triggers a panic, it could be 1873 all over again. 885 00:52:29,771 --> 00:52:32,440 If you've exhausted all other avenues... 886 00:52:33,650 --> 00:52:36,987 ...perhaps you should consider selling the Illinois shares to Risley Sage. 887 00:52:37,070 --> 00:52:38,155 Never. 888 00:52:39,447 --> 00:52:42,034 I refuse to let that spineless turncoat, Richard Clay, 889 00:52:42,117 --> 00:52:43,494 be the instrument of my demise. 890 00:52:43,577 --> 00:52:44,703 I'm only suggesting. 891 00:52:44,786 --> 00:52:46,913 There is no compromise, Mr. Brinkley. 892 00:52:48,665 --> 00:52:51,251 If I can't save my company... 893 00:52:53,670 --> 00:52:55,881 ...then I'll let it burn. 894 00:52:57,257 --> 00:53:00,594 Well, I've given the letter for Larry to Mr. Church, 895 00:53:00,677 --> 00:53:02,346 so I suppose it's done now. 896 00:53:02,429 --> 00:53:04,306 Oh, Marian. 897 00:53:04,389 --> 00:53:06,350 I wish there was another way. 898 00:53:06,433 --> 00:53:08,185 Clearly there isn't. 899 00:53:08,268 --> 00:53:11,730 But Marian has handled the situation as she should have, 900 00:53:11,813 --> 00:53:13,232 and we ought to commend her. 901 00:53:13,315 --> 00:53:15,359 Apologies for not having informed you sooner, 902 00:53:15,442 --> 00:53:17,277 but I have a meeting at the Union Club. 903 00:53:17,360 --> 00:53:20,322 Your presence at our table is so infrequent, 904 00:53:20,405 --> 00:53:24,784 perhaps you should only inform us when you <i>will</i> be joining us. 905 00:53:26,369 --> 00:53:28,747 Didn't you already bring the morning mail? 906 00:53:28,830 --> 00:53:32,334 John, the footman, asked these be delivered to you. 907 00:53:32,417 --> 00:53:33,877 Well, what's going on? 908 00:53:34,920 --> 00:53:36,713 But what is this? 909 00:53:39,299 --> 00:53:42,177 This is so much more than we lent him. 910 00:53:43,136 --> 00:53:46,348 He's very grateful for our help, and he wants to show it. 911 00:53:46,431 --> 00:53:47,891 I wish I'd lent him some. 912 00:53:47,974 --> 00:53:51,645 I only hope that Armstrong didn't drive him away. 913 00:53:51,728 --> 00:53:53,397 I don't think so, ma'am. 914 00:53:53,480 --> 00:53:55,983 We all knew that John needed to move forward with his life, 915 00:53:56,066 --> 00:53:57,568 and so did he. 916 00:53:57,651 --> 00:53:59,152 Thank you, Bannister. 917 00:54:02,322 --> 00:54:04,324 Imagine that. 918 00:54:11,164 --> 00:54:13,584 I have distributed the envelopes upstairs, 919 00:54:13,667 --> 00:54:16,461 so I suppose we should open ours. 920 00:54:16,544 --> 00:54:17,963 Oh, at last. 921 00:54:18,046 --> 00:54:20,465 If I had to wait another minute, I think I'd burst. 922 00:54:20,548 --> 00:54:24,552 I expect he's just returning our investment in his patent. 923 00:54:30,976 --> 00:54:33,187 This is 20 times what I gave him. 924 00:54:33,270 --> 00:54:36,607 I don't understand. Why have I got one? I never gave him anything. 925 00:54:36,690 --> 00:54:40,861 'Cause he's a lovely, generous young man, which you never saw. 926 00:54:40,944 --> 00:54:42,529 This is beyond generous, 927 00:54:42,612 --> 00:54:46,700 but given the man we know Jack to be, not surprising. 928 00:54:46,783 --> 00:54:51,747 Oh, when I think of the young boy who first came here. 929 00:54:51,830 --> 00:54:54,207 I'm bursting with pride! 930 00:54:58,962 --> 00:55:00,964 Fawkes said you wanted to see me. 931 00:55:01,047 --> 00:55:03,008 I'd like a word before I go. 932 00:55:04,759 --> 00:55:05,969 What is it, Andre? 933 00:55:07,012 --> 00:55:09,056 The cases are in the carriage, madam. 934 00:55:09,139 --> 00:55:10,682 Thank you. 935 00:55:13,810 --> 00:55:16,605 Gladys will miss you. She's loved having you here. 936 00:55:16,688 --> 00:55:19,107 Try to value her, Hector. 937 00:55:19,190 --> 00:55:23,695 She has a good heart and a good mind, and she can help you in many ways. 938 00:55:23,778 --> 00:55:25,530 I'm sure that's true. 939 00:55:25,613 --> 00:55:29,784 But let her see that this is her house now, yours and hers. 940 00:55:30,410 --> 00:55:31,787 Sarah doesn't mean any harm. 941 00:55:31,870 --> 00:55:33,956 She may not, but she causes it. 942 00:55:34,039 --> 00:55:36,416 Face her down now, and she'll be fine. 943 00:55:36,958 --> 00:55:39,586 Leave the reins in her hands, and misery lies ahead. 944 00:55:39,669 --> 00:55:42,630 -I'll do my best. -Your best is all that I ask. 945 00:55:43,256 --> 00:55:46,426 And if I were you, I'd get Adelheid back as her maid. 946 00:55:46,509 --> 00:55:47,761 I'll see what I can do. 947 00:55:47,844 --> 00:55:51,098 There you are. The carriage is waiting. 948 00:55:51,181 --> 00:55:53,725 Will Gladys go to the station with you, 949 00:55:53,808 --> 00:55:56,061 or might it be best to get the sobbing done first? 950 00:55:56,144 --> 00:55:58,939 I think Gladys should decide where she wants to say goodbye. 951 00:55:59,022 --> 00:56:00,774 Don't you agree, Hector? 952 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 I certainly do. 953 00:56:10,742 --> 00:56:13,704 I've been staring at these until I'm blue in the face. 954 00:56:13,787 --> 00:56:17,624 Details of the mistress's wardrobe, details of Miss Gladys's wardrobe, 955 00:56:17,707 --> 00:56:20,502 subjects discussed between Mr. and Mrs. Russell 956 00:56:20,585 --> 00:56:23,630 about what they both think about Mr. Larry, about Miss Brook. 957 00:56:24,297 --> 00:56:26,967 -What are you saying? -It has to be Miss Andre. 958 00:56:27,050 --> 00:56:28,676 Don't you think? 959 00:56:29,302 --> 00:56:31,221 So what happens now? 960 00:56:31,304 --> 00:56:34,516 We must find a time to convince Mr. Church, 961 00:56:34,599 --> 00:56:37,685 and then we can all tackle Mrs. Russell when she gets back. 962 00:56:45,777 --> 00:56:48,279 It's better to say goodbye here. 963 00:56:50,698 --> 00:56:53,701 I'm so proud of the woman you're becoming, Gladys. 964 00:56:54,327 --> 00:56:56,413 Just remember who you are. 965 00:57:22,522 --> 00:57:24,983 I like this new version of Oscar van Rhijn. 966 00:57:25,066 --> 00:57:26,902 You think I was foolish. 967 00:57:26,985 --> 00:57:28,904 I think you were kind. 968 00:57:28,987 --> 00:57:32,199 -I didn't get the money back. -She wasn't to blame, not really. 969 00:57:32,282 --> 00:57:34,409 Crowther was the thief, 970 00:57:34,492 --> 00:57:36,953 and he tricked her just like he tricked you. 971 00:57:37,036 --> 00:57:40,874 -So we're both Crowther's victims. -Aren't you? 972 00:57:40,957 --> 00:57:44,294 She probably won't change her ways, but she might. 973 00:57:44,377 --> 00:57:46,004 And if she does, 974 00:57:46,087 --> 00:57:48,756 it will be you she has to thank. 975 00:57:49,466 --> 00:57:50,467 Well done. 976 00:57:55,138 --> 00:57:59,392 -Are you pleased with your investment? -Very. I'll invest more. 977 00:58:00,393 --> 00:58:03,230 -Just like that? -Just like that. 978 00:58:03,313 --> 00:58:05,732 You've defied the odds. 979 00:58:08,193 --> 00:58:09,777 This is where we part. 980 00:58:11,196 --> 00:58:12,406 I'll see you on Tuesday, 981 00:58:12,489 --> 00:58:14,241 where I will produce Mr. Hightower 982 00:58:14,324 --> 00:58:18,411 for you to charm into becoming your latest lucky client. 983 00:58:21,998 --> 00:58:23,791 You are my savior. 984 00:58:25,001 --> 00:58:26,002 I... 985 00:58:28,421 --> 00:58:31,216 I thank you with all my heart. 985 00:58:32,305 --> 00:59:32,212 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-