Eyes of a Roman
ID | 13202351 |
---|---|
Movie Name | Eyes of a Roman |
Release Name | Eyes.of.a.Roman.2022.720p.WEB.TbV |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 12840630 |
Format | srt |
1
00:00:01,964 --> 00:00:04,714
(dramatic music)
2
00:00:08,955 --> 00:00:12,538
(dramatic music continues)
3
00:00:16,957 --> 00:00:20,540
(dramatic music continues)
4
00:00:24,964 --> 00:00:28,547
(dramatic music continues)
5
00:00:32,958 --> 00:00:36,541
(dramatic music continues)
6
00:00:39,597 --> 00:00:42,514
(people screaming)
7
00:00:47,597 --> 00:00:49,750
(people screaming continue)
8
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
[Atticuss] Father,
9
00:00:53,914 --> 00:00:56,783
I'm scared. (People screaming)
10
00:00:58,277 --> 00:01:00,957
[Father] I'm scared too, Atticuss.
11
00:01:01,007 --> 00:01:02,590
Protect the family.
12
00:01:03,711 --> 00:01:06,128
(soft music)
13
00:01:11,711 --> 00:01:14,961
(soft music continues)
14
00:01:18,950 --> 00:01:21,700
(dramatic music)
15
00:01:26,948 --> 00:01:30,531
(dramatic music continues)
16
00:01:34,949 --> 00:01:38,532
(dramatic music continues)
17
00:01:40,874 --> 00:01:43,291
(soft music)
18
00:01:48,873 --> 00:01:52,123
(soft music continues)
19
00:01:56,872 --> 00:02:00,122
(soft music continues)
20
00:02:03,021 --> 00:02:05,771
(dramatic music)
21
00:02:11,024 --> 00:02:14,607
(dramatic music continues)
22
00:02:19,024 --> 00:02:22,607
(dramatic music continues)
23
00:02:27,018 --> 00:02:30,601
(dramatic music continues)
24
00:02:35,020 --> 00:02:38,603
(dramatic music continues)
25
00:02:43,020 --> 00:02:46,603
(dramatic music continues)
26
00:02:51,021 --> 00:02:54,604
(dramatic music continues)
27
00:02:59,015 --> 00:03:02,190
(dramatic music continues)
28
00:03:02,240 --> 00:03:03,893
(branch snaps)
29
00:03:03,943 --> 00:03:06,693
(dramatic music)
30
00:03:11,937 --> 00:03:15,520
(dramatic music continues)
31
00:03:19,937 --> 00:03:23,520
(dramatic music continues)
32
00:03:27,940 --> 00:03:31,523
(dramatic music continues)
33
00:03:35,936 --> 00:03:39,519
(dramatic music continues)
34
00:03:43,937 --> 00:03:47,520
(dramatic music continues)
35
00:03:51,943 --> 00:03:55,526
(dramatic music continues)
36
00:03:57,856 --> 00:04:00,113
(barbarian laughs)
37
00:04:00,163 --> 00:04:02,913
(dramatic music)
38
00:04:08,163 --> 00:04:11,746
(dramatic music continues)
39
00:04:16,163 --> 00:04:19,746
(dramatic music continues)
40
00:04:24,162 --> 00:04:27,724
(dramatic music continues)
41
00:04:27,774 --> 00:04:30,070
- The Romans, they're coming.
- Where?
42
00:04:30,120 --> 00:04:31,691
That way.
43
00:04:31,741 --> 00:04:33,158
Fetch my sword.
44
00:04:34,245 --> 00:04:35,544
Romans.
45
00:04:35,594 --> 00:04:38,344
(dramatic music)
46
00:04:43,013 --> 00:04:44,854
(barbarian grunts) (dramatic music)
47
00:04:44,904 --> 00:04:47,179
(sword swishing)
48
00:04:47,229 --> 00:04:48,804
(barbarian grunting)
49
00:04:48,854 --> 00:04:51,604
(dramatic music)
50
00:04:56,295 --> 00:05:00,282
(barbarian grunting) (swords clinking)
51
00:05:00,332 --> 00:05:03,082
(dramatic music)
52
00:05:06,730 --> 00:05:09,430
(barbarian grunts) (sword clinks)
53
00:05:09,480 --> 00:05:11,479
(barbarian groans)
54
00:05:11,529 --> 00:05:14,696
(soft dramatic music)
55
00:05:19,528 --> 00:05:23,528
(soft dramatic music continues)
56
00:05:27,528 --> 00:05:31,528
(soft dramatic music continues)
57
00:05:35,529 --> 00:05:38,279
(dramatic music)
58
00:05:43,528 --> 00:05:47,111
(dramatic music continues)
59
00:05:51,528 --> 00:05:54,453
(dramatic music continues)
60
00:05:54,503 --> 00:05:56,719
(weapon clinks)
61
00:05:56,769 --> 00:05:59,527
(weapon whooshes)
62
00:05:59,577 --> 00:06:00,920
(body thuds)
63
00:06:00,970 --> 00:06:03,720
(dramatic music)
64
00:06:05,943 --> 00:06:07,177
What took you so long?
65
00:06:07,227 --> 00:06:09,280
Did you miss me already?
66
00:06:09,330 --> 00:06:10,479
It's good to see you, my friend.
67
00:06:10,503 --> 00:06:11,843
It's been too long, brother.
68
00:06:14,100 --> 00:06:16,660
I see you still require me to
clean up after your messes.
69
00:06:16,710 --> 00:06:18,910
You like to hide my
mistakes from your commander.
70
00:06:18,960 --> 00:06:20,020
How is the old goat?
71
00:06:20,070 --> 00:06:22,753
[Barbarian] You Romans,
give me your sword.
72
00:06:22,803 --> 00:06:23,826
(sword thuds) (barbarian grunts)
73
00:06:23,850 --> 00:06:24,850
Look.
74
00:06:26,310 --> 00:06:29,193
Rilus has his methods,
but he's a good soldier.
75
00:06:31,290 --> 00:06:32,793
How's Alta and the kids?
76
00:06:34,440 --> 00:06:35,500
Healthy.
77
00:06:35,550 --> 00:06:37,630
The kids ask about you.
78
00:06:37,680 --> 00:06:40,060
They miss your adventurous tales.
79
00:06:40,110 --> 00:06:41,088
[Atticuss] I'm sure you fill their heads
80
00:06:41,130 --> 00:06:42,426
with plenty of adventurous tales.
81
00:06:42,450 --> 00:06:46,023
Oh that I do, but I
focus on Rome's victories.
82
00:06:48,990 --> 00:06:49,990
Atticuss,
83
00:06:53,310 --> 00:06:55,780
how 'bout after all this Spartacus nonsense
84
00:06:55,830 --> 00:06:57,380
that you come visit for awhile?
85
00:06:58,620 --> 00:06:59,890
I would like that.
86
00:06:59,940 --> 00:07:01,390
Perhaps after Crassus and his dogs
87
00:07:01,440 --> 00:07:02,890
are done marking their territory.
88
00:07:02,940 --> 00:07:05,170
[Rilus] Atticuss. (Dramatic music)
89
00:07:05,220 --> 00:07:08,763
Speaking of dogs. (Dramatic music)
90
00:07:11,460 --> 00:07:14,500
Atticuss, my men were onto this camp.
91
00:07:14,550 --> 00:07:17,170
And you enter as one man
and risk our entire exposure.
92
00:07:17,220 --> 00:07:18,220
Explain.
93
00:07:19,530 --> 00:07:22,330
Their scout leader got
word of your whereabouts.
94
00:07:22,380 --> 00:07:24,300
Had I not acted, the
survival of you and your men
95
00:07:24,330 --> 00:07:26,020
was highly unlikely.
96
00:07:26,070 --> 00:07:27,070
Their leader?
97
00:07:28,140 --> 00:07:29,770
You assume too much of these barbarians
98
00:07:29,820 --> 00:07:32,823
to think that they could
best four of Rome's finest.
99
00:07:34,050 --> 00:07:36,310
A sentiment shared by Claudius Glaber,
100
00:07:36,360 --> 00:07:39,010
before he was defeated by
the barbarians, was it not?
101
00:07:39,900 --> 00:07:41,343
Bested by slaves.
102
00:07:43,065 --> 00:07:45,790
Crassus is not Glaber and neither am I.
103
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
Noted.
104
00:07:47,550 --> 00:07:49,060
Reason why Crassus had me infiltrate
105
00:07:49,110 --> 00:07:52,503
the camp in the first place,
unless you have forgotten.
106
00:07:54,300 --> 00:07:57,123
But regardless, victory is
yours, congrats Commander.
107
00:07:58,600 --> 00:08:00,850
(Rilus chuckles)
108
00:08:00,900 --> 00:08:02,300
I see now why he sent you.
109
00:08:03,180 --> 00:08:04,580
You look like piss and shit.
110
00:08:06,630 --> 00:08:08,013
Always a pleasure, Sir.
111
00:08:11,016 --> 00:08:14,110
(Cassia gasping) (soft music)
112
00:08:14,160 --> 00:08:18,430
Sir, as I'm aware of certain
needs men desire I must object
113
00:08:18,480 --> 00:08:21,280
as Spartacus and his men
could be upon us at any moment.
114
00:08:22,620 --> 00:08:27,040
Rilus, we are better men than this.
115
00:08:27,090 --> 00:08:29,380
Did you not say that this is my victory?
116
00:08:29,430 --> 00:08:31,863
Now stand aside, for I
will have what is mine.
117
00:08:33,600 --> 00:08:35,253
You overstep, Atticuss.
118
00:08:37,687 --> 00:08:39,550
(Rilus laughing)
119
00:08:39,600 --> 00:08:44,440
I do believe I hit a nerve.
(soft dramatic music)
120
00:08:44,490 --> 00:08:48,550
Ah, so you do have
sentiment towards these slaves.
121
00:08:48,600 --> 00:08:49,510
Interesting.
122
00:08:49,560 --> 00:08:51,040
Bring her.
123
00:08:51,090 --> 00:08:51,881
Rilus, don't do this.
124
00:08:51,923 --> 00:08:53,766
I do not care that you
are the pet of Crassus,
125
00:08:53,790 --> 00:08:55,640
you will learn your place beneath me.
126
00:08:58,980 --> 00:09:01,593
Look at her, Roman, look at her.
127
00:09:04,170 --> 00:09:06,108
If I want to have my
way with this slave, I will.
128
00:09:06,150 --> 00:09:08,020
If I wanna beat this slave, I will.
129
00:09:08,070 --> 00:09:09,786
And after I'm through,
if I'm still in the mood,
130
00:09:09,810 --> 00:09:12,560
I will have my way with you
as well, do you understand?
131
00:09:14,490 --> 00:09:18,683
Do you understand? (Soft dramatic music)
132
00:09:22,950 --> 00:09:25,078
Your silence gives answer.
133
00:09:25,128 --> 00:09:28,740
And now, now you made me lose my appetite.
134
00:09:28,790 --> 00:09:33,790
(knife swishing) (dramatic music)
135
00:09:36,789 --> 00:09:39,956
(soft dramatic music)
136
00:09:44,789 --> 00:09:48,454
(soft dramatic music continues)
137
00:09:48,504 --> 00:09:50,520
(Cassia gasping)
138
00:09:50,570 --> 00:09:51,737
My daughter.
139
00:09:55,050 --> 00:09:57,160
Remember this lesson, Atticuss.
140
00:09:59,350 --> 00:10:00,133
(Rilus laughs)
141
00:10:00,183 --> 00:10:04,577
Let's try that again, shall we? (Laughing)
142
00:10:04,627 --> 00:10:07,794
(soft dramatic music)
143
00:10:14,571 --> 00:10:15,621
[Atticuss] Rilus!
144
00:10:15,671 --> 00:10:17,975
Stupidest talk, how many lessons must I-
145
00:10:18,025 --> 00:10:20,191
(blade swishing) (Rilus
gasping and gurgling)
146
00:10:20,241 --> 00:10:22,906
(dramatic music)
147
00:10:22,956 --> 00:10:25,789
(swords swishing)
148
00:10:27,464 --> 00:10:28,537
Enough!
149
00:10:28,587 --> 00:10:30,130
Put your swords down!
150
00:10:30,180 --> 00:10:32,703
Do as I say, we have
a larger threat coming.
151
00:10:33,810 --> 00:10:35,800
Claudius, make haste for Crassus.
152
00:10:35,850 --> 00:10:37,840
Tell him that Spartacus
will be here midday.
153
00:10:37,890 --> 00:10:39,640
- And what of Atticuss?
- Just go.
154
00:10:41,070 --> 00:10:42,070
What of us?
155
00:10:42,928 --> 00:10:43,878
Are we to make a stand and fight?
156
00:10:43,920 --> 00:10:44,740
[Atticuss] No.
157
00:10:44,790 --> 00:10:46,640
- No one asked you traitor.
- Quiet.
158
00:10:48,330 --> 00:10:49,480
What are your thoughts?
159
00:10:50,476 --> 00:10:53,260
We must give Claudius
time to get back to camp.
160
00:10:53,310 --> 00:10:57,173
We cover his tracks. (Soft dramatic music)
161
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
What of the girl?
162
00:11:02,910 --> 00:11:06,670
We take her. (Soft dramatic music)
163
00:11:06,720 --> 00:11:09,331
And Tarriuss, gather some blood, will you?
164
00:11:09,381 --> 00:11:12,048
(pensive music)
165
00:11:13,620 --> 00:11:15,820
You're gonna stay on me
the entire time, no sound,
166
00:11:15,870 --> 00:11:18,983
do you understand? (Pensive music)
167
00:11:22,110 --> 00:11:23,130
Do you want to live?
168
00:11:26,273 --> 00:11:28,173
Then stay on me, yes?
169
00:11:30,162 --> 00:11:32,829
(pensive music)
170
00:11:38,737 --> 00:11:40,270
(soft dramatic music)
171
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Finished.
172
00:11:42,390 --> 00:11:43,630
What's the blood for?
173
00:11:43,680 --> 00:11:45,393
To lead them away from Claudius.
174
00:11:46,620 --> 00:11:48,910
[Tarriuss] How long
before they're upon us?
175
00:11:48,960 --> 00:11:50,830
Handful of breaths.
176
00:11:50,880 --> 00:11:54,453
We must go. (Soft dramatic music)
177
00:11:59,242 --> 00:12:03,242
(soft dramatic music continues)
178
00:12:05,358 --> 00:12:08,108
(dramatic music)
179
00:12:13,358 --> 00:12:16,941
(dramatic music continues)
180
00:12:21,473 --> 00:12:23,806
Adori, Adori, go get them!
181
00:12:25,358 --> 00:12:28,108
(dramatic music)
182
00:12:33,357 --> 00:12:36,940
(dramatic music continues)
183
00:12:41,357 --> 00:12:44,940
(dramatic music continues)
184
00:12:49,357 --> 00:12:52,940
(dramatic music continues)
185
00:12:57,357 --> 00:13:00,940
(dramatic music continues)
186
00:13:05,357 --> 00:13:08,940
(dramatic music continues)
187
00:13:13,356 --> 00:13:16,939
(dramatic music continues)
188
00:13:21,357 --> 00:13:24,940
(dramatic music continues)
189
00:13:29,356 --> 00:13:32,939
(dramatic music continues)
190
00:13:37,357 --> 00:13:40,965
(dramatic music continues)
191
00:13:41,015 --> 00:13:44,182
(dramatic music ends)
192
00:13:46,243 --> 00:13:49,965
(birds chirping softly)
193
00:13:50,015 --> 00:13:52,765
(dramatic music)
194
00:13:58,023 --> 00:14:02,204
(dramatic music continues)
195
00:14:02,254 --> 00:14:05,504
(barbarians screaming)
196
00:14:07,787 --> 00:14:10,537
(dramatic music)
197
00:14:15,794 --> 00:14:19,377
(dramatic music continues)
198
00:14:23,785 --> 00:14:27,368
(dramatic music continues)
199
00:14:31,786 --> 00:14:35,369
(dramatic music continues)
200
00:14:39,940 --> 00:14:41,405
(Roman screams)
201
00:14:41,455 --> 00:14:44,205
(dramatic music)
202
00:14:49,463 --> 00:14:53,046
(dramatic music continues)
203
00:14:57,464 --> 00:15:01,047
(dramatic music continues)
204
00:15:03,756 --> 00:15:07,672
(dramatic music ends)
205
00:15:07,722 --> 00:15:11,147
(Aelieana panting)
206
00:15:11,197 --> 00:15:13,947
(twigs snapping)
207
00:15:14,795 --> 00:15:17,212
(soft music)
208
00:15:20,737 --> 00:15:23,485
(soft music swelling)
209
00:15:23,535 --> 00:15:24,318
(barbarian grunts)
210
00:15:24,368 --> 00:15:27,243
(swords clashing) (barbarian screams)
211
00:15:27,293 --> 00:15:29,271
(swords clashing)
212
00:15:29,321 --> 00:15:30,684
Tarriuss!
213
00:15:30,734 --> 00:15:34,333
(soft dramatic music)
214
00:15:34,383 --> 00:15:37,407
(barbarian grunts) (swords clashing)
215
00:15:37,457 --> 00:15:40,207
(dramatic music)
216
00:15:44,448 --> 00:15:47,742
(swords clanging) (Tarriuss grunting)
217
00:15:47,792 --> 00:15:50,542
(dramatic music)
218
00:15:56,004 --> 00:15:57,745
(Atticuss grunting)
219
00:15:57,795 --> 00:16:02,795
(swords thuds) (dramatic music)
220
00:16:03,744 --> 00:16:08,419
(barbarian roaring) (dramatic music)
221
00:16:08,469 --> 00:16:11,386
(barbarian growls)
222
00:16:12,277 --> 00:16:14,255
(sword clangs)
223
00:16:14,305 --> 00:16:18,922
(barbarian gasping) (dramatic music)
224
00:16:18,972 --> 00:16:23,922
(swords clashing) (warriors grunting)
225
00:16:23,972 --> 00:16:26,463
(Tarriuss roars) (dramatic music)
226
00:16:26,513 --> 00:16:29,176
(barbarian roaring)
227
00:16:29,226 --> 00:16:33,217
(barbarian screams) (dramatic music)
228
00:16:33,267 --> 00:16:36,633
(swords clashing) (Tarriuss grunting)
229
00:16:36,683 --> 00:16:39,199
(dramatic music)
230
00:16:39,249 --> 00:16:40,557
(barbarian roaring)
231
00:16:40,607 --> 00:16:42,223
(heads thudding)
232
00:16:42,273 --> 00:16:45,723
(dramatic music)
233
00:16:45,773 --> 00:16:48,773
(warriors grunting)
234
00:16:55,447 --> 00:16:56,288
(barbarian roaring)
235
00:16:56,338 --> 00:16:57,188
(Atticuss grunting)
236
00:16:57,238 --> 00:16:58,686
Atticuss!
237
00:16:58,736 --> 00:17:02,086
(barbarian roaring) (dramatic music)
238
00:17:02,136 --> 00:17:03,802
(Tarriuss roaring)
239
00:17:03,852 --> 00:17:05,810
(dramatic music)
240
00:17:05,860 --> 00:17:07,668
(barbarian roaring)
241
00:17:07,718 --> 00:17:08,753
(dramatic music) (sword clanging)
242
00:17:08,777 --> 00:17:13,102
(barbarian roaring)
(dramatic music continues)
243
00:17:13,152 --> 00:17:16,735
(dramatic music continues)
244
00:17:17,742 --> 00:17:20,825
(barbarian groaning)
245
00:17:24,025 --> 00:17:26,398
(Tarriuss grunting)
246
00:17:26,448 --> 00:17:29,365
(Atticuss panting)
247
00:17:31,683 --> 00:17:33,003
What took you so long?
248
00:17:36,690 --> 00:17:37,940
I cannot aid you again.
249
00:17:45,705 --> 00:17:48,538
(gravel crunches)
250
00:17:55,720 --> 00:17:57,610
The other, does he live?
251
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
Yeah, he lives.
252
00:18:00,840 --> 00:18:03,323
- Gratitude.
- Do not thank me.
253
00:18:03,373 --> 00:18:05,493
I but delay his fate and yours.
254
00:18:08,130 --> 00:18:11,350
Look, there's no coming
back from what he did.
255
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
Do you understand?
256
00:18:13,440 --> 00:18:14,590
They're gonna kill him.
257
00:18:16,560 --> 00:18:19,210
Then why did he risk life to save my own?
258
00:18:19,260 --> 00:18:21,593
That's a question I'd like
to see answered as well.
259
00:18:23,730 --> 00:18:25,870
It's nothing personal, young one.
260
00:18:25,920 --> 00:18:28,820
There are many spoils of war,
slaves and women among them.
261
00:18:30,990 --> 00:18:34,240
A fate I share on both fronts.
262
00:18:34,290 --> 00:18:36,413
Blessed you were born a man and a Roman.
263
00:18:44,585 --> 00:18:47,752
(soft dramatic music)
264
00:18:52,585 --> 00:18:55,698
(soft dramatic music continues)
265
00:18:55,748 --> 00:18:58,796
(Aelieana grunting) (soft dramatic music)
266
00:18:58,846 --> 00:18:59,846
What?
267
00:19:01,266 --> 00:19:02,712
What, dammit?
268
00:19:02,762 --> 00:19:04,467
(Aelieana crying)
269
00:19:04,517 --> 00:19:06,333
She's dead because of you!
270
00:19:06,383 --> 00:19:08,800
(soft music)
271
00:19:10,745 --> 00:19:11,995
You killed her!
272
00:19:15,208 --> 00:19:19,060
You killed her! (Crying)
273
00:19:19,110 --> 00:19:23,274
If you would've let the
Romans have her, she'd be alive.
274
00:19:23,324 --> 00:19:25,741
(soft music)
275
00:19:27,983 --> 00:19:29,233
You killed her.
276
00:19:31,462 --> 00:19:33,980
(soft music)
277
00:19:34,030 --> 00:19:35,280
You killed her!
278
00:19:37,609 --> 00:19:39,827
(soft music)
279
00:19:39,877 --> 00:19:43,233
You should have left us alone. (Crying)
280
00:19:43,283 --> 00:19:45,924
(soft music)
281
00:19:45,974 --> 00:19:48,891
(Aelieana sobbing)
282
00:19:52,016 --> 00:19:54,433
(soft music)
283
00:20:02,024 --> 00:20:05,274
(soft music continues)
284
00:20:10,016 --> 00:20:13,266
(soft music continues)
285
00:20:18,016 --> 00:20:21,266
(soft music continues)
286
00:20:23,015 --> 00:20:26,265
(soft music continues)
287
00:20:31,727 --> 00:20:32,727
Atticuss.
288
00:20:36,926 --> 00:20:40,093
(Aelieana whimpering)
289
00:20:45,584 --> 00:20:48,001
(soft music)
290
00:20:53,583 --> 00:20:56,833
(soft music continues)
291
00:21:01,575 --> 00:21:04,825
(soft music continues)
292
00:21:09,583 --> 00:21:12,833
(soft music continues)
293
00:21:17,583 --> 00:21:20,833
(soft music continues)
294
00:21:22,153 --> 00:21:24,753
I need you to tell me what
happened back with Rilus.
295
00:21:26,525 --> 00:21:28,146
[Atticuss] I don't
think you'll understand.
296
00:21:28,170 --> 00:21:29,170
[Tarriuss] Try me.
297
00:21:30,480 --> 00:21:31,926
[Atticuss] Amongst
Spartacus and his people,
298
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
I saw something,
299
00:21:34,410 --> 00:21:37,720
something my father once
spoke to me about as a child.
300
00:21:37,770 --> 00:21:39,520
[Tarriuss] You saw something?
301
00:21:39,570 --> 00:21:40,570
What?
302
00:21:41,460 --> 00:21:43,030
[Atticuss] Freedom.
303
00:21:43,080 --> 00:21:45,640
True freedom, different
people, different tribes,
304
00:21:45,690 --> 00:21:49,000
different beliefs living
amongst each other as one,
305
00:21:49,050 --> 00:21:52,540
free of all this, free of Rome's grasp.
306
00:21:52,590 --> 00:21:54,220
Rome's grasp?
307
00:21:54,270 --> 00:21:55,750
You think Rome's the enemy now?
308
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
That Rome takes freedom from the people?
309
00:21:59,310 --> 00:22:02,050
We but provide a path
of order that helps people
310
00:22:02,100 --> 00:22:03,550
from falling into chaos.
311
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Order?
312
00:22:08,130 --> 00:22:10,266
Before Crassus brought me to
live with you and your family,
313
00:22:10,290 --> 00:22:11,740
I was ordered to forget mine.
314
00:22:13,680 --> 00:22:16,353
To forget them like
they never even existed.
315
00:22:17,677 --> 00:22:20,343
"Spoils of war," Crassus told me.
316
00:22:22,380 --> 00:22:24,940
Tell me Tarriuss, could
you forget your family
317
00:22:24,990 --> 00:22:26,013
if ordered to do so?
318
00:22:27,210 --> 00:22:28,270
No.
319
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Nor I.
320
00:22:30,540 --> 00:22:32,790
My father believed in
the strength of people.
321
00:22:34,500 --> 00:22:35,890
He believed in so much
322
00:22:36,810 --> 00:22:39,010
and when it came to
protecting me and my family,
323
00:22:39,060 --> 00:22:40,810
he stood unwavering to his beliefs
324
00:22:40,860 --> 00:22:42,660
until those beliefs struck him down.
325
00:22:46,440 --> 00:22:49,000
My mother and sister were
dragged off into the darkness,
326
00:22:49,050 --> 00:22:52,173
screaming my name and I did nothing.
327
00:22:54,521 --> 00:22:55,810
Do you understand Tarriuss?
328
00:22:55,860 --> 00:22:58,150
I heard their screams
until they went silent
329
00:23:00,060 --> 00:23:01,060
and I did nothing.
330
00:23:03,690 --> 00:23:05,290
Triggering your actions today.
331
00:23:06,630 --> 00:23:08,136
How are we different than the barbarians
332
00:23:08,160 --> 00:23:10,420
if we are to kill the innocent?
333
00:23:10,470 --> 00:23:11,736
Why should her fate be any different
334
00:23:11,760 --> 00:23:13,010
than your own daughter's?
335
00:23:14,220 --> 00:23:18,580
Look, I understand that
your path has hurt you greatly
336
00:23:18,630 --> 00:23:22,870
but Rome has been good to
me and my family for generations.
337
00:23:22,920 --> 00:23:24,373
I know.
338
00:23:24,423 --> 00:23:27,940
Then you must also know that my path
339
00:23:27,990 --> 00:23:32,110
will not be wavered by such
talk that would put my beliefs
340
00:23:32,160 --> 00:23:34,690
or my family in harm's way.
341
00:23:34,740 --> 00:23:35,530
Yes.
342
00:23:35,580 --> 00:23:39,063
Then why tell me this
now, but to weigh my mind?
343
00:23:41,580 --> 00:23:44,183
The truth will always be
the hardest past, Tarriuss.
344
00:23:45,810 --> 00:23:48,360
My only regret is I did
not find this truth sooner.
345
00:23:50,040 --> 00:23:52,040
I can no longer follow the path of Rome.
346
00:23:52,890 --> 00:23:53,890
I'm sorry.
347
00:23:57,840 --> 00:24:01,743
Atticuss, Claudius
knows of your betrayal.
348
00:24:02,700 --> 00:24:04,450
I have to take you back to Crassus.
349
00:24:08,573 --> 00:24:11,990
(gravel crunches softly)
350
00:24:17,473 --> 00:24:20,973
(leaves crunching softly)
351
00:24:25,489 --> 00:24:26,708
(leaves crunching)
352
00:24:26,758 --> 00:24:28,463
(Atticuss sighs)
353
00:24:28,513 --> 00:24:29,800
How's your strength?
354
00:24:29,850 --> 00:24:30,850
Recovering.
355
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
That's good.
356
00:24:33,270 --> 00:24:34,920
You may need it before day's end.
357
00:24:36,240 --> 00:24:39,040
He said the Romans are
to kill you for your betrayal.
358
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
Is this true?
359
00:24:42,150 --> 00:24:43,900
Will this make you happy?
360
00:24:43,950 --> 00:24:45,723
My mother is dead because of you.
361
00:24:52,366 --> 00:24:55,060
[Atticuss] I did try to
save your mother's life.
362
00:24:55,110 --> 00:24:59,080
But for what purpose, for
my mother or for your own?
363
00:24:59,130 --> 00:25:00,216
You think this is the first time
364
00:25:00,240 --> 00:25:02,920
a man has used my mother for pleasure?
365
00:25:02,970 --> 00:25:06,190
We lived by not fighting back
but because you felt uneasy,
366
00:25:06,240 --> 00:25:09,040
you tried to stop the
act and now she's dead.
367
00:25:09,090 --> 00:25:10,566
You're more responsible for her death
368
00:25:10,590 --> 00:25:12,440
than you are the man that you killed.
369
00:25:15,933 --> 00:25:18,430
(Atticuss sighs)
370
00:25:18,480 --> 00:25:21,603
My father died by not fighting back.
371
00:25:23,010 --> 00:25:26,380
My mother and sister died,
'cause I did not fight back
372
00:25:26,430 --> 00:25:27,696
and since the night they were taken,
373
00:25:27,720 --> 00:25:29,046
I have always fought for what is right
374
00:25:29,070 --> 00:25:30,770
and I will not apologize for that.
375
00:25:32,222 --> 00:25:33,188
But I am sorry for your mother's death,
376
00:25:33,230 --> 00:25:34,593
it is not what I wanted.
377
00:25:36,540 --> 00:25:38,043
I know you may have hatred towards me,
378
00:25:38,067 --> 00:25:40,367
but no one should endure
what your mother did.
379
00:25:41,460 --> 00:25:46,143
That's not living, that's not
even surviving, that is dying.
380
00:25:47,400 --> 00:25:49,240
You speak upon apology and living,
381
00:25:49,290 --> 00:25:51,280
yet you and your Romans
are the ones enslaving
382
00:25:51,330 --> 00:25:53,110
and killing the innocent.
383
00:25:53,160 --> 00:25:55,360
I will continue to survive
as my mother taught me
384
00:25:55,410 --> 00:25:57,880
because that's all I have left in life.
385
00:25:57,930 --> 00:25:59,470
Maybe you should search your own soul,
386
00:25:59,520 --> 00:26:01,990
'cause in my eyes it looks
like you are the one dying,
387
00:26:02,040 --> 00:26:03,040
not me.
388
00:26:05,127 --> 00:26:08,044
(leaves crunching)
389
00:26:13,127 --> 00:26:16,877
(leaves crunching continues)
390
00:26:20,989 --> 00:26:24,739
Why do you waste
your time with this slave?
391
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
Just protect her when
we get back to the camp,
392
00:26:28,650 --> 00:26:30,250
after you turn me in to Crassus.
393
00:26:34,957 --> 00:26:37,707
(dramatic music)
394
00:26:38,647 --> 00:26:40,547
Tarriuss, good to see you, brethren.
395
00:26:41,460 --> 00:26:43,383
Atticuss, long time.
396
00:26:44,733 --> 00:26:46,960
- Verenus.
- Atticuss,
397
00:26:47,010 --> 00:26:48,216
we have orders to send you to Crassus
398
00:26:48,240 --> 00:26:51,363
upon returning to the
camp, he awaits your arrival.
399
00:26:52,573 --> 00:26:54,370
(dramatic music)
400
00:26:54,420 --> 00:26:55,593
And who is this beauty?
401
00:26:57,000 --> 00:26:58,983
Oh what a great find, Tarriuss.
402
00:27:01,587 --> 00:27:03,187
We would be grateful for a turn,
403
00:27:05,190 --> 00:27:06,576
after you've had your fill of course.
404
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
Perhaps in a few moons, brother.
405
00:27:08,730 --> 00:27:12,160
When I'm done, you'll be the first to know.
406
00:27:12,210 --> 00:27:15,520
[Verenus] Gratitude,
Tarriuss, it has been too long.
407
00:27:15,570 --> 00:27:17,560
Verenus, what of Claudius,
408
00:27:17,610 --> 00:27:18,850
has he returned to camp?
409
00:27:18,900 --> 00:27:19,960
Claudius?
410
00:27:20,010 --> 00:27:22,083
No, I've not seen this day.
411
00:27:23,700 --> 00:27:24,880
Very well.
412
00:27:24,930 --> 00:27:26,733
Atticuss, I will see you after.
413
00:27:30,281 --> 00:27:33,448
(soft dramatic music)
414
00:27:38,281 --> 00:27:42,281
(soft dramatic music continues)
415
00:27:46,282 --> 00:27:50,282
(soft dramatic music continues)
416
00:27:54,282 --> 00:27:58,282
(soft dramatic music continues)
417
00:28:02,281 --> 00:28:03,072
(soft dramatic music continues)
418
00:28:03,114 --> 00:28:06,190
[Crassus] What of the high
ground near that clearing?
419
00:28:06,240 --> 00:28:07,653
If we were to re-
420
00:28:12,550 --> 00:28:13,550
Atticuss,
421
00:28:14,873 --> 00:28:17,433
- embrace me like a son.
- Crassus.
422
00:28:21,300 --> 00:28:24,160
You look like barbarian shit.
423
00:28:24,210 --> 00:28:25,383
So I've been told.
424
00:28:26,430 --> 00:28:29,680
And the smell is very similar as well.
425
00:28:29,730 --> 00:28:33,160
We must get you to bath
and proper Roman attire,
426
00:28:33,210 --> 00:28:37,360
but first, what news of Spartacus?
427
00:28:37,410 --> 00:28:40,150
Does the man still cower and run?
428
00:28:40,200 --> 00:28:44,663
No, Spartacus turns and
prepares for final battle, here.
429
00:28:46,740 --> 00:28:47,740
Really?
430
00:28:48,930 --> 00:28:51,910
So the man finally accepts his fate?
431
00:28:51,960 --> 00:28:54,280
I believe he has no choice in the matter.
432
00:28:54,330 --> 00:28:56,740
I hear a Pompey approaching from the north.
433
00:28:56,790 --> 00:28:57,790
Pompey?
434
00:28:59,490 --> 00:29:01,040
And how long till he's upon us?
435
00:29:01,920 --> 00:29:04,990
According to the men
of Spartacus, two days.
436
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
Two days?
437
00:29:06,930 --> 00:29:08,583
Sir, this cannot be so.
438
00:29:10,200 --> 00:29:13,683
My scouts talk of Pompey
being an octave at most.
439
00:29:14,520 --> 00:29:16,960
Well, then I would find better scouts.
440
00:29:17,010 --> 00:29:19,120
Look, I did not spend
months with their kind
441
00:29:19,170 --> 00:29:21,790
just to come back to give false tongue.
442
00:29:21,840 --> 00:29:23,763
Pompey will arrive in two days time.
443
00:29:24,900 --> 00:29:26,770
If Atticuss speaks truth,
444
00:29:26,820 --> 00:29:28,810
and Pompey moves to intercept.
445
00:29:28,860 --> 00:29:30,603
Stealing glory from your grasp.
446
00:29:33,480 --> 00:29:35,463
- You're certain of this?
- Yes, sir.
447
00:29:39,360 --> 00:29:42,483
Marcellus, see to the scouts.
448
00:29:44,250 --> 00:29:45,750
I would have more information.
449
00:29:46,980 --> 00:29:50,147
(soft dramatic music)
450
00:29:53,040 --> 00:29:55,450
We can no longer
wait on this rebel's fate.
451
00:29:55,500 --> 00:29:57,663
We must act on this.
452
00:29:58,890 --> 00:29:59,890
I agree.
453
00:30:01,140 --> 00:30:03,310
If Atticuss speaks truth,
454
00:30:03,360 --> 00:30:07,089
we must act or risk
Pompey snatching victory.
455
00:30:07,139 --> 00:30:10,306
(soft dramatic music)
456
00:30:11,739 --> 00:30:12,550
Hm.
457
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Very well.
458
00:30:15,780 --> 00:30:17,523
We march at first morn's light.
459
00:30:18,930 --> 00:30:21,573
We'll end this rebellion
before Pompey's arrival,
460
00:30:23,250 --> 00:30:27,693
leaving only my wake and
aftermath for his viewing pleasure.
461
00:30:30,210 --> 00:30:31,953
Verenus make preparations.
462
00:30:33,472 --> 00:30:36,639
(soft dramatic music)
463
00:30:40,603 --> 00:30:44,732
Atticuss, gratitude for your service.
464
00:30:44,782 --> 00:30:47,949
(soft dramatic music)
465
00:30:53,460 --> 00:30:56,553
Atticuss, linger but a moment.
466
00:30:57,480 --> 00:31:00,993
I would have concerning
words regarding Rilus.
467
00:31:03,030 --> 00:31:06,730
I see good Claudius has wasted no time
468
00:31:06,780 --> 00:31:08,763
gaining ear in hopes of advancements.
469
00:31:10,770 --> 00:31:11,770
Indeed,
470
00:31:12,450 --> 00:31:16,983
as would any loyal soldier
given the same opportunity.
471
00:31:18,870 --> 00:31:20,440
But,
472
00:31:20,490 --> 00:31:21,490
tell me,
473
00:31:22,320 --> 00:31:24,723
do his words hold truth?
474
00:31:27,420 --> 00:31:28,970
Sir, may we speak in private?
475
00:31:30,030 --> 00:31:30,970
No.
476
00:31:31,020 --> 00:31:33,512
Rilus was a good soldier, you mad fuck.
477
00:31:33,562 --> 00:31:34,562
Victus.
478
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Good soldier.
479
00:31:37,890 --> 00:31:39,093
Rilus was a fool.
480
00:31:40,290 --> 00:31:41,706
He murdered a woman to make a point,
481
00:31:41,730 --> 00:31:43,698
then moved to lie with a
child while we stood idle
482
00:31:43,740 --> 00:31:46,360
with Spartacus and his men upon us.
483
00:31:46,410 --> 00:31:48,520
If I did not intervene, I
fear the loss of your men
484
00:31:48,570 --> 00:31:53,101
and myself standing before
you now would not be so, sir.
485
00:31:53,151 --> 00:31:56,318
(soft dramatic music)
486
00:32:00,180 --> 00:32:01,180
Claudius?
487
00:32:02,280 --> 00:32:04,623
There were sounds in the distance.
488
00:32:05,550 --> 00:32:08,231
But, if not delayed by Atticuss,
489
00:32:08,281 --> 00:32:09,790
Rilus would have finished the girl
490
00:32:09,840 --> 00:32:11,343
before such cries were heard.
491
00:32:12,990 --> 00:32:13,990
Perhaps
492
00:32:15,300 --> 00:32:17,966
and intuition
493
00:32:18,016 --> 00:32:19,766
- by Atticuss then?
- Sir, and lust.
494
00:32:21,349 --> 00:32:24,099
(dramatic music)
495
00:32:27,780 --> 00:32:28,780
This girl,
496
00:32:32,070 --> 00:32:34,290
- does she hold meaning?
- None.
497
00:32:39,972 --> 00:32:41,172
And does she yet live?
498
00:32:43,804 --> 00:32:44,804
Yes.
499
00:32:45,545 --> 00:32:48,712
(soft dramatic music)
500
00:32:51,650 --> 00:32:52,983
(Crassus laughs)
501
00:32:53,033 --> 00:32:56,200
(soft dramatic music)
502
00:32:57,507 --> 00:33:00,424
(Crassus laughing)
503
00:33:01,650 --> 00:33:05,853
She lives but she has no meaning.
504
00:33:06,970 --> 00:33:10,137
(soft dramatic music)
505
00:33:12,690 --> 00:33:14,113
You killed Rilus
506
00:33:16,307 --> 00:33:17,974
over a fucking girl?
507
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
Tell me.
508
00:33:22,326 --> 00:33:24,580
(soft dramatic music)
509
00:33:24,630 --> 00:33:27,230
This mother and child
have no meaning to your war.
510
00:33:28,350 --> 00:33:29,916
How are we different than
the barbarians ourselves
511
00:33:29,940 --> 00:33:31,416
if we are to defile a mother and child
512
00:33:31,440 --> 00:33:34,365
and toss them as aside
as if they were nothing?
513
00:33:34,415 --> 00:33:37,750
(soft dramatic music)
514
00:33:37,800 --> 00:33:38,800
Marcus.
515
00:33:44,167 --> 00:33:46,834
(hand slapping)
516
00:33:48,300 --> 00:33:51,520
You don't decide who lives and dies.
517
00:33:51,570 --> 00:33:55,503
You are a soldier of Rome,
you but follow command,
518
00:33:55,553 --> 00:33:59,520
that is your life, your
purpose, nothing more.
519
00:34:02,535 --> 00:34:07,193
You have truly lost mind.
(soft dramatic music)
520
00:34:07,243 --> 00:34:09,993
(dramatic music)
521
00:34:14,670 --> 00:34:15,670
- Father.
- No.
522
00:34:18,435 --> 00:34:19,435
No.
523
00:34:20,859 --> 00:34:24,526
That word no longer
has any meaning for you.
524
00:34:26,886 --> 00:34:30,711
I should have killed you where you stand.
525
00:34:30,761 --> 00:34:34,682
(soft dramatic music)
526
00:34:34,732 --> 00:34:35,732
Guards,
527
00:34:41,014 --> 00:34:42,355
trap him.
528
00:34:42,405 --> 00:34:45,572
(soft dramatic music)
529
00:34:48,773 --> 00:34:50,650
You let him live
530
00:34:53,220 --> 00:34:55,413
after the decimation of so many others?
531
00:34:56,670 --> 00:34:57,993
You think this wise?
532
00:35:01,500 --> 00:35:06,500
Atticuss has done many great
deeds for me over the years.
533
00:35:09,243 --> 00:35:12,100
(soft dramatic music)
534
00:35:12,150 --> 00:35:13,443
And he is loyal.
535
00:35:15,270 --> 00:35:17,823
The men already know of your relations.
536
00:35:18,960 --> 00:35:20,500
They will surely see this
537
00:35:20,550 --> 00:35:23,050
as a sign of weakness.
- Rilus was a new dog
538
00:35:24,959 --> 00:35:25,959
on a leash.
539
00:35:29,250 --> 00:35:32,973
Most dogs are not loyal without one.
540
00:35:36,810 --> 00:35:39,880
I refuse to lose
541
00:35:41,640 --> 00:35:44,253
two loyal dogs in one day.
542
00:35:45,701 --> 00:35:48,760
(soft dramatic music)
543
00:35:48,810 --> 00:35:52,923
Your feelings for him
clouds your judgment.
544
00:35:55,170 --> 00:35:57,610
- This is a mistake.
- Enough.
545
00:35:57,660 --> 00:36:01,840
- You, the men will not.
- Enough, enough.
546
00:36:05,490 --> 00:36:08,883
The men will be put to satisfaction.
547
00:36:10,197 --> 00:36:12,947
(dramatic music)
548
00:36:14,172 --> 00:36:17,936
(sighs) Now, see to his preparation.
549
00:36:17,986 --> 00:36:20,736
(dramatic music)
550
00:36:22,474 --> 00:36:23,924
Imperator.
551
00:36:23,974 --> 00:36:26,724
(dramatic music)
552
00:36:31,965 --> 00:36:35,548
(dramatic music continues)
553
00:36:42,927 --> 00:36:47,927
(fist thudding) (dramatic music)
554
00:36:50,927 --> 00:36:54,510
(dramatic music continues)
555
00:36:58,026 --> 00:37:01,609
(dramatic music continues)
556
00:37:06,022 --> 00:37:08,689
(whip slashing)
557
00:37:10,722 --> 00:37:13,555
(dramatic music)
558
00:37:15,993 --> 00:37:20,993
(whip slashing) (dramatic music)
559
00:37:23,994 --> 00:37:27,494
(whip slashing continues)
560
00:37:33,960 --> 00:37:37,377
(gravel crunches softly)
561
00:37:42,101 --> 00:37:43,460
(flies buzzing)
562
00:37:43,510 --> 00:37:46,427
(gravel crunching)
563
00:37:51,509 --> 00:37:54,842
(wind whistles faintly)
564
00:38:01,176 --> 00:38:02,992
(gravel crunching softly)
565
00:38:03,042 --> 00:38:06,292
(soft dramatic music)
566
00:38:12,232 --> 00:38:15,438
(ax thudding)
567
00:38:15,488 --> 00:38:17,538
(swords clanking)
568
00:38:17,588 --> 00:38:20,755
(soft dramatic music)
569
00:38:25,587 --> 00:38:29,587
(soft dramatic music continues)
570
00:38:33,987 --> 00:38:36,370
You must never show weakness
571
00:38:36,420 --> 00:38:38,050
in the presence of your enemies
572
00:38:40,530 --> 00:38:43,417
and above all else, your allies.
573
00:38:43,467 --> 00:38:46,634
(soft dramatic music)
574
00:38:48,450 --> 00:38:49,450
Wake him!
575
00:38:51,041 --> 00:38:54,208
(soft dramatic music)
576
00:38:55,441 --> 00:38:57,974
(water splashing)
577
00:38:58,024 --> 00:39:01,191
(soft dramatic music)
578
00:39:04,404 --> 00:39:07,321
(Atticuss panting)
579
00:39:09,231 --> 00:39:12,022
(Atticuss grunting)
580
00:39:12,072 --> 00:39:14,989
(Atticuss panting)
581
00:39:17,204 --> 00:39:22,204
(whip swishing) (Atticuss grunting)
582
00:39:24,837 --> 00:39:26,080
(Atticuss panting)
583
00:39:26,130 --> 00:39:27,543
How do I not show pain?
584
00:39:29,472 --> 00:39:31,889
(soft music)
585
00:39:35,610 --> 00:39:37,177
Come with me, Atticuss.
586
00:39:38,541 --> 00:39:40,600
(soft music)
587
00:39:40,650 --> 00:39:41,650
Here he is.
588
00:39:42,597 --> 00:39:45,310
(soft music)
589
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
Sword.
590
00:39:47,040 --> 00:39:47,998
(sword clanking)
591
00:39:48,048 --> 00:39:50,465
(soft music)
592
00:39:52,920 --> 00:39:56,673
A true warrior doesn't
try to hide the pain.
593
00:39:57,690 --> 00:39:58,690
He embraces it.
594
00:40:00,343 --> 00:40:02,890
(soft music)
595
00:40:02,940 --> 00:40:03,940
Gather around.
596
00:40:05,128 --> 00:40:07,545
(soft music)
597
00:40:10,661 --> 00:40:13,578
(sword squelching)
598
00:40:14,480 --> 00:40:17,063
(Crassus pants)
599
00:40:17,113 --> 00:40:19,143
(soft music)
600
00:40:19,193 --> 00:40:23,980
They'll never give you the
satisfaction of inflicting pain.
601
00:40:24,030 --> 00:40:27,483
They're numb to it, making
them the ultimate warrior.
602
00:40:29,279 --> 00:40:30,920
(Crassus chuckles)
603
00:40:30,970 --> 00:40:33,387
(soft music)
604
00:40:37,280 --> 00:40:38,663
Now you try.
605
00:40:38,713 --> 00:40:41,688
(soft music)
606
00:40:41,738 --> 00:40:44,905
(soft dramatic music)
607
00:40:47,475 --> 00:40:48,258
(prisoner growls)
608
00:40:48,308 --> 00:40:50,546
(prisoner laughs)
609
00:40:50,596 --> 00:40:53,763
(soft dramatic music)
610
00:40:56,876 --> 00:40:58,376
[Atticuss] Stop.
611
00:40:59,688 --> 00:41:04,688
(whip slashes) (Atticuss grunts)
612
00:41:07,292 --> 00:41:09,709
(soft music)
613
00:41:15,292 --> 00:41:18,351
(soft music continues)
614
00:41:18,401 --> 00:41:19,401
Atticuss
615
00:41:21,507 --> 00:41:22,810
has been with me
616
00:41:25,680 --> 00:41:26,680
since a child.
617
00:41:27,550 --> 00:41:29,967
(soft music)
618
00:41:32,220 --> 00:41:33,423
He's like a son to me,
619
00:41:38,850 --> 00:41:41,860
but he betrayed Rome
620
00:41:43,980 --> 00:41:48,399
when he killed his
commander on a scout mission.
621
00:41:48,449 --> 00:41:51,616
(soft dramatic music)
622
00:41:55,448 --> 00:41:58,150
(soft dramatic music continues)
623
00:41:58,200 --> 00:42:02,373
It's with a heavy heart,
what I do here today,
624
00:42:05,985 --> 00:42:06,985
but no one
625
00:42:08,610 --> 00:42:10,893
is above Roman law!
626
00:42:11,762 --> 00:42:14,726
(soft dramatic music)
627
00:42:14,776 --> 00:42:17,480
A strike on a Roman commander
628
00:42:19,410 --> 00:42:22,741
is a strike on Rome herself.
629
00:42:22,791 --> 00:42:25,958
(soft dramatic music)
630
00:42:30,790 --> 00:42:34,790
(soft dramatic music continues)
631
00:42:38,790 --> 00:42:42,790
(soft dramatic music continues)
632
00:42:46,790 --> 00:42:50,790
(soft dramatic music continues)
633
00:42:51,930 --> 00:42:54,573
Atticuss has, has lost his way,
634
00:42:59,040 --> 00:43:03,723
too long with the enemy
in service for Rome,
635
00:43:04,826 --> 00:43:07,993
(soft dramatic music)
636
00:43:09,450 --> 00:43:12,123
Too long away from civilization,
637
00:43:14,940 --> 00:43:16,569
from normal.
638
00:43:16,619 --> 00:43:19,786
(soft dramatic music)
639
00:43:21,480 --> 00:43:26,220
Do you believe his punishment just?
640
00:43:27,438 --> 00:43:30,521
(soldiers clamoring)
641
00:43:35,438 --> 00:43:39,355
(soldiers clamoring continues)
642
00:43:40,229 --> 00:43:42,979
(dramatic music)
643
00:43:44,129 --> 00:43:47,212
(soldiers clamoring)
644
00:43:49,890 --> 00:43:50,890
Nor do I.
645
00:43:52,190 --> 00:43:55,357
(soft dramatic music)
646
00:44:00,198 --> 00:44:02,547
(soft dramatic music continues)
647
00:44:02,597 --> 00:44:04,514
Tarriuss, come forward.
648
00:44:10,597 --> 00:44:14,347
(footsteps rustling faintly)
649
00:44:19,590 --> 00:44:20,973
Tell me, Tarriuss,
650
00:44:22,620 --> 00:44:25,653
where do your loyalties lie?
651
00:44:26,550 --> 00:44:29,290
- To you and Rome, sir.
- What?
652
00:44:29,340 --> 00:44:31,300
To you and Rome, sir.
653
00:44:31,350 --> 00:44:33,813
Don't tell me, tell them.
654
00:44:34,770 --> 00:44:36,903
[Tarriuss] To you and Rome, sir.
655
00:44:39,120 --> 00:44:41,620
It has come to my attention
656
00:44:42,810 --> 00:44:47,513
that you were with
Atticuss when he killed Rilus.
657
00:44:48,630 --> 00:44:49,990
Is this so?
658
00:44:50,040 --> 00:44:51,220
Yes, sir.
659
00:44:51,270 --> 00:44:54,753
Yet you did nothing, why?
660
00:44:55,950 --> 00:44:59,290
Upon the death of Rilus
there was no time to act.
661
00:44:59,340 --> 00:45:02,530
The barbarians were
moments from discovering us.
662
00:45:02,580 --> 00:45:03,880
I deemed it best for you
663
00:45:03,930 --> 00:45:06,033
to know about Spartacus' whereabouts.
664
00:45:07,260 --> 00:45:08,260
Agreed.
665
00:45:10,140 --> 00:45:14,583
But there is time now, is there not?
666
00:45:15,447 --> 00:45:18,530
(soldiers clamoring)
667
00:45:25,230 --> 00:45:30,230
Let everyone know what happens
to anyone who betrays Rome.
668
00:45:32,744 --> 00:45:36,610
(soft dramatic music)
669
00:45:36,660 --> 00:45:39,323
No one is above Rome, Tarriuss,
670
00:45:42,735 --> 00:45:45,901
not even one you would call a brother.
671
00:45:45,951 --> 00:45:49,118
(soft dramatic music)
672
00:45:51,461 --> 00:45:52,751
- Imperator.
- What?
673
00:45:52,801 --> 00:45:54,484
A letter for you.
674
00:45:54,534 --> 00:45:57,701
(soft dramatic music)
675
00:46:02,526 --> 00:46:06,526
(soft dramatic music continues)
676
00:46:10,533 --> 00:46:14,533
(soft dramatic music continues)
677
00:46:18,630 --> 00:46:20,373
Spartacus moves to negotiate?
678
00:46:23,791 --> 00:46:25,991
(Crassus sighs) I do not believe his words,
679
00:46:27,990 --> 00:46:29,013
but advise caution.
680
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
Wise council.
681
00:46:34,110 --> 00:46:35,253
Nevertheless,
682
00:46:37,770 --> 00:46:39,670
he desires to negotiate
683
00:46:39,720 --> 00:46:41,320
and I would have words with him.
684
00:46:42,270 --> 00:46:44,198
Prepare for their arrival.
685
00:46:44,248 --> 00:46:46,660
(soft dramatic music)
686
00:46:46,710 --> 00:46:49,010
[Victus] Return to
your posts, await orders.
687
00:46:50,959 --> 00:46:54,126
(soft dramatic music)
688
00:46:57,687 --> 00:47:01,353
No one is to know of this negotiation.
689
00:47:02,310 --> 00:47:04,353
- Is that clear?
- Yes, sir.
690
00:47:07,971 --> 00:47:10,638
(Crassus sighs)
691
00:47:11,880 --> 00:47:12,880
Moments ago
692
00:47:14,340 --> 00:47:17,890
I asked you to strike down a brother
693
00:47:19,740 --> 00:47:21,783
and you moved to do so.
694
00:47:24,120 --> 00:47:26,703
Your true loyalties have been demonstrated.
695
00:47:30,270 --> 00:47:33,220
These same loyalties are greatly missing
696
00:47:33,270 --> 00:47:34,593
in today's soldiers.
697
00:47:36,330 --> 00:47:38,770
I'm attaching you to my personal guard,
698
00:47:38,820 --> 00:47:41,860
my most trusted soldiers.
699
00:47:41,910 --> 00:47:43,690
Report to the quartermaster,
700
00:47:43,740 --> 00:47:45,540
all the arrangements have been made.
701
00:47:46,440 --> 00:47:48,873
Imperator, you honor me.
702
00:47:52,350 --> 00:47:53,703
Imperator, excuse me,
703
00:47:55,350 --> 00:47:56,523
what of Atticuss?
704
00:47:59,335 --> 00:48:02,502
(soft dramatic music)
705
00:48:07,335 --> 00:48:11,335
(soft dramatic music continues)
706
00:48:15,343 --> 00:48:18,765
(soft dramatic music continues)
707
00:48:18,815 --> 00:48:21,648
(Atticuss grunts)
708
00:48:22,947 --> 00:48:24,614
[Tarriuss] Enough.
709
00:48:26,722 --> 00:48:27,505
(soft music)
710
00:48:27,555 --> 00:48:28,555
Leave us.
711
00:48:29,650 --> 00:48:32,567
(gravel crunching)
712
00:48:37,499 --> 00:48:38,718
(Atticuss panting)
713
00:48:38,768 --> 00:48:43,298
I'm fine, Tarriuss.
714
00:48:43,348 --> 00:48:45,564
(Atticuss straining)
715
00:48:45,614 --> 00:48:47,553
(Atticuss panting)
716
00:48:47,603 --> 00:48:49,390
Where's the girl?
717
00:48:49,440 --> 00:48:50,590
[Tarriuss] She rests.
718
00:48:53,549 --> 00:48:54,910
(Atticuss sighs)
719
00:48:54,960 --> 00:48:56,110
[Atticuss] Gratitude.
720
00:49:00,330 --> 00:49:01,330
Where are we?
721
00:49:02,430 --> 00:49:04,146
Crassus decided you
should stay with those
722
00:49:04,170 --> 00:49:05,270
you choose to protect.
723
00:49:06,740 --> 00:49:08,290
(Atticuss laughs)
724
00:49:08,340 --> 00:49:09,453
The followers camp?
725
00:49:12,750 --> 00:49:14,853
With the slaves, peasants and outcasts,
726
00:49:17,070 --> 00:49:18,070
that's perfect.
727
00:49:18,990 --> 00:49:20,560
Why do you smile?
728
00:49:20,610 --> 00:49:21,633
This is not a game.
729
00:49:22,590 --> 00:49:24,550
No, it is not.
730
00:49:24,600 --> 00:49:27,010
[Tarriuss] Then why do
you risk your life for a slave?
731
00:49:27,060 --> 00:49:29,076
[Atticuss] We have spoken
on this before, Tarriuss.
732
00:49:29,100 --> 00:49:31,810
And we'll go over it
again until you see reason.
733
00:49:31,860 --> 00:49:33,700
What do you not understand?
734
00:49:33,750 --> 00:49:35,740
Your commander tried
to rape a woman and child
735
00:49:35,790 --> 00:49:38,230
and I stopped him, now here we are.
736
00:49:38,280 --> 00:49:39,580
You mean you killed him.
737
00:49:40,830 --> 00:49:43,113
- The man is dead.
- Correct, he's dead.
738
00:49:44,004 --> 00:49:45,340
He got what he deserved.
739
00:49:45,390 --> 00:49:48,273
I was punished, can we
please move on from this?
740
00:49:50,340 --> 00:49:52,040
Your punishment was interrupted.
741
00:49:53,280 --> 00:49:54,670
Give meaning.
742
00:49:54,720 --> 00:49:56,260
A message from Spartacus arrived
743
00:49:56,310 --> 00:49:57,693
and stopped your sentence.
744
00:49:59,640 --> 00:50:00,963
I was ordered to kill you.
745
00:50:01,980 --> 00:50:02,992
What?
746
00:50:03,042 --> 00:50:05,493
Crassus, he ordered me to kill you.
747
00:50:09,930 --> 00:50:10,930
Given your new attire,
748
00:50:10,980 --> 00:50:14,170
I'm assuming you did not deny such orders.
749
00:50:14,220 --> 00:50:15,220
No.
750
00:50:17,610 --> 00:50:19,540
You then to carry out the sentence?
751
00:50:19,590 --> 00:50:24,590
No, Crassus has ordered
you to the front lines tomorrow.
752
00:50:24,810 --> 00:50:25,836
You're to die by the sword
753
00:50:25,860 --> 00:50:28,300
of those you feel so passionate of.
754
00:50:28,350 --> 00:50:29,510
The man I would call father
755
00:50:29,550 --> 00:50:32,227
orders the man I would
call brother to kill me
756
00:50:32,277 --> 00:50:34,990
and you question my actions, Tarriuss?
757
00:50:35,040 --> 00:50:37,510
You did this to yourself.
758
00:50:37,560 --> 00:50:40,030
What did you think was
gonna happen, Atticuss?
759
00:50:40,080 --> 00:50:44,440
You killed a Roman
commander for a slave, a nobody.
760
00:50:44,490 --> 00:50:45,850
You would not be saying this
761
00:50:45,900 --> 00:50:47,680
if this was your wife or your daughters.
762
00:50:47,730 --> 00:50:49,660
They are not the enemy, she is!
763
00:50:49,710 --> 00:50:50,853
Then so am I!
764
00:50:53,940 --> 00:50:55,990
For you to continue to kill the innocent,
765
00:50:56,040 --> 00:50:58,390
then consider me your enemy as well.
766
00:50:58,440 --> 00:50:59,950
The Roman method is more barbaric
767
00:51:00,000 --> 00:51:01,780
than the barbarians themselves.
768
00:51:01,830 --> 00:51:03,940
I don't agree with all Rome's methods,
769
00:51:03,990 --> 00:51:06,310
but it is an ugly world
out there, Atticuss.
770
00:51:06,360 --> 00:51:07,300
In order to survive
771
00:51:07,350 --> 00:51:09,280
you have to learn to
look the other way and live
772
00:51:09,330 --> 00:51:11,043
or to fall amongst the slaves.
773
00:51:14,430 --> 00:51:16,530
Spoken through the eyes of a true Roman,
774
00:51:17,820 --> 00:51:19,990
for only cowards do nothing
775
00:51:20,040 --> 00:51:22,480
when the truth is staring back at them
776
00:51:22,530 --> 00:51:23,973
and they choose not to act.
777
00:51:25,650 --> 00:51:26,673
I did choose.
778
00:51:27,960 --> 00:51:31,090
I chose my family
because if I disobey orders,
779
00:51:31,140 --> 00:51:32,763
then their lives are forfeit.
780
00:51:34,516 --> 00:51:36,280
(horn blares)
781
00:51:36,330 --> 00:51:38,613
Spartacus arrives, I must go.
782
00:51:43,350 --> 00:51:45,123
- Tarriuss.
- I know,
783
00:51:46,500 --> 00:51:48,003
we will discuss this tomorrow.
784
00:51:50,250 --> 00:51:52,653
- Stay alive.
- Stay alive.
785
00:51:53,772 --> 00:51:56,939
(soft dramatic music)
786
00:52:01,772 --> 00:52:05,772
(soft dramatic music continues)
787
00:52:09,772 --> 00:52:13,772
(soft dramatic music continues)
788
00:52:17,772 --> 00:52:21,772
(soft dramatic music continues)
789
00:52:25,200 --> 00:52:26,520
[Aelieana] How's your strength?
790
00:52:28,920 --> 00:52:29,920
Recovering.
791
00:52:33,750 --> 00:52:35,557
I thought you to be dead,
792
00:52:35,607 --> 00:52:37,893
but Crassus shows mercy through punishment.
793
00:52:39,090 --> 00:52:42,963
No, the punishment was but
for amusement before my end.
794
00:52:44,610 --> 00:52:47,493
I owe my life to
Spartacus, believe it or not.
795
00:52:48,540 --> 00:52:49,510
Spartacus?
796
00:52:49,560 --> 00:52:50,530
How so?
797
00:52:50,580 --> 00:52:53,320
A messenger arrived
from the camp of Spartacus,
798
00:52:53,370 --> 00:52:58,293
delaying my sentence, one
that Tarriuss was to carry out.
799
00:52:59,400 --> 00:53:01,000
Tarriuss was to end your life.
800
00:53:03,060 --> 00:53:05,010
Do you believe he could do such an act?
801
00:53:06,090 --> 00:53:08,433
Tarriuss is a true Roman in his beliefs.
802
00:53:10,380 --> 00:53:11,328
For him to save my life,
803
00:53:11,370 --> 00:53:14,290
he'd have to sacrifice
all that he believes,
804
00:53:14,340 --> 00:53:16,930
including his own life.
805
00:53:16,980 --> 00:53:18,513
That's much to ask of any man,
806
00:53:19,410 --> 00:53:21,160
including one I would call brother.
807
00:53:24,760 --> 00:53:26,927
Death, I do not fear it.
808
00:53:28,320 --> 00:53:29,320
[Atticuss] Really?
809
00:53:30,487 --> 00:53:31,487
Do you?
810
00:53:32,622 --> 00:53:34,683
(sighs) I fear the unknown,
811
00:53:36,570 --> 00:53:38,770
something death is a
ruler of in this world.
812
00:53:41,670 --> 00:53:42,920
What people are you from?
813
00:53:44,568 --> 00:53:46,030
I do not know.
814
00:53:46,080 --> 00:53:48,520
Ever since I can remember my
mother and I were on the move
815
00:53:48,570 --> 00:53:50,223
from one tribe to the next,
816
00:53:52,410 --> 00:53:55,323
whoever would take us in
even for the brief of moments.
817
00:53:58,350 --> 00:54:01,443
Your mother, what was her name?
818
00:54:02,490 --> 00:54:03,490
[Aelieana] Cassia.
819
00:54:04,943 --> 00:54:06,303
That is a pretty name.
820
00:54:09,960 --> 00:54:13,000
My mother would do anything
necessary to keep me safe.
821
00:54:13,050 --> 00:54:15,033
She would endure many horrors to do so.
822
00:54:16,620 --> 00:54:19,043
She would never let the
horrors change who she was.
823
00:54:21,537 --> 00:54:26,537
How can someone go through
so much hatred, so much pain,
824
00:54:29,310 --> 00:54:31,083
but show no pain upon their child?
825
00:54:32,490 --> 00:54:35,240
(poignant music)
826
00:54:39,243 --> 00:54:42,334
(sighs) I miss her.
827
00:54:42,384 --> 00:54:45,100
(poignant music)
828
00:54:45,150 --> 00:54:46,533
She's so strong,
829
00:54:48,180 --> 00:54:49,180
so strong.
830
00:54:51,570 --> 00:54:53,403
A nobody to everyone else,
831
00:54:54,330 --> 00:54:56,643
a slave, an object.
832
00:54:59,130 --> 00:55:00,670
To me she was my everything
833
00:55:02,820 --> 00:55:04,773
She, she was my mother,
834
00:55:08,280 --> 00:55:09,830
but I do not have her strength.
835
00:55:12,150 --> 00:55:14,600
You will find your
strength in time, young one.
836
00:55:17,100 --> 00:55:18,100
In time.
837
00:55:19,040 --> 00:55:21,457
(soft music)
838
00:55:22,516 --> 00:55:23,516
Aelieana.
839
00:55:24,420 --> 00:55:26,299
My name is Aelieana.
840
00:55:26,349 --> 00:55:28,766
(soft music)
841
00:55:31,242 --> 00:55:32,242
Aelieana,
842
00:55:33,950 --> 00:55:36,490
you said you do not fear death.
843
00:55:36,540 --> 00:55:37,570
I was curious, what-
844
00:55:37,620 --> 00:55:38,620
Life.
845
00:55:39,570 --> 00:55:40,593
I fear life.
846
00:55:42,254 --> 00:55:43,504
Night Atticuss.
847
00:55:44,803 --> 00:55:47,873
(soft music)
848
00:55:47,923 --> 00:55:49,256
Night.
849
00:55:49,306 --> 00:55:51,723
(soft music)
850
00:55:57,306 --> 00:56:01,266
(soft music continues)
851
00:56:01,316 --> 00:56:04,233
(thunder rumbling)
852
00:56:05,096 --> 00:56:07,846
(dramatic music)
853
00:56:11,100 --> 00:56:12,767
Spartacus.
854
00:56:12,817 --> 00:56:15,567
(dramatic music)
855
00:56:18,390 --> 00:56:22,233
Interesting approach from a
man that wishes to negotiate.
856
00:56:23,610 --> 00:56:24,960
Then you accept my terms?
857
00:56:28,050 --> 00:56:30,363
Can you explain them to me?
858
00:56:32,130 --> 00:56:34,413
My life, the rest go free.
859
00:56:35,730 --> 00:56:37,000
Oh.
860
00:56:37,050 --> 00:56:38,050
Freedom.
861
00:56:39,000 --> 00:56:41,020
The others only but follow,
862
00:56:41,070 --> 00:56:42,920
it was my actions that led them here.
863
00:56:44,670 --> 00:56:46,167
Something of agreeance.
864
00:56:48,244 --> 00:56:49,597
(thunder rumbling)
865
00:56:49,647 --> 00:56:53,230
I'm glad you know that their blood,
866
00:56:53,280 --> 00:56:57,093
their lives will be on
your hand and yours alone.
867
00:56:57,990 --> 00:56:59,560
You would see all my people dead?
868
00:56:59,610 --> 00:57:00,860
Every last one of them.
869
00:57:02,237 --> 00:57:05,903
You see, the name
Spartacus is no longer yours.
870
00:57:07,290 --> 00:57:10,930
The name Spartacus is a movement.
871
00:57:10,980 --> 00:57:14,373
This is something I noticed
throughout this campaign.
872
00:57:15,450 --> 00:57:18,363
Rome doesn't understand, but I do.
873
00:57:19,560 --> 00:57:24,560
The name Spartacus gives
hope to everyone not Roman.
874
00:57:26,160 --> 00:57:29,883
And for this reason, they
must be made an example of.
875
00:57:31,350 --> 00:57:34,510
For hope is a dangerous notion
876
00:57:35,640 --> 00:57:37,503
and must be put to rest swiftly.
877
00:57:39,486 --> 00:57:40,969
(Spartacus sighs)
878
00:57:41,019 --> 00:57:42,580
(soft dramatic music)
879
00:57:42,630 --> 00:57:45,753
Tell me, if that is your answer,
880
00:57:47,340 --> 00:57:49,763
what is to stop me from
killing you where you stand?
881
00:57:52,890 --> 00:57:53,890
Nothing.
882
00:57:55,350 --> 00:57:57,500
But if you are the man I believe you to be,
883
00:57:58,590 --> 00:58:00,093
this will not be the case.
884
00:58:01,170 --> 00:58:03,843
I come with no hidden agenda, Spartacus,
885
00:58:04,980 --> 00:58:08,407
other than to give answer
and meet my enemy.
886
00:58:08,457 --> 00:58:09,573
And now you have.
887
00:58:10,620 --> 00:58:13,623
Did you have no inquiring mind as well?
888
00:58:16,890 --> 00:58:18,850
I am here only for my people
889
00:58:19,770 --> 00:58:22,480
and because Rome has forced me to be so.
890
00:58:22,530 --> 00:58:23,673
Mm, Rome.
891
00:58:25,380 --> 00:58:27,033
Rome is why I'm here as well.
892
00:58:27,870 --> 00:58:30,783
Not by force, but by fortune.
893
00:58:31,950 --> 00:58:35,853
You have given me an
incredible opportunity, Spartacus,
894
00:58:36,990 --> 00:58:40,660
one that doesn't come along
very often for someone like me.
895
00:58:40,710 --> 00:58:43,810
And for that, I want to thank you.
896
00:58:43,860 --> 00:58:46,822
I've never known a man to
thank me before I took his life.
897
00:58:46,872 --> 00:58:48,130
(thunder rumbling)
898
00:58:48,180 --> 00:58:50,230
You must know, Spartacus,
899
00:58:50,280 --> 00:58:53,043
that your actions these
past several months,
900
00:58:53,910 --> 00:58:58,910
although commendable, will
fall at the end of tomorrow.
901
00:58:59,670 --> 00:59:01,670
The confidence many Romans have shared
902
00:59:02,760 --> 00:59:04,810
before they met their fate with my sword.
903
00:59:07,350 --> 00:59:08,553
Still defiant.
904
00:59:10,920 --> 00:59:13,320
How does someone become
what you are, Spartacus?
905
00:59:15,342 --> 00:59:17,163
A slave who becomes a gladiator.
906
00:59:18,300 --> 00:59:19,923
Gladiator who becomes a leader.
907
00:59:22,590 --> 00:59:25,773
A leader who leads so many to freedom,
908
00:59:27,000 --> 00:59:30,933
so many filled with false hope.
909
00:59:32,130 --> 00:59:33,843
A fool's hope, I would say.
910
00:59:35,520 --> 00:59:36,760
You think me a fool?
911
00:59:36,810 --> 00:59:37,593
You a fool?
912
00:59:37,643 --> 00:59:38,643
No.
913
00:59:39,510 --> 00:59:43,540
Perhaps someone who forgot their place.
914
00:59:43,590 --> 00:59:48,590
My place is here, now,
standing in front of you a free man
915
00:59:48,780 --> 00:59:50,680
and I will kill anyone
that tries to take mine
916
00:59:50,730 --> 00:59:52,380
or anyone else's from this world.
917
00:59:54,540 --> 00:59:57,430
I see you believe that this freedom
918
00:59:58,350 --> 00:59:59,650
gives you the right
919
00:59:59,700 --> 01:00:02,943
to butcher innocent women
and children of Rome.
920
01:00:03,865 --> 01:00:05,560
A regrettable occurrence.
921
01:00:05,610 --> 01:00:06,850
One not forced by my hand,
922
01:00:06,900 --> 01:00:08,850
but by the people that follow my cause.
923
01:00:13,050 --> 01:00:17,470
A curse that leaders must
bear for the greater good.
924
01:00:17,520 --> 01:00:19,840
Do not speak to me as if we are one.
925
01:00:19,890 --> 01:00:21,040
My people will return favor
926
01:00:21,090 --> 01:00:23,770
what your Rome has done for centuries.
927
01:00:23,820 --> 01:00:26,920
Your purpose, your reason
has brought nothing but slavery
928
01:00:26,970 --> 01:00:28,330
and death to my people.
929
01:00:28,380 --> 01:00:29,890
We are not equals.
930
01:00:29,940 --> 01:00:34,940
You are not a leader, you are
not a man, you are a Roman.
931
01:00:35,396 --> 01:00:37,990
And I will do everything in
my power to cut the shackles
932
01:00:38,040 --> 01:00:39,740
that Rome has put upon this world.
933
01:00:42,810 --> 01:00:43,953
But not tomorrow.
934
01:00:47,310 --> 01:00:49,563
Gratitude for your time, Spartacus.
935
01:00:50,460 --> 01:00:52,893
This has been a day I will never forget.
936
01:00:54,150 --> 01:00:56,290
You must know that tomorrow
937
01:00:56,340 --> 01:01:00,880
I will not extend any mercy
to the remainder of your people
938
01:01:00,930 --> 01:01:02,223
after I've killed you.
939
01:01:04,705 --> 01:01:07,030
(thunder rumbling)
940
01:01:07,080 --> 01:01:09,573
I expect nothing less of a Roman,
941
01:01:11,130 --> 01:01:15,283
but I will die a free man
unless I make it to you first.
942
01:01:17,945 --> 01:01:21,112
(soft dramatic music)
943
01:01:25,947 --> 01:01:29,947
(soft dramatic music continues)
944
01:01:33,705 --> 01:01:35,773
(warriors screaming)
945
01:01:35,823 --> 01:01:38,740
(people screaming)
946
01:01:42,822 --> 01:01:46,572
(people screaming continues)
947
01:01:51,034 --> 01:01:54,201
(soft dramatic music)
948
01:02:00,176 --> 01:02:04,009
(singing in foreign language)
949
01:02:08,184 --> 01:02:12,851
(singing in foreign language continues)
950
01:02:16,584 --> 01:02:19,751
(soft dramatic music)
951
01:02:21,667 --> 01:02:25,500
(singing in foreign language)
952
01:02:29,666 --> 01:02:34,333
(singing in foreign language continues)
953
01:02:37,666 --> 01:02:42,333
(singing in foreign language continues)
954
01:02:45,674 --> 01:02:50,341
(singing in foreign language continues)
955
01:02:53,666 --> 01:02:58,333
(singing in foreign language continues)
956
01:03:01,674 --> 01:03:06,341
(singing in foreign language continues)
957
01:03:09,665 --> 01:03:14,332
(singing in foreign language continues)
958
01:03:17,665 --> 01:03:22,332
(singing in foreign language continues)
959
01:03:25,673 --> 01:03:30,340
(singing in foreign language continues)
960
01:03:33,673 --> 01:03:36,840
(soft dramatic music)
961
01:03:41,197 --> 01:03:45,030
(singing in foreign language)
962
01:03:49,204 --> 01:03:53,871
(singing in foreign language continues)
963
01:03:57,204 --> 01:04:01,871
(singing in foreign language continues)
964
01:04:06,894 --> 01:04:08,644
Father, I'm scared.
965
01:04:15,219 --> 01:04:19,052
I'm scared too Atticuss,
protect the family.
966
01:04:20,789 --> 01:04:23,206
(soft music)
967
01:04:28,789 --> 01:04:32,039
(soft music continues)
968
01:04:36,789 --> 01:04:40,039
(soft music continues)
969
01:04:44,788 --> 01:04:48,038
(soft music continues)
970
01:04:53,568 --> 01:04:56,318
(dramatic music)
971
01:05:01,567 --> 01:05:05,150
(dramatic music continues)
972
01:05:09,567 --> 01:05:13,150
(dramatic music continues)
973
01:05:17,567 --> 01:05:21,233
(dramatic music continues)
974
01:05:21,283 --> 01:05:24,116
(Crassus screams)
975
01:05:25,568 --> 01:05:28,651
(Aelieana screaming)
976
01:05:31,434 --> 01:05:34,351
(Aelieana panting)
977
01:05:38,602 --> 01:05:40,882
Mother died over and over and over again
978
01:05:40,932 --> 01:05:44,317
and I could do nothing to help her.
979
01:05:44,367 --> 01:05:46,534
I did nothing to help her.
980
01:05:49,503 --> 01:05:51,296
There's nothing you
could have done, Aelieana.
981
01:05:51,320 --> 01:05:52,978
I could have tried.
982
01:05:53,028 --> 01:05:54,028
You tried.
983
01:05:56,850 --> 01:05:58,150
It's not always been so.
984
01:06:02,678 --> 01:06:05,595
(blanket rustling)
985
01:06:09,306 --> 01:06:12,640
(Aelieana sniffling)
986
01:06:12,690 --> 01:06:14,673
Will the pain ever go away?
987
01:06:18,690 --> 01:06:19,690
No.
988
01:06:22,320 --> 01:06:25,120
Even my dreams have been taken.
989
01:06:25,170 --> 01:06:26,523
I've lost everything.
990
01:06:31,380 --> 01:06:33,280
Do not see your dreams as hardships,
991
01:06:35,340 --> 01:06:37,660
but as a constant reminder
of your loved one's sacrifice,
992
01:06:37,710 --> 01:06:38,710
as I do.
993
01:06:41,250 --> 01:06:43,180
All we can do in this life is push forward
994
01:06:43,230 --> 01:06:44,630
and try to do what is right.
995
01:06:46,890 --> 01:06:50,193
If you do that, I know
she'll be proud of you,
996
01:06:52,170 --> 01:06:55,803
as I hope my father will be proud of me.
997
01:06:59,252 --> 01:07:00,752
Are you going to protect me?
998
01:07:04,243 --> 01:07:06,660
(soft music)
999
01:07:08,356 --> 01:07:10,097
I'm going to try.
1000
01:07:10,147 --> 01:07:13,230
(soft music)
1001
01:07:13,280 --> 01:07:14,280
I'll try.
1002
01:07:15,046 --> 01:07:17,463
(soft music)
1003
01:07:20,296 --> 01:07:22,995
(Aelieana sniffing)
1004
01:07:23,045 --> 01:07:25,462
(soft music)
1005
01:07:31,053 --> 01:07:34,303
(soft music continues)
1006
01:07:39,045 --> 01:07:42,295
(soft music continues)
1007
01:07:47,053 --> 01:07:50,303
(soft music continues)
1008
01:07:55,052 --> 01:07:58,302
(soft music continues)
1009
01:08:03,449 --> 01:08:06,616
(soft dramatic music)
1010
01:08:11,448 --> 01:08:15,448
(soft dramatic music continues)
1011
01:08:19,449 --> 01:08:23,449
(soft dramatic music continues)
1012
01:08:27,449 --> 01:08:31,449
(soft dramatic music continues)
1013
01:08:35,449 --> 01:08:39,449
(soft dramatic music continues)
1014
01:08:43,449 --> 01:08:47,703
(soft dramatic music ending)
1015
01:08:47,753 --> 01:08:48,753
(warrior panting)
1016
01:08:48,786 --> 01:08:49,702
Steady, kid.
1017
01:08:49,752 --> 01:08:52,919
(soft dramatic music)
1018
01:08:57,751 --> 01:09:01,891
(soft dramatic music continues)
1019
01:09:01,941 --> 01:09:05,749
(warriors screaming)
1020
01:09:05,799 --> 01:09:10,799
Hold the line! (Soldiers screaming)
1021
01:09:11,047 --> 01:09:16,047
(dramatic music) (soldiers scream)
1022
01:09:19,529 --> 01:09:20,963
(dramatic music) (swords clashing)
1023
01:09:21,013 --> 01:09:26,013
Forge forward! (Soft music)
1024
01:09:29,005 --> 01:09:32,826
(soft music continues)
1025
01:09:32,876 --> 01:09:37,876
(soldiers screaming) (soft music)
1026
01:09:40,875 --> 01:09:44,125
(soft music continues)
1027
01:09:48,880 --> 01:09:52,130
(soft music continues)
1028
01:09:56,879 --> 01:10:00,604
(soft music continues)
1029
01:10:00,654 --> 01:10:05,654
(swords clash) (soft music)
1030
01:10:08,645 --> 01:10:11,895
(soft music continues)
1031
01:10:14,245 --> 01:10:17,162
(soldiers roaring)
1032
01:10:18,128 --> 01:10:21,295
(soft dramatic music)
1033
01:10:22,336 --> 01:10:25,891
(swords clashing)
1034
01:10:25,941 --> 01:10:30,152
(soldiers screaming) (soft dramatic music)
1035
01:10:30,202 --> 01:10:35,202
(swords clashing) (dramatic music)
1036
01:10:35,326 --> 01:10:39,607
(people screaming) (dramatic music)
1037
01:10:39,657 --> 01:10:44,657
(dramatic music) (swords clashing)
1038
01:10:46,825 --> 01:10:49,567
(dramatic music)
1039
01:10:49,617 --> 01:10:54,417
(swords clashing) (dramatic music)
1040
01:10:54,467 --> 01:10:58,050
(dramatic music continues)
1041
01:11:02,467 --> 01:11:05,648
(dramatic music continues)
1042
01:11:05,698 --> 01:11:09,873
(soldiers screaming) (dramatic music)
1043
01:11:09,923 --> 01:11:13,506
(dramatic music continues)
1044
01:11:16,736 --> 01:11:21,736
(swords clashing) (dramatic music)
1045
01:11:25,740 --> 01:11:28,223
(Atticuss screams) (dramatic music)
1046
01:11:28,273 --> 01:11:30,464
(Atticuss grunting) (shield thudding)
1047
01:11:30,514 --> 01:11:31,747
(dramatic music)
1048
01:11:31,797 --> 01:11:34,680
(swords clashing)
1049
01:11:34,730 --> 01:11:36,813
(arrows whooshing)
1050
01:11:36,863 --> 01:11:39,613
(dramatic music)
1051
01:11:41,905 --> 01:11:43,988
(arrows whooshing and thudding)
1052
01:11:44,038 --> 01:11:45,804
(dramatic music)
1053
01:11:45,854 --> 01:11:49,104
(barbarian screaming) (dramatic music)
1054
01:11:49,154 --> 01:11:53,251
(swords clashing) (dramatic music)
1055
01:11:53,301 --> 01:11:58,301
(soldiers screaming) (dramatic music)
1056
01:12:01,300 --> 01:12:04,883
(dramatic music continues)
1057
01:12:07,227 --> 01:12:10,430
(swords clashing) (dramatic music)
1058
01:12:10,480 --> 01:12:12,977
(barbarian screams) (dramatic music)
1059
01:12:13,027 --> 01:12:16,768
(dramatic music) (swords clash)
1060
01:12:16,818 --> 01:12:18,126
(barbarian growling)
1061
01:12:18,176 --> 01:12:19,859
(dramatic music)
1062
01:12:19,909 --> 01:12:21,993
(barbarian screaming)
1063
01:12:22,043 --> 01:12:24,793
(dramatic music)
1064
01:12:27,845 --> 01:12:30,861
(soldiers screaming)
1065
01:12:30,911 --> 01:12:33,661
(dramatic music)
1066
01:12:38,294 --> 01:12:39,880
(dramatic music ending)
1067
01:12:39,930 --> 01:12:41,463
Glory is yours, Imperator.
1068
01:12:45,207 --> 01:12:47,530
(swords clashing) (soldiers screaming)
1069
01:12:47,580 --> 01:12:50,583
Tell Victus I want the head of Spartacus,
1070
01:12:51,600 --> 01:12:53,410
after he's had his fun.
1071
01:12:53,460 --> 01:12:54,460
Sir.
1072
01:12:55,905 --> 01:12:57,126
(swords clashing) (soldiers screaming)
1073
01:12:57,150 --> 01:12:58,743
Shall we retire, gentlemen?
1074
01:13:02,247 --> 01:13:07,247
(swords clashing) (soldiers screaming)
1075
01:13:07,492 --> 01:13:12,492
(dramatic music) (Atticuss grunting)
1076
01:13:12,708 --> 01:13:17,708
(swords clashing) (soldiers grunting)
1077
01:13:17,874 --> 01:13:20,567
(barbarian gurgling)
1078
01:13:20,617 --> 01:13:25,439
(barbarian screams) (dramatic music)
1079
01:13:25,489 --> 01:13:29,072
(dramatic music continues)
1080
01:13:31,691 --> 01:13:36,691
(barbarian moaning) (dramatic music)
1081
01:13:36,807 --> 01:13:41,807
(thunder rumbles) (dramatic music)
1082
01:13:43,732 --> 01:13:45,706
(dramatic music continues)
1083
01:13:45,756 --> 01:13:50,756
(thunder rumbles) (rain trickling)
1084
01:13:53,678 --> 01:13:57,261
(rain trickling continues)
1085
01:14:01,936 --> 01:14:06,936
(thunder rumbling) (rain trickling)
1086
01:14:09,937 --> 01:14:12,687
(rain trickling)
1087
01:14:18,772 --> 01:14:21,980
(thunder rumbling) (rain trickling)
1088
01:14:22,030 --> 01:14:24,780
(dramatic music)
1089
01:14:29,306 --> 01:14:32,241
(swords clashing) (dramatic music)
1090
01:14:32,291 --> 01:14:37,291
(soldiers grunting) (dramatic music)
1091
01:14:38,307 --> 01:14:43,307
(soldier screaming) (dramatic music)
1092
01:14:43,447 --> 01:14:47,030
(dramatic music continues)
1093
01:14:47,920 --> 01:14:51,037
(barbarian screams)
1094
01:14:51,087 --> 01:14:52,087
Tarriuss.
1095
01:14:53,737 --> 01:14:55,626
(gravel crunching)
1096
01:14:55,676 --> 01:14:58,810
(dramatic music)
- Sir!
1097
01:14:58,860 --> 01:15:00,851
There's no sight of Spartacus. (Indistinct)
1098
01:15:00,901 --> 01:15:02,328
(soldiers roaring)
1099
01:15:02,378 --> 01:15:05,016
Protect the imperator. (Dramatic music)
1100
01:15:05,066 --> 01:15:10,066
Spartacus. (Dramatic music)
1101
01:15:13,556 --> 01:15:18,556
(soldiers grunting) (dramatic music)
1102
01:15:20,538 --> 01:15:24,664
(swords clashing) (dramatic music)
1103
01:15:24,714 --> 01:15:28,297
(dramatic music continues)
1104
01:15:30,346 --> 01:15:35,346
(soldier screams) (dramatic music)
1105
01:15:35,916 --> 01:15:39,499
(dramatic music continues)
1106
01:15:42,826 --> 01:15:45,991
(soldiers screaming) (swords clashing)
1107
01:15:46,041 --> 01:15:48,791
(dramatic music)
1108
01:15:54,041 --> 01:15:57,624
(dramatic music continues)
1109
01:16:02,041 --> 01:16:05,624
(dramatic music continues)
1110
01:16:10,041 --> 01:16:12,104
(dramatic music continues)
1111
01:16:12,154 --> 01:16:17,154
(soldiers grunting) (dramatic music)
1112
01:16:20,145 --> 01:16:23,774
(dramatic music continues)
1113
01:16:23,824 --> 01:16:28,824
(soldier screaming) (dramatic music)
1114
01:16:28,983 --> 01:16:32,566
(dramatic music continues)
1115
01:16:36,983 --> 01:16:40,566
(dramatic music continues)
1116
01:16:44,975 --> 01:16:48,558
(dramatic music continues)
1117
01:16:52,983 --> 01:16:55,013
(dramatic music continues)
1118
01:16:55,063 --> 01:17:00,063
(soldiers grunting) (dramatic music)
1119
01:17:03,060 --> 01:17:06,643
(dramatic music continues)
1120
01:17:08,450 --> 01:17:13,450
(swords clashing) (soldiers screaming)
1121
01:17:13,938 --> 01:17:16,688
(dramatic music)
1122
01:17:21,938 --> 01:17:25,521
(dramatic music continues)
1123
01:17:29,454 --> 01:17:32,454
(Atticuss groaning)
1124
01:17:35,148 --> 01:17:37,898
(dramatic music)
1125
01:17:42,148 --> 01:17:45,731
(dramatic music continues)
1126
01:17:47,348 --> 01:17:52,348
No! (Dramatic music)
1127
01:17:53,956 --> 01:17:56,789
(Atticuss grunts)
1128
01:17:58,414 --> 01:18:00,831
(soft music)
1129
01:18:06,247 --> 01:18:07,438
(body thudding)
1130
01:18:07,488 --> 01:18:08,271
(pensive music)
1131
01:18:08,321 --> 01:18:11,821
(pensive music continues)
1132
01:18:18,321 --> 01:18:21,821
(pensive music continues)
1133
01:18:26,321 --> 01:18:30,288
(pensive music continues)
1134
01:18:30,338 --> 01:18:35,338
Tarriuss. (Soft music)
1135
01:18:36,539 --> 01:18:40,890
Tarriuss? (Soft music)
1136
01:18:40,940 --> 01:18:41,940
Tarriuss!
1137
01:18:42,781 --> 01:18:47,781
(Atticuss crying) (soft music)
1138
01:18:50,781 --> 01:18:54,031
(soft music continues)
1139
01:18:58,781 --> 01:19:02,031
(soft music continues)
1140
01:19:06,781 --> 01:19:10,283
(soft music continues)
1141
01:19:10,333 --> 01:19:15,333
Spartacus. (Soft music)
1142
01:19:16,325 --> 01:19:21,325
(Atticuss crying) (soft music)
1143
01:19:24,525 --> 01:19:27,775
(soft music continues)
1144
01:19:32,174 --> 01:19:35,424
(soft music continues)
1145
01:19:39,566 --> 01:19:44,566
(Atticuss crying) (soft music)
1146
01:19:48,959 --> 01:19:52,209
(soft music continues)
1147
01:19:56,959 --> 01:20:00,209
(soft music continues)
1148
01:20:04,958 --> 01:20:08,208
(soft music continues)
1149
01:20:12,041 --> 01:20:14,958
(Atticuss panting)
1150
01:20:18,103 --> 01:20:20,103
I saw you on the battlefield today.
1151
01:20:22,200 --> 01:20:27,200
When the line broke, you
were striking down slaves,
1152
01:20:27,600 --> 01:20:31,893
giving command, restoring
order with strength and honor.
1153
01:20:33,870 --> 01:20:36,423
It was a beautiful thing to see.
1154
01:20:38,220 --> 01:20:39,220
No mercy.
1155
01:20:41,010 --> 01:20:42,153
No hesitation.
1156
01:20:46,680 --> 01:20:47,793
No hesitation.
1157
01:20:54,030 --> 01:20:56,133
And then I saw a different side of you.
1158
01:21:00,000 --> 01:21:03,813
You hesitated with my life in the balance,
1159
01:21:05,520 --> 01:21:09,753
moving to aid only at
the sight of Tarriuss.
1160
01:21:12,150 --> 01:21:14,200
Absent the actions of your Roman brother,
1161
01:21:15,780 --> 01:21:17,703
I may lie dead on this day.
1162
01:21:20,550 --> 01:21:25,450
As I would lie dead previous
day by my own friend's hands,
1163
01:21:25,500 --> 01:21:29,163
by your orders if not for
the arrival of Spartacus.
1164
01:21:30,870 --> 01:21:31,870
Perhaps.
1165
01:21:34,530 --> 01:21:37,960
But I don't believe that
Tarriuss had the heart to kill you
1166
01:21:40,110 --> 01:21:45,110
as evidenced by recent
events prove my words true.
1167
01:21:46,523 --> 01:21:48,940
(soft music)
1168
01:21:52,522 --> 01:21:55,772
(soft music continues)
1169
01:21:57,795 --> 01:21:59,295
Choices, Atticuss,
1170
01:22:01,470 --> 01:22:03,303
everyone in this life is given them,
1171
01:22:04,830 --> 01:22:06,933
even those slaves we fought today.
1172
01:22:08,400 --> 01:22:11,463
The difference is not everyone embraces it.
1173
01:22:12,540 --> 01:22:14,433
Some run from it, some hide.
1174
01:22:15,840 --> 01:22:20,840
They cannot take the burden of
having an unfavorable outcome
1175
01:22:23,880 --> 01:22:25,683
or the result being that they die.
1176
01:22:27,930 --> 01:22:31,780
But I can
1177
01:22:31,830 --> 01:22:32,830
and you can.
1178
01:22:35,040 --> 01:22:39,273
And that is what makes
us different from them,
1179
01:22:40,170 --> 01:22:43,533
the strong from the weak,
the Romans from the slaves.
1180
01:22:45,660 --> 01:22:49,173
There is in this life one choice.
1181
01:22:51,090 --> 01:22:53,523
And that is why I made it for you.
1182
01:22:54,510 --> 01:22:56,290
To rid you of your burden
1183
01:22:56,340 --> 01:22:58,510
so that we can put troubled past
1184
01:22:58,560 --> 01:23:02,770
behind us and move
toward our glory owed us.
1185
01:23:02,820 --> 01:23:06,003
Now embrace me once more as your father.
1186
01:23:07,395 --> 01:23:09,812
(soft music)
1187
01:23:11,056 --> 01:23:12,056
Choice?
1188
01:23:13,356 --> 01:23:16,106
(dramatic music)
1189
01:23:19,716 --> 01:23:20,716
What choice?
1190
01:23:23,853 --> 01:23:24,903
Your slave girl.
1191
01:23:27,450 --> 01:23:30,040
I gave orders while you grieved Tarriuss
1192
01:23:30,090 --> 01:23:32,470
for her to be removed from this world.
1193
01:23:32,520 --> 01:23:35,643
I would work for us to
be put on proper path.
1194
01:23:36,686 --> 01:23:39,853
(soft dramatic music)
1195
01:23:44,661 --> 01:23:48,661
(soft dramatic music continues)
1196
01:23:50,070 --> 01:23:52,869
(Crassus sighs) (soft music)
1197
01:23:52,919 --> 01:23:56,086
(soft dramatic music)
1198
01:24:00,066 --> 01:24:02,733
Victus, get some men.
1199
01:24:05,280 --> 01:24:06,843
Atticuss just killed Claudius.
1200
01:24:10,235 --> 01:24:12,652
(soft music)
1201
01:24:18,243 --> 01:24:21,493
(soft music continues)
1202
01:24:26,220 --> 01:24:27,520
See?
1203
01:24:27,570 --> 01:24:28,623
You wanna play, huh?
1204
01:24:29,785 --> 01:24:30,568
(Aelieana grunts)
1205
01:24:30,618 --> 01:24:32,516
(soldiers taunting)
1206
01:24:32,566 --> 01:24:34,563
I see Atticuss has taught you well.
1207
01:24:34,613 --> 01:24:37,363
(dramatic music)
1208
01:24:39,061 --> 01:24:40,275
(Aelieana yelps)
1209
01:24:40,325 --> 01:24:45,325
You bitch. (Dramatic music)
1210
01:24:48,324 --> 01:24:50,135
(dramatic music continues)
1211
01:24:50,185 --> 01:24:52,018
[Atticuss] Claudius!
1212
01:24:53,195 --> 01:24:56,352
(Atticuss grunts) (dramatic music)
1213
01:24:56,402 --> 01:24:58,152
[Soldier] Atticuss!
1214
01:25:02,322 --> 01:25:07,322
(soldiers screaming) (dramatic music)
1215
01:25:10,322 --> 01:25:13,905
(dramatic music continues)
1216
01:25:18,466 --> 01:25:23,466
(Atticuss screams) (dramatic music)
1217
01:25:25,882 --> 01:25:28,299
(soft music)
1218
01:25:34,881 --> 01:25:38,131
(soft music continues)
1219
01:25:42,880 --> 01:25:46,130
(soft music continues)
1220
01:25:50,879 --> 01:25:54,129
(soft music continues)
1221
01:25:58,887 --> 01:26:02,137
(soft music continues)
1222
01:26:06,887 --> 01:26:10,137
(soft music continues)
1223
01:26:14,887 --> 01:26:17,218
(soft music continues)
1224
01:26:17,268 --> 01:26:18,968
[Victus] Atticuss! (Soft music)
1225
01:26:19,018 --> 01:26:21,435
(soft music)
1226
01:26:27,017 --> 01:26:29,181
(soft music continues)
1227
01:26:29,231 --> 01:26:32,733
It's time to part ways.
1228
01:26:32,783 --> 01:26:36,841
Come with me. (Soft music)
1229
01:26:36,891 --> 01:26:41,891
Not this time. (Soft music)
1230
01:26:42,891 --> 01:26:46,141
(soft music continues)
1231
01:26:49,686 --> 01:26:53,951
[Victus] Atticuss! (Soft music)
1232
01:26:54,001 --> 01:26:57,483
You're right, you now
have your mother's strength.
1233
01:26:58,890 --> 01:26:59,890
You're stronger.
1234
01:27:01,194 --> 01:27:06,194
[Aelieana] Atticuss. (Soft music)
1235
01:27:09,068 --> 01:27:11,985
(soft music fades)
1236
01:27:16,993 --> 01:27:19,743
(dramatic music)
1237
01:27:25,277 --> 01:27:26,860
Where's Claudius?
1238
01:27:29,400 --> 01:27:33,766
Claudius wasn't a good soldier.
1239
01:27:33,816 --> 01:27:36,490
(dramatic music)
1240
01:27:36,540 --> 01:27:39,673
Check it. (Dramatic music)
1241
01:27:44,839 --> 01:27:48,422
(dramatic music continues)
1242
01:27:52,614 --> 01:27:57,614
Seize him. (Dramatic music)
1243
01:28:00,614 --> 01:28:04,197
(dramatic music continues)
1244
01:28:08,613 --> 01:28:12,196
(dramatic music continues)
1245
01:28:16,613 --> 01:28:20,196
(dramatic music continues)
1246
01:28:24,613 --> 01:28:28,196
(dramatic music continues)
1247
01:28:32,337 --> 01:28:35,920
(dramatic music continues)
1248
01:28:41,336 --> 01:28:44,919
(dramatic music continues)
1249
01:28:49,237 --> 01:28:52,820
(dramatic music continues)
1250
01:28:57,236 --> 01:29:00,819
(dramatic music continues)
1251
01:29:02,761 --> 01:29:04,261
Where's Crassus?
1252
01:29:06,027 --> 01:29:11,027
The imperator is occupied at the moment,
1253
01:29:15,300 --> 01:29:16,650
but he does send a message.
1254
01:29:18,690 --> 01:29:21,941
You made the wrong choice.
1255
01:29:21,991 --> 01:29:26,991
(Atticuss grunts) (dramatic music)
1256
01:29:30,483 --> 01:29:32,900
(soft music)
1257
01:29:38,479 --> 01:29:39,937
(soft music continues)
1258
01:29:39,987 --> 01:29:41,537
(gravel crunching)
1259
01:29:41,587 --> 01:29:44,254
(pensive music)
1260
01:29:49,587 --> 01:29:53,087
(pensive music continues)
1261
01:29:57,586 --> 01:30:01,086
(pensive music continues)
1262
01:30:05,594 --> 01:30:09,094
(pensive music continues)
1263
01:30:13,585 --> 01:30:17,085
(pensive music continues)
1264
01:30:21,050 --> 01:30:23,300
I'm so proud of you, son.
1265
01:30:25,758 --> 01:30:28,425
(pensive music)
1266
01:30:33,758 --> 01:30:37,258
(pensive music continues)
1267
01:30:41,757 --> 01:30:45,257
(pensive music continues)
1268
01:30:49,756 --> 01:30:53,256
(pensive music continues)
1269
01:30:54,655 --> 01:30:57,572
(Atticuss gasping)
1270
01:31:02,796 --> 01:31:04,529
(Atticuss coughs)
1271
01:31:04,579 --> 01:31:06,659
(Atticuss gasping)
1272
01:31:06,709 --> 01:31:07,709
Begin.
1273
01:31:10,334 --> 01:31:13,251
(Atticuss panting)
1274
01:31:15,913 --> 01:31:18,153
I said begin.
1275
01:31:21,767 --> 01:31:24,684
(Atticuss gasping)
1276
01:31:28,733 --> 01:31:33,733
(swords thudding) (soft music)
1277
01:31:35,733 --> 01:31:38,499
(soft music continues) (swords thudding)
1278
01:31:38,549 --> 01:31:41,216
(pensive music)
1279
01:31:46,549 --> 01:31:51,390
(pensive music continues) (swords thudding)
1280
01:31:51,440 --> 01:31:52,510
(Atticuss gasping)
1281
01:31:52,560 --> 01:31:57,560
I made the only choice. (Soft music)
1282
01:32:00,723 --> 01:32:03,973
(soft music continues)
1283
01:32:08,723 --> 01:32:11,973
(soft music continues)
1284
01:32:15,560 --> 01:32:18,727
(soft dramatic music)
1285
01:32:23,560 --> 01:32:27,560
(soft dramatic music continues)
1286
01:32:31,527 --> 01:32:35,527
(soft dramatic music continues)
1287
01:32:38,977 --> 01:32:41,610
(flame hisses)
1288
01:32:41,660 --> 01:32:44,660
(soft music fading)
1289
01:32:49,318 --> 01:32:51,568
(no audio)
1290
01:32:53,451 --> 01:32:55,868
(soft music)
1291
01:33:01,452 --> 01:33:02,677
(soft music continues)
1292
01:33:02,727 --> 01:33:06,130
[Crassus] How go preparations
for my return to Rome?
1293
01:33:06,180 --> 01:33:08,020
[Victus] Preparations are in order
1294
01:33:08,070 --> 01:33:10,540
and ready at your convenience, sir.
1295
01:33:10,590 --> 01:33:11,590
[Crassus] Good.
1296
01:33:13,410 --> 01:33:15,303
Seems the men are in good spirits.
1297
01:33:17,100 --> 01:33:19,893
Great victory by your hands, Imperator.
1298
01:33:21,090 --> 01:33:25,653
And an eagerness to return
home, lifts their spirits.
1299
01:33:27,270 --> 01:33:28,660
Increase their efforts,
1300
01:33:28,710 --> 01:33:30,993
see their eagerness turn to fruition.
1301
01:33:32,100 --> 01:33:33,100
Yes, sir.
1302
01:33:35,010 --> 01:33:37,760
Now, how many slaves would
you want made an example of?
1303
01:33:39,540 --> 01:33:42,203
All of them. (Soft music)
1304
01:33:43,230 --> 01:33:44,823
All of them, sir?
1305
01:33:46,230 --> 01:33:47,730
Is there a problem, General?
1306
01:33:48,960 --> 01:33:51,310
No, sir, it's, forgive me,
1307
01:33:51,360 --> 01:33:55,023
it's just that we have thousands of slaves.
1308
01:33:56,400 --> 01:33:57,700
This could take some time.
1309
01:33:59,220 --> 01:34:01,593
Then I suggest you
stop wasting it with me.
1310
01:34:04,380 --> 01:34:07,073
Imperator. (Soft music)
1311
01:34:07,907 --> 01:34:11,565
(gravel crunching)
1312
01:34:11,615 --> 01:34:14,265
(soft music)
1313
01:34:14,315 --> 01:34:16,793
(Crassus sighs)
1314
01:34:16,843 --> 01:34:20,883
I thought it foolish of
you to refuse my offer.
1315
01:34:22,530 --> 01:34:25,863
And a foolish mind is not
one on which I waste breath.
1316
01:34:28,110 --> 01:34:31,840
What does it say about me and to my men
1317
01:34:32,940 --> 01:34:34,930
that my best soldier's loyalty could fall
1318
01:34:34,980 --> 01:34:36,423
to the level of a slave?
1319
01:34:39,330 --> 01:34:44,330
The thought of these
slaves, these barbarians,
1320
01:34:44,550 --> 01:34:48,130
running wild as equals is maddening.
1321
01:34:48,180 --> 01:34:49,180
And you knew,
1322
01:34:51,351 --> 01:34:52,810
you knew
1323
01:34:52,860 --> 01:34:54,213
it could not stand.
1324
01:34:55,620 --> 01:34:56,620
And yet,
1325
01:34:57,976 --> 01:35:00,393
(soft music)
1326
01:35:01,950 --> 01:35:03,123
You stood against Rome.
1327
01:35:05,160 --> 01:35:08,393
You stood against me. (Soft music)
1328
01:35:10,043 --> 01:35:13,600
I had hoped to have you by my side
1329
01:35:13,650 --> 01:35:16,743
when we came into Rome
after this campaign concluded.
1330
01:35:17,880 --> 01:35:22,880
And instead, due to your
behavior, your betrayal,
1331
01:35:27,270 --> 01:35:30,010
we have one final lesson for my soldiers
1332
01:35:30,060 --> 01:35:32,013
before they return to Rome.
1333
01:35:34,826 --> 01:35:37,743
(Crassus scoffing)
1334
01:35:40,350 --> 01:35:41,823
Dying for a slave's cause.
1335
01:35:44,310 --> 01:35:46,870
What could bring more shame,
1336
01:35:46,920 --> 01:35:50,253
more humiliation to a man's legacy?
1337
01:35:51,780 --> 01:35:55,773
And I can assure you, no
one will remember yours.
1338
01:35:57,930 --> 01:36:02,080
Your name will be forgotten today
1339
01:36:02,130 --> 01:36:04,780
along with the movement
that you came to love
1340
01:36:04,830 --> 01:36:07,563
and that you killed in the same instant.
1341
01:36:10,740 --> 01:36:14,963
You proved nothing. (Dramatic music)
1342
01:36:18,818 --> 01:36:22,234
(dramatic music continues)
1343
01:36:22,284 --> 01:36:27,284
I wanted you to know that. (Dramatic music)
1344
01:36:30,276 --> 01:36:33,609
(dramatic music fading)
1345
01:36:35,000 --> 01:36:41,074
1346
01:36:42,742 --> 01:36:44,995
(footsteps crunching)
1347
01:36:45,045 --> 01:36:47,878
(birds squawking)
1348
01:36:49,220 --> 01:36:52,387
(footsteps crunching)
1349
01:36:53,728 --> 01:36:56,561
(birds squawking)
1350
01:36:57,444 --> 01:37:00,611
(footsteps crunching)
1351
01:37:05,018 --> 01:37:07,685
(birds calling)
1352
01:37:20,610 --> 01:37:22,566
[Atticuss] All we can do
in this life is push forward
1353
01:37:22,590 --> 01:37:23,990
and try to do what is right.
1354
01:37:26,220 --> 01:37:29,583
If you do that, I know
she'll be proud of you,
1355
01:37:31,530 --> 01:37:34,520
as I hope my father will be proud of me.
1356
01:37:42,219 --> 01:37:45,386
(soft dramatic music)
1357
01:37:50,219 --> 01:37:54,219
(soft dramatic music continues)
1358
01:37:58,219 --> 01:38:02,219
(soft dramatic music continues)
1359
01:38:06,218 --> 01:38:10,218
(soft dramatic music continues)
1360
01:38:14,217 --> 01:38:18,217
(soft dramatic music continues)
1361
01:38:22,217 --> 01:38:26,217
(soft dramatic music continues)
1362
01:38:28,473 --> 01:38:31,140
(pot simmering)
1363
01:38:32,865 --> 01:38:36,032
(soft dramatic music)
1364
01:38:40,873 --> 01:38:44,873
(soft dramatic music continues)
1365
01:38:45,732 --> 01:38:47,815
No, no, no, no, no, no!
1366
01:38:52,330 --> 01:38:57,330
(Crassus screaming) (soft dramatic music)
1367
01:39:02,158 --> 01:39:04,575
(soft music)
1368
01:39:10,158 --> 01:39:13,408
(soft music continues)
1369
01:39:18,158 --> 01:39:21,408
(soft music continues)
1370
01:39:26,158 --> 01:39:29,408
(soft music continues)
1371
01:39:34,158 --> 01:39:37,408
(soft music continues)
1372
01:39:42,157 --> 01:39:45,407
(soft music continues)
1373
01:39:50,156 --> 01:39:53,406
(soft music continues)
1374
01:39:58,164 --> 01:40:01,414
(soft music continues)
1375
01:40:07,247 --> 01:40:10,247
(soft music fading)
1376
01:40:15,251 --> 01:40:17,834
(gentle music)
1377
01:40:23,251 --> 01:40:26,668
(gentle music continues)
1378
01:40:30,669 --> 01:40:34,669
(singing in a foreign language)
1379
01:40:38,668 --> 01:40:43,501
(singing in a foreign language continues)
1380
01:40:46,667 --> 01:40:51,500
(singing in a foreign language continues)
1381
01:40:52,667 --> 01:40:57,500
(singing in a foreign language continues)
1382
01:41:00,669 --> 01:41:05,502
(singing in a foreign language continues)
1383
01:41:08,672 --> 01:41:13,505
(singing in a foreign language continues)
1384
01:41:16,682 --> 01:41:21,515
(singing in a foreign language continues)
1385
01:41:24,691 --> 01:41:27,108
(soft music)
1386
01:41:32,684 --> 01:41:35,934
(soft music continues)
1387
01:41:40,681 --> 01:41:43,931
(soft music continues)
1388
01:41:48,683 --> 01:41:51,933
(soft music continues)
1389
01:41:56,682 --> 01:41:59,932
(soft music continues)
1390
01:42:01,369 --> 01:42:04,935
(soft music fading)
1391
01:42:04,985 --> 01:42:07,235
(no audio)
1392
01:42:08,305 --> 01:43:08,776
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm