"Rick and Morty" Hot Rick
ID | 13202378 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Hot Rick |
Release Name | Rick.and.Morty.S08E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 36329671 |
Format | srt |
1
00:00:03,837 --> 00:00:07,966
Ja, to je bilo zabavno.
2
00:00:08,049 --> 00:00:12,721
To mi je bilo všeč
in nočem pokvariti dobre stvari.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,222
Me zapuščaš?
4
00:00:14,347 --> 00:00:19,436
Nasprotno. Moja družina gosti
ceremonialni turnir
5
00:00:19,477 --> 00:00:21,855
in zaradi tebe bi bil znosen.
6
00:00:22,313 --> 00:00:26,359
Vem. Ne moreš se zbližati zaradi žene,
ki ti je umrla pred 40 leti.
7
00:00:26,443 --> 00:00:29,696
To ni to.
Gre le za piknik z mojimi starši.
8
00:00:29,738 --> 00:00:34,200
Nočeš se še bolj zbližati.
Samo razočaran bom in zdolgočasen.
9
00:00:34,242 --> 00:00:37,871
Samo spremljal bi me.
Ti je bilo pri Diane vse všeč?
10
00:00:37,954 --> 00:00:39,748
Ne spomnim se veliko.
11
00:00:39,831 --> 00:00:44,461
Omega naprava, stvar, s katero
je Zlobni Jaz izbrisal Diane,
12
00:00:44,502 --> 00:00:45,628
ti zjebe um.
13
00:00:45,754 --> 00:00:48,131
Beth samo misli,
da se spomni svoje mame.
14
00:00:48,339 --> 00:00:51,384
Zakaj govorim o tem?
Bova spet seksala?
15
00:00:51,468 --> 00:00:52,969
Kakšno obleko imaš na sebi?
16
00:00:53,011 --> 00:00:54,763
- Obleko za seks.
- Super!
17
00:00:55,096 --> 00:00:58,141
Dobrodošli nazaj
v "Torti ali laži"!
18
00:00:58,266 --> 00:01:02,145
- Potrebujete nož, g. Vbodni?
- Prinesel sem svoje.
19
00:01:02,270 --> 00:01:04,647
Kje si bil?
Še vedno serješ, kjer jem?
20
00:01:04,731 --> 00:01:09,110
Nehaj. ŽužAno poznam dlje,
kot si ti klonirana.
21
00:01:09,235 --> 00:01:11,863
Pomiri se,
oče ne bi nikoli nadomestil mame.
22
00:01:11,988 --> 00:01:14,032
Hvala bogu.
Kar kujaj se, starec.
23
00:01:14,115 --> 00:01:16,826
Zamudili sta,
bil je dojenček, ne torta.
24
00:01:16,868 --> 00:01:18,369
In g. Vbodni je izpadel.
25
00:01:18,411 --> 00:01:20,914
In drugič...
Zakaj kritiziramo Ricka?
26
00:01:21,039 --> 00:01:24,876
Odkar se spomnim,
je ljubeč oče naši družini.
27
00:01:25,210 --> 00:01:28,755
Prosim? -Se spomniš najine poroke?
In Mortyjevega rojstva?
28
00:01:28,797 --> 00:01:32,050
In kako je izumil sendvič
s z arašidovim maslom?
29
00:01:32,175 --> 00:01:35,428
- Kaj?
- Se ne spomnite?
30
00:01:37,388 --> 00:01:39,307
Mislim, da vem, kaj se dogaja.
31
00:01:40,391 --> 00:01:42,894
Ni mi všeč, da me vsi gledate.
32
00:01:43,186 --> 00:01:44,312
Sem vedel.
33
00:01:44,437 --> 00:01:47,774
Dame in gospodje,
spoznajte spominskega Ricka.
34
00:01:49,025 --> 00:01:52,070
RICK IN MORTY
35
00:01:52,695 --> 00:01:54,572
Potiskaj! Zmoreš!
36
00:01:55,406 --> 00:01:59,327
- V veliko oporo ti je.
- Kako smo dobili to različico tebe?
37
00:01:59,452 --> 00:02:01,955
To je samo spomin
na strastnega in junaškega mene.
38
00:02:01,996 --> 00:02:04,207
Iz možganov Človeka-ptice
se je pretihotapil v moje.
39
00:02:04,290 --> 00:02:07,919
Jerry ga je dobil,
ko sva prejšnjo sezono menjala možgane.
40
00:02:07,961 --> 00:02:10,547
- Spomni se te kot privlačnega.
- Še vedno sem.
41
00:02:10,588 --> 00:02:13,550
Z vso to družinsko nostalgijo
je vse pokvaril.
42
00:02:13,591 --> 00:02:16,302
Jerry ima spominskega raka.
43
00:02:16,344 --> 00:02:18,721
- Rak?
- A je pametna baraba.
44
00:02:18,847 --> 00:02:21,307
Glej, kako je napredoval s tehnologijo.
45
00:02:21,349 --> 00:02:22,433
Kakorkoli...
46
00:02:22,600 --> 00:02:25,979
Čudež življenja.
Čudovita bosta.
47
00:02:26,354 --> 00:02:28,314
Sranje!
48
00:02:28,481 --> 00:02:31,609
Tudi če vama ne bom mogel pomagati!
Jerry, prevzemi krmilo!
49
00:02:32,110 --> 00:02:35,113
Čudovito je bilo z vami!
50
00:02:43,997 --> 00:02:46,332
Pomiri se, mali. Sprosti se.
51
00:02:46,374 --> 00:02:48,209
Izmeček! Ujel si me!
52
00:02:48,334 --> 00:02:50,587
Ti si izmeček!
Jerryju si uničil možgane!
53
00:02:50,628 --> 00:02:52,130
Všeč sem mu, to je grozno!
54
00:02:52,255 --> 00:02:55,091
Jebi se!
Čudovito družino imaš!
55
00:02:55,216 --> 00:02:58,261
Pomiri se.
Tre mravljinčje možgane sem ustvaril,
56
00:02:58,386 --> 00:03:01,472
da boš imel
ves potreben prostor.
57
00:03:01,598 --> 00:03:04,642
- Uživaj v večnosti.
- Ta kraj je beden! Vrni me...
58
00:03:06,102 --> 00:03:10,315
Nisi izumil sendviča z arašidovim
maslom? -Samo spomin je.
59
00:03:12,609 --> 00:03:16,487
- Bum. Totalna ponastavitev.
- Kakšna ponastavitev?
60
00:03:16,529 --> 00:03:19,908
Noro, da lahko kar tako
izsesaš nadležen spomin.
61
00:03:20,033 --> 00:03:22,535
Ko bi vsaj lahko izsesala
spomine na bivše.
62
00:03:22,660 --> 00:03:26,915
Zlasti na Petra Caseyja.
Obseden je bil s kuščarji.
63
00:03:31,669 --> 00:03:35,048
Jebi se, starec!
Te moja mladostna pojava ogroža?
64
00:03:35,173 --> 00:03:36,674
Nisi kot jaz!
65
00:03:38,000 --> 00:03:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
66
00:03:59,572 --> 00:04:02,825
- Nekam osamljen je videti.
- Oče nenehno seksa.
67
00:04:02,951 --> 00:04:07,372
Seksa na nepojmljive načine.
Ne omenjaj tega. -Oprosti.
68
00:05:14,647 --> 00:05:16,482
Potrditev prenosa?
69
00:05:35,084 --> 00:05:37,587
"Dragi Rick,
izločil si spomin na Diane.
70
00:05:37,670 --> 00:05:41,299
To si naredil, da bi bil čustveno
bolj odprt. Ne zajebi."
71
00:05:41,883 --> 00:05:44,719
ŽužAna? Čuden predlog imam...
72
00:05:48,765 --> 00:05:49,807
Oče?
73
00:05:55,188 --> 00:05:56,481
MONITOR AKTIVEN
74
00:05:56,522 --> 00:05:58,358
Sranje!
75
00:06:04,072 --> 00:06:05,740
Kaj delaš?
76
00:06:07,992 --> 00:06:10,953
Draga? Otroka? Zajtrk!
77
00:06:12,622 --> 00:06:15,500
- Ah, tu si.
- Kje pa naj bi bil?
78
00:06:17,877 --> 00:06:21,506
- ŽužAna, bi kavo?
- Lahko čaj.
79
00:06:21,964 --> 00:06:23,132
- Zdravo, Beth.
- Zdravo.
80
00:06:23,216 --> 00:06:26,719
To je ŽužAna.
Ne buljite, pome je prišla.
81
00:06:26,803 --> 00:06:28,262
- Tako je.
- Hej, ŽužAna.
82
00:06:28,346 --> 00:06:31,599
Rick me je poklical in rekel,
da ima čuden predlog,
83
00:06:31,682 --> 00:06:34,352
a je le sprejel moje vabilo.
84
00:06:34,477 --> 00:06:36,604
To ni ravno značilno zanj.
85
00:06:36,687 --> 00:06:37,855
Ne bodi čudna.
86
00:06:37,980 --> 00:06:41,067
Odstranil sem spomin na tvojo mamo.
Zdaj sem čustveno odprt.
87
00:06:41,150 --> 00:06:45,279
Mamo si odstranil iz možganov?
88
00:06:45,363 --> 00:06:48,908
Ne bodi čudna!
Poskusil sem na različne načine.
89
00:06:48,991 --> 00:06:53,454
Poskusil sem nekaj novega in deluje.
Ne teži mi. -Meni se zdi lepo.
90
00:06:53,538 --> 00:06:56,332
Od kdaj govoriš,
naj ti ne težim?
91
00:07:01,212 --> 00:07:02,255
Oče?
92
00:07:02,338 --> 00:07:04,882
- Hej, mala.
- Kam greš?
93
00:07:04,966 --> 00:07:07,969
Malo grem ven. Ne čakaj me.
94
00:07:09,762 --> 00:07:11,973
Zakaj odhajaš?
95
00:07:12,098 --> 00:07:13,808
Zaradi službe.
96
00:07:17,478 --> 00:07:22,275
Beth! Moja hči! Delal sem v stropu.
Zdaj sem se vrnil.
97
00:07:22,400 --> 00:07:24,861
- Tvoji lasje so...
- Veliko bolj kul, kajne?
98
00:07:24,944 --> 00:07:27,655
- Zabavala se bova, srček!
- To!
99
00:07:27,738 --> 00:07:31,325
Tvojo mamo bova rešila iz skrivnega
podzemnega spominskega zapora.
100
00:07:31,826 --> 00:07:33,035
To?
101
00:07:38,332 --> 00:07:42,462
Hvala bogu, da je konec. Oprosti,
da si obtičal s stricem Scoobom.
102
00:07:42,545 --> 00:07:44,589
Nisi povedala, da so vsi kul.
103
00:07:44,755 --> 00:07:48,384
Saj niso. To je teta Bulgogi,
grozna mrha.
104
00:07:48,509 --> 00:07:51,554
Tisto je Jak-Pu,
moj bivši fant iz srednje šole.
105
00:07:51,679 --> 00:07:54,056
Verjetno je že prej buljil, ne?
106
00:07:54,140 --> 00:07:55,183
ŽužAna!
107
00:07:55,266 --> 00:07:58,227
Zakaj si odšla
pred dvigom zastave?
108
00:07:58,311 --> 00:08:01,105
- Se me sramuješ?
- Dragi, ne pred stricem Scoobom.
109
00:08:01,189 --> 00:08:03,774
Mama, oče, to je Rick.
110
00:08:03,858 --> 00:08:06,402
Prijatelj iz zgodnjih
revolucionarnih dni.
111
00:08:06,486 --> 00:08:08,362
Opičji človek!
112
00:08:08,446 --> 00:08:12,366
Gromflomiti so krivi za slab ugled
žuželk. Zelo nasilna kultura.
113
00:08:12,450 --> 00:08:14,827
Že dolgo poznaš mojo hčer?
114
00:08:14,952 --> 00:08:18,206
Ja, a sva skupaj
šele nekaj mesecev.
115
00:08:18,331 --> 00:08:19,540
Kaj?
116
00:08:19,832 --> 00:08:22,793
- Zakaj si rekel?
- Odprl sem se!
117
00:08:22,919 --> 00:08:27,215
Nisem vedel, da ima tvoja vrsta obredne
dvoboje za zunajzakonski seks!
118
00:08:27,340 --> 00:08:30,384
Genij si, pa se nisi
pozanimal o moji kulturi?
119
00:08:30,510 --> 00:08:33,554
Ženo sem odstranil iz glave!
Marsikaj doživljam!
120
00:08:33,679 --> 00:08:38,309
Preizkus traja, dokler eden ne umre
ali prizna poraz.
121
00:08:38,434 --> 00:08:42,313
Predaja je priznanje, da nisi
sposoben ljubiti in se vezati,
122
00:08:42,396 --> 00:08:46,734
ampak si sposoben
le nesmiselnega in nečastnega seksa!
123
00:08:47,568 --> 00:08:50,238
- Začnita!
- Prosim, ne ubij Jak-Pua!
124
00:08:51,030 --> 00:08:52,406
Bori se, cipa!
125
00:08:58,162 --> 00:09:01,874
Mama je v zaščitenem območju.
Potrebujeva poseben dostop.
126
00:09:02,166 --> 00:09:05,920
Summer opravlja hišna opravila
za Ricka, gotovo ima...
127
00:09:06,754 --> 00:09:09,549
Hitrejša si. Lepo.
128
00:09:09,632 --> 00:09:12,593
- Hej, draga!
- Sranje, mama je prišla pome.
129
00:09:12,718 --> 00:09:13,844
Preden odideš...
130
00:09:13,970 --> 00:09:16,222
Mama je ujeta v škatli v kleti.
131
00:09:16,305 --> 00:09:20,101
Samo jaz jo lahko rešim.
Tako bomo ostali družina.
132
00:09:21,060 --> 00:09:25,314
Prihodnji Rick jo je zaklenil,
ker je premeten in paranoičen.
133
00:09:25,439 --> 00:09:29,860
- Mi bo družina zaupala?
- Če se ne boš vedla čudno. -Ne bom se.
134
00:09:32,280 --> 00:09:34,282
Skrbi me za prihodnjo mamo.
135
00:09:34,365 --> 00:09:36,659
A se tudi rada družim z očetom.
136
00:09:36,742 --> 00:09:37,952
Vedno si mi stal ob strani.
137
00:09:39,078 --> 00:09:42,039
In vedno ti bom, srček.
Zdaj pa še enkrat.
138
00:09:43,416 --> 00:09:46,210
Mama je ujeta v škatli v kleti.
139
00:09:46,335 --> 00:09:47,878
Samo jaz jo lahko rešim.
140
00:09:50,756 --> 00:09:52,508
Tako bomo stali družina.
141
00:09:52,633 --> 00:09:54,719
Tako bomo stali družina.
142
00:09:59,724 --> 00:10:01,434
Zdravo, kako si?
143
00:10:01,517 --> 00:10:04,645
Kliše bi bil, če bi nasprotovali temu,
da ima oče punco, ne?
144
00:10:04,729 --> 00:10:07,064
Ja, res je.
Kaj te pri tem moti?
145
00:10:07,148 --> 00:10:09,150
Nič. Odrasla ženska sem.
146
00:10:09,233 --> 00:10:10,776
Oče je samostojen človek.
147
00:10:10,860 --> 00:10:12,612
Rastline se spet gonijo.
148
00:10:12,695 --> 00:10:15,156
- Oprosti.
- Res imaš trdo ramo.
149
00:10:15,281 --> 00:10:17,325
- O čem se pogovarjata?
- O dedku.
150
00:10:17,408 --> 00:10:21,912
Obstaja določen del kleti
za pomembne stvari?
151
00:10:22,038 --> 00:10:24,707
Zakaj? -Boš sabotirala
njegovo novo zvezo?
152
00:10:24,832 --> 00:10:28,127
Ne, nekaj lepega hočem
narediti za očeta.
153
00:10:28,210 --> 00:10:30,713
Zdaj se pa slabo počutim.
154
00:10:30,796 --> 00:10:33,215
Ja, na drugi ravni
je cona za nevarne stvari,
155
00:10:33,299 --> 00:10:34,759
trezor pa je na sedmi ravni.
156
00:10:34,842 --> 00:10:37,345
Smiselno. Oče je rekel,
da bo paranoičen.
157
00:10:37,553 --> 00:10:39,305
Bi si ogledali film?
158
00:10:39,388 --> 00:10:40,431
Ja, lahko.
159
00:10:40,514 --> 00:10:43,976
Dedek vedno vse poveže z "Dirko
Cannonball", ki je nisem videla.
160
00:11:44,954 --> 00:11:47,665
Spomnim se te.
161
00:11:47,957 --> 00:11:49,542
Jaz pa tebe.
162
00:11:49,959 --> 00:11:53,546
Pojdiva. -Super.
Všeč mi je tvoj novi avto.
163
00:11:57,758 --> 00:12:00,177
- Kaj delaš tu?
- Nič.
164
00:12:00,261 --> 00:12:03,305
Sem vedela,
da nisi tako dolgo na stranišču.
165
00:12:03,431 --> 00:12:08,561
- Zakaj si rekla, da bo oče paranoičen?
- To je rekel, ko sva bili najstnici.
166
00:12:08,644 --> 00:12:10,479
Takrat ga ni bilo z nama.
167
00:12:10,563 --> 00:12:13,274
Ista oseba sva,
z istimi spomini.
168
00:12:13,357 --> 00:12:16,193
Je to povezano s kul
mlajšo različico očeta?
169
00:12:16,277 --> 00:12:19,613
Ne, nora si. Dokazala ti bom.
Lahko ga vprašava.
170
00:12:19,697 --> 00:12:20,823
Prav.
171
00:12:23,451 --> 00:12:26,620
- Je tvoja lobanja kovinska?
- Ja.
172
00:12:28,038 --> 00:12:29,206
Kul.
173
00:12:35,254 --> 00:12:38,007
Nehaj se boriti!
174
00:12:38,174 --> 00:12:39,633
Ne morem!
175
00:12:40,760 --> 00:12:44,597
Tako bomo ostali družina!
176
00:12:51,312 --> 00:12:52,938
Vesoljska Beth?
177
00:12:54,774 --> 00:12:57,401
Sranje! Sranje!
178
00:12:59,445 --> 00:13:01,822
V redu, sem spomin iz preteklosti.
179
00:13:01,906 --> 00:13:03,407
V prihodnosti imava hčer.
180
00:13:03,491 --> 00:13:05,367
In trenutno sva v njeni glavi?
181
00:13:05,451 --> 00:13:07,286
Skupaj sva v njeni glavi.
182
00:13:07,369 --> 00:13:11,457
Pravi Rick je ustvaril mravljinčje
možgane, kjer sva lahko za vedno.
183
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
- Kaj je narobe?
- Moral bi naju prestaviti.
184
00:13:13,959 --> 00:13:17,213
Beth bi naju morala prestaviti
iz kleti v garažo.
185
00:13:17,296 --> 00:13:20,174
Grem pogledat, kaj se dogaja.
Ničesar se ne dotikaj.
186
00:13:37,775 --> 00:13:38,901
Kdo si ti?
187
00:13:39,568 --> 00:13:42,780
O, bog. Jaz sem tvoja mama.
188
00:13:42,905 --> 00:13:45,825
Nisi. Moja mama je zaklenjena
v škatli v kleti.
189
00:13:45,950 --> 00:13:48,661
Bila sem tam.
Nekaj v zvezi s spomini...
190
00:13:48,744 --> 00:13:51,580
- Premlada si.
- Spomin sem, kot ti.
191
00:13:51,664 --> 00:13:53,582
Mislim, da smo v glavi
prave tebe.
192
00:13:53,666 --> 00:13:57,002
Jaz sem spomin?
Nisem resnična?
193
00:13:57,127 --> 00:14:00,548
Tudi zame je vse to novo.
Prišla sva s kapsulo. -Kaj?
194
00:14:03,843 --> 00:14:06,053
Diane! Sprememba načrta.
195
00:14:06,095 --> 00:14:08,973
Mislim, da se je pravi Beth strgalo.
Zakaj nisi v kapsuli?
196
00:14:09,014 --> 00:14:12,226
Najina hči je bila tu.
Povedala sem ji, da sva spomina.
197
00:14:12,309 --> 00:14:15,980
Sranje! To zbudi spomin!
198
00:14:16,063 --> 00:14:18,774
Ne bi smelo biti tako
lahko ustvariti zavest!
199
00:14:18,858 --> 00:14:22,820
Vsak starš kdaj to pomisli.
Sranje, to je slabo.
200
00:14:22,903 --> 00:14:26,657
Bethin um sem že opral možgane,
da bi te rešila.
201
00:14:26,782 --> 00:14:29,869
- Opral si ji možgane?
- Da bi te rešila!
202
00:14:29,952 --> 00:14:31,579
Ljubko, najin prvi prepir.
203
00:14:36,500 --> 00:14:38,252
To se zgodi, ko poslušaš ljudi.
204
00:14:38,335 --> 00:14:41,422
Končaš v ringu z nekdanjim fantom,
ki ga ne smeš ubiti.
205
00:14:41,505 --> 00:14:45,092
Povabila sem te,
ni ti bilo treba priti!
206
00:14:45,217 --> 00:14:48,262
In ni ti bilo treba
odstraniti mrtve žene iz glave!
207
00:14:48,345 --> 00:14:50,598
Sem ti rekel,
da bo zbliževanje neumnost!
208
00:14:53,976 --> 00:14:55,269
Ne skači mi v besedo.
209
00:14:55,394 --> 00:14:59,315
Ne zdi se, da je bila težava
tvoja mrtva žena.
210
00:14:59,398 --> 00:15:03,986
Torej se vsi strinjamo?
Potem bom to izničil.
211
00:15:04,069 --> 00:15:05,487
Rick!
212
00:15:09,992 --> 00:15:11,118
Sranje!
213
00:15:14,538 --> 00:15:16,415
Prosim, deluj.
214
00:15:17,625 --> 00:15:18,792
- Hvala bogu.
- Oče?
215
00:15:18,876 --> 00:15:22,129
Počasi. Na srečo
imaš robotsko hrbtenico.
216
00:15:22,296 --> 00:15:24,256
Zakaj si tu spodaj?
Kje je Beth?
217
00:15:24,340 --> 00:15:26,717
In kaj je s spominsko
škatlo z Diane?
218
00:15:26,842 --> 00:15:29,053
In kje je spominski Rick?
219
00:15:30,095 --> 00:15:33,015
Nekako je prišel v njen um.
220
00:15:33,098 --> 00:15:35,392
Dovolj je en pobegel
zavestni spomin, vraga.
221
00:15:35,434 --> 00:15:37,519
V njenih možganih
je lahko vse narobe.
222
00:15:37,603 --> 00:15:40,898
Morava jo najti. -Ta spominski
izmeček bom odplaknil v školjki.
223
00:15:41,023 --> 00:15:44,276
- Kako je bilo na zmenku?
- Če bi bilo dobro, ne bi bil tu.
224
00:15:44,318 --> 00:15:46,946
To sem morala narediti za mamo.
225
00:15:47,071 --> 00:15:50,908
Tako bomo ostali družina!
226
00:15:51,450 --> 00:15:54,036
V njene nedavne spomine morava.
Malo bova zamudila,
227
00:15:54,119 --> 00:15:56,538
a lahko tako z njo govoriva
v resničnem času.
228
00:15:56,580 --> 00:15:58,374
Naša družina ni ravno normalna.
229
00:15:58,457 --> 00:16:01,877
V redu so. Nekaj časa
sem preživel v zetovi glavi.
230
00:16:01,961 --> 00:16:05,547
In nisi ničesar pokvaril?
Skrbi me, ker sem zbudila Beth.
231
00:16:05,589 --> 00:16:08,425
Če naju lovi, ji ne gre dobro.
232
00:16:11,845 --> 00:16:14,056
Oče? Jaz?
233
00:16:14,139 --> 00:16:16,600
Ni naš oče.
Vsiljivec je.
234
00:16:16,684 --> 00:16:18,894
Možgane nam je zapolnil kot virus.
235
00:16:18,978 --> 00:16:21,689
Samo spomin je, kot smo tudi me.
236
00:16:22,189 --> 00:16:23,649
In ti tudi.
237
00:16:25,401 --> 00:16:27,653
Blizu sva. Tam!
238
00:16:35,577 --> 00:16:37,204
Dober met.
239
00:16:41,291 --> 00:16:42,668
Skoraj sva tam.
240
00:16:43,544 --> 00:16:45,421
Tu si, srček.
241
00:16:46,463 --> 00:16:48,173
Hej, oče.
242
00:16:50,217 --> 00:16:52,511
- Kaj se dogaja?
- Še več jih je zbudila.
243
00:16:54,638 --> 00:16:58,392
Kaj delate?
Uničile si boste možgane!
244
00:16:58,517 --> 00:17:01,270
Sprašujem se, od kod mi ta zamisel!
245
00:17:01,395 --> 00:17:03,105
Oprosti, spominska hči!
246
00:17:03,230 --> 00:17:07,026
Misliš, da lahko pobegneš?
Moj um poznaš bolje od mene?
247
00:17:09,987 --> 00:17:12,740
Mama? Oče? Mislim,
da sem ubila Vesoljsko Beth.
248
00:17:12,781 --> 00:17:14,408
- Vrni se!
- Samo vozi, draga.
249
00:17:14,450 --> 00:17:16,535
Zelo sva ponosna nate.
250
00:17:26,045 --> 00:17:27,546
- Pa zdaj?
- Ne vem.
251
00:17:27,671 --> 00:17:31,050
Nisem načrtoval dlje.
Nikoli nisem bil starš.
252
00:17:31,175 --> 00:17:32,760
- Naj se vrneva?
- Rick me sovraži
253
00:17:32,801 --> 00:17:35,137
in tebe je izvlekel iz glave.
Ubil naju bo.
254
00:17:35,262 --> 00:17:37,723
Zapeljem čez pečino,
če ni izhoda?
255
00:17:37,848 --> 00:17:38,891
Čakaj, kaj?
256
00:17:39,266 --> 00:17:41,852
- Beth, ti si resnična! Nikar!
- V redu bova!
257
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
- Ne morem živeti brez vaju!
- Prosim!
258
00:17:44,021 --> 00:17:47,066
- Tako bomo ostali družina!
- Beth, ne!
259
00:17:47,649 --> 00:17:51,403
Čakaj, če je to nedaven spomin,
to pomeni, da se je že...
260
00:18:00,496 --> 00:18:02,039
Naj ti pomagava!
261
00:18:02,748 --> 00:18:07,711
- Ne boš mi ju vzela!
- Nista tvoja prava družina!
262
00:18:10,714 --> 00:18:15,094
Poslušaj! Zlomila si mi vrat
in še vedno ti nočem škoditi!
263
00:18:21,183 --> 00:18:23,102
Moja glava!
264
00:18:23,811 --> 00:18:27,773
Tako bomo ostali...
265
00:18:32,236 --> 00:18:37,157
- Beth?
- Hočem, da se to konča.
266
00:18:39,326 --> 00:18:40,619
Vidiš, kaj si naredil?
267
00:18:40,702 --> 00:18:44,039
Tvoja hči smo
in spravil si nas ob pamet!
268
00:18:44,123 --> 00:18:46,458
Ubile te bomo,
preden ubije vse nas!
269
00:18:46,583 --> 00:18:48,293
- Rick!
- Diane!
270
00:18:48,418 --> 00:18:49,461
Čakajte!
271
00:18:49,545 --> 00:18:51,922
Zmedena sem, Vesoljska Beth!
272
00:18:52,047 --> 00:18:54,174
Kup glasov slišim.
273
00:18:54,299 --> 00:18:57,553
Spomnim se, da sem imela
očeta rada, potem pa sem ga sovražila.
274
00:18:57,678 --> 00:18:59,972
To pomeni biti živ, draga.
275
00:19:00,472 --> 00:19:03,767
Nisem bil ob tebi.
In nekdo je to izkoristil.
276
00:19:03,892 --> 00:19:06,854
A sem zdaj tu.
Tvoj pravi oče je tu.
277
00:19:06,979 --> 00:19:09,982
In čustveno je bolj odprt.
278
00:19:15,988 --> 00:19:19,366
- Zdi se ljubezniv.
- Zakaj nismo dobile te različice očeta?
279
00:19:19,491 --> 00:19:21,702
Kaj dela z roko?
280
00:19:22,202 --> 00:19:24,621
Odvrača ji pozornost! Usranec!
281
00:19:28,333 --> 00:19:30,752
Želim si, da bi poznala mamo.
282
00:19:30,836 --> 00:19:32,629
Saj si jo. Vzgojila te je.
283
00:19:32,713 --> 00:19:35,632
Vem, a se je ne spomnim.
284
00:19:36,091 --> 00:19:38,969
Nihče se je ne spomni.
Niti jaz ne.
285
00:19:39,052 --> 00:19:42,431
Lepo jo je bilo za trenutek
imeti v glavi.
286
00:19:42,556 --> 00:19:44,099
Spomini niso resnični.
287
00:19:44,224 --> 00:19:46,518
Lahko so sebični kot mi.
288
00:19:46,643 --> 00:19:51,231
Moja spominska Diane
je pomagala ugrabiti mojo hčer.
289
00:19:51,732 --> 00:19:55,485
Prava mama te je imela bolj rada.
290
00:19:56,862 --> 00:19:59,156
Morala ti bom verjeti na besedo.
291
00:20:03,410 --> 00:20:05,579
Je konec?
292
00:20:05,662 --> 00:20:10,250
Kako si?
Se počutiš radikalizirano?
293
00:20:10,375 --> 00:20:13,587
- V redu sem, Jerry.
- Osupljiva ponastavitev.
294
00:20:13,670 --> 00:20:15,964
Kaj se je zgodilo
s spominskim Rickom?
295
00:20:17,424 --> 00:20:18,759
Ni ga več.
296
00:20:20,761 --> 00:20:23,972
Zakaj ste žalostni?
Vašo mamo je spravil ob pamet!
297
00:20:24,056 --> 00:20:27,976
Ker je ljubil babico! -Žalosten sem,
da je prijazna različica tebe mrtva.
298
00:20:28,060 --> 00:20:31,605
Le miselna stvaritev je!
Nikoli ni bil živ!
299
00:20:32,231 --> 00:20:35,817
Tudi prav.
Družit se grem z ŽužAno.
300
00:20:35,901 --> 00:20:37,861
To še ni mimo?
301
00:20:48,705 --> 00:20:50,332
Hvala, da naju nisi ubil.
302
00:20:50,415 --> 00:20:53,293
Poslušaj, upornik.
Bolje od tega ne bo.
303
00:20:53,335 --> 00:20:55,879
Mravljinčji možgani
in kos praznega prostora.
304
00:20:55,921 --> 00:20:58,507
Če se nam približaš
na sto svetlobnih let
305
00:20:58,548 --> 00:21:03,136
ali poskusiš narediti mehansko
obleko, bo vse razneslo.
306
00:21:03,178 --> 00:21:04,221
Razumem.
307
00:21:04,304 --> 00:21:06,848
Da sta dobila srečen konec,
308
00:21:06,932 --> 00:21:09,433
kjer sta večno mlada
in ves čas seksata,
309
00:21:09,434 --> 00:21:10,936
me spravlja ob živce.
310
00:21:11,061 --> 00:21:14,564
Zato bom izbrisal spomin na to.
Prepuščena sta sama sebi.
311
00:21:14,690 --> 00:21:17,234
Hvala, da si me obdržal živo.
312
00:21:17,359 --> 00:21:20,404
Ja. Adijo,
spominska Diane.
313
00:21:33,542 --> 00:21:34,668
Zdravo.
314
00:22:24,468 --> 00:22:29,306
Osma sezona, kaj? Všeč mi je bilo,
ko je bil Jerry velikonočni zajec.
315
00:22:29,389 --> 00:22:30,599
Bilo je zabavno!
316
00:22:30,682 --> 00:22:34,019
S kom govori?
317
00:22:34,102 --> 00:22:35,395
Nimam pojma.
318
00:22:35,479 --> 00:22:37,647
A so ti podatki nesporni.
319
00:22:37,773 --> 00:22:42,194
Njegovi atomi vibrirajo na frekvenci,
ki se ne primerja z ničemer.
320
00:22:42,319 --> 00:22:46,156
In verjamete, da je ta popotnik tu,
da bi zamenjal vašega moža?
321
00:22:46,239 --> 00:22:49,659
Vem, da sem slišati
nora in egocentrična.
322
00:22:49,743 --> 00:22:51,787
Dejstva razkrivajo nasprotno.
323
00:22:51,912 --> 00:22:55,624
- Bili ste zelo pogumni, Amy.
- Kaj naj naredimo z njim?
324
00:22:58,919 --> 00:23:00,921
MEDIATRANSLATIONS
324
00:23:01,305 --> 00:24:01,905
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm