"Rick and Morty" Hot Rick

ID13202378
Movie Name"Rick and Morty" Hot Rick
Release Name Rick.and.Morty.S08E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Year2025
Kindtv
LanguageSlovenian
IMDB ID36329671
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,837 --> 00:00:07,966 Ja, to je bilo zabavno. 2 00:00:08,049 --> 00:00:12,721 To mi je bilo všeč in nočem pokvariti dobre stvari. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,222 Me zapuščaš? 4 00:00:14,347 --> 00:00:19,436 Nasprotno. Moja družina gosti ceremonialni turnir 5 00:00:19,477 --> 00:00:21,855 in zaradi tebe bi bil znosen. 6 00:00:22,313 --> 00:00:26,359 Vem. Ne moreš se zbližati zaradi žene, ki ti je umrla pred 40 leti. 7 00:00:26,443 --> 00:00:29,696 To ni to. Gre le za piknik z mojimi starši. 8 00:00:29,738 --> 00:00:34,200 Nočeš se še bolj zbližati. Samo razočaran bom in zdolgočasen. 9 00:00:34,242 --> 00:00:37,871 Samo spremljal bi me. Ti je bilo pri Diane vse všeč? 10 00:00:37,954 --> 00:00:39,748 Ne spomnim se veliko. 11 00:00:39,831 --> 00:00:44,461 Omega naprava, stvar, s katero je Zlobni Jaz izbrisal Diane, 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,628 ti zjebe um. 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,131 Beth samo misli, da se spomni svoje mame. 14 00:00:48,339 --> 00:00:51,384 Zakaj govorim o tem? Bova spet seksala? 15 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 Kakšno obleko imaš na sebi? 16 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 - Obleko za seks. - Super! 17 00:00:55,096 --> 00:00:58,141 Dobrodošli nazaj v "Torti ali laži"! 18 00:00:58,266 --> 00:01:02,145 - Potrebujete nož, g. Vbodni? - Prinesel sem svoje. 19 00:01:02,270 --> 00:01:04,647 Kje si bil? Še vedno serješ, kjer jem? 20 00:01:04,731 --> 00:01:09,110 Nehaj. ŽužAno poznam dlje, kot si ti klonirana. 21 00:01:09,235 --> 00:01:11,863 Pomiri se, oče ne bi nikoli nadomestil mame. 22 00:01:11,988 --> 00:01:14,032 Hvala bogu. Kar kujaj se, starec. 23 00:01:14,115 --> 00:01:16,826 Zamudili sta, bil je dojenček, ne torta. 24 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 In g. Vbodni je izpadel. 25 00:01:18,411 --> 00:01:20,914 In drugič... Zakaj kritiziramo Ricka? 26 00:01:21,039 --> 00:01:24,876 Odkar se spomnim, je ljubeč oče naši družini. 27 00:01:25,210 --> 00:01:28,755 Prosim? -Se spomniš najine poroke? In Mortyjevega rojstva? 28 00:01:28,797 --> 00:01:32,050 In kako je izumil sendvič s z arašidovim maslom? 29 00:01:32,175 --> 00:01:35,428 - Kaj? - Se ne spomnite? 30 00:01:37,388 --> 00:01:39,307 Mislim, da vem, kaj se dogaja. 31 00:01:40,391 --> 00:01:42,894 Ni mi všeč, da me vsi gledate. 32 00:01:43,186 --> 00:01:44,312 Sem vedel. 33 00:01:44,437 --> 00:01:47,774 Dame in gospodje, spoznajte spominskega Ricka. 34 00:01:49,025 --> 00:01:52,070 RICK IN MORTY 35 00:01:52,695 --> 00:01:54,572 Potiskaj! Zmoreš! 36 00:01:55,406 --> 00:01:59,327 - V veliko oporo ti je. - Kako smo dobili to različico tebe? 37 00:01:59,452 --> 00:02:01,955 To je samo spomin na strastnega in junaškega mene. 38 00:02:01,996 --> 00:02:04,207 Iz možganov Človeka-ptice se je pretihotapil v moje. 39 00:02:04,290 --> 00:02:07,919 Jerry ga je dobil, ko sva prejšnjo sezono menjala možgane. 40 00:02:07,961 --> 00:02:10,547 - Spomni se te kot privlačnega. - Še vedno sem. 41 00:02:10,588 --> 00:02:13,550 Z vso to družinsko nostalgijo je vse pokvaril. 42 00:02:13,591 --> 00:02:16,302 Jerry ima spominskega raka. 43 00:02:16,344 --> 00:02:18,721 - Rak? - A je pametna baraba. 44 00:02:18,847 --> 00:02:21,307 Glej, kako je napredoval s tehnologijo. 45 00:02:21,349 --> 00:02:22,433 Kakorkoli... 46 00:02:22,600 --> 00:02:25,979 Čudež življenja. Čudovita bosta. 47 00:02:26,354 --> 00:02:28,314 Sranje! 48 00:02:28,481 --> 00:02:31,609 Tudi če vama ne bom mogel pomagati! Jerry, prevzemi krmilo! 49 00:02:32,110 --> 00:02:35,113 Čudovito je bilo z vami! 50 00:02:43,997 --> 00:02:46,332 Pomiri se, mali. Sprosti se. 51 00:02:46,374 --> 00:02:48,209 Izmeček! Ujel si me! 52 00:02:48,334 --> 00:02:50,587 Ti si izmeček! Jerryju si uničil možgane! 53 00:02:50,628 --> 00:02:52,130 Všeč sem mu, to je grozno! 54 00:02:52,255 --> 00:02:55,091 Jebi se! Čudovito družino imaš! 55 00:02:55,216 --> 00:02:58,261 Pomiri se. Tre mravljinčje možgane sem ustvaril, 56 00:02:58,386 --> 00:03:01,472 da boš imel ves potreben prostor. 57 00:03:01,598 --> 00:03:04,642 - Uživaj v večnosti. - Ta kraj je beden! Vrni me... 58 00:03:06,102 --> 00:03:10,315 Nisi izumil sendviča z arašidovim maslom? -Samo spomin je. 59 00:03:12,609 --> 00:03:16,487 - Bum. Totalna ponastavitev. - Kakšna ponastavitev? 60 00:03:16,529 --> 00:03:19,908 Noro, da lahko kar tako izsesaš nadležen spomin. 61 00:03:20,033 --> 00:03:22,535 Ko bi vsaj lahko izsesala spomine na bivše. 62 00:03:22,660 --> 00:03:26,915 Zlasti na Petra Caseyja. Obseden je bil s kuščarji. 63 00:03:31,669 --> 00:03:35,048 Jebi se, starec! Te moja mladostna pojava ogroža? 64 00:03:35,173 --> 00:03:36,674 Nisi kot jaz! 65 00:03:38,000 --> 00:03:44,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 66 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 - Nekam osamljen je videti. - Oče nenehno seksa. 67 00:04:02,951 --> 00:04:07,372 Seksa na nepojmljive načine. Ne omenjaj tega. -Oprosti. 68 00:05:14,647 --> 00:05:16,482 Potrditev prenosa? 69 00:05:35,084 --> 00:05:37,587 "Dragi Rick, izločil si spomin na Diane. 70 00:05:37,670 --> 00:05:41,299 To si naredil, da bi bil čustveno bolj odprt. Ne zajebi." 71 00:05:41,883 --> 00:05:44,719 ŽužAna? Čuden predlog imam... 72 00:05:48,765 --> 00:05:49,807 Oče? 73 00:05:55,188 --> 00:05:56,481 MONITOR AKTIVEN 74 00:05:56,522 --> 00:05:58,358 Sranje! 75 00:06:04,072 --> 00:06:05,740 Kaj delaš? 76 00:06:07,992 --> 00:06:10,953 Draga? Otroka? Zajtrk! 77 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 - Ah, tu si. - Kje pa naj bi bil? 78 00:06:17,877 --> 00:06:21,506 - ŽužAna, bi kavo? - Lahko čaj. 79 00:06:21,964 --> 00:06:23,132 - Zdravo, Beth. - Zdravo. 80 00:06:23,216 --> 00:06:26,719 To je ŽužAna. Ne buljite, pome je prišla. 81 00:06:26,803 --> 00:06:28,262 - Tako je. - Hej, ŽužAna. 82 00:06:28,346 --> 00:06:31,599 Rick me je poklical in rekel, da ima čuden predlog, 83 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 a je le sprejel moje vabilo. 84 00:06:34,477 --> 00:06:36,604 To ni ravno značilno zanj. 85 00:06:36,687 --> 00:06:37,855 Ne bodi čudna. 86 00:06:37,980 --> 00:06:41,067 Odstranil sem spomin na tvojo mamo. Zdaj sem čustveno odprt. 87 00:06:41,150 --> 00:06:45,279 Mamo si odstranil iz možganov? 88 00:06:45,363 --> 00:06:48,908 Ne bodi čudna! Poskusil sem na različne načine. 89 00:06:48,991 --> 00:06:53,454 Poskusil sem nekaj novega in deluje. Ne teži mi. -Meni se zdi lepo. 90 00:06:53,538 --> 00:06:56,332 Od kdaj govoriš, naj ti ne težim? 91 00:07:01,212 --> 00:07:02,255 Oče? 92 00:07:02,338 --> 00:07:04,882 - Hej, mala. - Kam greš? 93 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 Malo grem ven. Ne čakaj me. 94 00:07:09,762 --> 00:07:11,973 Zakaj odhajaš? 95 00:07:12,098 --> 00:07:13,808 Zaradi službe. 96 00:07:17,478 --> 00:07:22,275 Beth! Moja hči! Delal sem v stropu. Zdaj sem se vrnil. 97 00:07:22,400 --> 00:07:24,861 - Tvoji lasje so... - Veliko bolj kul, kajne? 98 00:07:24,944 --> 00:07:27,655 - Zabavala se bova, srček! - To! 99 00:07:27,738 --> 00:07:31,325 Tvojo mamo bova rešila iz skrivnega podzemnega spominskega zapora. 100 00:07:31,826 --> 00:07:33,035 To? 101 00:07:38,332 --> 00:07:42,462 Hvala bogu, da je konec. Oprosti, da si obtičal s stricem Scoobom. 102 00:07:42,545 --> 00:07:44,589 Nisi povedala, da so vsi kul. 103 00:07:44,755 --> 00:07:48,384 Saj niso. To je teta Bulgogi, grozna mrha. 104 00:07:48,509 --> 00:07:51,554 Tisto je Jak-Pu, moj bivši fant iz srednje šole. 105 00:07:51,679 --> 00:07:54,056 Verjetno je že prej buljil, ne? 106 00:07:54,140 --> 00:07:55,183 ŽužAna! 107 00:07:55,266 --> 00:07:58,227 Zakaj si odšla pred dvigom zastave? 108 00:07:58,311 --> 00:08:01,105 - Se me sramuješ? - Dragi, ne pred stricem Scoobom. 109 00:08:01,189 --> 00:08:03,774 Mama, oče, to je Rick. 110 00:08:03,858 --> 00:08:06,402 Prijatelj iz zgodnjih revolucionarnih dni. 111 00:08:06,486 --> 00:08:08,362 Opičji človek! 112 00:08:08,446 --> 00:08:12,366 Gromflomiti so krivi za slab ugled žuželk. Zelo nasilna kultura. 113 00:08:12,450 --> 00:08:14,827 Že dolgo poznaš mojo hčer? 114 00:08:14,952 --> 00:08:18,206 Ja, a sva skupaj šele nekaj mesecev. 115 00:08:18,331 --> 00:08:19,540 Kaj? 116 00:08:19,832 --> 00:08:22,793 - Zakaj si rekel? - Odprl sem se! 117 00:08:22,919 --> 00:08:27,215 Nisem vedel, da ima tvoja vrsta obredne dvoboje za zunajzakonski seks! 118 00:08:27,340 --> 00:08:30,384 Genij si, pa se nisi pozanimal o moji kulturi? 119 00:08:30,510 --> 00:08:33,554 Ženo sem odstranil iz glave! Marsikaj doživljam! 120 00:08:33,679 --> 00:08:38,309 Preizkus traja, dokler eden ne umre ali prizna poraz. 121 00:08:38,434 --> 00:08:42,313 Predaja je priznanje, da nisi sposoben ljubiti in se vezati, 122 00:08:42,396 --> 00:08:46,734 ampak si sposoben le nesmiselnega in nečastnega seksa! 123 00:08:47,568 --> 00:08:50,238 - Začnita! - Prosim, ne ubij Jak-Pua! 124 00:08:51,030 --> 00:08:52,406 Bori se, cipa! 125 00:08:58,162 --> 00:09:01,874 Mama je v zaščitenem območju. Potrebujeva poseben dostop. 126 00:09:02,166 --> 00:09:05,920 Summer opravlja hišna opravila za Ricka, gotovo ima... 127 00:09:06,754 --> 00:09:09,549 Hitrejša si. Lepo. 128 00:09:09,632 --> 00:09:12,593 - Hej, draga! - Sranje, mama je prišla pome. 129 00:09:12,718 --> 00:09:13,844 Preden odideš... 130 00:09:13,970 --> 00:09:16,222 Mama je ujeta v škatli v kleti. 131 00:09:16,305 --> 00:09:20,101 Samo jaz jo lahko rešim. Tako bomo ostali družina. 132 00:09:21,060 --> 00:09:25,314 Prihodnji Rick jo je zaklenil, ker je premeten in paranoičen. 133 00:09:25,439 --> 00:09:29,860 - Mi bo družina zaupala? - Če se ne boš vedla čudno. -Ne bom se. 134 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 Skrbi me za prihodnjo mamo. 135 00:09:34,365 --> 00:09:36,659 A se tudi rada družim z očetom. 136 00:09:36,742 --> 00:09:37,952 Vedno si mi stal ob strani. 137 00:09:39,078 --> 00:09:42,039 In vedno ti bom, srček. Zdaj pa še enkrat. 138 00:09:43,416 --> 00:09:46,210 Mama je ujeta v škatli v kleti. 139 00:09:46,335 --> 00:09:47,878 Samo jaz jo lahko rešim. 140 00:09:50,756 --> 00:09:52,508 Tako bomo stali družina. 141 00:09:52,633 --> 00:09:54,719 Tako bomo stali družina. 142 00:09:59,724 --> 00:10:01,434 Zdravo, kako si? 143 00:10:01,517 --> 00:10:04,645 Kliše bi bil, če bi nasprotovali temu, da ima oče punco, ne? 144 00:10:04,729 --> 00:10:07,064 Ja, res je. Kaj te pri tem moti? 145 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 Nič. Odrasla ženska sem. 146 00:10:09,233 --> 00:10:10,776 Oče je samostojen človek. 147 00:10:10,860 --> 00:10:12,612 Rastline se spet gonijo. 148 00:10:12,695 --> 00:10:15,156 - Oprosti. - Res imaš trdo ramo. 149 00:10:15,281 --> 00:10:17,325 - O čem se pogovarjata? - O dedku. 150 00:10:17,408 --> 00:10:21,912 Obstaja določen del kleti za pomembne stvari? 151 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 Zakaj? -Boš sabotirala njegovo novo zvezo? 152 00:10:24,832 --> 00:10:28,127 Ne, nekaj lepega hočem narediti za očeta. 153 00:10:28,210 --> 00:10:30,713 Zdaj se pa slabo počutim. 154 00:10:30,796 --> 00:10:33,215 Ja, na drugi ravni je cona za nevarne stvari, 155 00:10:33,299 --> 00:10:34,759 trezor pa je na sedmi ravni. 156 00:10:34,842 --> 00:10:37,345 Smiselno. Oče je rekel, da bo paranoičen. 157 00:10:37,553 --> 00:10:39,305 Bi si ogledali film? 158 00:10:39,388 --> 00:10:40,431 Ja, lahko. 159 00:10:40,514 --> 00:10:43,976 Dedek vedno vse poveže z "Dirko Cannonball", ki je nisem videla. 160 00:11:44,954 --> 00:11:47,665 Spomnim se te. 161 00:11:47,957 --> 00:11:49,542 Jaz pa tebe. 162 00:11:49,959 --> 00:11:53,546 Pojdiva. -Super. Všeč mi je tvoj novi avto. 163 00:11:57,758 --> 00:12:00,177 - Kaj delaš tu? - Nič. 164 00:12:00,261 --> 00:12:03,305 Sem vedela, da nisi tako dolgo na stranišču. 165 00:12:03,431 --> 00:12:08,561 - Zakaj si rekla, da bo oče paranoičen? - To je rekel, ko sva bili najstnici. 166 00:12:08,644 --> 00:12:10,479 Takrat ga ni bilo z nama. 167 00:12:10,563 --> 00:12:13,274 Ista oseba sva, z istimi spomini. 168 00:12:13,357 --> 00:12:16,193 Je to povezano s kul mlajšo različico očeta? 169 00:12:16,277 --> 00:12:19,613 Ne, nora si. Dokazala ti bom. Lahko ga vprašava. 170 00:12:19,697 --> 00:12:20,823 Prav. 171 00:12:23,451 --> 00:12:26,620 - Je tvoja lobanja kovinska? - Ja. 172 00:12:28,038 --> 00:12:29,206 Kul. 173 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 Nehaj se boriti! 174 00:12:38,174 --> 00:12:39,633 Ne morem! 175 00:12:40,760 --> 00:12:44,597 Tako bomo ostali družina! 176 00:12:51,312 --> 00:12:52,938 Vesoljska Beth? 177 00:12:54,774 --> 00:12:57,401 Sranje! Sranje! 178 00:12:59,445 --> 00:13:01,822 V redu, sem spomin iz preteklosti. 179 00:13:01,906 --> 00:13:03,407 V prihodnosti imava hčer. 180 00:13:03,491 --> 00:13:05,367 In trenutno sva v njeni glavi? 181 00:13:05,451 --> 00:13:07,286 Skupaj sva v njeni glavi. 182 00:13:07,369 --> 00:13:11,457 Pravi Rick je ustvaril mravljinčje možgane, kjer sva lahko za vedno. 183 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 - Kaj je narobe? - Moral bi naju prestaviti. 184 00:13:13,959 --> 00:13:17,213 Beth bi naju morala prestaviti iz kleti v garažo. 185 00:13:17,296 --> 00:13:20,174 Grem pogledat, kaj se dogaja. Ničesar se ne dotikaj. 186 00:13:37,775 --> 00:13:38,901 Kdo si ti? 187 00:13:39,568 --> 00:13:42,780 O, bog. Jaz sem tvoja mama. 188 00:13:42,905 --> 00:13:45,825 Nisi. Moja mama je zaklenjena v škatli v kleti. 189 00:13:45,950 --> 00:13:48,661 Bila sem tam. Nekaj v zvezi s spomini... 190 00:13:48,744 --> 00:13:51,580 - Premlada si. - Spomin sem, kot ti. 191 00:13:51,664 --> 00:13:53,582 Mislim, da smo v glavi prave tebe. 192 00:13:53,666 --> 00:13:57,002 Jaz sem spomin? Nisem resnična? 193 00:13:57,127 --> 00:14:00,548 Tudi zame je vse to novo. Prišla sva s kapsulo. -Kaj? 194 00:14:03,843 --> 00:14:06,053 Diane! Sprememba načrta. 195 00:14:06,095 --> 00:14:08,973 Mislim, da se je pravi Beth strgalo. Zakaj nisi v kapsuli? 196 00:14:09,014 --> 00:14:12,226 Najina hči je bila tu. Povedala sem ji, da sva spomina. 197 00:14:12,309 --> 00:14:15,980 Sranje! To zbudi spomin! 198 00:14:16,063 --> 00:14:18,774 Ne bi smelo biti tako lahko ustvariti zavest! 199 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 Vsak starš kdaj to pomisli. Sranje, to je slabo. 200 00:14:22,903 --> 00:14:26,657 Bethin um sem že opral možgane, da bi te rešila. 201 00:14:26,782 --> 00:14:29,869 - Opral si ji možgane? - Da bi te rešila! 202 00:14:29,952 --> 00:14:31,579 Ljubko, najin prvi prepir. 203 00:14:36,500 --> 00:14:38,252 To se zgodi, ko poslušaš ljudi. 204 00:14:38,335 --> 00:14:41,422 Končaš v ringu z nekdanjim fantom, ki ga ne smeš ubiti. 205 00:14:41,505 --> 00:14:45,092 Povabila sem te, ni ti bilo treba priti! 206 00:14:45,217 --> 00:14:48,262 In ni ti bilo treba odstraniti mrtve žene iz glave! 207 00:14:48,345 --> 00:14:50,598 Sem ti rekel, da bo zbliževanje neumnost! 208 00:14:53,976 --> 00:14:55,269 Ne skači mi v besedo. 209 00:14:55,394 --> 00:14:59,315 Ne zdi se, da je bila težava tvoja mrtva žena. 210 00:14:59,398 --> 00:15:03,986 Torej se vsi strinjamo? Potem bom to izničil. 211 00:15:04,069 --> 00:15:05,487 Rick! 212 00:15:09,992 --> 00:15:11,118 Sranje! 213 00:15:14,538 --> 00:15:16,415 Prosim, deluj. 214 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 - Hvala bogu. - Oče? 215 00:15:18,876 --> 00:15:22,129 Počasi. Na srečo imaš robotsko hrbtenico. 216 00:15:22,296 --> 00:15:24,256 Zakaj si tu spodaj? Kje je Beth? 217 00:15:24,340 --> 00:15:26,717 In kaj je s spominsko škatlo z Diane? 218 00:15:26,842 --> 00:15:29,053 In kje je spominski Rick? 219 00:15:30,095 --> 00:15:33,015 Nekako je prišel v njen um. 220 00:15:33,098 --> 00:15:35,392 Dovolj je en pobegel zavestni spomin, vraga. 221 00:15:35,434 --> 00:15:37,519 V njenih možganih je lahko vse narobe. 222 00:15:37,603 --> 00:15:40,898 Morava jo najti. -Ta spominski izmeček bom odplaknil v školjki. 223 00:15:41,023 --> 00:15:44,276 - Kako je bilo na zmenku? - Če bi bilo dobro, ne bi bil tu. 224 00:15:44,318 --> 00:15:46,946 To sem morala narediti za mamo. 225 00:15:47,071 --> 00:15:50,908 Tako bomo ostali družina! 226 00:15:51,450 --> 00:15:54,036 V njene nedavne spomine morava. Malo bova zamudila, 227 00:15:54,119 --> 00:15:56,538 a lahko tako z njo govoriva v resničnem času. 228 00:15:56,580 --> 00:15:58,374 Naša družina ni ravno normalna. 229 00:15:58,457 --> 00:16:01,877 V redu so. Nekaj časa sem preživel v zetovi glavi. 230 00:16:01,961 --> 00:16:05,547 In nisi ničesar pokvaril? Skrbi me, ker sem zbudila Beth. 231 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 Če naju lovi, ji ne gre dobro. 232 00:16:11,845 --> 00:16:14,056 Oče? Jaz? 233 00:16:14,139 --> 00:16:16,600 Ni naš oče. Vsiljivec je. 234 00:16:16,684 --> 00:16:18,894 Možgane nam je zapolnil kot virus. 235 00:16:18,978 --> 00:16:21,689 Samo spomin je, kot smo tudi me. 236 00:16:22,189 --> 00:16:23,649 In ti tudi. 237 00:16:25,401 --> 00:16:27,653 Blizu sva. Tam! 238 00:16:35,577 --> 00:16:37,204 Dober met. 239 00:16:41,291 --> 00:16:42,668 Skoraj sva tam. 240 00:16:43,544 --> 00:16:45,421 Tu si, srček. 241 00:16:46,463 --> 00:16:48,173 Hej, oče. 242 00:16:50,217 --> 00:16:52,511 - Kaj se dogaja? - Še več jih je zbudila. 243 00:16:54,638 --> 00:16:58,392 Kaj delate? Uničile si boste možgane! 244 00:16:58,517 --> 00:17:01,270 Sprašujem se, od kod mi ta zamisel! 245 00:17:01,395 --> 00:17:03,105 Oprosti, spominska hči! 246 00:17:03,230 --> 00:17:07,026 Misliš, da lahko pobegneš? Moj um poznaš bolje od mene? 247 00:17:09,987 --> 00:17:12,740 Mama? Oče? Mislim, da sem ubila Vesoljsko Beth. 248 00:17:12,781 --> 00:17:14,408 - Vrni se! - Samo vozi, draga. 249 00:17:14,450 --> 00:17:16,535 Zelo sva ponosna nate. 250 00:17:26,045 --> 00:17:27,546 - Pa zdaj? - Ne vem. 251 00:17:27,671 --> 00:17:31,050 Nisem načrtoval dlje. Nikoli nisem bil starš. 252 00:17:31,175 --> 00:17:32,760 - Naj se vrneva? - Rick me sovraži 253 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 in tebe je izvlekel iz glave. Ubil naju bo. 254 00:17:35,262 --> 00:17:37,723 Zapeljem čez pečino, če ni izhoda? 255 00:17:37,848 --> 00:17:38,891 Čakaj, kaj? 256 00:17:39,266 --> 00:17:41,852 - Beth, ti si resnična! Nikar! - V redu bova! 257 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 - Ne morem živeti brez vaju! - Prosim! 258 00:17:44,021 --> 00:17:47,066 - Tako bomo ostali družina! - Beth, ne! 259 00:17:47,649 --> 00:17:51,403 Čakaj, če je to nedaven spomin, to pomeni, da se je že... 260 00:18:00,496 --> 00:18:02,039 Naj ti pomagava! 261 00:18:02,748 --> 00:18:07,711 - Ne boš mi ju vzela! - Nista tvoja prava družina! 262 00:18:10,714 --> 00:18:15,094 Poslušaj! Zlomila si mi vrat in še vedno ti nočem škoditi! 263 00:18:21,183 --> 00:18:23,102 Moja glava! 264 00:18:23,811 --> 00:18:27,773 Tako bomo ostali... 265 00:18:32,236 --> 00:18:37,157 - Beth? - Hočem, da se to konča. 266 00:18:39,326 --> 00:18:40,619 Vidiš, kaj si naredil? 267 00:18:40,702 --> 00:18:44,039 Tvoja hči smo in spravil si nas ob pamet! 268 00:18:44,123 --> 00:18:46,458 Ubile te bomo, preden ubije vse nas! 269 00:18:46,583 --> 00:18:48,293 - Rick! - Diane! 270 00:18:48,418 --> 00:18:49,461 Čakajte! 271 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 Zmedena sem, Vesoljska Beth! 272 00:18:52,047 --> 00:18:54,174 Kup glasov slišim. 273 00:18:54,299 --> 00:18:57,553 Spomnim se, da sem imela očeta rada, potem pa sem ga sovražila. 274 00:18:57,678 --> 00:18:59,972 To pomeni biti živ, draga. 275 00:19:00,472 --> 00:19:03,767 Nisem bil ob tebi. In nekdo je to izkoristil. 276 00:19:03,892 --> 00:19:06,854 A sem zdaj tu. Tvoj pravi oče je tu. 277 00:19:06,979 --> 00:19:09,982 In čustveno je bolj odprt. 278 00:19:15,988 --> 00:19:19,366 - Zdi se ljubezniv. - Zakaj nismo dobile te različice očeta? 279 00:19:19,491 --> 00:19:21,702 Kaj dela z roko? 280 00:19:22,202 --> 00:19:24,621 Odvrača ji pozornost! Usranec! 281 00:19:28,333 --> 00:19:30,752 Želim si, da bi poznala mamo. 282 00:19:30,836 --> 00:19:32,629 Saj si jo. Vzgojila te je. 283 00:19:32,713 --> 00:19:35,632 Vem, a se je ne spomnim. 284 00:19:36,091 --> 00:19:38,969 Nihče se je ne spomni. Niti jaz ne. 285 00:19:39,052 --> 00:19:42,431 Lepo jo je bilo za trenutek imeti v glavi. 286 00:19:42,556 --> 00:19:44,099 Spomini niso resnični. 287 00:19:44,224 --> 00:19:46,518 Lahko so sebični kot mi. 288 00:19:46,643 --> 00:19:51,231 Moja spominska Diane je pomagala ugrabiti mojo hčer. 289 00:19:51,732 --> 00:19:55,485 Prava mama te je imela bolj rada. 290 00:19:56,862 --> 00:19:59,156 Morala ti bom verjeti na besedo. 291 00:20:03,410 --> 00:20:05,579 Je konec? 292 00:20:05,662 --> 00:20:10,250 Kako si? Se počutiš radikalizirano? 293 00:20:10,375 --> 00:20:13,587 - V redu sem, Jerry. - Osupljiva ponastavitev. 294 00:20:13,670 --> 00:20:15,964 Kaj se je zgodilo s spominskim Rickom? 295 00:20:17,424 --> 00:20:18,759 Ni ga več. 296 00:20:20,761 --> 00:20:23,972 Zakaj ste žalostni? Vašo mamo je spravil ob pamet! 297 00:20:24,056 --> 00:20:27,976 Ker je ljubil babico! -Žalosten sem, da je prijazna različica tebe mrtva. 298 00:20:28,060 --> 00:20:31,605 Le miselna stvaritev je! Nikoli ni bil živ! 299 00:20:32,231 --> 00:20:35,817 Tudi prav. Družit se grem z ŽužAno. 300 00:20:35,901 --> 00:20:37,861 To še ni mimo? 301 00:20:48,705 --> 00:20:50,332 Hvala, da naju nisi ubil. 302 00:20:50,415 --> 00:20:53,293 Poslušaj, upornik. Bolje od tega ne bo. 303 00:20:53,335 --> 00:20:55,879 Mravljinčji možgani in kos praznega prostora. 304 00:20:55,921 --> 00:20:58,507 Če se nam približaš na sto svetlobnih let 305 00:20:58,548 --> 00:21:03,136 ali poskusiš narediti mehansko obleko, bo vse razneslo. 306 00:21:03,178 --> 00:21:04,221 Razumem. 307 00:21:04,304 --> 00:21:06,848 Da sta dobila srečen konec, 308 00:21:06,932 --> 00:21:09,433 kjer sta večno mlada in ves čas seksata, 309 00:21:09,434 --> 00:21:10,936 me spravlja ob živce. 310 00:21:11,061 --> 00:21:14,564 Zato bom izbrisal spomin na to. Prepuščena sta sama sebi. 311 00:21:14,690 --> 00:21:17,234 Hvala, da si me obdržal živo. 312 00:21:17,359 --> 00:21:20,404 Ja. Adijo, spominska Diane. 313 00:21:33,542 --> 00:21:34,668 Zdravo. 314 00:22:24,468 --> 00:22:29,306 Osma sezona, kaj? Všeč mi je bilo, ko je bil Jerry velikonočni zajec. 315 00:22:29,389 --> 00:22:30,599 Bilo je zabavno! 316 00:22:30,682 --> 00:22:34,019 S kom govori? 317 00:22:34,102 --> 00:22:35,395 Nimam pojma. 318 00:22:35,479 --> 00:22:37,647 A so ti podatki nesporni. 319 00:22:37,773 --> 00:22:42,194 Njegovi atomi vibrirajo na frekvenci, ki se ne primerja z ničemer. 320 00:22:42,319 --> 00:22:46,156 In verjamete, da je ta popotnik tu, da bi zamenjal vašega moža? 321 00:22:46,239 --> 00:22:49,659 Vem, da sem slišati nora in egocentrična. 322 00:22:49,743 --> 00:22:51,787 Dejstva razkrivajo nasprotno. 323 00:22:51,912 --> 00:22:55,624 - Bili ste zelo pogumni, Amy. - Kaj naj naredimo z njim? 324 00:22:58,919 --> 00:23:00,921 MEDIATRANSLATIONS 324 00:23:01,305 --> 00:24:01,905 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm