"Rick and Morty" Hot Rick
ID | 13202383 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Hot Rick |
Release Name | Rick.and.Morty.S08E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA.nb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 36329671 |
Format | srt |
1
00:00:03,920 --> 00:00:08,174
Ja. Dette har vært gøy.
2
00:00:08,258 --> 00:00:12,846
Ok, så jeg liker dette, og jeg vil ikke
tulle med det som er bra.
3
00:00:12,929 --> 00:00:15,473
- Så nå er det over?
- Tvert imot.
4
00:00:15,557 --> 00:00:22,022
Familien min arrangerer en seremoniell
turnering, og du gjør det utholdelig.
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,399
Jeg vet, du kan ikke komme nær folk
6
00:00:24,482 --> 00:00:26,943
på grunn av kona di som døde
for 40 år siden.
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,612
Dette er bare en grillfest
med foreldrene mine.
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,448
Du vil ikke komme nærmere.
9
00:00:31,531 --> 00:00:34,492
Jeg finner noe jeg ikke liker
ved deg eller kjeder meg.
10
00:00:34,576 --> 00:00:37,996
Du er bare en gjest.
Mislikte du aldri noe ved Diane?
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,873
Jeg har ikke mye å se tilbake på.
12
00:00:39,956 --> 00:00:44,502
Omega-apparatet, det som onde meg brukte
til å slette Diane overalt.
13
00:00:44,586 --> 00:00:48,298
Det kødder med sinnet ditt.
Beth tror bare at hun husker moren sin.
14
00:00:48,381 --> 00:00:50,258
Vent, hvorfor snakker jeg om dette?
15
00:00:50,341 --> 00:00:53,094
Skal vi ha mer sex?
Hva slags klær blir tatt på her?
16
00:00:53,178 --> 00:00:54,971
- Å, sexklærne.
- Greit.
17
00:00:55,055 --> 00:00:58,141
Velkommen tilbake til Kake eller ikke,
kjendisutgaven.
18
00:00:58,224 --> 00:01:02,395
- Trenger du en kniv, Mr. Stabby?
- Jeg tok med min egen!
19
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
Hvor har du vært?
Driter du der jeg spiser?
20
00:01:04,814 --> 00:01:05,940
Ti still, Rom-Beth.
21
00:01:06,024 --> 00:01:09,110
Jeg har kjent BugAnne
i en milliard år før du ble klonet.
22
00:01:09,194 --> 00:01:11,863
Pappa er for opphengt
i mamma til å binde seg.
23
00:01:11,946 --> 00:01:15,533
- Takk Gud. Fortsett å sture.
- Ok, dere gikk glipp av det.
24
00:01:15,617 --> 00:01:18,453
Kaka vare en ekte baby.
Nå er Mr. Stabby kansellert.
25
00:01:18,536 --> 00:01:21,081
Og for det andre, hvorfor hamre på Rick?
26
00:01:21,164 --> 00:01:25,376
Han har vært en kjærlig far
for familien så lenge jeg kan huske.
27
00:01:25,460 --> 00:01:27,504
- Unnskyld?
- Husker du ham i bryllupet?
28
00:01:27,587 --> 00:01:30,590
Og Mortys fødsel?
Og da han oppfant PB&J?
29
00:01:30,673 --> 00:01:32,884
- Rick er flott!
- Hva?
30
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
Hva? Husker dere ikke dette?
31
00:01:36,262 --> 00:01:40,433
Jeg tror jeg vet hva som skjer.
32
00:01:40,517 --> 00:01:44,312
- Jeg liker ikke at alle ser på.
- Jeg visste det.
33
00:01:44,395 --> 00:01:47,899
Mine damer og herrer,
dette er Minne-Rick.
34
00:01:52,195 --> 00:01:55,281
Press, vennen. Du klarer dette.
35
00:01:55,365 --> 00:01:59,369
- Han er så støttende.
- Hvordan fikk vi denne versjonen av deg?
36
00:01:59,452 --> 00:02:02,122
Han er mitt mest
lidenskapelige og heroiske.
37
00:02:02,205 --> 00:02:04,457
Kom fra hjernen til Fugleperson til min.
38
00:02:04,541 --> 00:02:07,919
Ble nok dumpet hos Jerry
da vi byttet hjerne forrige sesong.
39
00:02:08,002 --> 00:02:09,712
Fugleperson husker deg som heit.
40
00:02:09,796 --> 00:02:13,675
Er fortsatt heit, og han ødelegger alt
ved å invadere familiens nostalgi.
41
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
Jerry har tilsvarende minnekreft nå.
42
00:02:16,219 --> 00:02:18,763
- Kreft?
- Men han er en smart liten jævel.
43
00:02:18,847 --> 00:02:22,392
Se hvor langt han har kommet med
fjær og tannhjul. Uansett...
44
00:02:22,475 --> 00:02:25,979
Livets mirakel.
Dette kommer til å gå så bra.
45
00:02:26,062 --> 00:02:28,690
Å, faen!
46
00:02:28,773 --> 00:02:32,026
Selv om jeg ikke kan hjelpe,
Jerry, ta rattet!
47
00:02:32,110 --> 00:02:35,321
Jeg elsker å tilbringe tid med dere!
48
00:02:43,788 --> 00:02:47,542
- Slapp av, småen. Slapp av.
- Din drittsekk.
49
00:02:47,625 --> 00:02:49,502
- Du strandet meg.
- Din drittsekk.
50
00:02:49,586 --> 00:02:52,130
Du ødela Jerrys hjerne.
Han liker meg nå. Fælt.
51
00:02:52,213 --> 00:02:55,091
Faen ta deg. Du har en vakker familie.
52
00:02:55,175 --> 00:02:56,885
Seriøst, ro deg ned.
53
00:02:56,968 --> 00:03:01,472
Jeg bygde denne maurfarm-hjernen
for å gi deg all plassen du trenger.
54
00:03:01,556 --> 00:03:06,102
- Nyt evigheten.
- Dette stedet suger. Sett meg tilbake.
55
00:03:06,186 --> 00:03:11,232
- Så du oppfant ikke PB&J.
- Det er bare et minne, Jerry.
56
00:03:12,525 --> 00:03:16,529
- Bang. Helt nullstilt, som ny.
- Hva? Hva ble nullstilt?
57
00:03:16,613 --> 00:03:20,033
Utrolig at du bare kan suge ut
et påtrengende minne på den måten.
58
00:03:20,116 --> 00:03:24,329
Skulle ønske jeg kunne suge ut minnet
om eksene mine, spesielt Peter Casey.
59
00:03:24,412 --> 00:03:27,957
Han likte øgler altfor godt.
60
00:03:31,628 --> 00:03:35,173
Faen ta deg, gamle mann!
Truet av min ungdommelige kraft?
61
00:03:35,256 --> 00:03:37,675
Du har ikke kraften!
62
00:03:39,000 --> 00:03:45,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
63
00:03:59,614 --> 00:04:02,867
- Han virker litt ensom.
- Pappa knuller hele tiden.
64
00:04:02,951 --> 00:04:05,870
- Han knuller ting vi ikke forstår.
- Mindre om det.
65
00:04:05,954 --> 00:04:07,914
Beklager.
66
00:05:14,856 --> 00:05:17,900
Bekreft overføring?
67
00:05:35,293 --> 00:05:37,837
Rick, du tok minnet
om Diane ut av hodet ditt.
68
00:05:37,920 --> 00:05:41,382
Du gjorde det for å være mer
emosjonelt åpen. Ikke kjeft på meg.
69
00:05:41,466 --> 00:05:44,385
BugAnne? Sær idé.
70
00:05:48,806 --> 00:05:51,142
Pappa?
71
00:05:56,856 --> 00:05:58,900
Å, faen!
72
00:06:04,072 --> 00:06:06,282
Hva gjør du?
73
00:06:08,451 --> 00:06:11,579
Kjære? Unger? Frokost!
74
00:06:12,872 --> 00:06:16,209
- Å, der er du.
- Hvor skulle jeg ellers vært?
75
00:06:17,710 --> 00:06:21,756
- Hei, BA, vil du ha kaffe?
- Jeg kunne tatt en te.
76
00:06:21,839 --> 00:06:23,299
- Hei, Beth.
- Hei!
77
00:06:23,383 --> 00:06:27,011
Hei, Morty, familie. Dette er BugAnne.
Ikke glis. Hun henter meg.
78
00:06:27,095 --> 00:06:28,554
- Ja, det gjør hun.
- Hei.
79
00:06:28,638 --> 00:06:31,766
Jeg kommer uanmeldt.
Rick ringte og sa: "Sær idé".
80
00:06:31,849 --> 00:06:34,602
Men ideen var bare å komme
dit jeg inviterte ham.
81
00:06:34,685 --> 00:06:38,106
- Ikke akkurat typisk pappa-oppførsel.
- Ikke vær rar, Rom-Beth.
82
00:06:38,189 --> 00:06:39,899
Jeg fjernet minnet om moren din.
83
00:06:39,982 --> 00:06:42,151
- Nå er jeg mer emosjonelt åpen.
- Hva?
84
00:06:42,235 --> 00:06:43,736
Fjernet du mamma fra hodet?
85
00:06:43,820 --> 00:06:46,614
- Fjernet du mamma fra hodet?
- Ikke vær sær.
86
00:06:46,697 --> 00:06:49,200
Jeg har prøvd andre måter
å komme meg videre.
87
00:06:49,283 --> 00:06:51,828
Jeg prøver noe nytt.
Det funker. Så ti still.
88
00:06:51,911 --> 00:06:53,913
Jeg synes det er fint. Tror jeg.
89
00:06:53,996 --> 00:06:56,290
Når begynte du å si "ti still"?
90
00:07:01,462 --> 00:07:04,173
- Pappa?
- Hei, småen.
91
00:07:04,257 --> 00:07:08,719
- Hvor skal du?
- Ut en tur. Ikke sitt oppe og vent.
92
00:07:10,054 --> 00:07:14,142
- Hvorfor drar du?
- Jobbgreier.
93
00:07:17,645 --> 00:07:20,857
Beth, datteren min!
Jobbgreiene var i taket.
94
00:07:20,940 --> 00:07:23,484
- Jeg er tilbake nå.
- Håret ditt.
95
00:07:23,568 --> 00:07:25,069
- Det er...
- Mye kulere, sant?
96
00:07:25,153 --> 00:07:27,071
Vi skal ha det så gøy sammen.
97
00:07:27,155 --> 00:07:28,197
Jippi!
98
00:07:28,281 --> 00:07:31,993
Så redder vi moren din fra
et hemmelig underjordisk minnefengsel.
99
00:07:32,076 --> 00:07:33,202
Jippi?
100
00:07:37,957 --> 00:07:42,712
Takk Gud for at det er over. Beklager
at du satt der med onkel Scoob.
101
00:07:42,795 --> 00:07:44,505
Du sa ikke at alle var så kule.
102
00:07:44,589 --> 00:07:48,634
Det er de ikke.
Det er tante Bulgogi, supermegge.
103
00:07:48,718 --> 00:07:51,804
Og der borte er Jak-Pu,
eksen min fra videregående.
104
00:07:51,888 --> 00:07:54,515
Han stirret nok lenge før det, hva?
105
00:07:54,599 --> 00:07:57,435
BugAnne? Du dro før slutten
av bannerheisingen.
106
00:07:57,518 --> 00:07:59,645
Hvorfor dro du? Gjør jeg deg flau?
107
00:07:59,729 --> 00:08:04,108
- Ikke foran onkel Scoob, kjære.
- Mamma, pappa, dette er Rick.
108
00:08:04,192 --> 00:08:06,986
Han er vennen fra mine
tidlige revolusjonsdager.
109
00:08:07,069 --> 00:08:08,821
Apemannen.
110
00:08:08,905 --> 00:08:12,575
Gromfomitter gir oss insekter
dårlig rykte. For en voldelig kultur.
111
00:08:12,658 --> 00:08:15,828
- Du har kjent datteren min lenge, hva?
- Det har jeg.
112
00:08:15,912 --> 00:08:18,456
Men vi har bare knulla i noen måneder.
113
00:08:18,539 --> 00:08:21,501
- Hva?
- Hvorfor sa du det?
114
00:08:21,584 --> 00:08:23,044
Jeg var bare åpen!
115
00:08:23,127 --> 00:08:27,465
Jeg visste ikke at arten hadde rituelle
æresdueller over sex før ekteskapet.
116
00:08:27,548 --> 00:08:30,635
Du er et geni,
men sjekket ingenting om kulturen min?
117
00:08:30,718 --> 00:08:33,804
Jeg tok kona mi ut av hodet!
Jeg går gjennom mye.
118
00:08:33,888 --> 00:08:38,559
Kampen fortsetter til en av dere
er død eller aksepterer nederlag.
119
00:08:38,643 --> 00:08:42,522
Gir du etter, innrømmer du at du ikke
takler kjærlighet og forpliktelse,
120
00:08:42,688 --> 00:08:47,777
bare meningsløs, vanærende sex!
121
00:08:47,860 --> 00:08:51,155
- Begynn!
- Ikke drep Jak-Pu!
122
00:08:51,239 --> 00:08:52,657
Slåss mot meg, hore!
123
00:08:57,703 --> 00:09:00,581
Moren din er i et beskyttet område.
124
00:09:00,665 --> 00:09:02,291
Vi trenger spesialtilgang.
125
00:09:02,375 --> 00:09:04,043
Summer gjør husarbeid for Rick.
126
00:09:04,126 --> 00:09:07,964
Hun burde ha et adgangskort vi
kan bruke til... Det var raskere.
127
00:09:08,047 --> 00:09:11,217
- Bra. Igjen.
- Kjære? Kom igjen!
128
00:09:11,300 --> 00:09:12,843
Faen! Mamma henter meg.
129
00:09:12,927 --> 00:09:14,095
Fort! Før du går...
130
00:09:14,178 --> 00:09:16,514
Mamma er fanget i en boks i kjelleren.
131
00:09:16,597 --> 00:09:18,432
Bare jeg kan redde henne.
132
00:09:18,516 --> 00:09:21,978
Det er sånn vi forblir en familie.
133
00:09:22,061 --> 00:09:25,565
Ricken som låser henne inne,
er slu og paranoid. En jævel.
134
00:09:25,648 --> 00:09:28,734
- Men familien vår vil stole på meg?
- Bare ikke vær sær.
135
00:09:28,818 --> 00:09:30,111
Jeg skal ikke være sær.
136
00:09:32,822 --> 00:09:36,826
Jeg er bekymret for mamma,
men jeg elsker far-datter-tiden vår.
137
00:09:36,909 --> 00:09:38,202
Du har alltid vært der.
138
00:09:38,286 --> 00:09:42,957
Og det vil jeg alltid være,
skatten. Nå, én gang til.
139
00:09:43,040 --> 00:09:46,335
Mamma er fanget i en boks i kjelleren.
140
00:09:46,419 --> 00:09:48,045
Bare jeg kan redde henne.
141
00:09:50,464 --> 00:09:54,969
- Det er sånn vi forblir en familie.
- Det er sånn vi forblir en familie.
142
00:09:59,932 --> 00:10:01,934
Å, hei. Hva skjer?
143
00:10:02,018 --> 00:10:04,812
Er det klisjé om vi ikke likte
at pappa datet?
144
00:10:04,895 --> 00:10:07,273
- Ja, ganske.
- Hvilken del misliker du?
145
00:10:07,356 --> 00:10:11,110
Jeg misliker ingenting. Jeg er voksen,
og pappa er sin egen herre.
146
00:10:11,193 --> 00:10:13,446
Jævla pirajaplanter i løpetid. Oi sann!
147
00:10:13,529 --> 00:10:15,448
- Beklager.
- Skulderen din er hard.
148
00:10:15,531 --> 00:10:17,742
- Hva hakker dere på?
- Bestefaren din.
149
00:10:17,825 --> 00:10:20,911
Apropos det,
er det bestemte deler av kjelleren
150
00:10:20,995 --> 00:10:22,955
- som skjuler viktige ting?
- Hvorfor?
151
00:10:23,039 --> 00:10:25,124
Skal du sabotere ting med den nye dama?
152
00:10:25,207 --> 00:10:28,461
Nei, Summer.
Jeg vil gjøre noe fint for pappa.
153
00:10:28,544 --> 00:10:31,005
Jøss. Det gjør meg ydmyk.
154
00:10:31,088 --> 00:10:33,633
Ja, en fantomsone
for farlige ting på nivå to
155
00:10:33,716 --> 00:10:37,970
- og et hvelv for verdifulle ting på sju.
- Det gir mening. Pappa nevnte paranoia.
156
00:10:38,054 --> 00:10:39,680
Vil dere se en film eller noe?
157
00:10:39,764 --> 00:10:41,140
- Ja, klart.
- Kult.
158
00:10:41,223 --> 00:10:44,518
Bestefar refererer til Cannonball Run,
som jeg aldri har sett.
159
00:11:45,079 --> 00:11:49,792
- Jeg husker deg.
- Jeg husker deg.
160
00:11:49,875 --> 00:11:51,752
- Kom igjen.
- Visst faen.
161
00:11:51,836 --> 00:11:54,255
Jeg liker den nye bilen din.
162
00:11:58,259 --> 00:12:00,594
- Hva gjør du her nede?
- Ingenting.
163
00:12:00,678 --> 00:12:03,556
Jeg visste det ikke tok
så lang tid å "gå på do".
164
00:12:03,639 --> 00:12:06,517
Og hva mente du da du sa
at pappa "nevnte paranoia"?
165
00:12:06,600 --> 00:12:09,353
- Rar setning.
- Bare noe pappa sa i tenårene.
166
00:12:09,437 --> 00:12:13,607
Han var ikke der i tenårene, Beth.
Vi er samme person med de samme minnene.
167
00:12:13,691 --> 00:12:16,527
Er den kule
yngre versjonen av pappa involvert?
168
00:12:16,610 --> 00:12:19,947
Nei, du er gal. Her,
jeg skal bevise det. Vi kan se til ham.
169
00:12:20,030 --> 00:12:21,741
Ok.
170
00:12:23,743 --> 00:12:28,122
- Er hodeskallen din av metall?
- Det er den.
171
00:12:35,421 --> 00:12:40,426
- Bare... Slutt å kjempe imot!
- Jeg kan ikke.
172
00:12:40,509 --> 00:12:46,140
Det er sånn vi forblir en familie.
173
00:12:50,895 --> 00:12:53,189
Rom-Beth?
174
00:12:54,982 --> 00:12:57,902
Å, faen. Å, faen. Å, faen!
175
00:12:59,653 --> 00:13:02,198
Ok, så jeg er et minne fra fortiden,
176
00:13:02,281 --> 00:13:05,618
du og jeg har en datter i fremtiden,
og vi er i hodet hennes.
177
00:13:05,701 --> 00:13:08,078
Vi er sammen i hodet hennes nå.
178
00:13:08,162 --> 00:13:11,957
Men i en spesiell maurfarmhjerne
den ekte Rick bygget kan vi leve evig.
179
00:13:12,041 --> 00:13:14,293
- Hva er galt?
- Vi burde ha blitt sendt.
180
00:13:14,376 --> 00:13:17,505
Beth måtte bare flytte oss
fra underkjelleren til garasjen.
181
00:13:17,588 --> 00:13:20,966
Jeg skal se hva som skjer. Ikke rør noe.
182
00:13:37,608 --> 00:13:40,820
- Hvem er du?
- Herregud.
183
00:13:40,903 --> 00:13:44,114
- Jeg er moren din, på en måte?
- Du kan ikke være moren min.
184
00:13:44,198 --> 00:13:46,075
Hun er innelåst i en boks.
185
00:13:46,158 --> 00:13:49,119
Jeg var det.
Det har noe med minner å gjøre.
186
00:13:49,203 --> 00:13:51,872
- Du er for ung.
- Jeg er et minne, akkurat som deg.
187
00:13:51,956 --> 00:13:55,876
- Og jeg tror vi er i ditt ekte hode.
- Er jeg et minne?
188
00:13:55,960 --> 00:13:58,838
- Er jeg ikke ekte?
- Alt er nytt for meg også.
189
00:13:58,921 --> 00:14:00,798
Ja, vi kom hit i kapselen, og...
190
00:14:00,881 --> 00:14:02,716
- Hva?
- Du!
191
00:14:04,593 --> 00:14:07,763
Ok, planen vakler.
Jeg tror ekte Beth har gått amok.
192
00:14:07,847 --> 00:14:10,724
- Hva gjør du ute av kapselen?
- Datteren vår var der.
193
00:14:10,808 --> 00:14:12,685
Jeg sa at vi var minner, men...
194
00:14:12,768 --> 00:14:16,105
Faen! Kjære, å fortelle et minne
hva de er, vekker dem.
195
00:14:16,188 --> 00:14:18,941
Hva? Det burde ikke
være så lett å skape bevissthet.
196
00:14:19,024 --> 00:14:21,485
Alle foreldre
har den tanken på et tidspunkt.
197
00:14:21,569 --> 00:14:25,531
Faen, dette er ille. Jeg har fylt opp
Beths lettpåvirkelige minner
198
00:14:25,614 --> 00:14:27,992
- for å hjernevaske henne
til å redde deg.
199
00:14:28,075 --> 00:14:31,829
For å redde deg! Vår første krangel.
200
00:14:36,709 --> 00:14:38,586
Dette skjer når du lytter til folk.
201
00:14:38,669 --> 00:14:41,755
Du ender opp i et slagsmål med
en eks du ikke får drepe.
202
00:14:41,839 --> 00:14:45,342
Jeg inviterte deg til en greie, Rick.
Du trengte ikke å komme.
203
00:14:45,426 --> 00:14:48,554
Og du trengte ikke å fjerne
din døde kone fra hodet ditt.
204
00:14:48,637 --> 00:14:51,640
Jeg sa det ville være dumt
å la følelsene ta over.
205
00:14:54,226 --> 00:14:56,687
- Les rommet, din jævel.
- Jeg gjør det.
206
00:14:56,770 --> 00:14:59,607
Din døde kone er visst ikke problemet.
207
00:14:59,690 --> 00:15:05,154
Jaså? Så vi er enige.
Da får jeg vel bare reversere det!
208
00:15:08,282 --> 00:15:10,910
Jøss! Faen!
209
00:15:14,663 --> 00:15:17,833
Vær så snill å virke!
210
00:15:17,917 --> 00:15:19,209
- Takk Gud.
- Pappa?
211
00:15:19,293 --> 00:15:22,504
Rolig, tøffa.
Du er heldig som har robotryggrad.
212
00:15:22,588 --> 00:15:26,967
Hvorfor er du her? Hvor er Beth?
Og minneboksen min med Diane?
213
00:15:27,051 --> 00:15:30,346
Og hvor er Minne-Rick?
214
00:15:30,429 --> 00:15:32,598
Han må ha lurt seg inn i hodet hennes.
215
00:15:32,681 --> 00:15:35,643
Herregud. Ett bevisst minne
i hodet hennes er ille nok.
216
00:15:35,726 --> 00:15:37,895
Hjernen hennes kan ha totalt utbrudd nå.
217
00:15:37,978 --> 00:15:39,063
Vi må finne henne.
218
00:15:39,146 --> 00:15:41,023
Den minnejævelen skal dø.
219
00:15:41,106 --> 00:15:44,109
- Hvordan gikk daten?
- Ville jeg vært her om det gikk bra?
220
00:15:44,193 --> 00:15:48,739
Jeg måtte gjøre det. Kom igjen.
Det er sånn vi forblir en familie!
221
00:15:48,822 --> 00:15:51,158
Sånn forblir vi en familie!
222
00:15:51,241 --> 00:15:53,202
Vi må komme til Beths nylige minner.
223
00:15:53,285 --> 00:15:56,872
Litt forsinket, men det nærmeste vi
kommer til å snakke i sanntid.
224
00:15:56,956 --> 00:15:59,541
- Familien vår er ikke veldig normal.
- De er kule.
225
00:15:59,625 --> 00:16:02,086
Jeg tilbrakte tid med dem
i svigersønnens hode.
226
00:16:02,169 --> 00:16:05,714
Det ødela ikke noe? Jeg er
fortsatt nervøs for Bethen jeg vekket.
227
00:16:05,798 --> 00:16:10,219
Vel, hvis hun jakter på oss,
gjør hun ikke en veldig god jobb.
228
00:16:12,012 --> 00:16:14,348
Pappa? Jeg?
229
00:16:14,431 --> 00:16:16,934
Det er ikke faren vår.
Det er en bedrager.
230
00:16:17,017 --> 00:16:20,771
Og han har fylt hjernen vår som
et virus. Men han er bare et minne.
231
00:16:20,854 --> 00:16:24,149
Og det er vi også. Og det er du også.
232
00:16:25,609 --> 00:16:27,569
Vi må være nære. Der!
233
00:16:35,202 --> 00:16:36,954
Pokker, god arm.
234
00:16:41,500 --> 00:16:48,507
- Nesten der. Der er du, vennen.
- Hei, pappa.
235
00:16:50,426 --> 00:16:52,845
- Hva skjer?
- Hun vekker flere av seg selv.
236
00:16:54,430 --> 00:16:58,642
Hva gjør dere?
Du forvrenger din egen hjerne.
237
00:16:58,726 --> 00:17:02,980
- Jeg lurer på hvor jeg fikk ideen fra.
- Beklager, minnedatter.
238
00:17:03,063 --> 00:17:07,276
Tror du at du kan løpe?
At du kjenner sinnet mitt bedre enn meg?
239
00:17:09,945 --> 00:17:13,240
Mamma, pappa, jeg...
Jeg tror jeg drepte Rom-Beth.
240
00:17:13,323 --> 00:17:16,910
- Bare kjør, kjære.
- Jeg er så stolt av deg, kjære.
241
00:17:25,836 --> 00:17:27,880
- Hva nå?
- Jeg vet ikke.
242
00:17:27,963 --> 00:17:31,300
Jeg planla ikke mer.
Jeg måtte aldri være forelder.
243
00:17:31,383 --> 00:17:32,468
Skal vi dra tilbake?
244
00:17:32,551 --> 00:17:35,721
Rick hater meg og fjernet deg.
Han vil bare drepe oss.
245
00:17:35,804 --> 00:17:37,973
Så skal vi ta en Thelma og Louise?
246
00:17:38,057 --> 00:17:40,976
Vent, hva? Beth, du er ekte.
Ikke gjør dette.
247
00:17:41,060 --> 00:17:43,103
- Det går bra!
- Jeg trenger dere.
248
00:17:43,187 --> 00:17:46,982
- Kjære, vær så snill!
- Det er sånn vi forblir en familie.
249
00:17:47,066 --> 00:17:48,275
Nei!
250
00:17:48,358 --> 00:17:50,944
Hvis dette er et nytt minne,
har hun ikke...
251
00:18:00,871 --> 00:18:05,125
- Beth, la oss hjelpe deg.
- Jeg lar deg ikke ta dem fra meg.
252
00:18:05,209 --> 00:18:09,254
- Vi gjør ikke det. Du er ekte.
- Familie!
253
00:18:10,756 --> 00:18:15,594
Hør på meg. Du brakk nakken min,
og jeg vil fortsatt ikke skade deg.
254
00:18:21,391 --> 00:18:24,103
Å, hodet mitt!
255
00:18:24,186 --> 00:18:28,148
Dette... Dette er hvordan...
Hvordan vi forblir...
256
00:18:32,444 --> 00:18:35,739
- Beth?
- Jeg ville bare avslutte det.
257
00:18:35,823 --> 00:18:38,242
- Du...
- Jeg vil bare avslutte det.
258
00:18:39,535 --> 00:18:44,248
Ser du hva du gjorde? Vi er
datteren din! Og du gjorde oss gale!
259
00:18:44,331 --> 00:18:46,708
Så vi skal drepe deg
før hun dreper oss alle!
260
00:18:46,792 --> 00:18:48,669
- Rick!
- Diane!
261
00:18:48,752 --> 00:18:52,172
- Vent!
- Jeg er så forvirret, Rom-Beth.
262
00:18:52,256 --> 00:18:54,550
Jeg hører så mange stemmer.
263
00:18:54,633 --> 00:18:57,803
Jeg husker at jeg elsket
og hatet faren min.
264
00:18:57,886 --> 00:19:00,973
Det kalles bare å være i live, skatten.
265
00:19:01,056 --> 00:19:04,017
Jeg var ikke der for deg,
og noen utnyttet det,
266
00:19:04,101 --> 00:19:07,104
men jeg er her nå.
Den ekte faren din er her, Beth,
267
00:19:07,187 --> 00:19:09,898
og han er mer emosjonelt åpen.
268
00:19:16,196 --> 00:19:19,783
- Han virker hyggelig.
- Hvorfor fikk vi ikke den versjonen?
269
00:19:19,867 --> 00:19:24,037
Hva gjør han med hånden?
Han distraherer henne. Den jævelen!
270
00:19:28,500 --> 00:19:33,005
- Skulle ønske jeg kjente henne. Mamma.
- Du gjorde det. Hun oppdro deg.
271
00:19:33,088 --> 00:19:37,092
- Jeg vet det, men jeg husker ikke.
- Ingen gjør det.
272
00:19:37,176 --> 00:19:39,469
Selv jeg hadde bare litt av henne.
273
00:19:39,553 --> 00:19:42,681
Det har vært fint å ha henne
i hodet et øyeblikk.
274
00:19:42,764 --> 00:19:46,768
Minner er ikke ekte, Beth.
Og de kan være like egoistiske som oss.
275
00:19:46,852 --> 00:19:51,940
Da min Minne-Diane brøt seg fri,
hjalp hun meg kapre datteren min.
276
00:19:52,024 --> 00:19:57,070
Den ekte moren din
elsket deg mer enn det.
277
00:19:57,154 --> 00:19:59,865
Antar jeg må ta ditt ord for det.
278
00:20:02,993 --> 00:20:05,996
Så det er over?
279
00:20:06,079 --> 00:20:10,667
Hvordan går det, vennen?
Føler du deg radikalisert?
280
00:20:10,751 --> 00:20:13,879
- Det går bra, Jer.
- Imponerende nullstilling.
281
00:20:13,962 --> 00:20:20,385
- Hva skjedde med Minne-Rick?
- Han er borte.
282
00:20:20,469 --> 00:20:23,055
Hvorfor så alvorstunge for faen?
283
00:20:23,138 --> 00:20:26,225
- Han gaslightet moren din.
- Ja, fordi han elsket bestemor.
284
00:20:26,308 --> 00:20:30,187
- Tenk at en snill versjon av deg er død.
- Han er en sær tankeskapning!
285
00:20:30,270 --> 00:20:32,564
Han var aldri i live.
286
00:20:32,648 --> 00:20:36,151
Samme det.
Jeg drar og henger med BugAnne.
287
00:20:36,235 --> 00:20:38,445
Pågår det fortsatt?
288
00:20:49,498 --> 00:20:51,792
- Takk for livet.
- Hør, din lille aktivist.
289
00:20:51,875 --> 00:20:55,712
Bedre blir det ikke.
Maurfarmshjerne i et tomt romområde.
290
00:20:55,796 --> 00:20:57,923
Kommer dere innen 100 lysår fra oss,
291
00:20:58,006 --> 00:21:01,677
eller hvis du prøver å bygge
en mech-drakt eller noe, -
292
00:21:01,760 --> 00:21:04,304
- eksploderer hele container-greia.
- Oppfattet.
293
00:21:04,388 --> 00:21:07,015
Og det at dere får denne
dumme lykkelige slutten
294
00:21:07,099 --> 00:21:11,186
der dere er unge for alltid og sikkert
puler hele dagen gjør meg gal.
295
00:21:11,270 --> 00:21:13,689
Så jeg skal fjerne alle minner om dette.
296
00:21:13,772 --> 00:21:14,815
Dere er alene.
297
00:21:14,898 --> 00:21:17,484
Takk for at du holdt meg
i live så lenge, Rick.
298
00:21:17,567 --> 00:21:20,320
Ja. Farvel, Minne-Diane.
299
00:21:33,834 --> 00:21:37,004
Hei
300
00:22:23,342 --> 00:22:26,595
Jøss, sesong åtte, hva?
301
00:22:26,678 --> 00:22:30,932
Jeg likte da Jerry var påskeharen.
Det var gøy.
302
00:22:31,016 --> 00:22:34,311
Hvem er han? Hvem snakker han med?
303
00:22:34,394 --> 00:22:37,898
Jeg vet aldri.
Men dataene er ubestridelige.
304
00:22:37,981 --> 00:22:42,444
Atomene hans vibrerer på en frekvens
ulik noen andre i vår virkelighet.
305
00:22:42,527 --> 00:22:46,365
Og du tror denne reisende kom hit
for å erstatte mannen din.
306
00:22:46,448 --> 00:22:49,910
Jeg vet jeg høres gal
og selvsentrert ut for å tro det.
307
00:22:49,993 --> 00:22:54,039
Faktaene viser at du er det motsatte.
Du har vært veldig modig, Amy.
308
00:22:54,122 --> 00:22:56,083
Hva vil du vi skal gjøre med ham?
309
00:23:01,671 --> 00:23:04,591
Tekst: Joakim Brekke
Iyuno
309
00:23:05,305 --> 00:24:05,884
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm