"Rick and Morty" Hot Rick
ID | 13202395 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Hot Rick |
Release Name | Rick.and.Morty.S08E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 36329671 |
Format | srt |
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,005
Jah.
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,091
See oli lõbus.
3
00:00:08,174 --> 00:00:10,510
Olgu, vaata, see meeldib mulle
4
00:00:10,593 --> 00:00:12,804
ja ma ei taha head asja ära rikkuda.
5
00:00:12,887 --> 00:00:14,180
Tahad selle ära lõpetada?
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,473
Vastupidi.
7
00:00:16,016 --> 00:00:19,602
Mu perekond korraldab
tobeda tseremoniaalse turniiri,
8
00:00:19,686 --> 00:00:22,313
aga sa teeksid selle talutavaks.
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
Ma tean, ma tean.
Sa ei saa lähedane olla,
10
00:00:24,441 --> 00:00:26,985
sest su naine
suri 40 aastat tagasi. Ma tean.
11
00:00:27,068 --> 00:00:29,571
See pole see.
See on grillipidu mu vanematega.
12
00:00:29,654 --> 00:00:31,406
Sa ei taha lähedasemaks saada.
13
00:00:31,489 --> 00:00:34,492
Ma leian midagi, mis mulle ei meeldi
või tüdinen ära.
14
00:00:34,576 --> 00:00:35,618
Kaaslased on oodatud.
15
00:00:35,702 --> 00:00:37,996
Sulle meeldis Diane'i juures kõik?
16
00:00:38,079 --> 00:00:39,873
Mul pole paljut meenutada.
17
00:00:39,956 --> 00:00:44,502
Omega seade, see asi, mida kasutati
Diane'i kustutamiseks,
18
00:00:44,586 --> 00:00:45,837
ajab su mõistuse sassi.
19
00:00:45,920 --> 00:00:48,214
Beth arvab, et ta mäletab oma ema.
20
00:00:48,298 --> 00:00:50,258
Miks ma sellest räägin?
21
00:00:50,341 --> 00:00:51,426
Seksime uuesti?
22
00:00:51,509 --> 00:00:53,053
Mis tüüpi riideid siin kantakse?
23
00:00:53,136 --> 00:00:54,971
- Seksiriideid.
- Olgu!
24
00:00:55,055 --> 00:00:58,141
Te vaatate "Kook või
võlts: kuulsuste erisaade".
25
00:00:58,224 --> 00:00:59,726
Kas teil on nuga vaja, härra Tork?
26
00:00:59,809 --> 00:01:02,228
Ma võtsin enda oma kaasa!
27
00:01:02,312 --> 00:01:04,564
Kus sa olid?
Ikka situd seal, kus ma söön?
28
00:01:04,647 --> 00:01:05,815
Lõpeta jamamine, SB.
29
00:01:05,899 --> 00:01:09,110
Tunnen BugAnne'i miljardeid aastaid,
enne kui sind klooniti.
30
00:01:09,194 --> 00:01:11,863
Rahu. Isa igatseb liialt ema,
et kellessegi kiinduda.
31
00:01:11,946 --> 00:01:14,115
Jumal tänatud. Nuta edasi, vanamees.
32
00:01:14,199 --> 00:01:15,533
Esiteks, te jäite ilma.
33
00:01:15,617 --> 00:01:18,495
See oli päris beebi, mitte kook,
ja härra Tork on tühistatud.
34
00:01:18,578 --> 00:01:21,081
Ja teiseks,
miks me Ricki kritiseerime?
35
00:01:21,164 --> 00:01:24,459
Nii kaua kui ma mäletan,
on ta olnud armastav isa.
36
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
- Kuidas palun?
- Mäletad teda meie pulmas?
37
00:01:27,545 --> 00:01:30,632
Ja Morty sünd?
Ja kui ta leiutas moosisaia?
38
00:01:30,715 --> 00:01:32,884
- Rick on suurepärane!
- Mida?
39
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
Mis on? Te ei mäleta seda?
40
00:01:37,430 --> 00:01:39,349
Ma vist tean, mis toimub.
41
00:01:40,433 --> 00:01:42,769
Mulle ei meeldi, et kõik vaatavad.
42
00:01:43,269 --> 00:01:44,312
Ma teadsin!
43
00:01:44,395 --> 00:01:47,607
Daamid ja härrad,
tutvustan teile Mälestuste-Ricki!
44
00:01:48,483 --> 00:01:52,112
RICK JA MORTY
45
00:01:52,821 --> 00:01:55,281
Pressi, kullake! Sa saad hakkama!
46
00:01:55,365 --> 00:01:57,617
Ta on nii toetav.
47
00:01:57,700 --> 00:01:59,369
Miks meie selle versiooni saime?
48
00:01:59,452 --> 00:02:02,122
Ta on minu kirglikuma
ja kangelaslikuma mina mälestus.
49
00:02:02,205 --> 00:02:04,374
Hiilis Linnuinimese mõistusest
minu omasse.
50
00:02:04,457 --> 00:02:06,251
Ta ilmselt sattus
kogemata Jerry sisse,
51
00:02:06,334 --> 00:02:07,877
kui eelmisel hooajal
ajud vahetasime.
52
00:02:07,961 --> 00:02:09,587
Linnuinimese meelest oled sa kobe.
53
00:02:09,671 --> 00:02:11,756
Ma olengi kobe!
Ja ta rikub kõik ära,
54
00:02:11,840 --> 00:02:13,633
tungides meie pere nostalgiasse.
55
00:02:13,716 --> 00:02:16,177
Jerryl on nüüd põhimõtteliselt
mäluvähk.
56
00:02:16,261 --> 00:02:18,763
- Vähk?
- Ta on kavalpeast tõbras.
57
00:02:18,847 --> 00:02:20,974
Vaata, kui kaugele
vedrude ja hammasratastega jõudis.
58
00:02:21,057 --> 00:02:22,392
Igatahes...
59
00:02:22,475 --> 00:02:24,269
Elu ime.
60
00:02:24,352 --> 00:02:25,979
Te saate hästi hakkama.
61
00:02:27,188 --> 00:02:28,189
Kurat.
62
00:02:28,273 --> 00:02:29,941
Isegi kui ma pole siin, et aidata!
63
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
- Jerry, haara rool.
- Mida?
64
00:02:31,568 --> 00:02:34,988
- Isa!
- Mulle meeldis teiega aega veeta!
65
00:02:36,000 --> 00:02:42,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
66
00:02:43,788 --> 00:02:46,457
Rahu, väikemees. Rahune.
67
00:02:46,541 --> 00:02:48,168
Sitapea! Jätsid mu üksikule saarele!
68
00:02:48,251 --> 00:02:50,587
Ise oled! Sa rikkusid Jerry aju ära!
69
00:02:50,670 --> 00:02:52,130
Ma meeldin talle nüüd. Õudne!
70
00:02:52,213 --> 00:02:55,091
Käi perse! Sul on ilus pere!
71
00:02:55,175 --> 00:02:56,885
Tõsiselt, rahune maha.
72
00:02:56,968 --> 00:02:59,804
Ehitasin selle sipelgapesa aju,
et su rumal perse
73
00:02:59,888 --> 00:03:01,472
saaks kogu vajaliku ruumi.
74
00:03:01,556 --> 00:03:02,682
Naudi igavikku.
75
00:03:02,765 --> 00:03:04,601
See koht imeb! Pane mind tagasi...
76
00:03:06,227 --> 00:03:08,730
Sa siis ei leiutanud moosisaia?
77
00:03:08,813 --> 00:03:10,231
Ta on kõigest mälestus, Jerry.
78
00:03:12,609 --> 00:03:15,111
- Täielik taaskäivitus, nagu uus.
- Mida?
79
00:03:15,195 --> 00:03:16,404
Mis taaskäivitati?
80
00:03:16,487 --> 00:03:20,033
Hämmastav, et sa saad
mälestusi lihtsalt kustutada.
81
00:03:20,116 --> 00:03:22,744
Ma tahaks oma lollide ekside
mälestused kustutada.
82
00:03:22,827 --> 00:03:24,329
Eriti Peter Casey.
83
00:03:24,412 --> 00:03:26,915
Ta oli sisalikest liiga lummatud.
84
00:03:31,586 --> 00:03:32,962
Käi perse, vanamees!
85
00:03:33,046 --> 00:03:35,173
Kas sa kardad mu nooruslikku jõudu?
86
00:03:35,256 --> 00:03:36,966
Sul pole julgust!
87
00:03:59,656 --> 00:04:02,867
- Ta tundub üksildane.
- Isa seksib kogu aeg.
88
00:04:02,951 --> 00:04:04,452
Ta paneb asju, mida me ei hooma.
89
00:04:04,535 --> 00:04:06,537
- Ärme räägi isa seksielust.
- Vabandust.
90
00:05:14,856 --> 00:05:16,691
Kinnita ülekanne?
91
00:05:35,293 --> 00:05:37,837
"Kallis Rick, sa kustutasid
oma peast Diane'i mälestuse.
92
00:05:37,920 --> 00:05:40,965
Tegid seda, et olla avatum.
Ära pahanda."
93
00:05:42,133 --> 00:05:44,635
BugAnne? Kuule, naljakas lugu.
94
00:05:48,848 --> 00:05:49,849
Isa?
95
00:05:56,856 --> 00:05:58,191
Oh kurat.
96
00:06:04,072 --> 00:06:05,448
Mida sa teed?
97
00:06:08,451 --> 00:06:10,995
Kallis? Lapsed? Hommikusöök!
98
00:06:13,289 --> 00:06:15,458
- Siin sa oledki.
- Kus ma siis olema peaks?
99
00:06:17,835 --> 00:06:20,171
Hei, BA. Tahad kohvi?
100
00:06:20,254 --> 00:06:21,756
Tass teed kuluks ära.
101
00:06:22,298 --> 00:06:23,508
- Tere, Beth.
- Tere!
102
00:06:23,591 --> 00:06:27,053
Morty, pere, see on BugAnne.
Ärge jõllitage, ta tuli mulle järgi.
103
00:06:27,136 --> 00:06:28,554
- Tuli jah.
- Tere, BugAnne.
104
00:06:28,638 --> 00:06:29,889
Vabandust, et segan.
105
00:06:29,972 --> 00:06:31,974
Rick helistas ja ütles:
"Naljakas lugu".
106
00:06:32,058 --> 00:06:34,602
Aga lugu oli, et ta tuleb üritusele,
kuhu ta kutsusin.
107
00:06:34,685 --> 00:06:38,106
- Pole just tavaline isa käitumine.
- Ära ole imelik, Beth.
108
00:06:38,189 --> 00:06:39,899
Ma kustutasin su ema mälestuse.
109
00:06:39,982 --> 00:06:41,401
Nüüd olen emotsionaalselt avatum.
110
00:06:41,484 --> 00:06:43,945
- Mida?
- Sa kustutasid ema ära?
111
00:06:44,028 --> 00:06:46,572
- Sa kustutasid ema ära?
- Äre ole imelik.
112
00:06:46,656 --> 00:06:49,200
Ma olen proovinud ka muid viise,
kuidas edasi liikuda.
113
00:06:49,283 --> 00:06:51,744
Proovin midagi uut, see toimib.
Ära tänita.
114
00:06:51,828 --> 00:06:53,913
Ma arvan, et see on tore.
115
00:06:53,996 --> 00:06:56,916
Vanaisa, mis ajast sa ütled:
"Ära tänita?"
116
00:07:01,504 --> 00:07:02,505
Isa?
117
00:07:03,172 --> 00:07:04,173
Hei, lapsuke.
118
00:07:04,257 --> 00:07:05,258
Kuhu sa lähed?
119
00:07:05,341 --> 00:07:07,844
Ma lähen välja. Ära oota.
120
00:07:10,054 --> 00:07:12,223
Miks sa ära lähed?
121
00:07:12,306 --> 00:07:13,349
Tööasjad.
122
00:07:17,728 --> 00:07:20,898
Beth! Mu tütar! Tööasjad olid laes.
123
00:07:20,982 --> 00:07:22,525
Olen nüüd tagasi!
124
00:07:22,608 --> 00:07:25,027
- Su juuksed on...
- Palju lahedam, eks?
125
00:07:25,111 --> 00:07:27,029
Meil saab nii tore olema, kullake.
126
00:07:27,113 --> 00:07:29,115
- Jah!
- Siis päästame su ema
127
00:07:29,198 --> 00:07:31,451
salajasest maa-alusest mäluvanglast.
128
00:07:32,034 --> 00:07:33,202
Jah?
129
00:07:38,875 --> 00:07:40,668
Rick, jumal tänatud, et see läbi on.
130
00:07:40,751 --> 00:07:42,712
Vabandust,
et pidid onu Scoobi taluma.
131
00:07:42,795 --> 00:07:44,505
Sa ei lubanudki, et kõik on ägedad.
132
00:07:45,089 --> 00:07:48,634
Ei olegi. See on mu tädi Bulgogi.
Suur mõrd.
133
00:07:48,718 --> 00:07:51,804
Jal seal on Jak-Pu,
mu keskkooliaegne peika.
134
00:07:51,888 --> 00:07:54,557
Ta jõllitas vist juba
tükk aega enne seda, eks?
135
00:07:54,640 --> 00:07:57,435
BugAnne! Sa lahkusid enne,
kui lipu heiskamine lõppes.
136
00:07:57,518 --> 00:07:59,812
Miks sa lahkusid?
Kas ma teen sulle häbi?
137
00:07:59,896 --> 00:08:01,397
Mitte onu Scoobi kuuldes, kallis.
138
00:08:01,481 --> 00:08:04,108
Ema, isa. See on Rick.
139
00:08:04,192 --> 00:08:06,986
Ta on see sõber mu
varajastest revolutsioonipäevadest.
140
00:08:07,862 --> 00:08:08,863
Pärdikmees!
141
00:08:08,946 --> 00:08:12,658
Gromflomiidid rikuvad meie mainet.
Nii vägivaldne kultuur.
142
00:08:12,742 --> 00:08:15,077
Tunned mu tütart juba ammu, jah?
143
00:08:15,161 --> 00:08:16,704
Tunnen, kuigi mina ja BugAnne
144
00:08:16,787 --> 00:08:18,456
oleme sebinud alles mõned kuud.
145
00:08:18,539 --> 00:08:19,540
Mida?
146
00:08:20,041 --> 00:08:23,002
- Miks sa seda ütlesid?
- Ma avasin end!
147
00:08:23,085 --> 00:08:24,253
Ei teadnud, et teie liik
148
00:08:24,337 --> 00:08:27,465
korraldab rituaalseid duelle
abieluvälise seksi pärast!
149
00:08:27,548 --> 00:08:30,635
Sa oled geenius, aga ei tea
minu kultuuri kohta midagi?
150
00:08:30,718 --> 00:08:33,804
Ma kustutasin oma naise!
Mul on raske aeg!
151
00:08:33,888 --> 00:08:37,141
Kohtuprotsess jätkub,
kuni üks teist on surnud
152
00:08:37,225 --> 00:08:38,559
või tunnistab kaotust.
153
00:08:38,643 --> 00:08:39,685
Kui sa alistud,
154
00:08:39,769 --> 00:08:42,563
tunnistad, et sa pole võimeline
armastuseks ega pühendumiseks,
155
00:08:42,647 --> 00:08:47,235
vaid ainult mõttetuks,
auväärsusetuks seksiks!
156
00:08:47,860 --> 00:08:48,903
Alustage!
157
00:08:48,986 --> 00:08:50,655
Palun ära tapa Jak-Pu'd!
158
00:08:51,239 --> 00:08:52,657
Võitle minuga, lits!
159
00:08:58,412 --> 00:09:00,831
Su ema on mingis kaitstud piirkonnas.
160
00:09:00,915 --> 00:09:02,291
Me vajame eriluba.
161
00:09:02,375 --> 00:09:03,876
Summer teeb Rickile
majapidamistöid.
162
00:09:03,960 --> 00:09:06,087
Tal peaks olema ligipääsukaart,
mida saame...
163
00:09:07,004 --> 00:09:09,507
See oli kiirem. Tore. Uuesti.
164
00:09:10,091 --> 00:09:12,843
- Kullake, tule!
- Kurat, ema tuli mulle järgi.
165
00:09:12,927 --> 00:09:14,095
Enne kui sa lähed...
166
00:09:14,178 --> 00:09:16,556
"Ema on alumises keldris
kasti sees lõksus.
167
00:09:16,639 --> 00:09:18,432
Ainult mina saan teda päästa.
168
00:09:18,516 --> 00:09:20,351
Nii jääb meie pere kokku."
169
00:09:21,352 --> 00:09:23,020
Vanem Tuleviku-Rick,
kes ta kinni pani,
170
00:09:23,104 --> 00:09:25,565
on kaval ja paranoiline.
Tõeline värdjas.
171
00:09:25,648 --> 00:09:28,985
- Aga meie pere usaldab mind?
- Jah, kui sa imelikult ei käitu.
172
00:09:29,068 --> 00:09:30,111
Ei käitu.
173
00:09:32,321 --> 00:09:34,448
Ma olen tuleviku-ema pärast mures.
174
00:09:34,532 --> 00:09:36,951
Aga mulle meeldib see isa-tütre aeg.
175
00:09:37,034 --> 00:09:38,202
Oled mu jaoks alati olemas.
176
00:09:39,161 --> 00:09:42,373
Olengi alati olemas. Üks kord veel.
177
00:09:43,541 --> 00:09:46,168
Ema on alumises keldris
kasti sees lõksus.
178
00:09:46,252 --> 00:09:48,004
Ainult mina saan teda päästa.
179
00:09:50,965 --> 00:09:52,967
Nii jääb meie pere kokku.
180
00:09:53,050 --> 00:09:54,969
Nii jääb meie pere kokku.
181
00:10:00,641 --> 00:10:01,809
Hei, mis toimub?
182
00:10:01,892 --> 00:10:04,812
Oleks klišee, kui meile ei meeldiks,
et isa kellegagi käib, eks?
183
00:10:04,895 --> 00:10:06,105
Jah, kulunud nali.
184
00:10:06,188 --> 00:10:08,399
- Mis osa sulle ei meeldi?
- Ma pole selle vastu.
185
00:10:08,482 --> 00:10:11,027
Ma olen täiskasvanud naine
ja isa on iseenda peremees.
186
00:10:11,110 --> 00:10:13,362
Piraajataimedel on jälle jooksuaeg.
187
00:10:13,446 --> 00:10:15,448
- Vabandust, kullake.
- Issand kui kõva õlg!
188
00:10:15,531 --> 00:10:17,700
- Millest te räägite?
- Su vanaisast.
189
00:10:17,783 --> 00:10:21,078
Kas alumises keldris
on kindlad kohad,
190
00:10:21,162 --> 00:10:22,202
kus olulisi asju hoitakse?
191
00:10:22,246 --> 00:10:23,247
- Miks?
- Jah,
192
00:10:23,331 --> 00:10:25,124
tahad ta uut kallimat saboteerida?
193
00:10:25,207 --> 00:10:28,377
Ei, Summer,
ma tahan isale midagi toredat teha.
194
00:10:29,670 --> 00:10:30,963
Üsna alandlik kogemus.
195
00:10:31,047 --> 00:10:33,591
Ohtlike asjade jaoks
on teisel korrusel viirastusala
196
00:10:33,674 --> 00:10:35,176
ja väärisasjade seif seitsmendal.
197
00:10:35,259 --> 00:10:37,678
Mõistlik. Isa ütleski,
et ta on paranoiline.
198
00:10:37,762 --> 00:10:39,555
Vaatame filmi või midagi?
199
00:10:39,639 --> 00:10:40,640
- Jah.
- Vabalt.
200
00:10:40,723 --> 00:10:42,516
Vanaisa viitab
tihti "Kahurikuulirallile"
201
00:10:42,600 --> 00:10:44,226
ja ma aina teesklen, et olen näinud.
202
00:11:45,162 --> 00:11:47,873
Ma mäletan sind.
203
00:11:47,957 --> 00:11:50,042
Ma mäletan sind.
204
00:11:50,126 --> 00:11:51,711
- Lähme.
- Jah!
205
00:11:52,211 --> 00:11:53,796
Mulle meeldib su uus auto.
206
00:11:58,259 --> 00:11:59,635
Mida sa siin teed?
207
00:11:59,719 --> 00:12:01,846
- Ei midagi.
- Ma teadsin, et vetsu minek
208
00:12:01,929 --> 00:12:03,556
ei võta nii kaua aega.
209
00:12:03,639 --> 00:12:06,559
Ja mis see tähendas, et isa ütles,
et ta on paranoiline?
210
00:12:06,642 --> 00:12:08,936
- Imelik lause.
- Isa ütles nii, kui noored olime.
211
00:12:09,019 --> 00:12:10,771
Isa polnudki, kui me noored olime.
212
00:12:10,855 --> 00:12:13,566
Me oleme sama inimene
samade mälestustega.
213
00:12:13,649 --> 00:12:16,527
Kas asi on selles
isa nooremas versioonis?
214
00:12:16,610 --> 00:12:18,738
Ei, hull oled. Vaata, ma tõestan.
215
00:12:18,821 --> 00:12:20,740
- Lähme talle külla.
- Olgu.
216
00:12:23,743 --> 00:12:25,369
Kas su kolju on metallist?
217
00:12:25,453 --> 00:12:27,037
On jah.
218
00:12:28,247 --> 00:12:29,248
Lahe.
219
00:12:35,755 --> 00:12:38,257
Ära kakle minuga!
220
00:12:38,340 --> 00:12:39,341
Ma ei saa!
221
00:12:40,760 --> 00:12:44,889
Nii jääb meie pere kokku!
222
00:12:51,479 --> 00:12:53,189
Kosmose-Beth?
223
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Persse! Persse! Persse!
224
00:12:59,653 --> 00:13:02,114
Nii et ma olen mälestus minevikust,
225
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
ja meil on tulevikus tütar,
226
00:13:03,783 --> 00:13:05,743
ja me oleme praegu tema peas?
227
00:13:05,826 --> 00:13:07,578
Me oleme praegu koos tema peas.
228
00:13:07,661 --> 00:13:09,914
Aga on sipelgafarmi aju,
mille Päris-Rick ehitas,
229
00:13:09,997 --> 00:13:11,832
kus me saame igavesti elada.
230
00:13:11,916 --> 00:13:12,916
Mis viga?
231
00:13:12,958 --> 00:13:14,293
Me peaks juba seal olema.
232
00:13:14,376 --> 00:13:16,921
Beth pidi meid
alumisest keldrist garaaži viima.
233
00:13:17,546 --> 00:13:20,174
Ma vaatan, mis toimub.
Ära puutu midagi!
234
00:13:38,150 --> 00:13:39,151
Kes sa oled?
235
00:13:39,902 --> 00:13:43,030
Issand. Ma olen su ema. Kuidagimoodi.
236
00:13:43,113 --> 00:13:46,075
Ei saa olla. Mu ema on
alumises keldris lõksus.
237
00:13:46,158 --> 00:13:48,577
Ma olingi!
See on vist seotud mälestustega
238
00:13:48,661 --> 00:13:50,204
- või midagi?
- Sa oled liiga noor.
239
00:13:50,287 --> 00:13:51,872
Ma olen mälestus, nagu sinagi.
240
00:13:51,956 --> 00:13:53,916
Ja me oleme vist päris-sinu peas?
241
00:13:53,999 --> 00:13:57,545
Ma olen mälestus? Ma pole päris?
242
00:13:57,628 --> 00:13:59,296
See on minu jaoks ka uus.
243
00:13:59,380 --> 00:14:00,798
- Me tulime kapslis ja...
- Mida?
244
00:14:00,881 --> 00:14:01,966
Kuule!
245
00:14:04,009 --> 00:14:05,261
- Diane! Olgu.
- Rick!
246
00:14:05,344 --> 00:14:07,805
Plaanil on väike vingerpuss.
Päris-Beth vist mässab.
247
00:14:07,888 --> 00:14:09,306
Miks sa kapslis pole?
248
00:14:09,390 --> 00:14:10,724
Meie tütar oli seal, Rick.
249
00:14:10,808 --> 00:14:12,601
Proovisin seletada,
et oleme mälestused...
250
00:14:12,685 --> 00:14:13,853
Kurat! Kurat!
251
00:14:13,936 --> 00:14:16,146
Kullake, see äratab nad üles!
252
00:14:16,230 --> 00:14:19,066
Teadvuse loomine ei tohiks nii lihtne
olla!
253
00:14:19,149 --> 00:14:21,443
Iga vanem mõtleb mingil
hetkel sellele.
254
00:14:21,527 --> 00:14:23,445
Kurat. See on halb.
255
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
Täitsin juba
Bethi mõjutatavad mälestused,
256
00:14:25,614 --> 00:14:26,907
et ta sind päästma tuleks!
257
00:14:26,991 --> 00:14:30,035
- Ajupesu?
- Et sind päästa!
258
00:14:30,786 --> 00:14:31,829
Meie esimene tüli.
259
00:14:36,667 --> 00:14:38,460
Nii juhtubki, kui inimesi kuulata.
260
00:14:38,544 --> 00:14:40,588
Sa lõpetad võitlusareenil
endise peikaga,
261
00:14:40,671 --> 00:14:41,755
keda sa ei tohi tappa!
262
00:14:41,839 --> 00:14:45,342
Ma kutsusin su üritusele, Rick!
Sa ei pidanud tulema!
263
00:14:45,426 --> 00:14:48,512
Ja sa ei pidanud oma surnud naist
oma mälust kustutama!
264
00:14:48,596 --> 00:14:50,890
Ma ütlesin, et lähedus on loll!
265
00:14:54,226 --> 00:14:55,644
Tunneta olukorda, kutt.
266
00:14:55,728 --> 00:14:59,607
Tunnetangi. Ei paista,
et asi oleks su surnud naises.
267
00:14:59,690 --> 00:15:02,192
Jah? Me oleme siis kõik nõus?
268
00:15:02,276 --> 00:15:04,320
Ma siis pööran selle tagasi!
269
00:15:04,403 --> 00:15:05,404
Rick!
270
00:15:10,326 --> 00:15:11,493
Kurat!
271
00:15:14,830 --> 00:15:16,582
Palun toimi, palun toimi.
272
00:15:17,917 --> 00:15:19,084
- Jumal tänatud.
- Isa?
273
00:15:19,168 --> 00:15:22,379
Rahulikult, kangelane. Vedas,
et sul on robotlülisammas.
274
00:15:22,463 --> 00:15:24,632
Miks sa siin oled? Kus Beth on?
275
00:15:24,715 --> 00:15:26,967
Ja mis mu mälukarbist sai?
276
00:15:27,051 --> 00:15:29,303
Ja kus on Mälestuse-Rick?
277
00:15:30,346 --> 00:15:33,265
Ta ühendas end kuidagi Diane'i ajju.
Jeerum.
278
00:15:33,349 --> 00:15:35,684
Üks teadvuslik mälestus
on juba piisavalt halb.
279
00:15:35,768 --> 00:15:37,937
Ta ajus võib nüüd toimuda
täielik puhang.
280
00:15:38,020 --> 00:15:39,021
Me peame ta leidma.
281
00:15:39,104 --> 00:15:41,065
Ma lasen selle mälestuse potist alla!
282
00:15:41,148 --> 00:15:43,984
- Kuidas kohting läks?
- Oleksin siin, kui oleks hea olnud?
283
00:15:44,485 --> 00:15:47,237
Ma pidin seda tegema. Ema nimel.
284
00:15:47,321 --> 00:15:51,533
Nii jääb meie pere kokku.
Nii jääb meie pere kokku!
285
00:15:51,617 --> 00:15:53,202
Peame pääsema Bethi mälestusteni.
286
00:15:53,285 --> 00:15:54,370
Meil on väike viivitus,
287
00:15:54,453 --> 00:15:56,830
aga see on kõige lähem
temaga reaalajas rääkimisele.
288
00:15:56,914 --> 00:15:59,583
- Meie pere pole normaalne, ega?
- Nad on lahedad.
289
00:15:59,667 --> 00:16:01,919
Sain nendega veidi aega veeta
meie väimehe peas.
290
00:16:02,002 --> 00:16:03,545
See ei rikkunud midagi ära?
291
00:16:03,629 --> 00:16:05,714
Ma olen selle Bethi
pärast siiani närvis.
292
00:16:05,798 --> 00:16:09,051
Kui ta meid jahib,
siis pole ta selles eriti osav.
293
00:16:12,388 --> 00:16:14,390
Isa? Mina?
294
00:16:14,473 --> 00:16:16,934
See pole meie isa. See on petis.
295
00:16:17,017 --> 00:16:19,228
Ta täitis meie aju nagu mingi viirus.
296
00:16:19,311 --> 00:16:20,771
Aga ta on kõigest mälestus.
297
00:16:20,854 --> 00:16:22,231
Nagu ka meie.
298
00:16:22,314 --> 00:16:24,149
Nagu ka sina.
299
00:16:25,609 --> 00:16:27,569
Me peame lähedal olema. Seal!
300
00:16:36,120 --> 00:16:37,621
Pagan, hea vise.
301
00:16:41,458 --> 00:16:42,501
Peaaegu kohal.
302
00:16:43,711 --> 00:16:46,046
Siin sa oledki, kullake.
303
00:16:46,839 --> 00:16:48,424
Tere, "isa".
304
00:16:50,426 --> 00:16:52,428
- Mis toimub?
- Ta äratab teisi üles.
305
00:16:54,596 --> 00:16:56,598
Mida te, Bethid, teete?
306
00:16:56,682 --> 00:16:58,434
Ajad omaenda aju sassi!
307
00:16:58,517 --> 00:17:01,812
Huvitav, kust ma selle mõtte sain?
308
00:17:01,895 --> 00:17:03,564
Vabandust, mälestuse-tütar.
309
00:17:03,647 --> 00:17:04,648
Arvad, et põgened?
310
00:17:04,732 --> 00:17:07,276
Et tead minu mõistust
paremini kui mina?
311
00:17:10,237 --> 00:17:11,447
Ema? Isa?
312
00:17:11,530 --> 00:17:12,823
Ma vist tapsin Kosmose-Bethi.
313
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
- Tule tagasi!
- Sõida, kullake!
314
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
Me oleme su üle nii uhked.
315
00:17:26,295 --> 00:17:27,963
- Mis edasi?
- Ma ei tea!
316
00:17:28,047 --> 00:17:29,339
Mu plaan lõppeb siin.
317
00:17:29,423 --> 00:17:31,300
Ma pole pidanud olema lapsevanem!
318
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
- Lähme tagasi?
- Rick vihkab mind
319
00:17:32,885 --> 00:17:35,054
ja kustutas sinu ära!
Ta tapaks meid!
320
00:17:35,637 --> 00:17:37,973
Kui pääsu pole, tegutseme
Thelma ja Louise'i stiilis?
321
00:17:38,057 --> 00:17:39,141
Oota, mida?
322
00:17:39,224 --> 00:17:41,977
- Beth, sa oled päris! Ära tee!
- Kõik saab korda!
323
00:17:42,061 --> 00:17:43,103
Ma ei saa sinuta elada.
324
00:17:43,187 --> 00:17:44,480
Kallis, palun!
325
00:17:44,563 --> 00:17:46,982
Nii jääb meie pere kokku!
326
00:17:47,066 --> 00:17:48,067
Beth, ei!
327
00:17:48,150 --> 00:17:51,528
Oota, kui see on värske mälestus,
siis kas ta juba...
328
00:18:00,829 --> 00:18:02,289
Beth! Las me aitame sind!
329
00:18:03,040 --> 00:18:05,084
Sa ei võta neid minult!
330
00:18:05,167 --> 00:18:07,795
Nad pole su päris pere!
331
00:18:10,839 --> 00:18:14,593
Kuula mind! Sa murdsid mu kaela
aga ma ei taha sulle haiget teha!
332
00:18:22,017 --> 00:18:23,310
Mu pea!
333
00:18:23,936 --> 00:18:28,107
Nii jääb meie pere...
334
00:18:32,528 --> 00:18:33,904
Beth?
335
00:18:33,987 --> 00:18:35,447
Ma tahan, et see lõppeks.
336
00:18:35,989 --> 00:18:37,783
- Kuule!
- Ma tahan, et see lõppeks.
337
00:18:39,535 --> 00:18:40,911
Näed, mis sa tegid?
338
00:18:40,994 --> 00:18:42,079
Me oleme su tütred!
339
00:18:42,162 --> 00:18:44,331
Ja sa ajasid meid hulluks!
340
00:18:44,414 --> 00:18:46,667
Nii et me tapame sinu,
enne kui ta meid tapab!
341
00:18:47,251 --> 00:18:48,544
- Rick!
- Diane!
342
00:18:48,627 --> 00:18:49,628
Oota, oota, oota!
343
00:18:49,711 --> 00:18:52,965
Ma olen nii segaduses.
Kosmose-Beth, ma kuulen...
344
00:18:53,048 --> 00:18:54,466
Kuulen nii palju hääli!
345
00:18:54,550 --> 00:18:57,803
Mäletan, et armastasin oma isa
ja siis vihkasin teda.
346
00:18:57,886 --> 00:18:59,930
Elu ongi selline, kullake.
347
00:19:00,556 --> 00:19:04,017
Ma polnud su jaoks olemas.
Ja keegi kasutas seda ära.
348
00:19:04,101 --> 00:19:05,435
Aga ma olen nüüd siin.
349
00:19:05,519 --> 00:19:09,523
Sinu päris isa on siin, Beth.
Ta on rohkem emotsionaalselt avatud.
350
00:19:16,196 --> 00:19:17,614
Ta tundub tore.
351
00:19:17,698 --> 00:19:19,741
Miks meie seda versiooni ei saanud?
352
00:19:19,825 --> 00:19:21,743
Mida ta oma käega teeb?
353
00:19:22,452 --> 00:19:24,538
Ta juhib ta tähelepanu kõrvale!
Tõbras!
354
00:19:28,542 --> 00:19:30,961
Ma oleks tahtnud teda tunda. Ema.
355
00:19:31,044 --> 00:19:33,046
Tundsidki. Ta kasvatas sind.
356
00:19:33,130 --> 00:19:36,008
Ma tean, aga ma ei mäleta.
357
00:19:36,091 --> 00:19:37,092
Keegi ei mäleta.
358
00:19:37,176 --> 00:19:39,344
Isegi minul
oli temast vaid natuke alles.
359
00:19:39,428 --> 00:19:42,681
Oli tore,
et ta oli natuke aega mu peas.
360
00:19:42,764 --> 00:19:44,433
Mälestused pole päris, Beth.
361
00:19:44,516 --> 00:19:46,768
Ja need võivad olla
sama isekad kui meie.
362
00:19:46,852 --> 00:19:49,479
Kohe kui minu
Mälestuse-Diane põgenes,
363
00:19:49,563 --> 00:19:51,064
aitas ta mu tütart röövida.
364
00:19:51,982 --> 00:19:55,569
Su päris ema armastas sind rohkem.
365
00:19:57,154 --> 00:19:59,156
Eks ma pean sind uskuma.
366
00:20:03,827 --> 00:20:05,913
Nii et see on läbi?
367
00:20:05,996 --> 00:20:07,873
Kuidas läheb, kullake?
368
00:20:07,956 --> 00:20:11,919
- Tunned end radikaliseerituna?
- Kõik on hästi, Jer.
369
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
Üsna muljetavaldav nullimine.
370
00:20:14,046 --> 00:20:15,547
Mis Mälestuse-Rickist sai?
371
00:20:17,424 --> 00:20:18,717
Ta on läinud.
372
00:20:21,053 --> 00:20:23,055
Mis kuradi asi see nüüd oli?
373
00:20:23,138 --> 00:20:24,181
Ta manipuleeris su ema!
374
00:20:24,264 --> 00:20:26,183
Sest ta armastas vanaema!
375
00:20:26,266 --> 00:20:28,310
Kahju, et sinu hea versioon
on surnud.
376
00:20:28,393 --> 00:20:30,145
Ta on veider mäluolevus!
377
00:20:30,229 --> 00:20:31,396
Ta polnud kunagi elus!
378
00:20:32,648 --> 00:20:34,274
Mida iganes! Ma lähen...
379
00:20:34,358 --> 00:20:36,235
Ma lähen BugAnne'i juurde.
380
00:20:36,318 --> 00:20:38,445
See kestab ikka veel?
381
00:20:49,414 --> 00:20:51,750
- Aitäh, et meid ei tapnud.
- Kuula, sa väike aktivist.
382
00:20:51,833 --> 00:20:53,502
Enam paremaks ei lähe.
383
00:20:53,585 --> 00:20:55,796
Sipelgafarmi aju ja tükk tühjust.
384
00:20:55,879 --> 00:20:57,881
Kui sa tuled
100 valgusaasta raadiusesse
385
00:20:57,965 --> 00:21:01,176
või üritad endale ajuolendist
ülikonda ehitada või midagi,
386
00:21:01,260 --> 00:21:03,595
lendab kogu su konteiner õhku.
387
00:21:03,679 --> 00:21:04,930
- Selge pilt.
- Ja vaata.
388
00:21:05,013 --> 00:21:07,015
See, et te saate oma lolli,
õnneliku lõpu,
389
00:21:07,099 --> 00:21:09,685
kus olete igavesti noored
ja kepite kogu aeg,
390
00:21:09,768 --> 00:21:11,186
ajab mind hulluks.
391
00:21:11,270 --> 00:21:13,730
Nii et ma nullin end ära
ja unustan, et see juhtus.
392
00:21:13,814 --> 00:21:14,815
Te olete omapäi.
393
00:21:14,898 --> 00:21:17,484
Aitäh, et mind
nii kaua elus hoidsid, Rick.
394
00:21:17,567 --> 00:21:18,735
Jah.
395
00:21:18,819 --> 00:21:20,320
Hüvasti, Mälestuse-Diane.
396
00:21:33,792 --> 00:21:36,962
Hei.
397
00:22:24,718 --> 00:22:26,595
Kaheksas hooaeg, jah?
398
00:22:26,678 --> 00:22:29,639
Mulle meeldis,
kui Jerry oli lihavõttejänes!
399
00:22:29,723 --> 00:22:30,891
See oli lõbus!
400
00:22:30,974 --> 00:22:32,768
- Ja tol korral...
- Kes tema on?
401
00:22:32,851 --> 00:22:34,269
Kellega ta räägib?
402
00:22:34,353 --> 00:22:35,771
Ma ei saa kunagi aru.
403
00:22:35,854 --> 00:22:37,898
Aga andmed on vaieldamatud.
404
00:22:37,981 --> 00:22:40,025
Tema aatomid vibreerivad sagedusel,
405
00:22:40,108 --> 00:22:42,444
mida meie reaalsuses ei leidu!
406
00:22:42,527 --> 00:22:46,490
Ja sa usud, et see rändur
tuli siia su meest asendama?
407
00:22:46,573 --> 00:22:50,035
Ma tean, et see kõlab
hullumeelselt ja isekalt.
408
00:22:50,118 --> 00:22:52,079
Faktid näitavad, et oled vastupidine.
409
00:22:52,162 --> 00:22:56,041
- Sa olid väga vapper, Amy.
- Mis me temaga teeme?
410
00:22:56,583 --> 00:22:58,543
Subtiitrid tõlkinud Laura Adov
411
00:23:00,170 --> 00:23:01,588
Kuulsite kõike?
411
00:23:02,305 --> 00:24:02,560
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org