"Rick and Morty" Hot Rick

ID13202395
Movie Name"Rick and Morty" Hot Rick
Release Name Rick.and.Morty.S08E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID36329671
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,837 --> 00:00:05,005 Jah. 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,091 See oli lõbus. 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,510 Olgu, vaata, see meeldib mulle 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,804 ja ma ei taha head asja ära rikkuda. 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,180 Tahad selle ära lõpetada? 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,473 Vastupidi. 7 00:00:16,016 --> 00:00:19,602 Mu perekond korraldab tobeda tseremoniaalse turniiri, 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,313 aga sa teeksid selle talutavaks. 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Ma tean, ma tean. Sa ei saa lähedane olla, 10 00:00:24,441 --> 00:00:26,985 sest su naine suri 40 aastat tagasi. Ma tean. 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,571 See pole see. See on grillipidu mu vanematega. 12 00:00:29,654 --> 00:00:31,406 Sa ei taha lähedasemaks saada. 13 00:00:31,489 --> 00:00:34,492 Ma leian midagi, mis mulle ei meeldi või tüdinen ära. 14 00:00:34,576 --> 00:00:35,618 Kaaslased on oodatud. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,996 Sulle meeldis Diane'i juures kõik? 16 00:00:38,079 --> 00:00:39,873 Mul pole paljut meenutada. 17 00:00:39,956 --> 00:00:44,502 Omega seade, see asi, mida kasutati Diane'i kustutamiseks, 18 00:00:44,586 --> 00:00:45,837 ajab su mõistuse sassi. 19 00:00:45,920 --> 00:00:48,214 Beth arvab, et ta mäletab oma ema. 20 00:00:48,298 --> 00:00:50,258 Miks ma sellest räägin? 21 00:00:50,341 --> 00:00:51,426 Seksime uuesti? 22 00:00:51,509 --> 00:00:53,053 Mis tüüpi riideid siin kantakse? 23 00:00:53,136 --> 00:00:54,971 - Seksiriideid. - Olgu! 24 00:00:55,055 --> 00:00:58,141 Te vaatate "Kook või võlts: kuulsuste erisaade". 25 00:00:58,224 --> 00:00:59,726 Kas teil on nuga vaja, härra Tork? 26 00:00:59,809 --> 00:01:02,228 Ma võtsin enda oma kaasa! 27 00:01:02,312 --> 00:01:04,564 Kus sa olid? Ikka situd seal, kus ma söön? 28 00:01:04,647 --> 00:01:05,815 Lõpeta jamamine, SB. 29 00:01:05,899 --> 00:01:09,110 Tunnen BugAnne'i miljardeid aastaid, enne kui sind klooniti. 30 00:01:09,194 --> 00:01:11,863 Rahu. Isa igatseb liialt ema, et kellessegi kiinduda. 31 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 Jumal tänatud. Nuta edasi, vanamees. 32 00:01:14,199 --> 00:01:15,533 Esiteks, te jäite ilma. 33 00:01:15,617 --> 00:01:18,495 See oli päris beebi, mitte kook, ja härra Tork on tühistatud. 34 00:01:18,578 --> 00:01:21,081 Ja teiseks, miks me Ricki kritiseerime? 35 00:01:21,164 --> 00:01:24,459 Nii kaua kui ma mäletan, on ta olnud armastav isa. 36 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 - Kuidas palun? - Mäletad teda meie pulmas? 37 00:01:27,545 --> 00:01:30,632 Ja Morty sünd? Ja kui ta leiutas moosisaia? 38 00:01:30,715 --> 00:01:32,884 - Rick on suurepärane! - Mida? 39 00:01:32,967 --> 00:01:35,095 Mis on? Te ei mäleta seda? 40 00:01:37,430 --> 00:01:39,349 Ma vist tean, mis toimub. 41 00:01:40,433 --> 00:01:42,769 Mulle ei meeldi, et kõik vaatavad. 42 00:01:43,269 --> 00:01:44,312 Ma teadsin! 43 00:01:44,395 --> 00:01:47,607 Daamid ja härrad, tutvustan teile Mälestuste-Ricki! 44 00:01:48,483 --> 00:01:52,112 RICK JA MORTY 45 00:01:52,821 --> 00:01:55,281 Pressi, kullake! Sa saad hakkama! 46 00:01:55,365 --> 00:01:57,617 Ta on nii toetav. 47 00:01:57,700 --> 00:01:59,369 Miks meie selle versiooni saime? 48 00:01:59,452 --> 00:02:02,122 Ta on minu kirglikuma ja kangelaslikuma mina mälestus. 49 00:02:02,205 --> 00:02:04,374 Hiilis Linnuinimese mõistusest minu omasse. 50 00:02:04,457 --> 00:02:06,251 Ta ilmselt sattus kogemata Jerry sisse, 51 00:02:06,334 --> 00:02:07,877 kui eelmisel hooajal ajud vahetasime. 52 00:02:07,961 --> 00:02:09,587 Linnuinimese meelest oled sa kobe. 53 00:02:09,671 --> 00:02:11,756 Ma olengi kobe! Ja ta rikub kõik ära, 54 00:02:11,840 --> 00:02:13,633 tungides meie pere nostalgiasse. 55 00:02:13,716 --> 00:02:16,177 Jerryl on nüüd põhimõtteliselt mäluvähk. 56 00:02:16,261 --> 00:02:18,763 - Vähk? - Ta on kavalpeast tõbras. 57 00:02:18,847 --> 00:02:20,974 Vaata, kui kaugele vedrude ja hammasratastega jõudis. 58 00:02:21,057 --> 00:02:22,392 Igatahes... 59 00:02:22,475 --> 00:02:24,269 Elu ime. 60 00:02:24,352 --> 00:02:25,979 Te saate hästi hakkama. 61 00:02:27,188 --> 00:02:28,189 Kurat. 62 00:02:28,273 --> 00:02:29,941 Isegi kui ma pole siin, et aidata! 63 00:02:30,024 --> 00:02:31,484 - Jerry, haara rool. - Mida? 64 00:02:31,568 --> 00:02:34,988 - Isa! - Mulle meeldis teiega aega veeta! 65 00:02:36,000 --> 00:02:42,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 66 00:02:43,788 --> 00:02:46,457 Rahu, väikemees. Rahune. 67 00:02:46,541 --> 00:02:48,168 Sitapea! Jätsid mu üksikule saarele! 68 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 Ise oled! Sa rikkusid Jerry aju ära! 69 00:02:50,670 --> 00:02:52,130 Ma meeldin talle nüüd. Õudne! 70 00:02:52,213 --> 00:02:55,091 Käi perse! Sul on ilus pere! 71 00:02:55,175 --> 00:02:56,885 Tõsiselt, rahune maha. 72 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 Ehitasin selle sipelgapesa aju, et su rumal perse 73 00:02:59,888 --> 00:03:01,472 saaks kogu vajaliku ruumi. 74 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 Naudi igavikku. 75 00:03:02,765 --> 00:03:04,601 See koht imeb! Pane mind tagasi... 76 00:03:06,227 --> 00:03:08,730 Sa siis ei leiutanud moosisaia? 77 00:03:08,813 --> 00:03:10,231 Ta on kõigest mälestus, Jerry. 78 00:03:12,609 --> 00:03:15,111 - Täielik taaskäivitus, nagu uus. - Mida? 79 00:03:15,195 --> 00:03:16,404 Mis taaskäivitati? 80 00:03:16,487 --> 00:03:20,033 Hämmastav, et sa saad mälestusi lihtsalt kustutada. 81 00:03:20,116 --> 00:03:22,744 Ma tahaks oma lollide ekside mälestused kustutada. 82 00:03:22,827 --> 00:03:24,329 Eriti Peter Casey. 83 00:03:24,412 --> 00:03:26,915 Ta oli sisalikest liiga lummatud. 84 00:03:31,586 --> 00:03:32,962 Käi perse, vanamees! 85 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 Kas sa kardad mu nooruslikku jõudu? 86 00:03:35,256 --> 00:03:36,966 Sul pole julgust! 87 00:03:59,656 --> 00:04:02,867 - Ta tundub üksildane. - Isa seksib kogu aeg. 88 00:04:02,951 --> 00:04:04,452 Ta paneb asju, mida me ei hooma. 89 00:04:04,535 --> 00:04:06,537 - Ärme räägi isa seksielust. - Vabandust. 90 00:05:14,856 --> 00:05:16,691 Kinnita ülekanne? 91 00:05:35,293 --> 00:05:37,837 "Kallis Rick, sa kustutasid oma peast Diane'i mälestuse. 92 00:05:37,920 --> 00:05:40,965 Tegid seda, et olla avatum. Ära pahanda." 93 00:05:42,133 --> 00:05:44,635 BugAnne? Kuule, naljakas lugu. 94 00:05:48,848 --> 00:05:49,849 Isa? 95 00:05:56,856 --> 00:05:58,191 Oh kurat. 96 00:06:04,072 --> 00:06:05,448 Mida sa teed? 97 00:06:08,451 --> 00:06:10,995 Kallis? Lapsed? Hommikusöök! 98 00:06:13,289 --> 00:06:15,458 - Siin sa oledki. - Kus ma siis olema peaks? 99 00:06:17,835 --> 00:06:20,171 Hei, BA. Tahad kohvi? 100 00:06:20,254 --> 00:06:21,756 Tass teed kuluks ära. 101 00:06:22,298 --> 00:06:23,508 - Tere, Beth. - Tere! 102 00:06:23,591 --> 00:06:27,053 Morty, pere, see on BugAnne. Ärge jõllitage, ta tuli mulle järgi. 103 00:06:27,136 --> 00:06:28,554 - Tuli jah. - Tere, BugAnne. 104 00:06:28,638 --> 00:06:29,889 Vabandust, et segan. 105 00:06:29,972 --> 00:06:31,974 Rick helistas ja ütles: "Naljakas lugu". 106 00:06:32,058 --> 00:06:34,602 Aga lugu oli, et ta tuleb üritusele, kuhu ta kutsusin. 107 00:06:34,685 --> 00:06:38,106 - Pole just tavaline isa käitumine. - Ära ole imelik, Beth. 108 00:06:38,189 --> 00:06:39,899 Ma kustutasin su ema mälestuse. 109 00:06:39,982 --> 00:06:41,401 Nüüd olen emotsionaalselt avatum. 110 00:06:41,484 --> 00:06:43,945 - Mida? - Sa kustutasid ema ära? 111 00:06:44,028 --> 00:06:46,572 - Sa kustutasid ema ära? - Äre ole imelik. 112 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 Ma olen proovinud ka muid viise, kuidas edasi liikuda. 113 00:06:49,283 --> 00:06:51,744 Proovin midagi uut, see toimib. Ära tänita. 114 00:06:51,828 --> 00:06:53,913 Ma arvan, et see on tore. 115 00:06:53,996 --> 00:06:56,916 Vanaisa, mis ajast sa ütled: "Ära tänita?" 116 00:07:01,504 --> 00:07:02,505 Isa? 117 00:07:03,172 --> 00:07:04,173 Hei, lapsuke. 118 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 Kuhu sa lähed? 119 00:07:05,341 --> 00:07:07,844 Ma lähen välja. Ära oota. 120 00:07:10,054 --> 00:07:12,223 Miks sa ära lähed? 121 00:07:12,306 --> 00:07:13,349 Tööasjad. 122 00:07:17,728 --> 00:07:20,898 Beth! Mu tütar! Tööasjad olid laes. 123 00:07:20,982 --> 00:07:22,525 Olen nüüd tagasi! 124 00:07:22,608 --> 00:07:25,027 - Su juuksed on... - Palju lahedam, eks? 125 00:07:25,111 --> 00:07:27,029 Meil saab nii tore olema, kullake. 126 00:07:27,113 --> 00:07:29,115 - Jah! - Siis päästame su ema 127 00:07:29,198 --> 00:07:31,451 salajasest maa-alusest mäluvanglast. 128 00:07:32,034 --> 00:07:33,202 Jah? 129 00:07:38,875 --> 00:07:40,668 Rick, jumal tänatud, et see läbi on. 130 00:07:40,751 --> 00:07:42,712 Vabandust, et pidid onu Scoobi taluma. 131 00:07:42,795 --> 00:07:44,505 Sa ei lubanudki, et kõik on ägedad. 132 00:07:45,089 --> 00:07:48,634 Ei olegi. See on mu tädi Bulgogi. Suur mõrd. 133 00:07:48,718 --> 00:07:51,804 Jal seal on Jak-Pu, mu keskkooliaegne peika. 134 00:07:51,888 --> 00:07:54,557 Ta jõllitas vist juba tükk aega enne seda, eks? 135 00:07:54,640 --> 00:07:57,435 BugAnne! Sa lahkusid enne, kui lipu heiskamine lõppes. 136 00:07:57,518 --> 00:07:59,812 Miks sa lahkusid? Kas ma teen sulle häbi? 137 00:07:59,896 --> 00:08:01,397 Mitte onu Scoobi kuuldes, kallis. 138 00:08:01,481 --> 00:08:04,108 Ema, isa. See on Rick. 139 00:08:04,192 --> 00:08:06,986 Ta on see sõber mu varajastest revolutsioonipäevadest. 140 00:08:07,862 --> 00:08:08,863 Pärdikmees! 141 00:08:08,946 --> 00:08:12,658 Gromflomiidid rikuvad meie mainet. Nii vägivaldne kultuur. 142 00:08:12,742 --> 00:08:15,077 Tunned mu tütart juba ammu, jah? 143 00:08:15,161 --> 00:08:16,704 Tunnen, kuigi mina ja BugAnne 144 00:08:16,787 --> 00:08:18,456 oleme sebinud alles mõned kuud. 145 00:08:18,539 --> 00:08:19,540 Mida? 146 00:08:20,041 --> 00:08:23,002 - Miks sa seda ütlesid? - Ma avasin end! 147 00:08:23,085 --> 00:08:24,253 Ei teadnud, et teie liik 148 00:08:24,337 --> 00:08:27,465 korraldab rituaalseid duelle abieluvälise seksi pärast! 149 00:08:27,548 --> 00:08:30,635 Sa oled geenius, aga ei tea minu kultuuri kohta midagi? 150 00:08:30,718 --> 00:08:33,804 Ma kustutasin oma naise! Mul on raske aeg! 151 00:08:33,888 --> 00:08:37,141 Kohtuprotsess jätkub, kuni üks teist on surnud 152 00:08:37,225 --> 00:08:38,559 või tunnistab kaotust. 153 00:08:38,643 --> 00:08:39,685 Kui sa alistud, 154 00:08:39,769 --> 00:08:42,563 tunnistad, et sa pole võimeline armastuseks ega pühendumiseks, 155 00:08:42,647 --> 00:08:47,235 vaid ainult mõttetuks, auväärsusetuks seksiks! 156 00:08:47,860 --> 00:08:48,903 Alustage! 157 00:08:48,986 --> 00:08:50,655 Palun ära tapa Jak-Pu'd! 158 00:08:51,239 --> 00:08:52,657 Võitle minuga, lits! 159 00:08:58,412 --> 00:09:00,831 Su ema on mingis kaitstud piirkonnas. 160 00:09:00,915 --> 00:09:02,291 Me vajame eriluba. 161 00:09:02,375 --> 00:09:03,876 Summer teeb Rickile majapidamistöid. 162 00:09:03,960 --> 00:09:06,087 Tal peaks olema ligipääsukaart, mida saame... 163 00:09:07,004 --> 00:09:09,507 See oli kiirem. Tore. Uuesti. 164 00:09:10,091 --> 00:09:12,843 - Kullake, tule! - Kurat, ema tuli mulle järgi. 165 00:09:12,927 --> 00:09:14,095 Enne kui sa lähed... 166 00:09:14,178 --> 00:09:16,556 "Ema on alumises keldris kasti sees lõksus. 167 00:09:16,639 --> 00:09:18,432 Ainult mina saan teda päästa. 168 00:09:18,516 --> 00:09:20,351 Nii jääb meie pere kokku." 169 00:09:21,352 --> 00:09:23,020 Vanem Tuleviku-Rick, kes ta kinni pani, 170 00:09:23,104 --> 00:09:25,565 on kaval ja paranoiline. Tõeline värdjas. 171 00:09:25,648 --> 00:09:28,985 - Aga meie pere usaldab mind? - Jah, kui sa imelikult ei käitu. 172 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Ei käitu. 173 00:09:32,321 --> 00:09:34,448 Ma olen tuleviku-ema pärast mures. 174 00:09:34,532 --> 00:09:36,951 Aga mulle meeldib see isa-tütre aeg. 175 00:09:37,034 --> 00:09:38,202 Oled mu jaoks alati olemas. 176 00:09:39,161 --> 00:09:42,373 Olengi alati olemas. Üks kord veel. 177 00:09:43,541 --> 00:09:46,168 Ema on alumises keldris kasti sees lõksus. 178 00:09:46,252 --> 00:09:48,004 Ainult mina saan teda päästa. 179 00:09:50,965 --> 00:09:52,967 Nii jääb meie pere kokku. 180 00:09:53,050 --> 00:09:54,969 Nii jääb meie pere kokku. 181 00:10:00,641 --> 00:10:01,809 Hei, mis toimub? 182 00:10:01,892 --> 00:10:04,812 Oleks klišee, kui meile ei meeldiks, et isa kellegagi käib, eks? 183 00:10:04,895 --> 00:10:06,105 Jah, kulunud nali. 184 00:10:06,188 --> 00:10:08,399 - Mis osa sulle ei meeldi? - Ma pole selle vastu. 185 00:10:08,482 --> 00:10:11,027 Ma olen täiskasvanud naine ja isa on iseenda peremees. 186 00:10:11,110 --> 00:10:13,362 Piraajataimedel on jälle jooksuaeg. 187 00:10:13,446 --> 00:10:15,448 - Vabandust, kullake. - Issand kui kõva õlg! 188 00:10:15,531 --> 00:10:17,700 - Millest te räägite? - Su vanaisast. 189 00:10:17,783 --> 00:10:21,078 Kas alumises keldris on kindlad kohad, 190 00:10:21,162 --> 00:10:22,202 kus olulisi asju hoitakse? 191 00:10:22,246 --> 00:10:23,247 - Miks? - Jah, 192 00:10:23,331 --> 00:10:25,124 tahad ta uut kallimat saboteerida? 193 00:10:25,207 --> 00:10:28,377 Ei, Summer, ma tahan isale midagi toredat teha. 194 00:10:29,670 --> 00:10:30,963 Üsna alandlik kogemus. 195 00:10:31,047 --> 00:10:33,591 Ohtlike asjade jaoks on teisel korrusel viirastusala 196 00:10:33,674 --> 00:10:35,176 ja väärisasjade seif seitsmendal. 197 00:10:35,259 --> 00:10:37,678 Mõistlik. Isa ütleski, et ta on paranoiline. 198 00:10:37,762 --> 00:10:39,555 Vaatame filmi või midagi? 199 00:10:39,639 --> 00:10:40,640 - Jah. - Vabalt. 200 00:10:40,723 --> 00:10:42,516 Vanaisa viitab tihti "Kahurikuulirallile" 201 00:10:42,600 --> 00:10:44,226 ja ma aina teesklen, et olen näinud. 202 00:11:45,162 --> 00:11:47,873 Ma mäletan sind. 203 00:11:47,957 --> 00:11:50,042 Ma mäletan sind. 204 00:11:50,126 --> 00:11:51,711 - Lähme. - Jah! 205 00:11:52,211 --> 00:11:53,796 Mulle meeldib su uus auto. 206 00:11:58,259 --> 00:11:59,635 Mida sa siin teed? 207 00:11:59,719 --> 00:12:01,846 - Ei midagi. - Ma teadsin, et vetsu minek 208 00:12:01,929 --> 00:12:03,556 ei võta nii kaua aega. 209 00:12:03,639 --> 00:12:06,559 Ja mis see tähendas, et isa ütles, et ta on paranoiline? 210 00:12:06,642 --> 00:12:08,936 - Imelik lause. - Isa ütles nii, kui noored olime. 211 00:12:09,019 --> 00:12:10,771 Isa polnudki, kui me noored olime. 212 00:12:10,855 --> 00:12:13,566 Me oleme sama inimene samade mälestustega. 213 00:12:13,649 --> 00:12:16,527 Kas asi on selles isa nooremas versioonis? 214 00:12:16,610 --> 00:12:18,738 Ei, hull oled. Vaata, ma tõestan. 215 00:12:18,821 --> 00:12:20,740 - Lähme talle külla. - Olgu. 216 00:12:23,743 --> 00:12:25,369 Kas su kolju on metallist? 217 00:12:25,453 --> 00:12:27,037 On jah. 218 00:12:28,247 --> 00:12:29,248 Lahe. 219 00:12:35,755 --> 00:12:38,257 Ära kakle minuga! 220 00:12:38,340 --> 00:12:39,341 Ma ei saa! 221 00:12:40,760 --> 00:12:44,889 Nii jääb meie pere kokku! 222 00:12:51,479 --> 00:12:53,189 Kosmose-Beth? 223 00:12:54,982 --> 00:12:57,359 Persse! Persse! Persse! 224 00:12:59,653 --> 00:13:02,114 Nii et ma olen mälestus minevikust, 225 00:13:02,198 --> 00:13:03,699 ja meil on tulevikus tütar, 226 00:13:03,783 --> 00:13:05,743 ja me oleme praegu tema peas? 227 00:13:05,826 --> 00:13:07,578 Me oleme praegu koos tema peas. 228 00:13:07,661 --> 00:13:09,914 Aga on sipelgafarmi aju, mille Päris-Rick ehitas, 229 00:13:09,997 --> 00:13:11,832 kus me saame igavesti elada. 230 00:13:11,916 --> 00:13:12,916 Mis viga? 231 00:13:12,958 --> 00:13:14,293 Me peaks juba seal olema. 232 00:13:14,376 --> 00:13:16,921 Beth pidi meid alumisest keldrist garaaži viima. 233 00:13:17,546 --> 00:13:20,174 Ma vaatan, mis toimub. Ära puutu midagi! 234 00:13:38,150 --> 00:13:39,151 Kes sa oled? 235 00:13:39,902 --> 00:13:43,030 Issand. Ma olen su ema. Kuidagimoodi. 236 00:13:43,113 --> 00:13:46,075 Ei saa olla. Mu ema on alumises keldris lõksus. 237 00:13:46,158 --> 00:13:48,577 Ma olingi! See on vist seotud mälestustega 238 00:13:48,661 --> 00:13:50,204 - või midagi? - Sa oled liiga noor. 239 00:13:50,287 --> 00:13:51,872 Ma olen mälestus, nagu sinagi. 240 00:13:51,956 --> 00:13:53,916 Ja me oleme vist päris-sinu peas? 241 00:13:53,999 --> 00:13:57,545 Ma olen mälestus? Ma pole päris? 242 00:13:57,628 --> 00:13:59,296 See on minu jaoks ka uus. 243 00:13:59,380 --> 00:14:00,798 - Me tulime kapslis ja... - Mida? 244 00:14:00,881 --> 00:14:01,966 Kuule! 245 00:14:04,009 --> 00:14:05,261 - Diane! Olgu. - Rick! 246 00:14:05,344 --> 00:14:07,805 Plaanil on väike vingerpuss. Päris-Beth vist mässab. 247 00:14:07,888 --> 00:14:09,306 Miks sa kapslis pole? 248 00:14:09,390 --> 00:14:10,724 Meie tütar oli seal, Rick. 249 00:14:10,808 --> 00:14:12,601 Proovisin seletada, et oleme mälestused... 250 00:14:12,685 --> 00:14:13,853 Kurat! Kurat! 251 00:14:13,936 --> 00:14:16,146 Kullake, see äratab nad üles! 252 00:14:16,230 --> 00:14:19,066 Teadvuse loomine ei tohiks nii lihtne olla! 253 00:14:19,149 --> 00:14:21,443 Iga vanem mõtleb mingil hetkel sellele. 254 00:14:21,527 --> 00:14:23,445 Kurat. See on halb. 255 00:14:23,529 --> 00:14:25,531 Täitsin juba Bethi mõjutatavad mälestused, 256 00:14:25,614 --> 00:14:26,907 et ta sind päästma tuleks! 257 00:14:26,991 --> 00:14:30,035 - Ajupesu? - Et sind päästa! 258 00:14:30,786 --> 00:14:31,829 Meie esimene tüli. 259 00:14:36,667 --> 00:14:38,460 Nii juhtubki, kui inimesi kuulata. 260 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 Sa lõpetad võitlusareenil endise peikaga, 261 00:14:40,671 --> 00:14:41,755 keda sa ei tohi tappa! 262 00:14:41,839 --> 00:14:45,342 Ma kutsusin su üritusele, Rick! Sa ei pidanud tulema! 263 00:14:45,426 --> 00:14:48,512 Ja sa ei pidanud oma surnud naist oma mälust kustutama! 264 00:14:48,596 --> 00:14:50,890 Ma ütlesin, et lähedus on loll! 265 00:14:54,226 --> 00:14:55,644 Tunneta olukorda, kutt. 266 00:14:55,728 --> 00:14:59,607 Tunnetangi. Ei paista, et asi oleks su surnud naises. 267 00:14:59,690 --> 00:15:02,192 Jah? Me oleme siis kõik nõus? 268 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 Ma siis pööran selle tagasi! 269 00:15:04,403 --> 00:15:05,404 Rick! 270 00:15:10,326 --> 00:15:11,493 Kurat! 271 00:15:14,830 --> 00:15:16,582 Palun toimi, palun toimi. 272 00:15:17,917 --> 00:15:19,084 - Jumal tänatud. - Isa? 273 00:15:19,168 --> 00:15:22,379 Rahulikult, kangelane. Vedas, et sul on robotlülisammas. 274 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 Miks sa siin oled? Kus Beth on? 275 00:15:24,715 --> 00:15:26,967 Ja mis mu mälukarbist sai? 276 00:15:27,051 --> 00:15:29,303 Ja kus on Mälestuse-Rick? 277 00:15:30,346 --> 00:15:33,265 Ta ühendas end kuidagi Diane'i ajju. Jeerum. 278 00:15:33,349 --> 00:15:35,684 Üks teadvuslik mälestus on juba piisavalt halb. 279 00:15:35,768 --> 00:15:37,937 Ta ajus võib nüüd toimuda täielik puhang. 280 00:15:38,020 --> 00:15:39,021 Me peame ta leidma. 281 00:15:39,104 --> 00:15:41,065 Ma lasen selle mälestuse potist alla! 282 00:15:41,148 --> 00:15:43,984 - Kuidas kohting läks? - Oleksin siin, kui oleks hea olnud? 283 00:15:44,485 --> 00:15:47,237 Ma pidin seda tegema. Ema nimel. 284 00:15:47,321 --> 00:15:51,533 Nii jääb meie pere kokku. Nii jääb meie pere kokku! 285 00:15:51,617 --> 00:15:53,202 Peame pääsema Bethi mälestusteni. 286 00:15:53,285 --> 00:15:54,370 Meil on väike viivitus, 287 00:15:54,453 --> 00:15:56,830 aga see on kõige lähem temaga reaalajas rääkimisele. 288 00:15:56,914 --> 00:15:59,583 - Meie pere pole normaalne, ega? - Nad on lahedad. 289 00:15:59,667 --> 00:16:01,919 Sain nendega veidi aega veeta meie väimehe peas. 290 00:16:02,002 --> 00:16:03,545 See ei rikkunud midagi ära? 291 00:16:03,629 --> 00:16:05,714 Ma olen selle Bethi pärast siiani närvis. 292 00:16:05,798 --> 00:16:09,051 Kui ta meid jahib, siis pole ta selles eriti osav. 293 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 Isa? Mina? 294 00:16:14,473 --> 00:16:16,934 See pole meie isa. See on petis. 295 00:16:17,017 --> 00:16:19,228 Ta täitis meie aju nagu mingi viirus. 296 00:16:19,311 --> 00:16:20,771 Aga ta on kõigest mälestus. 297 00:16:20,854 --> 00:16:22,231 Nagu ka meie. 298 00:16:22,314 --> 00:16:24,149 Nagu ka sina. 299 00:16:25,609 --> 00:16:27,569 Me peame lähedal olema. Seal! 300 00:16:36,120 --> 00:16:37,621 Pagan, hea vise. 301 00:16:41,458 --> 00:16:42,501 Peaaegu kohal. 302 00:16:43,711 --> 00:16:46,046 Siin sa oledki, kullake. 303 00:16:46,839 --> 00:16:48,424 Tere, "isa". 304 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 - Mis toimub? - Ta äratab teisi üles. 305 00:16:54,596 --> 00:16:56,598 Mida te, Bethid, teete? 306 00:16:56,682 --> 00:16:58,434 Ajad omaenda aju sassi! 307 00:16:58,517 --> 00:17:01,812 Huvitav, kust ma selle mõtte sain? 308 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 Vabandust, mälestuse-tütar. 309 00:17:03,647 --> 00:17:04,648 Arvad, et põgened? 310 00:17:04,732 --> 00:17:07,276 Et tead minu mõistust paremini kui mina? 311 00:17:10,237 --> 00:17:11,447 Ema? Isa? 312 00:17:11,530 --> 00:17:12,823 Ma vist tapsin Kosmose-Bethi. 313 00:17:12,906 --> 00:17:15,034 - Tule tagasi! - Sõida, kullake! 314 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 Me oleme su üle nii uhked. 315 00:17:26,295 --> 00:17:27,963 - Mis edasi? - Ma ei tea! 316 00:17:28,047 --> 00:17:29,339 Mu plaan lõppeb siin. 317 00:17:29,423 --> 00:17:31,300 Ma pole pidanud olema lapsevanem! 318 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 - Lähme tagasi? - Rick vihkab mind 319 00:17:32,885 --> 00:17:35,054 ja kustutas sinu ära! Ta tapaks meid! 320 00:17:35,637 --> 00:17:37,973 Kui pääsu pole, tegutseme Thelma ja Louise'i stiilis? 321 00:17:38,057 --> 00:17:39,141 Oota, mida? 322 00:17:39,224 --> 00:17:41,977 - Beth, sa oled päris! Ära tee! - Kõik saab korda! 323 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 Ma ei saa sinuta elada. 324 00:17:43,187 --> 00:17:44,480 Kallis, palun! 325 00:17:44,563 --> 00:17:46,982 Nii jääb meie pere kokku! 326 00:17:47,066 --> 00:17:48,067 Beth, ei! 327 00:17:48,150 --> 00:17:51,528 Oota, kui see on värske mälestus, siis kas ta juba... 328 00:18:00,829 --> 00:18:02,289 Beth! Las me aitame sind! 329 00:18:03,040 --> 00:18:05,084 Sa ei võta neid minult! 330 00:18:05,167 --> 00:18:07,795 Nad pole su päris pere! 331 00:18:10,839 --> 00:18:14,593 Kuula mind! Sa murdsid mu kaela aga ma ei taha sulle haiget teha! 332 00:18:22,017 --> 00:18:23,310 Mu pea! 333 00:18:23,936 --> 00:18:28,107 Nii jääb meie pere... 334 00:18:32,528 --> 00:18:33,904 Beth? 335 00:18:33,987 --> 00:18:35,447 Ma tahan, et see lõppeks. 336 00:18:35,989 --> 00:18:37,783 - Kuule! - Ma tahan, et see lõppeks. 337 00:18:39,535 --> 00:18:40,911 Näed, mis sa tegid? 338 00:18:40,994 --> 00:18:42,079 Me oleme su tütred! 339 00:18:42,162 --> 00:18:44,331 Ja sa ajasid meid hulluks! 340 00:18:44,414 --> 00:18:46,667 Nii et me tapame sinu, enne kui ta meid tapab! 341 00:18:47,251 --> 00:18:48,544 - Rick! - Diane! 342 00:18:48,627 --> 00:18:49,628 Oota, oota, oota! 343 00:18:49,711 --> 00:18:52,965 Ma olen nii segaduses. Kosmose-Beth, ma kuulen... 344 00:18:53,048 --> 00:18:54,466 Kuulen nii palju hääli! 345 00:18:54,550 --> 00:18:57,803 Mäletan, et armastasin oma isa ja siis vihkasin teda. 346 00:18:57,886 --> 00:18:59,930 Elu ongi selline, kullake. 347 00:19:00,556 --> 00:19:04,017 Ma polnud su jaoks olemas. Ja keegi kasutas seda ära. 348 00:19:04,101 --> 00:19:05,435 Aga ma olen nüüd siin. 349 00:19:05,519 --> 00:19:09,523 Sinu päris isa on siin, Beth. Ta on rohkem emotsionaalselt avatud. 350 00:19:16,196 --> 00:19:17,614 Ta tundub tore. 351 00:19:17,698 --> 00:19:19,741 Miks meie seda versiooni ei saanud? 352 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 Mida ta oma käega teeb? 353 00:19:22,452 --> 00:19:24,538 Ta juhib ta tähelepanu kõrvale! Tõbras! 354 00:19:28,542 --> 00:19:30,961 Ma oleks tahtnud teda tunda. Ema. 355 00:19:31,044 --> 00:19:33,046 Tundsidki. Ta kasvatas sind. 356 00:19:33,130 --> 00:19:36,008 Ma tean, aga ma ei mäleta. 357 00:19:36,091 --> 00:19:37,092 Keegi ei mäleta. 358 00:19:37,176 --> 00:19:39,344 Isegi minul oli temast vaid natuke alles. 359 00:19:39,428 --> 00:19:42,681 Oli tore, et ta oli natuke aega mu peas. 360 00:19:42,764 --> 00:19:44,433 Mälestused pole päris, Beth. 361 00:19:44,516 --> 00:19:46,768 Ja need võivad olla sama isekad kui meie. 362 00:19:46,852 --> 00:19:49,479 Kohe kui minu Mälestuse-Diane põgenes, 363 00:19:49,563 --> 00:19:51,064 aitas ta mu tütart röövida. 364 00:19:51,982 --> 00:19:55,569 Su päris ema armastas sind rohkem. 365 00:19:57,154 --> 00:19:59,156 Eks ma pean sind uskuma. 366 00:20:03,827 --> 00:20:05,913 Nii et see on läbi? 367 00:20:05,996 --> 00:20:07,873 Kuidas läheb, kullake? 368 00:20:07,956 --> 00:20:11,919 - Tunned end radikaliseerituna? - Kõik on hästi, Jer. 369 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 Üsna muljetavaldav nullimine. 370 00:20:14,046 --> 00:20:15,547 Mis Mälestuse-Rickist sai? 371 00:20:17,424 --> 00:20:18,717 Ta on läinud. 372 00:20:21,053 --> 00:20:23,055 Mis kuradi asi see nüüd oli? 373 00:20:23,138 --> 00:20:24,181 Ta manipuleeris su ema! 374 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 Sest ta armastas vanaema! 375 00:20:26,266 --> 00:20:28,310 Kahju, et sinu hea versioon on surnud. 376 00:20:28,393 --> 00:20:30,145 Ta on veider mäluolevus! 377 00:20:30,229 --> 00:20:31,396 Ta polnud kunagi elus! 378 00:20:32,648 --> 00:20:34,274 Mida iganes! Ma lähen... 379 00:20:34,358 --> 00:20:36,235 Ma lähen BugAnne'i juurde. 380 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 See kestab ikka veel? 381 00:20:49,414 --> 00:20:51,750 - Aitäh, et meid ei tapnud. - Kuula, sa väike aktivist. 382 00:20:51,833 --> 00:20:53,502 Enam paremaks ei lähe. 383 00:20:53,585 --> 00:20:55,796 Sipelgafarmi aju ja tükk tühjust. 384 00:20:55,879 --> 00:20:57,881 Kui sa tuled 100 valgusaasta raadiusesse 385 00:20:57,965 --> 00:21:01,176 või üritad endale ajuolendist ülikonda ehitada või midagi, 386 00:21:01,260 --> 00:21:03,595 lendab kogu su konteiner õhku. 387 00:21:03,679 --> 00:21:04,930 - Selge pilt. - Ja vaata. 388 00:21:05,013 --> 00:21:07,015 See, et te saate oma lolli, õnneliku lõpu, 389 00:21:07,099 --> 00:21:09,685 kus olete igavesti noored ja kepite kogu aeg, 390 00:21:09,768 --> 00:21:11,186 ajab mind hulluks. 391 00:21:11,270 --> 00:21:13,730 Nii et ma nullin end ära ja unustan, et see juhtus. 392 00:21:13,814 --> 00:21:14,815 Te olete omapäi. 393 00:21:14,898 --> 00:21:17,484 Aitäh, et mind nii kaua elus hoidsid, Rick. 394 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 Jah. 395 00:21:18,819 --> 00:21:20,320 Hüvasti, Mälestuse-Diane. 396 00:21:33,792 --> 00:21:36,962 Hei. 397 00:22:24,718 --> 00:22:26,595 Kaheksas hooaeg, jah? 398 00:22:26,678 --> 00:22:29,639 Mulle meeldis, kui Jerry oli lihavõttejänes! 399 00:22:29,723 --> 00:22:30,891 See oli lõbus! 400 00:22:30,974 --> 00:22:32,768 - Ja tol korral... - Kes tema on? 401 00:22:32,851 --> 00:22:34,269 Kellega ta räägib? 402 00:22:34,353 --> 00:22:35,771 Ma ei saa kunagi aru. 403 00:22:35,854 --> 00:22:37,898 Aga andmed on vaieldamatud. 404 00:22:37,981 --> 00:22:40,025 Tema aatomid vibreerivad sagedusel, 405 00:22:40,108 --> 00:22:42,444 mida meie reaalsuses ei leidu! 406 00:22:42,527 --> 00:22:46,490 Ja sa usud, et see rändur tuli siia su meest asendama? 407 00:22:46,573 --> 00:22:50,035 Ma tean, et see kõlab hullumeelselt ja isekalt. 408 00:22:50,118 --> 00:22:52,079 Faktid näitavad, et oled vastupidine. 409 00:22:52,162 --> 00:22:56,041 - Sa olid väga vapper, Amy. - Mis me temaga teeme? 410 00:22:56,583 --> 00:22:58,543 Subtiitrid tõlkinud Laura Adov 411 00:23:00,170 --> 00:23:01,588 Kuulsite kõike? 411 00:23:02,305 --> 00:24:02,560 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org