Deep Affection Eyes

ID13202412
Movie NameDeep Affection Eyes
Release Name Deep.Affectionate.Eyes.S01E07.VIKI.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID34959986
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,668 --> 00:00:11,916 ♫ I still remember ♫ 2 00:00:11,916 --> 00:00:15,530 ♫ Your flickering gaze ♫ 3 00:00:15,530 --> 00:00:17,315 ♫ With a sense of excitement ♫ 4 00:00:17,315 --> 00:00:20,844 ♫ You vowed eternal love ♫ 5 00:00:20,844 --> 00:00:25,996 ♫ But over time, you've forgotten ♫ 6 00:00:25,996 --> 00:00:31,244 ♫ Promises drowned in life's twists ♫ 7 00:00:31,244 --> 00:00:34,732 ♫ Only memories remain like scattered fireworks ♫ 8 00:00:34,732 --> 00:00:38,196 ♫ When I turned to walk away ♫ 9 00:00:38,196 --> 00:00:42,828 ♫ If I could go back to the day we parted ♫ 10 00:00:42,828 --> 00:00:49,100 ♫ I'd never let go of your hand ♫ 11 00:00:49,100 --> 00:00:53,836 ♫ I cannot hide my feelings ♫ 12 00:00:53,836 --> 00:00:55,916 ♫ I'm about to be out of control ♫ 13 00:00:55,916 --> 00:01:01,100 ♫ As breathing turns weightless ♫ 14 00:01:01,100 --> 00:01:03,116 ♫ All I possess is drowned ♫ 15 00:01:03,116 --> 00:01:06,084 ♫ The me who still loves you deeply ♫ 16 00:01:06,084 --> 00:01:07,980 ♫ Has never changed ♫ 17 00:01:07,980 --> 00:01:11,308 ♫ If miracles could exist ♫ 18 00:01:11,308 --> 00:01:13,363 ♫ Promises would be kept ♫ 19 00:01:13,363 --> 00:01:15,340 ♫ Please remember ♫ 20 00:01:15,340 --> 00:01:20,355 ♫ The dream where you see me ♫ 21 00:01:27,116 --> 00:01:30,572 [Episode 7] 22 00:01:38,764 --> 00:01:41,544 Hello? Is anyone there? 23 00:01:41,544 --> 00:01:42,544 Hello. 24 00:01:42,544 --> 00:01:45,464 - Hello. Are you Jiang? - Yeah. 25 00:01:45,464 --> 00:01:48,024 I'm Ye Meng, a friend of Cheng Kai Ran. 26 00:01:48,024 --> 00:01:50,720 I see. Then we're family here. Sit. 27 00:01:53,568 --> 00:02:00,144 I'd like to ask about an antique. Have you seen this thumb ring? 28 00:02:05,784 --> 00:02:10,344 This wasn't sold here, but it looks familiar. 29 00:02:14,704 --> 00:02:16,128 I remember now. 30 00:02:16,128 --> 00:02:18,024 A few years ago, 31 00:02:18,024 --> 00:02:22,264 a middle-aged man came to me to appraise this thumb ring. 32 00:02:22,264 --> 00:02:25,864 It was top-quality. So I made several offers. 33 00:02:25,864 --> 00:02:29,304 But he wouldn't sell it. 34 00:02:30,224 --> 00:02:33,864 Do you know his name or have his contact information? 35 00:02:34,504 --> 00:02:39,624 Sorry, I only knew that he wasn't local and was on a business trip from Jiangbei. 36 00:02:43,264 --> 00:02:46,024 It's okay. Could you add me on WeChat? 37 00:02:46,024 --> 00:02:48,384 - Alright. - Text me if you recall anything. 38 00:02:48,384 --> 00:02:50,944 Okay. 39 00:02:50,944 --> 00:02:52,264 - Thank you. - Don't mention it. 40 00:02:52,264 --> 00:02:53,664 Sorry for the trouble. See you. 41 00:02:53,664 --> 00:02:54,664 - Alright. - Okay. 42 00:02:54,664 --> 00:02:57,544 - Thanks. - Okay. Bye. 43 00:03:04,904 --> 00:03:10,504 Could that seller be the man who visited my mom years ago? 44 00:03:11,784 --> 00:03:14,664 There is a chance. Here's what we'll do. 45 00:03:14,664 --> 00:03:18,224 I'll ask my friends in Jiangbei to ask around. 46 00:03:18,224 --> 00:03:21,824 I'll also contact my friend there. 47 00:03:21,824 --> 00:03:24,824 Your "friend" in Jiangbei? Your ex-boss? 48 00:03:24,824 --> 00:03:28,864 No. Tai Ming Xiao, my former colleague. 49 00:03:30,784 --> 00:03:34,904 You sound strange. Are you jealous? 50 00:03:34,904 --> 00:03:36,504 Why would I be jealous? 51 00:03:36,504 --> 00:03:37,864 Good that you're not. 52 00:03:37,864 --> 00:03:42,864 After all, he's been my handsome and kind partner for years. 53 00:03:42,864 --> 00:03:46,184 There's nothing I can do even if you're jealous. 54 00:03:46,184 --> 00:03:47,544 What kind of partner is he? 55 00:03:47,544 --> 00:03:50,904 Tai Ming Xiao? My late-night snack buddy. 56 00:03:51,984 --> 00:03:56,584 Sounds like you had a lot of fun in Jiangbei. You even had a "partner". 57 00:03:57,984 --> 00:04:01,384 Just admit you're jealous. Longing for a relationship isn't shameful. 58 00:04:01,384 --> 00:04:03,944 I said I'm not jealous. 59 00:04:03,944 --> 00:04:05,744 Really? 60 00:04:07,304 --> 00:04:10,784 After the Spring Festival comes spring. 61 00:04:10,784 --> 00:04:14,544 Even Ping An is going out, looking for girlfriends every day. 62 00:04:14,544 --> 00:04:16,544 Do you really want to stay single forever? 63 00:04:16,544 --> 00:04:20,424 Maybe Ping An is going out to find me a job. 64 00:04:21,104 --> 00:04:27,104 I don't believe it. Let's bet. He's definitely looking for a girlfriend. 65 00:04:27,104 --> 00:04:29,664 Ping An can't talk. How do we bet? 66 00:04:29,664 --> 00:04:31,464 I have an idea. 67 00:04:35,824 --> 00:04:38,104 Done. 68 00:04:38,104 --> 00:04:40,944 You really stoop to anything to win. 69 00:04:40,944 --> 00:04:44,584 You even installed a dashcam on Ping An. 70 00:04:44,584 --> 00:04:50,384 Never underestimate a woman's competitiveness and her desire to conquer. 71 00:04:52,264 --> 00:04:54,064 What's the wager? 72 00:04:54,704 --> 00:04:59,984 If you lose, admit you were jealous earlier 73 00:04:59,984 --> 00:05:02,944 and that you want a relationship. 74 00:05:02,944 --> 00:05:04,634 Deal. 75 00:05:04,634 --> 00:05:08,304 Poor Ping An, 76 00:05:08,304 --> 00:05:10,584 getting monitored while dating. 77 00:05:10,584 --> 00:05:13,104 Remember to blur his girlfriend's face. 78 00:05:13,104 --> 00:05:15,504 You're already giving up, young man? 79 00:05:15,504 --> 00:05:18,624 What if Ping An really is job-hunting? 80 00:05:20,264 --> 00:05:23,144 Do you have a problem with me today? 81 00:05:23,144 --> 00:05:28,064 No, it just amuses me to tease you. 82 00:05:31,384 --> 00:05:35,784 Your ears look so red. 83 00:05:35,784 --> 00:05:38,424 It's from the cold. 84 00:05:38,424 --> 00:05:40,784 Cold? I'm wearing shorts and I'm fine. 85 00:05:40,784 --> 00:05:42,464 So much vanity. 86 00:05:42,464 --> 00:05:43,824 How does this thing work? 87 00:05:43,824 --> 00:05:45,504 I don't know. 88 00:05:45,504 --> 00:05:49,064 Wait, are you trying to weasel out? 89 00:05:52,024 --> 00:05:56,344 You're too kind, Mr. Wang. We'll need your support next year, too. 90 00:05:56,344 --> 00:05:57,664 Happy New Year. 91 00:05:57,664 --> 00:05:59,384 I wasn't being kind. 92 00:05:59,384 --> 00:06:00,824 Shut up. 93 00:06:00,824 --> 00:06:04,984 Happy New Year, Mr. Li. Have you received the health supplements? 94 00:06:04,984 --> 00:06:06,304 Remember to take them. 95 00:06:06,304 --> 00:06:08,064 No, I haven't. Where did you send them? 96 00:06:08,064 --> 00:06:11,144 Work more and talk less. I could've made twice the dumplings you made. 97 00:06:11,144 --> 00:06:14,104 Finish wrapping what's in your hands first. 98 00:06:14,104 --> 00:06:16,864 Meng, what filling do you want? 99 00:06:16,864 --> 00:06:19,304 Peanut filling. 100 00:06:19,304 --> 00:06:21,424 I'm video-calling my dad. 101 00:06:21,424 --> 00:06:25,424 Really? Let me see. 102 00:06:25,424 --> 00:06:27,704 - Brother. - Brother. 103 00:06:27,704 --> 00:06:29,304 Dad, did you have dumplings? 104 00:06:29,304 --> 00:06:32,024 I'll cook them now. They gave us some at work. 105 00:06:32,024 --> 00:06:38,424 Are you the only worker at the bank? Why are you staying over every Spring Festival? 106 00:06:38,424 --> 00:06:41,024 Mom, I won't procrastinate this time. 107 00:06:41,024 --> 00:06:44,864 I'll handle the handover after the festival and we'll meet soon. 108 00:06:44,864 --> 00:06:48,384 Really? It's settled then. We'll be waiting. 109 00:06:48,384 --> 00:06:51,424 Alright. Meng. 110 00:06:51,424 --> 00:06:54,304 I have some things to do. Take care of your grandma and aunts. 111 00:06:54,304 --> 00:06:55,304 Okay. 112 00:06:55,304 --> 00:06:56,904 Take care of yourself. 113 00:06:56,904 --> 00:06:59,464 - Happy New Year! - Happy New Year! 114 00:06:59,464 --> 00:07:02,224 - Bye. - Bye. 115 00:07:02,224 --> 00:07:05,384 He's funny. Who's taking care of whom? 116 00:07:05,384 --> 00:07:10,184 They're finally showing some humanity and letting your dad return to his family. 117 00:07:10,184 --> 00:07:12,504 And you should move back, too. 118 00:07:12,504 --> 00:07:15,664 We have so many spare rooms at home. 119 00:07:15,664 --> 00:07:19,184 The old house is decaying without tenants. 120 00:07:19,184 --> 00:07:23,624 Grandma always said that houses need residents. 121 00:07:23,624 --> 00:07:25,744 Did I say that? 122 00:07:26,504 --> 00:07:30,184 Grandma, what are you making? I asked for peanut filling. 123 00:07:30,184 --> 00:07:34,144 Right, make her some peanut filling. 124 00:07:35,104 --> 00:07:37,064 We're out of peanut butter. 125 00:07:37,064 --> 00:07:38,064 Well... 126 00:07:38,064 --> 00:07:39,464 I'll go buy some. 127 00:07:39,464 --> 00:07:42,504 You're going? Don't take too long. 128 00:07:42,504 --> 00:07:44,824 Mom, look at her slacking off, doing nothing. 129 00:07:44,824 --> 00:07:46,264 Me? Slacking off? 130 00:07:46,264 --> 00:07:48,024 - Hurry up. - Have you no conscience? 131 00:07:48,024 --> 00:07:52,104 You two miss each other when apart, but fight when you meet. 132 00:07:55,824 --> 00:07:57,744 - How much per jin? - Ten yuan. 133 00:07:57,744 --> 00:07:59,484 - I'll take two jin then. - Okay. 134 00:07:59,484 --> 00:08:01,284 Give me some extra. 135 00:08:08,744 --> 00:08:10,664 What are you doing? 136 00:08:10,664 --> 00:08:15,264 I know where you hide your keys now. I'll sneak in tonight. 137 00:08:17,584 --> 00:08:19,144 Why are you here? 138 00:08:19,144 --> 00:08:24,944 Putting up couplets. Your house looks bare without any holiday spirit. 139 00:08:24,944 --> 00:08:26,384 That's unnecessary. 140 00:08:26,384 --> 00:08:31,504 Don't be ridiculous. Come on, tall guy. Put up the horizontal scroll. 141 00:08:34,104 --> 00:08:36,864 Check if these are aligned. 142 00:08:37,624 --> 00:08:39,384 A bit lower. 143 00:08:39,384 --> 00:08:41,264 Lower? You sure? 144 00:08:41,264 --> 00:08:43,064 Yeah. 145 00:08:46,784 --> 00:08:47,984 [Safety in coming and going] 146 00:08:47,984 --> 00:08:49,904 What about this one? 147 00:08:49,904 --> 00:08:51,944 - A bit to the right. - Okay. 148 00:08:51,944 --> 00:08:54,064 A bit to the left. 149 00:08:54,064 --> 00:08:56,264 I've already pasted it. 150 00:08:57,024 --> 00:08:59,064 Fine. 151 00:09:00,984 --> 00:09:03,664 Hello? I just left. Be there in 15 minutes. 152 00:09:03,664 --> 00:09:05,864 Keep the good tiles. 153 00:09:05,864 --> 00:09:10,384 Don't come over. We're having fun playing mahjong. 154 00:09:10,384 --> 00:09:12,824 - One Bamboo. - Didn't you ask for dumplings? 155 00:09:12,824 --> 00:09:17,544 I had some at the hospital. We ordered takeout for the celebration. 156 00:09:17,544 --> 00:09:22,824 Since you're bored at home, I arranged something for you. 157 00:09:22,824 --> 00:09:24,864 What did you arrange? 158 00:09:25,624 --> 00:09:29,824 Go to Ye Meng's home for the Spring Festival. 159 00:09:29,824 --> 00:09:31,944 Here we go. Five Dots. 160 00:09:31,944 --> 00:09:35,264 That's it. We're playing mahjong. I'm winning. 161 00:09:35,264 --> 00:09:37,064 No need, I... 162 00:09:37,824 --> 00:09:42,384 I took Granny's red envelope. I'm taking you home by force if needed. 163 00:09:44,504 --> 00:09:47,944 Let's get some groceries then. 164 00:09:47,944 --> 00:09:49,784 That's what I'm up to. 165 00:09:51,824 --> 00:09:55,064 Self-drawn win. 166 00:09:55,064 --> 00:09:56,704 So lucky. 167 00:09:56,704 --> 00:09:59,144 Bed No. 3. Stop playing. 168 00:09:59,144 --> 00:10:02,064 I'm back. Are the dumplings ready? 169 00:10:02,064 --> 00:10:06,104 Meng, I didn't know we're taking orders. Where's the peanut butter? 170 00:10:06,104 --> 00:10:07,784 What took you so long? 171 00:10:07,784 --> 00:10:13,064 Okay, let's meet after the festival. 172 00:10:14,784 --> 00:10:16,704 Goodbye, Mr. Li. We have a guest. 173 00:10:16,704 --> 00:10:19,624 Who's this? 174 00:10:20,424 --> 00:10:21,664 This is...? 175 00:10:21,664 --> 00:10:24,624 Granny, Auntie, Second Aunt, Third Aunt, nice to meet you. 176 00:10:24,624 --> 00:10:25,904 Hello. 177 00:10:25,904 --> 00:10:30,624 He's my friend. His family's away, so I brought him here. 178 00:10:30,624 --> 00:10:32,424 Welcome. 179 00:10:33,424 --> 00:10:37,264 Friend? What kind of friend? 180 00:10:37,264 --> 00:10:38,704 Boyfriend? 181 00:10:38,704 --> 00:10:40,264 What do you do? 182 00:10:40,264 --> 00:10:43,464 No, just regular friends for now. 183 00:10:43,464 --> 00:10:46,944 Be nice, okay? Don't scare him away. 184 00:10:46,944 --> 00:10:52,144 Let's welcome Meng's friend. Come with Granny. 185 00:10:52,144 --> 00:10:57,064 Come in. What a tall young man. 186 00:10:57,064 --> 00:10:58,584 Who is he? 187 00:10:58,584 --> 00:11:00,224 Sister. 188 00:11:00,224 --> 00:11:02,024 What do you want? 189 00:11:02,984 --> 00:11:03,984 Get some water. 190 00:11:03,984 --> 00:11:05,504 Why does he look familiar? 191 00:11:05,504 --> 00:11:06,864 That makes sense. 192 00:11:06,864 --> 00:11:07,864 What do you mean? 193 00:11:07,864 --> 00:11:09,864 Where did you meet? 194 00:11:09,864 --> 00:11:11,064 What's your surname? 195 00:11:11,064 --> 00:11:13,104 My surname is Li. Just call me Li. 196 00:11:13,104 --> 00:11:14,104 Li. 197 00:11:14,104 --> 00:11:18,344 Good surname. Many of my wealthy clients have that surname. 198 00:11:18,344 --> 00:11:19,584 How old are you? 199 00:11:19,584 --> 00:11:20,824 Twenty-seven. 200 00:11:20,824 --> 00:11:23,424 Twenty-seven? Two years younger than Meng. 201 00:11:23,424 --> 00:11:26,344 That's fine. I like younger men. 202 00:11:26,344 --> 00:11:28,224 Boy-crazy. 203 00:11:28,224 --> 00:11:30,144 What do you do? 204 00:11:30,144 --> 00:11:32,904 I have no stable job. I do a bit of everything. 205 00:11:32,904 --> 00:11:37,184 So you're versatile. Good, as long as you can take care of Meng. 206 00:11:37,184 --> 00:11:42,184 Honestly, money isn't important. As long as you two are happy. 207 00:11:42,184 --> 00:11:46,424 Why do you look so familiar? I think I've seen you somewhere. 208 00:11:46,424 --> 00:11:48,064 Right, Mom? That was what I thought. 209 00:11:48,064 --> 00:11:51,184 You've met before. At the old house. 210 00:11:53,584 --> 00:11:55,784 The repairman. 211 00:11:55,784 --> 00:12:00,464 Grandma, I was joking back then. He's Mrs. Tou's grandson. 212 00:12:00,464 --> 00:12:04,024 Remember when our roof was leaking? He came to help fix it. 213 00:12:04,024 --> 00:12:06,224 You're Tou Ju Hua's grandson? 214 00:12:06,224 --> 00:12:08,504 Yes. 215 00:12:08,504 --> 00:12:11,624 No wonder you're not coming home. So you're dating someone. 216 00:12:11,624 --> 00:12:13,624 - Not yet. - Li. 217 00:12:13,624 --> 00:12:16,624 - What do your parents-- - Do for work? 218 00:12:19,024 --> 00:12:23,384 My dad passed away. I live with my grandma now. 219 00:12:23,384 --> 00:12:24,424 I'm sorry. 220 00:12:24,424 --> 00:12:26,224 It's okay. 221 00:12:27,784 --> 00:12:29,984 I'm starving. Are the dumplings ready? 222 00:12:29,984 --> 00:12:31,304 I forgot it... 223 00:12:31,304 --> 00:12:34,384 - Weren't you making calls? - Let me prepare your red envelope. 224 00:12:34,384 --> 00:12:35,384 - No need, Granny. - Let's eat. 225 00:12:35,384 --> 00:12:36,584 The New Year is coming. 226 00:12:36,584 --> 00:12:38,384 What's wrong? 227 00:12:40,424 --> 00:12:45,744 Well, go ahead and talk. Have some melon seeds. 228 00:12:46,464 --> 00:12:49,024 - Have some peanuts. - I hope they didn't scare you. 229 00:12:49,024 --> 00:12:50,824 Not at all. 230 00:12:51,824 --> 00:12:52,824 Thank you. 231 00:12:52,824 --> 00:12:54,424 Let me peel an orange for you. 232 00:12:54,424 --> 00:12:56,224 No need. 233 00:12:58,584 --> 00:13:00,736 It's Chinese New Year's Eve. 234 00:13:00,736 --> 00:13:03,544 May our new year 235 00:13:03,544 --> 00:13:08,824 be filled with togetherness, smooth sailing, and happiness. 236 00:13:08,824 --> 00:13:10,624 You've worked hard. 237 00:13:11,904 --> 00:13:14,944 Nice dumplings. Try some. 238 00:13:14,944 --> 00:13:17,664 It's nice. Have more. 239 00:13:17,664 --> 00:13:19,264 Alright then. Try it. 240 00:13:19,264 --> 00:13:20,424 I toast you. 241 00:13:20,424 --> 00:13:21,544 I'll drink with you. 242 00:13:21,544 --> 00:13:23,424 - Toast to you. - Mom, I toast to you. 243 00:13:23,424 --> 00:13:24,424 You made good choices. 244 00:13:24,424 --> 00:13:27,104 That's enough. My plate's already full. 245 00:13:27,104 --> 00:13:30,944 - Dig in. - I've got more here. 246 00:13:30,944 --> 00:13:33,904 Now, I'll be handing out red envelopes. 247 00:13:33,904 --> 00:13:35,864 I've been waiting for it. 248 00:13:35,864 --> 00:13:38,044 - Meng. - What's that got to do with you? 249 00:13:38,044 --> 00:13:39,384 Me first. 250 00:13:39,384 --> 00:13:40,384 Everyone gets one. 251 00:13:40,384 --> 00:13:42,584 Starting with the youngest. 252 00:13:42,584 --> 00:13:44,904 Let me see. 253 00:13:46,000 --> 00:13:52,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 254 00:14:26,464 --> 00:14:31,344 All my family loves good-looking people. They're just excited to see you. 255 00:14:31,344 --> 00:14:35,584 It means that they approve of you, right? 256 00:14:36,504 --> 00:14:42,664 Actually, I find your family quite lovely, completely different from what I imagined. 257 00:14:42,664 --> 00:14:47,864 Though I suppose only a family like that can raise a girl like you. 258 00:14:48,624 --> 00:14:51,184 So you've been imagining things. 259 00:14:52,064 --> 00:14:55,704 It's cold. Go upstairs. I'm going to visit my grandma. 260 00:14:55,704 --> 00:14:58,784 Would you like to set off fireworks with me afterward? 261 00:14:58,784 --> 00:15:03,704 I prepared so many fireworks for your birthday. They're still in the warehouse. 262 00:15:07,064 --> 00:15:10,304 We'll see. I'll contact you later. 263 00:15:10,304 --> 00:15:13,104 I'm off. 264 00:15:17,824 --> 00:15:19,624 Li Jin Yu. 265 00:15:26,424 --> 00:15:28,224 Happy New Year. 266 00:15:39,344 --> 00:15:41,704 I'm sorry. 267 00:15:41,704 --> 00:15:43,504 What did you say? 268 00:15:45,224 --> 00:15:50,064 I said, Happy New Year. Go up now. 269 00:15:50,064 --> 00:15:51,864 Bye. 270 00:15:54,024 --> 00:15:55,824 Bye. 271 00:16:38,432 --> 00:16:40,704 ♫ You ♫ 272 00:16:40,704 --> 00:16:42,880 ♫ The moment I see you ♫ 273 00:16:43,776 --> 00:16:46,095 ♫ The moment I think of you ♫ 274 00:16:46,912 --> 00:16:52,896 ♫ The moment I hear any news of you ♫ 275 00:16:52,896 --> 00:16:58,816 ♫ My heart is touched ♫ 276 00:16:58,816 --> 00:17:02,976 ♫ My mind is occupied ♫ 277 00:17:02,976 --> 00:17:05,440 ♫ Go ♫ 278 00:17:05,440 --> 00:17:07,456 ♫ Where to go ♫ 279 00:17:07,456 --> 00:17:09,424 ♫ How to escape ♫ 280 00:17:09,424 --> 00:17:12,664 He's quite handsome. But he doesn't have a proper job. 281 00:17:12,664 --> 00:17:15,344 Financial stability matters most. I must warn you. 282 00:17:15,344 --> 00:17:17,344 Dr. Gao is better than him. Right, sis? 283 00:17:17,344 --> 00:17:20,944 Yeah, I find him too withdrawn 284 00:17:20,944 --> 00:17:22,720 and complicated. 285 00:17:22,720 --> 00:17:24,424 Look how innocent Meng is. 286 00:17:24,424 --> 00:17:27,344 She will be exhausted. 287 00:17:27,344 --> 00:17:31,872 I'm right here. I'll get mad if you keep badmouthing Li Jin Yu. 288 00:17:31,872 --> 00:17:35,456 ♫ My words stuck in my throat ♫ 289 00:17:35,456 --> 00:17:41,536 ♫ Maybe this'll end the sorrow ♫ 290 00:17:41,536 --> 00:17:46,297 ♫ Pretending to be determined ♫ 291 00:17:46,297 --> 00:17:51,544 ♫ I'm still trapped at the starting point ♫ 292 00:17:53,446 --> 00:17:56,381 ♫ The most perfect lie ♫ 293 00:17:56,381 --> 00:17:59,337 ♫ I even deceive myself ♫ 294 00:17:59,337 --> 00:18:01,504 ♫ If love means letting go ♫ 295 00:18:01,504 --> 00:18:06,304 ♫ Let's sever all connections ♫ 296 00:18:06,304 --> 00:18:08,448 ♫ But why ♫ 297 00:18:08,448 --> 00:18:11,968 ♫ The moment tears fall ♫ 298 00:18:11,968 --> 00:18:17,021 ♫ I don't want you to leave ♫ 299 00:18:56,824 --> 00:19:00,664 Come here, son. Happy New Year. Wait. 300 00:19:00,664 --> 00:19:05,544 Mom wishes you health, safety, and growing tall. 301 00:19:05,544 --> 00:19:09,064 - Thanks, Mom. I wish you'd make more money. - Alright. 302 00:19:09,064 --> 00:19:10,144 And nag me less. 303 00:19:10,144 --> 00:19:13,504 Can't do that. You'd be unrestrained. 304 00:19:13,504 --> 00:19:15,704 Have some meat. 305 00:19:15,704 --> 00:19:18,504 Put your red envelope away. 306 00:19:19,744 --> 00:19:22,624 Who is it on Chinese New Year's Eve? Let me see. 307 00:19:22,624 --> 00:19:26,944 Coming. Who is it? 308 00:19:30,184 --> 00:19:31,544 Kai. 309 00:19:31,544 --> 00:19:33,584 Happy New Year, Ya En. 310 00:19:33,584 --> 00:19:37,784 Happy New Year. Why aren't you having dinner at home? 311 00:19:37,784 --> 00:19:41,024 I was delivering New Year goods to clients and brought you a share. 312 00:19:41,024 --> 00:19:42,504 Thank you so much. 313 00:19:42,504 --> 00:19:46,264 My pleasure. Here's a red envelope for Jia Yu. 314 00:19:46,264 --> 00:19:47,464 I can't accept this. 315 00:19:47,464 --> 00:19:49,824 Take it for the kid. Come on. 316 00:19:49,824 --> 00:19:51,824 Then I'll thank you on Jia Yu's behalf. 317 00:19:51,824 --> 00:19:53,584 Just a small gesture. 318 00:19:53,584 --> 00:19:57,184 I didn't know what Jia Yu likes, so I picked this. 319 00:19:57,184 --> 00:19:59,504 You're too kind, Kai. 320 00:19:59,504 --> 00:20:00,624 It's the New Year. 321 00:20:00,624 --> 00:20:02,624 Give it to him yourself. 322 00:20:02,624 --> 00:20:03,624 Alright. 323 00:20:03,624 --> 00:20:05,424 Let's go. 324 00:20:07,024 --> 00:20:10,984 Jia Yu. Look who's here. 325 00:20:10,984 --> 00:20:14,384 No need to change shoes. Come on in. 326 00:20:19,264 --> 00:20:21,944 Happy New Year, kiddo. 327 00:20:21,944 --> 00:20:25,944 Mom, do you owe him money? Is this uncle here to collect debts? 328 00:20:25,944 --> 00:20:31,624 Mind your words. Greet him. He prepared a red envelope for you. 329 00:20:31,624 --> 00:20:33,904 Happy New Year, Uncle. 330 00:20:33,904 --> 00:20:36,144 Happy New Year to you, too. 331 00:20:37,104 --> 00:20:42,784 This... This is a gift I picked for you. See if you like it. 332 00:20:49,024 --> 00:20:53,536 Thank you, Uncle. This really matches your style. 333 00:20:55,328 --> 00:20:57,064 I like it very much. 334 00:20:57,064 --> 00:21:00,784 Glad you like it. Tell me if you want any other toys. 335 00:21:00,784 --> 00:21:03,144 I'll get you toys until you're 18. 336 00:21:03,144 --> 00:21:07,344 No need. Money's hard to earn. Don't waste your money on me. 337 00:21:07,344 --> 00:21:08,904 Mom, I'll put this away. 338 00:21:08,904 --> 00:21:10,744 Go ahead. 339 00:21:10,744 --> 00:21:12,744 So clueless. 340 00:21:14,264 --> 00:21:16,984 High EQ, huh? He takes after me. 341 00:21:16,984 --> 00:21:18,624 Come on, eat something. 342 00:21:18,624 --> 00:21:20,504 I should head back now. 343 00:21:20,504 --> 00:21:23,864 Come on. Have a drink for the New Year. 344 00:21:23,864 --> 00:21:26,464 Also, try my cooking. 345 00:21:26,464 --> 00:21:29,664 It's a clean glass. Want some beer? 346 00:21:32,424 --> 00:21:36,544 You've changed a lot over the years. 347 00:21:36,544 --> 00:21:39,544 You've changed way more. 348 00:21:39,544 --> 00:21:41,904 My son thought you were a debt collector. 349 00:21:41,904 --> 00:21:45,944 Do you know what kids think of you? 350 00:21:45,944 --> 00:21:50,184 I'm removing this scar after the festival. 351 00:21:50,184 --> 00:21:52,224 You're acting weird. 352 00:21:54,424 --> 00:21:58,464 You came to fix your suit. Now, scar removal? 353 00:21:58,464 --> 00:22:00,584 You're into someone, huh? 354 00:22:02,344 --> 00:22:04,064 No. 355 00:22:04,064 --> 00:22:05,944 Really? 356 00:22:05,944 --> 00:22:07,344 Really. 357 00:22:07,344 --> 00:22:09,904 You can tell me. I can give you advice. 358 00:22:09,904 --> 00:22:11,824 It's a small town. Who would I like? 359 00:22:11,824 --> 00:22:13,554 There are so many pretty girls here. 360 00:22:13,554 --> 00:22:15,544 I bet someone meets your standards. 361 00:22:15,544 --> 00:22:18,984 I'm not into anyone. I-I should go now. 362 00:22:18,984 --> 00:22:21,264 My dad's waiting to cook dumplings. 363 00:22:21,264 --> 00:22:24,744 Right, bring Ye Meng to my shop after the Spring Festival. 364 00:22:24,744 --> 00:22:29,264 Eat something first. You haven't had dinner. 365 00:22:29,264 --> 00:22:31,344 This book is for you. 366 00:22:32,704 --> 00:22:35,392 [Stories from The Art of War] 367 00:22:36,504 --> 00:22:39,624 Reciprocity. Knowledge strengthens the mind. 368 00:22:40,824 --> 00:22:42,464 Isn't it strange? 369 00:22:42,464 --> 00:22:44,144 With my low education level, 370 00:22:44,144 --> 00:22:47,304 I have such a studious son. 371 00:22:47,304 --> 00:22:51,024 Mom, you married Dad because you lacked education. 372 00:22:51,024 --> 00:22:54,264 So I learned from your mistake. 373 00:22:54,264 --> 00:22:56,984 True. Can't argue with that. 374 00:22:56,984 --> 00:23:02,064 Kids speak frankly. I'll read the book and learn from it. 375 00:23:02,064 --> 00:23:03,944 I'm off. Call me if needed. 376 00:23:03,944 --> 00:23:06,504 Let me walk you out. Be right back. 377 00:23:06,504 --> 00:23:07,544 Bye, Uncle. 378 00:23:07,544 --> 00:23:09,464 Goodbye. 379 00:23:09,464 --> 00:23:10,544 I really like him. 380 00:23:10,544 --> 00:23:11,984 He likes you, too. 381 00:23:11,984 --> 00:23:14,024 - Really? - Yeah. 382 00:23:14,024 --> 00:23:16,424 I'm off then. Go inside. It's cold. 383 00:23:16,424 --> 00:23:18,304 Okay. Take care. 384 00:23:18,304 --> 00:23:20,984 What are you doing here on New Year's Eve? 385 00:23:20,984 --> 00:23:23,744 I should ask you. Why are you here? 386 00:23:23,744 --> 00:23:26,304 To see my son. 387 00:23:26,304 --> 00:23:29,824 We're still married. Do you have to be so mean? 388 00:23:31,504 --> 00:23:34,104 My regards to your parents. 389 00:23:34,104 --> 00:23:35,624 Fine. I'm leaving. 390 00:23:35,624 --> 00:23:36,744 - Okay. - Happy New Year. 391 00:23:36,744 --> 00:23:38,984 Happy New Year. 392 00:23:38,984 --> 00:23:44,824 A family is supposed to have dinner on New Year's Eve. What are we having? 393 00:23:44,824 --> 00:23:46,624 Food is ready. 394 00:23:48,184 --> 00:23:49,984 Have you cooked dumplings? 395 00:24:22,544 --> 00:24:23,544 I find him 396 00:24:23,544 --> 00:24:26,592 too withdrawn and complicated. 397 00:24:26,592 --> 00:24:28,984 Look how innocent Meng is. 398 00:24:36,992 --> 00:24:39,968 [Ye Meng] 399 00:24:48,864 --> 00:24:49,864 Hello? 400 00:24:49,864 --> 00:24:51,184 Hello? 401 00:24:51,184 --> 00:24:52,984 Home yet? 402 00:24:54,744 --> 00:24:56,544 Just arrived. 403 00:24:58,264 --> 00:25:00,064 Feeding the fish? 404 00:25:04,824 --> 00:25:10,504 Remember the black goldfish you said resembled me? 405 00:25:10,504 --> 00:25:13,544 Of course. Why? 406 00:25:13,544 --> 00:25:18,704 You'll find a partner just like your goldfish did? 407 00:25:19,584 --> 00:25:25,504 That fish wasn't black in the first place. It wasn't cool at all. 408 00:25:29,944 --> 00:25:33,944 It was red, just like the normal goldfish. 409 00:25:34,624 --> 00:25:39,344 It turned black because it developed black spot disease. 410 00:25:40,704 --> 00:25:42,504 Black spot disease? 411 00:25:45,704 --> 00:25:54,424 It's a contagious disease. One of the goldfish has been infected. 412 00:25:59,344 --> 00:26:01,144 What are you trying to say? 413 00:26:02,704 --> 00:26:04,504 Ye Meng. 414 00:26:10,424 --> 00:26:13,944 If you encounter a sick goldfish, 415 00:26:16,024 --> 00:26:20,624 the best thing to do is to stay away from it. 416 00:26:20,624 --> 00:26:22,944 Don't try to get closer. 417 00:26:25,024 --> 00:26:29,784 Because it'll only drag you into the darkness. 418 00:26:38,504 --> 00:26:42,504 Your partner shouldn't be someone like me, 419 00:26:43,784 --> 00:26:50,864 who can't watch fireworks with you or celebrate New Year's Eve with your family. 420 00:26:52,448 --> 00:26:57,792 ♫ Oh you, whispering softly ♫ 421 00:26:59,296 --> 00:27:05,248 ♫ Those restless anxieties ♫ 422 00:27:06,688 --> 00:27:10,048 ♫ Perhaps you're just like me ♫ 423 00:27:10,048 --> 00:27:13,536 ♫ Afraid of the pain of losing something ♫ 424 00:27:13,536 --> 00:27:20,160 ♫ That's why you chose to be silent ♫ 425 00:27:20,160 --> 00:27:27,648 ♫ Hold me. Let time stand still ♫ 426 00:27:27,648 --> 00:27:34,400 ♫ How to let go of fading memories ♫ 427 00:27:34,400 --> 00:27:41,570 ♫ Memories flash by, gathering into rivers ♫ 428 00:27:41,570 --> 00:27:48,864 ♫ Buried deep in my heart ♫ 429 00:27:48,864 --> 00:27:53,888 ♫ My love is too obsessive ♫ 430 00:27:53,888 --> 00:27:57,497 ♫ My words are too harsh ♫ 431 00:27:57,497 --> 00:28:01,472 ♫ How to make you ♫ 432 00:28:01,472 --> 00:28:04,736 ♫ Understand me ♫ 433 00:28:04,736 --> 00:28:08,006 ♫ The promises I made ♫ 434 00:28:08,006 --> 00:28:10,159 ♫ I still remember ♫ 435 00:28:10,159 --> 00:28:15,450 ♫ Please don't forget ♫ 436 00:28:32,624 --> 00:28:34,424 Ye Meng. 437 00:28:36,544 --> 00:28:43,384 Li Jin Yu, I really don't understand. Why can't you be brave for once? 438 00:28:43,384 --> 00:28:47,824 I've taken 99 steps toward you. I just need you to take one step. 439 00:28:47,824 --> 00:28:50,744 I'm going to ditch you. Do you believe me? 440 00:28:59,392 --> 00:29:05,918 ♫ My love is too obsessive ♫ 441 00:29:05,918 --> 00:29:08,206 ♫ My words are too harsh ♫ 442 00:29:08,206 --> 00:29:11,936 ♫ How to make you ♫ 443 00:29:11,936 --> 00:29:15,392 ♫ Understand me ♫ 444 00:29:15,392 --> 00:29:18,464 ♫ The promises I made ♫ 445 00:29:18,464 --> 00:29:20,553 ♫ I still remember ♫ 446 00:29:20,553 --> 00:29:27,840 ♫ Please don't forget me ♫ 447 00:29:27,840 --> 00:29:32,736 ♫ I shouldn't have been so obsessed ♫ 448 00:29:32,736 --> 00:29:34,944 ♫ A moth drawn to flame ♫ 449 00:29:34,944 --> 00:29:41,680 ♫ Wounded all over, yet my love burns bright ♫ 450 00:29:41,680 --> 00:29:48,592 ♫ If I'm just summer night's fleeting spark ♫ 451 00:29:48,592 --> 00:29:58,685 ♫ Remember I blazed for you ♫ 452 00:30:11,584 --> 00:30:15,104 The Spring Festival is finally over. I'm so exhausted. 453 00:30:15,104 --> 00:30:18,864 Chen Jian keeps coming over every other day. So annoying. 454 00:30:18,864 --> 00:30:20,504 What does he want now? 455 00:30:20,504 --> 00:30:21,654 Who knows? 456 00:30:21,654 --> 00:30:24,784 He's probably changed his mind 457 00:30:24,784 --> 00:30:27,144 because my shop's doing well lately. 458 00:30:27,144 --> 00:30:28,944 Unbelievable. 459 00:30:30,104 --> 00:30:35,064 You came here right after the Spring Festival instead of visiting your neighbor boy? 460 00:30:35,064 --> 00:30:36,904 I won't see him again. 461 00:30:38,744 --> 00:30:40,544 What happened? 462 00:30:41,584 --> 00:30:44,264 I'm tired of pursuing him. 463 00:30:44,264 --> 00:30:48,024 But you said things were going well just days ago. 464 00:30:50,344 --> 00:30:52,184 He rejected me. 465 00:31:17,424 --> 00:31:19,224 Li Jin Yu. 466 00:31:45,224 --> 00:31:48,224 You brat. Where is that camera? 467 00:31:54,344 --> 00:32:00,384 He rejected you? A gorgeous, wealthy woman is pursuing him. 468 00:32:00,384 --> 00:32:05,144 He should be grateful, yet he rejected you? This is ridiculous. 469 00:32:06,704 --> 00:32:11,864 He said he was afraid of dragging me down as I try to save him. 470 00:32:11,864 --> 00:32:13,664 He told me to find a better man. 471 00:32:13,664 --> 00:32:16,414 He's even more demanding than a goldfish. 472 00:32:16,414 --> 00:32:17,784 You can't be too cold 473 00:32:17,784 --> 00:32:19,144 or too warm towards him. 474 00:32:19,144 --> 00:32:21,104 Care for him, and he calls you a do-gooder. 475 00:32:21,104 --> 00:32:24,464 Ignore him, and he'll just wither away quietly. 476 00:32:24,464 --> 00:32:26,264 So exhausting. 477 00:32:27,504 --> 00:32:30,904 So what's your plan? Are you giving up? 478 00:32:30,904 --> 00:32:34,864 What else can I do? He made himself clear. 479 00:32:35,824 --> 00:32:41,424 I totally support you. There are plenty of fish in the sea. 480 00:32:47,384 --> 00:32:49,384 Speaking of the devil. 481 00:32:55,984 --> 00:33:00,504 He's not here for me. Has he been coming often? 482 00:33:00,504 --> 00:33:04,304 I suspect he knows you fell out with Li Jin Yu 483 00:33:04,304 --> 00:33:07,488 and wanted to approach you through me. 484 00:33:07,488 --> 00:33:10,784 Maybe he wants to pursue you. 485 00:33:10,784 --> 00:33:11,784 You're crazy. 486 00:33:11,784 --> 00:33:13,584 I'm serious. 487 00:33:18,584 --> 00:33:22,664 Kai, come in. 488 00:33:22,664 --> 00:33:24,584 What a small world. Just a second. 489 00:33:24,584 --> 00:33:26,064 That's it. Talk later. 490 00:33:26,064 --> 00:33:27,864 So awkward. 491 00:33:29,144 --> 00:33:30,944 What a coincidence. 492 00:33:31,984 --> 00:33:36,544 I happen to have an unsweetened hot bubble tea in the car. 493 00:33:36,544 --> 00:33:38,344 Thanks. 494 00:33:43,424 --> 00:33:44,984 Here's another cup. 495 00:33:44,984 --> 00:33:45,984 Thank you. 496 00:33:45,984 --> 00:33:49,624 What a small world. Why are you both here? 497 00:33:50,264 --> 00:33:53,624 Got something to say or not? 498 00:33:53,624 --> 00:33:57,104 I guess it's obvious. 499 00:33:58,224 --> 00:34:02,624 By the way, I reinstated Li Jin Yu at work. 500 00:34:04,304 --> 00:34:05,584 Why are you telling me this? 501 00:34:05,584 --> 00:34:09,584 Didn't you tell me to be magnanimous? 502 00:34:09,584 --> 00:34:12,064 Things have changed. 503 00:34:12,064 --> 00:34:13,504 Did I say that? 504 00:34:13,504 --> 00:34:19,544 Besides, I don't have anything against Li Jin Yu. We're buddies. 505 00:34:20,264 --> 00:34:23,304 Why are you telling me? What does it have to do with me? 506 00:34:23,304 --> 00:34:24,624 It has nothing to do with you. 507 00:34:24,624 --> 00:34:26,184 So why were you looking at me? 508 00:34:26,184 --> 00:34:28,424 Can't I glance around? Can't I look at you? 509 00:34:28,424 --> 00:34:34,224 Kai, I'm doing my nails today. Nobody's watching the shop. 510 00:34:34,224 --> 00:34:36,024 Ya En. 511 00:34:38,504 --> 00:34:41,824 I don't have time to pick up Jia Yu's, either. 512 00:34:44,704 --> 00:34:49,944 You're the best, Kai. Ye Meng, let's get our nails done. 513 00:34:49,944 --> 00:34:52,064 Thank you for the bubble tea. 514 00:34:52,064 --> 00:34:54,304 You're both leaving? 515 00:34:54,304 --> 00:34:56,584 Tell you what, he's here for you. 516 00:34:56,584 --> 00:34:59,064 Don't try to freak me out in broad daylight. 517 00:34:59,064 --> 00:35:00,864 Seriously. 518 00:35:12,384 --> 00:35:14,184 Have this. 519 00:35:20,464 --> 00:35:26,944 Let's try that new open-air restaurant at the night market? Okay. 520 00:35:26,944 --> 00:35:30,424 Dr. Gao, looking sharp. Got a date? 521 00:35:30,424 --> 00:35:33,904 Yeah, with the family member of your former roommate. 522 00:35:36,504 --> 00:35:37,504 Ye Meng? 523 00:35:37,504 --> 00:35:38,744 Yeah. That beautiful lady. 524 00:35:38,744 --> 00:35:40,304 No, it's not a date. 525 00:35:40,304 --> 00:35:43,424 I'm asking her for a favor. 526 00:35:43,424 --> 00:35:46,224 Mrs. Tou, let me check your leg. 527 00:35:47,344 --> 00:35:48,344 Does it hurt? 528 00:35:48,344 --> 00:35:49,344 No. 529 00:35:49,344 --> 00:35:54,984 Mrs. Tou, your leg has healed. You can basically go home now. 530 00:35:54,984 --> 00:35:57,384 But make sure to avoid strenuous activities. 531 00:35:57,384 --> 00:36:00,184 Okay, thank you. 532 00:36:00,184 --> 00:36:02,224 I'll make my rounds. 533 00:36:02,224 --> 00:36:04,264 Go ahead. 534 00:36:09,424 --> 00:36:16,104 What's going on with you and Ye Meng? Why didn't you seize the opportunity? 535 00:36:16,104 --> 00:36:20,184 Forget it. The Ye family's different. Have some fruit. 536 00:36:21,464 --> 00:36:23,264 What do you mean? 537 00:36:23,944 --> 00:36:29,224 That fussy old lady looked down on you, huh? 538 00:36:29,224 --> 00:36:32,184 I don't care about that. 539 00:36:32,184 --> 00:36:35,464 Look at my precious grandson, so fair and sweet. 540 00:36:35,464 --> 00:36:38,144 So young and handsome. 541 00:36:38,144 --> 00:36:39,424 Come on, enough. 542 00:36:39,424 --> 00:36:44,264 Just the sight of you makes me happy. So handsome. 543 00:36:44,264 --> 00:36:47,360 Now that your leg's healed, you're getting sentimental, 544 00:36:47,360 --> 00:36:48,384 acting like a psychologist. 545 00:36:48,384 --> 00:36:50,272 I'm off. 546 00:36:56,064 --> 00:36:59,624 Alright, let's meet at the restaurant at 7 PM. 547 00:37:00,344 --> 00:37:01,344 Who is it? 548 00:37:01,344 --> 00:37:02,544 Dr. Gao. 549 00:37:02,544 --> 00:37:04,784 Are you dating him? 550 00:37:04,784 --> 00:37:07,904 Come on, we're just regular friends. 551 00:37:07,904 --> 00:37:12,624 His nephew wants an internship in Jiangbei. I'm helping out. 552 00:37:13,424 --> 00:37:18,224 Aren't romantic relationships built on mutual help? 553 00:37:18,224 --> 00:37:22,344 Since you find Li Jin Yu hard to please, find someone else. 554 00:37:22,344 --> 00:37:24,824 Dr. Gao seems decent. 555 00:37:24,824 --> 00:37:26,624 I have no feelings for him. 556 00:37:28,064 --> 00:37:32,904 You just can't let go of Li Jin Yu. Stop pretending you've moved on. 557 00:37:32,904 --> 00:37:33,934 Here's my advice. 558 00:37:33,934 --> 00:37:35,994 If you don't want to give up on him, 559 00:37:35,994 --> 00:37:38,424 ask him out for a proper talk. 560 00:37:38,424 --> 00:37:41,264 Otherwise, the misunderstandings will remain. 561 00:37:41,264 --> 00:37:43,144 You'll regret it later. 562 00:37:43,144 --> 00:37:47,144 Enough about me. Think about yourself. 563 00:37:47,144 --> 00:37:50,664 What's there to think about? I've decided. 564 00:37:50,664 --> 00:37:52,984 Men are way more pragmatic than women. 565 00:37:52,984 --> 00:37:58,504 I have only one motto now. Stay away from men, or you'll end up miserable. 566 00:38:07,264 --> 00:38:08,664 Why did I get it wrong again? 567 00:38:08,664 --> 00:38:10,784 What's wrong, Jia Yu? 568 00:38:10,784 --> 00:38:14,864 When will my mom and godmother be back? I need help with a problem. 569 00:38:14,864 --> 00:38:18,104 Why would you wait for them? I can help. 570 00:38:21,184 --> 00:38:22,984 This one. 571 00:38:28,304 --> 00:38:30,864 [Elementary Olympiad] Is this really a 2nd-grade problem? 572 00:38:30,864 --> 00:38:36,104 This is for the Olympiad competition. Don't push yourself if you can't solve it. 573 00:38:36,104 --> 00:38:38,264 Come on, I've been good at Olympiad math. 574 00:38:38,264 --> 00:38:40,264 There's no problem I can't solve. 575 00:38:40,264 --> 00:38:47,064 Well... Let me think... 576 00:38:47,824 --> 00:38:49,624 Got the answer yet? 577 00:38:49,624 --> 00:38:53,744 In two minutes. It requires an unconventional approach. 578 00:38:57,024 --> 00:39:01,034 It's okay if you really can't solve it, Uncle. 579 00:39:01,034 --> 00:39:04,544 Nothing's impossible if you're willing to give up. 580 00:39:04,544 --> 00:39:08,464 "Nothing's impossible if you try." 581 00:39:08,464 --> 00:39:09,784 W-Where are you going? 582 00:39:09,784 --> 00:39:11,104 To the bathroom. 583 00:39:11,104 --> 00:39:15,264 Fine. I'll tell you the answer once you're back. 584 00:39:19,789 --> 00:39:24,664 [Need help now!!] 585 00:39:24,664 --> 00:39:28,064 What a lame question. I swear I'll... 586 00:39:37,704 --> 00:39:41,464 He brought you flowers to ask you for a favor? 587 00:39:42,424 --> 00:39:44,304 Let's go. 588 00:39:44,304 --> 00:39:46,104 Dr. Gao. 589 00:39:49,064 --> 00:39:50,904 Ms. Fang, your leg is recovering well. 590 00:39:50,904 --> 00:39:55,664 All thanks to you and the professional medical team. 591 00:39:55,664 --> 00:39:57,624 Pretend I'm not here today, Dr. Gao. 592 00:39:57,624 --> 00:40:01,624 I'm just here for free food. Feel free to talk. 593 00:40:03,624 --> 00:40:08,224 I didn't know what flowers you'd like and picked these. 594 00:40:08,224 --> 00:40:11,984 That's so nice of you. I'll do my best to help your niece. 595 00:40:11,984 --> 00:40:13,704 Thank you. 596 00:40:13,704 --> 00:40:15,584 What would you like to order? 597 00:40:15,584 --> 00:40:18,144 Is there anything you'd like? 598 00:40:18,144 --> 00:40:20,584 Some recommendations could help. We've never been here. 599 00:40:20,584 --> 00:40:21,704 I'll order for us then. 600 00:40:21,704 --> 00:40:23,504 Okay. 601 00:40:24,984 --> 00:40:26,864 - This one. - Okay. 602 00:40:26,864 --> 00:40:28,464 - And the shrimps. - Alright. 603 00:40:28,464 --> 00:40:33,827 [Boston lobster] 604 00:40:35,264 --> 00:40:38,104 Why are you standing back there? 605 00:40:43,664 --> 00:40:51,224 That's why you agreed to meet me. Ye Meng dumped you? 606 00:40:51,224 --> 00:40:53,764 Didn't you ask to meet me? 607 00:40:53,764 --> 00:40:57,784 Oh, come on. Fang Ya En's here, too. 608 00:40:57,784 --> 00:41:01,144 She's here as a friend to vet this guy. 609 00:41:01,144 --> 00:41:06,104 That means their relationship's getting serious. 610 00:41:06,104 --> 00:41:07,824 You're in trouble, buddy. 611 00:41:07,824 --> 00:41:10,904 Ye Meng's always favored handsome guys since childhood 612 00:41:10,904 --> 00:41:12,744 and loses interest fast. 613 00:41:12,744 --> 00:41:16,984 All her exes played hard-to-get at first. 614 00:41:16,984 --> 00:41:20,824 But they'd beg her to stay when she left. 615 00:41:20,824 --> 00:41:26,464 You're still too naive. 616 00:41:26,464 --> 00:41:32,024 I'm still better than someone who can't figure out who they like. 617 00:41:32,024 --> 00:41:36,824 I... Do you think I like her? Well... You... 618 00:41:46,744 --> 00:41:49,544 Let's go. 619 00:41:53,504 --> 00:41:55,664 Why is Li Jin Yu here? 620 00:42:01,184 --> 00:42:03,104 Excuse me, sir. 621 00:42:04,584 --> 00:42:07,680 Why are you here? What a coincidence. 622 00:42:07,680 --> 00:42:12,304 Long time no see. Please enjoy. 623 00:42:16,184 --> 00:42:17,584 What would you like to order? 624 00:42:17,584 --> 00:42:20,824 What a coincidence to run into acquaintances. 625 00:42:22,744 --> 00:42:26,104 We just know each other. We're not acquainted. 626 00:42:27,704 --> 00:42:31,664 By the way, send your niece's files to my email. 627 00:42:31,664 --> 00:42:32,904 I'll ask someone for help. 628 00:42:32,904 --> 00:42:35,744 - Thanks for caring so much. - You're welcome. 629 00:42:35,744 --> 00:42:42,184 I hope what I said at the wedding didn't put any pressure on you. 630 00:42:42,184 --> 00:42:44,584 It's fine. 631 00:42:44,584 --> 00:42:46,864 Ye Meng was just praising you, Dr. Gao. 632 00:42:46,864 --> 00:42:49,344 Really? What did she say? 633 00:42:49,344 --> 00:42:52,904 She said you have a gentle personality and a great appearance. 634 00:42:52,904 --> 00:42:58,504 Plus you have a stable income. You're a top choice for many girls. 635 00:42:58,504 --> 00:43:02,544 But I suppose "many girls" doesn't include you? 636 00:43:02,544 --> 00:43:06,624 Ms. Fang told me you preferred younger men. 637 00:43:09,824 --> 00:43:17,264 I did, but I've come back to reality after the Spring Festival. 638 00:43:49,356 --> 00:43:51,628 ♫ You ♫ 639 00:43:51,628 --> 00:43:53,804 ♫ The moment I see you ♫ 640 00:43:54,700 --> 00:43:57,019 ♫ The moment I think of you ♫ 641 00:43:57,836 --> 00:44:03,820 ♫ The moment I hear any news of you ♫ 642 00:44:03,820 --> 00:44:09,740 ♫ My heart is touched ♫ 643 00:44:09,740 --> 00:44:13,900 ♫ My mind is occupied ♫ 644 00:44:13,900 --> 00:44:16,364 ♫ Go ♫ 645 00:44:16,364 --> 00:44:18,380 ♫ Where to go ♫ 646 00:44:18,380 --> 00:44:22,508 ♫ How to escape ♫ 647 00:44:22,508 --> 00:44:28,492 ♫ Those memories of you ♫ 648 00:44:28,492 --> 00:44:32,460 ♫ Have drowned me ♫ 649 00:44:32,460 --> 00:44:38,476 ♫ I can't let go ♫ 650 00:44:39,724 --> 00:44:42,796 ♫ I remain silent ♫ 651 00:44:42,796 --> 00:44:46,380 ♫ My words stuck in my throat ♫ 652 00:44:46,380 --> 00:44:52,460 ♫ Maybe this'll end the sorrow ♫ 653 00:44:52,460 --> 00:44:57,221 ♫ Pretending to be determined ♫ 654 00:44:57,221 --> 00:45:02,468 ♫ I'm still trapped at the starting point ♫ 655 00:45:04,370 --> 00:45:07,305 ♫ The most perfect lie ♫ 656 00:45:07,305 --> 00:45:10,261 ♫ I even deceive myself ♫ 657 00:45:10,261 --> 00:45:12,428 ♫ If love means letting go ♫ 658 00:45:12,428 --> 00:45:17,228 ♫ Let's sever all connections ♫ 659 00:45:17,228 --> 00:45:19,372 ♫ But why ♫ 660 00:45:19,372 --> 00:45:22,892 ♫ The moment tears fall ♫ 661 00:45:22,892 --> 00:45:27,945 ♫ I don't want you to leave ♫ 661 00:45:28,305 --> 00:46:28,556 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-