Deep Affection Eyes
ID | 13202412 |
---|---|
Movie Name | Deep Affection Eyes |
Release Name | Deep.Affectionate.Eyes.S01E07.VIKI.x264.720p |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 34959986 |
Format | srt |
1
00:00:06,668 --> 00:00:11,916
♫ I still remember ♫
2
00:00:11,916 --> 00:00:15,530
♫ Your flickering gaze ♫
3
00:00:15,530 --> 00:00:17,315
♫ With a sense of excitement ♫
4
00:00:17,315 --> 00:00:20,844
♫ You vowed eternal love ♫
5
00:00:20,844 --> 00:00:25,996
♫ But over time, you've forgotten ♫
6
00:00:25,996 --> 00:00:31,244
♫ Promises drowned in life's twists ♫
7
00:00:31,244 --> 00:00:34,732
♫ Only memories remain like scattered fireworks ♫
8
00:00:34,732 --> 00:00:38,196
♫ When I turned to walk away ♫
9
00:00:38,196 --> 00:00:42,828
♫ If I could go back to the day we parted ♫
10
00:00:42,828 --> 00:00:49,100
♫ I'd never let go of your hand ♫
11
00:00:49,100 --> 00:00:53,836
♫ I cannot hide my feelings ♫
12
00:00:53,836 --> 00:00:55,916
♫ I'm about to be out of control ♫
13
00:00:55,916 --> 00:01:01,100
♫ As breathing turns weightless ♫
14
00:01:01,100 --> 00:01:03,116
♫ All I possess is drowned ♫
15
00:01:03,116 --> 00:01:06,084
♫ The me who still loves you deeply ♫
16
00:01:06,084 --> 00:01:07,980
♫ Has never changed ♫
17
00:01:07,980 --> 00:01:11,308
♫ If miracles could exist ♫
18
00:01:11,308 --> 00:01:13,363
♫ Promises would be kept ♫
19
00:01:13,363 --> 00:01:15,340
♫ Please remember ♫
20
00:01:15,340 --> 00:01:20,355
♫ The dream where you see me ♫
21
00:01:27,116 --> 00:01:30,572
[Episode 7]
22
00:01:38,764 --> 00:01:41,544
Hello? Is anyone there?
23
00:01:41,544 --> 00:01:42,544
Hello.
24
00:01:42,544 --> 00:01:45,464
- Hello. Are you Jiang?
- Yeah.
25
00:01:45,464 --> 00:01:48,024
I'm Ye Meng, a friend of Cheng Kai Ran.
26
00:01:48,024 --> 00:01:50,720
I see. Then we're family here. Sit.
27
00:01:53,568 --> 00:02:00,144
I'd like to ask about an antique.
Have you seen this thumb ring?
28
00:02:05,784 --> 00:02:10,344
This wasn't sold here, but it looks familiar.
29
00:02:14,704 --> 00:02:16,128
I remember now.
30
00:02:16,128 --> 00:02:18,024
A few years ago,
31
00:02:18,024 --> 00:02:22,264
a middle-aged man came to me
to appraise this thumb ring.
32
00:02:22,264 --> 00:02:25,864
It was top-quality. So I made several offers.
33
00:02:25,864 --> 00:02:29,304
But he wouldn't sell it.
34
00:02:30,224 --> 00:02:33,864
Do you know his name
or have his contact information?
35
00:02:34,504 --> 00:02:39,624
Sorry, I only knew that he wasn't local
and was on a business trip from Jiangbei.
36
00:02:43,264 --> 00:02:46,024
It's okay. Could you add me on WeChat?
37
00:02:46,024 --> 00:02:48,384
- Alright.
- Text me if you recall anything.
38
00:02:48,384 --> 00:02:50,944
Okay.
39
00:02:50,944 --> 00:02:52,264
- Thank you.
- Don't mention it.
40
00:02:52,264 --> 00:02:53,664
Sorry for the trouble. See you.
41
00:02:53,664 --> 00:02:54,664
- Alright.
- Okay.
42
00:02:54,664 --> 00:02:57,544
- Thanks.
- Okay. Bye.
43
00:03:04,904 --> 00:03:10,504
Could that seller be the man
who visited my mom years ago?
44
00:03:11,784 --> 00:03:14,664
There is a chance. Here's what we'll do.
45
00:03:14,664 --> 00:03:18,224
I'll ask my friends in Jiangbei to ask around.
46
00:03:18,224 --> 00:03:21,824
I'll also contact my friend there.
47
00:03:21,824 --> 00:03:24,824
Your "friend" in Jiangbei? Your ex-boss?
48
00:03:24,824 --> 00:03:28,864
No. Tai Ming Xiao, my former colleague.
49
00:03:30,784 --> 00:03:34,904
You sound strange. Are you jealous?
50
00:03:34,904 --> 00:03:36,504
Why would I be jealous?
51
00:03:36,504 --> 00:03:37,864
Good that you're not.
52
00:03:37,864 --> 00:03:42,864
After all, he's been
my handsome and kind partner for years.
53
00:03:42,864 --> 00:03:46,184
There's nothing I can do even if you're jealous.
54
00:03:46,184 --> 00:03:47,544
What kind of partner is he?
55
00:03:47,544 --> 00:03:50,904
Tai Ming Xiao? My late-night snack buddy.
56
00:03:51,984 --> 00:03:56,584
Sounds like you had a lot of fun in Jiangbei.
You even had a "partner".
57
00:03:57,984 --> 00:04:01,384
Just admit you're jealous.
Longing for a relationship isn't shameful.
58
00:04:01,384 --> 00:04:03,944
I said I'm not jealous.
59
00:04:03,944 --> 00:04:05,744
Really?
60
00:04:07,304 --> 00:04:10,784
After the Spring Festival comes spring.
61
00:04:10,784 --> 00:04:14,544
Even Ping An is going out,
looking for girlfriends every day.
62
00:04:14,544 --> 00:04:16,544
Do you really want to stay single forever?
63
00:04:16,544 --> 00:04:20,424
Maybe Ping An is going out to find me a job.
64
00:04:21,104 --> 00:04:27,104
I don't believe it. Let's bet.
He's definitely looking for a girlfriend.
65
00:04:27,104 --> 00:04:29,664
Ping An can't talk. How do we bet?
66
00:04:29,664 --> 00:04:31,464
I have an idea.
67
00:04:35,824 --> 00:04:38,104
Done.
68
00:04:38,104 --> 00:04:40,944
You really stoop to anything to win.
69
00:04:40,944 --> 00:04:44,584
You even installed a dashcam on Ping An.
70
00:04:44,584 --> 00:04:50,384
Never underestimate a woman's competitiveness
and her desire to conquer.
71
00:04:52,264 --> 00:04:54,064
What's the wager?
72
00:04:54,704 --> 00:04:59,984
If you lose, admit you were jealous earlier
73
00:04:59,984 --> 00:05:02,944
and that you want a relationship.
74
00:05:02,944 --> 00:05:04,634
Deal.
75
00:05:04,634 --> 00:05:08,304
Poor Ping An,
76
00:05:08,304 --> 00:05:10,584
getting monitored while dating.
77
00:05:10,584 --> 00:05:13,104
Remember to blur his girlfriend's face.
78
00:05:13,104 --> 00:05:15,504
You're already giving up, young man?
79
00:05:15,504 --> 00:05:18,624
What if Ping An really is job-hunting?
80
00:05:20,264 --> 00:05:23,144
Do you have a problem with me today?
81
00:05:23,144 --> 00:05:28,064
No, it just amuses me to tease you.
82
00:05:31,384 --> 00:05:35,784
Your ears look so red.
83
00:05:35,784 --> 00:05:38,424
It's from the cold.
84
00:05:38,424 --> 00:05:40,784
Cold? I'm wearing shorts and I'm fine.
85
00:05:40,784 --> 00:05:42,464
So much vanity.
86
00:05:42,464 --> 00:05:43,824
How does this thing work?
87
00:05:43,824 --> 00:05:45,504
I don't know.
88
00:05:45,504 --> 00:05:49,064
Wait, are you trying to weasel out?
89
00:05:52,024 --> 00:05:56,344
You're too kind, Mr. Wang.
We'll need your support next year, too.
90
00:05:56,344 --> 00:05:57,664
Happy New Year.
91
00:05:57,664 --> 00:05:59,384
I wasn't being kind.
92
00:05:59,384 --> 00:06:00,824
Shut up.
93
00:06:00,824 --> 00:06:04,984
Happy New Year, Mr. Li.
Have you received the health supplements?
94
00:06:04,984 --> 00:06:06,304
Remember to take them.
95
00:06:06,304 --> 00:06:08,064
No, I haven't. Where did you send them?
96
00:06:08,064 --> 00:06:11,144
Work more and talk less. I could've made
twice the dumplings you made.
97
00:06:11,144 --> 00:06:14,104
Finish wrapping what's in your hands first.
98
00:06:14,104 --> 00:06:16,864
Meng, what filling do you want?
99
00:06:16,864 --> 00:06:19,304
Peanut filling.
100
00:06:19,304 --> 00:06:21,424
I'm video-calling my dad.
101
00:06:21,424 --> 00:06:25,424
Really? Let me see.
102
00:06:25,424 --> 00:06:27,704
- Brother.
- Brother.
103
00:06:27,704 --> 00:06:29,304
Dad, did you have dumplings?
104
00:06:29,304 --> 00:06:32,024
I'll cook them now. They gave us some at work.
105
00:06:32,024 --> 00:06:38,424
Are you the only worker at the bank?
Why are you staying over every Spring Festival?
106
00:06:38,424 --> 00:06:41,024
Mom, I won't procrastinate this time.
107
00:06:41,024 --> 00:06:44,864
I'll handle the handover after the festival
and we'll meet soon.
108
00:06:44,864 --> 00:06:48,384
Really? It's settled then. We'll be waiting.
109
00:06:48,384 --> 00:06:51,424
Alright. Meng.
110
00:06:51,424 --> 00:06:54,304
I have some things to do.
Take care of your grandma and aunts.
111
00:06:54,304 --> 00:06:55,304
Okay.
112
00:06:55,304 --> 00:06:56,904
Take care of yourself.
113
00:06:56,904 --> 00:06:59,464
- Happy New Year!
- Happy New Year!
114
00:06:59,464 --> 00:07:02,224
- Bye.
- Bye.
115
00:07:02,224 --> 00:07:05,384
He's funny. Who's taking care of whom?
116
00:07:05,384 --> 00:07:10,184
They're finally showing some humanity
and letting your dad return to his family.
117
00:07:10,184 --> 00:07:12,504
And you should move back, too.
118
00:07:12,504 --> 00:07:15,664
We have so many spare rooms at home.
119
00:07:15,664 --> 00:07:19,184
The old house is decaying without tenants.
120
00:07:19,184 --> 00:07:23,624
Grandma always said that houses need residents.
121
00:07:23,624 --> 00:07:25,744
Did I say that?
122
00:07:26,504 --> 00:07:30,184
Grandma, what are you making?
I asked for peanut filling.
123
00:07:30,184 --> 00:07:34,144
Right, make her some peanut filling.
124
00:07:35,104 --> 00:07:37,064
We're out of peanut butter.
125
00:07:37,064 --> 00:07:38,064
Well...
126
00:07:38,064 --> 00:07:39,464
I'll go buy some.
127
00:07:39,464 --> 00:07:42,504
You're going? Don't take too long.
128
00:07:42,504 --> 00:07:44,824
Mom, look at her slacking off, doing nothing.
129
00:07:44,824 --> 00:07:46,264
Me? Slacking off?
130
00:07:46,264 --> 00:07:48,024
- Hurry up.
- Have you no conscience?
131
00:07:48,024 --> 00:07:52,104
You two miss each other when apart,
but fight when you meet.
132
00:07:55,824 --> 00:07:57,744
- How much per jin?
- Ten yuan.
133
00:07:57,744 --> 00:07:59,484
- I'll take two jin then.
- Okay.
134
00:07:59,484 --> 00:08:01,284
Give me some extra.
135
00:08:08,744 --> 00:08:10,664
What are you doing?
136
00:08:10,664 --> 00:08:15,264
I know where you hide your keys now.
I'll sneak in tonight.
137
00:08:17,584 --> 00:08:19,144
Why are you here?
138
00:08:19,144 --> 00:08:24,944
Putting up couplets. Your house looks bare
without any holiday spirit.
139
00:08:24,944 --> 00:08:26,384
That's unnecessary.
140
00:08:26,384 --> 00:08:31,504
Don't be ridiculous. Come on, tall guy.
Put up the horizontal scroll.
141
00:08:34,104 --> 00:08:36,864
Check if these are aligned.
142
00:08:37,624 --> 00:08:39,384
A bit lower.
143
00:08:39,384 --> 00:08:41,264
Lower? You sure?
144
00:08:41,264 --> 00:08:43,064
Yeah.
145
00:08:46,784 --> 00:08:47,984
[Safety in coming and going]
146
00:08:47,984 --> 00:08:49,904
What about this one?
147
00:08:49,904 --> 00:08:51,944
- A bit to the right.
- Okay.
148
00:08:51,944 --> 00:08:54,064
A bit to the left.
149
00:08:54,064 --> 00:08:56,264
I've already pasted it.
150
00:08:57,024 --> 00:08:59,064
Fine.
151
00:09:00,984 --> 00:09:03,664
Hello? I just left. Be there in 15 minutes.
152
00:09:03,664 --> 00:09:05,864
Keep the good tiles.
153
00:09:05,864 --> 00:09:10,384
Don't come over. We're having fun playing mahjong.
154
00:09:10,384 --> 00:09:12,824
- One Bamboo.
- Didn't you ask for dumplings?
155
00:09:12,824 --> 00:09:17,544
I had some at the hospital.
We ordered takeout for the celebration.
156
00:09:17,544 --> 00:09:22,824
Since you're bored at home,
I arranged something for you.
157
00:09:22,824 --> 00:09:24,864
What did you arrange?
158
00:09:25,624 --> 00:09:29,824
Go to Ye Meng's home for the Spring Festival.
159
00:09:29,824 --> 00:09:31,944
Here we go. Five Dots.
160
00:09:31,944 --> 00:09:35,264
That's it. We're playing mahjong. I'm winning.
161
00:09:35,264 --> 00:09:37,064
No need, I...
162
00:09:37,824 --> 00:09:42,384
I took Granny's red envelope.
I'm taking you home by force if needed.
163
00:09:44,504 --> 00:09:47,944
Let's get some groceries then.
164
00:09:47,944 --> 00:09:49,784
That's what I'm up to.
165
00:09:51,824 --> 00:09:55,064
Self-drawn win.
166
00:09:55,064 --> 00:09:56,704
So lucky.
167
00:09:56,704 --> 00:09:59,144
Bed No. 3. Stop playing.
168
00:09:59,144 --> 00:10:02,064
I'm back. Are the dumplings ready?
169
00:10:02,064 --> 00:10:06,104
Meng, I didn't know we're taking orders.
Where's the peanut butter?
170
00:10:06,104 --> 00:10:07,784
What took you so long?
171
00:10:07,784 --> 00:10:13,064
Okay, let's meet after the festival.
172
00:10:14,784 --> 00:10:16,704
Goodbye, Mr. Li. We have a guest.
173
00:10:16,704 --> 00:10:19,624
Who's this?
174
00:10:20,424 --> 00:10:21,664
This is...?
175
00:10:21,664 --> 00:10:24,624
Granny, Auntie, Second Aunt,
Third Aunt, nice to meet you.
176
00:10:24,624 --> 00:10:25,904
Hello.
177
00:10:25,904 --> 00:10:30,624
He's my friend. His family's away,
so I brought him here.
178
00:10:30,624 --> 00:10:32,424
Welcome.
179
00:10:33,424 --> 00:10:37,264
Friend? What kind of friend?
180
00:10:37,264 --> 00:10:38,704
Boyfriend?
181
00:10:38,704 --> 00:10:40,264
What do you do?
182
00:10:40,264 --> 00:10:43,464
No, just regular friends for now.
183
00:10:43,464 --> 00:10:46,944
Be nice, okay? Don't scare him away.
184
00:10:46,944 --> 00:10:52,144
Let's welcome Meng's friend. Come with Granny.
185
00:10:52,144 --> 00:10:57,064
Come in. What a tall young man.
186
00:10:57,064 --> 00:10:58,584
Who is he?
187
00:10:58,584 --> 00:11:00,224
Sister.
188
00:11:00,224 --> 00:11:02,024
What do you want?
189
00:11:02,984 --> 00:11:03,984
Get some water.
190
00:11:03,984 --> 00:11:05,504
Why does he look familiar?
191
00:11:05,504 --> 00:11:06,864
That makes sense.
192
00:11:06,864 --> 00:11:07,864
What do you mean?
193
00:11:07,864 --> 00:11:09,864
Where did you meet?
194
00:11:09,864 --> 00:11:11,064
What's your surname?
195
00:11:11,064 --> 00:11:13,104
My surname is Li. Just call me Li.
196
00:11:13,104 --> 00:11:14,104
Li.
197
00:11:14,104 --> 00:11:18,344
Good surname. Many of
my wealthy clients have that surname.
198
00:11:18,344 --> 00:11:19,584
How old are you?
199
00:11:19,584 --> 00:11:20,824
Twenty-seven.
200
00:11:20,824 --> 00:11:23,424
Twenty-seven? Two years younger than Meng.
201
00:11:23,424 --> 00:11:26,344
That's fine. I like younger men.
202
00:11:26,344 --> 00:11:28,224
Boy-crazy.
203
00:11:28,224 --> 00:11:30,144
What do you do?
204
00:11:30,144 --> 00:11:32,904
I have no stable job. I do a bit of everything.
205
00:11:32,904 --> 00:11:37,184
So you're versatile. Good, as long as
you can take care of Meng.
206
00:11:37,184 --> 00:11:42,184
Honestly, money isn't important.
As long as you two are happy.
207
00:11:42,184 --> 00:11:46,424
Why do you look so familiar?
I think I've seen you somewhere.
208
00:11:46,424 --> 00:11:48,064
Right, Mom? That was what I thought.
209
00:11:48,064 --> 00:11:51,184
You've met before. At the old house.
210
00:11:53,584 --> 00:11:55,784
The repairman.
211
00:11:55,784 --> 00:12:00,464
Grandma, I was joking back then.
He's Mrs. Tou's grandson.
212
00:12:00,464 --> 00:12:04,024
Remember when our roof was leaking?
He came to help fix it.
213
00:12:04,024 --> 00:12:06,224
You're Tou Ju Hua's grandson?
214
00:12:06,224 --> 00:12:08,504
Yes.
215
00:12:08,504 --> 00:12:11,624
No wonder you're not coming home.
So you're dating someone.
216
00:12:11,624 --> 00:12:13,624
- Not yet.
- Li.
217
00:12:13,624 --> 00:12:16,624
- What do your parents--
- Do for work?
218
00:12:19,024 --> 00:12:23,384
My dad passed away. I live with my grandma now.
219
00:12:23,384 --> 00:12:24,424
I'm sorry.
220
00:12:24,424 --> 00:12:26,224
It's okay.
221
00:12:27,784 --> 00:12:29,984
I'm starving. Are the dumplings ready?
222
00:12:29,984 --> 00:12:31,304
I forgot it...
223
00:12:31,304 --> 00:12:34,384
- Weren't you making calls?
- Let me prepare your red envelope.
224
00:12:34,384 --> 00:12:35,384
- No need, Granny.
- Let's eat.
225
00:12:35,384 --> 00:12:36,584
The New Year is coming.
226
00:12:36,584 --> 00:12:38,384
What's wrong?
227
00:12:40,424 --> 00:12:45,744
Well, go ahead and talk. Have some melon seeds.
228
00:12:46,464 --> 00:12:49,024
- Have some peanuts.
- I hope they didn't scare you.
229
00:12:49,024 --> 00:12:50,824
Not at all.
230
00:12:51,824 --> 00:12:52,824
Thank you.
231
00:12:52,824 --> 00:12:54,424
Let me peel an orange for you.
232
00:12:54,424 --> 00:12:56,224
No need.
233
00:12:58,584 --> 00:13:00,736
It's Chinese New Year's Eve.
234
00:13:00,736 --> 00:13:03,544
May our new year
235
00:13:03,544 --> 00:13:08,824
be filled with togetherness,
smooth sailing, and happiness.
236
00:13:08,824 --> 00:13:10,624
You've worked hard.
237
00:13:11,904 --> 00:13:14,944
Nice dumplings. Try some.
238
00:13:14,944 --> 00:13:17,664
It's nice. Have more.
239
00:13:17,664 --> 00:13:19,264
Alright then. Try it.
240
00:13:19,264 --> 00:13:20,424
I toast you.
241
00:13:20,424 --> 00:13:21,544
I'll drink with you.
242
00:13:21,544 --> 00:13:23,424
- Toast to you.
- Mom, I toast to you.
243
00:13:23,424 --> 00:13:24,424
You made good choices.
244
00:13:24,424 --> 00:13:27,104
That's enough. My plate's already full.
245
00:13:27,104 --> 00:13:30,944
- Dig in.
- I've got more here.
246
00:13:30,944 --> 00:13:33,904
Now, I'll be handing out red envelopes.
247
00:13:33,904 --> 00:13:35,864
I've been waiting for it.
248
00:13:35,864 --> 00:13:38,044
- Meng.
- What's that got to do with you?
249
00:13:38,044 --> 00:13:39,384
Me first.
250
00:13:39,384 --> 00:13:40,384
Everyone gets one.
251
00:13:40,384 --> 00:13:42,584
Starting with the youngest.
252
00:13:42,584 --> 00:13:44,904
Let me see.
253
00:13:46,000 --> 00:13:52,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
254
00:14:26,464 --> 00:14:31,344
All my family loves good-looking people.
They're just excited to see you.
255
00:14:31,344 --> 00:14:35,584
It means that they approve of you, right?
256
00:14:36,504 --> 00:14:42,664
Actually, I find your family quite lovely,
completely different from what I imagined.
257
00:14:42,664 --> 00:14:47,864
Though I suppose only a family like that
can raise a girl like you.
258
00:14:48,624 --> 00:14:51,184
So you've been imagining things.
259
00:14:52,064 --> 00:14:55,704
It's cold. Go upstairs.
I'm going to visit my grandma.
260
00:14:55,704 --> 00:14:58,784
Would you like to
set off fireworks with me afterward?
261
00:14:58,784 --> 00:15:03,704
I prepared so many fireworks for your birthday.
They're still in the warehouse.
262
00:15:07,064 --> 00:15:10,304
We'll see. I'll contact you later.
263
00:15:10,304 --> 00:15:13,104
I'm off.
264
00:15:17,824 --> 00:15:19,624
Li Jin Yu.
265
00:15:26,424 --> 00:15:28,224
Happy New Year.
266
00:15:39,344 --> 00:15:41,704
I'm sorry.
267
00:15:41,704 --> 00:15:43,504
What did you say?
268
00:15:45,224 --> 00:15:50,064
I said, Happy New Year. Go up now.
269
00:15:50,064 --> 00:15:51,864
Bye.
270
00:15:54,024 --> 00:15:55,824
Bye.
271
00:16:38,432 --> 00:16:40,704
♫ You ♫
272
00:16:40,704 --> 00:16:42,880
♫ The moment I see you ♫
273
00:16:43,776 --> 00:16:46,095
♫ The moment I think of you ♫
274
00:16:46,912 --> 00:16:52,896
♫ The moment I hear any news of you ♫
275
00:16:52,896 --> 00:16:58,816
♫ My heart is touched ♫
276
00:16:58,816 --> 00:17:02,976
♫ My mind is occupied ♫
277
00:17:02,976 --> 00:17:05,440
♫ Go ♫
278
00:17:05,440 --> 00:17:07,456
♫ Where to go ♫
279
00:17:07,456 --> 00:17:09,424
♫ How to escape ♫
280
00:17:09,424 --> 00:17:12,664
He's quite handsome.
But he doesn't have a proper job.
281
00:17:12,664 --> 00:17:15,344
Financial stability matters most. I must warn you.
282
00:17:15,344 --> 00:17:17,344
Dr. Gao is better than him. Right, sis?
283
00:17:17,344 --> 00:17:20,944
Yeah, I find him too withdrawn
284
00:17:20,944 --> 00:17:22,720
and complicated.
285
00:17:22,720 --> 00:17:24,424
Look how innocent Meng is.
286
00:17:24,424 --> 00:17:27,344
She will be exhausted.
287
00:17:27,344 --> 00:17:31,872
I'm right here. I'll get mad
if you keep badmouthing Li Jin Yu.
288
00:17:31,872 --> 00:17:35,456
♫ My words stuck in my throat ♫
289
00:17:35,456 --> 00:17:41,536
♫ Maybe this'll end the sorrow ♫
290
00:17:41,536 --> 00:17:46,297
♫ Pretending to be determined ♫
291
00:17:46,297 --> 00:17:51,544
♫ I'm still trapped at the starting point ♫
292
00:17:53,446 --> 00:17:56,381
♫ The most perfect lie ♫
293
00:17:56,381 --> 00:17:59,337
♫ I even deceive myself ♫
294
00:17:59,337 --> 00:18:01,504
♫ If love means letting go ♫
295
00:18:01,504 --> 00:18:06,304
♫ Let's sever all connections ♫
296
00:18:06,304 --> 00:18:08,448
♫ But why ♫
297
00:18:08,448 --> 00:18:11,968
♫ The moment tears fall ♫
298
00:18:11,968 --> 00:18:17,021
♫ I don't want you to leave ♫
299
00:18:56,824 --> 00:19:00,664
Come here, son. Happy New Year. Wait.
300
00:19:00,664 --> 00:19:05,544
Mom wishes you health, safety, and growing tall.
301
00:19:05,544 --> 00:19:09,064
- Thanks, Mom. I wish you'd make more money.
- Alright.
302
00:19:09,064 --> 00:19:10,144
And nag me less.
303
00:19:10,144 --> 00:19:13,504
Can't do that. You'd be unrestrained.
304
00:19:13,504 --> 00:19:15,704
Have some meat.
305
00:19:15,704 --> 00:19:18,504
Put your red envelope away.
306
00:19:19,744 --> 00:19:22,624
Who is it on Chinese New Year's Eve? Let me see.
307
00:19:22,624 --> 00:19:26,944
Coming. Who is it?
308
00:19:30,184 --> 00:19:31,544
Kai.
309
00:19:31,544 --> 00:19:33,584
Happy New Year, Ya En.
310
00:19:33,584 --> 00:19:37,784
Happy New Year.
Why aren't you having dinner at home?
311
00:19:37,784 --> 00:19:41,024
I was delivering New Year goods to clients
and brought you a share.
312
00:19:41,024 --> 00:19:42,504
Thank you so much.
313
00:19:42,504 --> 00:19:46,264
My pleasure. Here's a red envelope for Jia Yu.
314
00:19:46,264 --> 00:19:47,464
I can't accept this.
315
00:19:47,464 --> 00:19:49,824
Take it for the kid. Come on.
316
00:19:49,824 --> 00:19:51,824
Then I'll thank you on Jia Yu's behalf.
317
00:19:51,824 --> 00:19:53,584
Just a small gesture.
318
00:19:53,584 --> 00:19:57,184
I didn't know what Jia Yu likes, so I picked this.
319
00:19:57,184 --> 00:19:59,504
You're too kind, Kai.
320
00:19:59,504 --> 00:20:00,624
It's the New Year.
321
00:20:00,624 --> 00:20:02,624
Give it to him yourself.
322
00:20:02,624 --> 00:20:03,624
Alright.
323
00:20:03,624 --> 00:20:05,424
Let's go.
324
00:20:07,024 --> 00:20:10,984
Jia Yu. Look who's here.
325
00:20:10,984 --> 00:20:14,384
No need to change shoes. Come on in.
326
00:20:19,264 --> 00:20:21,944
Happy New Year, kiddo.
327
00:20:21,944 --> 00:20:25,944
Mom, do you owe him money?
Is this uncle here to collect debts?
328
00:20:25,944 --> 00:20:31,624
Mind your words. Greet him.
He prepared a red envelope for you.
329
00:20:31,624 --> 00:20:33,904
Happy New Year, Uncle.
330
00:20:33,904 --> 00:20:36,144
Happy New Year to you, too.
331
00:20:37,104 --> 00:20:42,784
This... This is a gift I picked for you.
See if you like it.
332
00:20:49,024 --> 00:20:53,536
Thank you, Uncle. This really matches your style.
333
00:20:55,328 --> 00:20:57,064
I like it very much.
334
00:20:57,064 --> 00:21:00,784
Glad you like it.
Tell me if you want any other toys.
335
00:21:00,784 --> 00:21:03,144
I'll get you toys until you're 18.
336
00:21:03,144 --> 00:21:07,344
No need. Money's hard to earn.
Don't waste your money on me.
337
00:21:07,344 --> 00:21:08,904
Mom, I'll put this away.
338
00:21:08,904 --> 00:21:10,744
Go ahead.
339
00:21:10,744 --> 00:21:12,744
So clueless.
340
00:21:14,264 --> 00:21:16,984
High EQ, huh? He takes after me.
341
00:21:16,984 --> 00:21:18,624
Come on, eat something.
342
00:21:18,624 --> 00:21:20,504
I should head back now.
343
00:21:20,504 --> 00:21:23,864
Come on. Have a drink for the New Year.
344
00:21:23,864 --> 00:21:26,464
Also, try my cooking.
345
00:21:26,464 --> 00:21:29,664
It's a clean glass. Want some beer?
346
00:21:32,424 --> 00:21:36,544
You've changed a lot over the years.
347
00:21:36,544 --> 00:21:39,544
You've changed way more.
348
00:21:39,544 --> 00:21:41,904
My son thought you were a debt collector.
349
00:21:41,904 --> 00:21:45,944
Do you know what kids think of you?
350
00:21:45,944 --> 00:21:50,184
I'm removing this scar after the festival.
351
00:21:50,184 --> 00:21:52,224
You're acting weird.
352
00:21:54,424 --> 00:21:58,464
You came to fix your suit. Now, scar removal?
353
00:21:58,464 --> 00:22:00,584
You're into someone, huh?
354
00:22:02,344 --> 00:22:04,064
No.
355
00:22:04,064 --> 00:22:05,944
Really?
356
00:22:05,944 --> 00:22:07,344
Really.
357
00:22:07,344 --> 00:22:09,904
You can tell me. I can give you advice.
358
00:22:09,904 --> 00:22:11,824
It's a small town. Who would I like?
359
00:22:11,824 --> 00:22:13,554
There are so many pretty girls here.
360
00:22:13,554 --> 00:22:15,544
I bet someone meets your standards.
361
00:22:15,544 --> 00:22:18,984
I'm not into anyone. I-I should go now.
362
00:22:18,984 --> 00:22:21,264
My dad's waiting to cook dumplings.
363
00:22:21,264 --> 00:22:24,744
Right, bring Ye Meng
to my shop after the Spring Festival.
364
00:22:24,744 --> 00:22:29,264
Eat something first. You haven't had dinner.
365
00:22:29,264 --> 00:22:31,344
This book is for you.
366
00:22:32,704 --> 00:22:35,392
[Stories from The Art of War]
367
00:22:36,504 --> 00:22:39,624
Reciprocity. Knowledge strengthens the mind.
368
00:22:40,824 --> 00:22:42,464
Isn't it strange?
369
00:22:42,464 --> 00:22:44,144
With my low education level,
370
00:22:44,144 --> 00:22:47,304
I have such a studious son.
371
00:22:47,304 --> 00:22:51,024
Mom, you married Dad because you lacked education.
372
00:22:51,024 --> 00:22:54,264
So I learned from your mistake.
373
00:22:54,264 --> 00:22:56,984
True. Can't argue with that.
374
00:22:56,984 --> 00:23:02,064
Kids speak frankly.
I'll read the book and learn from it.
375
00:23:02,064 --> 00:23:03,944
I'm off. Call me if needed.
376
00:23:03,944 --> 00:23:06,504
Let me walk you out. Be right back.
377
00:23:06,504 --> 00:23:07,544
Bye, Uncle.
378
00:23:07,544 --> 00:23:09,464
Goodbye.
379
00:23:09,464 --> 00:23:10,544
I really like him.
380
00:23:10,544 --> 00:23:11,984
He likes you, too.
381
00:23:11,984 --> 00:23:14,024
- Really?
- Yeah.
382
00:23:14,024 --> 00:23:16,424
I'm off then. Go inside. It's cold.
383
00:23:16,424 --> 00:23:18,304
Okay. Take care.
384
00:23:18,304 --> 00:23:20,984
What are you doing here on New Year's Eve?
385
00:23:20,984 --> 00:23:23,744
I should ask you. Why are you here?
386
00:23:23,744 --> 00:23:26,304
To see my son.
387
00:23:26,304 --> 00:23:29,824
We're still married. Do you have to be so mean?
388
00:23:31,504 --> 00:23:34,104
My regards to your parents.
389
00:23:34,104 --> 00:23:35,624
Fine. I'm leaving.
390
00:23:35,624 --> 00:23:36,744
- Okay.
- Happy New Year.
391
00:23:36,744 --> 00:23:38,984
Happy New Year.
392
00:23:38,984 --> 00:23:44,824
A family is supposed to have dinner
on New Year's Eve. What are we having?
393
00:23:44,824 --> 00:23:46,624
Food is ready.
394
00:23:48,184 --> 00:23:49,984
Have you cooked dumplings?
395
00:24:22,544 --> 00:24:23,544
I find him
396
00:24:23,544 --> 00:24:26,592
too withdrawn and complicated.
397
00:24:26,592 --> 00:24:28,984
Look how innocent Meng is.
398
00:24:36,992 --> 00:24:39,968
[Ye Meng]
399
00:24:48,864 --> 00:24:49,864
Hello?
400
00:24:49,864 --> 00:24:51,184
Hello?
401
00:24:51,184 --> 00:24:52,984
Home yet?
402
00:24:54,744 --> 00:24:56,544
Just arrived.
403
00:24:58,264 --> 00:25:00,064
Feeding the fish?
404
00:25:04,824 --> 00:25:10,504
Remember the black goldfish you said resembled me?
405
00:25:10,504 --> 00:25:13,544
Of course. Why?
406
00:25:13,544 --> 00:25:18,704
You'll find a partner just like your goldfish did?
407
00:25:19,584 --> 00:25:25,504
That fish wasn't black in the first place.
It wasn't cool at all.
408
00:25:29,944 --> 00:25:33,944
It was red, just like the normal goldfish.
409
00:25:34,624 --> 00:25:39,344
It turned black because it
developed black spot disease.
410
00:25:40,704 --> 00:25:42,504
Black spot disease?
411
00:25:45,704 --> 00:25:54,424
It's a contagious disease.
One of the goldfish has been infected.
412
00:25:59,344 --> 00:26:01,144
What are you trying to say?
413
00:26:02,704 --> 00:26:04,504
Ye Meng.
414
00:26:10,424 --> 00:26:13,944
If you encounter a sick goldfish,
415
00:26:16,024 --> 00:26:20,624
the best thing to do is to stay away from it.
416
00:26:20,624 --> 00:26:22,944
Don't try to get closer.
417
00:26:25,024 --> 00:26:29,784
Because it'll only drag you into the darkness.
418
00:26:38,504 --> 00:26:42,504
Your partner shouldn't be someone like me,
419
00:26:43,784 --> 00:26:50,864
who can't watch fireworks with you
or celebrate New Year's Eve with your family.
420
00:26:52,448 --> 00:26:57,792
♫ Oh you, whispering softly ♫
421
00:26:59,296 --> 00:27:05,248
♫ Those restless anxieties ♫
422
00:27:06,688 --> 00:27:10,048
♫ Perhaps you're just like me ♫
423
00:27:10,048 --> 00:27:13,536
♫ Afraid of the pain of losing something ♫
424
00:27:13,536 --> 00:27:20,160
♫ That's why you chose to be silent ♫
425
00:27:20,160 --> 00:27:27,648
♫ Hold me. Let time stand still ♫
426
00:27:27,648 --> 00:27:34,400
♫ How to let go of fading memories ♫
427
00:27:34,400 --> 00:27:41,570
♫ Memories flash by, gathering into rivers ♫
428
00:27:41,570 --> 00:27:48,864
♫ Buried deep in my heart ♫
429
00:27:48,864 --> 00:27:53,888
♫ My love is too obsessive ♫
430
00:27:53,888 --> 00:27:57,497
♫ My words are too harsh ♫
431
00:27:57,497 --> 00:28:01,472
♫ How to make you ♫
432
00:28:01,472 --> 00:28:04,736
♫ Understand me ♫
433
00:28:04,736 --> 00:28:08,006
♫ The promises I made ♫
434
00:28:08,006 --> 00:28:10,159
♫ I still remember ♫
435
00:28:10,159 --> 00:28:15,450
♫ Please don't forget ♫
436
00:28:32,624 --> 00:28:34,424
Ye Meng.
437
00:28:36,544 --> 00:28:43,384
Li Jin Yu, I really don't understand.
Why can't you be brave for once?
438
00:28:43,384 --> 00:28:47,824
I've taken 99 steps toward you.
I just need you to take one step.
439
00:28:47,824 --> 00:28:50,744
I'm going to ditch you. Do you believe me?
440
00:28:59,392 --> 00:29:05,918
♫ My love is too obsessive ♫
441
00:29:05,918 --> 00:29:08,206
♫ My words are too harsh ♫
442
00:29:08,206 --> 00:29:11,936
♫ How to make you ♫
443
00:29:11,936 --> 00:29:15,392
♫ Understand me ♫
444
00:29:15,392 --> 00:29:18,464
♫ The promises I made ♫
445
00:29:18,464 --> 00:29:20,553
♫ I still remember ♫
446
00:29:20,553 --> 00:29:27,840
♫ Please don't forget me ♫
447
00:29:27,840 --> 00:29:32,736
♫ I shouldn't have been so obsessed ♫
448
00:29:32,736 --> 00:29:34,944
♫ A moth drawn to flame ♫
449
00:29:34,944 --> 00:29:41,680
♫ Wounded all over, yet my love burns bright ♫
450
00:29:41,680 --> 00:29:48,592
♫ If I'm just summer night's fleeting spark ♫
451
00:29:48,592 --> 00:29:58,685
♫ Remember I blazed for you ♫
452
00:30:11,584 --> 00:30:15,104
The Spring Festival is finally over.
I'm so exhausted.
453
00:30:15,104 --> 00:30:18,864
Chen Jian keeps coming over
every other day. So annoying.
454
00:30:18,864 --> 00:30:20,504
What does he want now?
455
00:30:20,504 --> 00:30:21,654
Who knows?
456
00:30:21,654 --> 00:30:24,784
He's probably changed his mind
457
00:30:24,784 --> 00:30:27,144
because my shop's doing well lately.
458
00:30:27,144 --> 00:30:28,944
Unbelievable.
459
00:30:30,104 --> 00:30:35,064
You came here right after the Spring Festival
instead of visiting your neighbor boy?
460
00:30:35,064 --> 00:30:36,904
I won't see him again.
461
00:30:38,744 --> 00:30:40,544
What happened?
462
00:30:41,584 --> 00:30:44,264
I'm tired of pursuing him.
463
00:30:44,264 --> 00:30:48,024
But you said things were going well just days ago.
464
00:30:50,344 --> 00:30:52,184
He rejected me.
465
00:31:17,424 --> 00:31:19,224
Li Jin Yu.
466
00:31:45,224 --> 00:31:48,224
You brat. Where is that camera?
467
00:31:54,344 --> 00:32:00,384
He rejected you? A gorgeous,
wealthy woman is pursuing him.
468
00:32:00,384 --> 00:32:05,144
He should be grateful,
yet he rejected you? This is ridiculous.
469
00:32:06,704 --> 00:32:11,864
He said he was afraid of dragging me down
as I try to save him.
470
00:32:11,864 --> 00:32:13,664
He told me to find a better man.
471
00:32:13,664 --> 00:32:16,414
He's even more demanding than a goldfish.
472
00:32:16,414 --> 00:32:17,784
You can't be too cold
473
00:32:17,784 --> 00:32:19,144
or too warm towards him.
474
00:32:19,144 --> 00:32:21,104
Care for him, and he calls you a do-gooder.
475
00:32:21,104 --> 00:32:24,464
Ignore him, and he'll just wither away quietly.
476
00:32:24,464 --> 00:32:26,264
So exhausting.
477
00:32:27,504 --> 00:32:30,904
So what's your plan? Are you giving up?
478
00:32:30,904 --> 00:32:34,864
What else can I do? He made himself clear.
479
00:32:35,824 --> 00:32:41,424
I totally support you.
There are plenty of fish in the sea.
480
00:32:47,384 --> 00:32:49,384
Speaking of the devil.
481
00:32:55,984 --> 00:33:00,504
He's not here for me. Has he been coming often?
482
00:33:00,504 --> 00:33:04,304
I suspect he knows you fell out with Li Jin Yu
483
00:33:04,304 --> 00:33:07,488
and wanted to approach you through me.
484
00:33:07,488 --> 00:33:10,784
Maybe he wants to pursue you.
485
00:33:10,784 --> 00:33:11,784
You're crazy.
486
00:33:11,784 --> 00:33:13,584
I'm serious.
487
00:33:18,584 --> 00:33:22,664
Kai, come in.
488
00:33:22,664 --> 00:33:24,584
What a small world. Just a second.
489
00:33:24,584 --> 00:33:26,064
That's it. Talk later.
490
00:33:26,064 --> 00:33:27,864
So awkward.
491
00:33:29,144 --> 00:33:30,944
What a coincidence.
492
00:33:31,984 --> 00:33:36,544
I happen to have
an unsweetened hot bubble tea in the car.
493
00:33:36,544 --> 00:33:38,344
Thanks.
494
00:33:43,424 --> 00:33:44,984
Here's another cup.
495
00:33:44,984 --> 00:33:45,984
Thank you.
496
00:33:45,984 --> 00:33:49,624
What a small world. Why are you both here?
497
00:33:50,264 --> 00:33:53,624
Got something to say or not?
498
00:33:53,624 --> 00:33:57,104
I guess it's obvious.
499
00:33:58,224 --> 00:34:02,624
By the way, I reinstated Li Jin Yu at work.
500
00:34:04,304 --> 00:34:05,584
Why are you telling me this?
501
00:34:05,584 --> 00:34:09,584
Didn't you tell me to be magnanimous?
502
00:34:09,584 --> 00:34:12,064
Things have changed.
503
00:34:12,064 --> 00:34:13,504
Did I say that?
504
00:34:13,504 --> 00:34:19,544
Besides, I don't have anything
against Li Jin Yu. We're buddies.
505
00:34:20,264 --> 00:34:23,304
Why are you telling me?
What does it have to do with me?
506
00:34:23,304 --> 00:34:24,624
It has nothing to do with you.
507
00:34:24,624 --> 00:34:26,184
So why were you looking at me?
508
00:34:26,184 --> 00:34:28,424
Can't I glance around? Can't I look at you?
509
00:34:28,424 --> 00:34:34,224
Kai, I'm doing my nails today.
Nobody's watching the shop.
510
00:34:34,224 --> 00:34:36,024
Ya En.
511
00:34:38,504 --> 00:34:41,824
I don't have time to pick up Jia Yu's, either.
512
00:34:44,704 --> 00:34:49,944
You're the best, Kai.
Ye Meng, let's get our nails done.
513
00:34:49,944 --> 00:34:52,064
Thank you for the bubble tea.
514
00:34:52,064 --> 00:34:54,304
You're both leaving?
515
00:34:54,304 --> 00:34:56,584
Tell you what, he's here for you.
516
00:34:56,584 --> 00:34:59,064
Don't try to freak me out in broad daylight.
517
00:34:59,064 --> 00:35:00,864
Seriously.
518
00:35:12,384 --> 00:35:14,184
Have this.
519
00:35:20,464 --> 00:35:26,944
Let's try that new open-air restaurant
at the night market? Okay.
520
00:35:26,944 --> 00:35:30,424
Dr. Gao, looking sharp. Got a date?
521
00:35:30,424 --> 00:35:33,904
Yeah, with the family member
of your former roommate.
522
00:35:36,504 --> 00:35:37,504
Ye Meng?
523
00:35:37,504 --> 00:35:38,744
Yeah. That beautiful lady.
524
00:35:38,744 --> 00:35:40,304
No, it's not a date.
525
00:35:40,304 --> 00:35:43,424
I'm asking her for a favor.
526
00:35:43,424 --> 00:35:46,224
Mrs. Tou, let me check your leg.
527
00:35:47,344 --> 00:35:48,344
Does it hurt?
528
00:35:48,344 --> 00:35:49,344
No.
529
00:35:49,344 --> 00:35:54,984
Mrs. Tou, your leg has healed.
You can basically go home now.
530
00:35:54,984 --> 00:35:57,384
But make sure to avoid strenuous activities.
531
00:35:57,384 --> 00:36:00,184
Okay, thank you.
532
00:36:00,184 --> 00:36:02,224
I'll make my rounds.
533
00:36:02,224 --> 00:36:04,264
Go ahead.
534
00:36:09,424 --> 00:36:16,104
What's going on with you and Ye Meng?
Why didn't you seize the opportunity?
535
00:36:16,104 --> 00:36:20,184
Forget it. The Ye family's different.
Have some fruit.
536
00:36:21,464 --> 00:36:23,264
What do you mean?
537
00:36:23,944 --> 00:36:29,224
That fussy old lady looked down on you, huh?
538
00:36:29,224 --> 00:36:32,184
I don't care about that.
539
00:36:32,184 --> 00:36:35,464
Look at my precious grandson, so fair and sweet.
540
00:36:35,464 --> 00:36:38,144
So young and handsome.
541
00:36:38,144 --> 00:36:39,424
Come on, enough.
542
00:36:39,424 --> 00:36:44,264
Just the sight of you makes me happy. So handsome.
543
00:36:44,264 --> 00:36:47,360
Now that your leg's healed,
you're getting sentimental,
544
00:36:47,360 --> 00:36:48,384
acting like a psychologist.
545
00:36:48,384 --> 00:36:50,272
I'm off.
546
00:36:56,064 --> 00:36:59,624
Alright, let's meet at the restaurant at 7 PM.
547
00:37:00,344 --> 00:37:01,344
Who is it?
548
00:37:01,344 --> 00:37:02,544
Dr. Gao.
549
00:37:02,544 --> 00:37:04,784
Are you dating him?
550
00:37:04,784 --> 00:37:07,904
Come on, we're just regular friends.
551
00:37:07,904 --> 00:37:12,624
His nephew wants an internship
in Jiangbei. I'm helping out.
552
00:37:13,424 --> 00:37:18,224
Aren't romantic relationships
built on mutual help?
553
00:37:18,224 --> 00:37:22,344
Since you find Li Jin Yu hard to please,
find someone else.
554
00:37:22,344 --> 00:37:24,824
Dr. Gao seems decent.
555
00:37:24,824 --> 00:37:26,624
I have no feelings for him.
556
00:37:28,064 --> 00:37:32,904
You just can't let go of Li Jin Yu.
Stop pretending you've moved on.
557
00:37:32,904 --> 00:37:33,934
Here's my advice.
558
00:37:33,934 --> 00:37:35,994
If you don't want to give up on him,
559
00:37:35,994 --> 00:37:38,424
ask him out for a proper talk.
560
00:37:38,424 --> 00:37:41,264
Otherwise, the misunderstandings will remain.
561
00:37:41,264 --> 00:37:43,144
You'll regret it later.
562
00:37:43,144 --> 00:37:47,144
Enough about me. Think about yourself.
563
00:37:47,144 --> 00:37:50,664
What's there to think about? I've decided.
564
00:37:50,664 --> 00:37:52,984
Men are way more pragmatic than women.
565
00:37:52,984 --> 00:37:58,504
I have only one motto now.
Stay away from men, or you'll end up miserable.
566
00:38:07,264 --> 00:38:08,664
Why did I get it wrong again?
567
00:38:08,664 --> 00:38:10,784
What's wrong, Jia Yu?
568
00:38:10,784 --> 00:38:14,864
When will my mom and godmother be back?
I need help with a problem.
569
00:38:14,864 --> 00:38:18,104
Why would you wait for them? I can help.
570
00:38:21,184 --> 00:38:22,984
This one.
571
00:38:28,304 --> 00:38:30,864
[Elementary Olympiad]
Is this really a 2nd-grade problem?
572
00:38:30,864 --> 00:38:36,104
This is for the Olympiad competition.
Don't push yourself if you can't solve it.
573
00:38:36,104 --> 00:38:38,264
Come on, I've been good at Olympiad math.
574
00:38:38,264 --> 00:38:40,264
There's no problem I can't solve.
575
00:38:40,264 --> 00:38:47,064
Well... Let me think...
576
00:38:47,824 --> 00:38:49,624
Got the answer yet?
577
00:38:49,624 --> 00:38:53,744
In two minutes.
It requires an unconventional approach.
578
00:38:57,024 --> 00:39:01,034
It's okay if you really can't solve it, Uncle.
579
00:39:01,034 --> 00:39:04,544
Nothing's impossible if you're willing to give up.
580
00:39:04,544 --> 00:39:08,464
"Nothing's impossible if you try."
581
00:39:08,464 --> 00:39:09,784
W-Where are you going?
582
00:39:09,784 --> 00:39:11,104
To the bathroom.
583
00:39:11,104 --> 00:39:15,264
Fine. I'll tell you the answer once you're back.
584
00:39:19,789 --> 00:39:24,664
[Need help now!!]
585
00:39:24,664 --> 00:39:28,064
What a lame question. I swear I'll...
586
00:39:37,704 --> 00:39:41,464
He brought you flowers to ask you for a favor?
587
00:39:42,424 --> 00:39:44,304
Let's go.
588
00:39:44,304 --> 00:39:46,104
Dr. Gao.
589
00:39:49,064 --> 00:39:50,904
Ms. Fang, your leg is recovering well.
590
00:39:50,904 --> 00:39:55,664
All thanks to you
and the professional medical team.
591
00:39:55,664 --> 00:39:57,624
Pretend I'm not here today, Dr. Gao.
592
00:39:57,624 --> 00:40:01,624
I'm just here for free food. Feel free to talk.
593
00:40:03,624 --> 00:40:08,224
I didn't know what flowers you'd like
and picked these.
594
00:40:08,224 --> 00:40:11,984
That's so nice of you.
I'll do my best to help your niece.
595
00:40:11,984 --> 00:40:13,704
Thank you.
596
00:40:13,704 --> 00:40:15,584
What would you like to order?
597
00:40:15,584 --> 00:40:18,144
Is there anything you'd like?
598
00:40:18,144 --> 00:40:20,584
Some recommendations could help.
We've never been here.
599
00:40:20,584 --> 00:40:21,704
I'll order for us then.
600
00:40:21,704 --> 00:40:23,504
Okay.
601
00:40:24,984 --> 00:40:26,864
- This one.
- Okay.
602
00:40:26,864 --> 00:40:28,464
- And the shrimps.
- Alright.
603
00:40:28,464 --> 00:40:33,827
[Boston lobster]
604
00:40:35,264 --> 00:40:38,104
Why are you standing back there?
605
00:40:43,664 --> 00:40:51,224
That's why you agreed to meet me.
Ye Meng dumped you?
606
00:40:51,224 --> 00:40:53,764
Didn't you ask to meet me?
607
00:40:53,764 --> 00:40:57,784
Oh, come on. Fang Ya En's here, too.
608
00:40:57,784 --> 00:41:01,144
She's here as a friend to vet this guy.
609
00:41:01,144 --> 00:41:06,104
That means their relationship's getting serious.
610
00:41:06,104 --> 00:41:07,824
You're in trouble, buddy.
611
00:41:07,824 --> 00:41:10,904
Ye Meng's always
favored handsome guys since childhood
612
00:41:10,904 --> 00:41:12,744
and loses interest fast.
613
00:41:12,744 --> 00:41:16,984
All her exes played hard-to-get at first.
614
00:41:16,984 --> 00:41:20,824
But they'd beg her to stay when she left.
615
00:41:20,824 --> 00:41:26,464
You're still too naive.
616
00:41:26,464 --> 00:41:32,024
I'm still better than someone
who can't figure out who they like.
617
00:41:32,024 --> 00:41:36,824
I... Do you think I like her? Well... You...
618
00:41:46,744 --> 00:41:49,544
Let's go.
619
00:41:53,504 --> 00:41:55,664
Why is Li Jin Yu here?
620
00:42:01,184 --> 00:42:03,104
Excuse me, sir.
621
00:42:04,584 --> 00:42:07,680
Why are you here? What a coincidence.
622
00:42:07,680 --> 00:42:12,304
Long time no see. Please enjoy.
623
00:42:16,184 --> 00:42:17,584
What would you like to order?
624
00:42:17,584 --> 00:42:20,824
What a coincidence to run into acquaintances.
625
00:42:22,744 --> 00:42:26,104
We just know each other. We're not acquainted.
626
00:42:27,704 --> 00:42:31,664
By the way, send your niece's files to my email.
627
00:42:31,664 --> 00:42:32,904
I'll ask someone for help.
628
00:42:32,904 --> 00:42:35,744
- Thanks for caring so much.
- You're welcome.
629
00:42:35,744 --> 00:42:42,184
I hope what I said at the wedding
didn't put any pressure on you.
630
00:42:42,184 --> 00:42:44,584
It's fine.
631
00:42:44,584 --> 00:42:46,864
Ye Meng was just praising you, Dr. Gao.
632
00:42:46,864 --> 00:42:49,344
Really? What did she say?
633
00:42:49,344 --> 00:42:52,904
She said you have a gentle personality
and a great appearance.
634
00:42:52,904 --> 00:42:58,504
Plus you have a stable income.
You're a top choice for many girls.
635
00:42:58,504 --> 00:43:02,544
But I suppose "many girls" doesn't include you?
636
00:43:02,544 --> 00:43:06,624
Ms. Fang told me you preferred younger men.
637
00:43:09,824 --> 00:43:17,264
I did, but I've come back to reality
after the Spring Festival.
638
00:43:49,356 --> 00:43:51,628
♫ You ♫
639
00:43:51,628 --> 00:43:53,804
♫ The moment I see you ♫
640
00:43:54,700 --> 00:43:57,019
♫ The moment I think of you ♫
641
00:43:57,836 --> 00:44:03,820
♫ The moment I hear any news of you ♫
642
00:44:03,820 --> 00:44:09,740
♫ My heart is touched ♫
643
00:44:09,740 --> 00:44:13,900
♫ My mind is occupied ♫
644
00:44:13,900 --> 00:44:16,364
♫ Go ♫
645
00:44:16,364 --> 00:44:18,380
♫ Where to go ♫
646
00:44:18,380 --> 00:44:22,508
♫ How to escape ♫
647
00:44:22,508 --> 00:44:28,492
♫ Those memories of you ♫
648
00:44:28,492 --> 00:44:32,460
♫ Have drowned me ♫
649
00:44:32,460 --> 00:44:38,476
♫ I can't let go ♫
650
00:44:39,724 --> 00:44:42,796
♫ I remain silent ♫
651
00:44:42,796 --> 00:44:46,380
♫ My words stuck in my throat ♫
652
00:44:46,380 --> 00:44:52,460
♫ Maybe this'll end the sorrow ♫
653
00:44:52,460 --> 00:44:57,221
♫ Pretending to be determined ♫
654
00:44:57,221 --> 00:45:02,468
♫ I'm still trapped at the starting point ♫
655
00:45:04,370 --> 00:45:07,305
♫ The most perfect lie ♫
656
00:45:07,305 --> 00:45:10,261
♫ I even deceive myself ♫
657
00:45:10,261 --> 00:45:12,428
♫ If love means letting go ♫
658
00:45:12,428 --> 00:45:17,228
♫ Let's sever all connections ♫
659
00:45:17,228 --> 00:45:19,372
♫ But why ♫
660
00:45:19,372 --> 00:45:22,892
♫ The moment tears fall ♫
661
00:45:22,892 --> 00:45:27,945
♫ I don't want you to leave ♫
661
00:45:28,305 --> 00:46:28,556
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-