Deep Affection Eyes
ID | 13202413 |
---|---|
Movie Name | Deep Affection Eyes |
Release Name | Deep.Affectionate.Eyes.S01E06.VIKI.x264.720p |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 34959986 |
Format | srt |
1
00:00:06,668 --> 00:00:11,916
♫ I still remember ♫
2
00:00:11,916 --> 00:00:15,530
♫ Your flickering gaze ♫
3
00:00:15,530 --> 00:00:17,315
♫ With a sense of excitement ♫
4
00:00:17,315 --> 00:00:20,844
♫ You vowed eternal love ♫
5
00:00:20,844 --> 00:00:25,996
♫ But over time, you've forgotten ♫
6
00:00:25,996 --> 00:00:31,244
♫ Promises drowned in life's twists ♫
7
00:00:31,244 --> 00:00:34,732
♫ Only memories remain like scattered fireworks ♫
8
00:00:34,732 --> 00:00:38,196
♫ When I turned to walk away ♫
9
00:00:38,196 --> 00:00:42,828
♫ If I could go back to the day we parted ♫
10
00:00:42,828 --> 00:00:49,100
♫ I'd never let go of your hand ♫
11
00:00:49,100 --> 00:00:53,836
♫ I cannot hide my feelings ♫
12
00:00:53,836 --> 00:00:55,916
♫ I'm about to be out of control ♫
13
00:00:55,916 --> 00:01:01,100
♫ As breathing turns weightless ♫
14
00:01:01,100 --> 00:01:03,116
♫ All I possess is drowned ♫
15
00:01:03,116 --> 00:01:06,084
♫ The me who still loves you deeply ♫
16
00:01:06,084 --> 00:01:07,980
♫ Has never changed ♫
17
00:01:07,980 --> 00:01:11,308
♫ If miracles could exist ♫
18
00:01:11,308 --> 00:01:13,363
♫ Promises would be kept ♫
19
00:01:13,363 --> 00:01:15,340
♫ Please remember ♫
20
00:01:15,340 --> 00:01:20,355
♫ The dream where you see me ♫
21
00:01:27,116 --> 00:01:30,572
[Episode 6]
22
00:01:32,268 --> 00:01:38,148
You really rejected him? Please.
23
00:01:38,148 --> 00:01:42,328
If you like each other, just be together already.
Stop this back-and-forth.
24
00:01:42,328 --> 00:01:48,488
I do want to be with him,
but not if it's just out of gratitude.
25
00:01:48,488 --> 00:01:53,108
I don't know why I'm being so fussy.
I pursued him before.
26
00:01:53,108 --> 00:01:56,548
Now, he's taking initiative,
but I'm nitpicking everything.
27
00:01:57,488 --> 00:02:01,448
Love's about mutual submission.
28
00:02:01,448 --> 00:02:05,448
This is the first time
I've seen you so unconfident in love.
29
00:02:07,688 --> 00:02:11,128
I just want to hear his answer directly.
30
00:02:11,128 --> 00:02:13,208
You're being too dramatic.
31
00:02:15,000 --> 00:02:21,074
32
00:02:22,508 --> 00:02:26,908
Hurry up, Wang. Help me with the discount.
Quick, I've sent it to you.
33
00:02:26,908 --> 00:02:29,628
I can't reach it. Send more.
34
00:02:29,628 --> 00:02:33,048
I'll go easy on you during poker
next time. Come on.
35
00:02:33,048 --> 00:02:34,848
I can't reach.
36
00:02:39,408 --> 00:02:41,708
Chen Xiang is back.
37
00:02:44,828 --> 00:02:47,208
What Chen Xiang?
38
00:02:47,208 --> 00:02:53,288
The legend Splitting Mountains to Save His Mother.
You'd do anything for your biological mom.
39
00:02:53,908 --> 00:02:55,388
Are you him?
40
00:02:55,388 --> 00:03:01,188
The sick one isn't her,
but your biological grandson Li Zhuo Feng.
41
00:03:01,188 --> 00:03:06,408
But he's fine now. The bone marrow
transplant succeeded. Don't worry.
42
00:03:06,408 --> 00:03:10,268
I'm not worried about him, but about you.
43
00:03:11,328 --> 00:03:14,788
Nonsense. You're not my real grandson?
44
00:03:18,328 --> 00:03:23,208
Wait, are you trying to abandon
your responsibility as my grandson?
45
00:03:23,908 --> 00:03:26,408
That came out wrong.
46
00:03:26,408 --> 00:03:31,828
Listen, you must take care of me.
No retirement support, no future for you.
47
00:03:31,828 --> 00:03:36,208
Don't worry. I'll definitely support you.
48
00:03:40,108 --> 00:03:44,228
You've got white hairs now. Come, sit.
49
00:03:44,228 --> 00:03:49,888
Look how pale your face is. Like paper.
50
00:03:49,888 --> 00:03:53,528
You suffered alone in Jiangbei
with no one to protect you.
51
00:03:56,608 --> 00:03:59,688
You've had a bad time.
52
00:03:59,688 --> 00:04:01,908
Ye Meng came to see me.
53
00:04:03,348 --> 00:04:09,028
Ye Meng's wonderful. Treasure such a good girl.
54
00:04:11,508 --> 00:04:18,248
I... I want to try. Do you think I can?
55
00:04:19,008 --> 00:04:22,528
Absolutely. Go try right now.
56
00:04:24,668 --> 00:04:30,788
With your premature grays and fading looks,
you'll be unwanted soon.
57
00:04:35,348 --> 00:04:37,148
Hurry.
58
00:04:43,268 --> 00:04:45,308
Discount cut.
59
00:04:58,448 --> 00:05:00,248
Coming!
60
00:05:12,108 --> 00:05:16,928
Your pipes were aging.
Last time I couldn't fix them, so...
61
00:05:17,728 --> 00:05:21,248
I had them repaired while you were in Jiangbei.
62
00:05:22,668 --> 00:05:25,108
Oh. Okay.
63
00:05:25,108 --> 00:05:34,068
I'm planning to fix the yard.
Interested, Gardener Li?
64
00:05:35,988 --> 00:05:37,788
Gladly.
65
00:05:45,988 --> 00:05:49,208
It's hard work. I'll help.
66
00:06:00,708 --> 00:06:02,508
Li Jin Yu.
67
00:06:05,988 --> 00:06:09,548
Didn't you notice the dog poop there?
68
00:06:09,548 --> 00:06:13,548
Seriously? Why didn't you warn me? Look!
69
00:06:13,548 --> 00:06:15,248
You didn't see it yourself?
70
00:06:15,248 --> 00:06:18,368
Now your nose is covered in dog poop. What now?
71
00:06:18,368 --> 00:06:20,168
I can wipe it myself.
72
00:06:21,668 --> 00:06:25,408
Don't be ungentlemanly. What about my hand?
73
00:06:26,408 --> 00:06:30,528
Your hand? Let me wipe it for you.
74
00:06:33,488 --> 00:06:35,908
Just kidding. There was no dog poop.
75
00:06:35,908 --> 00:06:38,268
You're so childish.
76
00:06:39,408 --> 00:06:45,696
What's wrong? It's just a bee.
Don't worry. It flew away.
77
00:06:45,696 --> 00:06:48,088
It really scared me.
78
00:06:48,088 --> 00:06:52,468
I never thought our tough girl fears bees.
79
00:06:52,468 --> 00:06:56,728
All girls fear bugs. Typical guy response.
80
00:06:56,728 --> 00:06:58,668
It's coming again.
81
00:06:58,668 --> 00:07:00,488
What now?
82
00:07:00,488 --> 00:07:02,788
Not teasing anymore. Just kidding.
83
00:07:02,788 --> 00:07:05,168
So immature.
84
00:07:05,168 --> 00:07:08,468
Li Jin Yu, you've been
awful since the dog poop joke!
85
00:07:08,468 --> 00:07:11,608
I said stop messing around. Are you done?
86
00:07:11,608 --> 00:07:15,608
I'll stop. You stop! What's wrong with you?
87
00:07:15,608 --> 00:07:19,148
Ms. Ye, sign for the large parcels.
88
00:07:19,148 --> 00:07:21,488
Coming! These are from Jiangbei?
89
00:07:21,488 --> 00:07:23,828
- Yes.
- Okay.
90
00:07:25,368 --> 00:07:26,368
Help me carry them.
91
00:07:26,368 --> 00:07:27,668
Beg me.
92
00:07:27,668 --> 00:07:31,608
Li Jin Yu, didn't get
enough beating last time, loser?
93
00:07:32,988 --> 00:07:35,608
Sir, could you help carry? We'll do it together.
94
00:07:35,608 --> 00:07:37,728
Delivery only. No carrying service.
95
00:07:37,728 --> 00:07:38,728
Fine. Fine.
96
00:07:38,728 --> 00:07:39,988
Which ones are ours?
97
00:07:39,988 --> 00:07:42,108
All of these.
98
00:07:42,108 --> 00:07:43,108
Can you manage?
99
00:07:43,108 --> 00:07:47,408
Yes. Could you move aside, please?
100
00:07:48,408 --> 00:07:50,168
Hurry up. I have more deliveries.
101
00:07:50,168 --> 00:07:51,968
Okay.
102
00:08:02,608 --> 00:08:03,788
Give it to me.
103
00:08:03,788 --> 00:08:07,348
Thanks. Can you unpack this while I wash my hands?
104
00:08:20,736 --> 00:08:24,416
[For Ye Meng Only]
105
00:08:26,368 --> 00:08:29,668
One of these is a gift, I think.
106
00:08:29,668 --> 00:08:32,088
For Ye Meng only.
107
00:08:36,808 --> 00:08:42,788
A camera? But this doesn't look new at all.
108
00:08:46,028 --> 00:08:50,608
Probably something my ex-boss had my friend ship
when packing my stuff.
109
00:08:51,408 --> 00:08:56,108
Why would your ex-boss send you a camera?
110
00:08:56,108 --> 00:09:00,288
It's nothing. These are just team-building photos.
111
00:09:06,368 --> 00:09:08,608
Team-building with just the two of you?
112
00:09:09,548 --> 00:09:14,528
Look closer. There are others...
113
00:09:17,028 --> 00:09:18,168
Way too cozy for colleagues.
114
00:09:18,168 --> 00:09:22,248
Wait. See? There are others in these shots.
115
00:09:22,248 --> 00:09:24,968
How could it be just us two
for the team-building event?
116
00:09:25,808 --> 00:09:29,908
Seems like your ex-boss wants
to rekindle something.
117
00:09:29,908 --> 00:09:32,148
Let him keep dreaming.
118
00:09:32,148 --> 00:09:39,828
Li Jin Yu, save your jealousy
until you become my boyfriend.
119
00:09:44,808 --> 00:09:48,228
Weeding's done. Let's buy some plants now.
120
00:09:48,228 --> 00:09:50,588
Buy flowers instead of plain plants.
121
00:09:55,788 --> 00:09:58,528
Mr. Jealousy, enough.
122
00:10:02,528 --> 00:10:04,768
I want some sunflowers.
123
00:10:04,768 --> 00:10:07,488
Your house, your rules.
124
00:10:07,488 --> 00:10:11,308
It's our shared project. Show some effort.
125
00:10:11,308 --> 00:10:15,308
I'm not your boyfriend. What "our"?
126
00:10:15,308 --> 00:10:20,588
You mind it? You know exactly
why you're not my boyfriend.
127
00:10:24,648 --> 00:10:28,508
These sunflowers are nice.
128
00:10:30,368 --> 00:10:34,768
Ma'am, sunflower seeds and this one, please.
129
00:10:34,768 --> 00:10:36,488
The total's 30. Scan me.
130
00:10:36,488 --> 00:10:38,188
Thank you.
131
00:10:38,188 --> 00:10:39,188
Here.
132
00:10:39,188 --> 00:10:41,488
One moment.
133
00:10:41,488 --> 00:10:43,308
Done paying.
134
00:10:43,308 --> 00:10:45,008
Which pot?
135
00:10:45,008 --> 00:10:47,108
This one.
136
00:10:47,108 --> 00:10:51,008
My fate clashes with plants.
They might die in weeks.
137
00:10:51,008 --> 00:10:54,008
Garden Li, you'll need to nurture them.
138
00:10:54,008 --> 00:10:56,248
Will my wage get a raise?
139
00:10:56,248 --> 00:11:00,388
Sure. If that's the relationship you want.
140
00:11:01,188 --> 00:11:05,728
Let me say it again.
I'll handle all gardening tasks.
141
00:11:05,728 --> 00:11:09,248
Will my good performance earn me the privilege
of joining you at the dinner table?
142
00:11:09,248 --> 00:11:10,588
Here you go.
143
00:11:10,588 --> 00:11:14,628
No. Street food maybe.
144
00:11:17,348 --> 00:11:20,288
What's this? Looks cute.
145
00:11:20,288 --> 00:11:21,288
Rice cake, please.
146
00:11:21,288 --> 00:11:28,668
Okay. 10 yuan. Thank you.
147
00:11:36,248 --> 00:11:38,588
Li Jin Yu, take this home. I've got something.
148
00:11:38,588 --> 00:11:41,148
- What's wrong?
- I saw someone I know.
149
00:13:30,948 --> 00:13:34,048
Sorry about earlier. It was urgent.
150
00:13:35,348 --> 00:13:39,308
Tired? Let's finish planting tomorrow.
151
00:13:39,308 --> 00:13:43,108
Seeds wait, but saplings need planting today.
152
00:13:43,108 --> 00:13:44,908
What happened earlier?
153
00:13:47,708 --> 00:13:55,108
Nothing. Just tired. Tomorrow?
154
00:13:55,108 --> 00:13:59,748
Fine. I'm heading back then.
155
00:14:23,557 --> 00:14:29,848
[Happy Birthday]
156
00:14:29,848 --> 00:14:34,248
First round only. Save nerves for finals.
157
00:14:34,248 --> 00:14:38,368
Confident about making it to the finals?
158
00:14:38,368 --> 00:14:44,988
Fairly. Like you said, it's just a game. Chill.
159
00:14:48,828 --> 00:14:51,308
The cake's sweet, and the birthday girl's pretty,
160
00:14:51,308 --> 00:14:53,928
though wishes could be grander.
161
00:15:54,308 --> 00:15:55,428
Well?
162
00:15:55,428 --> 00:15:59,448
My friend saw that car in X Space.
163
00:16:31,828 --> 00:16:33,908
I saw someone I know.
164
00:17:33,768 --> 00:17:35,528
Make the replica convincing,
165
00:17:35,528 --> 00:17:39,008
and no one will distinguish the Ming dynasty,
the Republic Era or modern.
166
00:17:39,008 --> 00:17:43,528
Right? Enough. I'm busy.
167
00:18:07,888 --> 00:18:14,128
Hey, I stared forever outside
and almost didn't recognize you.
168
00:18:14,128 --> 00:18:16,128
You arranged this?
169
00:18:16,128 --> 00:18:20,568
Come on. I referred clients before. You forgot me?
170
00:18:23,608 --> 00:18:25,408
Seems familiar.
171
00:18:28,248 --> 00:18:31,928
Meng! Meng!
172
00:18:33,008 --> 00:18:35,668
This room's sweltering.
173
00:18:36,948 --> 00:18:40,188
Definitely familiar. Very.
174
00:18:40,188 --> 00:18:43,948
A toast to your prosperous business.
175
00:18:43,948 --> 00:18:47,508
- Thanks.
- When did you return? How's business in Jiangbei?
176
00:18:48,428 --> 00:18:49,428
Not bad.
177
00:18:49,428 --> 00:18:51,328
Cheers.
178
00:18:56,908 --> 00:19:01,008
This ring's impressive.
179
00:19:01,008 --> 00:19:04,228
Making money without me?
180
00:19:04,988 --> 00:19:09,088
So, Meng, good eye.
181
00:19:09,088 --> 00:19:14,528
This Ningsui piece came from this place.
182
00:19:26,248 --> 00:19:29,248
That car's using a fake plate.
Checked with the traffic police.
183
00:19:29,248 --> 00:19:31,048
Got it.
184
00:19:36,768 --> 00:19:40,048
Bottoms up. Take me along next deal.
185
00:19:40,048 --> 00:19:41,328
- Sure.
- More drinks.
186
00:19:41,328 --> 00:19:44,640
Drink up. Finish it.
187
00:19:45,760 --> 00:19:50,568
Finish it, finish it all.
No leftovers. That's right.
188
00:19:54,768 --> 00:19:56,388
That's the spirit.
189
00:19:56,388 --> 00:20:00,008
What's this? You said you were working.
190
00:20:00,008 --> 00:20:02,148
Working? This is your 'work'?
191
00:20:02,148 --> 00:20:03,948
Home. Now.
192
00:20:06,388 --> 00:20:07,728
Just go.
193
00:20:07,728 --> 00:20:10,188
Wait. You go home. I'll explain later.
194
00:20:10,188 --> 00:20:12,088
What vows did you make at our wedding?
195
00:20:12,088 --> 00:20:15,508
'Steady life' meant this scam?
196
00:20:19,728 --> 00:20:22,808
Honey, we're innocent, really.
197
00:20:22,808 --> 00:20:24,328
You go home. We'll talk--
198
00:20:24,328 --> 00:20:26,248
Innocent? Go!
199
00:20:26,248 --> 00:20:28,128
Stop!
200
00:20:37,388 --> 00:20:40,948
I thought it was a honey trap at first.
201
00:20:40,948 --> 00:20:45,388
Now playing tragic lovers? Good act.
202
00:20:45,388 --> 00:20:47,288
You're misunderstanding. He misunderstood too.
203
00:20:47,288 --> 00:20:48,468
Let me clarify with him. Back soon.
204
00:20:48,468 --> 00:20:55,668
My first time here, and you're acting familiar.
You can't just leave without explaining.
205
00:20:58,668 --> 00:21:00,468
Hold them!
206
00:21:05,868 --> 00:21:07,668
What are you waiting for? After them!
207
00:21:18,048 --> 00:21:20,388
This way.
208
00:21:20,388 --> 00:21:22,188
It's them two!
209
00:21:28,228 --> 00:21:31,268
Stop! Don't run!
210
00:21:40,808 --> 00:21:43,848
There! Hurry!
211
00:21:52,728 --> 00:21:55,948
Stop right there!
212
00:22:01,468 --> 00:22:09,468
Are they gone? Why are you here?
213
00:22:10,628 --> 00:22:16,288
You're dressed like this late at night.
Who knows who you're meeting?
214
00:22:20,708 --> 00:22:23,228
Seems like it bothers you.
215
00:22:25,908 --> 00:22:30,868
That car's plate is fake.
I had the traffic police check it.
216
00:22:30,868 --> 00:22:33,468
Either smuggled or stolen.
217
00:22:34,328 --> 00:22:36,668
You noticed this afternoon.
218
00:22:39,248 --> 00:22:41,668
Why do you want to find him?
219
00:22:42,908 --> 00:22:48,328
The ring he's wearing belonged to my mom.
220
00:22:48,328 --> 00:22:50,128
Let's go back first.
221
00:22:54,288 --> 00:22:57,088
- Stop!
- Stop! It's him!
222
00:22:59,188 --> 00:23:00,988
Stop!
223
00:23:10,988 --> 00:23:14,628
Good runner, huh? Run! Keep running!
224
00:23:14,628 --> 00:23:16,668
You've got the wrong idea. Let me explain.
225
00:23:16,668 --> 00:23:21,228
Enough. Take them back.
226
00:23:53,048 --> 00:23:54,048
Stay back.
227
00:23:54,048 --> 00:23:55,848
Go on, chase me.
228
00:24:00,048 --> 00:24:02,048
Beat him! Beat him hard!
229
00:24:02,048 --> 00:24:03,848
Go!
230
00:24:06,048 --> 00:24:08,248
Let's see who makes a move.
231
00:24:08,248 --> 00:24:10,048
- Why's he here?
- I called him.
232
00:24:10,048 --> 00:24:12,288
Don't you know whose turf this is?
233
00:24:12,288 --> 00:24:13,768
You're hurt.
234
00:24:13,768 --> 00:24:15,568
It's nothing.
235
00:24:17,148 --> 00:24:18,248
Who are you?
236
00:24:18,248 --> 00:24:23,328
Never mind that. No lawbreaking in Ningsui.
237
00:24:23,988 --> 00:24:26,468
Move aside. Move.
238
00:24:26,468 --> 00:24:28,468
These are the ones, police.
239
00:24:32,008 --> 00:24:33,808
You're all coming with me.
240
00:24:35,668 --> 00:24:37,888
Go.
241
00:24:42,288 --> 00:24:45,668
Why do you cause trouble every time you come back?
242
00:24:45,668 --> 00:24:47,868
Maybe you should just stay here.
243
00:24:47,868 --> 00:24:53,388
I'll keep your cell ready for your later visits.
244
00:24:53,388 --> 00:24:58,988
Officer Chen, you're still full of energy.
245
00:24:58,988 --> 00:25:03,328
The pot calling the kettle black.
You two are the same.
246
00:25:03,328 --> 00:25:08,328
Ye Meng, you're making our jobs harder already?
247
00:25:08,328 --> 00:25:09,868
Sorry.
248
00:25:09,868 --> 00:25:13,668
Enough. Just joking. You've grown up now.
249
00:25:13,668 --> 00:25:16,188
At least, you know to
call us when there's trouble.
250
00:25:16,188 --> 00:25:19,428
Actually, we should thank you for tonight.
251
00:25:19,428 --> 00:25:22,808
That Fat Buddha is definitely shady.
252
00:25:23,908 --> 00:25:26,868
About your mother's ring you mentioned,
253
00:25:26,868 --> 00:25:29,908
it was purchased through legitimate channels.
254
00:25:29,908 --> 00:25:32,248
He doesn't know much about the seller.
255
00:25:32,248 --> 00:25:35,388
He just remembers the seller's last name is Wang.
256
00:25:35,388 --> 00:25:37,988
I don't know what you're investigating,
257
00:25:37,988 --> 00:25:40,248
but remember to ask us police for help.
258
00:25:40,248 --> 00:25:43,568
This is civilized society.
Obey the law. Understand?
259
00:25:43,568 --> 00:25:45,188
Understood. Thank you, Officer Chen.
260
00:25:45,188 --> 00:25:46,808
Alright, go home.
261
00:25:46,808 --> 00:25:49,428
- Thank you.
- Thank you, Officer Chen.
262
00:25:50,708 --> 00:25:54,248
Let me look. You should
go to the hospital for that.
263
00:25:54,248 --> 00:25:56,468
No need. Just a scratch.
264
00:25:56,468 --> 00:25:59,568
As the police said, the ring was legally obtained.
265
00:25:59,568 --> 00:26:02,508
Finding the person is going to be tough.
266
00:26:03,568 --> 00:26:07,808
Let me handle it. I know lots of people here.
267
00:26:07,808 --> 00:26:11,628
No need. I'll handle it myself. Thanks for today.
268
00:26:11,628 --> 00:26:13,428
N-natural thing to do.
269
00:26:13,428 --> 00:26:17,708
Well, since it's this late,
let's get something to eat.
270
00:26:17,708 --> 00:26:21,368
Night snacks. Let's go.
271
00:26:22,668 --> 00:26:24,868
You really should treat that wound.
272
00:26:24,868 --> 00:26:26,668
Really, it's fine.
273
00:26:40,468 --> 00:26:42,188
Here, I got band-aids.
274
00:26:42,188 --> 00:26:43,568
I'm fine. Don't need it.
275
00:26:43,568 --> 00:26:46,048
No, you need one.
276
00:26:56,188 --> 00:26:57,988
Hold still.
277
00:27:02,728 --> 00:27:03,728
Does it hurt?
278
00:27:03,728 --> 00:27:05,728
- Here.
- No.
279
00:27:05,728 --> 00:27:07,608
Here, Kai.
280
00:27:08,728 --> 00:27:10,868
Put everything in front of Ye Meng.
281
00:27:10,868 --> 00:27:12,668
Got it.
282
00:27:15,728 --> 00:27:18,908
Try this tofu before it gets cold.
283
00:27:18,908 --> 00:27:22,228
Try it. The hotplate tofu you loved as a kid.
284
00:27:22,228 --> 00:27:23,868
Its taste hasn't changed at all.
285
00:27:23,868 --> 00:27:29,988
Smells great. Touched by me
sharing my childhood memories?
286
00:27:29,988 --> 00:27:36,568
Touched? If I hadn't come,
Fat Buddha would've been harassing you.
287
00:27:36,568 --> 00:27:40,888
If I hadn't shown up,
you two wouldn't even have tofu to eat.
288
00:27:42,288 --> 00:27:44,048
If you don't like tofu,
289
00:27:44,048 --> 00:27:45,536
try this sweet fermented rice.
290
00:27:45,536 --> 00:27:46,708
Delicious.
291
00:27:46,708 --> 00:27:48,568
If you don't like sweets, give it to Kai.
292
00:27:48,568 --> 00:27:50,948
Kai likes sweets.
293
00:27:50,948 --> 00:27:54,248
Why give me what he doesn't want?
I'm not a trash can.
294
00:27:54,248 --> 00:27:57,908
Fine. I'll eat it all.
295
00:27:57,908 --> 00:28:02,268
I ordered all your favorites
when you were in school.
296
00:28:04,188 --> 00:28:07,728
Kai, thanks for today.
297
00:28:07,728 --> 00:28:11,848
But I don't want you involved anymore.
298
00:28:13,328 --> 00:28:15,668
I don't get involved, but he can?
299
00:28:15,668 --> 00:28:17,868
You're different.
300
00:28:17,868 --> 00:28:20,668
H-how are we different?
301
00:28:22,948 --> 00:28:26,568
We've known each other for ten years.
How long have you two?
302
00:28:26,568 --> 00:28:29,488
Th-this... These are all our memories.
303
00:28:29,488 --> 00:28:33,868
See. No one can bully Kai from now on.
304
00:28:33,868 --> 00:28:36,988
This is not important. Ye Meng wrote this herself.
305
00:28:36,988 --> 00:28:39,428
Cheng Kai Ran, lower your voice. Stop shouting.
306
00:28:39,428 --> 00:28:40,668
Can't you calm down?
307
00:28:40,668 --> 00:28:43,328
How am I supposed to calm down?
You just put a band-aid on him.
308
00:28:43,328 --> 00:28:46,528
You're so close to him. Even the chopsticks
I gave you were given to him.
309
00:28:46,528 --> 00:28:49,528
Do you know what we've been through together?
310
00:28:49,528 --> 00:28:51,148
When I was beaten hard,
311
00:28:51,148 --> 00:28:55,088
she was the one who rushed over
and protected me at all costs, know that?
312
00:28:55,948 --> 00:28:59,228
When was that? I don't remember.
313
00:29:05,209 --> 00:29:06,752
[Ningsui No.2 High School]
314
00:29:06,752 --> 00:29:08,868
[Ye Meng]
315
00:29:08,868 --> 00:29:11,568
Why do you have my school badge?
316
00:29:11,568 --> 00:29:16,192
The first day after National Day
during your senior year,
317
00:29:16,192 --> 00:29:21,868
when I was cornered in the alley
behind the school, you rushed over to protect me.
318
00:29:21,868 --> 00:29:25,728
If you hadn't saved me that day,
I would've been crippled.
319
00:29:25,728 --> 00:29:32,908
I understand why you
started resenting and avoiding me later.
320
00:29:32,908 --> 00:29:40,188
I went to you every day just to see you more.
321
00:29:40,188 --> 00:29:42,748
How come I don't remember any of this?
322
00:29:43,668 --> 00:29:51,248
October 8 of your senior year,
I'll remember it forever.
323
00:29:51,248 --> 00:29:56,428
October 8? That wasn't me. It was Fang Ya En.
324
00:30:01,728 --> 00:30:10,568
Ye Meng, even if you want to cut ties
with me, don't joke about this.
325
00:30:10,568 --> 00:30:13,848
It really wasn't me. I remember that day clearly.
326
00:30:17,168 --> 00:30:19,868
Hello, Director.
327
00:30:19,868 --> 00:30:21,868
Director.
328
00:30:21,868 --> 00:30:23,668
Where's your school badge?
329
00:30:25,148 --> 00:30:30,528
Oh, no, I forgot my badge.
If he catches me, I'll get lectured for hours.
330
00:30:30,528 --> 00:30:31,988
I'll go in first.
331
00:30:31,988 --> 00:30:35,188
Wait for me by the back wall.
I'll give you my badge.
332
00:30:35,188 --> 00:30:36,188
Which class are you from?
333
00:30:36,188 --> 00:30:37,628
Alright, go.
334
00:30:37,628 --> 00:30:39,248
What's your name?
335
00:30:39,248 --> 00:30:42,048
Hurry up! The bell's about to ring.
336
00:30:47,288 --> 00:30:50,868
Run. Keep running. Still want to run now?
337
00:30:50,868 --> 00:30:52,528
- I won't run!
- Try running again!
338
00:30:52,528 --> 00:30:54,328
I'm not running anymore.
339
00:30:55,488 --> 00:30:57,148
Aren't you good at running?
340
00:30:57,148 --> 00:30:58,808
No more running. No more.
341
00:30:58,808 --> 00:31:00,228
- Still hiding?
- I won't run!
342
00:31:00,228 --> 00:31:01,488
Try hiding again.
343
00:31:01,488 --> 00:31:03,288
Go away.
344
00:31:12,188 --> 00:31:13,188
Run!
345
00:31:13,188 --> 00:31:15,328
- Beat her up!
- Stop!
346
00:31:16,628 --> 00:31:19,668
Stay there! Don't run!
347
00:31:29,440 --> 00:31:32,924
[Ningsui No.2 High School]
348
00:31:32,924 --> 00:31:36,428
[Ye Meng]
349
00:31:36,428 --> 00:31:38,228
Ye Meng.
350
00:31:38,908 --> 00:31:40,468
- School officials, right?
- Yes, yes.
351
00:31:40,468 --> 00:31:43,048
This is my son's injury report.
352
00:31:43,048 --> 00:31:44,188
Our school will strengthen--
353
00:31:44,188 --> 00:31:46,328
You need to give me an explanation.
Who allowed this?
354
00:31:46,328 --> 00:31:47,488
Don't worry. Don't worry.
355
00:31:47,488 --> 00:31:50,048
Was it you? Did you do this?
356
00:31:50,048 --> 00:31:52,488
No hitting! No violence at school!
357
00:31:52,488 --> 00:31:54,568
- My son's in the hospital!
- Don't worry.
358
00:31:54,568 --> 00:31:55,808
It was my son who got beaten.
359
00:31:55,808 --> 00:31:57,728
Our school will hold a meeting
to address your son's case.
360
00:31:57,728 --> 00:32:00,248
Listen, you must give me an explanation today.
361
00:32:00,248 --> 00:32:01,728
- Okay, okay.
- Or I won't let this go.
362
00:32:01,728 --> 00:32:04,628
- Let me tell you...
- That punk got injured and was hospitalized.
363
00:32:04,628 --> 00:32:07,048
His mother came to school and made a huge scene.
364
00:32:07,048 --> 00:32:10,428
The situation escalated so much
that Ya En had to drop out of school.
365
00:32:10,428 --> 00:32:14,808
That's when Ya En left Ningsui
to work in another city.
366
00:32:14,808 --> 00:32:22,088
You've been following me all these years,
thinking I was your savior, right?
367
00:32:34,768 --> 00:32:36,568
Take this.
368
00:32:38,816 --> 00:32:42,432
[Ningsui No.2 High School]
369
00:32:44,868 --> 00:32:46,668
Ya En?
370
00:32:52,728 --> 00:33:01,568
No one can bully Kai.
371
00:33:04,228 --> 00:33:09,468
Fang Ya En.
372
00:34:13,120 --> 00:34:17,216
[Ningsui No.2 High School]
373
00:34:26,768 --> 00:34:32,668
Back off! Don't move!
374
00:34:35,808 --> 00:34:38,048
That punk got injured and was hospitalized.
375
00:34:38,048 --> 00:34:40,328
His mother came to school and made a huge scene.
376
00:34:40,328 --> 00:34:43,988
The situation escalated so much
that Ya En had to drop out of school.
377
00:34:54,048 --> 00:34:56,728
Mom, we're out of tissues.
378
00:34:56,728 --> 00:34:58,708
Coming.
379
00:35:16,188 --> 00:35:18,668
My face is fine. You should head back.
380
00:35:18,668 --> 00:35:21,568
No, wait. Let me check. This needs disinfection.
381
00:35:21,568 --> 00:35:23,948
Otherwise, if it scars, your face will be ruined.
382
00:35:23,948 --> 00:35:27,248
- It's not that bad.
- Please.
383
00:35:27,248 --> 00:35:29,048
Wait a moment.
384
00:35:30,988 --> 00:35:32,948
Take any seat.
385
00:35:35,428 --> 00:35:38,228
Quite thorough. There's even a first aid kit.
386
00:35:49,988 --> 00:35:54,288
Are you still thinking about Fang Ya En
and Cheng Kai Ran?
387
00:35:55,988 --> 00:36:02,128
Yes. I wish we could go back in time.
388
00:36:02,128 --> 00:36:07,748
There wouldn't be that misunderstanding.
Ya En and Kai's lives would be different.
389
00:36:09,468 --> 00:36:11,268
What's wrong?
390
00:36:15,428 --> 00:36:17,228
Missing my mom.
391
00:36:26,048 --> 00:36:30,368
Give me your hand.
392
00:36:54,468 --> 00:37:01,368
You know what? I have
a savings passbook from my mom.
393
00:37:02,788 --> 00:37:10,128
Deposit only. Each entry has a different amount.
394
00:37:10,128 --> 00:37:13,748
But every deposit has her personal notes.
395
00:37:16,788 --> 00:37:21,288
Buy Meng a cake when she's sad.
396
00:37:25,128 --> 00:37:33,128
Get Meng heels for college dates.
397
00:37:36,128 --> 00:37:42,188
When she starts working, buy her a decent bag.
398
00:37:51,308 --> 00:37:58,268
If your mom loved you so much, why...?
399
00:37:58,268 --> 00:38:01,668
Exactly. That's what confuses me too.
400
00:38:04,048 --> 00:38:07,008
A while ago...
401
00:38:07,008 --> 00:38:10,128
Remember when I wanted to buy a house in Jiangbei?
402
00:38:10,128 --> 00:38:16,268
My grandma only told me the ring was missing
when they tried to help with the down payment.
403
00:38:16,268 --> 00:38:22,708
But my mom treasured that thumb ring.
She'd never lose it.
404
00:38:23,568 --> 00:38:27,168
The same one Fat Buddha wore today.
405
00:38:27,168 --> 00:38:31,048
Two days before my mom's suicide,
I saw a man visit her.
406
00:38:31,048 --> 00:38:36,268
I thought it was the man
in the car today, but he wasn't.
407
00:38:41,428 --> 00:38:46,368
But at least, we've got a new clue today.
408
00:38:47,868 --> 00:38:53,548
We'll follow this ring clue and dig deeper.
We're bound to find something.
409
00:38:54,348 --> 00:38:58,448
Next time something like this happens,
remember to call me.
410
00:38:59,908 --> 00:39:04,848
You look down on me. If you hadn't come today,
I could have handled it myself.
411
00:39:05,748 --> 00:39:08,708
Seems like I'm dispensable.
412
00:39:12,168 --> 00:39:16,228
Just kidding. I was actually terrified.
413
00:39:34,648 --> 00:39:42,648
Li Jin Yu, you're not dispensable.
It's great having you around.
414
00:39:52,748 --> 00:39:55,008
I'm taking this off for you.
415
00:40:17,208 --> 00:40:18,828
Does it hurt?
416
00:40:18,828 --> 00:40:20,628
No.
417
00:40:25,468 --> 00:40:31,368
Li Jin Yu, were you jealous today?
418
00:40:32,648 --> 00:40:34,868
No.
419
00:40:34,868 --> 00:40:37,588
No? Really?
420
00:40:39,948 --> 00:40:45,188
I thought you were meeting your ex-boss.
421
00:40:59,168 --> 00:41:04,008
Don't underestimate yourself,
and don't underestimate me either.
422
00:41:09,568 --> 00:41:15,008
Didn't you tell me before? I'm the woman
with the best taste you've ever met.
423
00:41:20,048 --> 00:41:23,188
Okay, got it.
424
00:41:23,868 --> 00:41:26,208
Got what?
425
00:41:26,208 --> 00:41:28,008
Not telling you.
426
00:41:28,868 --> 00:41:34,048
Playing hard to get? You're quite good at this.
427
00:41:34,048 --> 00:41:36,668
All this time I've been so serious.
428
00:41:37,488 --> 00:41:41,828
Alright, I need to rest.
You should get some sleep too.
429
00:41:41,828 --> 00:41:43,608
Go back.
430
00:41:43,608 --> 00:41:46,268
Resting this early? That's nonsense.
431
00:41:46,268 --> 00:41:47,468
Go.
432
00:41:47,468 --> 00:41:51,228
Making it sound like I'm clinging
to you. Fine, I'll leave.
433
00:41:58,388 --> 00:42:00,268
Goodnight.
434
00:42:00,268 --> 00:42:02,068
Goodnight.
435
00:42:45,068 --> 00:42:47,340
♫ You ♫
436
00:42:47,340 --> 00:42:49,516
♫ The moment I see you ♫
437
00:42:50,412 --> 00:42:52,731
♫ The moment I think of you ♫
438
00:42:53,548 --> 00:42:59,532
♫ The moment I hear any news of you ♫
439
00:42:59,532 --> 00:43:05,452
♫ My heart is touched ♫
440
00:43:05,452 --> 00:43:09,612
♫ My mind is occupied ♫
441
00:43:09,612 --> 00:43:12,076
♫ Go ♫
442
00:43:12,076 --> 00:43:14,092
♫ Where to go ♫
443
00:43:14,092 --> 00:43:18,220
♫ How to escape ♫
444
00:43:18,220 --> 00:43:24,204
♫ Those memories of you ♫
445
00:43:24,204 --> 00:43:28,172
♫ Have drowned me ♫
446
00:43:28,172 --> 00:43:34,188
♫ I can't let go ♫
447
00:43:35,436 --> 00:43:38,508
♫ I remain silent ♫
448
00:43:38,508 --> 00:43:42,092
♫ My words stuck in my throat ♫
449
00:43:42,092 --> 00:43:48,172
♫ Maybe this'll end the sorrow ♫
450
00:43:48,172 --> 00:43:52,933
♫ Pretending to be determined ♫
451
00:43:52,933 --> 00:43:58,180
♫ I'm still trapped at the starting point ♫
452
00:44:00,082 --> 00:44:03,017
♫ The most perfect lie ♫
453
00:44:03,017 --> 00:44:05,973
♫ I even deceive myself ♫
454
00:44:05,973 --> 00:44:08,140
♫ If love means letting go ♫
455
00:44:08,140 --> 00:44:12,940
♫ Let's sever all connections ♫
456
00:44:12,940 --> 00:44:15,084
♫ But why ♫
457
00:44:15,084 --> 00:44:18,604
♫ The moment tears fall ♫
458
00:44:18,604 --> 00:44:23,657
♫ I don't want you to leave ♫
458
00:44:24,305 --> 00:45:24,505
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-