A Brother and 7 Siblings

ID13202430
Movie NameA Brother and 7 Siblings
Release Name1080p.HEVC.x265-BakaM
Year2024
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID32881480
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,083 --> 00:01:07,583 - Moko. - Da? 3 00:01:08,875 --> 00:01:11,583 - Jesi li skoro gotov? - Skoro. Upravo sam oprao kosu. 4 00:01:11,666 --> 00:01:13,208 Mislim, upravo hoću. 5 00:01:13,333 --> 00:01:15,166 Ne možeš se ni sjetiti? 6 00:01:15,750 --> 00:01:17,708 - Što sad? - Perem kosu. 7 00:01:18,833 --> 00:01:19,833 Molim te, požuri. 8 00:01:22,500 --> 00:01:25,458 - U redu, samo sekundu. - Moko, molim te, požuri. 9 00:01:25,541 --> 00:01:28,000 - Stanite u red. - Red počinje ovdje. 10 00:01:28,083 --> 00:01:31,375 - Da, nakon Wokoa. - Stvarno moram kakati. Woko! 11 00:01:31,458 --> 00:01:33,666 Stani u red! 12 00:01:33,750 --> 00:01:35,666 U redu. Samo sekundu. Gotovo gotovo. 13 00:01:38,291 --> 00:01:41,333 Vidiš, vani sam. 14 00:01:41,416 --> 00:01:42,458 Bio sam prvi. 15 00:01:42,541 --> 00:01:44,458 Namjeravao sam pokucati prije tebe. 16 00:01:44,541 --> 00:01:46,833 "Namjeravao"? Pitajte na vratima tko je bio prvi. 17 00:01:46,916 --> 00:01:48,958 Ja sam to prvi namjeravao, Bog zna! 18 00:01:49,041 --> 00:01:52,333 - Ano! - Stvarno sam morao ići. 19 00:01:54,250 --> 00:01:55,708 - Što? - Bezobrazno! 20 00:01:55,791 --> 00:01:58,500 Ali gore je kakiti u gaće. 21 00:01:59,125 --> 00:02:00,333 O, Bože. 22 00:02:01,583 --> 00:02:04,125 I danas imam ispit. 23 00:02:04,208 --> 00:02:07,458 Ako mi dopustiš da se prvo istuširam, brže ću završiti. 24 00:02:08,041 --> 00:02:11,041 Brže? Obično ti treba dva sata za tuširanje. 25 00:02:11,125 --> 00:02:12,291 Dva sata? 26 00:02:12,375 --> 00:02:16,916 Ozbiljno. Prebojao sam ovaj zid dok sam te čekao. 27 00:02:18,416 --> 00:02:20,000 Nisi to čak ni napravio kako treba. 28 00:02:20,083 --> 00:02:21,583 - Stani. - Šalio sam se. 29 00:02:21,666 --> 00:02:23,791 Samo što ti treba čitava vječnost da se tuširaš. 30 00:02:23,875 --> 00:02:25,208 Ipak ne dva sata. 31 00:02:25,291 --> 00:02:28,666 Uvijek sam popustio. Uvijek sam te pustio prvu. 32 00:02:28,750 --> 00:02:30,583 Ali danas imam ispit, Moko. 33 00:02:30,666 --> 00:02:33,500 - Nisam još učio. - Tko ti je rekao da ne učiš? 34 00:02:34,291 --> 00:02:36,208 Nitko. Jednostavno nisam. 35 00:02:36,291 --> 00:02:38,875 U redu. Onda se tuširaj u fazama. Hajde. 36 00:02:38,958 --> 00:02:41,125 Bolje to nego kasniti. Hajde. 37 00:02:41,208 --> 00:02:43,250 - Imaš sapun posvuda. - Gdje? 38 00:02:43,375 --> 00:02:45,750 Želiš biti brz, zar ne? Učini to ovdje. 39 00:02:45,833 --> 00:02:47,041 Ne. Učinit ću to unutra. 40 00:02:47,125 --> 00:02:48,541 - U fazama. - Nije dovoljno dobro. 41 00:02:51,583 --> 00:02:53,416 Što radiš? 42 00:02:54,458 --> 00:02:56,083 Gdje je moj sat? 43 00:02:58,625 --> 00:03:01,208 Evo, Atmo. Uzmi svoj lijek. 44 00:03:03,541 --> 00:03:05,666 Agnes, pomozi mi s kravatom. 45 00:03:07,000 --> 00:03:10,166 Netko će uskoro diplomirati na fakultetu. 46 00:03:10,750 --> 00:03:14,500 Ostani miran, u redu? Koncentriraj se. 47 00:03:14,583 --> 00:03:18,291 Možeš ti to. Ponosan sam na tebe, Moko. 48 00:03:19,666 --> 00:03:23,000 - Što pokušavaš učiniti? - Što? Ovo još nije gotovo. 49 00:03:23,083 --> 00:03:26,208 Čvor koji si napravio je predebeo. 50 00:03:26,291 --> 00:03:29,333 - Dvaput. Lijevo i desno. - Ne. Gledaj. 51 00:03:29,416 --> 00:03:32,041 Dva lijevi i desni čvorovi su za starce. 52 00:03:32,125 --> 00:03:35,666 On je student. Ljudi bi ga mogli zamijeniti za profesora. 53 00:03:35,750 --> 00:03:38,583 Moko možda izgleda mlado, ali iznutra je kao profesor. 54 00:03:38,666 --> 00:03:40,500 Ne, ne kao profesor. 55 00:03:40,583 --> 00:03:42,083 - Što? - Samo je star. 56 00:03:43,125 --> 00:03:44,875 - Evo ga. Gle. - Nema šanse. 57 00:03:44,958 --> 00:03:48,708 Moja kravata izgleda bolje jer je urednija i formalnija. 58 00:03:48,791 --> 00:03:51,250 Tako i ja vežem tvoje. 59 00:03:51,333 --> 00:03:54,375 To je zato što sam starac. Sad samo to uguraj. 60 00:03:54,458 --> 00:03:56,708 - Moko! - Da! 61 00:03:56,791 --> 00:03:58,083 On dolazi. 62 00:03:59,291 --> 00:04:02,208 Uspori. Nemoj trčati. 63 00:04:04,625 --> 00:04:05,666 Idem, Agnes. 64 00:04:07,166 --> 00:04:08,166 Bye, Ima. 65 00:04:08,208 --> 00:04:10,375 - Možeš ti to, ujače Moko. - "Veliki brate." 66 00:04:10,458 --> 00:04:12,625 Dobro. Veliki brate. To mu se više sviđa. 67 00:04:12,708 --> 00:04:13,875 Atmosfera. 68 00:04:14,416 --> 00:04:15,976 - Mama, tata. Idemo. - Ostani usredotočen. 69 00:04:16,000 --> 00:04:17,809 - Čuvaj se, Woko. Ano. - Poželi mi sreću, u redu? 70 00:04:17,833 --> 00:04:20,000 - Bok. - Ujače, teta. Idemo. 71 00:04:23,500 --> 00:04:24,583 Zbogom! 72 00:04:24,666 --> 00:04:26,083 - Zbogom! - Zbogom! 73 00:04:28,458 --> 00:04:30,083 Zbogom! 74 00:04:30,166 --> 00:04:31,375 Reci zbogom bebi. 75 00:04:34,291 --> 00:04:37,625 - Pogledaj ga kako je velik. - Da. Pogledaj ga. 76 00:04:39,875 --> 00:04:41,333 Zbogom! 77 00:04:52,250 --> 00:04:55,000 Gdje je Ima? O, vau! 78 00:05:13,791 --> 00:05:14,875 Moko. 79 00:05:16,083 --> 00:05:17,500 - Hehe. 80 00:05:18,041 --> 00:05:20,208 - Jesi li spreman? - Da. Ti? 81 00:05:22,458 --> 00:05:24,250 Isprobajte ih. 82 00:05:24,875 --> 00:05:27,125 {\an8}- Što probati? - Samo ih probaj. 83 00:05:27,875 --> 00:05:29,375 Je li to prava veličina? 84 00:05:30,166 --> 00:05:31,166 Maurin? 85 00:05:31,583 --> 00:05:35,791 U redu je. Samo s vremena na vrijeme, Moko. Evo, probaj ovo. 86 00:05:37,208 --> 00:05:38,250 Hajde. Obuci ih. 87 00:05:38,833 --> 00:05:41,250 - Samo sam smetnja. - Ne, u redu je. 88 00:05:41,333 --> 00:05:43,416 - Rin. - Hajde, obuci ih. 89 00:06:04,083 --> 00:06:05,541 - Odgovaraju li? - Da. 90 00:06:15,375 --> 00:06:16,416 Hvala. 91 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 Ne bi se trebao brinuti zbog obrane diplomskog rada. 92 00:06:28,416 --> 00:06:33,416 Ti si najbolji student u našem razredu. Dobio si stipendiju za poslijediplomski studij. 93 00:06:34,500 --> 00:06:38,625 - Ali kad su u pitanju stipendije... - Nemaš razloga za nervozu. 94 00:06:38,708 --> 00:06:39,958 Ako ispitivači pitaju... 95 00:06:40,041 --> 00:06:43,166 Moko, ako si ti nervozna, što je s ostalima? 96 00:06:45,041 --> 00:06:46,083 Prestani s tim. 97 00:07:12,125 --> 00:07:13,208 Bojiš se? 98 00:07:19,416 --> 00:07:20,416 Prilično. 99 00:07:24,500 --> 00:07:26,791 Zamislite si diplomski studij, zar ne? 100 00:07:27,958 --> 00:07:29,041 Bit će teško. 101 00:07:31,125 --> 00:07:32,125 Tako kažu. 102 00:07:33,750 --> 00:07:36,125 Jer će to dovesti u pitanje ono što smo naučili. 103 00:07:36,208 --> 00:07:39,791 - Stvarno? - Da, ali bit će uzbudljivo. 104 00:07:44,083 --> 00:07:47,333 Nakon diplomskog studija, hoćete li osnovati vlastitu tvrtku? 105 00:07:48,750 --> 00:07:50,708 Prvo nađimo posao. 106 00:07:50,791 --> 00:07:53,041 Da, to sam i mislio. Prvo nađi posao. 107 00:07:53,125 --> 00:07:55,208 Na godinu ili dvije. 108 00:07:55,833 --> 00:08:00,041 Nakon što steknemo znanje, možemo pokrenuti vlastitu tvrtku. 109 00:08:03,958 --> 00:08:06,333 Neće biti lako. 110 00:08:07,791 --> 00:08:09,375 Slažem se. Neće. 111 00:08:11,750 --> 00:08:14,875 Ali zamisliti da to radim s tobom... 112 00:08:16,291 --> 00:08:17,500 Spreman sam to učiniti. 113 00:08:20,208 --> 00:08:21,208 I ja također. 114 00:08:33,541 --> 00:08:36,750 - Halo. Agnes? - Halo? Maurin? 115 00:08:38,791 --> 00:08:41,458 - Je li Moko još uvijek na obrani diplomskog rada? - Da. 116 00:08:42,583 --> 00:08:47,208 Molim te, reci Moko Atmo da je imao srčani udar. 117 00:08:48,166 --> 00:08:50,625 Vodimo ga u bolnicu. 118 00:09:24,625 --> 00:09:26,166 Atmosfera. 119 00:10:36,291 --> 00:10:37,333 Da... 120 00:10:39,125 --> 00:10:40,500 Agnes, što nije u redu? 121 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Agnes? 122 00:10:44,291 --> 00:10:45,750 - Dobro sam. - Agnes. 123 00:10:47,333 --> 00:10:48,958 - Dobro sam. - Agnes? 124 00:10:49,041 --> 00:10:50,333 Sestra! 125 00:10:51,833 --> 00:10:53,916 - Mama, jesi li dobro? - Sestro... 126 00:10:54,000 --> 00:10:56,083 Ano, idi po medicinsku sestru. Požuri! Seko. 127 00:10:56,166 --> 00:10:58,500 U redu je. Pukao mi je vodenjak. 128 00:10:58,583 --> 00:10:59,875 - Hvala vam. - Da. 129 00:11:10,250 --> 00:11:14,000 IME IZ SMRTNOG LISTA: ATMO WILOTO - 45 GODINA 130 00:11:14,083 --> 00:11:15,416 ZANIMANJE: ARHITEKT 131 00:11:25,333 --> 00:11:28,291 - Oprostite. Dobar dan. - Dobar dan. 132 00:11:28,375 --> 00:11:33,166 Evo ti sestrica. Treba dojiti. 133 00:11:33,916 --> 00:11:36,125 - Mogu li probuditi gospođicu Agnes? - Naravno. 134 00:11:37,250 --> 00:11:40,333 Oprostite, gđo. Agnes. Gospođo? 135 00:11:40,416 --> 00:11:43,625 - Seko? - Gospođo, pokušajmo dojiti. 136 00:11:46,333 --> 00:11:50,750 Molim vas, pridržite bebu. Moram je provjeriti. Oprostite. 137 00:11:50,833 --> 00:11:51,875 Mama? 138 00:11:52,666 --> 00:11:53,708 - Sestro? - Mama? 139 00:11:54,625 --> 00:11:56,166 - Gospođica Agnes? - Mama? 140 00:11:56,250 --> 00:11:59,541 Gospođica Agnes? Gospođo? 141 00:11:59,625 --> 00:12:00,642 Što nije u redu, medicinska sestro? 142 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 Unutarnje krvarenje, doktore. Atonija maternice. 143 00:12:02,791 --> 00:12:03,791 Gospođo? 144 00:12:06,083 --> 00:12:07,208 U sobu za tretmane. 145 00:12:08,041 --> 00:12:09,958 Doktore, što nije u redu s mojom sestrom? 146 00:12:10,041 --> 00:12:12,583 Oprostite. Objasnit ćemo kasnije. 147 00:12:13,166 --> 00:12:14,208 Što se događa? 148 00:12:14,916 --> 00:12:16,750 - Doktore, što nije u redu? - Oprostite. 149 00:13:16,500 --> 00:13:18,208 - Krećemo. - Krećemo. 150 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Čuvaj se. - Bok, Ima. 151 00:13:29,458 --> 00:13:31,166 Bok, Mo. Što radiš? 152 00:13:31,875 --> 00:13:35,000 Upravo sam stavila Imu u krevet. A ti, Osa? 153 00:13:35,083 --> 00:13:39,250 Ja? Uobičajeno. Samo pospremam. 154 00:13:39,916 --> 00:13:43,291 Kako je Ima? Je li zdrava? 155 00:13:50,791 --> 00:13:55,375 Što je s ostalom djecom? Nina, Woko, Ano? 156 00:13:56,250 --> 00:13:58,208 Dobro. Svi su dobro. 157 00:14:01,375 --> 00:14:02,875 A što je s tobom? 158 00:14:05,625 --> 00:14:07,291 Dobro sam, sestro. 159 00:14:07,958 --> 00:14:09,875 Zvučiš iscrpljeno. 160 00:14:11,333 --> 00:14:12,375 Ne baš. 161 00:14:14,666 --> 00:14:19,333 Hej, ima novosti. 162 00:14:21,250 --> 00:14:25,458 Eka ovdje stvarno ne može napustiti svoj posao. 163 00:14:26,291 --> 00:14:28,750 Dakle, ne možemo doći kući. 164 00:14:30,583 --> 00:14:31,666 Žao mi je. 165 00:14:36,166 --> 00:14:37,541 Da, Osa. U redu je. 166 00:14:43,416 --> 00:14:48,708 Ovdje. Dakle, nastavnici će biti integrirani u ovaj studio. 167 00:14:49,958 --> 00:14:52,458 Rekli su da projekt zahtijeva umrežavanje. 168 00:14:54,291 --> 00:14:55,333 Također. 169 00:14:57,125 --> 00:14:58,166 Žao mi je, u redu? 170 00:15:01,250 --> 00:15:06,041 Budući da sam otkazao magistarski studij, moraš ići sam. 171 00:15:13,250 --> 00:15:17,208 Da sam na tvom mjestu, Moko, i ja bih učinio isto. 172 00:15:22,666 --> 00:15:24,333 Žao mi te je, Rin. 173 00:15:25,250 --> 00:15:27,125 Ne osjećaš li se loše zbog sebe? 174 00:15:28,875 --> 00:15:30,083 Zašto se brinuti za mene? 175 00:15:41,333 --> 00:15:44,458 Moko. Oprosti. Ima ne prestaje plakati. 176 00:15:46,083 --> 00:15:47,458 Traži Mokoa. 177 00:15:50,166 --> 00:15:52,875 U redu je. Svejedno odlazim. Kasno je. 178 00:15:58,541 --> 00:16:01,166 Moko, žao mi je. Ali Ima već neko vrijeme plače. 179 00:16:01,250 --> 00:16:03,166 Ne znamo što drugo učiniti. 180 00:16:04,708 --> 00:16:06,000 U redu je. 181 00:16:08,291 --> 00:16:09,500 Idem sad provjeriti Imu. 182 00:16:12,125 --> 00:16:13,875 Sad krećem. 183 00:16:13,958 --> 00:16:15,125 - Oprosti, Maurin. - Oprosti. 184 00:16:15,208 --> 00:16:16,500 U redu je. 185 00:16:16,583 --> 00:16:17,708 Oprosti, Maurine. 186 00:16:17,791 --> 00:16:19,833 - Čuvaj se, Maurin. - U redu. Hvala. 187 00:16:26,291 --> 00:16:27,625 Bok! 188 00:16:30,208 --> 00:16:34,416 Bok. Ima. Što je ovo? 189 00:17:41,416 --> 00:17:44,583 Počnite s 2,5 milijuna. Ako je u redu, možemo to polako povećavati. 190 00:17:44,666 --> 00:17:47,291 Najviši je 3,5 milijuna. Jesi li s time u redu? 191 00:17:48,125 --> 00:17:49,666 Nemam ništa protiv, gospodine. 192 00:17:49,750 --> 00:17:54,416 Ali ako smijem pitati, koliko projekata obično rješavate mjesečno? 193 00:17:55,000 --> 00:17:56,541 Najviše tri do pet. 194 00:18:03,500 --> 00:18:06,250 - Možete li me ispričati na minutu? - Naravno. Samo naprijed. 195 00:18:06,333 --> 00:18:07,458 Kakaš? U redu. 196 00:18:12,833 --> 00:18:15,541 Da. Što je to, dušo? 197 00:18:16,083 --> 00:18:17,375 Što je to, Ima? 198 00:18:18,166 --> 00:18:21,416 Pripremam večeru i hranu za međuobrok. Uživaj. - I ti. 199 00:18:21,500 --> 00:18:22,916 Pet. 200 00:18:23,500 --> 00:18:25,291 - Ima, right? - Yes, Ima. 201 00:18:26,958 --> 00:18:29,333 Svi ovdje su pametni. Osjećam se glupo. 202 00:18:29,416 --> 00:18:31,250 Volio bih da si ovdje PORUKA IZBRISANA 203 00:18:31,333 --> 00:18:33,208 Teška je 7,5 kilograma. 204 00:18:33,291 --> 00:18:35,583 - U redu. - Samo sekundu, dušo. 205 00:18:39,250 --> 00:18:41,625 - Koliko visoko? - To je 39,2 stupnja Celzija. 206 00:18:41,708 --> 00:18:44,333 U redu. Pridrži je na sekundu, hoćeš li? 207 00:18:44,416 --> 00:18:49,916 U redu, samo minutu. Prvo da skinem majicu. 208 00:18:50,000 --> 00:18:51,458 Znam. Žao mi je. 209 00:18:52,291 --> 00:18:55,916 Znam. Pomakni se. 210 00:18:58,833 --> 00:19:01,250 Znam. 211 00:19:15,458 --> 00:19:19,666 Ne možete to učiniti. Mnogo je ljudi koji žele biti crtači. 212 00:19:19,791 --> 00:19:22,541 Ako predaš rad ovako kasno, bit će na meni. 213 00:19:22,625 --> 00:19:26,333 - Žao mi je. Moja nećakinja je jučer bila bolesna... - Razumijem tvoju situaciju. 214 00:19:27,291 --> 00:19:29,875 Ali ne mogu koristiti taj izgovor s klijentom. 215 00:19:29,958 --> 00:19:31,958 Obećao si da ćeš biti na vrijeme, zar ne? 216 00:19:33,541 --> 00:19:36,375 Gospodine, dajte mi još jednu priliku. To se neće ponoviti... 217 00:19:36,458 --> 00:19:39,916 Oprosti. Moram te zamijeniti. Oprosti, Mo. 218 00:19:46,416 --> 00:19:47,458 Razumijem, gospodine. 219 00:19:48,791 --> 00:19:50,583 I još jednom, ispričavam se. 220 00:19:51,875 --> 00:19:53,500 Trebao bih sada ići. 221 00:19:54,333 --> 00:19:55,333 U redu. 222 00:19:58,250 --> 00:19:59,291 Idemo. 223 00:20:01,375 --> 00:20:02,625 Jesi li upravo dobio otkaz? 224 00:20:06,166 --> 00:20:09,166 Samo naša sreća. 225 00:20:09,250 --> 00:20:10,500 Da. 226 00:20:10,583 --> 00:20:12,208 Ovaj ledeni čaj košta 40.000. 227 00:20:13,625 --> 00:20:15,250 U redu je, Ano. 228 00:20:16,333 --> 00:20:17,625 Hajdemo samo prošetati? 229 00:20:33,416 --> 00:20:37,583 Kada otvorimo vlastiti studio, vizija bi također trebala biti takva. 230 00:20:38,916 --> 00:20:42,666 Dakle, ne moramo biti svi futuristički i minimalistički. 231 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 {\an8} -Možemo samo... - Maurin? 232 00:20:46,083 --> 00:20:47,125 Da? 233 00:20:48,375 --> 00:20:49,416 Da, Mo? 234 00:20:53,333 --> 00:20:55,250 - Što ako prekinemo? - Mo? 235 00:21:04,458 --> 00:21:05,958 Oprostite, što mislite? 236 00:21:11,166 --> 00:21:12,500 Želim da prekinemo. 237 00:21:25,000 --> 00:21:26,291 Moko, čekaj malo... 238 00:21:26,375 --> 00:21:29,958 Maurin, biti sa mnom znači brinuti se za četvero djece 239 00:21:30,041 --> 00:21:31,500 a to je jednostavno nemoguće. 240 00:21:32,666 --> 00:21:35,625 - U redu mi je s tim... - Posjedovanje tvrtke je nemoguće. 241 00:21:35,708 --> 00:21:39,250 To je nemoguće. I ne razumiješ moju situaciju ovdje. 242 00:21:39,916 --> 00:21:43,916 U redu. Reci mi onda! Nikad mi ne govoriš. 243 00:21:44,000 --> 00:21:45,750 Jer ti ne mogu reći! 244 00:21:47,458 --> 00:21:49,750 Nemam vremena. Kako možemo pokrenuti posao? 245 00:21:54,083 --> 00:21:56,250 Toliko toga možeš postići u svom životu. 246 00:21:58,166 --> 00:22:01,000 Ali to se neće dogoditi ako si zaglavljen sa mnom. 247 00:22:02,958 --> 00:22:04,583 Moraš biti realna, Rin. 248 00:22:08,083 --> 00:22:10,625 U redu. Učinimo to, Mo. Budimo realni. 249 00:22:11,208 --> 00:22:12,666 Razmislimo o tome zajedno. 250 00:22:12,750 --> 00:22:15,041 - Ne mogu ni draftirati, Rin. - Mo... 251 00:22:16,958 --> 00:22:19,416 Ne mogu čak ni napraviti nacrt. 252 00:22:21,583 --> 00:22:25,541 I moram pronaći druge poslove izvan arhitekture. 253 00:22:33,500 --> 00:22:37,125 U redu, onda. Sad ću okupati Imamu, tako da ona... 254 00:22:38,666 --> 00:22:39,666 Odjavljujem se. 255 00:23:06,916 --> 00:23:07,916 Za? 256 00:23:11,166 --> 00:23:12,208 Za? 257 00:24:25,958 --> 00:24:28,416 {\an8}Ali htjeli ste... Evo, prvo ćemo vas obrisati. 258 00:24:30,208 --> 00:24:33,208 Dobra djevojka. Evo ide. 259 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Ukusno, ha? 260 00:24:45,875 --> 00:24:48,750 {\an8}- Bali. - Gle, to je Bali. 261 00:24:49,791 --> 00:24:51,375 Idemo u Kutu. 262 00:24:52,250 --> 00:24:56,708 {\an8}- To sve pokvari. - Što govoriš? 263 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Oprostite, gospodine. 264 00:25:23,625 --> 00:25:28,916 Želim naglasiti da je Nina iznimno uspješna učenica. 265 00:25:29,541 --> 00:25:30,583 Hvala. 266 00:25:30,666 --> 00:25:33,125 Woko je zapravo prilično pametan. 267 00:25:33,750 --> 00:25:36,166 Međutim, sklon je puno zezati se. 268 00:25:36,250 --> 00:25:39,500 Gledajući ocjene, to je vrlo zabrinjavajuće. 269 00:25:39,583 --> 00:25:44,250 Nadam se da će obitelj moći posvetiti pažnju Rivanovom učenju. 270 00:25:44,333 --> 00:25:45,916 Treba se poboljšati. 271 00:26:18,333 --> 00:26:19,875 U redu. 272 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 Ima! 273 00:26:42,291 --> 00:26:45,875 Moko. Premjesti to tamo. 274 00:26:46,583 --> 00:26:48,458 Kada smo zadnji put bili na odmoru? 275 00:26:48,583 --> 00:26:52,500 {\an8}- Kako ćemo to učiniti, Woko? - Jedva plaćamo račun za struju. 276 00:26:54,791 --> 00:26:58,708 Zalijepit ću ti usta. Ozbiljno. 277 00:26:59,833 --> 00:27:03,291 {\an8}- Dakle, nećeš moći jesti pačje meso. - Nemoj to raditi. 278 00:27:06,083 --> 00:27:09,250 {\an8}Pogledajmo našu kuću. Nakon odmora... 279 00:27:09,333 --> 00:27:12,416 {\an8}- Možemo li odande vidjeti našu kuću? - Naravno da možemo. 280 00:27:24,875 --> 00:27:25,875 Da vidimo, Wo. 281 00:27:46,416 --> 00:27:47,916 Koji želiš? 282 00:27:48,291 --> 00:27:52,416 Žuti? Ovaj, u redu? Evo. Dopusti mi da ti ga donesem. Pokušajmo. 283 00:27:57,083 --> 00:27:57,916 Gospodine? 284 00:27:58,000 --> 00:27:59,416 Molim te, prihvati to, Moko. 285 00:28:01,791 --> 00:28:05,250 - Molim vas. - Gospodine, nema potrebe za ovim. 286 00:28:05,333 --> 00:28:07,625 Vjeruj mi, Moko. 287 00:28:07,708 --> 00:28:11,000 Nakon mjesec dana... Nakon što je sve spremno, 288 00:28:11,083 --> 00:28:13,916 Vratit ću se i dovesti Gadisa. 289 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 U redu? 290 00:28:16,583 --> 00:28:18,541 Nije da ne želim pomoći. 291 00:28:18,625 --> 00:28:21,291 Ali brinem se za svoja četiri nećaka i nećakinje. 292 00:28:21,375 --> 00:28:23,375 Pomozi mi, molim te, Moko. 293 00:28:23,458 --> 00:28:24,750 Jako mi je žao, ne mogu. 294 00:28:24,833 --> 00:28:26,666 Molim te, Moko. 295 00:28:26,750 --> 00:28:28,666 Nije da ne želim pomoći. 296 00:28:28,750 --> 00:28:32,791 Pomozi mi, Moko, molim te. Moko, obećavam. 297 00:28:32,875 --> 00:28:35,666 - Vratit ću se. - Gospodine, ovo je nepotrebno. 298 00:28:35,750 --> 00:28:38,541 - Gospodine, razumijem... - Obećajem. 299 00:28:38,625 --> 00:28:41,416 - Nije to... - Obećavam da neću biti na teret! 300 00:28:52,416 --> 00:28:55,916 Da, znam kuhati. 301 00:28:56,708 --> 00:28:58,125 Mogu i prati rublje. 302 00:29:02,416 --> 00:29:05,541 Obećavam da ću biti dobra 303 00:29:05,625 --> 00:29:07,375 i neću biti teret... 304 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 uopće. 305 00:29:15,333 --> 00:29:16,708 Je li bila vani? 306 00:29:18,833 --> 00:29:19,875 Da. 307 00:29:22,125 --> 00:29:23,125 Moko? 308 00:29:24,916 --> 00:29:28,166 Mogu li ostati? Pomoći ću. 309 00:29:28,916 --> 00:29:31,958 Ais, samo uđi. 310 00:29:32,041 --> 00:29:35,416 Uđi. Evo, pomoći ću ti. 311 00:29:37,541 --> 00:29:38,541 Uđi. 312 00:29:39,291 --> 00:29:41,125 - Molim te, sjedni, Is. - U redu. 313 00:29:44,708 --> 00:29:48,041 Uđite. Sjednite. 314 00:29:50,166 --> 00:29:51,500 Hvala ti, Moko. 315 00:29:54,708 --> 00:29:55,750 Ovo je Ima. 316 00:29:56,291 --> 00:30:01,291 O, da. Bok, Ima. 317 00:30:01,375 --> 00:30:03,625 - Ovdje Ais. - Bok. 318 00:30:03,708 --> 00:30:04,791 Jesi li siguran, Moko? 319 00:30:08,750 --> 00:30:10,208 - Ne. - Što? 320 00:30:11,708 --> 00:30:13,833 Pa zašto si rekao da? 321 00:30:15,041 --> 00:30:16,500 Nisam imao izbora, Wo. 322 00:30:18,458 --> 00:30:20,666 Mogao si jednostavno pristojno odbiti. 323 00:30:23,083 --> 00:30:25,166 Možemo li si priuštiti da imamo Ais ovdje? 324 00:30:26,958 --> 00:30:28,125 Dao ti je novac? 325 00:30:32,791 --> 00:30:34,375 Naš novac nestaje. 326 00:30:35,583 --> 00:30:38,833 Također radim kao freelancer posljednje dvije godine. 327 00:30:38,916 --> 00:30:41,833 Novac koji nam je dao može nam pomoći s plaćanjem školarine. 328 00:30:46,833 --> 00:30:48,791 Moram potražiti pravi posao. 329 00:30:50,083 --> 00:30:54,625 Da bih održavao ovu kuću i tvoj fond za fakultet. Želim da... 330 00:30:54,708 --> 00:30:58,750 Fakultet nije prioritet. Mogu ga odgoditi. 331 00:31:00,458 --> 00:31:02,375 Osim toga... 332 00:31:03,000 --> 00:31:07,750 Ako ja idem na fakultet, a ti radiš, tko će se brinuti za Imau? 333 00:31:09,166 --> 00:31:10,208 Što? 334 00:31:15,333 --> 00:31:19,291 Sljedeće godine. U redu, Wo? Pokušat ću te upisati na fakultet. 335 00:31:20,708 --> 00:31:24,375 Što se tiče Ime, smislit ću nešto. 336 00:31:26,333 --> 00:31:27,375 Budimo optimistični. 337 00:31:28,750 --> 00:31:29,750 Kušaj ovo. 338 00:31:36,916 --> 00:31:39,375 Kušaj. 339 00:31:50,916 --> 00:31:52,125 Budi oprezan. 340 00:31:57,166 --> 00:31:58,833 Dakle, svatko može dobiti nešto? 341 00:32:02,000 --> 00:32:03,041 Dođi i jedi! 342 00:32:07,625 --> 00:32:09,625 Izgleda kao da se zabavljaju. 343 00:32:20,833 --> 00:32:22,916 Hrana je spremna. Tempe orek. 344 00:32:23,500 --> 00:32:24,500 U redu. 345 00:32:26,666 --> 00:32:28,666 Ais je dobra u tome, zar ne? 346 00:32:31,291 --> 00:32:33,625 Jupi. Sviraj još malo. 347 00:32:35,583 --> 00:32:39,000 Koja pjesma? Imaš li kakvih zahtjeva? 348 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 - Znaš li "Ne brini"? - "Ne brini"? 349 00:32:44,291 --> 00:32:45,291 To je taj. 350 00:32:45,333 --> 00:32:48,791 - Uvod... - Probaj. 351 00:32:52,208 --> 00:32:55,375 - To je taj! - Tako je. 352 00:32:56,041 --> 00:32:57,416 - Probaj. - U redu. 353 00:33:23,125 --> 00:33:24,208 Sjećam se! 354 00:33:36,125 --> 00:33:37,916 Pa što da kažemo Aisu? 355 00:33:38,000 --> 00:33:42,458 Razgovarat ću s Aisom kasnije. Imam razgovor. Poželi mi sreću. 356 00:33:42,541 --> 00:33:43,583 Sigurno. 357 00:33:44,333 --> 00:33:46,125 U redu, onda. Evo, Wo. 358 00:33:47,458 --> 00:33:49,166 Hanoby. "Predaja bebe." 359 00:33:50,041 --> 00:33:54,208 - Ovdje. S Wokom. - Sa mnom, u redu? 360 00:33:55,083 --> 00:33:57,625 - Budi dobra. - Bok, Ima! 361 00:33:57,708 --> 00:34:04,083 Bye, Ima! 362 00:34:04,166 --> 00:34:05,166 Zbogom! 363 00:34:08,041 --> 00:34:09,375 Bok. Mahni opet. 364 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 - Bok! Opet. - Bok. 365 00:34:12,833 --> 00:34:16,666 Još uvijek? Dokle bismo trebali mahati zbogom? 366 00:34:17,250 --> 00:34:19,791 - Bok, Ima! - Bok! 367 00:34:20,291 --> 00:34:22,583 Zbogom, Woko. 368 00:34:23,583 --> 00:34:24,583 Zbogom! 369 00:34:29,416 --> 00:34:30,416 Zbogom! 370 00:34:50,333 --> 00:34:51,375 Ali sam znatiželjan. 371 00:34:51,458 --> 00:34:55,375 Taj razmak nakon što si diplomirao? Zašto si čekao nekoliko godina? 372 00:34:56,916 --> 00:35:00,000 Slučajno imam malu nećakinju, gospodine. 373 00:35:00,875 --> 00:35:01,875 U redu. 374 00:35:02,000 --> 00:35:05,083 Tijekom te pauze, brinula sam se o svojoj maloj nećakinji. 375 00:35:06,041 --> 00:35:07,291 U redu. 376 00:35:08,083 --> 00:35:09,750 Rin, je li gotovo? 377 00:35:10,583 --> 00:35:12,166 - Samo sekundu, molim. - U redu. 378 00:35:14,166 --> 00:35:15,291 U redu. 379 00:35:38,666 --> 00:35:40,083 - Izvolite. - U redu. 380 00:35:41,750 --> 00:35:46,083 Je li na razgovoru za novu poziciju sastavljača nacrta? 381 00:35:46,250 --> 00:35:47,625 Da, on je. 382 00:35:49,083 --> 00:35:50,583 - Hvala vam. - Da. 383 00:35:56,500 --> 00:35:57,916 - Da, gospodine, ali... - Ne! 384 00:35:58,000 --> 00:36:00,333 Razumijem da imate radnog iskustva. 385 00:36:00,416 --> 00:36:03,000 Ali mi ovdje imamo sustav. Imamo pravila. 386 00:36:03,083 --> 00:36:08,041 Ako se klijent žali, kako vas mogu podržati ako se ne pridržavate pravila? 387 00:36:08,125 --> 00:36:09,208 Gospodine, oprostite. 388 00:36:09,291 --> 00:36:10,916 Maurin, pričekaj. Na sastanku sam. 389 00:36:11,000 --> 00:36:13,166 Da? Razumiješ što mislim, zar ne? 390 00:36:13,250 --> 00:36:14,625 Žao mi je, ali ovo je hitno. 391 00:36:14,708 --> 00:36:17,541 A sada, provedite me kroz posao. Želim pogledati. 392 00:36:17,625 --> 00:36:20,333 Hajde! Otvori laptop. 393 00:36:20,416 --> 00:36:22,541 Treba ti još jedan mlađi arhitekt, zar ne? 394 00:36:22,625 --> 00:36:23,625 Da. 395 00:36:23,666 --> 00:36:27,041 Bayuov sastavljač se prijavljuje za posao s punim radnim vremenom. 396 00:36:27,125 --> 00:36:30,416 Poznajem ga vrlo dobro. I po mom mišljenju... 397 00:36:30,500 --> 00:36:33,083 Bilo bi šteta da ga zaposle samo kao crtača. 398 00:36:33,166 --> 00:36:35,416 Možemo li kasnije razgovarati? Na sastanku sam! 399 00:36:35,500 --> 00:36:37,541 On je taj kojeg tražiš. 400 00:36:40,875 --> 00:36:41,875 Žao mi je. 401 00:36:43,125 --> 00:36:45,416 Dakle, možeš li se sada usredotočiti na posao? 402 00:36:46,083 --> 00:36:47,125 Puno radno vrijeme, da. 403 00:36:52,583 --> 00:36:54,291 Da vidimo ovdje. 404 00:36:58,291 --> 00:37:00,083 - Gospodine Alif, oprostite. - Da? 405 00:37:00,166 --> 00:37:04,500 G. Sam je rekao da bi se g. Moko mogao uzeti u obzir za poziciju mlađeg arhitekta. 406 00:37:06,500 --> 00:37:10,708 U redu, ali moram ga ponovno intervjuirati. 407 00:37:11,625 --> 00:37:12,666 Možeš li to učiniti, Moko? 408 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 Da, mogu. 409 00:37:14,833 --> 00:37:16,000 - Hvala vam. - Naravno. 410 00:37:17,583 --> 00:37:18,943 - Oprostite, gospodine. - Naravno. 411 00:37:26,000 --> 00:37:29,375 Oprostite, zar se nismo jučer dogovorili da to još ne kažemo gospodinu Samu? 412 00:37:30,166 --> 00:37:34,166 Da, ali Bayu je rekao da mogu razgovarati izravno s gospodinom Samom. 413 00:37:35,166 --> 00:37:39,291 Ali ako se tako nastavi, bit će ti teško u budućnosti. 414 00:37:39,375 --> 00:37:43,166 Da, razumijem. Žao mi je. 415 00:37:43,958 --> 00:37:47,083 U redu je. Sljedeći put, molim te, prvo mi reci. 416 00:37:57,708 --> 00:37:59,125 Radiš ovdje? 417 00:38:01,333 --> 00:38:02,333 Da. 418 00:38:10,583 --> 00:38:13,291 - Želiš li obilazak? - Naravno. Idemo. 419 00:38:20,708 --> 00:38:21,958 G. Sam je predavač, Mo. 420 00:38:22,041 --> 00:38:25,958 Zato on stvarno cijeni kada ljudi ovdje uvijek žele učiti. 421 00:38:28,083 --> 00:38:31,958 - Je li vam gospodin Alif dao zadatak? - Da. 422 00:38:32,833 --> 00:38:35,541 Ali neobično je da to možete učiniti kod kuće. 423 00:38:37,666 --> 00:38:39,916 To je zapravo trik gospodina Sama. 424 00:38:41,000 --> 00:38:44,083 Tijekom prezentacije, mogao bi reći 425 00:38:44,166 --> 00:38:45,916 bio to tvoj posao ili ne. 426 00:38:50,666 --> 00:38:55,541 Kad sam bio ocjenjivan za poziciju mlađeg arhitekta, 427 00:38:55,625 --> 00:38:57,208 i on je koristio taj dizajn. 428 00:38:58,958 --> 00:39:01,500 Jer to je bio prvi dizajn projekta gospodina Sama. 429 00:39:01,583 --> 00:39:02,583 O, da? 430 00:39:06,833 --> 00:39:09,458 Mo, još uvijek koristiš svoj stari laptop? 431 00:39:10,125 --> 00:39:11,375 S fakulteta? 432 00:39:12,625 --> 00:39:13,625 Jesam. 433 00:39:16,541 --> 00:39:19,166 Najnovija verzija Rhina je stvarno teška. 434 00:39:20,541 --> 00:39:23,583 Možeš posuditi moj laptop ako želiš. 435 00:39:23,666 --> 00:39:26,791 Ne. Ionako planiram kupiti novi poslijepodne. 436 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Jesi li siguran? - Da. 437 00:39:29,041 --> 00:39:30,875 - Imaš li vremena za to? - Da. 438 00:39:30,958 --> 00:39:35,416 To je bio moj plan jer moram... 439 00:39:35,500 --> 00:39:40,166 U redu je. Samo što će me gospodin Sam izgrditi ako to ne uspiješ završiti. 440 00:39:41,791 --> 00:39:44,833 - Ali to je u redu. - Čekaj, "Da te izgrdim"? 441 00:39:46,250 --> 00:39:47,291 Ne, u redu je. 442 00:39:49,666 --> 00:39:51,083 Kako su djeca? 443 00:40:11,583 --> 00:40:13,166 Ima sada igra sama. 444 00:40:14,416 --> 00:40:15,833 Sada ima dvije godine. 445 00:40:19,333 --> 00:40:20,541 Prijelazno razdoblje. 446 00:40:23,250 --> 00:40:24,500 Prijelazno razdoblje? 447 00:40:30,041 --> 00:40:32,083 Prije je bila potpuno ovisna o meni. 448 00:40:32,708 --> 00:40:34,583 Ali sada zna što želi. 449 00:40:35,208 --> 00:40:38,125 Zato često baca ispade bijesa i frustrira se. 450 00:40:42,208 --> 00:40:44,000 Što je s Ninom? 451 00:40:46,083 --> 00:40:47,125 Nina? 452 00:40:50,375 --> 00:40:54,416 Gdje si bila? 453 00:40:54,500 --> 00:40:57,791 - Začepi! - Postavljam ti pitanje. Ne! 454 00:40:57,875 --> 00:40:59,666 Svi smo bili zabrinuti za tebe. 455 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 Gdje si bila? 456 00:41:08,666 --> 00:41:10,916 Gdje, Na? Trebala si nam javiti. 457 00:41:13,416 --> 00:41:15,666 Ne, nastavio sam zvati, ali nisi se javljao. 458 00:41:15,750 --> 00:41:18,291 - Ne! Gdje - Prestani! Nisi mi otac! 459 00:41:19,750 --> 00:41:21,750 Nedavno sam se posvađao s Ninom. 460 00:41:21,833 --> 00:41:24,833 Došla je kući kasno. Onda sam je izgrdio. 461 00:41:37,791 --> 00:41:40,000 Jesi li ostavila? Nina? 462 00:41:43,625 --> 00:41:45,791 I snimljeno je. To je ludo. 463 00:41:46,500 --> 00:41:47,625 Kako je mogao? 464 00:41:47,708 --> 00:41:51,708 Ispalo je da je upravo ostavljena i to je snimljeno. 465 00:41:52,625 --> 00:41:54,458 - Stvarno? - Da. Okrutno, zar ne? 466 00:42:00,333 --> 00:42:01,791 Žao mi je. 467 00:42:04,916 --> 00:42:07,750 Tek sam jučer saznao što ti se dogodilo. 468 00:42:11,708 --> 00:42:13,250 Također se ispričavam... 469 00:42:14,000 --> 00:42:18,333 zato što te tjeram da osjećaš kao da te kontroliram. 470 00:42:25,208 --> 00:42:27,416 Ja bih se trebao ispričati, Moko. 471 00:42:30,916 --> 00:42:32,125 Ne. 472 00:42:33,166 --> 00:42:34,708 Trebao sam razumjeti. 473 00:42:46,625 --> 00:42:48,166 Stvarno su zločesti. 474 00:42:49,333 --> 00:42:51,125 Planirali su me prevariti. 475 00:42:55,625 --> 00:42:57,375 Zapravo, ja... 476 00:42:58,166 --> 00:43:01,750 Biti netko s kim može razgovarati... 477 00:43:02,333 --> 00:43:06,333 To me usrećilo. Sigurno je bilo teško biti u njezinoj koži. 478 00:43:11,458 --> 00:43:14,166 Kako je Woko? 479 00:43:17,041 --> 00:43:18,791 Najviše je žrtvovao. 480 00:43:38,666 --> 00:43:41,583 Radi kao vozač kako bi Nina mogla ići na fakultet. 481 00:43:42,541 --> 00:43:45,416 I on je stvarno želio ići na fakultet. Pravni fakultet. 482 00:43:45,958 --> 00:43:49,708 Ali zbog svoje mlađe braće i sestara, spreman je zaboraviti svoj san. 483 00:43:54,000 --> 00:43:55,750 Što je s Anom? 484 00:44:03,208 --> 00:44:07,125 Ano je rekao da želi biti arhitekt. 485 00:44:07,208 --> 00:44:09,166 Jer ga je Atmo inspirirao. 486 00:44:10,458 --> 00:44:12,666 - Ozbiljno? - Super, zar ne? 487 00:44:15,875 --> 00:44:17,583 Ima još jedna priča, Rin. 488 00:44:19,666 --> 00:44:23,166 Moj učitelj klavira iz djetinjstva došao je k meni kući. 489 00:44:23,875 --> 00:44:25,708 Povjerio mi je svoju kćer. 490 00:44:26,208 --> 00:44:27,750 - Ozbiljno? - Ozbiljno. 491 00:44:27,833 --> 00:44:29,416 Rekao je da neće dugo. 492 00:44:29,500 --> 00:44:32,458 Mjesec dana ili tako nekako, dok je sve pripremao, 493 00:44:32,541 --> 00:44:34,750 kako bi mu se Ais mogla pridružiti. 494 00:44:35,458 --> 00:44:37,708 Zove se Gadis, mi je zovemo "Ais". 495 00:44:38,875 --> 00:44:40,375 Ona je jako fina djevojka, Rin. 496 00:44:42,791 --> 00:44:45,125 - Dakle... - Evo je flash disk. 497 00:44:47,708 --> 00:44:49,583 I, Maurin, gospodin Sam pita za tebe. 498 00:44:50,291 --> 00:44:52,541 Da, bit ću tamo. Hvala. 499 00:44:55,583 --> 00:44:58,333 U redu, onda. Održavajte dobro raspoloženje. 500 00:44:59,541 --> 00:45:01,333 Javi mi ako ti što zatreba. 501 00:45:01,416 --> 00:45:02,458 U redu. 502 00:45:03,166 --> 00:45:04,541 - Trebao bih ići. - U redu. 503 00:45:23,833 --> 00:45:27,958 - Oprostite, gospođice? Gdje je izlaz? - Tamo. 504 00:45:29,083 --> 00:45:30,708 Da, gospodine, tako je. 505 00:45:30,791 --> 00:45:35,583 Zanima me kupnja vašeg laptopa jer znam da ste arhitekt. Da. 506 00:45:35,666 --> 00:45:39,833 Želite plaćanje na licu mjesta? U redu. Samo pošaljite vrijeme i lokaciju. 507 00:45:40,375 --> 00:45:42,458 Da. Hvala vam, gospodine. 508 00:45:49,416 --> 00:45:51,625 Moko! 509 00:45:52,166 --> 00:45:54,125 Ano je rekao da ga boli trbuh. 510 00:45:54,208 --> 00:45:55,291 Što nije u redu? 511 00:45:55,375 --> 00:45:58,875 - Osjeća se kao da me igle probadaju. - Igle? 512 00:46:02,875 --> 00:46:05,833 Na temelju rezultata krvne pretrage i ultrazvuka 513 00:46:05,916 --> 00:46:07,916 Može se liječiti ambulantno. 514 00:46:08,583 --> 00:46:13,250 Ali bismo ga htjeli pratiti dok se ne završi s infuzijom, u redu? 515 00:46:14,125 --> 00:46:15,875 - Hvala, doktore. - Nema na čemu. 516 00:46:22,333 --> 00:46:24,013 Je li vrećica s infuzijom još uvijek puna? 517 00:46:30,750 --> 00:46:31,791 Gospodine? 518 00:46:32,333 --> 00:46:37,416 Vaše uplate za nacionalno zdravstveno osiguranje kasne već dvije godine. 519 00:46:37,500 --> 00:46:40,166 Trenutno ga ne možemo obraditi. 520 00:46:41,333 --> 00:46:44,166 Dobro. Ako smijem znati, 521 00:46:44,250 --> 00:46:47,333 koliko će koštati bez osiguranja? 522 00:46:49,791 --> 00:46:52,916 Ukupno je to 2.852.000 rupija. 523 00:46:54,333 --> 00:46:56,291 Bankovni transfer ili debitna kartica? 524 00:46:57,416 --> 00:46:58,958 Daj mi trenutak. 525 00:46:59,041 --> 00:47:02,333 - U redu. Izvolite, gospodine. - Hvala vam. 526 00:47:05,833 --> 00:47:06,833 Gospodine. 527 00:47:10,041 --> 00:47:11,041 Gospodine. 528 00:47:12,125 --> 00:47:14,541 Žao mi je, mislim da ne mogu kupiti laptop. 529 00:47:14,625 --> 00:47:18,250 Zašto? Ne može se svaki dan pronaći MacBook po tako dobroj cijeni. 530 00:47:18,333 --> 00:47:19,833 Ima M1 čip. 531 00:47:19,916 --> 00:47:22,076 Koju god aplikaciju želiš instalirati, mogu pričekati. 532 00:47:22,125 --> 00:47:24,208 Samo probaj, sigurno će sve proći glatko. 533 00:47:24,291 --> 00:47:26,166 Baterija je i dalje na više od 90%. 534 00:47:26,250 --> 00:47:29,041 Možete ga koristiti cijeli dan, bez problema. 535 00:47:29,125 --> 00:47:31,625 I stvarno je lagan, samo 1,29 kg. 536 00:47:31,708 --> 00:47:33,958 Možeš uzeti vagu i provjeriti. Ne lažem. 537 00:47:34,041 --> 00:47:36,583 - Možete provjeriti status. Sve je u redu. - Gle... 538 00:47:36,666 --> 00:47:41,958 Razlog zašto otkazujem... 539 00:47:42,500 --> 00:47:43,875 je zato što... 540 00:47:45,083 --> 00:47:46,083 Moj nećak je bolestan. 541 00:47:47,291 --> 00:47:49,250 Enteritis. Sad ja plaćam račun. 542 00:47:51,250 --> 00:47:53,666 Nadam se da će mu uskoro biti bolje. 543 00:47:53,750 --> 00:47:56,291 Ali ova bolnica je dobra. 544 00:47:56,375 --> 00:47:58,916 Sjećam se kada sam se ovdje liječio. 545 00:47:59,000 --> 00:48:03,125 Ova bolnica je izvrsna. Pedantni su. 546 00:48:03,208 --> 00:48:06,041 Hitna pomoć je vrlo učinkovito strukturirana. 547 00:48:06,125 --> 00:48:08,833 Specifikacije strojeva također nisu šala. 548 00:48:08,916 --> 00:48:12,125 Nisam provjerio Wi-Fi, ali možeš to učiniti kasnije. 549 00:48:12,208 --> 00:48:15,833 - Signal na mom mobitelu je bio 5G. - Da. 550 00:48:15,916 --> 00:48:19,666 Dakle, ova bolnica je dobar izbor, ne brinite. 551 00:48:19,750 --> 00:48:21,000 - Bio sam zadovoljan. - Da. 552 00:48:21,083 --> 00:48:24,291 Znam da je ova bolnica odlična. Zato je i skupa. 553 00:48:24,375 --> 00:48:27,666 Cijena je relativna. Poanta je ozdraviti, zar ne? 554 00:48:27,750 --> 00:48:31,250 Zaboravio sam koliko je koštalo jer sam koristio osiguranje. 555 00:48:31,333 --> 00:48:33,291 Zaboravio sam koliki je bio račun. 556 00:48:33,375 --> 00:48:37,500 Vrijedilo je. S osiguranjem plaćamo samo 100.000 rupija mjesečno. 557 00:48:37,583 --> 00:48:42,625 Liječili su me ovdje oko tri ili četiri dana, ali račun... 558 00:48:45,416 --> 00:48:47,416 Zašto si završio s enteritisom? 559 00:48:47,500 --> 00:48:48,541 Vau... 560 00:48:48,625 --> 00:48:50,250 Jeo je previše pržene hrane. 561 00:48:50,333 --> 00:48:54,250 - Sva ta nafta se sigurno nakupila. - Dosta. 562 00:48:54,333 --> 00:48:56,208 - Evo. - Hvala, Ais. 563 00:48:56,291 --> 00:49:01,250 - Uzmi lijek nakon jela. - U redu. 564 00:49:01,333 --> 00:49:03,458 Ali više nemoj jesti prženu hranu. 565 00:49:04,500 --> 00:49:05,500 U redu. 566 00:49:08,166 --> 00:49:09,916 - Mogu li i ja pogledati? - Naravno. 567 00:49:11,041 --> 00:49:13,375 Možete li još uvijek koristiti stari laptop? 568 00:49:13,458 --> 00:49:16,250 Mogu, ali moram koristiti drugi softver. 569 00:49:16,333 --> 00:49:17,958 Jedan lakši. 570 00:49:18,041 --> 00:49:19,791 - Ali je li sve u redu? - Sve je u redu. 571 00:49:22,541 --> 00:49:23,875 {\an8}Sad ću to učiniti... 572 00:49:30,083 --> 00:49:31,291 O, ne! 573 00:49:34,541 --> 00:49:35,916 Što još mogu učiniti? 574 00:49:36,000 --> 00:49:37,625 Moram ići u kupaonicu. 575 00:49:39,375 --> 00:49:41,541 - Ano, uzmi lijek. - U redu. 576 00:49:46,708 --> 00:49:48,375 Tko je to bio, Je? 577 00:49:48,458 --> 00:49:50,708 - Maurin. - O, Maurin. 578 00:49:51,666 --> 00:49:53,166 U redu je, ja ću to podići. 579 00:49:53,250 --> 00:49:55,166 - Trebam li uzeti Moko? - Nema potrebe. 580 00:49:56,625 --> 00:49:57,833 Halo, Maurin? 581 00:49:58,583 --> 00:50:01,000 - Puno, još uvijek? - Treba li uvijek toliko vremena? 582 00:50:01,083 --> 00:50:03,708 - Da. - Evo ti kava. 583 00:50:03,791 --> 00:50:05,791 Da, hvala vam. 584 00:50:05,875 --> 00:50:08,333 Ais je napravio kavu brže nego što ti pomakneš stup. 585 00:50:09,583 --> 00:50:11,291 - Što je bilo? - Woko... 586 00:50:11,375 --> 00:50:15,208 Čak i ako je sporo, ako smo strpljivi... 587 00:50:15,666 --> 00:50:16,708 Zašto to radi? 588 00:50:17,458 --> 00:50:18,458 O, ne. 589 00:50:18,500 --> 00:50:19,750 O, ne! 590 00:50:23,333 --> 00:50:27,291 Ais, prokuhaj malo vode. Napravi još kave za Moko. 591 00:50:28,791 --> 00:50:30,208 Trebat će puno vremena. 592 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 Moram kupiti još kave, ovo je zadnja. 593 00:50:34,333 --> 00:50:37,000 Samo upotrijebi talog od toga. 594 00:50:37,083 --> 00:50:39,333 Neće završiti i dobit će želučanu kiselinu. 595 00:50:40,666 --> 00:50:41,708 O, dragi. 596 00:51:00,250 --> 00:51:02,375 Čak je i zvuk drugačiji. 597 00:51:03,083 --> 00:51:04,916 To je prepoznatljiv zvuk. 598 00:51:06,041 --> 00:51:09,833 Je li gotovo, ne? Da vidim. 599 00:51:13,625 --> 00:51:15,083 Prilično si vruć. 600 00:51:16,958 --> 00:51:20,333 Je li ti toplo? Da, jesi. 601 00:51:20,958 --> 00:51:24,333 Prvo pojedi kašu. Nakon toga uzmi svoj lijek. 602 00:51:25,041 --> 00:51:26,333 Hvala... 603 00:51:27,375 --> 00:51:29,208 što je došao pomoći Moku. 604 00:51:29,291 --> 00:51:30,750 Nema problema, ne. 605 00:51:31,666 --> 00:51:36,125 Ove orašaste plodove ovdje, nemoj ih jesti. Za sada jedi samo meku hranu. 606 00:51:37,958 --> 00:51:40,000 Ali nakon što ga žvačete, postaje mekan. 607 00:51:42,250 --> 00:51:44,208 To se tako ne radi, Ano. 608 00:51:48,791 --> 00:51:50,041 Ne mogu zamisliti. 609 00:51:51,291 --> 00:51:53,625 Ako nisi došla... 610 00:51:56,291 --> 00:51:57,541 Žao mi je Moka. 611 00:51:59,500 --> 00:52:02,166 Laptop se stalno restartovao. 612 00:52:03,291 --> 00:52:04,583 To je jako star laptop. 613 00:52:07,916 --> 00:52:09,166 Sljedeći put... 614 00:52:10,583 --> 00:52:14,250 ako se razbolim... neću ništa reći. 615 00:52:18,666 --> 00:52:20,750 Izdržat ću koliko god mogu... 616 00:52:22,166 --> 00:52:23,708 pa Moko neće biti opterećena. 617 00:52:27,416 --> 00:52:28,750 Žao mi ga je. 618 00:53:52,416 --> 00:53:56,000 Baš kao na fakultetu. Nisam spavao da bih završio zadaće. 619 00:53:56,083 --> 00:53:59,083 Nema vremena za tuširanje, ali vrijeme je za žurbu na kampus. 620 00:54:01,500 --> 00:54:04,458 Žao mi je što si se morao brinuti za Ano. 621 00:54:06,500 --> 00:54:07,791 U redu je, Mo. 622 00:54:09,125 --> 00:54:13,333 - Samo ti ne želim biti na teret. - Ne. U redu je. 623 00:54:15,041 --> 00:54:16,416 Dovoljno. 624 00:54:16,500 --> 00:54:19,666 Bolje razmisli o prezentaciji gospodinu Samu. 625 00:54:22,958 --> 00:54:24,833 Kakva je osoba gospodin Sam? 626 00:54:24,916 --> 00:54:27,583 Hoće li postavljati tehnička pitanja? 627 00:54:28,833 --> 00:54:31,083 Zašto se smiješ? Rin, ozbiljan sam. 628 00:54:31,875 --> 00:54:32,875 Maurin? 629 00:54:34,333 --> 00:54:36,750 Također? 630 00:54:40,958 --> 00:54:42,416 Ali ovo je slatko, zar ne? 631 00:54:42,500 --> 00:54:43,583 Ima će se to svidjeti. 632 00:54:43,666 --> 00:54:44,791 Evo, Ais... 633 00:54:44,875 --> 00:54:45,916 Slatko, zar ne? 634 00:54:46,583 --> 00:54:49,875 Molim vas, pomozite mi s ovim. To je Moko's. Mora biti savršeno. 635 00:54:57,208 --> 00:54:58,583 Dobio sam posao. 636 00:55:00,958 --> 00:55:02,041 Baš si kul. 637 00:55:03,791 --> 00:55:06,583 Nismo mu uzalud napravili litru kave. 638 00:55:06,666 --> 00:55:08,708 Aisova ruka je boljela od micanja. 639 00:55:09,500 --> 00:55:10,726 Zamalo sam dobila refluks kiseline! 640 00:55:10,750 --> 00:55:12,541 Od kuhanja previše kave. 641 00:55:12,625 --> 00:55:13,666 Dio? 642 00:55:15,625 --> 00:55:17,458 - Neki! - Osa. 643 00:55:20,000 --> 00:55:22,875 Žao mi je što nisam mogao ranije doći kući. 644 00:55:22,958 --> 00:55:25,916 - U redu je. Kada si stigla? - Danas poslijepodne. 645 00:55:26,000 --> 00:55:27,958 Kako si? Imaš posao? 646 00:55:28,625 --> 00:55:29,625 Čestitam. 647 00:55:30,708 --> 00:55:32,666 - Unutra? - Da, dušo? 648 00:55:32,750 --> 00:55:35,375 - Jeste li mi podgrijali hranu? - Da. Samo trenutak, molim. 649 00:55:36,208 --> 00:55:38,000 - Je li to Moko? - Da. 650 00:55:40,666 --> 00:55:43,458 Moko, podgrijavanje hrane je jednostavno, zar ne? 651 00:55:45,375 --> 00:55:49,250 Topli obrok ili ne, nije problem. Pogotovo ako je od nekoga. 652 00:55:49,583 --> 00:55:50,958 Ha? 653 00:55:53,875 --> 00:55:55,875 - Mislili ste na ove? - Da... 654 00:55:55,958 --> 00:56:00,541 Kupio sam ovo da proslavim što sam dobio posao. 655 00:56:00,625 --> 00:56:03,250 Mogu li to jesti s rižom? Može biti prilog. 656 00:56:03,333 --> 00:56:06,416 - Ne. To je martabak... - Čestitam. 657 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 Hvala, Nina. 658 00:56:11,291 --> 00:56:13,541 - Moko? - Kak. 659 00:56:15,583 --> 00:56:17,333 Dugo se nismo vidjeli. 660 00:56:17,416 --> 00:56:20,000 - Dobro si? - Dobro sam. 661 00:56:20,083 --> 00:56:21,375 Postao si mršaviji. 662 00:56:23,750 --> 00:56:26,208 Čuo sam da si upravo dobio posao? 663 00:56:27,208 --> 00:56:30,500 To je dobro. Stalni posao je nužan. 664 00:56:30,583 --> 00:56:32,458 Nemojte raditi honorarni posao. 665 00:56:34,250 --> 00:56:35,291 Kakva ti je plaća? 666 00:56:36,500 --> 00:56:38,708 Kolika je vaša plaća? 667 00:56:41,125 --> 00:56:44,250 Ako ti nije ugodno, ne moraš odgovoriti. 668 00:56:44,333 --> 00:56:48,458 Ali ako tek počinjete s poslom, koliko uopće možete zaraditi? 669 00:56:50,125 --> 00:56:51,166 Osam milijuna. 670 00:56:51,750 --> 00:56:55,000 Osam milijuna? Nije loše. 671 00:56:55,083 --> 00:56:58,166 Toliko sam dobivao kad sam tek počeo raditi. 672 00:56:58,791 --> 00:57:00,708 Ali to je bilo prije 10 godina. 673 00:57:00,791 --> 00:57:03,250 Prije deset godina, bilo je to puno. 674 00:57:03,333 --> 00:57:07,000 Ali za sada nije loše. To je dobar početak. 675 00:57:10,666 --> 00:57:12,250 Zašto izgledaš zabrinuto? 676 00:57:14,666 --> 00:57:16,500 Jer je projekt u Anyeru. 677 00:57:18,500 --> 00:57:19,583 I? 678 00:57:19,666 --> 00:57:21,333 Daleko je od... 679 00:57:21,875 --> 00:57:25,750 O, da. Razumijem. 680 00:57:26,916 --> 00:57:30,250 Ali sada imaš mene. 681 00:57:31,000 --> 00:57:32,291 Osa je također ovdje. 682 00:57:32,375 --> 00:57:34,625 Dakle, ne morate se brinuti za kuću. 683 00:57:34,708 --> 00:57:38,125 Ne brini se zbog toga. Mogu se ja pobrinuti za to. 684 00:57:39,708 --> 00:57:41,583 Samo se usredotoči na svoj posao. 685 00:57:41,666 --> 00:57:43,458 Pa, ali... 686 00:57:43,541 --> 00:57:44,541 Da? 687 00:57:44,583 --> 00:57:49,041 Želim napraviti jaja. Više voliš salatu ili omlet? 688 00:57:49,125 --> 00:57:51,833 Omlet, naravno. Nikad nisam volio jaje na oko. 689 00:57:51,916 --> 00:57:54,750 - Čekaj, napravi i njemu jedno. - Želiš li jaje? 690 00:57:54,833 --> 00:57:55,875 Što ti se sviđa? 691 00:57:55,958 --> 00:57:57,500 - Jeo sam... - U redu je. 692 00:57:57,583 --> 00:57:59,333 Samo omlet. Sviđa mu se. 693 00:57:59,416 --> 00:58:02,041 - Već sam jeo. - Napravi mu omlet. 694 00:58:02,125 --> 00:58:03,166 - Što? - Omlet. 695 00:58:03,250 --> 00:58:05,666 Da, omlet. I za ostale također. U redu. 696 00:58:09,000 --> 00:58:10,833 U redu, onda. 697 00:58:11,583 --> 00:58:15,666 Predlažem da prihvatiš posao u Anyeru. 698 00:58:16,208 --> 00:58:18,291 Uzmi, u redu? 699 00:58:18,375 --> 00:58:19,916 Prvo se odmoriš. 700 00:58:20,000 --> 00:58:21,125 Sjediti. 701 00:58:21,208 --> 00:58:23,708 Donio sam puno stvari. Eto. U redu? 702 00:58:23,791 --> 00:58:26,041 - Pokaži ih Moku, u redu? - Da. 703 00:58:26,125 --> 00:58:27,750 - Hvala, Eka. - Naravno. 704 00:58:32,541 --> 00:58:33,583 Što? 705 00:58:34,375 --> 00:58:35,500 Što? 706 00:58:35,583 --> 00:58:37,916 To je crveni baršunasti martabak, ne. 707 00:58:38,000 --> 00:58:40,250 Crvena obično znači sreću. 708 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Dobro je. 709 00:58:49,958 --> 00:58:53,708 Što? Želiš jednu? Ima puno toga straga. 710 00:58:55,166 --> 00:58:56,500 - Čudan želudac. - Što god. 711 00:58:59,458 --> 00:59:01,375 {\an8}Ovo je kao ljepljiva riža s mangom. 712 00:59:03,250 --> 00:59:04,708 Iz Tajlanda. 713 00:59:05,625 --> 00:59:07,250 Stvarno ga je pojeo, Mo? 714 00:59:07,333 --> 00:59:10,833 Da, stvarno ga je pojeo. Bio je to i martabak od crvenog baršuna. 715 00:59:10,916 --> 00:59:13,000 Da! 716 00:59:14,625 --> 00:59:16,166 Dakle, sada je puna kuća, Mo? 717 00:59:17,750 --> 00:59:23,041 Eka i Osa spavaju u Atmovoj sobi, gdje ja obično spavam s Ime. 718 00:59:25,708 --> 00:59:28,000 Dakle, opet spavaš u prednjoj sobi? 719 00:59:28,083 --> 00:59:29,458 - Da. - S Imom? 720 00:59:29,541 --> 00:59:33,375 Ne, Ima i Nina spavaju u Nininoj sobi, zajedno s Aisom. 721 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 Tajming je savršen. 722 00:59:40,041 --> 00:59:41,958 Eka i Osa su se vratile kući. 723 00:59:43,416 --> 00:59:44,708 Možda je ovo sudbina? 724 00:59:49,083 --> 00:59:51,416 Dakle, mogu imati svoj vlastiti život. 725 01:00:05,125 --> 01:00:06,500 Zašto se osjeća čudno? 726 01:00:10,333 --> 01:00:13,500 Pomisliti da mogu imati svoj vlastiti život... 727 01:00:16,041 --> 01:00:17,458 zašto se osjeća pogrešno? 728 01:00:23,833 --> 01:00:25,083 Nije čudno, Mo. 729 01:00:27,791 --> 01:00:29,416 Razumijem kako se osjećaš. 730 01:00:34,083 --> 01:00:37,833 Znam kako je to dati sebi prioritet... 731 01:00:40,500 --> 01:00:42,416 i osjećati se krivim zbog toga. 732 01:00:46,750 --> 01:00:48,583 Kad si morao biti otac... 733 01:00:51,041 --> 01:00:52,125 toj djeci... 734 01:00:54,708 --> 01:00:58,333 I onda nisi nastavio školovanje. 735 01:01:01,625 --> 01:01:04,125 Posvetili ste svoje vrijeme brizi o njima. 736 01:01:07,208 --> 01:01:08,583 Bilo je jedno vrijeme... 737 01:01:10,000 --> 01:01:12,375 kad sam toliko mrzila sebe. 738 01:01:16,666 --> 01:01:18,625 Mrzila sam sebe jer sam mislila... 739 01:01:20,416 --> 01:01:24,333 da smo ti mi bili prioritet. 740 01:01:26,500 --> 01:01:29,083 Ali ispostavilo se da su ti djeca bila prioritet. 741 01:01:34,625 --> 01:01:37,583 Stvarno sam mrzio svaki put kad bi mi to palo na pamet. 742 01:01:41,083 --> 01:01:44,666 Zbog toga sam se osjećala kao užasna osoba. 743 01:01:47,958 --> 01:01:51,333 Osjećala sam se sebično. 744 01:01:56,083 --> 01:01:57,208 A onda ti... 745 01:02:01,083 --> 01:02:02,083 Rastali smo se. 746 01:02:10,666 --> 01:02:12,125 Žao mi je, Rin. 747 01:03:01,833 --> 01:03:02,875 O, da. 748 01:03:04,625 --> 01:03:05,666 Gospodin Albert... 749 01:03:06,750 --> 01:03:09,125 Dijelio je bonove, Mo. 750 01:03:09,208 --> 01:03:10,583 {\an8}Odsjesti u njegovom odmaralištu. 751 01:03:15,458 --> 01:03:16,666 {\an8}Povedimo djecu. 752 01:03:19,750 --> 01:03:21,958 Hajde, idemo svi. 753 01:03:23,166 --> 01:03:25,625 Kućica ih može primiti. Ozbiljno. 754 01:03:26,791 --> 01:03:29,666 Također moramo procijeniti staro odmaralište. 755 01:03:30,208 --> 01:03:33,500 Dakle, kada gradimo novi, znamo kako bi trebao biti. 756 01:03:35,166 --> 01:03:36,208 Jesam li u pravu? 757 01:03:37,250 --> 01:03:41,166 Rekao si da bi to bilo dobro za Imu. Za njezine senzorne sposobnosti. 758 01:03:41,791 --> 01:03:45,666 Dobro joj je hodati po pijesku i igrati se u moru. 759 01:03:48,541 --> 01:03:52,583 Spomenuli ste teksturu. 760 01:03:54,666 --> 01:03:56,416 Dakle, neće biti izbirljiva u jelu. 761 01:04:00,291 --> 01:04:03,291 Osim toga, prošlo je dosta vremena otkako su bili na odmoru. 762 01:04:07,416 --> 01:04:08,458 Uzmi ih, u redu? 763 01:04:13,166 --> 01:04:14,750 Hvala ti, Rine. 764 01:04:57,500 --> 01:05:00,208 Pogledaj ono. Tamo! 765 01:05:38,291 --> 01:05:40,708 Hvala vam što ste nas odveli na ovaj odmor. 766 01:05:42,333 --> 01:05:43,875 Trebao bi zahvaliti Maurinu. 767 01:05:45,708 --> 01:05:47,000 Hvala ti, Maurin. 768 01:05:47,708 --> 01:05:48,833 Hvala. 769 01:05:49,458 --> 01:05:50,583 Hvala. 770 01:05:50,666 --> 01:05:52,250 Hvala ti, Maurin. 771 01:05:52,333 --> 01:05:54,291 Da, nema na čemu. 772 01:05:58,416 --> 01:06:01,083 Dakle, radit ćeš ovdje, Moko? 773 01:06:02,000 --> 01:06:03,250 Ne ovdje. 774 01:06:03,333 --> 01:06:05,916 Kućica će biti tamo. 775 01:06:09,916 --> 01:06:11,333 Koliko će to trajati? 776 01:06:12,291 --> 01:06:13,333 Ne znam, Wo. 777 01:06:15,291 --> 01:06:19,416 I žao mi je što ću neko vrijeme biti odsutan od kuće. 778 01:06:20,458 --> 01:06:21,583 Ne ispričavaj se. 779 01:06:23,583 --> 01:06:26,583 Trebali bismo ti biti zahvalni. Radiš za nas. 780 01:06:30,375 --> 01:06:31,458 Hvala. 781 01:06:31,541 --> 01:06:33,541 Nema potrebe da mi zahvaljuješ. 782 01:06:33,625 --> 01:06:36,291 To je moja odgovornost. 783 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 Hvala. 784 01:06:41,458 --> 01:06:42,958 Da! 785 01:06:43,041 --> 01:06:45,000 - Hvala. - Woko! 786 01:06:47,000 --> 01:06:49,833 - Hvala. - Zašto ih kopiraš? 787 01:07:11,375 --> 01:07:13,708 Oprostite, evo kokosa. 788 01:07:13,791 --> 01:07:15,791 - Da, hvala vam. - Hvala vam. 789 01:07:21,625 --> 01:07:22,833 Ais? 790 01:07:25,666 --> 01:07:26,708 Ais! 791 01:07:31,791 --> 01:07:35,041 Oprosti, Ais mi je rođak. 792 01:07:38,291 --> 01:07:42,291 Ja sam Moko, bivša učenica gospodina Nananga. 793 01:07:42,375 --> 01:07:45,291 O, da. Nanang mi je pričala o tebi. 794 01:07:45,916 --> 01:07:48,958 Zdravo. Ja sam Erna, Nanangova rođaka. 795 01:07:49,458 --> 01:07:51,000 - Drago mi je. - Da. 796 01:07:52,416 --> 01:07:55,041 Hvala ti što si se brinuo za Ais. 797 01:07:56,333 --> 01:08:01,166 Ako se ne ponaša dobro, samo je vrati k meni. 798 01:08:03,500 --> 01:08:08,541 Moj muž i ja smo se ponudili da ćemo se brinuti za Ais. 799 01:08:08,625 --> 01:08:12,458 Ali čini se da Nanang ima svoje gledište. 800 01:08:17,000 --> 01:08:18,541 Oprostite. 801 01:08:18,625 --> 01:08:20,000 - Da. - Naravno. 802 01:08:29,750 --> 01:08:33,666 - Shvaćam! - Dobro, želiš tri protiv jednog? 803 01:08:39,250 --> 01:08:43,500 Dakle, vlasnik ovog odmarališta je onaj s kojim ćete raditi? 804 01:08:43,583 --> 01:08:44,625 Da. 805 01:08:45,166 --> 01:08:49,958 Ovo je dobra prilika, Moko. Moraš naporno raditi. 806 01:08:50,500 --> 01:08:53,250 Nema udobnog posla. 807 01:08:53,958 --> 01:08:57,916 Nemoj mi reći da želiš tu ravnotežu između poslovnog i privatnog života? 808 01:08:58,000 --> 01:09:02,500 To je besmislen izraz koji su skovali lijeni ljudi. 809 01:09:03,666 --> 01:09:08,291 Da, Mo. Kad smo bili u Melbourneu, Eka je jako puno radila. 810 01:09:08,375 --> 01:09:11,000 - Tako je. - Cijeli dan i noć. 811 01:09:11,791 --> 01:09:13,125 Svi su to učinili. 812 01:09:13,666 --> 01:09:16,291 Ponekad puno putnika, ponekad nijedan. 813 01:09:17,000 --> 01:09:18,666 - Putnici? - Gosti! 814 01:09:19,666 --> 01:09:22,916 Mislila je na klijente, Moko. Takav je posao. 815 01:09:23,000 --> 01:09:25,500 Ponekad je gužva, ponekad nije. 816 01:09:25,583 --> 01:09:28,083 Ponekad bi jedna ili dvije osobe boravile u našoj kući. 817 01:09:28,166 --> 01:09:30,000 Gosti u kući. 818 01:09:30,083 --> 01:09:31,833 Mislio sam da si vozač Ubera. 819 01:09:31,916 --> 01:09:33,958 Naravno da ne. 820 01:09:34,041 --> 01:09:37,791 Zašto napustiti dom i putovati tako daleko samo da biste radili kao vozač? 821 01:09:37,875 --> 01:09:39,208 Ali i to je u redu. 822 01:09:39,291 --> 01:09:42,916 Dakle, što još sada razmatraš? 823 01:09:43,000 --> 01:09:47,291 Izmjerili smo sve do ovdje. Prihvatit ćeš posao, zar ne? 824 01:09:51,875 --> 01:09:53,875 Da, svakako ću ga uzeti. 825 01:09:53,958 --> 01:09:55,583 To je odlično. 826 01:09:56,291 --> 01:09:59,583 Zapravo, još uvijek sam zabrinuta za djecu. 827 01:10:00,291 --> 01:10:03,708 Brinem se za Imu. Projekt je u Anyeru. 828 01:10:04,250 --> 01:10:05,708 Dok su kod kuće i... 829 01:10:05,791 --> 01:10:08,666 Da, naravno da to razumijem. 830 01:10:10,500 --> 01:10:12,916 Slušaj, Mo. Osa i ja... 831 01:10:13,000 --> 01:10:17,125 znamo koliko si se mučio. 832 01:10:17,708 --> 01:10:21,416 Dvije godine si se mučio i čak otkazao magisterij. 833 01:10:22,208 --> 01:10:25,958 Znam da si radio kao freelancer. 834 01:10:26,041 --> 01:10:28,208 Ponekad zaradiš novac, ponekad ne. 835 01:10:28,833 --> 01:10:31,750 Odgajaš Impu kao da je tvoje vlastito dijete. 836 01:10:31,833 --> 01:10:35,875 A da ne spominjemo, također pomažete u plaćanju školarine za svoje nećakinje i nećake. 837 01:10:36,458 --> 01:10:41,750 Nevjerojatna si. Jedinstvena si, Mo. 838 01:10:41,833 --> 01:10:45,958 Nitko ne bi dragovoljno žrtvovao svoj život za svoje nećakinje ili nećake. 839 01:10:46,041 --> 01:10:47,083 Ti si jedini. 840 01:10:47,583 --> 01:10:50,375 I žrtvovao si mnogo, Mo. 841 01:10:52,000 --> 01:10:56,708 Woko se također odrekao mnogo toga. Odustao je od planova da ide na fakultet. 842 01:10:56,791 --> 01:10:59,750 Woko je sretan što to radi. 843 01:10:59,833 --> 01:11:01,583 Svako jutro ga vidim. 844 01:11:01,666 --> 01:11:05,916 Svira gitaru svako jutro. To je ono što želi. 845 01:11:06,000 --> 01:11:09,666 Čak i ako ga pošalješ na fakultet, vjerojatno će ga brzo izbaciti. 846 01:11:11,500 --> 01:11:13,000 A da ne spominjemo Anu. 847 01:11:13,083 --> 01:11:16,750 Woko, Nina, Ima... Razumijem. Oni su tvoji biološki nećak i nećakinje. 848 01:11:16,833 --> 01:11:18,041 Ali što? 849 01:11:18,125 --> 01:11:21,666 Ano je Atmov nećak. Dakle, on je i moj nećak. 850 01:11:22,458 --> 01:11:24,958 Dobro, ali molim te. 851 01:11:25,500 --> 01:11:30,041 Molim te, reci mu da jede previše. Dvostruko više nego druga djeca. 852 01:11:30,125 --> 01:11:31,916 Čak i više nego ja. 853 01:11:32,000 --> 01:11:35,791 - Dušo, nemoj to tako govoriti. - Ali i ti si to vidjela, zar ne? 854 01:11:36,458 --> 01:11:38,958 Može pojesti svu hranu ako mu dopustimo. 855 01:11:39,041 --> 01:11:42,291 Da, Mo. Istina je. Ano stvarno puno jede. 856 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 Vidjeti? 857 01:11:46,375 --> 01:11:50,375 Gle, ovo treba raspraviti. Znaš zašto? 858 01:11:51,125 --> 01:11:54,333 Jer mi je stalo do tebe. Baš mi je stalo. 859 01:11:54,416 --> 01:11:56,875 Svima nama ovdje je stalo do tebe. 860 01:11:57,416 --> 01:11:59,500 Da. Jesam li u pravu, Maurin? 861 01:12:02,041 --> 01:12:03,958 Ovo dijete je sjajno. 862 01:12:04,500 --> 01:12:07,916 Žrtvujući svoju mladost za svoje nećake i nećakinje. 863 01:12:08,958 --> 01:12:12,833 U Australiji, generacija sendviča. Je li tako? Kako se to ovdje zove? 864 01:12:12,916 --> 01:12:14,666 - Isto? - Isto. 865 01:12:14,750 --> 01:12:19,583 Ljudi koji su zaglavljeni s teretima za koje ne bi trebali biti odgovorni. 866 01:12:19,666 --> 01:12:23,375 Moko je generacija sendviča. Žao mi je tvoje djevojke. 867 01:12:24,875 --> 01:12:25,875 Pravo? 868 01:12:28,125 --> 01:12:32,000 Vidiš? Maurin šuti jer se slaže. 869 01:12:34,875 --> 01:12:40,708 Gle, što se tiče djece, neka se Eka i ja pobrinemo za njih. 870 01:12:40,791 --> 01:12:44,500 Bit će im dobro ponovno imati roditeljske figure. 871 01:12:44,583 --> 01:12:45,625 Pravo. 872 01:12:46,833 --> 01:12:51,916 Tko je drugo dijete? Nije dio obitelji, ali živi ovdje. 873 01:12:52,000 --> 01:12:53,351 - Ne obraćaj pažnju. - Njezino ime? 874 01:12:53,375 --> 01:12:55,375 - Ais. - Da, nju. 875 01:12:55,458 --> 01:12:57,333 Da, Mo, što je s njom? 876 01:12:57,416 --> 01:13:00,458 Ima rođaka ovdje. Bio sam iznenađen. 877 01:13:01,458 --> 01:13:06,333 I sam si čuo. Njezini rođaci su je bili spremni primiti. 878 01:13:06,416 --> 01:13:09,541 Zašto ju je otac doveo k tebi? Ti nisi njezina obitelj. 879 01:13:12,041 --> 01:13:15,375 Ne moraš se ponašati kao heroj, Mo. 880 01:13:15,458 --> 01:13:19,708 Dobri ste, ali ne možete svima pomoći. 881 01:13:21,125 --> 01:13:22,750 Oduvijek sam vjerovao. 882 01:13:22,833 --> 01:13:26,625 Obzirni će uvijek susresti neobzirnog. 883 01:13:26,708 --> 01:13:28,458 Znaš koji si. 884 01:13:37,083 --> 01:13:43,166 Slušaj, razumijem da trenutno imaš puno toga na umu. 885 01:13:43,875 --> 01:13:48,458 Pusti mene. Razgovarat ću s njezinim rođakom. 886 01:13:49,708 --> 01:13:54,625 U redu? Znam kako lijepo govoriti. Odrasla sam osoba. 887 01:13:54,708 --> 01:13:56,125 Rođak je ovdje, zar ne? 888 01:13:56,208 --> 01:13:57,500 Pusti mene da govorim. 889 01:13:57,583 --> 01:14:01,250 Samo se usredotočiš na ono što ćeš učiniti. 890 01:14:02,291 --> 01:14:03,291 U redu? 891 01:14:09,041 --> 01:14:12,541 Dio... 892 01:15:26,250 --> 01:15:27,250 U redu je. 893 01:15:31,250 --> 01:15:32,291 Sve je u redu. 894 01:15:37,250 --> 01:15:38,250 O, da. 895 01:15:43,708 --> 01:15:45,250 Ostani u kontaktu, Ais. 896 01:15:45,875 --> 01:15:47,041 I ti također. 897 01:15:51,333 --> 01:15:52,625 Idem sada. 898 01:15:57,375 --> 01:15:59,416 - Hej, pazi na sebe. - Hej. 899 01:15:59,500 --> 01:16:00,958 - Idem sad, Woko. - Da. 900 01:16:01,041 --> 01:16:02,500 Zbogom, ne! 901 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 - Čuvaj se, u redu? - Da. 902 01:16:06,625 --> 01:16:08,458 - Čuvaj se, Ais. - Bok! 903 01:16:08,541 --> 01:16:12,416 - Bok, Ais! - Bok! 904 01:16:12,500 --> 01:16:13,500 Zbogom! 905 01:16:16,125 --> 01:16:17,166 Brinuti. 906 01:16:18,083 --> 01:16:19,875 Zbogom! 907 01:16:19,958 --> 01:16:21,041 Čuvaj se, Ais. 908 01:16:21,125 --> 01:16:23,666 - Zbogom! - Zbogom! 909 01:16:23,750 --> 01:16:26,833 - Zbogom! - Zbogom! 910 01:16:28,291 --> 01:16:29,625 Često nas zovite! 911 01:16:30,458 --> 01:16:32,375 Zbogom! 912 01:16:43,416 --> 01:16:45,000 Jeste li primijetili? 913 01:16:45,541 --> 01:16:47,208 Između nas troje... 914 01:16:48,083 --> 01:16:52,375 Agnes, ja i ti. 915 01:16:55,083 --> 01:16:56,875 Ti si najpametniji. 916 01:16:57,791 --> 01:16:59,291 Najmarljiviji. 917 01:17:00,875 --> 01:17:02,708 I najposlušniji našim roditeljima. 918 01:17:06,958 --> 01:17:10,666 Zaslužuješ najveću sreću. 919 01:17:27,708 --> 01:17:31,458 Nosi je. Prošetaj je, pa... 920 01:17:31,541 --> 01:17:33,875 Ima, pođi sa mnom, hoćeš li? 921 01:17:33,958 --> 01:17:36,375 Jadna, ona stalno plače. 922 01:17:36,458 --> 01:17:40,750 - Ima, želiš li da te nosim? - Podigni je. 923 01:17:40,833 --> 01:17:43,000 Želiš ovo? Imam ovo zeleno. 924 01:17:43,083 --> 01:17:45,583 Evo. Želiš li ga držati? 925 01:18:27,625 --> 01:18:30,333 Rin, jesi li sigurna da kućica nije prevelika? 926 01:18:31,333 --> 01:18:32,750 Je li ovo preveliko? 927 01:18:32,875 --> 01:18:35,125 Da, gospodin Albert je tražio 20. 928 01:18:35,208 --> 01:18:38,458 Ako ovdje dodamo dva, bit će im previše tijesno jedno za drugim. 929 01:18:38,541 --> 01:18:42,416 Zapravo, Moko i ja smo o tome razgovarali. 930 01:18:42,500 --> 01:18:43,791 Ako... 931 01:18:43,875 --> 01:18:46,166 - Što kažeš, Mo? - Da, pa... 932 01:18:46,250 --> 01:18:47,916 Unaprijed se ispričavam. 933 01:18:49,750 --> 01:18:53,500 Ne misliš li da će biti bolje da to napravimo velikim? 934 01:18:54,083 --> 01:18:55,083 Zašto? 935 01:18:55,708 --> 01:18:58,916 Jer je gospodin Sam jednom spomenuo 936 01:18:59,000 --> 01:19:03,250 da je unutarnja orijentacija ove kućice 937 01:19:04,000 --> 01:19:05,416 mora biti funkcionalan. 938 01:19:05,500 --> 01:19:07,875 Tako je. U redu. 939 01:19:08,750 --> 01:19:10,833 Ali ovo se mora ponovno prilagoditi. 940 01:19:11,250 --> 01:19:12,250 Da. 941 01:19:12,291 --> 01:19:13,708 Da, u redu. 942 01:19:13,791 --> 01:19:16,875 Zapravo, još uvijek možemo dodijeliti nešto prostora. 943 01:19:18,291 --> 01:19:20,000 - Oprostite. - Vaš telefon. 944 01:19:21,250 --> 01:19:23,916 Odgovori. Ionako želim napraviti kavu. 945 01:19:24,666 --> 01:19:25,666 Hvala. 946 01:19:25,708 --> 01:19:27,291 Ali moramo neke izvaditi. 947 01:19:27,375 --> 01:19:29,333 - U redu. Pokušat ću. - Prvo pogledaj. 948 01:19:35,750 --> 01:19:36,750 Zdravo? 949 01:19:37,708 --> 01:19:38,833 Zdravo, Moko. 950 01:19:39,416 --> 01:19:40,916 Da, Eka. Što ima? 951 01:19:41,500 --> 01:19:44,125 Kako si tamo? Je li posao u redu? 952 01:19:44,708 --> 01:19:45,916 Sve dobro. 953 01:19:46,000 --> 01:19:47,208 Jesi li dobrog zdravlja? 954 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 Jesam. 955 01:19:49,166 --> 01:19:53,333 Pa, zovem 956 01:19:53,416 --> 01:19:58,500 da vam dam novosti. Sve je u redu i dobro kod kuće. 957 01:19:59,041 --> 01:20:05,125 Ali ima jedna stvar. Krov prokišnjava. 958 01:20:05,208 --> 01:20:08,875 Možda zato što nije provjeravan godinama. 959 01:20:08,958 --> 01:20:11,750 U redu, sad ću poslati novac. 960 01:20:11,833 --> 01:20:13,625 Koliko to košta? 961 01:20:13,708 --> 01:20:19,500 Zapravo imam sve detalje o troškovima popravka. Sad ću ih poslati. 962 01:20:19,583 --> 01:20:21,375 Da, hvala vam. 963 01:20:21,458 --> 01:20:23,500 - Bok, Moko. - Bok! 964 01:20:47,875 --> 01:20:49,875 Bok. Dakle, stvar je u tome... 965 01:20:49,958 --> 01:20:50,958 Da? 966 01:20:51,000 --> 01:20:55,208 Osa se okuplja s prijateljima, budući da se upravo vratila. 967 01:20:55,291 --> 01:21:00,208 Razmišljam, možda bih joj mogao nešto kupiti 968 01:21:00,291 --> 01:21:03,083 da je razveseli. Umorna je, brine se za djecu. 969 01:21:03,166 --> 01:21:05,958 Planiram joj kupiti torbu. 970 01:21:06,041 --> 01:21:08,583 Svi doprinosimo. Želite li pomoći? 971 01:21:08,666 --> 01:21:10,125 - U redu. - Možete li pomoći? 972 01:21:10,208 --> 01:21:12,666 U redu. Kupit ću torbu uskoro. 973 01:21:12,750 --> 01:21:15,166 Možete li sada prebaciti novac? 974 01:21:15,250 --> 01:21:16,666 - Imam novac. - U redu. 975 01:21:16,750 --> 01:21:18,916 Imam ga. Sad ću poslati novac, u redu? 976 01:21:19,000 --> 01:21:21,166 U redu. Hvala, Mo. 977 01:21:26,041 --> 01:21:29,333 - Hej, Mo. - Hej. Što ima? 978 01:21:29,416 --> 01:21:33,416 Molim vas, pitajte gospodina Narya o planu za ovo. 979 01:21:33,500 --> 01:21:34,666 Halo, Mo? 980 01:21:34,750 --> 01:21:35,791 Da? 981 01:21:35,875 --> 01:21:39,000 Vodena pumpa kod kuće se pokvarila, Mo. 982 01:21:39,083 --> 01:21:40,750 O, ne. Kako to? 983 01:21:40,833 --> 01:21:42,666 Prošla su tri dana. 984 01:21:42,750 --> 01:21:46,666 Popravljeno je, ali mojim novcem. U redu je. 985 01:21:46,750 --> 01:21:48,708 U redu. Sad ću poslati novac. 986 01:21:48,791 --> 01:21:50,500 Nema potrebe. 987 01:21:50,583 --> 01:21:53,291 Ne, nemoj to reći. Želim ti se osvetiti. 988 01:21:54,083 --> 01:21:55,208 U redu. 989 01:22:06,708 --> 01:22:08,416 Broj koji zovete je zauzet. 990 01:22:08,500 --> 01:22:12,791 Molimo vas da ostavite glasovnu poruku pritiskom na zvjezdicu i broj. 991 01:22:12,875 --> 01:22:15,000 Cijena je 400 rupija po minuti. 992 01:22:18,500 --> 01:22:21,125 Moko? Jesi li zauzet? 993 01:22:21,208 --> 01:22:22,750 Ne baš. Što se događa? 994 01:22:22,833 --> 01:22:23,958 Kako je na poslu? 995 01:22:24,041 --> 01:22:25,750 Sve je dobro. 996 01:22:25,833 --> 01:22:28,791 To je dobro. Slušaj... 997 01:22:28,875 --> 01:22:32,583 Mislim da su djeca umorna od domaće hrane. 998 01:22:32,666 --> 01:22:34,958 Trebao bih ih izvesti van da jedu. 999 01:22:35,041 --> 01:22:37,708 Što im se obično sviđa? 1000 01:22:41,416 --> 01:22:43,416 Možete ih iznijeti van da jedu. 1001 01:22:43,500 --> 01:22:46,083 Je li tako? Mogu to učiniti s vremena na vrijeme. 1002 01:22:46,166 --> 01:22:49,541 Ali stvar je u tome, Mo. Nešto nije u redu s mojom kreditnom karticom. 1003 01:22:49,625 --> 01:22:53,000 Izdala ga je australska banka. Nemam bankovni račun ovdje. 1004 01:22:53,083 --> 01:22:55,958 Imaš li... Pa... 1005 01:22:56,041 --> 01:22:58,833 Da, naravno. Za djecu. 1006 01:22:58,916 --> 01:23:01,791 Dobro. Samo za djecu, Mo. 1007 01:23:01,875 --> 01:23:04,125 Možda samo dva milijuna. 1008 01:23:04,875 --> 01:23:07,833 Dobro. Hvala, Mo. 1009 01:23:07,916 --> 01:23:09,708 Broj ne može primati pozive. 1010 01:23:09,791 --> 01:23:13,541 Molimo vas da ostavite glasovnu poruku pritiskom na zvjezdicu... 1011 01:24:12,291 --> 01:24:13,333 Za? 1012 01:24:14,791 --> 01:24:16,000 Da, Rin? 1013 01:24:17,416 --> 01:24:19,708 Nisi li im slao novac svaki mjesec? 1014 01:24:23,041 --> 01:24:24,041 Imam. 1015 01:24:26,458 --> 01:24:27,583 U redu je, Rin. 1016 01:24:29,125 --> 01:24:30,791 Ali zabrinut sam. 1017 01:24:31,625 --> 01:24:33,458 Zašto je tako teško kontaktirati djecu? 1018 01:24:36,625 --> 01:24:38,875 Što misliš pod "u redu je", Mo? 1019 01:24:41,583 --> 01:24:43,791 U redu je jer je to moja odgovornost. 1020 01:24:43,875 --> 01:24:45,083 Razumijem. 1021 01:24:46,000 --> 01:24:49,375 Ali odredili ste iznos koji ćete slati svaki mjesec. 1022 01:24:50,458 --> 01:24:54,333 Ako nastaviš ovo raditi, Mo, neće biti dobro za djecu. 1023 01:24:55,041 --> 01:24:58,416 - Ali to je za njihove potrebe, Rin. - A što je s tvojim potrebama? 1024 01:25:02,833 --> 01:25:05,291 Troškovi života i načina života su različiti. 1025 01:25:08,250 --> 01:25:10,750 Trebao bi im plaćati životne troškove. 1026 01:25:10,833 --> 01:25:12,291 Ne njihov način života. 1027 01:25:12,875 --> 01:25:14,875 Troškovi osnovnih životnih potrepština. 1028 01:25:17,708 --> 01:25:21,416 Novac za hranu, smještaj i školu. Pobrini se za to. 1029 01:25:22,750 --> 01:25:25,958 Ali način života? 1030 01:25:26,041 --> 01:25:27,625 Za kupnju novog mobitela... 1031 01:25:28,916 --> 01:25:32,916 družiti se u nekom kafiću, ne brini se zbog toga. 1032 01:25:37,458 --> 01:25:40,583 Možete izračunati troškove života. Ali način života... 1033 01:25:41,791 --> 01:25:44,291 Ako ga nastavimo slijediti, beskonačan je. 1034 01:25:45,750 --> 01:25:46,791 Vjeruj mi. 1035 01:25:48,750 --> 01:25:51,125 I ja sam dio generacije sendvičara. 1036 01:25:55,666 --> 01:25:59,125 Moj razgovor s tatom izgleda kao bankovni izvod. 1037 01:26:00,500 --> 01:26:02,416 Tako je to. 1038 01:26:02,500 --> 01:26:05,875 Prije četiri dana moj tata je tražio četiri milijuna za kupnju proteze. 1039 01:26:07,666 --> 01:26:12,375 Prije dva dana tražio je novac za račun za struju, hranu i ostalo. 1040 01:26:12,458 --> 01:26:14,291 Dakle, eto. Kao bankovni izvod. 1041 01:26:15,458 --> 01:26:17,708 Imam samo oca, dijete i ženu. 1042 01:26:17,791 --> 01:26:19,416 Ti? Koliko ljudi? Pet? 1043 01:26:20,125 --> 01:26:21,875 - Pet. - Sedam. 1044 01:26:22,916 --> 01:26:24,625 Prvo i Drugo? 1045 01:26:24,708 --> 01:26:27,083 Podržavate li...? 1046 01:26:28,250 --> 01:26:29,875 Sedam ljudi? Sedam rođaka? 1047 01:26:36,916 --> 01:26:39,041 Čini se da je gužva. To je puno. 1048 01:26:40,208 --> 01:26:41,416 Hej. 1049 01:26:43,083 --> 01:26:46,125 Gospodin Sam je stvarno zadovoljan vašom idejom. 1050 01:26:47,791 --> 01:26:48,833 Da. 1051 01:26:49,500 --> 01:26:52,416 Želi da sutra održiš prezentaciju. 1052 01:26:54,250 --> 01:26:55,500 Je li to u redu? 1053 01:26:56,333 --> 01:27:00,541 Naravno da je u redu. Moraš pokušati, Mo. 1054 01:27:03,041 --> 01:27:05,333 Sretan sam zbog tebe. 1055 01:27:05,416 --> 01:27:07,083 To je gospodin Sam. 1056 01:27:07,166 --> 01:27:08,833 On reagira na potencijal. 1057 01:27:10,125 --> 01:27:13,041 Sutra jednostavno nemam što raditi. Žao mi je. 1058 01:27:15,916 --> 01:27:17,291 Hvala. 1059 01:27:23,833 --> 01:27:24,833 Hvala ti, Rine. 1060 01:27:26,916 --> 01:27:28,625 Nema na čemu, Mo. 1061 01:27:31,416 --> 01:27:32,656 Također vam se želim zahvaliti. 1062 01:27:33,625 --> 01:27:35,541 Nisam ništa učinio. 1063 01:27:35,625 --> 01:27:38,958 Što? 1064 01:27:40,166 --> 01:27:42,416 Sutra ćeš održati prezentaciju. 1065 01:27:42,500 --> 01:27:46,375 Nemoj to reći, Rin. Ja... Što ako napravim nešto krivo? 1066 01:27:46,458 --> 01:27:50,333 - Bacit ću te u vodu. Mogu li? - Ozbiljno. Što ako sutra gospodin... 1067 01:27:51,458 --> 01:27:53,083 Ozbiljan sam. 1068 01:28:02,500 --> 01:28:04,083 Malo desno 1069 01:28:05,875 --> 01:28:08,291 Da, ideš gore. Malo gore. 1070 01:28:08,958 --> 01:28:11,166 Polako, spusti malo. Da. 1071 01:28:12,625 --> 01:28:13,708 Oprostite nam, gospodine. 1072 01:28:16,500 --> 01:28:18,125 Započnimo sastanak. 1073 01:28:18,208 --> 01:28:20,375 Oprostite na čekanju. 1074 01:28:20,916 --> 01:28:24,583 U redu, onda. Dobro jutro svima. 1075 01:28:24,666 --> 01:28:27,333 Hvala Vam, gospodine Alberte, na pruženoj prilici. 1076 01:28:27,416 --> 01:28:29,375 Danas ćemo predstaviti dizajn. 1077 01:28:29,458 --> 01:28:30,875 Gospodin Bayu će... 1078 01:28:30,958 --> 01:28:35,541 Oh, Sam, imam bilješke za unutrašnjost. 1079 01:28:38,791 --> 01:28:43,541 Dizajn interijera mora biti puno jedinstveniji od trenutnog. 1080 01:28:44,583 --> 01:28:48,916 U redu, idemo ravno u unutrašnjost, hoćemo li? 1081 01:28:49,000 --> 01:28:51,750 Kao što smo jučer razgovarali, gospodine Albert... 1082 01:28:52,291 --> 01:28:54,541 Moko će danas održati prezentaciju. 1083 01:28:54,625 --> 01:28:56,166 - U redu. - Da. 1084 01:29:01,875 --> 01:29:02,875 Dobro jutro. 1085 01:29:05,166 --> 01:29:10,291 Kao što je gospodin Albert jučer rekao, ovo će odmaralište biti obiteljsko odmaralište. 1086 01:29:10,375 --> 01:29:16,000 Zato sam interijer dizajnirao imajući tu viziju na umu. 1087 01:29:16,083 --> 01:29:19,166 Oprosti. Samo najjednostavnija stvar. 1088 01:29:19,750 --> 01:29:24,125 O izboru namještaja u restoranu. 1089 01:29:25,500 --> 01:29:27,458 Da, taj. 1090 01:29:28,041 --> 01:29:30,208 Te stolice bez naslona za ruke... 1091 01:29:31,208 --> 01:29:34,791 Izgledat će kao degradacija, Sam. 1092 01:29:39,291 --> 01:29:40,875 Dobro... 1093 01:29:40,958 --> 01:29:43,041 Postoji razlog za to. Samo trenutak. 1094 01:29:44,000 --> 01:29:45,000 Maurin, postoji li ja? 1095 01:29:53,541 --> 01:29:57,333 Kad majka jede dok drži svoju bebu... 1096 01:29:58,041 --> 01:30:00,750 beba mora biti na boku. 1097 01:30:01,416 --> 01:30:04,625 Jer dok jede, beba bi mogla dobiti hranu koja se prolije po njoj. 1098 01:30:06,583 --> 01:30:07,625 Širina stola? 1099 01:30:09,791 --> 01:30:11,416 Preveliko, po mom mišljenju. 1100 01:30:12,541 --> 01:30:13,708 U redu, gospodine. 1101 01:30:15,125 --> 01:30:17,500 Širina stola mora biti prilično široka. 1102 01:30:17,583 --> 01:30:20,833 Znam da će ovo smanjiti broj stolova u sobi. 1103 01:30:20,916 --> 01:30:25,333 Ali kada obitelj sjedi zajedno i jede s mališanima, 1104 01:30:25,875 --> 01:30:28,958 određene predmete treba držati izvan dohvata djeteta. 1105 01:30:29,041 --> 01:30:33,333 Može biti opasno. Kao noževi, vilice, čaše. 1106 01:30:34,625 --> 01:30:36,125 Čemu služi obiteljska soba? 1107 01:30:38,291 --> 01:30:40,666 Gradimo odmaralište, a ne trgovački centar. 1108 01:30:43,916 --> 01:30:45,250 Da. 1109 01:30:45,333 --> 01:30:48,791 Ali ovo je obiteljski resort, zar ne? 1110 01:30:52,916 --> 01:30:55,625 Jer onaj tko mijenja pelene... 1111 01:30:57,083 --> 01:31:00,416 i vodi dijete na WC nije uvijek majka. 1112 01:31:02,166 --> 01:31:03,916 I očevi rade te stvari. 1113 01:31:04,000 --> 01:31:06,708 A ako je dijete djevojčica, bit će teško. 1114 01:31:08,208 --> 01:31:09,666 U dječjoj sobi... 1115 01:31:10,250 --> 01:31:13,416 vidjet će majke koje doje. 1116 01:31:14,083 --> 01:31:17,750 Dakle, ako uđe još jedna odrasla osoba, bilo bi neugodno. 1117 01:31:26,166 --> 01:31:28,833 Ali razumijem da moramo odgovoriti... 1118 01:31:29,583 --> 01:31:32,291 na trenutnu strategiju marketinga na društvenim mrežama. 1119 01:31:32,916 --> 01:31:35,833 U odmaralištu bi trebalo biti puno mjesta za fotografiranje. 1120 01:31:36,875 --> 01:31:40,333 Ali zapravo, možemo stvoriti specifičan brending 1121 01:31:40,958 --> 01:31:42,958 da ovo obiteljsko odmaralište 1122 01:31:44,041 --> 01:31:47,458 vrlo je zabrinut za udobnost obitelji. 1123 01:31:51,166 --> 01:31:52,458 Što kažeš na ovo, onda? 1124 01:31:53,458 --> 01:31:54,625 Prostor vikendice... 1125 01:31:57,000 --> 01:31:58,125 prevelik je za mene. 1126 01:31:59,958 --> 01:32:01,875 Tražio sam minimalistički dizajn. 1127 01:32:02,458 --> 01:32:04,750 Dakle, možemo izgraditi 30 vikendica. 1128 01:32:06,791 --> 01:32:07,958 U redu, gospodine. 1129 01:32:12,458 --> 01:32:15,125 Zapravo, kada je obitelj na odmoru... 1130 01:32:16,833 --> 01:32:18,500 sve što im treba je biti zajedno. 1131 01:32:22,750 --> 01:32:25,750 Mnoga djeca ne provode vrijeme sa svojim roditeljima 1132 01:32:25,833 --> 01:32:27,833 jer su roditelji zauzeti poslom. 1133 01:32:36,541 --> 01:32:39,958 Stoga je kućica koju sam dizajnirao veća, 1134 01:32:40,041 --> 01:32:42,375 kako bi mogli biti zajedno. 1135 01:32:43,750 --> 01:32:47,291 Osim toga, nudimo i dodatne krevete. 1136 01:32:55,250 --> 01:32:57,583 Sam, bez uvrede, u redu? 1137 01:32:58,958 --> 01:33:00,333 Dizajn koji si napravio 1138 01:33:01,416 --> 01:33:04,041 nije ono što sam tražio. Mogu to otkazati. 1139 01:33:08,291 --> 01:33:09,333 Za sljedeći nacrt, 1140 01:33:10,458 --> 01:33:13,375 Želim da napraviš manji prostor za vikendicu. 1141 01:33:16,708 --> 01:33:17,708 Daj mi datum. 1142 01:33:23,458 --> 01:33:25,000 - Ne mogu, gospodine. - Datum? 1143 01:33:25,083 --> 01:33:26,291 Ne mogu, gospodine! 1144 01:33:26,375 --> 01:33:29,833 Onda moraš promijeniti viziju. Nemoj biti obiteljsko odmaralište. 1145 01:33:33,708 --> 01:33:35,375 Kad je obitelj na odmoru, 1146 01:33:36,291 --> 01:33:37,708 žele biti zajedno. 1147 01:33:37,791 --> 01:33:39,208 To je cijela poanta. 1148 01:33:40,500 --> 01:33:43,458 Naša kućica nije stvar koja bi trebala ostaviti dojam. 1149 01:33:45,083 --> 01:33:48,333 Ali sjećanje na to kako su provodili vrijeme zajedno. 1150 01:33:49,625 --> 01:33:50,666 Ti, izlazi. 1151 01:33:52,708 --> 01:33:54,333 Završio sam s tobom. 1152 01:33:58,708 --> 01:33:59,750 U redu, gospodine. 1153 01:34:06,958 --> 01:34:08,166 Još jedna stvar, gospodine. 1154 01:34:10,166 --> 01:34:11,708 Tvoja slika je naopako okrenuta. 1155 01:34:24,333 --> 01:34:28,375 Sve točke o kojima smo upravo razgovarali, učinit ću to kasnije sam. 1156 01:34:29,041 --> 01:34:30,916 U redu. 1157 01:34:32,541 --> 01:34:34,375 - Hvala, Alberte. - Hvala, Same. 1158 01:34:40,791 --> 01:34:42,416 Gospodine Albert, ispričavam se. 1159 01:34:52,166 --> 01:34:53,291 Kad bi to mogao ponoviti... 1160 01:34:55,375 --> 01:34:56,750 što bi mu rekao? 1161 01:35:00,125 --> 01:35:01,291 Ista stvar. 1162 01:35:02,333 --> 01:35:03,541 Ali možda pristojnije. 1163 01:35:08,375 --> 01:35:11,375 Sjećaš li se projekta za prijemni ispit? 1164 01:35:13,791 --> 01:35:14,916 Da. 1165 01:35:15,583 --> 01:35:17,000 To je bio moj prvi projekt. 1166 01:35:19,916 --> 01:35:21,125 Nisam uspio. 1167 01:35:22,333 --> 01:35:24,253 Predstavio sam to na isti način kao što si i ti. 1168 01:35:30,083 --> 01:35:31,708 Učiniš to još jednom, 1169 01:35:33,416 --> 01:35:34,666 i otpustit ću te. 1170 01:35:38,500 --> 01:35:39,541 Da, gospodine. 1171 01:35:43,125 --> 01:35:45,166 Hvala vam, gospodine. I žao mi je. 1172 01:35:47,583 --> 01:35:49,916 - Žao mi je. - U redu je. 1173 01:36:11,250 --> 01:36:12,375 Maurine, žao mi je. 1174 01:36:16,500 --> 01:36:17,833 Nedostaju li ti djeca? 1175 01:36:40,500 --> 01:36:41,500 Moko? 1176 01:36:42,166 --> 01:36:46,875 - Ais, sad prodaješ pića? - Da, pomažem teti Erni. 1177 01:36:46,958 --> 01:36:48,208 Nema škole? 1178 01:36:49,625 --> 01:36:52,291 Subota je. Nema škole u subotu. 1179 01:36:53,958 --> 01:36:56,291 Sjednite, molim vas. Pozvat ću tetu Ernu. 1180 01:36:56,833 --> 01:36:59,000 {\an8}- Kasnije. - Kasnije? 1181 01:37:09,541 --> 01:37:11,666 - Da. - Da? 1182 01:37:12,666 --> 01:37:14,250 Nedostaje li ti sviranje klavira? 1183 01:37:18,916 --> 01:37:19,916 Da. 1184 01:37:24,500 --> 01:37:26,375 Zapravo, nedostaje mi tata. 1185 01:37:30,291 --> 01:37:32,541 Jer, ne znam... 1186 01:37:34,333 --> 01:37:36,166 Svaki put kad sviram klavir... 1187 01:37:38,750 --> 01:37:41,791 osjećam se kao da mi je tata ovdje. 1188 01:37:42,416 --> 01:37:43,625 Sa mnom. 1189 01:37:46,541 --> 01:37:47,750 Čudan sam, ha? 1190 01:37:50,250 --> 01:37:51,541 Jeste li se i vi tako osjećali? 1191 01:37:52,791 --> 01:37:57,416 Raditi nešto samo da bi se osjetilo da je osoba još uvijek ovdje? 1192 01:38:02,625 --> 01:38:04,041 Ais. 1193 01:38:06,333 --> 01:38:08,750 Jesi li uopće čuo nešto od svog oca? 1194 01:38:15,791 --> 01:38:22,458 Pokušao sam ga kontaktirati više puta, ali nikad nisam dobio odgovor. 1195 01:38:25,416 --> 01:38:27,791 Ne mislim da se vraća. 1196 01:38:45,625 --> 01:38:46,958 Ovo je Ais. 1197 01:38:47,041 --> 01:38:50,125 Bok, drago mi je. 1198 01:38:51,000 --> 01:38:52,125 Želite li piće? 1199 01:38:52,916 --> 01:38:55,583 - Sve je u redu. - U redu. 1200 01:39:06,458 --> 01:39:11,000 Tog dana me tata doveo u tvoju kuću, 1201 01:39:11,583 --> 01:39:16,541 Znala sam da se neće vratiti po mene. 1202 01:39:18,333 --> 01:39:21,541 Znao sam jer... 1203 01:39:22,166 --> 01:39:24,250 Čuo sam kako se tata i mama svađaju. 1204 01:39:26,583 --> 01:39:31,000 Niti jedno od njih ne bi htjelo brinuti se za mene ako bi se rastali. 1205 01:39:37,291 --> 01:39:40,125 Ali i ja sam u to vrijeme oklijevao. 1206 01:39:40,666 --> 01:39:46,208 Kad mi je tata rekao da biram između života ovdje s tetom Ernom 1207 01:39:46,291 --> 01:39:48,458 ili s vama u Džakarti. 1208 01:39:50,166 --> 01:39:54,875 Ali osobno, žao mi je tete Erne. 1209 01:39:55,666 --> 01:39:57,541 I ona se ovdje muči. 1210 01:40:02,375 --> 01:40:06,000 Ali ispostavilo se da ni tvoj život u Jakarti nije bio lak. 1211 01:40:08,416 --> 01:40:09,541 Kao... 1212 01:40:11,625 --> 01:40:14,791 Već imaš četvero djece o kojoj se moraš brinuti. 1213 01:40:15,958 --> 01:40:17,583 Mnogo ljudi ovisi o tebi. 1214 01:40:20,416 --> 01:40:24,708 I odjednom sam se pojavio. 1215 01:40:29,041 --> 01:40:30,375 Žao mi je. 1216 01:40:37,333 --> 01:40:39,875 Pa, moj tata... 1217 01:40:43,208 --> 01:40:44,750 i moja mama, 1218 01:40:45,833 --> 01:40:51,125 ti, a sada i teta Erna. 1219 01:40:52,375 --> 01:40:53,583 Osjećam se kao... 1220 01:40:55,375 --> 01:40:59,333 Gdje god da idem, uvijek završim kao teret drugima. 1221 01:41:10,875 --> 01:41:12,208 Ais. 1222 01:41:12,833 --> 01:41:14,083 Da? 1223 01:41:14,166 --> 01:41:15,583 Ako ovo pritisnete... 1224 01:41:16,958 --> 01:41:18,166 čuješ li notu? 1225 01:41:19,666 --> 01:41:20,875 Pritisni ga? 1226 01:42:39,166 --> 01:42:40,666 Hvala što ste me posjetili. 1227 01:42:41,833 --> 01:42:45,125 Obećavam da ću biti bolji. 1228 01:42:47,083 --> 01:42:51,416 Dakle, neću biti teret teti Erni ili bilo kome drugome. 1229 01:42:54,958 --> 01:42:56,333 Nisi mi teret. 1230 01:42:58,166 --> 01:43:00,041 - Oduvijek sam bila. - Ne. 1231 01:43:00,125 --> 01:43:01,166 - Jesam. - Ne. 1232 01:43:01,250 --> 01:43:03,625 Bio sam teret u tvojoj kući, zar ne? 1233 01:43:03,708 --> 01:43:05,041 - Ne. - Bio sam. 1234 01:43:05,125 --> 01:43:06,250 Ne. 1235 01:43:07,250 --> 01:43:08,833 Opteretio sam te. 1236 01:43:08,916 --> 01:43:14,333 Zato ja, Nina, Woko i Ano, svi moramo raditi. 1237 01:43:14,416 --> 01:43:17,916 Svi naporno radimo kako vas više ne bismo opterećivali. 1238 01:43:22,375 --> 01:43:24,583 Što misliš, Ais? 1239 01:43:32,666 --> 01:43:34,958 Mo, smiri se. 1240 01:43:35,041 --> 01:43:35,916 Ne mogu, Rin. 1241 01:43:36,000 --> 01:43:36,875 Ali ne možeš... 1242 01:43:36,958 --> 01:43:40,250 Prvo me saslušaj? Molim te! 1243 01:43:40,333 --> 01:43:42,000 - Eka je užasna, Rin. - Znam. 1244 01:43:42,083 --> 01:43:43,791 Ne mogu samo ostati ovdje. 1245 01:43:43,875 --> 01:43:46,875 S? Gušterom! S! 1246 01:43:46,958 --> 01:43:48,083 Što, Rin? 1247 01:43:55,750 --> 01:43:57,583 Samo uzmi moj auto. 1248 01:43:58,333 --> 01:43:59,458 Uhvatit ću te kasnije. 1249 01:44:01,541 --> 01:44:03,833 Koliko dugo ćete čekati na putnički kombi? 1250 01:44:05,666 --> 01:44:07,958 Djeca te trebaju, Mo. Samo idi. 1251 01:44:12,416 --> 01:44:13,625 Ići! 1252 01:44:22,375 --> 01:44:25,708 Znaš li gdje ostali rade? 1253 01:44:29,708 --> 01:44:32,166 Vau... 1254 01:44:33,750 --> 01:44:35,833 rekao je da radi u fotokopirnici. 1255 01:44:35,916 --> 01:44:37,583 Ali on je sretan. 1256 01:44:38,375 --> 01:44:42,500 Jer je bilo blizu... Čekaj. To je odmah pored kampusa Trisakti. 1257 01:44:42,583 --> 01:44:44,916 To je njegov kampus iz snova. 1258 01:44:45,000 --> 01:44:46,458 Dakle, rekao je... 1259 01:44:46,541 --> 01:44:49,916 Može baciti pogled na studentske zadatke. 1260 01:44:50,000 --> 01:44:51,458 Može učiti od njih. 1261 01:44:54,208 --> 01:44:55,791 Što se tiče Nine... 1262 01:44:56,666 --> 01:44:59,291 Nisam baš razumjela. 1263 01:44:59,375 --> 01:45:01,041 Rekla je da ona 1264 01:45:01,125 --> 01:45:04,916 radila je u restoranu gdje je morala biti zločesta. 1265 01:45:05,000 --> 01:45:08,166 Nešto slično. Ne razumijem baš koncept. 1266 01:45:10,041 --> 01:45:12,083 I Ano... 1267 01:45:13,416 --> 01:45:15,166 sada je građevinski radnik. 1268 01:45:15,250 --> 01:45:19,166 Rekao je da može i smršavjeti dok to radi. Nisam siguran. 1269 01:45:21,250 --> 01:45:22,916 Zapravo je opasno. 1270 01:45:34,750 --> 01:45:37,541 Hej, Mo? Nisi mi rekla da se vraćaš kući. 1271 01:45:37,625 --> 01:45:38,833 Gdje je Eka? 1272 01:45:39,750 --> 01:45:42,958 Izvan grada je zbog posla. U čemu je problem? 1273 01:45:43,041 --> 01:45:44,666 Zašto ih je natjerao da rade? 1274 01:45:47,250 --> 01:45:48,375 Smiri se, Mo. 1275 01:45:52,416 --> 01:45:55,416 Nije li bio dovoljan novac koji sam ti poslao? 1276 01:45:55,958 --> 01:45:57,833 Mo, smiri se. 1277 01:45:58,958 --> 01:46:00,833 Osa, molim te samo odgovori. 1278 01:46:02,000 --> 01:46:03,208 Novca je bilo dovoljno. 1279 01:46:03,875 --> 01:46:06,125 Ali u tom trenutku, Eka je koristila novac 1280 01:46:06,208 --> 01:46:08,458 - za investiciju... - Iskoristio je novac? 1281 01:46:09,250 --> 01:46:13,000 Ali dobit će biti veća. Vratit ćeš to. Dokazano je. 1282 01:46:13,083 --> 01:46:14,250 Dokazano? 1283 01:46:14,333 --> 01:46:16,875 - Djeca rade. - Eka je odlična u investiranju. 1284 01:46:16,958 --> 01:46:20,625 - Osa, sva djeca rade! - Samo trebaš biti strpljiva. 1285 01:46:22,083 --> 01:46:25,375 Jeste li ikada čuli za nešto što se zove binarne opcije? 1286 01:46:26,625 --> 01:46:28,458 Radi se o milijardama rupija. 1287 01:46:28,541 --> 01:46:30,208 Kad novac raste, 1288 01:46:30,291 --> 01:46:34,083 Ne samo djeca, čak i ti možeš prestati raditi. 1289 01:46:38,791 --> 01:46:40,375 Koliko dugo nema Eke? 1290 01:46:41,916 --> 01:46:43,333 Oko dva mjeseca. 1291 01:46:48,958 --> 01:46:50,708 To je lažna investicija. 1292 01:46:52,083 --> 01:46:53,500 Nećemo dobiti novac natrag. 1293 01:46:56,041 --> 01:46:57,750 Kako znaš da je to prevara? 1294 01:46:58,958 --> 01:47:01,666 Za? Tetoviranje? 1295 01:47:04,750 --> 01:47:05,791 Za? 1296 01:47:22,625 --> 01:47:26,916 Bok, Ima. Bok. 1297 01:47:30,500 --> 01:47:32,583 Žao mi je što sam te ostavio. 1298 01:47:38,250 --> 01:47:41,875 Idem po tvoju braću i sestre. Bi li to voljela? 1299 01:47:45,666 --> 01:47:46,791 To bi ti se svidjelo, ha? 1300 01:47:53,708 --> 01:47:55,041 Hvala, Ne. 1301 01:48:03,500 --> 01:48:05,333 - Je li dobro? - Ovdje, ne. 1302 01:48:06,500 --> 01:48:07,750 Oprostite. 1303 01:48:10,083 --> 01:48:11,125 Što? 1304 01:48:17,625 --> 01:48:18,666 Moko? 1305 01:48:19,666 --> 01:48:20,875 Idemo kući. 1306 01:48:23,333 --> 01:48:26,000 Daj mi minutu. Nisam još završio. 1307 01:48:36,083 --> 01:48:39,041 Gospodine? 1308 01:48:39,125 --> 01:48:42,125 Mogu li posuditi vaš alat da pomognem svom nećaku? 1309 01:48:43,041 --> 01:48:45,708 - Želiš li pomoći? - Da, znam kako to učiniti. 1310 01:48:46,833 --> 01:48:48,583 - Vrati to uskoro. - U redu. 1311 01:48:48,666 --> 01:48:49,666 - Hvala. - Naravno. 1312 01:48:58,041 --> 01:49:01,833 Bio je to Eka, zar ne? Rekao je da si teret? 1313 01:49:10,666 --> 01:49:14,916 Sjećaš li se kad si bio bolestan, a ja sam otkazao plan za kupnju laptopa? 1314 01:49:17,750 --> 01:49:19,375 Bio sam stvarno zahvalan... 1315 01:49:23,083 --> 01:49:24,625 da si bio u redu. 1316 01:49:25,166 --> 01:49:29,458 Ali zamalo nisi dobio posao zbog mene. 1317 01:49:30,125 --> 01:49:32,208 Zato što nisi kupio laptop. 1318 01:49:42,083 --> 01:49:43,958 Tako je. 1319 01:49:44,041 --> 01:49:45,458 Ali mogu naći drugi posao. 1320 01:49:49,000 --> 01:49:50,750 Novac se može zaraditi. 1321 01:49:52,083 --> 01:49:53,541 Ali glavna stvar za mene... 1322 01:49:55,125 --> 01:49:56,583 je tvoje zdravlje, ne. 1323 01:49:58,875 --> 01:50:01,833 Radim za tebe. 1324 01:50:09,625 --> 01:50:11,125 Ako ti se nešto dogodi... 1325 01:50:14,833 --> 01:50:16,875 Tko će dovršiti rižu kod kuće? 1326 01:50:31,500 --> 01:50:32,541 Woko. 1327 01:50:39,041 --> 01:50:40,583 Kada si stigao ovamo? 1328 01:50:41,625 --> 01:50:42,708 Gdje. 1329 01:50:43,500 --> 01:50:45,458 Ne slušaj Eku, u redu? 1330 01:50:46,083 --> 01:50:48,750 Nema šanse. Više ne. On je lud. 1331 01:50:48,833 --> 01:50:51,791 - Woko... - Nikad mi se nije sviđao od početka. 1332 01:50:52,750 --> 01:50:54,458 On govori gluposti. 1333 01:50:56,000 --> 01:50:59,166 Rekao je, ništa u ovom životu nije besplatno, zato moramo raditi. 1334 01:51:00,208 --> 01:51:01,916 Jako mi je žao djece. 1335 01:51:07,416 --> 01:51:10,250 Građevinski radnik, zar ne? Super. U građevinarstvu. 1336 01:51:10,333 --> 01:51:12,125 On ne sluša. Nemoguć je. 1337 01:51:13,208 --> 01:51:15,708 U redu, onda. Gdje je Nina, Wo? 1338 01:51:16,958 --> 01:51:21,833 Ta djevojka. S njom je također teško imati posla. Trebala bi se usredotočiti na fakultet. 1339 01:51:30,500 --> 01:51:31,708 Žao mi je. 1340 01:51:34,375 --> 01:51:35,416 Hvala ti, Wo. 1341 01:51:39,875 --> 01:51:42,375 Hajde! Idemo po Ninu. 1342 01:51:45,125 --> 01:51:46,333 Prvo ću ovdje počistiti. 1343 01:51:50,625 --> 01:51:52,500 Zašto se smiješ? 1344 01:51:52,583 --> 01:51:54,083 - Samo trenutak. - U redu. 1345 01:51:54,916 --> 01:51:57,583 Bolje ti je da potražiš drugo mjesto za rad. 1346 01:51:57,666 --> 01:52:00,250 - Ali, gospodine... - Ovdje ste već mjesec dana. 1347 01:52:00,333 --> 01:52:02,500 Mislim da ovaj posao nije prikladan za tebe. 1348 01:52:06,666 --> 01:52:08,416 Mogu to. Pokušat ću ponovno. 1349 01:52:08,500 --> 01:52:10,208 To tako ne ide, Nina. 1350 01:52:11,458 --> 01:52:14,458 Što kažete na ovo? Imamo tamo mušterije. Poslužite ih. 1351 01:52:14,583 --> 01:52:17,875 Vidjet ćemo što možeš učiniti. Nisam siguran da možeš. 1352 01:52:17,958 --> 01:52:20,708 - Pokušat ću. Znam da mogu. - Što čekaš? 1353 01:52:34,875 --> 01:52:35,916 Bok. 1354 01:52:38,166 --> 01:52:39,208 Ne, idemo kući. 1355 01:52:48,250 --> 01:52:49,708 Pročitaj, reci mi svoje naredbe! 1356 01:52:52,791 --> 01:52:55,541 Mogu reći po tvom pogledu da nemaš novca. 1357 01:52:55,625 --> 01:52:58,065 Nemoj da vidim kako naručuješ samo jedan obrok za dijeljenje! 1358 01:52:58,916 --> 01:53:01,583 Tako bi trebala služiti. S ljutnjom. 1359 01:53:02,666 --> 01:53:04,375 Dobro obavi svoj posao! 1360 01:53:04,458 --> 01:53:06,500 Ona viče. Opuštamo se. 1361 01:53:08,333 --> 01:53:09,375 Da. 1362 01:53:10,250 --> 01:53:11,416 Prestani raditi. 1363 01:53:12,458 --> 01:53:14,333 Ne slušaj Eku. 1364 01:53:15,083 --> 01:53:19,333 Nikad mi nisi bio teret. 1365 01:53:19,416 --> 01:53:21,625 - Ostali... - Svi mi stvarate probleme! 1366 01:53:21,708 --> 01:53:23,916 Što ti toliko treba? Ne znaš čitati? 1367 01:53:27,250 --> 01:53:29,916 Nemoj naručivati. Tvoj brat plaća, zar ne? 1368 01:53:30,583 --> 01:53:31,833 Ne vidiš mu lice? 1369 01:53:32,541 --> 01:53:36,083 Mlad je, ima nade, ima budućnost pred sobom. 1370 01:53:36,166 --> 01:53:40,333 Umjesto toga, ponašate se kao pijavice i gušite ga. Zar ne shvaćate? 1371 01:53:44,375 --> 01:53:46,083 A ti, ti si idiot, Moko! 1372 01:53:47,000 --> 01:53:49,166 Zašto dopustiti da te obitelj iznevjerava? 1373 01:53:52,125 --> 01:53:56,625 Trebala bi ići, Moko! Idi, radi, živi svoj život! 1374 01:53:56,708 --> 01:54:00,208 Odgovorni smo za vlastite živote. Zašto se brinuti za druge? 1375 01:54:00,291 --> 01:54:01,333 I za što? 1376 01:54:06,416 --> 01:54:07,916 Pokušavaš li biti heroj? 1377 01:54:11,166 --> 01:54:12,291 Nina... 1378 01:54:13,333 --> 01:54:14,333 Ja... 1379 01:54:17,625 --> 01:54:20,083 Ne želim više biti teret. Dosta mi je toga! 1380 01:54:20,166 --> 01:54:21,625 Mogu preživjeti sama! 1381 01:54:21,708 --> 01:54:23,958 - Imam! - I! 1382 01:54:24,833 --> 01:54:27,291 - I! - I! Imam! 1383 01:54:32,166 --> 01:54:33,458 Nina! 1384 01:54:34,250 --> 01:54:35,250 Nina! 1385 01:54:38,708 --> 01:54:39,875 Nina! 1386 01:54:45,833 --> 01:54:47,166 Moko je pobjegao, Na. 1387 01:54:49,416 --> 01:54:51,458 Eka je pobjegla sa svim novcem! 1388 01:54:54,208 --> 01:54:57,541 Sve je to rekao kako bi mogao pobjeći s novcem! 1389 01:55:00,458 --> 01:55:01,458 To je to! 1390 01:55:05,208 --> 01:55:06,833 Acre je pobjegao. 1391 01:55:12,000 --> 01:55:13,958 Natjerao vas je sve da radite... 1392 01:55:17,750 --> 01:55:21,416 kako bi mogao pobjeći s novcem. 1393 01:55:26,666 --> 01:55:30,208 Nitko od vas nije moj teret. Niste teret. 1394 01:55:32,833 --> 01:55:33,958 Nina. 1395 01:55:42,833 --> 01:55:44,166 Idemo kući. 1396 01:56:06,958 --> 01:56:08,000 Nina. 1397 01:56:10,166 --> 01:56:11,708 Ja, vani. 1398 01:56:14,166 --> 01:56:15,208 Prestani raditi, u redu? 1399 01:56:19,791 --> 01:56:22,250 Što nije u redu? Objasnio sam ti. 1400 01:56:22,958 --> 01:56:26,166 Čak i da Eka nije uzela novac, mi smo te ipak opteretili. 1401 01:56:27,958 --> 01:56:29,125 Ne, Nina. 1402 01:56:29,708 --> 01:56:30,833 Mi jesmo. 1403 01:56:30,916 --> 01:56:32,541 Ne, mi smo obitelj. 1404 01:56:34,208 --> 01:56:35,916 Mo, želim ti nešto reći. 1405 01:56:36,000 --> 01:56:37,291 I ja također. 1406 01:56:38,625 --> 01:56:39,791 Toliko si toga učinio. 1407 01:56:41,000 --> 01:56:42,666 Čekaj, Wo. Što je sad? 1408 01:56:42,750 --> 01:56:44,500 Podržavao si me ranije. 1409 01:56:44,583 --> 01:56:45,916 Jesam. 1410 01:56:47,083 --> 01:56:50,083 - Ali Nina ima pravo. - Kako? 1411 01:56:50,166 --> 01:56:53,500 Nina je u pravu. Ako si tim novcem kupila laptop... 1412 01:56:53,583 --> 01:56:55,125 Ovo se nikada ne bi dogodilo. 1413 01:56:55,208 --> 01:56:56,958 Držite se. Jedan po jedan. 1414 01:56:57,041 --> 01:56:59,041 Slažem se, djeca su teret, Mo. 1415 01:56:59,125 --> 01:57:00,541 Zašto to govoriš, Rin? 1416 01:57:00,625 --> 01:57:01,833 Istina je, Mo. 1417 01:57:01,916 --> 01:57:03,041 - Ne, Rin. Što... - Ne... 1418 01:57:03,125 --> 01:57:06,250 - Nikad ih ne doživljavam kao teret. - Nemoj biti naivan. 1419 01:57:06,333 --> 01:57:08,958 To samo Eka priča. To je laž i ne slažem se. 1420 01:57:09,041 --> 01:57:12,541 - Što on misli... - Slušaj. Pokušavam objasniti. 1421 01:57:12,625 --> 01:57:14,458 - Što je ovo? - Moko. 1422 01:57:20,666 --> 01:57:22,083 Što kažeš na ovo? 1423 01:57:22,166 --> 01:57:25,083 Dakle, svatko može govoriti, dignite ruku ako želite govoriti. 1424 01:57:25,625 --> 01:57:28,541 U redu? Slušat ćemo onoga tko priča dok ne završi. 1425 01:57:28,625 --> 01:57:29,666 Što? 1426 01:57:30,208 --> 01:57:33,125 Dakle, Moko me pokupio na gradilištu. 1427 01:57:33,708 --> 01:57:38,625 Rekao mi je da mu nikada nismo bili na teret. 1428 01:57:39,708 --> 01:57:41,458 Duboko u sebi... 1429 01:57:42,750 --> 01:57:46,125 Moko se istinski želi brinuti za sve nas. 1430 01:57:48,125 --> 01:57:50,666 Moko mi je bio kao očinska figura. 1431 01:57:52,041 --> 01:57:53,791 Dakle, ne misliš da si teret? 1432 01:57:53,875 --> 01:57:54,958 Ne. 1433 01:57:55,041 --> 01:57:57,458 - Želiš prestati raditi? - Ipak, još uvijek želim. 1434 01:58:00,416 --> 01:58:01,666 Što? 1435 01:58:05,375 --> 01:58:07,666 Recimo da nam je Eka to rekla 1436 01:58:07,750 --> 01:58:10,000 kako bi mogao uzeti novac koji si nam poslao. 1437 01:58:10,083 --> 01:58:11,583 Pazi na svoje riječi! 1438 01:58:13,458 --> 01:58:14,583 To je stvarnost. 1439 01:58:16,166 --> 01:58:20,583 To je investicija, potrebno je vrijeme. Razumiješ li? 1440 01:58:22,916 --> 01:58:24,916 Možeš li dati taj izgovor mojoj školi? 1441 01:58:25,000 --> 01:58:27,541 Iskoristiti taj izgovor za ulaganje u Aninu školu? 1442 01:58:29,083 --> 01:58:30,208 Ne možeš, zar ne? 1443 01:58:30,291 --> 01:58:33,000 Jer novca više nema i ne možemo ga vratiti. 1444 01:58:33,083 --> 01:58:34,500 To je dovoljno. 1445 01:58:34,583 --> 01:58:37,541 Osa, ako se želiš pridružiti razgovoru, dođi ovamo. 1446 01:58:49,666 --> 01:58:50,833 U redu. Samo naprijed. 1447 01:58:53,375 --> 01:58:56,208 U redu, recimo da Eka nije dirala novac. 1448 01:58:56,291 --> 01:59:01,041 Ali činjenica da je Moko neumorno radio za nas, dan i noć, 1449 01:59:01,125 --> 01:59:02,166 to je još uvijek istina. 1450 01:59:03,666 --> 01:59:06,041 Činjenica je da smo teret. Gnjavaža! 1451 01:59:06,125 --> 01:59:07,125 Nina! 1452 01:59:09,750 --> 01:59:10,791 Nije teret. 1453 01:59:11,541 --> 01:59:13,750 Koja obitelj ne stvara probleme? 1454 01:59:16,666 --> 01:59:18,083 Dobro, reci da si gnjavaža. 1455 01:59:20,041 --> 01:59:21,875 Ali jesam li te nikad uznemiravao? 1456 01:59:21,958 --> 01:59:23,083 Nikada! 1457 01:59:24,791 --> 01:59:28,375 Jednom sam ti uzeo sandale kad si ih htio upotrijebiti. 1458 01:59:28,458 --> 01:59:30,333 - To je jedna. - Ne, imam i druge sandale. 1459 01:59:31,666 --> 01:59:32,708 Woko. 1460 01:59:33,916 --> 01:59:36,625 Morao si odgoditi fakultet da bi se brinuo o Imi 1461 01:59:36,708 --> 01:59:39,291 kad sam počeo raditi. To je sigurno bila gnjavaža. 1462 01:59:39,875 --> 01:59:42,083 Zabavno je igrati se s Imom, nije gnjavaža. 1463 01:59:44,333 --> 01:59:45,333 Nina. 1464 01:59:46,583 --> 01:59:50,041 Kuhaš za sve u ovoj kući svaki dan. 1465 01:59:50,625 --> 01:59:51,666 Gnjavaža, zar ne? 1466 01:59:51,750 --> 01:59:57,791 Nikada se nismo osjećali opterećeno tobom jer si tako ljubazan prema nama. 1467 02:00:02,625 --> 02:00:03,666 U tome je stvar. 1468 02:00:06,625 --> 02:00:09,875 Misliš da nisi i ti bio tako dobar prema meni? 1469 02:00:11,416 --> 02:00:12,958 Da me voliš? 1470 02:00:17,208 --> 02:00:19,041 Mi smo obitelj. 1471 02:00:19,125 --> 02:00:22,833 Ne postoji nešto poput biti problematičan ili teret. 1472 02:00:24,125 --> 02:00:25,916 Svi vi, dajte otkaz na svojim poslovima. 1473 02:00:26,625 --> 02:00:28,625 Radim ujutro, u podne, navečer. 1474 02:00:29,291 --> 02:00:32,416 Ni jednom nisam pomislio da te zamolim da mi se odužiš. 1475 02:00:36,250 --> 02:00:38,708 Kakvi ćete odrasli postati...? 1476 02:00:40,416 --> 02:00:42,875 Ako vjerujete da nešto dugujete svojoj obitelji? 1477 02:00:56,083 --> 02:00:57,125 U redu. 1478 02:00:57,875 --> 02:01:01,791 Slažem se s Mokom. Nitko ovdje nije teret. 1479 02:01:04,000 --> 02:01:07,375 Ali ne mislim da djeci treba zabraniti rad. 1480 02:01:07,458 --> 02:01:09,958 Što je ovo? Zašto ih potičeš da rade? 1481 02:01:10,041 --> 02:01:12,541 Osim građevinskog posla. Čuješ li me, Ano? 1482 02:01:13,291 --> 02:01:14,958 Premlad si, opasno je. 1483 02:01:15,041 --> 02:01:17,500 - U redu. - Nađi drugi posao, u redu? 1484 02:01:18,875 --> 02:01:19,916 U redu. 1485 02:01:21,916 --> 02:01:25,375 U redu je, Mo. U redu je da rade. 1486 02:01:25,458 --> 02:01:27,250 Ne zato što se osjećaju dužnima. 1487 02:01:28,916 --> 02:01:31,708 - Rin, ne razumiješ... - Što, Mo? 1488 02:01:31,791 --> 02:01:32,916 Želiš li ponovno prekinuti? 1489 02:01:34,458 --> 02:01:35,500 Ne možeš, zar ne? 1490 02:01:36,708 --> 02:01:38,000 Mi se čak ni ne viđamo. 1491 02:01:45,625 --> 02:01:47,166 Dokle će ovo trajati, Mo? 1492 02:01:47,250 --> 02:01:50,208 Dokle ćeš me sprječavati da se zauzmem za tebe? 1493 02:01:53,666 --> 02:01:55,416 Želim živjeti s tobom, Mo. 1494 02:01:57,500 --> 02:01:58,750 I djeca to žele. 1495 02:02:01,375 --> 02:02:04,125 Svi smo ovdje da se međusobno podržavamo, možemo li to učiniti? 1496 02:02:30,333 --> 02:02:31,541 U redu. 1497 02:02:53,791 --> 02:02:54,791 Za? 1498 02:02:57,625 --> 02:02:58,666 Ja? 1499 02:02:59,458 --> 02:03:00,458 Hej. 1500 02:03:04,750 --> 02:03:06,750 {\an8}Učinit ćemo to zajedno. 1501 02:03:24,958 --> 02:03:26,125 Mogu li vam se pridružiti? 1502 02:03:27,833 --> 02:03:29,208 Ljepljiv si. 1503 02:03:30,000 --> 02:03:31,375 Neka bude. 1504 02:03:52,291 --> 02:03:53,583 Bi li to volio? 1505 02:04:11,541 --> 02:04:13,166 Ali jeste li to ikada učinili? 1506 02:04:14,666 --> 02:04:19,666 Raditi nešto... 1507 02:04:20,291 --> 02:04:22,708 samo osjetiti da je ta osoba još uvijek ovdje? 1508 02:04:35,000 --> 02:04:41,583 Koji je osobni razlog zašto ste odabrali otvoreni koncept? 1509 02:04:42,666 --> 02:04:44,583 Ne želim akademsko objašnjenje. 1510 02:04:44,666 --> 02:04:47,750 Ali želim čuti osobni razlog, iz srca. 1511 02:04:52,166 --> 02:04:54,333 Uđi. 1512 02:04:55,750 --> 02:04:58,500 - Treba li ti pomoć? - Dobro sam. 1513 02:05:27,041 --> 02:05:29,916 Rušenjem zida... 1514 02:05:31,250 --> 02:05:33,708 imat ćemo prostraniji prostor 1515 02:05:34,791 --> 02:05:36,958 da se svi okupe. 1516 02:05:57,083 --> 02:05:58,500 Doma sam. 1517 02:06:08,291 --> 02:06:10,416 - O? - O? 1518 02:06:16,416 --> 02:06:17,958 Ima li kakvih novosti od Eke? 1519 02:06:29,208 --> 02:06:30,541 Žao mi je. 1520 02:06:31,875 --> 02:06:34,333 Ne brini se zbog toga. 1521 02:06:36,000 --> 02:06:37,875 Žao mi je. 1522 02:06:44,000 --> 02:06:45,291 Dio? 1523 02:06:51,750 --> 02:06:52,958 Što nije u redu? 1524 02:06:53,041 --> 02:06:56,125 Ništa. Kosa ti izgleda lijepo. 1525 02:06:59,291 --> 02:07:00,291 Stvarno? 1526 02:07:02,958 --> 02:07:04,416 Hajdemo jesti zajedno. 1527 02:07:09,916 --> 02:07:12,250 Sad ti kosa izgleda slično mojoj. 1528 02:07:43,498 --> 02:07:48,498 {\an2}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#00ff00">S</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#0000ff">V</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff0000">R</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ffff00">Š</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#8000ff">E</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#80ff00">T</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#80ff00">A</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff80ff">K</font> 1529 02:07:50,422 --> 02:07:55,422 {\an2}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff2515">✰</font> {\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> <font color="#ff2515">✰</font> 1530 02:08:34,833 --> 02:08:37,708 Nijedna beba nije ozlijeđena tijekom snimanja ovog filma 1531 02:08:38,305 --> 02:09:38,305 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-