A Brother and 7 Siblings
ID | 13202430 |
---|---|
Movie Name | A Brother and 7 Siblings |
Release Name | 1080p.HEVC.x265-BakaM |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 32881480 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:06,083 --> 00:01:07,583
- Moko. - Da?
3
00:01:08,875 --> 00:01:11,583
- Jesi li skoro gotov?
- Skoro. Upravo sam oprao kosu.
4
00:01:11,666 --> 00:01:13,208
Mislim, upravo hoću.
5
00:01:13,333 --> 00:01:15,166
Ne možeš se ni sjetiti?
6
00:01:15,750 --> 00:01:17,708
- Što sad? - Perem kosu.
7
00:01:18,833 --> 00:01:19,833
Molim te, požuri.
8
00:01:22,500 --> 00:01:25,458
- U redu, samo sekundu.
- Moko, molim te, požuri.
9
00:01:25,541 --> 00:01:28,000
- Stanite u red. - Red počinje ovdje.
10
00:01:28,083 --> 00:01:31,375
- Da, nakon Wokoa.
- Stvarno moram kakati. Woko!
11
00:01:31,458 --> 00:01:33,666
Stani u red!
12
00:01:33,750 --> 00:01:35,666
U redu. Samo sekundu. Gotovo gotovo.
13
00:01:38,291 --> 00:01:41,333
Vidiš, vani sam.
14
00:01:41,416 --> 00:01:42,458
Bio sam prvi.
15
00:01:42,541 --> 00:01:44,458
Namjeravao sam pokucati prije tebe.
16
00:01:44,541 --> 00:01:46,833
"Namjeravao"? Pitajte
na vratima tko je bio prvi.
17
00:01:46,916 --> 00:01:48,958
Ja sam to prvi namjeravao, Bog zna!
18
00:01:49,041 --> 00:01:52,333
- Ano! - Stvarno sam morao ići.
19
00:01:54,250 --> 00:01:55,708
- Što? - Bezobrazno!
20
00:01:55,791 --> 00:01:58,500
Ali gore je kakiti u gaće.
21
00:01:59,125 --> 00:02:00,333
O, Bože.
22
00:02:01,583 --> 00:02:04,125
I danas imam ispit.
23
00:02:04,208 --> 00:02:07,458
Ako mi dopustiš da se prvo
istuširam, brže ću završiti.
24
00:02:08,041 --> 00:02:11,041
Brže? Obično ti treba
dva sata za tuširanje.
25
00:02:11,125 --> 00:02:12,291
Dva sata?
26
00:02:12,375 --> 00:02:16,916
Ozbiljno. Prebojao sam
ovaj zid dok sam te čekao.
27
00:02:18,416 --> 00:02:20,000
Nisi to čak ni napravio kako treba.
28
00:02:20,083 --> 00:02:21,583
- Stani. - Šalio sam se.
29
00:02:21,666 --> 00:02:23,791
Samo što ti treba čitava
vječnost da se tuširaš.
30
00:02:23,875 --> 00:02:25,208
Ipak ne dva sata.
31
00:02:25,291 --> 00:02:28,666
Uvijek sam popustio.
Uvijek sam te pustio prvu.
32
00:02:28,750 --> 00:02:30,583
Ali danas imam ispit, Moko.
33
00:02:30,666 --> 00:02:33,500
- Nisam još učio.
- Tko ti je rekao da ne učiš?
34
00:02:34,291 --> 00:02:36,208
Nitko. Jednostavno nisam.
35
00:02:36,291 --> 00:02:38,875
U redu. Onda se tuširaj u fazama. Hajde.
36
00:02:38,958 --> 00:02:41,125
Bolje to nego kasniti. Hajde.
37
00:02:41,208 --> 00:02:43,250
- Imaš sapun posvuda. - Gdje?
38
00:02:43,375 --> 00:02:45,750
Želiš biti brz, zar ne? Učini to ovdje.
39
00:02:45,833 --> 00:02:47,041
Ne. Učinit ću to unutra.
40
00:02:47,125 --> 00:02:48,541
- U fazama. - Nije dovoljno dobro.
41
00:02:51,583 --> 00:02:53,416
Što radiš?
42
00:02:54,458 --> 00:02:56,083
Gdje je moj sat?
43
00:02:58,625 --> 00:03:01,208
Evo, Atmo. Uzmi svoj lijek.
44
00:03:03,541 --> 00:03:05,666
Agnes, pomozi mi s kravatom.
45
00:03:07,000 --> 00:03:10,166
Netko će uskoro diplomirati na fakultetu.
46
00:03:10,750 --> 00:03:14,500
Ostani miran, u redu? Koncentriraj se.
47
00:03:14,583 --> 00:03:18,291
Možeš ti to. Ponosan sam na tebe, Moko.
48
00:03:19,666 --> 00:03:23,000
- Što pokušavaš učiniti?
- Što? Ovo još nije gotovo.
49
00:03:23,083 --> 00:03:26,208
Čvor koji si napravio je predebeo.
50
00:03:26,291 --> 00:03:29,333
- Dvaput. Lijevo i desno. - Ne. Gledaj.
51
00:03:29,416 --> 00:03:32,041
Dva lijevi i desni čvorovi su za starce.
52
00:03:32,125 --> 00:03:35,666
On je student. Ljudi bi ga
mogli zamijeniti za profesora.
53
00:03:35,750 --> 00:03:38,583
Moko možda izgleda mlado,
ali iznutra je kao profesor.
54
00:03:38,666 --> 00:03:40,500
Ne, ne kao profesor.
55
00:03:40,583 --> 00:03:42,083
- Što? - Samo je star.
56
00:03:43,125 --> 00:03:44,875
- Evo ga. Gle. - Nema šanse.
57
00:03:44,958 --> 00:03:48,708
Moja kravata izgleda bolje
jer je urednija i formalnija.
58
00:03:48,791 --> 00:03:51,250
Tako i ja vežem tvoje.
59
00:03:51,333 --> 00:03:54,375
To je zato što sam
starac. Sad samo to uguraj.
60
00:03:54,458 --> 00:03:56,708
- Moko! - Da!
61
00:03:56,791 --> 00:03:58,083
On dolazi.
62
00:03:59,291 --> 00:04:02,208
Uspori. Nemoj trčati.
63
00:04:04,625 --> 00:04:05,666
Idem, Agnes.
64
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Bye, Ima.
65
00:04:08,208 --> 00:04:10,375
- Možeš ti to, ujače Moko.
- "Veliki brate."
66
00:04:10,458 --> 00:04:12,625
Dobro. Veliki brate. To mu se više sviđa.
67
00:04:12,708 --> 00:04:13,875
Atmosfera.
68
00:04:14,416 --> 00:04:15,976
- Mama, tata. Idemo. - Ostani usredotočen.
69
00:04:16,000 --> 00:04:17,809
- Čuvaj se, Woko. Ano.
- Poželi mi sreću, u redu?
70
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
- Bok. - Ujače, teta. Idemo.
71
00:04:23,500 --> 00:04:24,583
Zbogom!
72
00:04:24,666 --> 00:04:26,083
- Zbogom! - Zbogom!
73
00:04:28,458 --> 00:04:30,083
Zbogom!
74
00:04:30,166 --> 00:04:31,375
Reci zbogom bebi.
75
00:04:34,291 --> 00:04:37,625
- Pogledaj ga kako je velik.
- Da. Pogledaj ga.
76
00:04:39,875 --> 00:04:41,333
Zbogom!
77
00:04:52,250 --> 00:04:55,000
Gdje je Ima? O, vau!
78
00:05:13,791 --> 00:05:14,875
Moko.
79
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
- Hehe.
80
00:05:18,041 --> 00:05:20,208
- Jesi li spreman? - Da. Ti?
81
00:05:22,458 --> 00:05:24,250
Isprobajte ih.
82
00:05:24,875 --> 00:05:27,125
{\an8}- Što probati? - Samo ih probaj.
83
00:05:27,875 --> 00:05:29,375
Je li to prava veličina?
84
00:05:30,166 --> 00:05:31,166
Maurin?
85
00:05:31,583 --> 00:05:35,791
U redu je. Samo s vremena na
vrijeme, Moko. Evo, probaj ovo.
86
00:05:37,208 --> 00:05:38,250
Hajde. Obuci ih.
87
00:05:38,833 --> 00:05:41,250
- Samo sam smetnja. - Ne, u redu je.
88
00:05:41,333 --> 00:05:43,416
- Rin. - Hajde, obuci ih.
89
00:06:04,083 --> 00:06:05,541
- Odgovaraju li? - Da.
90
00:06:15,375 --> 00:06:16,416
Hvala.
91
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
Ne bi se trebao brinuti zbog
obrane diplomskog rada.
92
00:06:28,416 --> 00:06:33,416
Ti si najbolji student u našem razredu. Dobio
si stipendiju za poslijediplomski studij.
93
00:06:34,500 --> 00:06:38,625
- Ali kad su u pitanju stipendije...
- Nemaš razloga za nervozu.
94
00:06:38,708 --> 00:06:39,958
Ako ispitivači pitaju...
95
00:06:40,041 --> 00:06:43,166
Moko, ako si ti nervozna,
što je s ostalima?
96
00:06:45,041 --> 00:06:46,083
Prestani s tim.
97
00:07:12,125 --> 00:07:13,208
Bojiš se?
98
00:07:19,416 --> 00:07:20,416
Prilično.
99
00:07:24,500 --> 00:07:26,791
Zamislite si diplomski studij, zar ne?
100
00:07:27,958 --> 00:07:29,041
Bit će teško.
101
00:07:31,125 --> 00:07:32,125
Tako kažu.
102
00:07:33,750 --> 00:07:36,125
Jer će to dovesti u
pitanje ono što smo naučili.
103
00:07:36,208 --> 00:07:39,791
- Stvarno? - Da, ali bit će uzbudljivo.
104
00:07:44,083 --> 00:07:47,333
Nakon diplomskog studija,
hoćete li osnovati vlastitu tvrtku?
105
00:07:48,750 --> 00:07:50,708
Prvo nađimo posao.
106
00:07:50,791 --> 00:07:53,041
Da, to sam i mislio. Prvo nađi posao.
107
00:07:53,125 --> 00:07:55,208
Na godinu ili dvije.
108
00:07:55,833 --> 00:08:00,041
Nakon što steknemo znanje,
možemo pokrenuti vlastitu tvrtku.
109
00:08:03,958 --> 00:08:06,333
Neće biti lako.
110
00:08:07,791 --> 00:08:09,375
Slažem se. Neće.
111
00:08:11,750 --> 00:08:14,875
Ali zamisliti da to radim s tobom...
112
00:08:16,291 --> 00:08:17,500
Spreman sam to učiniti.
113
00:08:20,208 --> 00:08:21,208
I ja također.
114
00:08:33,541 --> 00:08:36,750
- Halo. Agnes? - Halo? Maurin?
115
00:08:38,791 --> 00:08:41,458
- Je li Moko još uvijek na obrani diplomskog rada?
- Da.
116
00:08:42,583 --> 00:08:47,208
Molim te, reci Moko Atmo
da je imao srčani udar.
117
00:08:48,166 --> 00:08:50,625
Vodimo ga u bolnicu.
118
00:09:24,625 --> 00:09:26,166
Atmosfera.
119
00:10:36,291 --> 00:10:37,333
Da...
120
00:10:39,125 --> 00:10:40,500
Agnes, što nije u redu?
121
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Agnes?
122
00:10:44,291 --> 00:10:45,750
- Dobro sam. - Agnes.
123
00:10:47,333 --> 00:10:48,958
- Dobro sam. - Agnes?
124
00:10:49,041 --> 00:10:50,333
Sestra!
125
00:10:51,833 --> 00:10:53,916
- Mama, jesi li dobro? - Sestro...
126
00:10:54,000 --> 00:10:56,083
Ano, idi po medicinsku
sestru. Požuri! Seko.
127
00:10:56,166 --> 00:10:58,500
U redu je. Pukao mi je vodenjak.
128
00:10:58,583 --> 00:10:59,875
- Hvala vam. - Da.
129
00:11:10,250 --> 00:11:14,000
IME IZ SMRTNOG LISTA:
ATMO WILOTO - 45 GODINA
130
00:11:14,083 --> 00:11:15,416
ZANIMANJE: ARHITEKT
131
00:11:25,333 --> 00:11:28,291
- Oprostite. Dobar dan. - Dobar dan.
132
00:11:28,375 --> 00:11:33,166
Evo ti sestrica. Treba dojiti.
133
00:11:33,916 --> 00:11:36,125
- Mogu li probuditi gospođicu Agnes?
- Naravno.
134
00:11:37,250 --> 00:11:40,333
Oprostite, gđo. Agnes. Gospođo?
135
00:11:40,416 --> 00:11:43,625
- Seko? - Gospođo, pokušajmo dojiti.
136
00:11:46,333 --> 00:11:50,750
Molim vas, pridržite bebu.
Moram je provjeriti. Oprostite.
137
00:11:50,833 --> 00:11:51,875
Mama?
138
00:11:52,666 --> 00:11:53,708
- Sestro? - Mama?
139
00:11:54,625 --> 00:11:56,166
- Gospođica Agnes? - Mama?
140
00:11:56,250 --> 00:11:59,541
Gospođica Agnes? Gospođo?
141
00:11:59,625 --> 00:12:00,642
Što nije u redu, medicinska sestro?
142
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
Unutarnje krvarenje,
doktore. Atonija maternice.
143
00:12:02,791 --> 00:12:03,791
Gospođo?
144
00:12:06,083 --> 00:12:07,208
U sobu za tretmane.
145
00:12:08,041 --> 00:12:09,958
Doktore, što nije u redu s mojom sestrom?
146
00:12:10,041 --> 00:12:12,583
Oprostite. Objasnit ćemo kasnije.
147
00:12:13,166 --> 00:12:14,208
Što se događa?
148
00:12:14,916 --> 00:12:16,750
- Doktore, što nije u redu? - Oprostite.
149
00:13:16,500 --> 00:13:18,208
- Krećemo. - Krećemo.
150
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Čuvaj se. - Bok, Ima.
151
00:13:29,458 --> 00:13:31,166
Bok, Mo. Što radiš?
152
00:13:31,875 --> 00:13:35,000
Upravo sam stavila Imu u krevet. A ti, Osa?
153
00:13:35,083 --> 00:13:39,250
Ja? Uobičajeno. Samo pospremam.
154
00:13:39,916 --> 00:13:43,291
Kako je Ima? Je li zdrava?
155
00:13:50,791 --> 00:13:55,375
Što je s ostalom djecom? Nina, Woko, Ano?
156
00:13:56,250 --> 00:13:58,208
Dobro. Svi su dobro.
157
00:14:01,375 --> 00:14:02,875
A što je s tobom?
158
00:14:05,625 --> 00:14:07,291
Dobro sam, sestro.
159
00:14:07,958 --> 00:14:09,875
Zvučiš iscrpljeno.
160
00:14:11,333 --> 00:14:12,375
Ne baš.
161
00:14:14,666 --> 00:14:19,333
Hej, ima novosti.
162
00:14:21,250 --> 00:14:25,458
Eka ovdje stvarno ne
može napustiti svoj posao.
163
00:14:26,291 --> 00:14:28,750
Dakle, ne možemo doći kući.
164
00:14:30,583 --> 00:14:31,666
Žao mi je.
165
00:14:36,166 --> 00:14:37,541
Da, Osa. U redu je.
166
00:14:43,416 --> 00:14:48,708
Ovdje. Dakle, nastavnici će
biti integrirani u ovaj studio.
167
00:14:49,958 --> 00:14:52,458
Rekli su da projekt zahtijeva umrežavanje.
168
00:14:54,291 --> 00:14:55,333
Također.
169
00:14:57,125 --> 00:14:58,166
Žao mi je, u redu?
170
00:15:01,250 --> 00:15:06,041
Budući da sam otkazao
magistarski studij, moraš ići sam.
171
00:15:13,250 --> 00:15:17,208
Da sam na tvom mjestu,
Moko, i ja bih učinio isto.
172
00:15:22,666 --> 00:15:24,333
Žao mi te je, Rin.
173
00:15:25,250 --> 00:15:27,125
Ne osjećaš li se loše zbog sebe?
174
00:15:28,875 --> 00:15:30,083
Zašto se brinuti za mene?
175
00:15:41,333 --> 00:15:44,458
Moko. Oprosti. Ima ne prestaje plakati.
176
00:15:46,083 --> 00:15:47,458
Traži Mokoa.
177
00:15:50,166 --> 00:15:52,875
U redu je. Svejedno odlazim. Kasno je.
178
00:15:58,541 --> 00:16:01,166
Moko, žao mi je. Ali Ima
već neko vrijeme plače.
179
00:16:01,250 --> 00:16:03,166
Ne znamo što drugo učiniti.
180
00:16:04,708 --> 00:16:06,000
U redu je.
181
00:16:08,291 --> 00:16:09,500
Idem sad provjeriti Imu.
182
00:16:12,125 --> 00:16:13,875
Sad krećem.
183
00:16:13,958 --> 00:16:15,125
- Oprosti, Maurin. - Oprosti.
184
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
U redu je.
185
00:16:16,583 --> 00:16:17,708
Oprosti, Maurine.
186
00:16:17,791 --> 00:16:19,833
- Čuvaj se, Maurin. - U redu. Hvala.
187
00:16:26,291 --> 00:16:27,625
Bok!
188
00:16:30,208 --> 00:16:34,416
Bok. Ima. Što je ovo?
189
00:17:41,416 --> 00:17:44,583
Počnite s 2,5 milijuna. Ako je u
redu, možemo to polako povećavati.
190
00:17:44,666 --> 00:17:47,291
Najviši je 3,5 milijuna.
Jesi li s time u redu?
191
00:17:48,125 --> 00:17:49,666
Nemam ništa protiv, gospodine.
192
00:17:49,750 --> 00:17:54,416
Ali ako smijem pitati, koliko
projekata obično rješavate mjesečno?
193
00:17:55,000 --> 00:17:56,541
Najviše tri do pet.
194
00:18:03,500 --> 00:18:06,250
- Možete li me ispričati na minutu?
- Naravno. Samo naprijed.
195
00:18:06,333 --> 00:18:07,458
Kakaš? U redu.
196
00:18:12,833 --> 00:18:15,541
Da. Što je to, dušo?
197
00:18:16,083 --> 00:18:17,375
Što je to, Ima?
198
00:18:18,166 --> 00:18:21,416
Pripremam večeru i hranu za međuobrok. Uživaj.
- I ti.
199
00:18:21,500 --> 00:18:22,916
Pet.
200
00:18:23,500 --> 00:18:25,291
- Ima, right? - Yes, Ima.
201
00:18:26,958 --> 00:18:29,333
Svi ovdje su pametni. Osjećam se glupo.
202
00:18:29,416 --> 00:18:31,250
Volio bih da si ovdje PORUKA IZBRISANA
203
00:18:31,333 --> 00:18:33,208
Teška je 7,5 kilograma.
204
00:18:33,291 --> 00:18:35,583
- U redu. - Samo sekundu, dušo.
205
00:18:39,250 --> 00:18:41,625
- Koliko visoko?
- To je 39,2 stupnja Celzija.
206
00:18:41,708 --> 00:18:44,333
U redu. Pridrži je na sekundu, hoćeš li?
207
00:18:44,416 --> 00:18:49,916
U redu, samo minutu. Prvo da skinem majicu.
208
00:18:50,000 --> 00:18:51,458
Znam. Žao mi je.
209
00:18:52,291 --> 00:18:55,916
Znam. Pomakni se.
210
00:18:58,833 --> 00:19:01,250
Znam.
211
00:19:15,458 --> 00:19:19,666
Ne možete to učiniti. Mnogo
je ljudi koji žele biti crtači.
212
00:19:19,791 --> 00:19:22,541
Ako predaš rad ovako kasno, bit će na meni.
213
00:19:22,625 --> 00:19:26,333
- Žao mi je. Moja nećakinja je jučer bila bolesna...
- Razumijem tvoju situaciju.
214
00:19:27,291 --> 00:19:29,875
Ali ne mogu koristiti
taj izgovor s klijentom.
215
00:19:29,958 --> 00:19:31,958
Obećao si da ćeš biti na vrijeme, zar ne?
216
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
Gospodine, dajte mi još jednu
priliku. To se neće ponoviti...
217
00:19:36,458 --> 00:19:39,916
Oprosti. Moram te zamijeniti. Oprosti, Mo.
218
00:19:46,416 --> 00:19:47,458
Razumijem, gospodine.
219
00:19:48,791 --> 00:19:50,583
I još jednom, ispričavam se.
220
00:19:51,875 --> 00:19:53,500
Trebao bih sada ići.
221
00:19:54,333 --> 00:19:55,333
U redu.
222
00:19:58,250 --> 00:19:59,291
Idemo.
223
00:20:01,375 --> 00:20:02,625
Jesi li upravo dobio otkaz?
224
00:20:06,166 --> 00:20:09,166
Samo naša sreća.
225
00:20:09,250 --> 00:20:10,500
Da.
226
00:20:10,583 --> 00:20:12,208
Ovaj ledeni čaj košta 40.000.
227
00:20:13,625 --> 00:20:15,250
U redu je, Ano.
228
00:20:16,333 --> 00:20:17,625
Hajdemo samo prošetati?
229
00:20:33,416 --> 00:20:37,583
Kada otvorimo vlastiti studio,
vizija bi također trebala biti takva.
230
00:20:38,916 --> 00:20:42,666
Dakle, ne moramo biti svi
futuristički i minimalistički.
231
00:20:43,500 --> 00:20:46,000
{\an8} -Možemo samo... - Maurin?
232
00:20:46,083 --> 00:20:47,125
Da?
233
00:20:48,375 --> 00:20:49,416
Da, Mo?
234
00:20:53,333 --> 00:20:55,250
- Što ako prekinemo? - Mo?
235
00:21:04,458 --> 00:21:05,958
Oprostite, što mislite?
236
00:21:11,166 --> 00:21:12,500
Želim da prekinemo.
237
00:21:25,000 --> 00:21:26,291
Moko, čekaj malo...
238
00:21:26,375 --> 00:21:29,958
Maurin, biti sa mnom znači
brinuti se za četvero djece
239
00:21:30,041 --> 00:21:31,500
a to je jednostavno nemoguće.
240
00:21:32,666 --> 00:21:35,625
- U redu mi je s tim...
- Posjedovanje tvrtke je nemoguće.
241
00:21:35,708 --> 00:21:39,250
To je nemoguće. I ne
razumiješ moju situaciju ovdje.
242
00:21:39,916 --> 00:21:43,916
U redu. Reci mi onda! Nikad mi ne govoriš.
243
00:21:44,000 --> 00:21:45,750
Jer ti ne mogu reći!
244
00:21:47,458 --> 00:21:49,750
Nemam vremena. Kako možemo pokrenuti posao?
245
00:21:54,083 --> 00:21:56,250
Toliko toga možeš postići u svom životu.
246
00:21:58,166 --> 00:22:01,000
Ali to se neće dogoditi
ako si zaglavljen sa mnom.
247
00:22:02,958 --> 00:22:04,583
Moraš biti realna, Rin.
248
00:22:08,083 --> 00:22:10,625
U redu. Učinimo to, Mo. Budimo realni.
249
00:22:11,208 --> 00:22:12,666
Razmislimo o tome zajedno.
250
00:22:12,750 --> 00:22:15,041
- Ne mogu ni draftirati, Rin. - Mo...
251
00:22:16,958 --> 00:22:19,416
Ne mogu čak ni napraviti nacrt.
252
00:22:21,583 --> 00:22:25,541
I moram pronaći druge
poslove izvan arhitekture.
253
00:22:33,500 --> 00:22:37,125
U redu, onda. Sad ću
okupati Imamu, tako da ona...
254
00:22:38,666 --> 00:22:39,666
Odjavljujem se.
255
00:23:06,916 --> 00:23:07,916
Za?
256
00:23:11,166 --> 00:23:12,208
Za?
257
00:24:25,958 --> 00:24:28,416
{\an8}Ali htjeli ste... Evo,
prvo ćemo vas obrisati.
258
00:24:30,208 --> 00:24:33,208
Dobra djevojka. Evo ide.
259
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Ukusno, ha?
260
00:24:45,875 --> 00:24:48,750
{\an8}- Bali. - Gle, to je Bali.
261
00:24:49,791 --> 00:24:51,375
Idemo u Kutu.
262
00:24:52,250 --> 00:24:56,708
{\an8}- To sve pokvari. - Što govoriš?
263
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Oprostite, gospodine.
264
00:25:23,625 --> 00:25:28,916
Želim naglasiti da je Nina
iznimno uspješna učenica.
265
00:25:29,541 --> 00:25:30,583
Hvala.
266
00:25:30,666 --> 00:25:33,125
Woko je zapravo prilično pametan.
267
00:25:33,750 --> 00:25:36,166
Međutim, sklon je puno zezati se.
268
00:25:36,250 --> 00:25:39,500
Gledajući ocjene, to
je vrlo zabrinjavajuće.
269
00:25:39,583 --> 00:25:44,250
Nadam se da će obitelj moći
posvetiti pažnju Rivanovom učenju.
270
00:25:44,333 --> 00:25:45,916
Treba se poboljšati.
271
00:26:18,333 --> 00:26:19,875
U redu.
272
00:26:29,625 --> 00:26:30,625
Ima!
273
00:26:42,291 --> 00:26:45,875
Moko. Premjesti to tamo.
274
00:26:46,583 --> 00:26:48,458
Kada smo zadnji put bili na odmoru?
275
00:26:48,583 --> 00:26:52,500
{\an8}- Kako ćemo to učiniti, Woko?
- Jedva plaćamo račun za struju.
276
00:26:54,791 --> 00:26:58,708
Zalijepit ću ti usta. Ozbiljno.
277
00:26:59,833 --> 00:27:03,291
{\an8}- Dakle, nećeš moći jesti pačje meso.
- Nemoj to raditi.
278
00:27:06,083 --> 00:27:09,250
{\an8}Pogledajmo našu kuću. Nakon odmora...
279
00:27:09,333 --> 00:27:12,416
{\an8}- Možemo li odande vidjeti našu kuću?
- Naravno da možemo.
280
00:27:24,875 --> 00:27:25,875
Da vidimo, Wo.
281
00:27:46,416 --> 00:27:47,916
Koji želiš?
282
00:27:48,291 --> 00:27:52,416
Žuti? Ovaj, u redu? Evo. Dopusti
mi da ti ga donesem. Pokušajmo.
283
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
Gospodine?
284
00:27:58,000 --> 00:27:59,416
Molim te, prihvati to, Moko.
285
00:28:01,791 --> 00:28:05,250
- Molim vas.
- Gospodine, nema potrebe za ovim.
286
00:28:05,333 --> 00:28:07,625
Vjeruj mi, Moko.
287
00:28:07,708 --> 00:28:11,000
Nakon mjesec dana...
Nakon što je sve spremno,
288
00:28:11,083 --> 00:28:13,916
Vratit ću se i dovesti Gadisa.
289
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
U redu?
290
00:28:16,583 --> 00:28:18,541
Nije da ne želim pomoći.
291
00:28:18,625 --> 00:28:21,291
Ali brinem se za svoja
četiri nećaka i nećakinje.
292
00:28:21,375 --> 00:28:23,375
Pomozi mi, molim te, Moko.
293
00:28:23,458 --> 00:28:24,750
Jako mi je žao, ne mogu.
294
00:28:24,833 --> 00:28:26,666
Molim te, Moko.
295
00:28:26,750 --> 00:28:28,666
Nije da ne želim pomoći.
296
00:28:28,750 --> 00:28:32,791
Pomozi mi, Moko, molim te. Moko, obećavam.
297
00:28:32,875 --> 00:28:35,666
- Vratit ću se.
- Gospodine, ovo je nepotrebno.
298
00:28:35,750 --> 00:28:38,541
- Gospodine, razumijem... - Obećajem.
299
00:28:38,625 --> 00:28:41,416
- Nije to...
- Obećavam da neću biti na teret!
300
00:28:52,416 --> 00:28:55,916
Da, znam kuhati.
301
00:28:56,708 --> 00:28:58,125
Mogu i prati rublje.
302
00:29:02,416 --> 00:29:05,541
Obećavam da ću biti dobra
303
00:29:05,625 --> 00:29:07,375
i neću biti teret...
304
00:29:08,166 --> 00:29:09,166
uopće.
305
00:29:15,333 --> 00:29:16,708
Je li bila vani?
306
00:29:18,833 --> 00:29:19,875
Da.
307
00:29:22,125 --> 00:29:23,125
Moko?
308
00:29:24,916 --> 00:29:28,166
Mogu li ostati? Pomoći ću.
309
00:29:28,916 --> 00:29:31,958
Ais, samo uđi.
310
00:29:32,041 --> 00:29:35,416
Uđi. Evo, pomoći ću ti.
311
00:29:37,541 --> 00:29:38,541
Uđi.
312
00:29:39,291 --> 00:29:41,125
- Molim te, sjedni, Is. - U redu.
313
00:29:44,708 --> 00:29:48,041
Uđite. Sjednite.
314
00:29:50,166 --> 00:29:51,500
Hvala ti, Moko.
315
00:29:54,708 --> 00:29:55,750
Ovo je Ima.
316
00:29:56,291 --> 00:30:01,291
O, da. Bok, Ima.
317
00:30:01,375 --> 00:30:03,625
- Ovdje Ais. - Bok.
318
00:30:03,708 --> 00:30:04,791
Jesi li siguran, Moko?
319
00:30:08,750 --> 00:30:10,208
- Ne. - Što?
320
00:30:11,708 --> 00:30:13,833
Pa zašto si rekao da?
321
00:30:15,041 --> 00:30:16,500
Nisam imao izbora, Wo.
322
00:30:18,458 --> 00:30:20,666
Mogao si jednostavno pristojno odbiti.
323
00:30:23,083 --> 00:30:25,166
Možemo li si priuštiti da imamo Ais ovdje?
324
00:30:26,958 --> 00:30:28,125
Dao ti je novac?
325
00:30:32,791 --> 00:30:34,375
Naš novac nestaje.
326
00:30:35,583 --> 00:30:38,833
Također radim kao freelancer
posljednje dvije godine.
327
00:30:38,916 --> 00:30:41,833
Novac koji nam je dao može
nam pomoći s plaćanjem školarine.
328
00:30:46,833 --> 00:30:48,791
Moram potražiti pravi posao.
329
00:30:50,083 --> 00:30:54,625
Da bih održavao ovu kuću i
tvoj fond za fakultet. Želim da...
330
00:30:54,708 --> 00:30:58,750
Fakultet nije prioritet. Mogu ga odgoditi.
331
00:31:00,458 --> 00:31:02,375
Osim toga...
332
00:31:03,000 --> 00:31:07,750
Ako ja idem na fakultet, a ti
radiš, tko će se brinuti za Imau?
333
00:31:09,166 --> 00:31:10,208
Što?
334
00:31:15,333 --> 00:31:19,291
Sljedeće godine. U redu, Wo?
Pokušat ću te upisati na fakultet.
335
00:31:20,708 --> 00:31:24,375
Što se tiče Ime, smislit ću nešto.
336
00:31:26,333 --> 00:31:27,375
Budimo optimistični.
337
00:31:28,750 --> 00:31:29,750
Kušaj ovo.
338
00:31:36,916 --> 00:31:39,375
Kušaj.
339
00:31:50,916 --> 00:31:52,125
Budi oprezan.
340
00:31:57,166 --> 00:31:58,833
Dakle, svatko može dobiti nešto?
341
00:32:02,000 --> 00:32:03,041
Dođi i jedi!
342
00:32:07,625 --> 00:32:09,625
Izgleda kao da se zabavljaju.
343
00:32:20,833 --> 00:32:22,916
Hrana je spremna. Tempe orek.
344
00:32:23,500 --> 00:32:24,500
U redu.
345
00:32:26,666 --> 00:32:28,666
Ais je dobra u tome, zar ne?
346
00:32:31,291 --> 00:32:33,625
Jupi. Sviraj još malo.
347
00:32:35,583 --> 00:32:39,000
Koja pjesma? Imaš li kakvih zahtjeva?
348
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
- Znaš li "Ne brini"? - "Ne brini"?
349
00:32:44,291 --> 00:32:45,291
To je taj.
350
00:32:45,333 --> 00:32:48,791
- Uvod... - Probaj.
351
00:32:52,208 --> 00:32:55,375
- To je taj! - Tako je.
352
00:32:56,041 --> 00:32:57,416
- Probaj. - U redu.
353
00:33:23,125 --> 00:33:24,208
Sjećam se!
354
00:33:36,125 --> 00:33:37,916
Pa što da kažemo Aisu?
355
00:33:38,000 --> 00:33:42,458
Razgovarat ću s Aisom kasnije.
Imam razgovor. Poželi mi sreću.
356
00:33:42,541 --> 00:33:43,583
Sigurno.
357
00:33:44,333 --> 00:33:46,125
U redu, onda. Evo, Wo.
358
00:33:47,458 --> 00:33:49,166
Hanoby. "Predaja bebe."
359
00:33:50,041 --> 00:33:54,208
- Ovdje. S Wokom. - Sa mnom, u redu?
360
00:33:55,083 --> 00:33:57,625
- Budi dobra. - Bok, Ima!
361
00:33:57,708 --> 00:34:04,083
Bye, Ima!
362
00:34:04,166 --> 00:34:05,166
Zbogom!
363
00:34:08,041 --> 00:34:09,375
Bok. Mahni opet.
364
00:34:09,458 --> 00:34:12,041
- Bok! Opet. - Bok.
365
00:34:12,833 --> 00:34:16,666
Još uvijek? Dokle bismo
trebali mahati zbogom?
366
00:34:17,250 --> 00:34:19,791
- Bok, Ima! - Bok!
367
00:34:20,291 --> 00:34:22,583
Zbogom, Woko.
368
00:34:23,583 --> 00:34:24,583
Zbogom!
369
00:34:29,416 --> 00:34:30,416
Zbogom!
370
00:34:50,333 --> 00:34:51,375
Ali sam znatiželjan.
371
00:34:51,458 --> 00:34:55,375
Taj razmak nakon što si diplomirao?
Zašto si čekao nekoliko godina?
372
00:34:56,916 --> 00:35:00,000
Slučajno imam malu nećakinju, gospodine.
373
00:35:00,875 --> 00:35:01,875
U redu.
374
00:35:02,000 --> 00:35:05,083
Tijekom te pauze, brinula
sam se o svojoj maloj nećakinji.
375
00:35:06,041 --> 00:35:07,291
U redu.
376
00:35:08,083 --> 00:35:09,750
Rin, je li gotovo?
377
00:35:10,583 --> 00:35:12,166
- Samo sekundu, molim. - U redu.
378
00:35:14,166 --> 00:35:15,291
U redu.
379
00:35:38,666 --> 00:35:40,083
- Izvolite. - U redu.
380
00:35:41,750 --> 00:35:46,083
Je li na razgovoru za novu
poziciju sastavljača nacrta?
381
00:35:46,250 --> 00:35:47,625
Da, on je.
382
00:35:49,083 --> 00:35:50,583
- Hvala vam. - Da.
383
00:35:56,500 --> 00:35:57,916
- Da, gospodine, ali... - Ne!
384
00:35:58,000 --> 00:36:00,333
Razumijem da imate radnog iskustva.
385
00:36:00,416 --> 00:36:03,000
Ali mi ovdje imamo sustav. Imamo pravila.
386
00:36:03,083 --> 00:36:08,041
Ako se klijent žali, kako vas mogu
podržati ako se ne pridržavate pravila?
387
00:36:08,125 --> 00:36:09,208
Gospodine, oprostite.
388
00:36:09,291 --> 00:36:10,916
Maurin, pričekaj. Na sastanku sam.
389
00:36:11,000 --> 00:36:13,166
Da? Razumiješ što mislim, zar ne?
390
00:36:13,250 --> 00:36:14,625
Žao mi je, ali ovo je hitno.
391
00:36:14,708 --> 00:36:17,541
A sada, provedite me
kroz posao. Želim pogledati.
392
00:36:17,625 --> 00:36:20,333
Hajde! Otvori laptop.
393
00:36:20,416 --> 00:36:22,541
Treba ti još jedan mlađi arhitekt, zar ne?
394
00:36:22,625 --> 00:36:23,625
Da.
395
00:36:23,666 --> 00:36:27,041
Bayuov sastavljač se prijavljuje za
posao s punim radnim vremenom.
396
00:36:27,125 --> 00:36:30,416
Poznajem ga vrlo dobro.
I po mom mišljenju...
397
00:36:30,500 --> 00:36:33,083
Bilo bi šteta da ga
zaposle samo kao crtača.
398
00:36:33,166 --> 00:36:35,416
Možemo li kasnije
razgovarati? Na sastanku sam!
399
00:36:35,500 --> 00:36:37,541
On je taj kojeg tražiš.
400
00:36:40,875 --> 00:36:41,875
Žao mi je.
401
00:36:43,125 --> 00:36:45,416
Dakle, možeš li se sada
usredotočiti na posao?
402
00:36:46,083 --> 00:36:47,125
Puno radno vrijeme, da.
403
00:36:52,583 --> 00:36:54,291
Da vidimo ovdje.
404
00:36:58,291 --> 00:37:00,083
- Gospodine Alif, oprostite. - Da?
405
00:37:00,166 --> 00:37:04,500
G. Sam je rekao da bi se g. Moko mogao
uzeti u obzir za poziciju mlađeg arhitekta.
406
00:37:06,500 --> 00:37:10,708
U redu, ali moram ga ponovno intervjuirati.
407
00:37:11,625 --> 00:37:12,666
Možeš li to učiniti, Moko?
408
00:37:13,500 --> 00:37:14,750
Da, mogu.
409
00:37:14,833 --> 00:37:16,000
- Hvala vam. - Naravno.
410
00:37:17,583 --> 00:37:18,943
- Oprostite, gospodine. - Naravno.
411
00:37:26,000 --> 00:37:29,375
Oprostite, zar se nismo jučer dogovorili
da to još ne kažemo gospodinu Samu?
412
00:37:30,166 --> 00:37:34,166
Da, ali Bayu je rekao da mogu
razgovarati izravno s gospodinom Samom.
413
00:37:35,166 --> 00:37:39,291
Ali ako se tako nastavi,
bit će ti teško u budućnosti.
414
00:37:39,375 --> 00:37:43,166
Da, razumijem. Žao mi je.
415
00:37:43,958 --> 00:37:47,083
U redu je. Sljedeći put,
molim te, prvo mi reci.
416
00:37:57,708 --> 00:37:59,125
Radiš ovdje?
417
00:38:01,333 --> 00:38:02,333
Da.
418
00:38:10,583 --> 00:38:13,291
- Želiš li obilazak? - Naravno. Idemo.
419
00:38:20,708 --> 00:38:21,958
G. Sam je predavač, Mo.
420
00:38:22,041 --> 00:38:25,958
Zato on stvarno cijeni kada
ljudi ovdje uvijek žele učiti.
421
00:38:28,083 --> 00:38:31,958
- Je li vam gospodin Alif dao zadatak?
- Da.
422
00:38:32,833 --> 00:38:35,541
Ali neobično je da to
možete učiniti kod kuće.
423
00:38:37,666 --> 00:38:39,916
To je zapravo trik gospodina Sama.
424
00:38:41,000 --> 00:38:44,083
Tijekom prezentacije, mogao bi reći
425
00:38:44,166 --> 00:38:45,916
bio to tvoj posao ili ne.
426
00:38:50,666 --> 00:38:55,541
Kad sam bio ocjenjivan
za poziciju mlađeg arhitekta,
427
00:38:55,625 --> 00:38:57,208
i on je koristio taj dizajn.
428
00:38:58,958 --> 00:39:01,500
Jer to je bio prvi dizajn
projekta gospodina Sama.
429
00:39:01,583 --> 00:39:02,583
O, da?
430
00:39:06,833 --> 00:39:09,458
Mo, još uvijek koristiš svoj stari laptop?
431
00:39:10,125 --> 00:39:11,375
S fakulteta?
432
00:39:12,625 --> 00:39:13,625
Jesam.
433
00:39:16,541 --> 00:39:19,166
Najnovija verzija Rhina je stvarno teška.
434
00:39:20,541 --> 00:39:23,583
Možeš posuditi moj laptop ako želiš.
435
00:39:23,666 --> 00:39:26,791
Ne. Ionako planiram
kupiti novi poslijepodne.
436
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Jesi li siguran? - Da.
437
00:39:29,041 --> 00:39:30,875
- Imaš li vremena za to? - Da.
438
00:39:30,958 --> 00:39:35,416
To je bio moj plan jer moram...
439
00:39:35,500 --> 00:39:40,166
U redu je. Samo što će me gospodin
Sam izgrditi ako to ne uspiješ završiti.
440
00:39:41,791 --> 00:39:44,833
- Ali to je u redu.
- Čekaj, "Da te izgrdim"?
441
00:39:46,250 --> 00:39:47,291
Ne, u redu je.
442
00:39:49,666 --> 00:39:51,083
Kako su djeca?
443
00:40:11,583 --> 00:40:13,166
Ima sada igra sama.
444
00:40:14,416 --> 00:40:15,833
Sada ima dvije godine.
445
00:40:19,333 --> 00:40:20,541
Prijelazno razdoblje.
446
00:40:23,250 --> 00:40:24,500
Prijelazno razdoblje?
447
00:40:30,041 --> 00:40:32,083
Prije je bila potpuno ovisna o meni.
448
00:40:32,708 --> 00:40:34,583
Ali sada zna što želi.
449
00:40:35,208 --> 00:40:38,125
Zato često baca ispade
bijesa i frustrira se.
450
00:40:42,208 --> 00:40:44,000
Što je s Ninom?
451
00:40:46,083 --> 00:40:47,125
Nina?
452
00:40:50,375 --> 00:40:54,416
Gdje si bila?
453
00:40:54,500 --> 00:40:57,791
- Začepi! - Postavljam ti pitanje. Ne!
454
00:40:57,875 --> 00:40:59,666
Svi smo bili zabrinuti za tebe.
455
00:41:00,833 --> 00:41:02,208
Gdje si bila?
456
00:41:08,666 --> 00:41:10,916
Gdje, Na? Trebala si nam javiti.
457
00:41:13,416 --> 00:41:15,666
Ne, nastavio sam
zvati, ali nisi se javljao.
458
00:41:15,750 --> 00:41:18,291
- Ne! Gdje - Prestani! Nisi mi otac!
459
00:41:19,750 --> 00:41:21,750
Nedavno sam se posvađao s Ninom.
460
00:41:21,833 --> 00:41:24,833
Došla je kući kasno. Onda sam je izgrdio.
461
00:41:37,791 --> 00:41:40,000
Jesi li ostavila? Nina?
462
00:41:43,625 --> 00:41:45,791
I snimljeno je. To je ludo.
463
00:41:46,500 --> 00:41:47,625
Kako je mogao?
464
00:41:47,708 --> 00:41:51,708
Ispalo je da je upravo
ostavljena i to je snimljeno.
465
00:41:52,625 --> 00:41:54,458
- Stvarno? - Da. Okrutno, zar ne?
466
00:42:00,333 --> 00:42:01,791
Žao mi je.
467
00:42:04,916 --> 00:42:07,750
Tek sam jučer saznao što ti se dogodilo.
468
00:42:11,708 --> 00:42:13,250
Također se ispričavam...
469
00:42:14,000 --> 00:42:18,333
zato što te tjeram da
osjećaš kao da te kontroliram.
470
00:42:25,208 --> 00:42:27,416
Ja bih se trebao ispričati, Moko.
471
00:42:30,916 --> 00:42:32,125
Ne.
472
00:42:33,166 --> 00:42:34,708
Trebao sam razumjeti.
473
00:42:46,625 --> 00:42:48,166
Stvarno su zločesti.
474
00:42:49,333 --> 00:42:51,125
Planirali su me prevariti.
475
00:42:55,625 --> 00:42:57,375
Zapravo, ja...
476
00:42:58,166 --> 00:43:01,750
Biti netko s kim može razgovarati...
477
00:43:02,333 --> 00:43:06,333
To me usrećilo. Sigurno je
bilo teško biti u njezinoj koži.
478
00:43:11,458 --> 00:43:14,166
Kako je Woko?
479
00:43:17,041 --> 00:43:18,791
Najviše je žrtvovao.
480
00:43:38,666 --> 00:43:41,583
Radi kao vozač kako bi
Nina mogla ići na fakultet.
481
00:43:42,541 --> 00:43:45,416
I on je stvarno želio ići
na fakultet. Pravni fakultet.
482
00:43:45,958 --> 00:43:49,708
Ali zbog svoje mlađe braće i
sestara, spreman je zaboraviti svoj san.
483
00:43:54,000 --> 00:43:55,750
Što je s Anom?
484
00:44:03,208 --> 00:44:07,125
Ano je rekao da želi biti arhitekt.
485
00:44:07,208 --> 00:44:09,166
Jer ga je Atmo inspirirao.
486
00:44:10,458 --> 00:44:12,666
- Ozbiljno? - Super, zar ne?
487
00:44:15,875 --> 00:44:17,583
Ima još jedna priča, Rin.
488
00:44:19,666 --> 00:44:23,166
Moj učitelj klavira iz
djetinjstva došao je k meni kući.
489
00:44:23,875 --> 00:44:25,708
Povjerio mi je svoju kćer.
490
00:44:26,208 --> 00:44:27,750
- Ozbiljno? - Ozbiljno.
491
00:44:27,833 --> 00:44:29,416
Rekao je da neće dugo.
492
00:44:29,500 --> 00:44:32,458
Mjesec dana ili tako
nekako, dok je sve pripremao,
493
00:44:32,541 --> 00:44:34,750
kako bi mu se Ais mogla pridružiti.
494
00:44:35,458 --> 00:44:37,708
Zove se Gadis, mi je zovemo "Ais".
495
00:44:38,875 --> 00:44:40,375
Ona je jako fina djevojka, Rin.
496
00:44:42,791 --> 00:44:45,125
- Dakle... - Evo je flash disk.
497
00:44:47,708 --> 00:44:49,583
I, Maurin, gospodin Sam pita za tebe.
498
00:44:50,291 --> 00:44:52,541
Da, bit ću tamo. Hvala.
499
00:44:55,583 --> 00:44:58,333
U redu, onda. Održavajte
dobro raspoloženje.
500
00:44:59,541 --> 00:45:01,333
Javi mi ako ti što zatreba.
501
00:45:01,416 --> 00:45:02,458
U redu.
502
00:45:03,166 --> 00:45:04,541
- Trebao bih ići. - U redu.
503
00:45:23,833 --> 00:45:27,958
- Oprostite, gospođice? Gdje je izlaz?
- Tamo.
504
00:45:29,083 --> 00:45:30,708
Da, gospodine, tako je.
505
00:45:30,791 --> 00:45:35,583
Zanima me kupnja vašeg
laptopa jer znam da ste arhitekt. Da.
506
00:45:35,666 --> 00:45:39,833
Želite plaćanje na licu mjesta? U
redu. Samo pošaljite vrijeme i lokaciju.
507
00:45:40,375 --> 00:45:42,458
Da. Hvala vam, gospodine.
508
00:45:49,416 --> 00:45:51,625
Moko!
509
00:45:52,166 --> 00:45:54,125
Ano je rekao da ga boli trbuh.
510
00:45:54,208 --> 00:45:55,291
Što nije u redu?
511
00:45:55,375 --> 00:45:58,875
- Osjeća se kao da me igle probadaju.
- Igle?
512
00:46:02,875 --> 00:46:05,833
Na temelju rezultata
krvne pretrage i ultrazvuka
513
00:46:05,916 --> 00:46:07,916
Može se liječiti ambulantno.
514
00:46:08,583 --> 00:46:13,250
Ali bismo ga htjeli pratiti dok
se ne završi s infuzijom, u redu?
515
00:46:14,125 --> 00:46:15,875
- Hvala, doktore. - Nema na čemu.
516
00:46:22,333 --> 00:46:24,013
Je li vrećica s infuzijom još uvijek puna?
517
00:46:30,750 --> 00:46:31,791
Gospodine?
518
00:46:32,333 --> 00:46:37,416
Vaše uplate za nacionalno zdravstveno
osiguranje kasne već dvije godine.
519
00:46:37,500 --> 00:46:40,166
Trenutno ga ne možemo obraditi.
520
00:46:41,333 --> 00:46:44,166
Dobro. Ako smijem znati,
521
00:46:44,250 --> 00:46:47,333
koliko će koštati bez osiguranja?
522
00:46:49,791 --> 00:46:52,916
Ukupno je to 2.852.000 rupija.
523
00:46:54,333 --> 00:46:56,291
Bankovni transfer ili debitna kartica?
524
00:46:57,416 --> 00:46:58,958
Daj mi trenutak.
525
00:46:59,041 --> 00:47:02,333
- U redu. Izvolite, gospodine. - Hvala vam.
526
00:47:05,833 --> 00:47:06,833
Gospodine.
527
00:47:10,041 --> 00:47:11,041
Gospodine.
528
00:47:12,125 --> 00:47:14,541
Žao mi je, mislim da ne mogu kupiti laptop.
529
00:47:14,625 --> 00:47:18,250
Zašto? Ne može se svaki dan
pronaći MacBook po tako dobroj cijeni.
530
00:47:18,333 --> 00:47:19,833
Ima M1 čip.
531
00:47:19,916 --> 00:47:22,076
Koju god aplikaciju želiš
instalirati, mogu pričekati.
532
00:47:22,125 --> 00:47:24,208
Samo probaj, sigurno će sve proći glatko.
533
00:47:24,291 --> 00:47:26,166
Baterija je i dalje na više od 90%.
534
00:47:26,250 --> 00:47:29,041
Možete ga koristiti
cijeli dan, bez problema.
535
00:47:29,125 --> 00:47:31,625
I stvarno je lagan, samo 1,29 kg.
536
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
Možeš uzeti vagu i provjeriti. Ne lažem.
537
00:47:34,041 --> 00:47:36,583
- Možete provjeriti status. Sve je u redu.
- Gle...
538
00:47:36,666 --> 00:47:41,958
Razlog zašto otkazujem...
539
00:47:42,500 --> 00:47:43,875
je zato što...
540
00:47:45,083 --> 00:47:46,083
Moj nećak je bolestan.
541
00:47:47,291 --> 00:47:49,250
Enteritis. Sad ja plaćam račun.
542
00:47:51,250 --> 00:47:53,666
Nadam se da će mu uskoro biti bolje.
543
00:47:53,750 --> 00:47:56,291
Ali ova bolnica je dobra.
544
00:47:56,375 --> 00:47:58,916
Sjećam se kada sam se ovdje liječio.
545
00:47:59,000 --> 00:48:03,125
Ova bolnica je izvrsna. Pedantni su.
546
00:48:03,208 --> 00:48:06,041
Hitna pomoć je vrlo
učinkovito strukturirana.
547
00:48:06,125 --> 00:48:08,833
Specifikacije strojeva također nisu šala.
548
00:48:08,916 --> 00:48:12,125
Nisam provjerio Wi-Fi,
ali možeš to učiniti kasnije.
549
00:48:12,208 --> 00:48:15,833
- Signal na mom mobitelu je bio 5G. - Da.
550
00:48:15,916 --> 00:48:19,666
Dakle, ova bolnica je
dobar izbor, ne brinite.
551
00:48:19,750 --> 00:48:21,000
- Bio sam zadovoljan. - Da.
552
00:48:21,083 --> 00:48:24,291
Znam da je ova bolnica
odlična. Zato je i skupa.
553
00:48:24,375 --> 00:48:27,666
Cijena je relativna.
Poanta je ozdraviti, zar ne?
554
00:48:27,750 --> 00:48:31,250
Zaboravio sam koliko je koštalo
jer sam koristio osiguranje.
555
00:48:31,333 --> 00:48:33,291
Zaboravio sam koliki je bio račun.
556
00:48:33,375 --> 00:48:37,500
Vrijedilo je. S osiguranjem plaćamo
samo 100.000 rupija mjesečno.
557
00:48:37,583 --> 00:48:42,625
Liječili su me ovdje oko
tri ili četiri dana, ali račun...
558
00:48:45,416 --> 00:48:47,416
Zašto si završio s enteritisom?
559
00:48:47,500 --> 00:48:48,541
Vau...
560
00:48:48,625 --> 00:48:50,250
Jeo je previše pržene hrane.
561
00:48:50,333 --> 00:48:54,250
- Sva ta nafta se sigurno nakupila.
- Dosta.
562
00:48:54,333 --> 00:48:56,208
- Evo. - Hvala, Ais.
563
00:48:56,291 --> 00:49:01,250
- Uzmi lijek nakon jela. - U redu.
564
00:49:01,333 --> 00:49:03,458
Ali više nemoj jesti prženu hranu.
565
00:49:04,500 --> 00:49:05,500
U redu.
566
00:49:08,166 --> 00:49:09,916
- Mogu li i ja pogledati? - Naravno.
567
00:49:11,041 --> 00:49:13,375
Možete li još uvijek
koristiti stari laptop?
568
00:49:13,458 --> 00:49:16,250
Mogu, ali moram koristiti drugi softver.
569
00:49:16,333 --> 00:49:17,958
Jedan lakši.
570
00:49:18,041 --> 00:49:19,791
- Ali je li sve u redu? - Sve je u redu.
571
00:49:22,541 --> 00:49:23,875
{\an8}Sad ću to učiniti...
572
00:49:30,083 --> 00:49:31,291
O, ne!
573
00:49:34,541 --> 00:49:35,916
Što još mogu učiniti?
574
00:49:36,000 --> 00:49:37,625
Moram ići u kupaonicu.
575
00:49:39,375 --> 00:49:41,541
- Ano, uzmi lijek. - U redu.
576
00:49:46,708 --> 00:49:48,375
Tko je to bio, Je?
577
00:49:48,458 --> 00:49:50,708
- Maurin. - O, Maurin.
578
00:49:51,666 --> 00:49:53,166
U redu je, ja ću to podići.
579
00:49:53,250 --> 00:49:55,166
- Trebam li uzeti Moko? - Nema potrebe.
580
00:49:56,625 --> 00:49:57,833
Halo, Maurin?
581
00:49:58,583 --> 00:50:01,000
- Puno, još uvijek?
- Treba li uvijek toliko vremena?
582
00:50:01,083 --> 00:50:03,708
- Da. - Evo ti kava.
583
00:50:03,791 --> 00:50:05,791
Da, hvala vam.
584
00:50:05,875 --> 00:50:08,333
Ais je napravio kavu brže
nego što ti pomakneš stup.
585
00:50:09,583 --> 00:50:11,291
- Što je bilo? - Woko...
586
00:50:11,375 --> 00:50:15,208
Čak i ako je sporo, ako smo strpljivi...
587
00:50:15,666 --> 00:50:16,708
Zašto to radi?
588
00:50:17,458 --> 00:50:18,458
O, ne.
589
00:50:18,500 --> 00:50:19,750
O, ne!
590
00:50:23,333 --> 00:50:27,291
Ais, prokuhaj malo vode.
Napravi još kave za Moko.
591
00:50:28,791 --> 00:50:30,208
Trebat će puno vremena.
592
00:50:31,500 --> 00:50:34,250
Moram kupiti još kave, ovo je zadnja.
593
00:50:34,333 --> 00:50:37,000
Samo upotrijebi talog od toga.
594
00:50:37,083 --> 00:50:39,333
Neće završiti i dobit će želučanu kiselinu.
595
00:50:40,666 --> 00:50:41,708
O, dragi.
596
00:51:00,250 --> 00:51:02,375
Čak je i zvuk drugačiji.
597
00:51:03,083 --> 00:51:04,916
To je prepoznatljiv zvuk.
598
00:51:06,041 --> 00:51:09,833
Je li gotovo, ne? Da vidim.
599
00:51:13,625 --> 00:51:15,083
Prilično si vruć.
600
00:51:16,958 --> 00:51:20,333
Je li ti toplo? Da, jesi.
601
00:51:20,958 --> 00:51:24,333
Prvo pojedi kašu. Nakon
toga uzmi svoj lijek.
602
00:51:25,041 --> 00:51:26,333
Hvala...
603
00:51:27,375 --> 00:51:29,208
što je došao pomoći Moku.
604
00:51:29,291 --> 00:51:30,750
Nema problema, ne.
605
00:51:31,666 --> 00:51:36,125
Ove orašaste plodove ovdje, nemoj
ih jesti. Za sada jedi samo meku hranu.
606
00:51:37,958 --> 00:51:40,000
Ali nakon što ga žvačete, postaje mekan.
607
00:51:42,250 --> 00:51:44,208
To se tako ne radi, Ano.
608
00:51:48,791 --> 00:51:50,041
Ne mogu zamisliti.
609
00:51:51,291 --> 00:51:53,625
Ako nisi došla...
610
00:51:56,291 --> 00:51:57,541
Žao mi je Moka.
611
00:51:59,500 --> 00:52:02,166
Laptop se stalno restartovao.
612
00:52:03,291 --> 00:52:04,583
To je jako star laptop.
613
00:52:07,916 --> 00:52:09,166
Sljedeći put...
614
00:52:10,583 --> 00:52:14,250
ako se razbolim... neću ništa reći.
615
00:52:18,666 --> 00:52:20,750
Izdržat ću koliko god mogu...
616
00:52:22,166 --> 00:52:23,708
pa Moko neće biti opterećena.
617
00:52:27,416 --> 00:52:28,750
Žao mi ga je.
618
00:53:52,416 --> 00:53:56,000
Baš kao na fakultetu. Nisam
spavao da bih završio zadaće.
619
00:53:56,083 --> 00:53:59,083
Nema vremena za tuširanje, ali
vrijeme je za žurbu na kampus.
620
00:54:01,500 --> 00:54:04,458
Žao mi je što si se morao brinuti za Ano.
621
00:54:06,500 --> 00:54:07,791
U redu je, Mo.
622
00:54:09,125 --> 00:54:13,333
- Samo ti ne želim biti na teret.
- Ne. U redu je.
623
00:54:15,041 --> 00:54:16,416
Dovoljno.
624
00:54:16,500 --> 00:54:19,666
Bolje razmisli o prezentaciji
gospodinu Samu.
625
00:54:22,958 --> 00:54:24,833
Kakva je osoba gospodin Sam?
626
00:54:24,916 --> 00:54:27,583
Hoće li postavljati tehnička pitanja?
627
00:54:28,833 --> 00:54:31,083
Zašto se smiješ? Rin, ozbiljan sam.
628
00:54:31,875 --> 00:54:32,875
Maurin?
629
00:54:34,333 --> 00:54:36,750
Također?
630
00:54:40,958 --> 00:54:42,416
Ali ovo je slatko, zar ne?
631
00:54:42,500 --> 00:54:43,583
Ima će se to svidjeti.
632
00:54:43,666 --> 00:54:44,791
Evo, Ais...
633
00:54:44,875 --> 00:54:45,916
Slatko, zar ne?
634
00:54:46,583 --> 00:54:49,875
Molim vas, pomozite mi s ovim.
To je Moko's. Mora biti savršeno.
635
00:54:57,208 --> 00:54:58,583
Dobio sam posao.
636
00:55:00,958 --> 00:55:02,041
Baš si kul.
637
00:55:03,791 --> 00:55:06,583
Nismo mu uzalud napravili litru kave.
638
00:55:06,666 --> 00:55:08,708
Aisova ruka je boljela od micanja.
639
00:55:09,500 --> 00:55:10,726
Zamalo sam dobila refluks kiseline!
640
00:55:10,750 --> 00:55:12,541
Od kuhanja previše kave.
641
00:55:12,625 --> 00:55:13,666
Dio?
642
00:55:15,625 --> 00:55:17,458
- Neki! - Osa.
643
00:55:20,000 --> 00:55:22,875
Žao mi je što nisam mogao ranije doći kući.
644
00:55:22,958 --> 00:55:25,916
- U redu je. Kada si stigla?
- Danas poslijepodne.
645
00:55:26,000 --> 00:55:27,958
Kako si? Imaš posao?
646
00:55:28,625 --> 00:55:29,625
Čestitam.
647
00:55:30,708 --> 00:55:32,666
- Unutra? - Da, dušo?
648
00:55:32,750 --> 00:55:35,375
- Jeste li mi podgrijali hranu?
- Da. Samo trenutak, molim.
649
00:55:36,208 --> 00:55:38,000
- Je li to Moko? - Da.
650
00:55:40,666 --> 00:55:43,458
Moko, podgrijavanje hrane
je jednostavno, zar ne?
651
00:55:45,375 --> 00:55:49,250
Topli obrok ili ne, nije problem.
Pogotovo ako je od nekoga.
652
00:55:49,583 --> 00:55:50,958
Ha?
653
00:55:53,875 --> 00:55:55,875
- Mislili ste na ove? - Da...
654
00:55:55,958 --> 00:56:00,541
Kupio sam ovo da proslavim
što sam dobio posao.
655
00:56:00,625 --> 00:56:03,250
Mogu li to jesti s rižom? Može biti prilog.
656
00:56:03,333 --> 00:56:06,416
- Ne. To je martabak... - Čestitam.
657
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
Hvala, Nina.
658
00:56:11,291 --> 00:56:13,541
- Moko? - Kak.
659
00:56:15,583 --> 00:56:17,333
Dugo se nismo vidjeli.
660
00:56:17,416 --> 00:56:20,000
- Dobro si? - Dobro sam.
661
00:56:20,083 --> 00:56:21,375
Postao si mršaviji.
662
00:56:23,750 --> 00:56:26,208
Čuo sam da si upravo dobio posao?
663
00:56:27,208 --> 00:56:30,500
To je dobro. Stalni posao je nužan.
664
00:56:30,583 --> 00:56:32,458
Nemojte raditi honorarni posao.
665
00:56:34,250 --> 00:56:35,291
Kakva ti je plaća?
666
00:56:36,500 --> 00:56:38,708
Kolika je vaša plaća?
667
00:56:41,125 --> 00:56:44,250
Ako ti nije ugodno, ne moraš odgovoriti.
668
00:56:44,333 --> 00:56:48,458
Ali ako tek počinjete s poslom,
koliko uopće možete zaraditi?
669
00:56:50,125 --> 00:56:51,166
Osam milijuna.
670
00:56:51,750 --> 00:56:55,000
Osam milijuna? Nije loše.
671
00:56:55,083 --> 00:56:58,166
Toliko sam dobivao
kad sam tek počeo raditi.
672
00:56:58,791 --> 00:57:00,708
Ali to je bilo prije 10 godina.
673
00:57:00,791 --> 00:57:03,250
Prije deset godina, bilo je to puno.
674
00:57:03,333 --> 00:57:07,000
Ali za sada nije loše. To je dobar početak.
675
00:57:10,666 --> 00:57:12,250
Zašto izgledaš zabrinuto?
676
00:57:14,666 --> 00:57:16,500
Jer je projekt u Anyeru.
677
00:57:18,500 --> 00:57:19,583
I?
678
00:57:19,666 --> 00:57:21,333
Daleko je od...
679
00:57:21,875 --> 00:57:25,750
O, da. Razumijem.
680
00:57:26,916 --> 00:57:30,250
Ali sada imaš mene.
681
00:57:31,000 --> 00:57:32,291
Osa je također ovdje.
682
00:57:32,375 --> 00:57:34,625
Dakle, ne morate se brinuti za kuću.
683
00:57:34,708 --> 00:57:38,125
Ne brini se zbog toga.
Mogu se ja pobrinuti za to.
684
00:57:39,708 --> 00:57:41,583
Samo se usredotoči na svoj posao.
685
00:57:41,666 --> 00:57:43,458
Pa, ali...
686
00:57:43,541 --> 00:57:44,541
Da?
687
00:57:44,583 --> 00:57:49,041
Želim napraviti jaja.
Više voliš salatu ili omlet?
688
00:57:49,125 --> 00:57:51,833
Omlet, naravno. Nikad
nisam volio jaje na oko.
689
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
- Čekaj, napravi i njemu jedno.
- Želiš li jaje?
690
00:57:54,833 --> 00:57:55,875
Što ti se sviđa?
691
00:57:55,958 --> 00:57:57,500
- Jeo sam... - U redu je.
692
00:57:57,583 --> 00:57:59,333
Samo omlet. Sviđa mu se.
693
00:57:59,416 --> 00:58:02,041
- Već sam jeo. - Napravi mu omlet.
694
00:58:02,125 --> 00:58:03,166
- Što? - Omlet.
695
00:58:03,250 --> 00:58:05,666
Da, omlet. I za ostale također. U redu.
696
00:58:09,000 --> 00:58:10,833
U redu, onda.
697
00:58:11,583 --> 00:58:15,666
Predlažem da prihvatiš posao u Anyeru.
698
00:58:16,208 --> 00:58:18,291
Uzmi, u redu?
699
00:58:18,375 --> 00:58:19,916
Prvo se odmoriš.
700
00:58:20,000 --> 00:58:21,125
Sjediti.
701
00:58:21,208 --> 00:58:23,708
Donio sam puno stvari. Eto. U redu?
702
00:58:23,791 --> 00:58:26,041
- Pokaži ih Moku, u redu? - Da.
703
00:58:26,125 --> 00:58:27,750
- Hvala, Eka. - Naravno.
704
00:58:32,541 --> 00:58:33,583
Što?
705
00:58:34,375 --> 00:58:35,500
Što?
706
00:58:35,583 --> 00:58:37,916
To je crveni baršunasti martabak, ne.
707
00:58:38,000 --> 00:58:40,250
Crvena obično znači sreću.
708
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
Dobro je.
709
00:58:49,958 --> 00:58:53,708
Što? Želiš jednu? Ima puno toga straga.
710
00:58:55,166 --> 00:58:56,500
- Čudan želudac. - Što god.
711
00:58:59,458 --> 00:59:01,375
{\an8}Ovo je kao ljepljiva riža s mangom.
712
00:59:03,250 --> 00:59:04,708
Iz Tajlanda.
713
00:59:05,625 --> 00:59:07,250
Stvarno ga je pojeo, Mo?
714
00:59:07,333 --> 00:59:10,833
Da, stvarno ga je pojeo. Bio je
to i martabak od crvenog baršuna.
715
00:59:10,916 --> 00:59:13,000
Da!
716
00:59:14,625 --> 00:59:16,166
Dakle, sada je puna kuća, Mo?
717
00:59:17,750 --> 00:59:23,041
Eka i Osa spavaju u Atmovoj
sobi, gdje ja obično spavam s Ime.
718
00:59:25,708 --> 00:59:28,000
Dakle, opet spavaš u prednjoj sobi?
719
00:59:28,083 --> 00:59:29,458
- Da. - S Imom?
720
00:59:29,541 --> 00:59:33,375
Ne, Ima i Nina spavaju u
Nininoj sobi, zajedno s Aisom.
721
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
Tajming je savršen.
722
00:59:40,041 --> 00:59:41,958
Eka i Osa su se vratile kući.
723
00:59:43,416 --> 00:59:44,708
Možda je ovo sudbina?
724
00:59:49,083 --> 00:59:51,416
Dakle, mogu imati svoj vlastiti život.
725
01:00:05,125 --> 01:00:06,500
Zašto se osjeća čudno?
726
01:00:10,333 --> 01:00:13,500
Pomisliti da mogu
imati svoj vlastiti život...
727
01:00:16,041 --> 01:00:17,458
zašto se osjeća pogrešno?
728
01:00:23,833 --> 01:00:25,083
Nije čudno, Mo.
729
01:00:27,791 --> 01:00:29,416
Razumijem kako se osjećaš.
730
01:00:34,083 --> 01:00:37,833
Znam kako je to dati sebi prioritet...
731
01:00:40,500 --> 01:00:42,416
i osjećati se krivim zbog toga.
732
01:00:46,750 --> 01:00:48,583
Kad si morao biti otac...
733
01:00:51,041 --> 01:00:52,125
toj djeci...
734
01:00:54,708 --> 01:00:58,333
I onda nisi nastavio školovanje.
735
01:01:01,625 --> 01:01:04,125
Posvetili ste svoje vrijeme brizi o njima.
736
01:01:07,208 --> 01:01:08,583
Bilo je jedno vrijeme...
737
01:01:10,000 --> 01:01:12,375
kad sam toliko mrzila sebe.
738
01:01:16,666 --> 01:01:18,625
Mrzila sam sebe jer sam mislila...
739
01:01:20,416 --> 01:01:24,333
da smo ti mi bili prioritet.
740
01:01:26,500 --> 01:01:29,083
Ali ispostavilo se da
su ti djeca bila prioritet.
741
01:01:34,625 --> 01:01:37,583
Stvarno sam mrzio svaki
put kad bi mi to palo na pamet.
742
01:01:41,083 --> 01:01:44,666
Zbog toga sam se osjećala kao užasna osoba.
743
01:01:47,958 --> 01:01:51,333
Osjećala sam se sebično.
744
01:01:56,083 --> 01:01:57,208
A onda ti...
745
01:02:01,083 --> 01:02:02,083
Rastali smo se.
746
01:02:10,666 --> 01:02:12,125
Žao mi je, Rin.
747
01:03:01,833 --> 01:03:02,875
O, da.
748
01:03:04,625 --> 01:03:05,666
Gospodin Albert...
749
01:03:06,750 --> 01:03:09,125
Dijelio je bonove, Mo.
750
01:03:09,208 --> 01:03:10,583
{\an8}Odsjesti u njegovom odmaralištu.
751
01:03:15,458 --> 01:03:16,666
{\an8}Povedimo djecu.
752
01:03:19,750 --> 01:03:21,958
Hajde, idemo svi.
753
01:03:23,166 --> 01:03:25,625
Kućica ih može primiti. Ozbiljno.
754
01:03:26,791 --> 01:03:29,666
Također moramo
procijeniti staro odmaralište.
755
01:03:30,208 --> 01:03:33,500
Dakle, kada gradimo novi,
znamo kako bi trebao biti.
756
01:03:35,166 --> 01:03:36,208
Jesam li u pravu?
757
01:03:37,250 --> 01:03:41,166
Rekao si da bi to bilo dobro za
Imu. Za njezine senzorne sposobnosti.
758
01:03:41,791 --> 01:03:45,666
Dobro joj je hodati po
pijesku i igrati se u moru.
759
01:03:48,541 --> 01:03:52,583
Spomenuli ste teksturu.
760
01:03:54,666 --> 01:03:56,416
Dakle, neće biti izbirljiva u jelu.
761
01:04:00,291 --> 01:04:03,291
Osim toga, prošlo je dosta
vremena otkako su bili na odmoru.
762
01:04:07,416 --> 01:04:08,458
Uzmi ih, u redu?
763
01:04:13,166 --> 01:04:14,750
Hvala ti, Rine.
764
01:04:57,500 --> 01:05:00,208
Pogledaj ono. Tamo!
765
01:05:38,291 --> 01:05:40,708
Hvala vam što ste nas odveli na ovaj odmor.
766
01:05:42,333 --> 01:05:43,875
Trebao bi zahvaliti Maurinu.
767
01:05:45,708 --> 01:05:47,000
Hvala ti, Maurin.
768
01:05:47,708 --> 01:05:48,833
Hvala.
769
01:05:49,458 --> 01:05:50,583
Hvala.
770
01:05:50,666 --> 01:05:52,250
Hvala ti, Maurin.
771
01:05:52,333 --> 01:05:54,291
Da, nema na čemu.
772
01:05:58,416 --> 01:06:01,083
Dakle, radit ćeš ovdje, Moko?
773
01:06:02,000 --> 01:06:03,250
Ne ovdje.
774
01:06:03,333 --> 01:06:05,916
Kućica će biti tamo.
775
01:06:09,916 --> 01:06:11,333
Koliko će to trajati?
776
01:06:12,291 --> 01:06:13,333
Ne znam, Wo.
777
01:06:15,291 --> 01:06:19,416
I žao mi je što ću neko
vrijeme biti odsutan od kuće.
778
01:06:20,458 --> 01:06:21,583
Ne ispričavaj se.
779
01:06:23,583 --> 01:06:26,583
Trebali bismo ti biti
zahvalni. Radiš za nas.
780
01:06:30,375 --> 01:06:31,458
Hvala.
781
01:06:31,541 --> 01:06:33,541
Nema potrebe da mi zahvaljuješ.
782
01:06:33,625 --> 01:06:36,291
To je moja odgovornost.
783
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
Hvala.
784
01:06:41,458 --> 01:06:42,958
Da!
785
01:06:43,041 --> 01:06:45,000
- Hvala. - Woko!
786
01:06:47,000 --> 01:06:49,833
- Hvala. - Zašto ih kopiraš?
787
01:07:11,375 --> 01:07:13,708
Oprostite, evo kokosa.
788
01:07:13,791 --> 01:07:15,791
- Da, hvala vam. - Hvala vam.
789
01:07:21,625 --> 01:07:22,833
Ais?
790
01:07:25,666 --> 01:07:26,708
Ais!
791
01:07:31,791 --> 01:07:35,041
Oprosti, Ais mi je rođak.
792
01:07:38,291 --> 01:07:42,291
Ja sam Moko, bivša
učenica gospodina Nananga.
793
01:07:42,375 --> 01:07:45,291
O, da. Nanang mi je pričala o tebi.
794
01:07:45,916 --> 01:07:48,958
Zdravo. Ja sam Erna, Nanangova rođaka.
795
01:07:49,458 --> 01:07:51,000
- Drago mi je. - Da.
796
01:07:52,416 --> 01:07:55,041
Hvala ti što si se brinuo za Ais.
797
01:07:56,333 --> 01:08:01,166
Ako se ne ponaša dobro,
samo je vrati k meni.
798
01:08:03,500 --> 01:08:08,541
Moj muž i ja smo se ponudili
da ćemo se brinuti za Ais.
799
01:08:08,625 --> 01:08:12,458
Ali čini se da Nanang ima svoje gledište.
800
01:08:17,000 --> 01:08:18,541
Oprostite.
801
01:08:18,625 --> 01:08:20,000
- Da. - Naravno.
802
01:08:29,750 --> 01:08:33,666
- Shvaćam!
- Dobro, želiš tri protiv jednog?
803
01:08:39,250 --> 01:08:43,500
Dakle, vlasnik ovog odmarališta
je onaj s kojim ćete raditi?
804
01:08:43,583 --> 01:08:44,625
Da.
805
01:08:45,166 --> 01:08:49,958
Ovo je dobra prilika,
Moko. Moraš naporno raditi.
806
01:08:50,500 --> 01:08:53,250
Nema udobnog posla.
807
01:08:53,958 --> 01:08:57,916
Nemoj mi reći da želiš tu ravnotežu
između poslovnog i privatnog života?
808
01:08:58,000 --> 01:09:02,500
To je besmislen izraz
koji su skovali lijeni ljudi.
809
01:09:03,666 --> 01:09:08,291
Da, Mo. Kad smo bili u
Melbourneu, Eka je jako puno radila.
810
01:09:08,375 --> 01:09:11,000
- Tako je. - Cijeli dan i noć.
811
01:09:11,791 --> 01:09:13,125
Svi su to učinili.
812
01:09:13,666 --> 01:09:16,291
Ponekad puno putnika, ponekad nijedan.
813
01:09:17,000 --> 01:09:18,666
- Putnici? - Gosti!
814
01:09:19,666 --> 01:09:22,916
Mislila je na klijente,
Moko. Takav je posao.
815
01:09:23,000 --> 01:09:25,500
Ponekad je gužva, ponekad nije.
816
01:09:25,583 --> 01:09:28,083
Ponekad bi jedna ili dvije
osobe boravile u našoj kući.
817
01:09:28,166 --> 01:09:30,000
Gosti u kući.
818
01:09:30,083 --> 01:09:31,833
Mislio sam da si vozač Ubera.
819
01:09:31,916 --> 01:09:33,958
Naravno da ne.
820
01:09:34,041 --> 01:09:37,791
Zašto napustiti dom i putovati tako
daleko samo da biste radili kao vozač?
821
01:09:37,875 --> 01:09:39,208
Ali i to je u redu.
822
01:09:39,291 --> 01:09:42,916
Dakle, što još sada razmatraš?
823
01:09:43,000 --> 01:09:47,291
Izmjerili smo sve do ovdje.
Prihvatit ćeš posao, zar ne?
824
01:09:51,875 --> 01:09:53,875
Da, svakako ću ga uzeti.
825
01:09:53,958 --> 01:09:55,583
To je odlično.
826
01:09:56,291 --> 01:09:59,583
Zapravo, još uvijek sam zabrinuta za djecu.
827
01:10:00,291 --> 01:10:03,708
Brinem se za Imu. Projekt je u Anyeru.
828
01:10:04,250 --> 01:10:05,708
Dok su kod kuće i...
829
01:10:05,791 --> 01:10:08,666
Da, naravno da to razumijem.
830
01:10:10,500 --> 01:10:12,916
Slušaj, Mo. Osa i ja...
831
01:10:13,000 --> 01:10:17,125
znamo koliko si se mučio.
832
01:10:17,708 --> 01:10:21,416
Dvije godine si se mučio
i čak otkazao magisterij.
833
01:10:22,208 --> 01:10:25,958
Znam da si radio kao freelancer.
834
01:10:26,041 --> 01:10:28,208
Ponekad zaradiš novac, ponekad ne.
835
01:10:28,833 --> 01:10:31,750
Odgajaš Impu kao da
je tvoje vlastito dijete.
836
01:10:31,833 --> 01:10:35,875
A da ne spominjemo, također pomažete u
plaćanju školarine za svoje nećakinje i nećake.
837
01:10:36,458 --> 01:10:41,750
Nevjerojatna si. Jedinstvena si, Mo.
838
01:10:41,833 --> 01:10:45,958
Nitko ne bi dragovoljno žrtvovao
svoj život za svoje nećakinje ili nećake.
839
01:10:46,041 --> 01:10:47,083
Ti si jedini.
840
01:10:47,583 --> 01:10:50,375
I žrtvovao si mnogo, Mo.
841
01:10:52,000 --> 01:10:56,708
Woko se također odrekao mnogo toga.
Odustao je od planova da ide na fakultet.
842
01:10:56,791 --> 01:10:59,750
Woko je sretan što to radi.
843
01:10:59,833 --> 01:11:01,583
Svako jutro ga vidim.
844
01:11:01,666 --> 01:11:05,916
Svira gitaru svako
jutro. To je ono što želi.
845
01:11:06,000 --> 01:11:09,666
Čak i ako ga pošalješ na fakultet,
vjerojatno će ga brzo izbaciti.
846
01:11:11,500 --> 01:11:13,000
A da ne spominjemo Anu.
847
01:11:13,083 --> 01:11:16,750
Woko, Nina, Ima... Razumijem.
Oni su tvoji biološki nećak i nećakinje.
848
01:11:16,833 --> 01:11:18,041
Ali što?
849
01:11:18,125 --> 01:11:21,666
Ano je Atmov nećak.
Dakle, on je i moj nećak.
850
01:11:22,458 --> 01:11:24,958
Dobro, ali molim te.
851
01:11:25,500 --> 01:11:30,041
Molim te, reci mu da jede previše.
Dvostruko više nego druga djeca.
852
01:11:30,125 --> 01:11:31,916
Čak i više nego ja.
853
01:11:32,000 --> 01:11:35,791
- Dušo, nemoj to tako govoriti.
- Ali i ti si to vidjela, zar ne?
854
01:11:36,458 --> 01:11:38,958
Može pojesti svu hranu ako mu dopustimo.
855
01:11:39,041 --> 01:11:42,291
Da, Mo. Istina je. Ano stvarno puno jede.
856
01:11:42,375 --> 01:11:43,375
Vidjeti?
857
01:11:46,375 --> 01:11:50,375
Gle, ovo treba raspraviti. Znaš zašto?
858
01:11:51,125 --> 01:11:54,333
Jer mi je stalo do tebe. Baš mi je stalo.
859
01:11:54,416 --> 01:11:56,875
Svima nama ovdje je stalo do tebe.
860
01:11:57,416 --> 01:11:59,500
Da. Jesam li u pravu, Maurin?
861
01:12:02,041 --> 01:12:03,958
Ovo dijete je sjajno.
862
01:12:04,500 --> 01:12:07,916
Žrtvujući svoju mladost
za svoje nećake i nećakinje.
863
01:12:08,958 --> 01:12:12,833
U Australiji, generacija sendviča.
Je li tako? Kako se to ovdje zove?
864
01:12:12,916 --> 01:12:14,666
- Isto? - Isto.
865
01:12:14,750 --> 01:12:19,583
Ljudi koji su zaglavljeni s teretima
za koje ne bi trebali biti odgovorni.
866
01:12:19,666 --> 01:12:23,375
Moko je generacija sendviča.
Žao mi je tvoje djevojke.
867
01:12:24,875 --> 01:12:25,875
Pravo?
868
01:12:28,125 --> 01:12:32,000
Vidiš? Maurin šuti jer se slaže.
869
01:12:34,875 --> 01:12:40,708
Gle, što se tiče djece, neka
se Eka i ja pobrinemo za njih.
870
01:12:40,791 --> 01:12:44,500
Bit će im dobro ponovno
imati roditeljske figure.
871
01:12:44,583 --> 01:12:45,625
Pravo.
872
01:12:46,833 --> 01:12:51,916
Tko je drugo dijete? Nije
dio obitelji, ali živi ovdje.
873
01:12:52,000 --> 01:12:53,351
- Ne obraćaj pažnju. - Njezino ime?
874
01:12:53,375 --> 01:12:55,375
- Ais. - Da, nju.
875
01:12:55,458 --> 01:12:57,333
Da, Mo, što je s njom?
876
01:12:57,416 --> 01:13:00,458
Ima rođaka ovdje. Bio sam iznenađen.
877
01:13:01,458 --> 01:13:06,333
I sam si čuo. Njezini rođaci
su je bili spremni primiti.
878
01:13:06,416 --> 01:13:09,541
Zašto ju je otac doveo k
tebi? Ti nisi njezina obitelj.
879
01:13:12,041 --> 01:13:15,375
Ne moraš se ponašati kao heroj, Mo.
880
01:13:15,458 --> 01:13:19,708
Dobri ste, ali ne možete svima pomoći.
881
01:13:21,125 --> 01:13:22,750
Oduvijek sam vjerovao.
882
01:13:22,833 --> 01:13:26,625
Obzirni će uvijek susresti neobzirnog.
883
01:13:26,708 --> 01:13:28,458
Znaš koji si.
884
01:13:37,083 --> 01:13:43,166
Slušaj, razumijem da trenutno
imaš puno toga na umu.
885
01:13:43,875 --> 01:13:48,458
Pusti mene. Razgovarat
ću s njezinim rođakom.
886
01:13:49,708 --> 01:13:54,625
U redu? Znam kako lijepo
govoriti. Odrasla sam osoba.
887
01:13:54,708 --> 01:13:56,125
Rođak je ovdje, zar ne?
888
01:13:56,208 --> 01:13:57,500
Pusti mene da govorim.
889
01:13:57,583 --> 01:14:01,250
Samo se usredotočiš na ono što ćeš učiniti.
890
01:14:02,291 --> 01:14:03,291
U redu?
891
01:14:09,041 --> 01:14:12,541
Dio...
892
01:15:26,250 --> 01:15:27,250
U redu je.
893
01:15:31,250 --> 01:15:32,291
Sve je u redu.
894
01:15:37,250 --> 01:15:38,250
O, da.
895
01:15:43,708 --> 01:15:45,250
Ostani u kontaktu, Ais.
896
01:15:45,875 --> 01:15:47,041
I ti također.
897
01:15:51,333 --> 01:15:52,625
Idem sada.
898
01:15:57,375 --> 01:15:59,416
- Hej, pazi na sebe. - Hej.
899
01:15:59,500 --> 01:16:00,958
- Idem sad, Woko. - Da.
900
01:16:01,041 --> 01:16:02,500
Zbogom, ne!
901
01:16:02,583 --> 01:16:04,208
- Čuvaj se, u redu? - Da.
902
01:16:06,625 --> 01:16:08,458
- Čuvaj se, Ais. - Bok!
903
01:16:08,541 --> 01:16:12,416
- Bok, Ais! - Bok!
904
01:16:12,500 --> 01:16:13,500
Zbogom!
905
01:16:16,125 --> 01:16:17,166
Brinuti.
906
01:16:18,083 --> 01:16:19,875
Zbogom!
907
01:16:19,958 --> 01:16:21,041
Čuvaj se, Ais.
908
01:16:21,125 --> 01:16:23,666
- Zbogom! - Zbogom!
909
01:16:23,750 --> 01:16:26,833
- Zbogom! - Zbogom!
910
01:16:28,291 --> 01:16:29,625
Često nas zovite!
911
01:16:30,458 --> 01:16:32,375
Zbogom!
912
01:16:43,416 --> 01:16:45,000
Jeste li primijetili?
913
01:16:45,541 --> 01:16:47,208
Između nas troje...
914
01:16:48,083 --> 01:16:52,375
Agnes, ja i ti.
915
01:16:55,083 --> 01:16:56,875
Ti si najpametniji.
916
01:16:57,791 --> 01:16:59,291
Najmarljiviji.
917
01:17:00,875 --> 01:17:02,708
I najposlušniji našim roditeljima.
918
01:17:06,958 --> 01:17:10,666
Zaslužuješ najveću sreću.
919
01:17:27,708 --> 01:17:31,458
Nosi je. Prošetaj je, pa...
920
01:17:31,541 --> 01:17:33,875
Ima, pođi sa mnom, hoćeš li?
921
01:17:33,958 --> 01:17:36,375
Jadna, ona stalno plače.
922
01:17:36,458 --> 01:17:40,750
- Ima, želiš li da te nosim? - Podigni je.
923
01:17:40,833 --> 01:17:43,000
Želiš ovo? Imam ovo zeleno.
924
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
Evo. Želiš li ga držati?
925
01:18:27,625 --> 01:18:30,333
Rin, jesi li sigurna da
kućica nije prevelika?
926
01:18:31,333 --> 01:18:32,750
Je li ovo preveliko?
927
01:18:32,875 --> 01:18:35,125
Da, gospodin Albert je tražio 20.
928
01:18:35,208 --> 01:18:38,458
Ako ovdje dodamo dva, bit će
im previše tijesno jedno za drugim.
929
01:18:38,541 --> 01:18:42,416
Zapravo, Moko i ja smo o tome razgovarali.
930
01:18:42,500 --> 01:18:43,791
Ako...
931
01:18:43,875 --> 01:18:46,166
- Što kažeš, Mo? - Da, pa...
932
01:18:46,250 --> 01:18:47,916
Unaprijed se ispričavam.
933
01:18:49,750 --> 01:18:53,500
Ne misliš li da će biti bolje
da to napravimo velikim?
934
01:18:54,083 --> 01:18:55,083
Zašto?
935
01:18:55,708 --> 01:18:58,916
Jer je gospodin Sam jednom spomenuo
936
01:18:59,000 --> 01:19:03,250
da je unutarnja orijentacija ove kućice
937
01:19:04,000 --> 01:19:05,416
mora biti funkcionalan.
938
01:19:05,500 --> 01:19:07,875
Tako je. U redu.
939
01:19:08,750 --> 01:19:10,833
Ali ovo se mora ponovno prilagoditi.
940
01:19:11,250 --> 01:19:12,250
Da.
941
01:19:12,291 --> 01:19:13,708
Da, u redu.
942
01:19:13,791 --> 01:19:16,875
Zapravo, još uvijek možemo
dodijeliti nešto prostora.
943
01:19:18,291 --> 01:19:20,000
- Oprostite. - Vaš telefon.
944
01:19:21,250 --> 01:19:23,916
Odgovori. Ionako želim napraviti kavu.
945
01:19:24,666 --> 01:19:25,666
Hvala.
946
01:19:25,708 --> 01:19:27,291
Ali moramo neke izvaditi.
947
01:19:27,375 --> 01:19:29,333
- U redu. Pokušat ću. - Prvo pogledaj.
948
01:19:35,750 --> 01:19:36,750
Zdravo?
949
01:19:37,708 --> 01:19:38,833
Zdravo, Moko.
950
01:19:39,416 --> 01:19:40,916
Da, Eka. Što ima?
951
01:19:41,500 --> 01:19:44,125
Kako si tamo? Je li posao u redu?
952
01:19:44,708 --> 01:19:45,916
Sve dobro.
953
01:19:46,000 --> 01:19:47,208
Jesi li dobrog zdravlja?
954
01:19:47,750 --> 01:19:48,750
Jesam.
955
01:19:49,166 --> 01:19:53,333
Pa, zovem
956
01:19:53,416 --> 01:19:58,500
da vam dam novosti. Sve
je u redu i dobro kod kuće.
957
01:19:59,041 --> 01:20:05,125
Ali ima jedna stvar. Krov prokišnjava.
958
01:20:05,208 --> 01:20:08,875
Možda zato što nije provjeravan godinama.
959
01:20:08,958 --> 01:20:11,750
U redu, sad ću poslati novac.
960
01:20:11,833 --> 01:20:13,625
Koliko to košta?
961
01:20:13,708 --> 01:20:19,500
Zapravo imam sve detalje o
troškovima popravka. Sad ću ih poslati.
962
01:20:19,583 --> 01:20:21,375
Da, hvala vam.
963
01:20:21,458 --> 01:20:23,500
- Bok, Moko. - Bok!
964
01:20:47,875 --> 01:20:49,875
Bok. Dakle, stvar je u tome...
965
01:20:49,958 --> 01:20:50,958
Da?
966
01:20:51,000 --> 01:20:55,208
Osa se okuplja s prijateljima,
budući da se upravo vratila.
967
01:20:55,291 --> 01:21:00,208
Razmišljam, možda
bih joj mogao nešto kupiti
968
01:21:00,291 --> 01:21:03,083
da je razveseli. Umorna
je, brine se za djecu.
969
01:21:03,166 --> 01:21:05,958
Planiram joj kupiti torbu.
970
01:21:06,041 --> 01:21:08,583
Svi doprinosimo. Želite li pomoći?
971
01:21:08,666 --> 01:21:10,125
- U redu. - Možete li pomoći?
972
01:21:10,208 --> 01:21:12,666
U redu. Kupit ću torbu uskoro.
973
01:21:12,750 --> 01:21:15,166
Možete li sada prebaciti novac?
974
01:21:15,250 --> 01:21:16,666
- Imam novac. - U redu.
975
01:21:16,750 --> 01:21:18,916
Imam ga. Sad ću poslati novac, u redu?
976
01:21:19,000 --> 01:21:21,166
U redu. Hvala, Mo.
977
01:21:26,041 --> 01:21:29,333
- Hej, Mo. - Hej. Što ima?
978
01:21:29,416 --> 01:21:33,416
Molim vas, pitajte gospodina
Narya o planu za ovo.
979
01:21:33,500 --> 01:21:34,666
Halo, Mo?
980
01:21:34,750 --> 01:21:35,791
Da?
981
01:21:35,875 --> 01:21:39,000
Vodena pumpa kod kuće se pokvarila, Mo.
982
01:21:39,083 --> 01:21:40,750
O, ne. Kako to?
983
01:21:40,833 --> 01:21:42,666
Prošla su tri dana.
984
01:21:42,750 --> 01:21:46,666
Popravljeno je, ali
mojim novcem. U redu je.
985
01:21:46,750 --> 01:21:48,708
U redu. Sad ću poslati novac.
986
01:21:48,791 --> 01:21:50,500
Nema potrebe.
987
01:21:50,583 --> 01:21:53,291
Ne, nemoj to reći. Želim ti se osvetiti.
988
01:21:54,083 --> 01:21:55,208
U redu.
989
01:22:06,708 --> 01:22:08,416
Broj koji zovete je zauzet.
990
01:22:08,500 --> 01:22:12,791
Molimo vas da ostavite glasovnu
poruku pritiskom na zvjezdicu i broj.
991
01:22:12,875 --> 01:22:15,000
Cijena je 400 rupija po minuti.
992
01:22:18,500 --> 01:22:21,125
Moko? Jesi li zauzet?
993
01:22:21,208 --> 01:22:22,750
Ne baš. Što se događa?
994
01:22:22,833 --> 01:22:23,958
Kako je na poslu?
995
01:22:24,041 --> 01:22:25,750
Sve je dobro.
996
01:22:25,833 --> 01:22:28,791
To je dobro. Slušaj...
997
01:22:28,875 --> 01:22:32,583
Mislim da su djeca umorna od domaće hrane.
998
01:22:32,666 --> 01:22:34,958
Trebao bih ih izvesti van da jedu.
999
01:22:35,041 --> 01:22:37,708
Što im se obično sviđa?
1000
01:22:41,416 --> 01:22:43,416
Možete ih iznijeti van da jedu.
1001
01:22:43,500 --> 01:22:46,083
Je li tako? Mogu to učiniti
s vremena na vrijeme.
1002
01:22:46,166 --> 01:22:49,541
Ali stvar je u tome, Mo. Nešto nije
u redu s mojom kreditnom karticom.
1003
01:22:49,625 --> 01:22:53,000
Izdala ga je australska banka.
Nemam bankovni račun ovdje.
1004
01:22:53,083 --> 01:22:55,958
Imaš li... Pa...
1005
01:22:56,041 --> 01:22:58,833
Da, naravno. Za djecu.
1006
01:22:58,916 --> 01:23:01,791
Dobro. Samo za djecu, Mo.
1007
01:23:01,875 --> 01:23:04,125
Možda samo dva milijuna.
1008
01:23:04,875 --> 01:23:07,833
Dobro. Hvala, Mo.
1009
01:23:07,916 --> 01:23:09,708
Broj ne može primati pozive.
1010
01:23:09,791 --> 01:23:13,541
Molimo vas da ostavite glasovnu
poruku pritiskom na zvjezdicu...
1011
01:24:12,291 --> 01:24:13,333
Za?
1012
01:24:14,791 --> 01:24:16,000
Da, Rin?
1013
01:24:17,416 --> 01:24:19,708
Nisi li im slao novac svaki mjesec?
1014
01:24:23,041 --> 01:24:24,041
Imam.
1015
01:24:26,458 --> 01:24:27,583
U redu je, Rin.
1016
01:24:29,125 --> 01:24:30,791
Ali zabrinut sam.
1017
01:24:31,625 --> 01:24:33,458
Zašto je tako teško kontaktirati djecu?
1018
01:24:36,625 --> 01:24:38,875
Što misliš pod "u redu je", Mo?
1019
01:24:41,583 --> 01:24:43,791
U redu je jer je to moja odgovornost.
1020
01:24:43,875 --> 01:24:45,083
Razumijem.
1021
01:24:46,000 --> 01:24:49,375
Ali odredili ste iznos koji
ćete slati svaki mjesec.
1022
01:24:50,458 --> 01:24:54,333
Ako nastaviš ovo raditi,
Mo, neće biti dobro za djecu.
1023
01:24:55,041 --> 01:24:58,416
- Ali to je za njihove potrebe, Rin.
- A što je s tvojim potrebama?
1024
01:25:02,833 --> 01:25:05,291
Troškovi života i
načina života su različiti.
1025
01:25:08,250 --> 01:25:10,750
Trebao bi im plaćati životne troškove.
1026
01:25:10,833 --> 01:25:12,291
Ne njihov način života.
1027
01:25:12,875 --> 01:25:14,875
Troškovi osnovnih životnih potrepština.
1028
01:25:17,708 --> 01:25:21,416
Novac za hranu, smještaj
i školu. Pobrini se za to.
1029
01:25:22,750 --> 01:25:25,958
Ali način života?
1030
01:25:26,041 --> 01:25:27,625
Za kupnju novog mobitela...
1031
01:25:28,916 --> 01:25:32,916
družiti se u nekom kafiću,
ne brini se zbog toga.
1032
01:25:37,458 --> 01:25:40,583
Možete izračunati troškove
života. Ali način života...
1033
01:25:41,791 --> 01:25:44,291
Ako ga nastavimo slijediti, beskonačan je.
1034
01:25:45,750 --> 01:25:46,791
Vjeruj mi.
1035
01:25:48,750 --> 01:25:51,125
I ja sam dio generacije sendvičara.
1036
01:25:55,666 --> 01:25:59,125
Moj razgovor s tatom
izgleda kao bankovni izvod.
1037
01:26:00,500 --> 01:26:02,416
Tako je to.
1038
01:26:02,500 --> 01:26:05,875
Prije četiri dana moj tata je tražio
četiri milijuna za kupnju proteze.
1039
01:26:07,666 --> 01:26:12,375
Prije dva dana tražio je novac
za račun za struju, hranu i ostalo.
1040
01:26:12,458 --> 01:26:14,291
Dakle, eto. Kao bankovni izvod.
1041
01:26:15,458 --> 01:26:17,708
Imam samo oca, dijete i ženu.
1042
01:26:17,791 --> 01:26:19,416
Ti? Koliko ljudi? Pet?
1043
01:26:20,125 --> 01:26:21,875
- Pet. - Sedam.
1044
01:26:22,916 --> 01:26:24,625
Prvo i Drugo?
1045
01:26:24,708 --> 01:26:27,083
Podržavate li...?
1046
01:26:28,250 --> 01:26:29,875
Sedam ljudi? Sedam rođaka?
1047
01:26:36,916 --> 01:26:39,041
Čini se da je gužva. To je puno.
1048
01:26:40,208 --> 01:26:41,416
Hej.
1049
01:26:43,083 --> 01:26:46,125
Gospodin Sam je stvarno
zadovoljan vašom idejom.
1050
01:26:47,791 --> 01:26:48,833
Da.
1051
01:26:49,500 --> 01:26:52,416
Želi da sutra održiš prezentaciju.
1052
01:26:54,250 --> 01:26:55,500
Je li to u redu?
1053
01:26:56,333 --> 01:27:00,541
Naravno da je u redu. Moraš pokušati, Mo.
1054
01:27:03,041 --> 01:27:05,333
Sretan sam zbog tebe.
1055
01:27:05,416 --> 01:27:07,083
To je gospodin Sam.
1056
01:27:07,166 --> 01:27:08,833
On reagira na potencijal.
1057
01:27:10,125 --> 01:27:13,041
Sutra jednostavno
nemam što raditi. Žao mi je.
1058
01:27:15,916 --> 01:27:17,291
Hvala.
1059
01:27:23,833 --> 01:27:24,833
Hvala ti, Rine.
1060
01:27:26,916 --> 01:27:28,625
Nema na čemu, Mo.
1061
01:27:31,416 --> 01:27:32,656
Također vam se želim zahvaliti.
1062
01:27:33,625 --> 01:27:35,541
Nisam ništa učinio.
1063
01:27:35,625 --> 01:27:38,958
Što?
1064
01:27:40,166 --> 01:27:42,416
Sutra ćeš održati prezentaciju.
1065
01:27:42,500 --> 01:27:46,375
Nemoj to reći, Rin. Ja... Što
ako napravim nešto krivo?
1066
01:27:46,458 --> 01:27:50,333
- Bacit ću te u vodu. Mogu li?
- Ozbiljno. Što ako sutra gospodin...
1067
01:27:51,458 --> 01:27:53,083
Ozbiljan sam.
1068
01:28:02,500 --> 01:28:04,083
Malo desno
1069
01:28:05,875 --> 01:28:08,291
Da, ideš gore. Malo gore.
1070
01:28:08,958 --> 01:28:11,166
Polako, spusti malo. Da.
1071
01:28:12,625 --> 01:28:13,708
Oprostite nam, gospodine.
1072
01:28:16,500 --> 01:28:18,125
Započnimo sastanak.
1073
01:28:18,208 --> 01:28:20,375
Oprostite na čekanju.
1074
01:28:20,916 --> 01:28:24,583
U redu, onda. Dobro jutro svima.
1075
01:28:24,666 --> 01:28:27,333
Hvala Vam, gospodine
Alberte, na pruženoj prilici.
1076
01:28:27,416 --> 01:28:29,375
Danas ćemo predstaviti dizajn.
1077
01:28:29,458 --> 01:28:30,875
Gospodin Bayu će...
1078
01:28:30,958 --> 01:28:35,541
Oh, Sam, imam bilješke za unutrašnjost.
1079
01:28:38,791 --> 01:28:43,541
Dizajn interijera mora biti
puno jedinstveniji od trenutnog.
1080
01:28:44,583 --> 01:28:48,916
U redu, idemo ravno u
unutrašnjost, hoćemo li?
1081
01:28:49,000 --> 01:28:51,750
Kao što smo jučer
razgovarali, gospodine Albert...
1082
01:28:52,291 --> 01:28:54,541
Moko će danas održati prezentaciju.
1083
01:28:54,625 --> 01:28:56,166
- U redu. - Da.
1084
01:29:01,875 --> 01:29:02,875
Dobro jutro.
1085
01:29:05,166 --> 01:29:10,291
Kao što je gospodin Albert jučer rekao, ovo
će odmaralište biti obiteljsko odmaralište.
1086
01:29:10,375 --> 01:29:16,000
Zato sam interijer dizajnirao
imajući tu viziju na umu.
1087
01:29:16,083 --> 01:29:19,166
Oprosti. Samo najjednostavnija stvar.
1088
01:29:19,750 --> 01:29:24,125
O izboru namještaja u restoranu.
1089
01:29:25,500 --> 01:29:27,458
Da, taj.
1090
01:29:28,041 --> 01:29:30,208
Te stolice bez naslona za ruke...
1091
01:29:31,208 --> 01:29:34,791
Izgledat će kao degradacija, Sam.
1092
01:29:39,291 --> 01:29:40,875
Dobro...
1093
01:29:40,958 --> 01:29:43,041
Postoji razlog za to. Samo trenutak.
1094
01:29:44,000 --> 01:29:45,000
Maurin, postoji li ja?
1095
01:29:53,541 --> 01:29:57,333
Kad majka jede dok drži svoju bebu...
1096
01:29:58,041 --> 01:30:00,750
beba mora biti na boku.
1097
01:30:01,416 --> 01:30:04,625
Jer dok jede, beba bi mogla
dobiti hranu koja se prolije po njoj.
1098
01:30:06,583 --> 01:30:07,625
Širina stola?
1099
01:30:09,791 --> 01:30:11,416
Preveliko, po mom mišljenju.
1100
01:30:12,541 --> 01:30:13,708
U redu, gospodine.
1101
01:30:15,125 --> 01:30:17,500
Širina stola mora biti prilično široka.
1102
01:30:17,583 --> 01:30:20,833
Znam da će ovo smanjiti
broj stolova u sobi.
1103
01:30:20,916 --> 01:30:25,333
Ali kada obitelj sjedi
zajedno i jede s mališanima,
1104
01:30:25,875 --> 01:30:28,958
određene predmete treba
držati izvan dohvata djeteta.
1105
01:30:29,041 --> 01:30:33,333
Može biti opasno. Kao noževi, vilice, čaše.
1106
01:30:34,625 --> 01:30:36,125
Čemu služi obiteljska soba?
1107
01:30:38,291 --> 01:30:40,666
Gradimo odmaralište, a ne trgovački centar.
1108
01:30:43,916 --> 01:30:45,250
Da.
1109
01:30:45,333 --> 01:30:48,791
Ali ovo je obiteljski resort, zar ne?
1110
01:30:52,916 --> 01:30:55,625
Jer onaj tko mijenja pelene...
1111
01:30:57,083 --> 01:31:00,416
i vodi dijete na WC nije uvijek majka.
1112
01:31:02,166 --> 01:31:03,916
I očevi rade te stvari.
1113
01:31:04,000 --> 01:31:06,708
A ako je dijete djevojčica, bit će teško.
1114
01:31:08,208 --> 01:31:09,666
U dječjoj sobi...
1115
01:31:10,250 --> 01:31:13,416
vidjet će majke koje doje.
1116
01:31:14,083 --> 01:31:17,750
Dakle, ako uđe još jedna
odrasla osoba, bilo bi neugodno.
1117
01:31:26,166 --> 01:31:28,833
Ali razumijem da moramo odgovoriti...
1118
01:31:29,583 --> 01:31:32,291
na trenutnu strategiju marketinga
na društvenim mrežama.
1119
01:31:32,916 --> 01:31:35,833
U odmaralištu bi trebalo biti
puno mjesta za fotografiranje.
1120
01:31:36,875 --> 01:31:40,333
Ali zapravo, možemo
stvoriti specifičan brending
1121
01:31:40,958 --> 01:31:42,958
da ovo obiteljsko odmaralište
1122
01:31:44,041 --> 01:31:47,458
vrlo je zabrinut za udobnost obitelji.
1123
01:31:51,166 --> 01:31:52,458
Što kažeš na ovo, onda?
1124
01:31:53,458 --> 01:31:54,625
Prostor vikendice...
1125
01:31:57,000 --> 01:31:58,125
prevelik je za mene.
1126
01:31:59,958 --> 01:32:01,875
Tražio sam minimalistički dizajn.
1127
01:32:02,458 --> 01:32:04,750
Dakle, možemo izgraditi 30 vikendica.
1128
01:32:06,791 --> 01:32:07,958
U redu, gospodine.
1129
01:32:12,458 --> 01:32:15,125
Zapravo, kada je obitelj na odmoru...
1130
01:32:16,833 --> 01:32:18,500
sve što im treba je biti zajedno.
1131
01:32:22,750 --> 01:32:25,750
Mnoga djeca ne provode
vrijeme sa svojim roditeljima
1132
01:32:25,833 --> 01:32:27,833
jer su roditelji zauzeti poslom.
1133
01:32:36,541 --> 01:32:39,958
Stoga je kućica koju sam dizajnirao veća,
1134
01:32:40,041 --> 01:32:42,375
kako bi mogli biti zajedno.
1135
01:32:43,750 --> 01:32:47,291
Osim toga, nudimo i dodatne krevete.
1136
01:32:55,250 --> 01:32:57,583
Sam, bez uvrede, u redu?
1137
01:32:58,958 --> 01:33:00,333
Dizajn koji si napravio
1138
01:33:01,416 --> 01:33:04,041
nije ono što sam tražio. Mogu to otkazati.
1139
01:33:08,291 --> 01:33:09,333
Za sljedeći nacrt,
1140
01:33:10,458 --> 01:33:13,375
Želim da napraviš manji
prostor za vikendicu.
1141
01:33:16,708 --> 01:33:17,708
Daj mi datum.
1142
01:33:23,458 --> 01:33:25,000
- Ne mogu, gospodine. - Datum?
1143
01:33:25,083 --> 01:33:26,291
Ne mogu, gospodine!
1144
01:33:26,375 --> 01:33:29,833
Onda moraš promijeniti viziju.
Nemoj biti obiteljsko odmaralište.
1145
01:33:33,708 --> 01:33:35,375
Kad je obitelj na odmoru,
1146
01:33:36,291 --> 01:33:37,708
žele biti zajedno.
1147
01:33:37,791 --> 01:33:39,208
To je cijela poanta.
1148
01:33:40,500 --> 01:33:43,458
Naša kućica nije stvar
koja bi trebala ostaviti dojam.
1149
01:33:45,083 --> 01:33:48,333
Ali sjećanje na to kako su
provodili vrijeme zajedno.
1150
01:33:49,625 --> 01:33:50,666
Ti, izlazi.
1151
01:33:52,708 --> 01:33:54,333
Završio sam s tobom.
1152
01:33:58,708 --> 01:33:59,750
U redu, gospodine.
1153
01:34:06,958 --> 01:34:08,166
Još jedna stvar, gospodine.
1154
01:34:10,166 --> 01:34:11,708
Tvoja slika je naopako okrenuta.
1155
01:34:24,333 --> 01:34:28,375
Sve točke o kojima smo upravo
razgovarali, učinit ću to kasnije sam.
1156
01:34:29,041 --> 01:34:30,916
U redu.
1157
01:34:32,541 --> 01:34:34,375
- Hvala, Alberte. - Hvala, Same.
1158
01:34:40,791 --> 01:34:42,416
Gospodine Albert, ispričavam se.
1159
01:34:52,166 --> 01:34:53,291
Kad bi to mogao ponoviti...
1160
01:34:55,375 --> 01:34:56,750
što bi mu rekao?
1161
01:35:00,125 --> 01:35:01,291
Ista stvar.
1162
01:35:02,333 --> 01:35:03,541
Ali možda pristojnije.
1163
01:35:08,375 --> 01:35:11,375
Sjećaš li se projekta za prijemni ispit?
1164
01:35:13,791 --> 01:35:14,916
Da.
1165
01:35:15,583 --> 01:35:17,000
To je bio moj prvi projekt.
1166
01:35:19,916 --> 01:35:21,125
Nisam uspio.
1167
01:35:22,333 --> 01:35:24,253
Predstavio sam to na
isti način kao što si i ti.
1168
01:35:30,083 --> 01:35:31,708
Učiniš to još jednom,
1169
01:35:33,416 --> 01:35:34,666
i otpustit ću te.
1170
01:35:38,500 --> 01:35:39,541
Da, gospodine.
1171
01:35:43,125 --> 01:35:45,166
Hvala vam, gospodine. I žao mi je.
1172
01:35:47,583 --> 01:35:49,916
- Žao mi je. - U redu je.
1173
01:36:11,250 --> 01:36:12,375
Maurine, žao mi je.
1174
01:36:16,500 --> 01:36:17,833
Nedostaju li ti djeca?
1175
01:36:40,500 --> 01:36:41,500
Moko?
1176
01:36:42,166 --> 01:36:46,875
- Ais, sad prodaješ pića?
- Da, pomažem teti Erni.
1177
01:36:46,958 --> 01:36:48,208
Nema škole?
1178
01:36:49,625 --> 01:36:52,291
Subota je. Nema škole u subotu.
1179
01:36:53,958 --> 01:36:56,291
Sjednite, molim vas. Pozvat ću tetu Ernu.
1180
01:36:56,833 --> 01:36:59,000
{\an8}- Kasnije. - Kasnije?
1181
01:37:09,541 --> 01:37:11,666
- Da. - Da?
1182
01:37:12,666 --> 01:37:14,250
Nedostaje li ti sviranje klavira?
1183
01:37:18,916 --> 01:37:19,916
Da.
1184
01:37:24,500 --> 01:37:26,375
Zapravo, nedostaje mi tata.
1185
01:37:30,291 --> 01:37:32,541
Jer, ne znam...
1186
01:37:34,333 --> 01:37:36,166
Svaki put kad sviram klavir...
1187
01:37:38,750 --> 01:37:41,791
osjećam se kao da mi je tata ovdje.
1188
01:37:42,416 --> 01:37:43,625
Sa mnom.
1189
01:37:46,541 --> 01:37:47,750
Čudan sam, ha?
1190
01:37:50,250 --> 01:37:51,541
Jeste li se i vi tako osjećali?
1191
01:37:52,791 --> 01:37:57,416
Raditi nešto samo da bi se
osjetilo da je osoba još uvijek ovdje?
1192
01:38:02,625 --> 01:38:04,041
Ais.
1193
01:38:06,333 --> 01:38:08,750
Jesi li uopće čuo nešto od svog oca?
1194
01:38:15,791 --> 01:38:22,458
Pokušao sam ga kontaktirati više
puta, ali nikad nisam dobio odgovor.
1195
01:38:25,416 --> 01:38:27,791
Ne mislim da se vraća.
1196
01:38:45,625 --> 01:38:46,958
Ovo je Ais.
1197
01:38:47,041 --> 01:38:50,125
Bok, drago mi je.
1198
01:38:51,000 --> 01:38:52,125
Želite li piće?
1199
01:38:52,916 --> 01:38:55,583
- Sve je u redu. - U redu.
1200
01:39:06,458 --> 01:39:11,000
Tog dana me tata doveo u tvoju kuću,
1201
01:39:11,583 --> 01:39:16,541
Znala sam da se neće vratiti po mene.
1202
01:39:18,333 --> 01:39:21,541
Znao sam jer...
1203
01:39:22,166 --> 01:39:24,250
Čuo sam kako se tata i mama svađaju.
1204
01:39:26,583 --> 01:39:31,000
Niti jedno od njih ne bi htjelo
brinuti se za mene ako bi se rastali.
1205
01:39:37,291 --> 01:39:40,125
Ali i ja sam u to vrijeme oklijevao.
1206
01:39:40,666 --> 01:39:46,208
Kad mi je tata rekao da biram
između života ovdje s tetom Ernom
1207
01:39:46,291 --> 01:39:48,458
ili s vama u Džakarti.
1208
01:39:50,166 --> 01:39:54,875
Ali osobno, žao mi je tete Erne.
1209
01:39:55,666 --> 01:39:57,541
I ona se ovdje muči.
1210
01:40:02,375 --> 01:40:06,000
Ali ispostavilo se da ni tvoj
život u Jakarti nije bio lak.
1211
01:40:08,416 --> 01:40:09,541
Kao...
1212
01:40:11,625 --> 01:40:14,791
Već imaš četvero djece
o kojoj se moraš brinuti.
1213
01:40:15,958 --> 01:40:17,583
Mnogo ljudi ovisi o tebi.
1214
01:40:20,416 --> 01:40:24,708
I odjednom sam se pojavio.
1215
01:40:29,041 --> 01:40:30,375
Žao mi je.
1216
01:40:37,333 --> 01:40:39,875
Pa, moj tata...
1217
01:40:43,208 --> 01:40:44,750
i moja mama,
1218
01:40:45,833 --> 01:40:51,125
ti, a sada i teta Erna.
1219
01:40:52,375 --> 01:40:53,583
Osjećam se kao...
1220
01:40:55,375 --> 01:40:59,333
Gdje god da idem, uvijek
završim kao teret drugima.
1221
01:41:10,875 --> 01:41:12,208
Ais.
1222
01:41:12,833 --> 01:41:14,083
Da?
1223
01:41:14,166 --> 01:41:15,583
Ako ovo pritisnete...
1224
01:41:16,958 --> 01:41:18,166
čuješ li notu?
1225
01:41:19,666 --> 01:41:20,875
Pritisni ga?
1226
01:42:39,166 --> 01:42:40,666
Hvala što ste me posjetili.
1227
01:42:41,833 --> 01:42:45,125
Obećavam da ću biti bolji.
1228
01:42:47,083 --> 01:42:51,416
Dakle, neću biti teret teti
Erni ili bilo kome drugome.
1229
01:42:54,958 --> 01:42:56,333
Nisi mi teret.
1230
01:42:58,166 --> 01:43:00,041
- Oduvijek sam bila. - Ne.
1231
01:43:00,125 --> 01:43:01,166
- Jesam. - Ne.
1232
01:43:01,250 --> 01:43:03,625
Bio sam teret u tvojoj kući, zar ne?
1233
01:43:03,708 --> 01:43:05,041
- Ne. - Bio sam.
1234
01:43:05,125 --> 01:43:06,250
Ne.
1235
01:43:07,250 --> 01:43:08,833
Opteretio sam te.
1236
01:43:08,916 --> 01:43:14,333
Zato ja, Nina, Woko i
Ano, svi moramo raditi.
1237
01:43:14,416 --> 01:43:17,916
Svi naporno radimo kako
vas više ne bismo opterećivali.
1238
01:43:22,375 --> 01:43:24,583
Što misliš, Ais?
1239
01:43:32,666 --> 01:43:34,958
Mo, smiri se.
1240
01:43:35,041 --> 01:43:35,916
Ne mogu, Rin.
1241
01:43:36,000 --> 01:43:36,875
Ali ne možeš...
1242
01:43:36,958 --> 01:43:40,250
Prvo me saslušaj? Molim te!
1243
01:43:40,333 --> 01:43:42,000
- Eka je užasna, Rin. - Znam.
1244
01:43:42,083 --> 01:43:43,791
Ne mogu samo ostati ovdje.
1245
01:43:43,875 --> 01:43:46,875
S? Gušterom! S!
1246
01:43:46,958 --> 01:43:48,083
Što, Rin?
1247
01:43:55,750 --> 01:43:57,583
Samo uzmi moj auto.
1248
01:43:58,333 --> 01:43:59,458
Uhvatit ću te kasnije.
1249
01:44:01,541 --> 01:44:03,833
Koliko dugo ćete čekati na putnički kombi?
1250
01:44:05,666 --> 01:44:07,958
Djeca te trebaju, Mo. Samo idi.
1251
01:44:12,416 --> 01:44:13,625
Ići!
1252
01:44:22,375 --> 01:44:25,708
Znaš li gdje ostali rade?
1253
01:44:29,708 --> 01:44:32,166
Vau...
1254
01:44:33,750 --> 01:44:35,833
rekao je da radi u fotokopirnici.
1255
01:44:35,916 --> 01:44:37,583
Ali on je sretan.
1256
01:44:38,375 --> 01:44:42,500
Jer je bilo blizu... Čekaj. To je
odmah pored kampusa Trisakti.
1257
01:44:42,583 --> 01:44:44,916
To je njegov kampus iz snova.
1258
01:44:45,000 --> 01:44:46,458
Dakle, rekao je...
1259
01:44:46,541 --> 01:44:49,916
Može baciti pogled na studentske zadatke.
1260
01:44:50,000 --> 01:44:51,458
Može učiti od njih.
1261
01:44:54,208 --> 01:44:55,791
Što se tiče Nine...
1262
01:44:56,666 --> 01:44:59,291
Nisam baš razumjela.
1263
01:44:59,375 --> 01:45:01,041
Rekla je da ona
1264
01:45:01,125 --> 01:45:04,916
radila je u restoranu gdje
je morala biti zločesta.
1265
01:45:05,000 --> 01:45:08,166
Nešto slično. Ne razumijem baš koncept.
1266
01:45:10,041 --> 01:45:12,083
I Ano...
1267
01:45:13,416 --> 01:45:15,166
sada je građevinski radnik.
1268
01:45:15,250 --> 01:45:19,166
Rekao je da može i smršavjeti
dok to radi. Nisam siguran.
1269
01:45:21,250 --> 01:45:22,916
Zapravo je opasno.
1270
01:45:34,750 --> 01:45:37,541
Hej, Mo? Nisi mi rekla da se vraćaš kući.
1271
01:45:37,625 --> 01:45:38,833
Gdje je Eka?
1272
01:45:39,750 --> 01:45:42,958
Izvan grada je zbog
posla. U čemu je problem?
1273
01:45:43,041 --> 01:45:44,666
Zašto ih je natjerao da rade?
1274
01:45:47,250 --> 01:45:48,375
Smiri se, Mo.
1275
01:45:52,416 --> 01:45:55,416
Nije li bio dovoljan
novac koji sam ti poslao?
1276
01:45:55,958 --> 01:45:57,833
Mo, smiri se.
1277
01:45:58,958 --> 01:46:00,833
Osa, molim te samo odgovori.
1278
01:46:02,000 --> 01:46:03,208
Novca je bilo dovoljno.
1279
01:46:03,875 --> 01:46:06,125
Ali u tom trenutku, Eka je koristila novac
1280
01:46:06,208 --> 01:46:08,458
- za investiciju... - Iskoristio je novac?
1281
01:46:09,250 --> 01:46:13,000
Ali dobit će biti veća.
Vratit ćeš to. Dokazano je.
1282
01:46:13,083 --> 01:46:14,250
Dokazano?
1283
01:46:14,333 --> 01:46:16,875
- Djeca rade.
- Eka je odlična u investiranju.
1284
01:46:16,958 --> 01:46:20,625
- Osa, sva djeca rade!
- Samo trebaš biti strpljiva.
1285
01:46:22,083 --> 01:46:25,375
Jeste li ikada čuli za nešto
što se zove binarne opcije?
1286
01:46:26,625 --> 01:46:28,458
Radi se o milijardama rupija.
1287
01:46:28,541 --> 01:46:30,208
Kad novac raste,
1288
01:46:30,291 --> 01:46:34,083
Ne samo djeca, čak i
ti možeš prestati raditi.
1289
01:46:38,791 --> 01:46:40,375
Koliko dugo nema Eke?
1290
01:46:41,916 --> 01:46:43,333
Oko dva mjeseca.
1291
01:46:48,958 --> 01:46:50,708
To je lažna investicija.
1292
01:46:52,083 --> 01:46:53,500
Nećemo dobiti novac natrag.
1293
01:46:56,041 --> 01:46:57,750
Kako znaš da je to prevara?
1294
01:46:58,958 --> 01:47:01,666
Za? Tetoviranje?
1295
01:47:04,750 --> 01:47:05,791
Za?
1296
01:47:22,625 --> 01:47:26,916
Bok, Ima. Bok.
1297
01:47:30,500 --> 01:47:32,583
Žao mi je što sam te ostavio.
1298
01:47:38,250 --> 01:47:41,875
Idem po tvoju braću i
sestre. Bi li to voljela?
1299
01:47:45,666 --> 01:47:46,791
To bi ti se svidjelo, ha?
1300
01:47:53,708 --> 01:47:55,041
Hvala, Ne.
1301
01:48:03,500 --> 01:48:05,333
- Je li dobro? - Ovdje, ne.
1302
01:48:06,500 --> 01:48:07,750
Oprostite.
1303
01:48:10,083 --> 01:48:11,125
Što?
1304
01:48:17,625 --> 01:48:18,666
Moko?
1305
01:48:19,666 --> 01:48:20,875
Idemo kući.
1306
01:48:23,333 --> 01:48:26,000
Daj mi minutu. Nisam još završio.
1307
01:48:36,083 --> 01:48:39,041
Gospodine?
1308
01:48:39,125 --> 01:48:42,125
Mogu li posuditi vaš alat
da pomognem svom nećaku?
1309
01:48:43,041 --> 01:48:45,708
- Želiš li pomoći?
- Da, znam kako to učiniti.
1310
01:48:46,833 --> 01:48:48,583
- Vrati to uskoro. - U redu.
1311
01:48:48,666 --> 01:48:49,666
- Hvala. - Naravno.
1312
01:48:58,041 --> 01:49:01,833
Bio je to Eka, zar ne?
Rekao je da si teret?
1313
01:49:10,666 --> 01:49:14,916
Sjećaš li se kad si bio bolestan, a ja
sam otkazao plan za kupnju laptopa?
1314
01:49:17,750 --> 01:49:19,375
Bio sam stvarno zahvalan...
1315
01:49:23,083 --> 01:49:24,625
da si bio u redu.
1316
01:49:25,166 --> 01:49:29,458
Ali zamalo nisi dobio posao zbog mene.
1317
01:49:30,125 --> 01:49:32,208
Zato što nisi kupio laptop.
1318
01:49:42,083 --> 01:49:43,958
Tako je.
1319
01:49:44,041 --> 01:49:45,458
Ali mogu naći drugi posao.
1320
01:49:49,000 --> 01:49:50,750
Novac se može zaraditi.
1321
01:49:52,083 --> 01:49:53,541
Ali glavna stvar za mene...
1322
01:49:55,125 --> 01:49:56,583
je tvoje zdravlje, ne.
1323
01:49:58,875 --> 01:50:01,833
Radim za tebe.
1324
01:50:09,625 --> 01:50:11,125
Ako ti se nešto dogodi...
1325
01:50:14,833 --> 01:50:16,875
Tko će dovršiti rižu kod kuće?
1326
01:50:31,500 --> 01:50:32,541
Woko.
1327
01:50:39,041 --> 01:50:40,583
Kada si stigao ovamo?
1328
01:50:41,625 --> 01:50:42,708
Gdje.
1329
01:50:43,500 --> 01:50:45,458
Ne slušaj Eku, u redu?
1330
01:50:46,083 --> 01:50:48,750
Nema šanse. Više ne. On je lud.
1331
01:50:48,833 --> 01:50:51,791
- Woko...
- Nikad mi se nije sviđao od početka.
1332
01:50:52,750 --> 01:50:54,458
On govori gluposti.
1333
01:50:56,000 --> 01:50:59,166
Rekao je, ništa u ovom životu
nije besplatno, zato moramo raditi.
1334
01:51:00,208 --> 01:51:01,916
Jako mi je žao djece.
1335
01:51:07,416 --> 01:51:10,250
Građevinski radnik, zar
ne? Super. U građevinarstvu.
1336
01:51:10,333 --> 01:51:12,125
On ne sluša. Nemoguć je.
1337
01:51:13,208 --> 01:51:15,708
U redu, onda. Gdje je Nina, Wo?
1338
01:51:16,958 --> 01:51:21,833
Ta djevojka. S njom je također teško imati
posla. Trebala bi se usredotočiti na fakultet.
1339
01:51:30,500 --> 01:51:31,708
Žao mi je.
1340
01:51:34,375 --> 01:51:35,416
Hvala ti, Wo.
1341
01:51:39,875 --> 01:51:42,375
Hajde! Idemo po Ninu.
1342
01:51:45,125 --> 01:51:46,333
Prvo ću ovdje počistiti.
1343
01:51:50,625 --> 01:51:52,500
Zašto se smiješ?
1344
01:51:52,583 --> 01:51:54,083
- Samo trenutak. - U redu.
1345
01:51:54,916 --> 01:51:57,583
Bolje ti je da potražiš
drugo mjesto za rad.
1346
01:51:57,666 --> 01:52:00,250
- Ali, gospodine...
- Ovdje ste već mjesec dana.
1347
01:52:00,333 --> 01:52:02,500
Mislim da ovaj posao
nije prikladan za tebe.
1348
01:52:06,666 --> 01:52:08,416
Mogu to. Pokušat ću ponovno.
1349
01:52:08,500 --> 01:52:10,208
To tako ne ide, Nina.
1350
01:52:11,458 --> 01:52:14,458
Što kažete na ovo? Imamo
tamo mušterije. Poslužite ih.
1351
01:52:14,583 --> 01:52:17,875
Vidjet ćemo što možeš
učiniti. Nisam siguran da možeš.
1352
01:52:17,958 --> 01:52:20,708
- Pokušat ću. Znam da mogu. - Što čekaš?
1353
01:52:34,875 --> 01:52:35,916
Bok.
1354
01:52:38,166 --> 01:52:39,208
Ne, idemo kući.
1355
01:52:48,250 --> 01:52:49,708
Pročitaj, reci mi svoje naredbe!
1356
01:52:52,791 --> 01:52:55,541
Mogu reći po tvom pogledu da nemaš novca.
1357
01:52:55,625 --> 01:52:58,065
Nemoj da vidim kako naručuješ
samo jedan obrok za dijeljenje!
1358
01:52:58,916 --> 01:53:01,583
Tako bi trebala služiti. S ljutnjom.
1359
01:53:02,666 --> 01:53:04,375
Dobro obavi svoj posao!
1360
01:53:04,458 --> 01:53:06,500
Ona viče. Opuštamo se.
1361
01:53:08,333 --> 01:53:09,375
Da.
1362
01:53:10,250 --> 01:53:11,416
Prestani raditi.
1363
01:53:12,458 --> 01:53:14,333
Ne slušaj Eku.
1364
01:53:15,083 --> 01:53:19,333
Nikad mi nisi bio teret.
1365
01:53:19,416 --> 01:53:21,625
- Ostali... - Svi mi stvarate probleme!
1366
01:53:21,708 --> 01:53:23,916
Što ti toliko treba? Ne znaš čitati?
1367
01:53:27,250 --> 01:53:29,916
Nemoj naručivati. Tvoj brat plaća, zar ne?
1368
01:53:30,583 --> 01:53:31,833
Ne vidiš mu lice?
1369
01:53:32,541 --> 01:53:36,083
Mlad je, ima nade, ima
budućnost pred sobom.
1370
01:53:36,166 --> 01:53:40,333
Umjesto toga, ponašate se kao
pijavice i gušite ga. Zar ne shvaćate?
1371
01:53:44,375 --> 01:53:46,083
A ti, ti si idiot, Moko!
1372
01:53:47,000 --> 01:53:49,166
Zašto dopustiti da te obitelj iznevjerava?
1373
01:53:52,125 --> 01:53:56,625
Trebala bi ići, Moko!
Idi, radi, živi svoj život!
1374
01:53:56,708 --> 01:54:00,208
Odgovorni smo za vlastite
živote. Zašto se brinuti za druge?
1375
01:54:00,291 --> 01:54:01,333
I za što?
1376
01:54:06,416 --> 01:54:07,916
Pokušavaš li biti heroj?
1377
01:54:11,166 --> 01:54:12,291
Nina...
1378
01:54:13,333 --> 01:54:14,333
Ja...
1379
01:54:17,625 --> 01:54:20,083
Ne želim više biti teret. Dosta mi je toga!
1380
01:54:20,166 --> 01:54:21,625
Mogu preživjeti sama!
1381
01:54:21,708 --> 01:54:23,958
- Imam! - I!
1382
01:54:24,833 --> 01:54:27,291
- I! - I! Imam!
1383
01:54:32,166 --> 01:54:33,458
Nina!
1384
01:54:34,250 --> 01:54:35,250
Nina!
1385
01:54:38,708 --> 01:54:39,875
Nina!
1386
01:54:45,833 --> 01:54:47,166
Moko je pobjegao, Na.
1387
01:54:49,416 --> 01:54:51,458
Eka je pobjegla sa svim novcem!
1388
01:54:54,208 --> 01:54:57,541
Sve je to rekao kako bi
mogao pobjeći s novcem!
1389
01:55:00,458 --> 01:55:01,458
To je to!
1390
01:55:05,208 --> 01:55:06,833
Acre je pobjegao.
1391
01:55:12,000 --> 01:55:13,958
Natjerao vas je sve da radite...
1392
01:55:17,750 --> 01:55:21,416
kako bi mogao pobjeći s novcem.
1393
01:55:26,666 --> 01:55:30,208
Nitko od vas nije moj teret. Niste teret.
1394
01:55:32,833 --> 01:55:33,958
Nina.
1395
01:55:42,833 --> 01:55:44,166
Idemo kući.
1396
01:56:06,958 --> 01:56:08,000
Nina.
1397
01:56:10,166 --> 01:56:11,708
Ja, vani.
1398
01:56:14,166 --> 01:56:15,208
Prestani raditi, u redu?
1399
01:56:19,791 --> 01:56:22,250
Što nije u redu? Objasnio sam ti.
1400
01:56:22,958 --> 01:56:26,166
Čak i da Eka nije uzela
novac, mi smo te ipak opteretili.
1401
01:56:27,958 --> 01:56:29,125
Ne, Nina.
1402
01:56:29,708 --> 01:56:30,833
Mi jesmo.
1403
01:56:30,916 --> 01:56:32,541
Ne, mi smo obitelj.
1404
01:56:34,208 --> 01:56:35,916
Mo, želim ti nešto reći.
1405
01:56:36,000 --> 01:56:37,291
I ja također.
1406
01:56:38,625 --> 01:56:39,791
Toliko si toga učinio.
1407
01:56:41,000 --> 01:56:42,666
Čekaj, Wo. Što je sad?
1408
01:56:42,750 --> 01:56:44,500
Podržavao si me ranije.
1409
01:56:44,583 --> 01:56:45,916
Jesam.
1410
01:56:47,083 --> 01:56:50,083
- Ali Nina ima pravo. - Kako?
1411
01:56:50,166 --> 01:56:53,500
Nina je u pravu. Ako si
tim novcem kupila laptop...
1412
01:56:53,583 --> 01:56:55,125
Ovo se nikada ne bi dogodilo.
1413
01:56:55,208 --> 01:56:56,958
Držite se. Jedan po jedan.
1414
01:56:57,041 --> 01:56:59,041
Slažem se, djeca su teret, Mo.
1415
01:56:59,125 --> 01:57:00,541
Zašto to govoriš, Rin?
1416
01:57:00,625 --> 01:57:01,833
Istina je, Mo.
1417
01:57:01,916 --> 01:57:03,041
- Ne, Rin. Što... - Ne...
1418
01:57:03,125 --> 01:57:06,250
- Nikad ih ne doživljavam kao teret.
- Nemoj biti naivan.
1419
01:57:06,333 --> 01:57:08,958
To samo Eka priča.
To je laž i ne slažem se.
1420
01:57:09,041 --> 01:57:12,541
- Što on misli...
- Slušaj. Pokušavam objasniti.
1421
01:57:12,625 --> 01:57:14,458
- Što je ovo? - Moko.
1422
01:57:20,666 --> 01:57:22,083
Što kažeš na ovo?
1423
01:57:22,166 --> 01:57:25,083
Dakle, svatko može govoriti,
dignite ruku ako želite govoriti.
1424
01:57:25,625 --> 01:57:28,541
U redu? Slušat ćemo
onoga tko priča dok ne završi.
1425
01:57:28,625 --> 01:57:29,666
Što?
1426
01:57:30,208 --> 01:57:33,125
Dakle, Moko me pokupio na gradilištu.
1427
01:57:33,708 --> 01:57:38,625
Rekao mi je da mu
nikada nismo bili na teret.
1428
01:57:39,708 --> 01:57:41,458
Duboko u sebi...
1429
01:57:42,750 --> 01:57:46,125
Moko se istinski želi brinuti za sve nas.
1430
01:57:48,125 --> 01:57:50,666
Moko mi je bio kao očinska figura.
1431
01:57:52,041 --> 01:57:53,791
Dakle, ne misliš da si teret?
1432
01:57:53,875 --> 01:57:54,958
Ne.
1433
01:57:55,041 --> 01:57:57,458
- Želiš prestati raditi?
- Ipak, još uvijek želim.
1434
01:58:00,416 --> 01:58:01,666
Što?
1435
01:58:05,375 --> 01:58:07,666
Recimo da nam je Eka to rekla
1436
01:58:07,750 --> 01:58:10,000
kako bi mogao uzeti
novac koji si nam poslao.
1437
01:58:10,083 --> 01:58:11,583
Pazi na svoje riječi!
1438
01:58:13,458 --> 01:58:14,583
To je stvarnost.
1439
01:58:16,166 --> 01:58:20,583
To je investicija, potrebno
je vrijeme. Razumiješ li?
1440
01:58:22,916 --> 01:58:24,916
Možeš li dati taj izgovor mojoj školi?
1441
01:58:25,000 --> 01:58:27,541
Iskoristiti taj izgovor za
ulaganje u Aninu školu?
1442
01:58:29,083 --> 01:58:30,208
Ne možeš, zar ne?
1443
01:58:30,291 --> 01:58:33,000
Jer novca više nema i ne možemo ga vratiti.
1444
01:58:33,083 --> 01:58:34,500
To je dovoljno.
1445
01:58:34,583 --> 01:58:37,541
Osa, ako se želiš pridružiti
razgovoru, dođi ovamo.
1446
01:58:49,666 --> 01:58:50,833
U redu. Samo naprijed.
1447
01:58:53,375 --> 01:58:56,208
U redu, recimo da Eka nije dirala novac.
1448
01:58:56,291 --> 01:59:01,041
Ali činjenica da je Moko
neumorno radio za nas, dan i noć,
1449
01:59:01,125 --> 01:59:02,166
to je još uvijek istina.
1450
01:59:03,666 --> 01:59:06,041
Činjenica je da smo teret. Gnjavaža!
1451
01:59:06,125 --> 01:59:07,125
Nina!
1452
01:59:09,750 --> 01:59:10,791
Nije teret.
1453
01:59:11,541 --> 01:59:13,750
Koja obitelj ne stvara probleme?
1454
01:59:16,666 --> 01:59:18,083
Dobro, reci da si gnjavaža.
1455
01:59:20,041 --> 01:59:21,875
Ali jesam li te nikad uznemiravao?
1456
01:59:21,958 --> 01:59:23,083
Nikada!
1457
01:59:24,791 --> 01:59:28,375
Jednom sam ti uzeo sandale
kad si ih htio upotrijebiti.
1458
01:59:28,458 --> 01:59:30,333
- To je jedna. - Ne, imam i druge sandale.
1459
01:59:31,666 --> 01:59:32,708
Woko.
1460
01:59:33,916 --> 01:59:36,625
Morao si odgoditi fakultet
da bi se brinuo o Imi
1461
01:59:36,708 --> 01:59:39,291
kad sam počeo raditi. To
je sigurno bila gnjavaža.
1462
01:59:39,875 --> 01:59:42,083
Zabavno je igrati se s Imom, nije gnjavaža.
1463
01:59:44,333 --> 01:59:45,333
Nina.
1464
01:59:46,583 --> 01:59:50,041
Kuhaš za sve u ovoj kući svaki dan.
1465
01:59:50,625 --> 01:59:51,666
Gnjavaža, zar ne?
1466
01:59:51,750 --> 01:59:57,791
Nikada se nismo osjećali opterećeno
tobom jer si tako ljubazan prema nama.
1467
02:00:02,625 --> 02:00:03,666
U tome je stvar.
1468
02:00:06,625 --> 02:00:09,875
Misliš da nisi i ti bio
tako dobar prema meni?
1469
02:00:11,416 --> 02:00:12,958
Da me voliš?
1470
02:00:17,208 --> 02:00:19,041
Mi smo obitelj.
1471
02:00:19,125 --> 02:00:22,833
Ne postoji nešto poput
biti problematičan ili teret.
1472
02:00:24,125 --> 02:00:25,916
Svi vi, dajte otkaz na svojim poslovima.
1473
02:00:26,625 --> 02:00:28,625
Radim ujutro, u podne, navečer.
1474
02:00:29,291 --> 02:00:32,416
Ni jednom nisam pomislio
da te zamolim da mi se odužiš.
1475
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
Kakvi ćete odrasli postati...?
1476
02:00:40,416 --> 02:00:42,875
Ako vjerujete da nešto
dugujete svojoj obitelji?
1477
02:00:56,083 --> 02:00:57,125
U redu.
1478
02:00:57,875 --> 02:01:01,791
Slažem se s Mokom. Nitko ovdje nije teret.
1479
02:01:04,000 --> 02:01:07,375
Ali ne mislim da djeci treba zabraniti rad.
1480
02:01:07,458 --> 02:01:09,958
Što je ovo? Zašto ih potičeš da rade?
1481
02:01:10,041 --> 02:01:12,541
Osim građevinskog posla. Čuješ li me, Ano?
1482
02:01:13,291 --> 02:01:14,958
Premlad si, opasno je.
1483
02:01:15,041 --> 02:01:17,500
- U redu. - Nađi drugi posao, u redu?
1484
02:01:18,875 --> 02:01:19,916
U redu.
1485
02:01:21,916 --> 02:01:25,375
U redu je, Mo. U redu je da rade.
1486
02:01:25,458 --> 02:01:27,250
Ne zato što se osjećaju dužnima.
1487
02:01:28,916 --> 02:01:31,708
- Rin, ne razumiješ... - Što, Mo?
1488
02:01:31,791 --> 02:01:32,916
Želiš li ponovno prekinuti?
1489
02:01:34,458 --> 02:01:35,500
Ne možeš, zar ne?
1490
02:01:36,708 --> 02:01:38,000
Mi se čak ni ne viđamo.
1491
02:01:45,625 --> 02:01:47,166
Dokle će ovo trajati, Mo?
1492
02:01:47,250 --> 02:01:50,208
Dokle ćeš me sprječavati
da se zauzmem za tebe?
1493
02:01:53,666 --> 02:01:55,416
Želim živjeti s tobom, Mo.
1494
02:01:57,500 --> 02:01:58,750
I djeca to žele.
1495
02:02:01,375 --> 02:02:04,125
Svi smo ovdje da se međusobno
podržavamo, možemo li to učiniti?
1496
02:02:30,333 --> 02:02:31,541
U redu.
1497
02:02:53,791 --> 02:02:54,791
Za?
1498
02:02:57,625 --> 02:02:58,666
Ja?
1499
02:02:59,458 --> 02:03:00,458
Hej.
1500
02:03:04,750 --> 02:03:06,750
{\an8}Učinit ćemo to zajedno.
1501
02:03:24,958 --> 02:03:26,125
Mogu li vam se pridružiti?
1502
02:03:27,833 --> 02:03:29,208
Ljepljiv si.
1503
02:03:30,000 --> 02:03:31,375
Neka bude.
1504
02:03:52,291 --> 02:03:53,583
Bi li to volio?
1505
02:04:11,541 --> 02:04:13,166
Ali jeste li to ikada učinili?
1506
02:04:14,666 --> 02:04:19,666
Raditi nešto...
1507
02:04:20,291 --> 02:04:22,708
samo osjetiti da je ta
osoba još uvijek ovdje?
1508
02:04:35,000 --> 02:04:41,583
Koji je osobni razlog zašto
ste odabrali otvoreni koncept?
1509
02:04:42,666 --> 02:04:44,583
Ne želim akademsko objašnjenje.
1510
02:04:44,666 --> 02:04:47,750
Ali želim čuti osobni razlog, iz srca.
1511
02:04:52,166 --> 02:04:54,333
Uđi.
1512
02:04:55,750 --> 02:04:58,500
- Treba li ti pomoć? - Dobro sam.
1513
02:05:27,041 --> 02:05:29,916
Rušenjem zida...
1514
02:05:31,250 --> 02:05:33,708
imat ćemo prostraniji prostor
1515
02:05:34,791 --> 02:05:36,958
da se svi okupe.
1516
02:05:57,083 --> 02:05:58,500
Doma sam.
1517
02:06:08,291 --> 02:06:10,416
- O? - O?
1518
02:06:16,416 --> 02:06:17,958
Ima li kakvih novosti od Eke?
1519
02:06:29,208 --> 02:06:30,541
Žao mi je.
1520
02:06:31,875 --> 02:06:34,333
Ne brini se zbog toga.
1521
02:06:36,000 --> 02:06:37,875
Žao mi je.
1522
02:06:44,000 --> 02:06:45,291
Dio?
1523
02:06:51,750 --> 02:06:52,958
Što nije u redu?
1524
02:06:53,041 --> 02:06:56,125
Ništa. Kosa ti izgleda lijepo.
1525
02:06:59,291 --> 02:07:00,291
Stvarno?
1526
02:07:02,958 --> 02:07:04,416
Hajdemo jesti zajedno.
1527
02:07:09,916 --> 02:07:12,250
Sad ti kosa izgleda slično mojoj.
1528
02:07:43,498 --> 02:07:48,498
{\an2}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#00ff00">S</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#0000ff">V</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff0000">R</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ffff00">Š</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#8000ff">E</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#80ff00">T</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#80ff00">A</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff80ff">K</font>
1529
02:07:50,422 --> 02:07:55,422
{\an2}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff2515">✰</font> {\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> <font color="#ff2515">✰</font>
1530
02:08:34,833 --> 02:08:37,708
Nijedna beba nije ozlijeđena
tijekom snimanja ovog filma
1531
02:08:38,305 --> 02:09:38,305
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-