Marley & Me

ID13202434
Movie NameMarley & Me
Release Name Marley.and.Me.2008.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GPRS
Year2008
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID822832
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,600 --> 00:00:11,398 Suomennos: Nostaja, MechanicalGod, Saukki, Veeti73, Sisaszka, Zallaah, Mo, Kenny968, - 2 00:00:11,565 --> 00:00:17,362 Flipside, Sultan, gras, InSpiRaAtToRi 3 00:00:17,529 --> 00:00:23,326 Oikoluku: Kenny968 4 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:40,091 --> 00:00:42,177 Tiedätkö, ei ole samanlaista kokemusta - 6 00:00:42,343 --> 00:00:45,055 kuin kasvattaa ensimmäistä koiraasi. 7 00:00:45,221 --> 00:00:51,019 Yksinkertaista iloa kävellä kamusi kanssa raikkaassa ulkoilmassa, heitellä keppiä. 8 00:00:51,186 --> 00:00:55,440 Pitää laatuaikaa, vain sinä ja sinun tosiystäväsi. 9 00:01:01,113 --> 00:01:04,742 Tietenkään, se ei ollut minun kokemukseni. 10 00:01:04,909 --> 00:01:07,411 En edes ole tuo lapsi. 11 00:01:11,499 --> 00:01:15,211 Tuossa olen minä, ja tuo hullu koira jota jahtaan, on Marley. 12 00:01:15,377 --> 00:01:20,091 Maailman pahin koira. Anteeksi! Tai niin luulin. 13 00:01:20,258 --> 00:01:22,928 Mutta, tarinamme alkoi jo ennen kuin Marley syntyi. 14 00:01:23,095 --> 00:01:25,889 Neljä vuotta aikaisemmin, hääpäivänäni, - 15 00:01:26,056 --> 00:01:30,519 päivänä, jolloin oli kaikista pahin kevätmyrsky Etelä-Michiganin historiassa. 16 00:01:30,811 --> 00:01:34,398 Samana päivänä automme hajosi. Me emme välittäneet siitä. 17 00:01:34,564 --> 00:01:36,983 Tuo tuntuu niin hyvältä. 18 00:01:41,614 --> 00:01:45,034 Mitä sinä ajattelet myrskystä hääpäivänämme? 19 00:01:45,201 --> 00:01:47,328 Tuoko se hyvää onnea vai huonoa onnea? 20 00:01:47,495 --> 00:01:50,957 Minä luulen että siitä on hyvää onnea. 21 00:01:52,125 --> 00:01:54,669 - Kuinka minä sain sinut? - Mitä? 22 00:01:54,835 --> 00:01:58,463 Rehellisesti, kuinka minä olin niin onnekas? 23 00:01:58,630 --> 00:02:01,133 Tiedätkös... 24 00:02:01,299 --> 00:02:04,761 Minä kysyn samaa koko ajan. 25 00:02:06,180 --> 00:02:10,518 Pelleiletkö sinä kulta? Olet osa suunnitelmaa. 26 00:02:10,727 --> 00:02:14,480 - Suunnitelmaa? - Minun suunnitelmaa. Kohta yksi. 27 00:02:14,689 --> 00:02:19,902 Tapaa uskomattoman makea, älykäs, seksikäs mies. 28 00:02:20,111 --> 00:02:22,447 Tehty. Kohta kaksi? 29 00:02:22,613 --> 00:02:25,199 Nai hänet heti. 30 00:02:25,950 --> 00:02:28,035 Ja kolmas kohta. 31 00:02:28,202 --> 00:02:31,122 - Ei. Luulen, että en kestä enempää kohtia. - Etkö halua kuulla kolmatta kohtaa? 32 00:02:31,290 --> 00:02:33,375 - Haluan. Mikä on kolmas kohta? - Se on helppo. 33 00:02:33,542 --> 00:02:36,211 - Ole hellä. - Muuta johonkin lämpimämpään. 34 00:02:36,378 --> 00:02:39,006 Tiesin, että sanot sen. 35 00:03:59,464 --> 00:04:01,883 - Kiitos. - Sinä tiedät että pystyt, vai mitä? 36 00:04:02,050 --> 00:04:05,595 - Kyllä, minä pystyn. - Kuka sinä olet? 37 00:04:05,763 --> 00:04:08,558 - Olen John Grogan? - Ei, olet John "hiton" Grogan. 38 00:04:08,725 --> 00:04:14,105 Kuka on saamassa työtä reportterina pääkaupungin suurimmassa sanomalehdessä. 39 00:04:14,272 --> 00:04:17,191 Mutta, nyt en halua nousta autosta pois. 40 00:04:17,358 --> 00:04:19,402 - Sinun täytyy. - Ehkä voisimme ajella korttelin ympäri. 41 00:04:19,568 --> 00:04:22,946 Nouse ulos autosta. Mene ulos. 42 00:04:24,114 --> 00:04:27,117 - Kuka minä olinkaan? - Älä nyt viitsi. 43 00:04:27,367 --> 00:04:30,287 Sebastian sanoi että olet voittanut jonkun palkinnon. 44 00:04:30,455 --> 00:04:33,291 Mitchie. Minulla on Mitchie. 45 00:04:33,458 --> 00:04:36,294 Se on kuin Pulitzer, mutta se on Länsi-Michiganista. 46 00:04:36,711 --> 00:04:39,005 Mitchie. 47 00:04:39,172 --> 00:04:41,632 Kerro minulle, mikä sai sinut lähtemään kunnioitettavasta - 48 00:04:41,799 --> 00:04:44,260 Kalamazoo Gazettesta? 49 00:04:44,427 --> 00:04:47,638 Kuten tiedätte, Sebastian ja minä opiskelimme samaan aikaan. 50 00:04:47,805 --> 00:04:50,600 Ja hän oli... 51 00:04:50,767 --> 00:04:53,144 Hän puhui koko ajan, kuinka upea Etelä-Florida on - 52 00:04:53,311 --> 00:04:57,607 ja ehkä vaimoni ja minä viihtyisimme täällä, joten päätimme tulla tänne. 53 00:04:57,775 --> 00:05:00,319 - Oletko koomikko myös? - Anteeksi? 54 00:05:00,486 --> 00:05:02,863 Kuten ystäväsi tuolla. 55 00:05:03,030 --> 00:05:06,200 - En. - Hän kävelee aika heikoilla jäillä. 56 00:05:06,366 --> 00:05:08,410 Hyvä asia on, että hän osaa kirjoittaa. 57 00:05:08,577 --> 00:05:11,080 Joten, vaimosi on Jenny Havens? 58 00:05:11,246 --> 00:05:14,958 Kyllä. Jenny Grogan, koska olemme naimisissa. Hän otti minun nimeni. 59 00:05:15,125 --> 00:05:18,087 - Hän sai työpaikan Post-lehdestä? - Kyllä, hän sai. 60 00:05:18,254 --> 00:05:21,132 - Miksi he eivät halunneet sinua sinne? - Tuota, en hakenut sinne. 61 00:05:21,299 --> 00:05:24,886 Hän on enemmänkin kolumnisti, ja minä olen uutistoimittaja. 62 00:05:25,053 --> 00:05:27,680 - Ajattelin, että tämä sopisi minulle paremmin. - Sinä siis luulet olevasi parempi - 63 00:05:27,847 --> 00:05:31,643 kuin kuusi journalistikoulusta valmistunutta, jotka hakivat tänään aamulla töitä täältä? 64 00:05:31,810 --> 00:05:36,773 En tiedä olenko parempi, mutta sen tiedän että haluan ylittää itseni. 65 00:05:36,981 --> 00:05:40,402 Kymmenen vuotta sitten imin bongia ja pelasin Donkey Kongia. 66 00:05:40,568 --> 00:05:43,154 En ikinä edes haaveillut pääseväni korkeakouluun, mutta pääsin, - 67 00:05:43,322 --> 00:05:45,825 ja valmistuin kunniamaininnoin. 68 00:05:45,991 --> 00:05:48,828 Enkä ikinä uskonut että saisin työtä oikeassa uutislehdessä, mutta sain. 69 00:05:48,994 --> 00:05:51,080 Ja en todellakaan ikinä uskonut saavani tytön, kuten Jenny Havens, - 70 00:05:51,247 --> 00:05:54,583 menemään kanssani naimisiin, mutta sain. 71 00:05:57,128 --> 00:06:01,090 - No? - Heillä oli jo joku kaveri joka oli saanut paikan. 72 00:06:02,133 --> 00:06:05,052 - Olen pahoillani, kulta. - Joten he antoivat minulle pienen tehtävän jota - 73 00:06:05,219 --> 00:06:07,721 he haluavat sanoa "aavikkomyrskyksi". 74 00:06:07,973 --> 00:06:10,058 - Sinä siis sait paikan? - Minä sain työpaikan. 75 00:06:10,225 --> 00:06:12,436 Sinä sait paikan, kulta! 76 00:06:12,602 --> 00:06:16,815 John Grogan, minä tiesin! Minä vain tiesin sen! No niin, katso. 77 00:06:16,982 --> 00:06:21,069 Katsos tätä. Näetkö mitä tapahtuu? Työ. Hoidettu. 78 00:06:21,236 --> 00:06:23,572 - Mitä seuraavaksi? Lounas? - Asunto. 79 00:06:23,739 --> 00:06:26,867 - Asunto. - Asunto. 80 00:06:44,718 --> 00:06:47,637 Laitteet, joilla voi lähettää televisiokuvaa - 81 00:06:47,804 --> 00:06:50,140 Irakin laivoille tai muille kohteille. 82 00:06:50,307 --> 00:06:53,727 Saitko jo vastauksen hidastetöyssyistä? 83 00:06:53,894 --> 00:06:56,980 - Jos ne edes säästävät yhdenkin hengen. - Se olisi sen arvoista. 84 00:06:57,148 --> 00:07:00,485 Sitten, Jan Dickersonin silmät olisivat kyynelten täyttämät. 85 00:07:00,651 --> 00:07:03,237 - Kyynelien täyttämä. - Pidätkö siitä? Vai onko se liian korni? 86 00:07:03,404 --> 00:07:07,700 - Pidin, ei ollut. - Menikö se vähän ylitse? 87 00:07:07,867 --> 00:07:10,578 Hei kulta, mitä tapahtui aavikkomyrsky-jutulle? 88 00:07:10,745 --> 00:07:14,165 Se on siinä. Loukkaantuneen tytön isä Kuwaitissa. 89 00:07:14,332 --> 00:07:18,836 - Eikö se ole siellä? - Luulen, että se on poistettu. 90 00:07:19,004 --> 00:07:21,465 He ovat tavanneet nimesi väärin. 91 00:07:21,673 --> 00:07:25,385 - John Gorgon. - Sinä pilailet. Näytä minulle sitä. 92 00:07:25,552 --> 00:07:28,764 - Vitsailetko? - Unohda se. Kaikki on hyvin, todella hyvin. 93 00:07:28,931 --> 00:07:30,974 Siinä on asiaa ja väriä. 94 00:07:31,141 --> 00:07:33,143 - Se on todella hyvä. - Kiitos. 95 00:07:33,310 --> 00:07:36,897 Yritin laittaa siihen hieman elämää. 96 00:07:37,064 --> 00:07:40,859 - Kyllä. - Pidän tästä artikkelista. Olen lukenut kirjoituksesi. 97 00:07:41,026 --> 00:07:43,779 Idea äänestyskoneista kuulostaa hyvin toimivalta. 98 00:07:43,947 --> 00:07:49,828 - Kun menet seuraavalle sivulle, huomaat, että puhun siitä mitä voisi tapahtua. - Ymmärrän. 99 00:07:49,994 --> 00:07:52,747 - Se jatkuu. - Kyllä. 100 00:07:54,749 --> 00:07:58,586 Oikeastaan, loppu siitä on ihan hyvää. 101 00:07:58,753 --> 00:08:03,049 - Se on muuten aika tylsä. - Ei. Minä pidän tästä. 102 00:08:04,926 --> 00:08:08,054 He todellakin antoivat sinulle paljon palstatilaa. 103 00:08:10,558 --> 00:08:13,894 Perhana, tapoin taas yhden. 104 00:08:14,061 --> 00:08:18,274 Kuinka voisin koskaan huolehtia lapsesta, jos en pysty pitämään edes kukkaa hengissä. 105 00:08:19,316 --> 00:08:23,612 Mitä sinä oikein odotit? Ostit talon ylimääräisellä huoneilla. 106 00:08:23,779 --> 00:08:28,743 - Mitä vikaa ylimääräisessä huoneessa on? - Se on tyhjä. Ja tiedätkö mikä muukin on tyhjä? 107 00:08:28,909 --> 00:08:30,953 Hänen kohtu. 108 00:08:31,120 --> 00:08:35,875 - Olen huolissani, että Jenny on seiskakohdassa. - Missä? - Hänen koko elämä on järjestyksessä. 109 00:08:36,042 --> 00:08:38,628 - Kaikki on määritetty kohtina. - Selvä, se on pelottavaa. 110 00:08:38,795 --> 00:08:41,923 Uskomatonta. Haluatko neuvoni? Hommaa hänelle vaikka lintu. 111 00:08:42,090 --> 00:08:44,176 Tai koiranpentu tai jotain. 112 00:08:44,342 --> 00:08:47,262 - Niin kuin papukaija? - Jotain, mistä hänen pitää huolehtia. 113 00:08:47,429 --> 00:08:50,056 Saat lapsen ja olet isä. Et ole oma itsesi sen jälkeen. 114 00:08:50,223 --> 00:08:53,101 - Saat koiran ja olet... - Mestari. 115 00:08:53,268 --> 00:08:57,272 - Olet vielä mies. - Ja omistan vielä elämän. - Aivan. - Ja koiran. 116 00:08:57,440 --> 00:08:59,901 Mutta sinä pysäytit hänen biologisen kellonsa muutamaksi vuodeksi. 117 00:09:00,068 --> 00:09:02,612 - Minulla ei ollut koskaan koiraa. - Ei se ole vaikeaa. Ruokit niitä. 118 00:09:02,779 --> 00:09:08,242 Kävelytät niitä. Päästät ne irti aina uudelleen. Sen ei ole väliä. Jenny huolehtii siitä, et sinä. 119 00:09:08,450 --> 00:09:12,162 - Sebastian! - Niin? - Reissusi on hyväksytty, lähde reissuun. 120 00:09:12,329 --> 00:09:14,873 - Minne olet menossa? - Menen Kolumbiaan. 121 00:09:15,040 --> 00:09:19,336 Siellä on tyyppi kuka järjestää tapaamisen Pablo Escobarin kanssa. 122 00:09:19,503 --> 00:09:24,966 Teen pienen artikkelin. Seuraan yhtä kokaiinilehteä viidakosta Miamiin. 123 00:09:25,134 --> 00:09:27,887 Se kuulostaa hyvältä idealta. Sinun pitää olla varovainen siellä. 124 00:09:28,054 --> 00:09:30,932 - Gorman! - Grogan. 125 00:09:31,099 --> 00:09:33,768 Groden. Kaupungin kaatopaikka palaa. 126 00:09:33,935 --> 00:09:36,145 - Metaanivuoto. - Metaani? 127 00:09:36,312 --> 00:09:38,397 Kyllä. Tarvitsen siitä kaksi kappaletta lehteen. 128 00:09:41,025 --> 00:09:44,779 Metaania. Woodward ja Bernstein, syö sinun sydämen. 129 00:09:46,448 --> 00:09:48,909 Minkälainen koira? 130 00:09:49,076 --> 00:09:51,662 - Muistatko Carolinen? - Hoitaja? 131 00:09:51,829 --> 00:09:53,831 Hän oli opettajana terveydenhuolto-oppilaitoksessa. Kuitenkin. 132 00:09:53,997 --> 00:09:59,503 Hänellä oli mahtava koira, Daisy. Se oli labradoodle. 133 00:09:59,670 --> 00:10:02,923 Labradoodle? Tarkoitat labradorinnoutajaa. 134 00:10:03,090 --> 00:10:05,134 Selvä. Osta hänelle labradorinnoutaja. 135 00:10:05,300 --> 00:10:07,928 Se olisi kuin lapset. Vain helpompi kouluttaa. 136 00:10:09,097 --> 00:10:12,142 Labradoodle. Älä viitsi. 137 00:10:19,732 --> 00:10:24,112 - Täällä ei tuoksu ravintolalta. - Tiedän. Pieni yllätys ensin. 138 00:10:24,279 --> 00:10:28,408 - Nyt mennään. Kävele suoraan. - Selvä. 139 00:10:28,575 --> 00:10:30,744 - Suoraan vain. - Voi luoja. 140 00:10:32,663 --> 00:10:34,790 - Oletko Grogan? - Kyllä. 141 00:10:34,957 --> 00:10:37,084 - Odotin sinua jo tunti sitten. - Sinä tulet pitämään tästä. 142 00:10:37,251 --> 00:10:41,380 - Rappuset, anteeksi. - Anteeksi tätä sotkua. 143 00:10:41,547 --> 00:10:45,217 - Sekä melua ja hajua. - Mitä tapahtuu? 144 00:10:45,384 --> 00:10:47,678 Älä viitsi. 145 00:10:47,845 --> 00:10:51,766 - Voinko katsoa? - Ei ihan vielä, kohta. - Selvä, oletko valmis? - Oikeasti? 146 00:10:51,932 --> 00:10:55,644 Yksi, kaksi, kolme, nyt! Hyvää syntymäpäivää. 147 00:10:55,811 --> 00:10:59,982 Mitä? Ne ovat suloisia. 148 00:11:01,485 --> 00:11:03,737 Syntymäpäiväni ei ole vielä kuukauteen. 149 00:11:03,904 --> 00:11:06,448 Ei se haittaa. Ne eivät voi lehteä vielä kolmeen viikkoon. 150 00:11:08,533 --> 00:11:12,204 - Emme puhuneet tästä. - Tiedän, mutta se on yllätys. 151 00:11:12,370 --> 00:11:15,123 - Hei, kaveri - Adoptoin niiden äidin viime kuussa. 152 00:11:15,290 --> 00:11:18,543 Perhe jolta sain, ei edes tiennyt koiran olevan raskaana. 153 00:11:18,710 --> 00:11:21,963 - Oletko varma, että olemme valmiita tähän? - Niin, kuten kerroin teille - 154 00:11:22,131 --> 00:11:24,592 teidän pitää odottaa kolme viikkoa, ennen kuin saatte viedä ne kotiin. 155 00:11:24,759 --> 00:11:29,263 - En ole silloin kotona. - Mikset? - Olen Gainsvillessä hoitamassa sitä juttua. - Aivan. 156 00:11:29,430 --> 00:11:33,101 - Se sopii. Pääsen tutustumaan siihen. Sekä pääsen aloittamaan koulutuksen. - Totta. 157 00:11:33,266 --> 00:11:36,478 - Rakennan aitauksen ennen kuin tulet kotiin. - Totta. 158 00:11:36,645 --> 00:11:38,939 - Minkä me valitsemme? - Tytöt maksavat 300. 159 00:11:39,106 --> 00:11:41,900 Pojat 275. 160 00:11:42,067 --> 00:11:46,154 Tuon pikku tyypin siinä. Siitä otan 200 tasan. 161 00:11:46,322 --> 00:11:50,451 Tämäkö? Olet niin söpö. Olet kuin pieni pelastuskoira. 162 00:11:50,618 --> 00:11:52,912 - Terve, pentu. - Se pitää sinusta. 163 00:11:53,079 --> 00:11:55,373 Pelastuskoira pitää sinusta. 164 00:11:55,540 --> 00:12:00,628 - Se on siis koiranne. - Olisin ottanut sen muutenkin. 165 00:12:00,795 --> 00:12:03,005 Älä kerro kenellekään. Älä kerro muille. 166 00:12:06,300 --> 00:12:10,471 - Olemme juuri ja juuri ajoissa, kulta. - Pitää kiirehtiä vähän. 167 00:12:10,639 --> 00:12:12,808 - Toivon todella, ettei minun pitäisi lähteä. - Älä naurata. 168 00:12:12,975 --> 00:12:15,144 Siitä tulee mahtavaa. Vietät kahdeksan kuukautta tällä reissulla. 169 00:12:15,310 --> 00:12:19,148 - Rehellisesti, olen kateellinen. - Oikeasti? Veronkierto tekee sinusta kateellisen? 170 00:12:19,314 --> 00:12:21,316 On se seksikkäämpää kuin hidastetöyssyt. 171 00:12:21,483 --> 00:12:23,777 - Soita minulle kun saat sen kotiin. - Selvä. 172 00:12:23,944 --> 00:12:27,364 - Meidän pitää myös keksiä sille nimi. - Mietitään sitä. 173 00:12:27,531 --> 00:12:29,992 Kutsun sitä pelastajakoiraksi sen aikaa kun olet poissa. 174 00:12:30,159 --> 00:12:32,870 - Pärjääkö? - Oletko huolissasi minusta koiran vuoksi? 175 00:12:33,037 --> 00:12:36,583 - Olen. - Minä, John "hiton" Grogan? - Tiedän. - Heippa. Rakastan sinua. Olet kaunis. 176 00:12:36,750 --> 00:12:39,252 - Kiitos, rakastan sinua, heippa. - Heippa. 177 00:12:44,174 --> 00:12:46,384 Kuinka voit, kaveri? 178 00:12:46,551 --> 00:12:49,095 Aika iso päivä sinulle. 179 00:12:50,180 --> 00:12:52,766 Kuunnellaan radiota. 180 00:12:52,932 --> 00:12:55,310 Ärsyttävä hiljaisuus. 181 00:12:55,477 --> 00:12:59,189 Pidätkö tästä? Pidätkö Bob Marleysta? 182 00:12:59,356 --> 00:13:03,402 Bob. Olisiko se hyvä nimi? 183 00:13:03,569 --> 00:13:07,406 Bob. Tule tänne, Bob. Tai Robert? 184 00:13:07,573 --> 00:13:09,742 Kun tulet vanhemmaksi. Vähän arvokkaampi. 185 00:13:09,909 --> 00:13:11,994 Marley? 186 00:13:12,161 --> 00:13:15,748 Tykkäät siitä. Siinä on hyvä sointi. 187 00:13:15,956 --> 00:13:18,042 Hyvä on. 188 00:13:18,209 --> 00:13:20,419 Parempi, jos matkustat vieressä. 189 00:13:20,586 --> 00:13:25,966 Emme halua joutua kolariin ensimmäisenä yhteisenä päivänämme. 190 00:13:28,637 --> 00:13:33,517 Tule tänne. 191 00:13:33,725 --> 00:13:36,394 Nyt on iso päivä. Voit ajaa. 192 00:13:36,603 --> 00:13:38,939 Ehkä se onnistuu tänään. Vain tämän ainoan kerran. 193 00:13:41,858 --> 00:13:44,111 Meidät pysäytettiin, selitimme, - 194 00:13:44,319 --> 00:13:47,114 selitimme olosuhteet. 195 00:13:54,831 --> 00:13:57,708 - Mitä tapahtui? - Millerit on ryöstetty. 196 00:13:57,916 --> 00:14:01,169 Taas? Hyvä, että minulla on vahtikoira. 197 00:14:01,336 --> 00:14:03,422 Hei, kaveri. Hänellä on vähän hampaita. 198 00:14:03,630 --> 00:14:07,384 Kyllä. Haen hänelle vähän vettä. 199 00:14:07,592 --> 00:14:09,678 Aiotko pitää häntä takapihalla? 200 00:14:09,846 --> 00:14:12,598 Aion pitää autotallissa siihen asti, kunnes saan opetettua hänet sisäsiistiksi. 201 00:14:12,807 --> 00:14:16,477 Ei, Marley, Marley, Marley. Ei, ei. 202 00:14:17,812 --> 00:14:22,733 Sait jo tarpeeksi ruokaa, Marley. Söit kaksi kipollista raksuja. 203 00:14:22,900 --> 00:14:26,571 Söit puolikkaan turvavyön autossa. 204 00:14:28,114 --> 00:14:32,618 Kuinka voit vieläkin syödä? 205 00:14:35,706 --> 00:14:38,667 En ymmärrä, mihin ne kaikki mahtuu. 206 00:14:38,876 --> 00:14:43,255 Täällä on pieni laatikko, jossa Marley pötköttelee. 207 00:14:43,422 --> 00:14:48,719 Tosi mukavaa. Hyvää yötä. 208 00:14:50,929 --> 00:14:55,058 Kaikki hyvin. Olet sisällä. 209 00:14:56,059 --> 00:14:58,145 Nuku hyvin. 210 00:15:25,925 --> 00:15:28,385 Hyvä on. 211 00:15:30,137 --> 00:15:34,433 Ala tulla, Marley. Tiesitkö, että tapatat minut? 212 00:15:50,242 --> 00:15:54,204 Meidän täytyy siivota, ennen kuin rouva tulee takaisin. 213 00:15:55,914 --> 00:15:58,792 Koko yön. Menen lentokentälle - 214 00:15:59,000 --> 00:16:02,462 ja sinä ajat ulos sateeseen pienellä laatikollasi. 215 00:16:05,090 --> 00:16:08,593 Se oli vain salama. Olen takaisin yhdessä hujauksessa. 216 00:16:34,912 --> 00:16:37,498 - Tule tänne. - Hyvä Luoja! 217 00:16:41,002 --> 00:16:44,922 - Hei. Kuinka voit? - Miten pentuni jaksaa? - Voin hyvin. 218 00:16:45,131 --> 00:16:48,092 Vähän väsynyt, mutta yritän pysyä kuivana. 219 00:16:48,259 --> 00:16:51,012 - Oikeasti. Kuinka hän voi? - Odottaa sinua. 220 00:17:04,318 --> 00:17:08,238 Kuulitko? Luulen, että se on Marley. 221 00:17:15,913 --> 00:17:19,792 Hyvä Luoja. Katso tätä! 222 00:17:19,958 --> 00:17:22,461 En jättänyt häntä näin. 223 00:17:22,628 --> 00:17:24,713 - Kuinka kauan hän on ollut yksinään? - Jätin hänet noin tunti sitten. 224 00:17:24,923 --> 00:17:30,386 Söikö hän seinää? Ei voi olla totta. 225 00:17:30,553 --> 00:17:32,639 Tuo pieni koira teki tämän. 226 00:17:32,847 --> 00:17:35,350 Kultaseni, sinähän täriset. 227 00:17:35,517 --> 00:17:38,770 Pelästyttikö ukkonen sinut? 228 00:17:38,937 --> 00:17:41,606 Ihana poika. 229 00:17:41,815 --> 00:17:44,025 Katso meitä. 230 00:17:46,194 --> 00:17:49,697 Olin antamassa periksi ja pystyin tuntemaan konekiväärit. 231 00:17:49,865 --> 00:17:54,328 - Niitä oli yhdeksän ympärilläni. - Niin kuin AK-47? - Kalashnikov. 232 00:17:54,537 --> 00:17:56,664 - Ja Escobar tulee sisään ja sanoo... - Escobar? 233 00:17:56,831 --> 00:18:01,293 El Padrino. Hän sanoi, "Luin sinun juttusi Gaddafista -" 234 00:18:01,460 --> 00:18:04,588 "ja nappasit hänen narsisminsa täydellisesti." 235 00:18:05,673 --> 00:18:08,342 - Voitko uskoa tätä? - Ehkä vähän. 236 00:18:08,509 --> 00:18:14,014 - Toivoin sinun olevan siellä. - Mutta kuka voisi lopettaa taistelut Rotary Clubilla Delrayssa? 237 00:18:14,182 --> 00:18:16,476 Se on ollut hullua. 238 00:18:16,685 --> 00:18:20,272 - Sinun aikasi on tullut, amigo. - Juodaan sille. 239 00:18:20,439 --> 00:18:23,275 Se oli hullua. Hyvä Luoja. 240 00:18:23,442 --> 00:18:25,902 - Hyvä Luoja! - Tuo on ihanin asia, jonka olen nähnyt. 241 00:18:26,069 --> 00:18:29,573 - Hei. - Sano päivää, Marley. - Hei, pikku Marley. - Voinko pitää häntä? 242 00:18:29,739 --> 00:18:33,243 - Totta kai, ole hyvä. - Hän on niin ihana. - Rakastan pentujen hengitystä. 243 00:18:33,452 --> 00:18:37,456 Oletteko tavanneet kaveriani, Sebastiania? 244 00:18:37,623 --> 00:18:39,709 Sebastian. Viviana. Hauska tavata. 245 00:18:39,917 --> 00:18:42,253 - Hei. Olen Shannon. - Hei, eikö hän olekin kaunokainen? 246 00:18:42,420 --> 00:18:46,424 - Hän on ihana. - Luulen, että "pentu vauvan sijaan" idea toimii. 247 00:18:46,591 --> 00:18:49,677 - Se todellakin toimii minulla. - Voinko ottaa hänet mukaan? 248 00:18:49,885 --> 00:18:55,265 - Olet ihana. Kyllä sinä olet. - En voi antaa pentua, voit ottaa paukut ison koiran kanssa. 249 00:18:55,432 --> 00:18:59,269 - Olen kiltti. - Vai olet kiltti. - Ja teen temppuja paperilla. 250 00:19:03,483 --> 00:19:08,571 Marley! Tule takaisin. Marley! 251 00:19:15,828 --> 00:19:20,374 Marley! 252 00:19:26,548 --> 00:19:29,635 - Marley! - Pentu! 253 00:19:37,017 --> 00:19:39,269 - Sait hänet. Kiitos. - Sinun täytyy olla varovaisempi. 254 00:19:39,436 --> 00:19:43,190 Tämä on meidän ensimmäinen viikko yhdessä, joten yritämme välttää ongelmia. 255 00:19:43,357 --> 00:19:46,318 Sinun ei kannata tuoda koiraa tänne koirarannalle, ennen kuin se on koulutettu. 256 00:19:46,527 --> 00:19:50,989 - Voinko saada koiran takaisin? - Älä jätä koiraa sitomatta, ennen kuin on täydellinen luottamus. 257 00:19:51,157 --> 00:19:54,786 - Hyvä on. - Tämä on ainut ranta kahdessa kunnassa, missä ei ole koirakieltoa. - Hyvä on. 258 00:19:54,953 --> 00:19:57,956 Jos poliisit näkevät jonkun pissaavan veteen, he sulkevat rannan. 259 00:19:58,123 --> 00:20:01,376 Miksi tämä on sinusta hauskaa? 260 00:20:02,460 --> 00:20:04,712 Olen lapsellinen. 261 00:20:04,879 --> 00:20:06,965 Calvin! 262 00:20:09,175 --> 00:20:13,680 Näetkö? Oletko onnellinen, kun et ole Calvin? Näetkö kuinka helppoa se on? 263 00:20:16,934 --> 00:20:21,397 Marley, pysähdy! Marley. Marley. 264 00:20:21,564 --> 00:20:23,983 Kulta, koira otti minun... 265 00:20:24,150 --> 00:20:26,777 Marley, ei. 266 00:20:26,944 --> 00:20:29,029 Marley, et voi mennä ovessa olevan ikkunan läpi. 267 00:20:42,335 --> 00:20:44,504 - Iloista kiitospäivää! - Kuten myös sinulle! 268 00:20:45,046 --> 00:20:47,674 Marley! 269 00:20:48,884 --> 00:20:51,303 Olisihan tuolla toisiakin. 270 00:20:51,470 --> 00:20:54,723 - En ymmärrä miten päädyit minuun. - Olen kiipelissä. 271 00:20:54,890 --> 00:20:58,935 - Olen reportteri, en kolumnisti. - John, saat enemmän liksaa, - 272 00:20:59,102 --> 00:21:02,063 voit päättää milloin teet töitä ja valita aiheet joista kirjoitat. 273 00:21:02,231 --> 00:21:04,901 - Miksi epäröit? - En, vaan mietin. 274 00:21:05,067 --> 00:21:08,488 Ei, vaan epäröit. Tarjoan ylennystä ja mies epäröi. 275 00:21:08,654 --> 00:21:13,493 - En näe itsessäni kolumnistia. - Olisiko tämä itsesi yllättämisen paikka. 276 00:21:13,658 --> 00:21:16,953 - Selvä. - Se on vain pari kertaa viikossa - 277 00:21:17,120 --> 00:21:21,792 kunnes saan korvattua Jerryn. Sitten voit palata tekemään sitä, mitä hittoa se olikaan. 278 00:21:21,958 --> 00:21:25,670 - Mitä se olikaan? - Kuolinilmoituksia, metaanivuotoja... 279 00:21:25,838 --> 00:21:29,258 - Onko tämä nyt kunnossa? - On. - Et vaikuta kovin innokkaalta. - Ei, onhan se ylennys. 280 00:21:29,425 --> 00:21:33,805 - Voimme luopua palkankorotuksesta, jos haluat. - Ei. Kiitos. 281 00:21:33,971 --> 00:21:36,265 No niin. Miehen puhetta. Ala painua hommiin. 282 00:21:36,432 --> 00:21:39,852 Hän taisi kiskaista olkapääni sijoiltaan. 283 00:21:40,019 --> 00:21:42,480 Ei tämä edes ole koira. 284 00:21:42,647 --> 00:21:45,525 Se ei kävele. Ainoastaan ryntäilee. 285 00:21:48,152 --> 00:21:50,363 Marley, lopeta. 286 00:21:51,949 --> 00:21:54,034 Jouduin kiskomaan sen kolmen koiran kimpusta tänään. 287 00:21:54,201 --> 00:21:58,664 - Puudeleita? - Muun muassa. - Annetaan se jonnekin maatilalle. 288 00:21:58,831 --> 00:22:02,251 Eikö niin yleensä tehdä, kun koira karkaa lapasesta? 289 00:22:02,417 --> 00:22:05,754 Usein niitä harjoitetaan. 290 00:22:05,921 --> 00:22:08,465 Tai sinä harjoitat. Alas siitä. 291 00:22:08,632 --> 00:22:11,218 Mitä teet? 292 00:22:11,385 --> 00:22:13,679 Arnie antoi minulle kolumnin työn alle. 293 00:22:13,847 --> 00:22:18,685 - Pilailetko? Sehän on hienoa! - Niinpä. Suuri kunnia. 294 00:22:18,852 --> 00:22:22,730 Saan kirjoittaa kaavoitusmääräyksistä ja antaa mielipiteeni tonttikaupoista. 295 00:22:22,897 --> 00:22:25,733 Älä nyt innosta puhkea. 296 00:22:25,900 --> 00:22:29,571 Mutta kun en lue sellaista paskaa edes toisten kirjoittamana. 297 00:22:29,737 --> 00:22:34,075 Nyt minun tulisi kirjoittaa kolumni kahdesti viikossa. 298 00:22:34,242 --> 00:22:36,411 Ja nyt sinulla ei ole mitään tiistaille. 299 00:22:36,578 --> 00:22:38,913 Ei. Minulla ei ole mitään tiistaille. 300 00:22:39,081 --> 00:22:41,208 Eiköhän sinulla ole jotain mielessä. 301 00:22:43,043 --> 00:22:46,422 Tämä kyllä inspiroi, muttei auta kolumnin kanssa. 302 00:22:46,589 --> 00:22:50,176 Se enemmänkin... Katso Marleytä. Nyt se syö lattiaa. 303 00:22:50,342 --> 00:22:55,222 Marley, lopeta. Marley, olet parantumaton. 304 00:22:55,389 --> 00:22:57,975 Parantumaton? En usko siihen sanaan. 305 00:22:58,142 --> 00:23:02,271 Jokainen koira haluaa oppia. Tulehan tänne, kulta. 306 00:23:02,439 --> 00:23:04,941 Olet hyvä tyttö. 307 00:23:07,110 --> 00:23:09,613 Tietenkään ne eivät voi oppia jos omistajat ovat heikkotahtoisia. 308 00:23:09,780 --> 00:23:12,199 No, olen melko vahvatahtoinen, mutta... 309 00:23:13,575 --> 00:23:15,702 Tervehdi Marleyta. 310 00:23:15,869 --> 00:23:18,121 Kumpi teistä aikoo kouluttaa? 311 00:23:18,288 --> 00:23:21,583 Voisimme molemmat kouluttaa, koska tahtoisimme sen kuuntelevan molempia. 312 00:23:21,750 --> 00:23:26,213 - Olemme naimissakin. - Ei, ei. Koiralla voi olla vain yksi isäntä. 313 00:23:26,380 --> 00:23:30,051 Kummalla teistä on enemmän auktoriteettia omassa suhteessanne? 314 00:23:31,636 --> 00:23:33,721 No jos minä katselen sivusta aluksi. 315 00:23:33,888 --> 00:23:36,015 Luulinkin niin. Aloitetaanko? 316 00:23:39,059 --> 00:23:41,353 No niin, istu! 317 00:23:41,520 --> 00:23:45,816 Istu. Istu. Marley. 318 00:23:45,982 --> 00:23:48,276 No niin, istu. 319 00:23:48,443 --> 00:23:52,239 Tässä on klassinen esimerkki koirasta, - 320 00:23:52,406 --> 00:23:55,284 joka on hölmösti saatu uskomaan - 321 00:23:55,451 --> 00:23:58,996 hänen olevan lauman alfa-uros. 322 00:23:59,163 --> 00:24:02,083 ja siksi hän ei koskaan voi olla onnellinen. 323 00:24:02,250 --> 00:24:04,585 Se näyttääkin kovin onnettomalta. 324 00:24:04,752 --> 00:24:08,673 Vitsiniekka, sinun vuorosi. 325 00:24:08,840 --> 00:24:10,967 Ja aurinkolasit pois. 326 00:24:11,134 --> 00:24:13,136 Koira haluaa katsekontaktin. 327 00:24:13,302 --> 00:24:17,014 - Jawohl. - Sain ne. Saitko otteen? 328 00:24:18,183 --> 00:24:20,477 Kiinnittäkää koiranne. 329 00:24:25,649 --> 00:24:28,026 No niin, koirat vasemmalle puolelle, - 330 00:24:28,193 --> 00:24:30,362 kolmeen laskien. 331 00:24:30,529 --> 00:24:33,574 Yksi, kaksi, kolme. Liikettä! 332 00:24:35,451 --> 00:24:38,245 Hienosti menee. Oikein hyvä. 333 00:24:39,914 --> 00:24:42,000 Hyvä. 334 00:24:42,167 --> 00:24:46,129 Oikaise häntä! Ohjat käsiin sen koiran kanssa! 335 00:24:46,296 --> 00:24:50,300 No niin, luokka. Rivi uudelleen järjestykseen. 336 00:24:50,467 --> 00:24:53,803 On yksinkertaisesti kysymys luottamuksesta - 337 00:24:53,970 --> 00:24:56,014 omaan auktoriteettiin. 338 00:24:56,181 --> 00:24:59,058 Näytän teille nyt seuraamisen. 339 00:25:01,394 --> 00:25:05,315 - Herra Grogan? - Anteeksi. - Voisinko? 340 00:25:05,483 --> 00:25:07,818 Jopa kuriton koira - 341 00:25:07,985 --> 00:25:10,404 haluaa totella johtajaansa. 342 00:25:10,571 --> 00:25:13,991 Marley, kannoilla. 343 00:25:18,120 --> 00:25:20,206 Marley. Marley! 344 00:25:20,372 --> 00:25:24,168 Marley! Marley! 345 00:25:25,753 --> 00:25:28,339 Marley... 346 00:25:33,720 --> 00:25:35,889 Varokaa! Marley, ei! 347 00:25:43,063 --> 00:25:46,066 Nyt riitti! Hän on erotettu. 348 00:25:46,233 --> 00:25:48,235 Anteeksi. Yleensä se tekee noin puudeleille. 349 00:25:48,401 --> 00:25:51,363 Tällä koiralla on huono vaikutus toisiin koiriin. 350 00:25:52,448 --> 00:25:54,992 Nylpyttäminen on kuin virus. 351 00:25:55,159 --> 00:25:58,037 Kun se saa otteen ryhmästä... Ei. 352 00:25:58,204 --> 00:26:00,581 Hänen täytyy poistua. 353 00:26:00,748 --> 00:26:03,876 Ehkä se johtui hiuksistasi. 354 00:26:04,042 --> 00:26:07,254 - Antoi mielikuvan puudelista. - Älkää tuoko sitä koskaan takaisin. 355 00:26:08,797 --> 00:26:11,466 Alusta saakka hän vain vahti minua. 356 00:26:11,675 --> 00:26:14,177 - Tiedän. Hän tosiaan teki niin. - Marley ei voinut hyväksyä sitä sontaa. 357 00:26:14,428 --> 00:26:16,513 Siksi se sai potkut. 358 00:26:16,681 --> 00:26:19,684 Olet nyt maailman huonoin koira. 359 00:26:19,851 --> 00:26:21,936 Olet saanut potkut tottelevaisuuskoulusta. 360 00:26:22,103 --> 00:26:24,939 Tiedätkö, on vielä jotain, mitä voisimme tehdä. 361 00:26:25,148 --> 00:26:27,650 Ei, minä tiedän. Me vain... Me hankimme... 362 00:26:29,694 --> 00:26:34,699 Ei, ei, ei. Vaikka hymyilen, olen tosissani. Ei. 363 00:26:36,367 --> 00:26:38,744 Ei se niin kamalaa ole, kamu. 364 00:26:38,996 --> 00:26:41,331 Tulet näkemään. Seksi on yliarvostettua. 365 00:26:42,541 --> 00:26:46,545 En minä sellaista voi sinulle sanoa, koska tiedät sen olevan valetta. 366 00:26:46,753 --> 00:26:48,881 Voi karvakorvaparkaa. 367 00:26:49,089 --> 00:26:52,384 No niin. Haluatko tulla tänne? Se on vähintä mitä voin tehdä. 368 00:26:52,634 --> 00:26:54,720 - Marley! - Haukkaahan vähän happea. 369 00:26:54,887 --> 00:26:58,724 Kuin se kävelisi lankkua pitkin. 370 00:26:58,891 --> 00:27:00,893 Tarkoitan, että sydämeni särkyy sen ollessa noin onnellinen. 371 00:27:01,143 --> 00:27:03,270 - Se ei tiedä, mitä on tulossa. - Kulta, kaikki menee hienosti. 372 00:27:04,898 --> 00:27:07,442 - Voi ei, ei. Tuo hermostuttaa minua. - Se on aivan kunnossa. 373 00:27:07,609 --> 00:27:09,652 Se saa vain raitista ilmaa. 374 00:27:13,740 --> 00:27:16,326 Tämä on kuin "Hiirissä ja ihmisissä". 375 00:27:16,493 --> 00:27:18,912 - Ei, Marley... - John, älä nyt. 376 00:27:20,413 --> 00:27:22,582 - Voi luoja. - Se pakenee. 377 00:27:22,791 --> 00:27:25,293 Se on aavistanut ilkeän suunnitelmamme. 378 00:27:25,543 --> 00:27:28,254 - Aja sivuun! - En voi pysäyttää tähän. En voi! 379 00:27:28,422 --> 00:27:31,717 - Kulta, aja nyt sivuun! - Yritän. Tässä on kamalasti liikennettä. 380 00:27:34,970 --> 00:27:37,890 - Aja sivuun! - Hyvä on, hyvä on. 381 00:27:39,600 --> 00:27:43,229 - Voi Jeesus. - Tarvitsen hiukan apua. 382 00:27:43,395 --> 00:27:48,859 - Hei, hanki hihna! - Turpa kiinni! Se menettää pallinsa tänään. Et nyt viitsisi. 383 00:27:49,110 --> 00:27:51,195 Saitko sen? Varovasti. Varovasti. 384 00:27:57,494 --> 00:28:00,413 Se on karkea luonnos, koska haluaisin sille toisen hyväksynnän. 385 00:28:04,876 --> 00:28:07,087 Tiedätkö, alussa ajattelin että saattaisin haluta... 386 00:28:07,254 --> 00:28:09,840 Luulen, että voisimme ehkä unohtaa sen, koska luulen sen olevan liiankin vitsikäs. 387 00:28:12,843 --> 00:28:15,679 Luin sen juuri uudelleen, enkä usko sen toimivan ollenkaan. Anteeksi. 388 00:28:15,847 --> 00:28:18,099 - Menen takaisin ja teen paremman... - Odotahan hetki. 389 00:28:18,307 --> 00:28:20,393 Mitä sinä oikein selittelet? Tämä kama on hysteeristä. 390 00:28:20,560 --> 00:28:23,563 - Niinkö? - Nauran tälle vedet silmissä. 391 00:28:23,771 --> 00:28:26,190 Tulla erotetuksi tottelevaisuuskoulusta, - 392 00:28:26,357 --> 00:28:30,862 nylpytys, hurja pako. Tämä on todella hauska! Nauran itseni tärviölle! 393 00:28:31,069 --> 00:28:34,781 Hysteeristä kamaa. Julkaise se, sellaisena kuin se on. 394 00:28:36,700 --> 00:28:38,910 Kiitos. 395 00:28:39,077 --> 00:28:42,122 Kuulehan. Tiedätkö, mikä saa sen toimimaan? 396 00:28:42,290 --> 00:28:45,585 Se mikä saa sen toimimaan, on että laitat itsesi siihen mukaan. Pidän siitä. 397 00:28:45,793 --> 00:28:48,546 - Hyvä. - Tiedän, että olet reportteri, ja kaikkea, - 398 00:28:48,713 --> 00:28:51,507 - mutta voisitko tehdä vielä muutaman sellaisen jutun? - Toki. 399 00:28:51,757 --> 00:28:56,053 - Hienoa. - Tosi mahtavaa. - Kerro koirallesi, ettei ole kovin alla päin. 400 00:28:56,220 --> 00:28:59,056 Ennemmin tai myöhemmin me kaikki menetämme pallimme. 401 00:28:59,223 --> 00:29:01,350 Hei, hyvä tietää. 402 00:29:23,123 --> 00:29:26,460 Heräsin Marleyn suukkoon. Menin kävelylle, joka muuttui juoksuksi. 403 00:29:26,710 --> 00:29:29,546 Otimme ilmatyynyaluskyydin. Kirjoitin kolumnin Evergladesin kuolemasta. 404 00:29:29,798 --> 00:29:34,135 Istutin appelsiinipuun takapihalle. Heitin keppiä Marleylle. Katsoin, kun se ui. 405 00:29:34,302 --> 00:29:37,138 Näin, kun se varasti jonkun frisbeen. Ostin kaverille uuden frisbeen. 406 00:29:37,347 --> 00:29:39,432 Kylvetin Marleyn. Menin töihin kirjoituslehtiön kanssa. 407 00:29:39,599 --> 00:29:41,935 Toivoin inspiraation iskevän. Turhaan. 408 00:29:42,102 --> 00:29:44,187 Hankin uuden paidan. Hankin uuden näppäimistön. 409 00:29:44,437 --> 00:29:47,023 Sain saman vanhan palkkashekin. Menin surffaamaan Sebastianin kanssa. 410 00:29:47,232 --> 00:29:49,943 Tapasin hänen uuden tyttöystävänsä, Sashan. Tapasin hänen toisenkin uuden tyttönsä, Angien. 411 00:29:50,193 --> 00:29:53,655 Katselin mallien poseerausta aalloissa. Kirjoitin kolumnin South Beachin laajenemisesta. 412 00:29:53,864 --> 00:29:56,659 Haastattelin Gloria ja Emilio Estefania hotelli Cordozossa. 413 00:29:56,826 --> 00:29:58,953 Esittelin heidät Jennylle, joka tirskui kuin teinityttö. 414 00:29:59,120 --> 00:30:01,497 Menin ostoksille ostoskeskukseen. Ostin Sharper Image- tyynyn. 415 00:30:01,705 --> 00:30:03,874 Nukuin kuin pikkuvauva. Yllätin Marleyn syömästä tyynyä. 416 00:30:04,041 --> 00:30:07,211 Piilotin todistusaineiston Jennyltä. Siivosin Marleyn oksennuksen keittiöstä. 417 00:30:07,378 --> 00:30:10,589 Autoin Jennyä ruoanlaitossa. Ylikeitin spagetin. Jouduin ruokasotaan. 418 00:30:10,798 --> 00:30:13,509 Oikoluin Jennyn kolumnin. Luin Sebastianin uusinta tuotosta. 419 00:30:13,717 --> 00:30:16,095 Menin Marleyn kanssa juoksemaan purkaakseni turhautumista. 420 00:30:16,262 --> 00:30:18,764 En nähnyt sen purevan hihnaansa poikki. Jahtasin sitä 15 korttelia. 421 00:30:18,932 --> 00:30:23,603 Piti soittaa Jenny hakemaan. Kirjoitin kolumnin bensanhinnoista ja vedenhinnoista. 422 00:30:23,812 --> 00:30:27,023 Löysin pikkuruisen appelsiinin puustamme. Jenny oli itseensä hyvin tyytyväinen. 423 00:30:27,274 --> 00:30:30,819 Löysin sekä oman, että Jennyn ensimmäisen harmaan hiuksen. Ostin Jennylle kukkia. 424 00:30:31,027 --> 00:30:34,531 Pelastin uuden postinkantajan Marleylta. Pelastin UPS:n kaverin Marleylta. 425 00:30:34,698 --> 00:30:38,326 Kutsuin vanhempani kylään. Vein heidät päivälliselle South Beachin parhaaseen paikkaan. 426 00:30:38,535 --> 00:30:41,037 Riitaannuin isän kanssa shekistä. Riitaannuin isän kanssa rahasta. 427 00:30:41,205 --> 00:30:44,625 Riitaannuin Jennyn kanssa riitelemisestäni. Vein vanhempani lentokentälle. 428 00:30:44,792 --> 00:30:48,546 Kuuntelin valitusta, ettei ole lapsenlapsia. Hurrikaani tuli kohti Etelä-Floridaa. 429 00:30:48,754 --> 00:30:52,091 Piilouduimme kylpyhuoneeseen hurrikaania. Istuimme pimeässä kolme päivää. 430 00:30:52,258 --> 00:30:55,011 Kirjoitin kolumnin ryöstäjistä. Kirjoitin kolumnin vapaaehtoisista. 431 00:30:55,218 --> 00:30:58,889 Kirjoitin kolumnin ilmastoinnin ihanuudesta. Katsoin, kun Marley kaivoi kätkettyä aarretta. 432 00:30:59,055 --> 00:31:02,267 Vietin joulun Jenin sisaren ja hänen perheensä kanssa Orlandossa. 433 00:31:02,434 --> 00:31:05,562 Jätin Marleyn heille, kun menin Disneyworldiin. Jouduin ostamaan uuden lasten tuolin. 434 00:31:05,730 --> 00:31:07,940 Näin Jennyn lohduttelevan pikkutyttöjä. 435 00:31:08,191 --> 00:31:10,860 Tuli rengasrikko kotimatkalla. Kirjoitin kolumnin osavaltion poliiseista. 436 00:31:11,068 --> 00:31:14,197 Kirjoitin kolumnin tulliasemista. Menimme päivälliselle juhlimaan Jennyn ylennystä. 437 00:31:14,363 --> 00:31:19,243 Sidoin Marleyn pöytään. Marley, takaisin! 438 00:31:19,410 --> 00:31:22,580 Jahtasin Marleyta ja pöytää. Sain pöydän kiinni. 439 00:31:22,747 --> 00:31:27,543 Kirjoitin kolumnin Marleysta ja pöydästä. Yritin kirjoittaa muusta kuin Marleysta. Turhaan. 440 00:31:27,794 --> 00:31:30,004 Poimin appelsiineja puustamme. Tein appelsiinimehua. 441 00:31:30,214 --> 00:31:33,550 Ajoin Miamiin katsomaan "Haukku puistossa"- yötä Marlinsien peliin. 442 00:31:33,717 --> 00:31:35,803 Otin mukaani Marleyn, josta tuli oikea baseball-fani. 443 00:31:36,011 --> 00:31:38,305 Yritin estää sitä jahtaamasta hutipalloa katsomosta. 444 00:31:38,472 --> 00:31:40,599 Yritin estää sitä jahtaamasta hutipalloa kentältä. 445 00:31:40,766 --> 00:31:43,560 Kirjoitin kolumnin pallopelistä. Otin paskaa niskaani Sebastianilta sen takia. 446 00:31:43,769 --> 00:31:47,981 Tapasin hänen uuden tyttönsä, nimeä en muista. Snorklailimme. Viilsin jalkani korallinpalaan. 447 00:31:48,190 --> 00:31:50,943 Menin ensiapuvastaanotolle. Kirjoitin kolumnin sairaaloista. 448 00:31:51,110 --> 00:31:54,780 Menin pääsiäispupujahtiin Jennyn pomon talolle Bocaan. Join mimosoita. 449 00:31:54,989 --> 00:31:57,408 Tapasin lääkärin, joka tekee kolme rasvaimua päivässä. 450 00:31:57,575 --> 00:32:01,204 Kirjoitin kolumnin lastenhoitajista Bocalla. Kirjoitin kolumnin bocalaisista naisista. 451 00:32:01,371 --> 00:32:03,706 Kirjoitin kolumnin kolumnien kirjoittamisesta. 452 00:32:03,957 --> 00:32:06,417 Tulin kotiin löytääkseni Jennyn tanssimasta Marleyn kanssa. 453 00:32:09,963 --> 00:32:13,508 Yritin keksiä syitä, miksi emme hankkisi lasta nyt. 454 00:32:13,716 --> 00:32:15,802 Ei mitään. 455 00:32:18,305 --> 00:32:20,975 - Miksi et vain päästä sitä irti hihnasta? - Koska, - 456 00:32:21,183 --> 00:32:23,727 vaikka rakastankin sitä, en luota siihen. 457 00:32:23,894 --> 00:32:27,731 - Sille ei ole kahteen vuoteen käynyt vahinkoa. - Tiedän, koska en ole päästänyt sitä hihnasta. 458 00:32:27,898 --> 00:32:30,985 Emme aio olla niitä kundeja, jotka aiheuttavat koirarannan sulkemisen, emmehän Marley? 459 00:32:31,777 --> 00:32:33,779 Emme. 460 00:32:33,946 --> 00:32:37,032 Mitä seuraavaksi? 461 00:32:38,200 --> 00:32:40,536 - Jätskiä? - Ei, tarkoitan sinun listaasi. 462 00:32:40,786 --> 00:32:43,289 - Listaani? - Jen, se lista. Pikku listasi - 463 00:32:43,457 --> 00:32:45,500 joka sinulla oli naimisiin mennessämme, jossa oli koko pelisuunnitelma. 464 00:32:45,667 --> 00:32:48,128 - Siinä oli käytännössä minun marssisääntöni. - Minun suunnitelmani? 465 00:32:48,295 --> 00:32:52,007 Sinun suunnitelmasi. Haluan tietää mitä tulee seuraavaksi. Säikäytä minut. 466 00:32:52,174 --> 00:32:54,384 - Tahdotko oikeasti tietää? - Anna tulla. 467 00:32:54,593 --> 00:32:59,264 - Se huitelee siinä uuden katon... - Hyvin järkevää. 468 00:33:00,056 --> 00:33:03,226 Ja vauvan välissä. 469 00:33:10,735 --> 00:33:13,237 Ei minua haittaa pari vuotokohtaa. 470 00:33:13,780 --> 00:33:16,407 - Ihanko totta? - Niin, pari. 471 00:33:16,574 --> 00:33:19,285 Mutta parista pienestä vuodosta voi tulla suuri vuotokohta, - 472 00:33:19,451 --> 00:33:22,662 ja parista suuresta vuodosta voi tulla suuren suuri vastuu. 473 00:33:22,829 --> 00:33:25,665 - Se on totta. - Haluaisimme ehkä hoitaa useita asioita - 474 00:33:25,832 --> 00:33:28,418 - ennen kuin alamme... - Kulta, hoidimme jo Marleyn. 475 00:33:28,585 --> 00:33:32,005 Jos korjailemme liian monta asiaa vielä, tämä keskustelu muuttuu turhaksi. 476 00:33:32,173 --> 00:33:34,884 John, oletko tosissasi? 477 00:33:35,051 --> 00:33:37,136 Kyllä. Luulen niin. 478 00:33:37,595 --> 00:33:39,889 - Ymmärräthän, ettemme oikeasti puhu nyt katosta. - Kyllä. 479 00:33:40,056 --> 00:33:44,393 Tajusin sen. Jossain puolivälissä se valkeni minulle. Hieno vertauskuva kuitenkin. 480 00:33:44,560 --> 00:33:47,605 Etkä sano noin vain siksi, koska saat siitä jonkun hauskan kolumnin? 481 00:33:47,772 --> 00:33:50,983 Kulta, jos saan hauskoja kolumneja, - 482 00:33:51,150 --> 00:33:53,694 emmeköhän selviä sen sivuvaikutuksista. 483 00:33:53,862 --> 00:33:56,949 Olen siis valmis. Jos sinä olet. 484 00:33:57,324 --> 00:33:59,660 Sen sijaan, että yrittäisimme saada lasta, voisimmeko vain - 485 00:33:59,827 --> 00:34:03,539 lopettaa sen tulemisen estämisen? 486 00:34:03,705 --> 00:34:06,458 Jos ymmärsin sinut oikein, ja luulen ymmärtäneeni, - 487 00:34:06,625 --> 00:34:09,962 Tämä on se kohta, jossa menemme kotiin, riisumme ja käymme hommiin. 488 00:34:10,170 --> 00:34:12,714 Niin, mutta sinulla... Siinä täytyy olla vähän enemmän romantiikkaa. 489 00:34:12,923 --> 00:34:17,052 - Meillä on kynttilöitä, vähän Sade'a tietysti. - Sade'a? 490 00:34:23,059 --> 00:34:26,479 - Kulta? - Niin? - Söitkö tänään koiranruokaa? 491 00:34:26,646 --> 00:34:30,233 - Marley, älä viitsi. Marley, häivy. - Kulta, se on koira. Se ei tiedä mitä katselee. 492 00:34:30,400 --> 00:34:33,695 Ei, ei, usko minua. Hän tietää ja suuttuu helvetisti minulle. 493 00:34:33,862 --> 00:34:36,698 - Mene, Marley. Sinun pitää mennä. - Muru, ole kiltti ja keskity. Keskity. 494 00:34:36,906 --> 00:34:39,033 Okei. Hyvä on. 495 00:34:43,622 --> 00:34:46,917 Hyvä. Hyvä. Jopa parempi kuin edellinen. 496 00:34:47,084 --> 00:34:51,589 - Kiitos. - Olet todella hyvä, Grogan. Pidin jutusta jonka teit Bocalla viime viikolla, - 497 00:34:51,755 --> 00:34:54,800 - siitä naisesta. Miksi kutsuitkaan häntä? - "Boca-hontas." 498 00:34:55,009 --> 00:34:58,053 - Onko totta, että rintoja oli täytelty neljään kertaan? - Niin hän sanoi. 499 00:34:58,262 --> 00:35:02,516 Hysteeristä. Ja onko se totta, että sinä ja vaimosi yritätte lasta? 500 00:35:02,725 --> 00:35:07,313 - Emme oikeastaan yritä, koska emme halua... - Miten se onnistuu? 501 00:35:07,481 --> 00:35:09,483 - Mitä tarkoitat? - Siis harrastatteko seksiä? 502 00:35:09,691 --> 00:35:11,902 - Joo. - Lataatko suoraan maaliin? 503 00:35:12,110 --> 00:35:16,448 - Joo. - Sitten te yritätte. Onneksi olkoon. Hieno homma. 504 00:35:16,615 --> 00:35:18,617 "Ette yritä" -yrittämistä? 505 00:35:18,784 --> 00:35:21,536 Tietysti tietäisitkin sen, jos lukisit kolumniani. 506 00:35:21,703 --> 00:35:24,915 Kaikella kunnioituksella, mutta lukeeko kukaan koskaan kolumniasi? 507 00:35:25,165 --> 00:35:27,667 Tuon Marleyn tänne auttaaksemme sinua pyörittämään tätä peliä - 508 00:35:27,834 --> 00:35:30,587 näiden tyttöraukkojen pään menoksi, ja tässä on meille kiitos. 509 00:35:30,755 --> 00:35:33,716 - Kuinka kauan olette hommailleet tätä? - Muutaman kuukauden. 510 00:35:33,925 --> 00:35:36,636 - Mikä muutti mielesi? - Asia on näin. 511 00:35:36,844 --> 00:35:39,013 Olen itse asiassa naimisissa erään ihmisen kanssa, - 512 00:35:39,180 --> 00:35:41,641 ja välitän hänen toiveistaan. 513 00:35:41,849 --> 00:35:45,478 - Toivotko samoja asioita? - On. 514 00:35:45,894 --> 00:35:49,564 - Siinä olikin vastaus toiseen kysymykseeni. - Niinkö? 515 00:35:49,773 --> 00:35:54,027 Olen tekemässä juttua kasvavasta kotimaan huumekaupasta Timesille. 516 00:35:54,194 --> 00:35:56,780 - Olet freelancerina New York Timesissa? - Joo. 517 00:35:56,948 --> 00:35:58,950 Mutta se on iso juttu. 518 00:35:59,117 --> 00:36:03,121 Liian iso yhdelle miehelle ja toivoinkin että tekisit sitä minun kanssani. 519 00:36:03,663 --> 00:36:07,458 - Oletko tosissasi? - Meillä olisi mahdollisuus tehdä töitä yhdessä. 520 00:36:07,625 --> 00:36:12,255 - Niin, se olisi mahtavaa. - Siinä olisi tietysti paljon työtä, paljon matkustelua. 521 00:36:12,463 --> 00:36:14,465 Toivoisinkin niin. 522 00:36:14,632 --> 00:36:18,052 Ei ehkä paras työ, jos on vauva tulossa. 523 00:36:18,469 --> 00:36:22,306 Se ei ehkä tapahdu juuri tällä sekunnilla. 524 00:36:22,474 --> 00:36:25,269 Puhun siitä... Hänen kanssaan. 525 00:36:26,728 --> 00:36:29,231 - Kulta, kuinka voit? - Hei. 526 00:36:29,398 --> 00:36:33,026 Soitin vain kertoakseni, että sängyssäsi on alaston nainen. 527 00:36:33,193 --> 00:36:36,905 Mitä jos te kaksi jo aloittaisitte, niin tulen niin pian kuin pääsen? 528 00:36:37,072 --> 00:36:39,741 Tosi hauskaa. 529 00:36:39,908 --> 00:36:41,910 Mutta totta puhuen, voisitko tulla jo kotiin? 530 00:36:45,457 --> 00:36:48,334 Hei. Olemme kotona. 531 00:36:48,501 --> 00:36:50,503 Hei. 532 00:36:51,546 --> 00:36:55,425 Kuule, siitä vauva-jutusta? Olen miettinyt, että ehkä meidän pitäisi pitää taukoa. 533 00:36:57,302 --> 00:37:00,763 Ymmärräthän? Selvästikään nyt ei tärppää, - 534 00:37:00,972 --> 00:37:05,226 ja ehkä se on luonnon tapa kertoa, ettei nyt ole oikea aika. 535 00:37:07,188 --> 00:37:11,400 Tarkoitan, ehkä se on merkki, että emme ole vielä valmiita tähän... 536 00:37:11,609 --> 00:37:16,697 - Olemmeko kunnolla ajatelleet tätä... - John. Olen raskaana. 537 00:37:17,823 --> 00:37:23,370 - Hienoa. Hienoa. Oletko tosissasi? - Kyllä. 538 00:37:23,537 --> 00:37:25,956 - Kyllä. - Olit juuri sanomassa... 539 00:37:26,123 --> 00:37:30,753 Ei, älä huolestu. Se oli siis... Se kuulostaisi kiusalliselta, kun minulla on nyt - 540 00:37:30,920 --> 00:37:34,840 tämä idioottimainen yksinpuhelu meneillään, mikä ei sovellu... 541 00:37:35,050 --> 00:37:38,595 - Ja olen oikeasti innoissani. - Haluatko aloittaa alusta? - Mielelläni. 542 00:37:38,762 --> 00:37:43,433 - Se olisi hienoa. Voinko minä? - Kaikin mokomin. - Hyvä. 543 00:37:45,811 --> 00:37:50,732 - Olen raskaana. - Mitä? Ei! Kyllä! 544 00:37:51,733 --> 00:37:54,152 Kuuntele. Älä tee samaa virhettä kuin minä tein. 545 00:37:54,319 --> 00:37:56,988 - Mitä? - Hyvin pian tulee aika, - 546 00:37:57,156 --> 00:38:00,701 - milloin hänen nilkkansa turpoavat... - Olen valmiina siihen. 547 00:38:00,868 --> 00:38:02,995 - Hänelle tulee näppylöitä naamaan. - Niin. 548 00:38:03,162 --> 00:38:07,625 - Hänelle tulee 18 kiloa lisää painoa. Hän oksentelee koko ajan. - Siihen en ole valmis. 549 00:38:07,791 --> 00:38:11,753 Hän katsoo sinua ja sanoo: "Paskiainen. Sinä teit tämän minulle." 550 00:38:11,962 --> 00:38:15,006 Mitä sille hehkulle tapahtui? Sille... Kyllä sinä tiedät... 551 00:38:15,215 --> 00:38:17,592 Ei ole mitään hehkua. Osta hänelle lahja. 552 00:38:17,759 --> 00:38:19,845 Sillä saat haihtumaan osan kiukusta. 553 00:38:20,012 --> 00:38:23,975 - Korvikset, rannekoru... - Hyvin huomaavaista. - Hyvä idea. 554 00:38:24,142 --> 00:38:27,103 - Ehkä hommaan ne nyt heti. - Korukauppa on tuolla kulman takana. 555 00:38:27,270 --> 00:38:29,564 - Selvä. - Muista mainita nimeni. 556 00:38:31,232 --> 00:38:36,154 Voi, John. Se on niin kaunis. 557 00:38:36,320 --> 00:38:39,115 Se on niin kaunis. 558 00:38:39,282 --> 00:38:43,578 - Kiitos, kulta. - Ole hyvä. Kävelin vain ohitse, sinua ajatellen, - 559 00:38:43,744 --> 00:38:48,124 - ja näin tuon ikkunassa ja ajattelin: "Tuon minä hankin." - Miten suloista. 560 00:38:49,751 --> 00:38:51,837 - Pidätkö siitä? - Rakastan sitä. - Laita se kaulaasi. 561 00:38:52,004 --> 00:38:54,089 Tai anna minä laitan. Se tuo onnea. 562 00:38:54,339 --> 00:38:57,676 - Mihin se hävisi? - Etkö laskenut sen tuohon? - Minulla oli juuri se. 563 00:38:57,843 --> 00:39:01,388 - Pudotitko sen? - En, laitoin sen tuohon. - Ei se voinut vain kadota. 564 00:39:01,680 --> 00:39:03,765 Voi luoja. 565 00:39:06,101 --> 00:39:08,604 Marley. Ei... Marley, sylkäise ulos se. 566 00:39:08,771 --> 00:39:11,149 Mene keittiöön. Mene keittiöön. 567 00:39:11,316 --> 00:39:14,903 Marley, minulla on namupala. Tule tänne. 568 00:39:15,945 --> 00:39:18,698 Paikka. Marley, paikka. 569 00:39:18,865 --> 00:39:22,118 Hyvä poika. 570 00:39:26,915 --> 00:39:29,000 Marley! 571 00:39:31,336 --> 00:39:33,421 Marley! 572 00:39:33,839 --> 00:39:36,008 Tänne, Marley. 573 00:39:38,052 --> 00:39:40,137 Jestas. 574 00:39:43,349 --> 00:39:45,768 - Marley, pudota se. - Marley. 575 00:39:45,935 --> 00:39:49,271 - Marley. - Onko se siellä? Kulta, en näe sitä. 576 00:39:52,608 --> 00:39:55,694 Marley, sinun täytyy jättää mangot rauhaan. 577 00:39:56,822 --> 00:39:59,658 Vuosia sitten, kun kuvittelin elämääni, - 578 00:39:59,866 --> 00:40:02,869 jotenkin tämä takapihalla seisoskelu ja jätöksiesi huuhtelu, - 579 00:40:03,036 --> 00:40:05,956 samalla katsellen vaimoni nieltyä, kierrätettyä, - 580 00:40:06,123 --> 00:40:09,459 hyvittelylahjaa, ei vaan juolahtanut mieleeni. 581 00:40:09,668 --> 00:40:13,630 Mikä osoittaa, että pitää unelmoida suurista... Ja bingo! 582 00:40:13,922 --> 00:40:18,051 Oi, onpa kaunis kaulakoru. Niin kimmeltävä. 583 00:40:18,802 --> 00:40:22,556 - Niin on. - Kuinkas se teidän hullu koiranne? 584 00:40:22,849 --> 00:40:25,351 Luen kolumnianne joka viikko. 585 00:40:25,518 --> 00:40:31,149 Sinä se siis olet. Innostut varmasti ensi viikon kolumnista. 586 00:40:31,315 --> 00:40:33,943 Sydämenlyönnit ovat tosi nopeita, kuin juna. Se on normaalia. 587 00:40:34,151 --> 00:40:36,236 Onko liian aikaista kertoa sukupuolta? 588 00:40:36,403 --> 00:40:41,616 Ei sillä, että siitä välittäisin. Voi olla poika tai tyttö. Mitä vain hän haluaa olla. 589 00:40:41,825 --> 00:40:45,871 Yhtä sukupuolta kumminkin, jos minä saan päättää. 590 00:40:49,542 --> 00:40:51,711 Joskus niitä ei kuule, riippuu vähän vauvan asennosta. 591 00:40:51,878 --> 00:40:54,672 - Olet 10 viikolla, eikö? - Maanantaina tulee 10 viikkoa. 592 00:40:56,299 --> 00:41:00,678 Voi olla hieman aikaista sille. Otetaan se ultraääni. Toitteko tyhjän nauhan? 593 00:41:00,845 --> 00:41:03,431 - Voi, kyllä. - Kyllä. Kyllä. 594 00:41:03,806 --> 00:41:05,933 Se on lämmintä. 595 00:41:06,142 --> 00:41:08,227 - Otetaan heti aluksi hyvä kuva. - Selvä. 596 00:41:08,394 --> 00:41:10,855 Se näkyy tuossa tuokiossa tässä kuvaruudulla. 597 00:41:18,280 --> 00:41:20,824 Suokaa anteeksi. Tulen pian takaisin. 598 00:41:31,960 --> 00:41:36,340 - Hei vaan. - Hei. - Katsotaanko vähän vauvaanne? 599 00:41:48,019 --> 00:41:50,313 Näkyykö siellä mitään? 600 00:41:53,233 --> 00:41:55,652 Ei sitä, mitä pitäisi 10 viikolla näkyä. 601 00:41:55,860 --> 00:42:00,949 - En ole aivan 10 viikolla. - Maanantaina kuitenkin, nyt kai 9. viikko. 602 00:42:04,537 --> 00:42:06,622 Ei ole sydämenlyöntejä, Jen. 603 00:42:08,582 --> 00:42:11,043 Olen hyvin, hyvin pahoillani. 604 00:42:11,418 --> 00:42:14,171 Näitä sattuu joskus. Ei tiedetä miksi. 605 00:42:15,297 --> 00:42:19,677 Olet nuori. Olet terve. Muutaman kuukauden päästä voitte yrittää uudelleen. 606 00:42:20,052 --> 00:42:23,013 Olen pahoillani. No niin, minä... 607 00:42:23,515 --> 00:42:26,351 Jätän hetkeksi rauhaan, ja puhutaan sitten lisää. 608 00:42:26,518 --> 00:42:28,603 Olen hyvin pahoillani. 609 00:42:49,333 --> 00:42:52,336 Muutaman kuukauden päästä voimme yrittää uudelleen, eikö? 610 00:43:17,487 --> 00:43:19,572 Haluatko teetä? 611 00:43:22,950 --> 00:43:26,537 Ajattelin tässä... 612 00:43:26,746 --> 00:43:28,831 Meillä on vieläkin ne liput, jotka saimme vanhemmiltasi - 613 00:43:28,998 --> 00:43:31,834 häämatkaa varten Irlantiin. 614 00:43:32,001 --> 00:43:35,838 Voisimme vihdoin käydä siellä. Ottaa vähän vapaata. 615 00:43:37,341 --> 00:43:39,468 Jenny? 616 00:44:23,264 --> 00:44:26,809 - Onpa se... Iso. - Kyllä vain, 45 kiloa. 617 00:44:27,017 --> 00:44:29,228 Nyt se vain haluaa tervehtiä. 618 00:44:29,395 --> 00:44:32,064 - Se rakastaa ihmisiä. - Pysy vain rauhallisena ja paikoillaan. 619 00:44:32,273 --> 00:44:35,901 - Olet koiraihmisiä, eikö? - Itse asiassa minä... - Valmiina? 620 00:44:36,902 --> 00:44:39,655 Ei, ei, ei. Älä anna sen tehdä noin. Anteeksi, anteeksi. 621 00:44:39,822 --> 00:44:43,909 - Polvistut vain, jos se yrittää tehdä niin. - Sitä tapahtuu vain, kun astuu ovesta sisään. 622 00:44:44,076 --> 00:44:47,329 Tässä, lue tämä. Tässä on kaikki mitä sinun tulee tietää. 623 00:44:47,539 --> 00:44:52,252 - Minulla on laukut. - Onko sinulla kaikki? - Kiitos, tule kulta. - Voitko pitää ovea? 624 00:44:52,419 --> 00:44:54,504 Kyllä vain. 625 00:44:54,921 --> 00:44:57,007 - Kulta, olemme todella myöhässä. - Marley. Marley. 626 00:44:57,174 --> 00:45:02,429 Debby, tervetuloa kotiimme. Marley on eloisa koira, joka rakastaa vuorovaikutusta. 627 00:45:02,596 --> 00:45:05,182 Emme ole koskaan jättäneet sitä, mutta olemme varmoja, että se käyttäytyy - 628 00:45:05,390 --> 00:45:07,559 samoin kuin olemme kotona. 629 00:45:10,605 --> 00:45:13,274 Tässä muutamia asioita Marleysta, jotka sinun on hyvä tietää. 630 00:45:13,733 --> 00:45:16,027 Se syö kolme kertaa päivässä. 631 00:45:17,153 --> 00:45:19,572 Jos se näyttää nälkäiseltä, anna sille uudestaan ruokaa. 632 00:45:21,324 --> 00:45:24,202 Tietysti kaikki tämä ruoka menee johonkin... 633 00:45:24,367 --> 00:45:28,205 Joten käytä sinistä kakan kerääjää, ja katso minne astut. 634 00:45:28,371 --> 00:45:31,041 Älä välitä väristä. Se rakastaa mangoa. 635 00:45:31,208 --> 00:45:33,335 Marley ei saa juoda vessan pöntöstä, - 636 00:45:33,543 --> 00:45:35,879 joten varmista, että kansi on kiinni - 637 00:45:36,047 --> 00:45:39,884 ja kivi kannen päällä. Oikeastaan, saatat haluta - 638 00:45:40,051 --> 00:45:44,597 pitää kylpyhuoneen oven kiinni. Niin kuin useat koirat, Marley tarvitsee paljon liikuntaa, - 639 00:45:44,764 --> 00:45:49,602 joten koita viedä hänet lenkille joka aamu ja ilta. 640 00:45:49,769 --> 00:45:51,938 Marley, päästä irti! 641 00:45:52,104 --> 00:45:54,440 Päästä irti. Päästä irti. Marley, ei! 642 00:45:54,607 --> 00:45:57,860 Ja muista lukita ovet ja ikkunat ennen kuin menet nukkumaan. 643 00:45:58,027 --> 00:46:01,864 Mutta älä hätäile. Marley on loistava vahtikoira. 644 00:46:02,741 --> 00:46:06,954 Voit levätä rauhassa yöllä, kun tiedät, että hän vahtii. 645 00:46:07,120 --> 00:46:09,289 Ukkosmyrskyt ovat hänen heikko kohtansa. 646 00:46:09,456 --> 00:46:12,000 Voit antaa hänelle rauhoittavia jos luulet, että myrsky on tulossa. 647 00:46:12,167 --> 00:46:15,587 Marley. Marley, tule takaisin. 648 00:46:15,754 --> 00:46:19,091 Hän ei pidä niistä, joten työnnä niitä kurkkuun niin pitkälle kuin ne menevät. 649 00:46:19,258 --> 00:46:22,386 Tervetuloa. Tervetuloa. Olen rouva Butterly. 650 00:46:22,553 --> 00:46:26,890 Ja viimeisenä, emme anna Marleyn nousta huonekaluille, tai - 651 00:46:27,058 --> 00:46:29,144 pureskella muuta kuin omia lelujaan. 652 00:46:30,812 --> 00:46:34,649 Joka tapauksessa, nauti hänestä. Terveisin, Jenny ja John. 653 00:46:34,816 --> 00:46:39,445 Tee tarjoillaan joka päivä kello 16, ja päivällinen on kello 18. 654 00:46:39,612 --> 00:46:43,616 Niin, ja nämä peitot ovat villaa. Todella lämpimiä. 655 00:46:43,783 --> 00:46:46,744 - Ovatko ne sähköpeittoja? - Ei, ei tässä talossa. 656 00:46:46,911 --> 00:46:50,498 Veljeni kuoli tulipalossa, Rauha hänen sielulleen. 657 00:46:50,666 --> 00:46:54,253 Tässä huoneessa, itse asiassa. 658 00:46:54,420 --> 00:46:57,047 Ei mitään hätää. Täällä on tapetoitu sen jälkeen. 659 00:46:57,214 --> 00:46:59,550 No, hyvää yötä kaikille. 660 00:46:59,717 --> 00:47:03,971 - Ja Jumala teitä siunatkoon. - Jumalan siunausta. - Kiitos. Siunausta teille. 661 00:47:07,808 --> 00:47:10,644 Tuo oli outoa. 662 00:47:14,399 --> 00:47:20,363 Voi hitsi. Kulta, tiedän, ettemme ole harrastaneet seksiä, sitten... 663 00:47:20,614 --> 00:47:24,367 Mutten usko, että putki katkeaa tänään. 664 00:47:24,534 --> 00:47:28,371 Ei, ei. Minä en... En halua tehdä sitä täällä. 665 00:47:28,538 --> 00:47:31,082 Tämä ei tunnu... Minä voisin, - 666 00:47:31,249 --> 00:47:35,504 tiedäthän, jumalan katsellessa, ja hänen äitinsä, mutta - 667 00:47:35,671 --> 00:47:39,550 Mutta ei tämän pienen posliinipaavin edessä. 668 00:47:39,717 --> 00:47:43,054 On heinäkuu, ja näen hengitykseni. 669 00:47:43,221 --> 00:47:46,015 - Kulta, en tunne varpaitani. - Tämä ei ole kivaa. 670 00:47:46,182 --> 00:47:48,643 Haluan tarkistaa tuon. 671 00:47:50,727 --> 00:47:53,063 Voi hyvä luoja, hiljaa! 672 00:47:53,230 --> 00:47:58,068 Se ei ole sänky. Ne ovat huutoja seksuaalisesti yliaktiivisilta hengiltä helvetistä. 673 00:48:00,988 --> 00:48:03,115 Etkö halua liittyä niihin? 674 00:48:05,034 --> 00:48:09,247 Todellako? 675 00:48:09,413 --> 00:48:15,378 - Meidän ei tarvitse. - Tiedän, mutta sitä ei ole tapahtunut täällä 50 vuoteen, se on vain, - 676 00:48:15,753 --> 00:48:18,256 se vain kiihottaa minua. 677 00:48:22,677 --> 00:48:25,054 Kulta, kaipasin sinua. 678 00:48:51,291 --> 00:48:55,253 - Marley! Hei, kulta. - Marley. 679 00:48:55,420 --> 00:48:58,673 - Tule tänne. - Me kaipasimme sinua. - Hei, Debby. 680 00:48:58,840 --> 00:49:01,176 Täällä oli 11 ukkosmyrskyä kun olitte poissa. 681 00:49:01,342 --> 00:49:05,013 Yksitoista. Ja olitte oikeassa. Hän ei pidä myrskyistä. 682 00:49:05,180 --> 00:49:07,724 Yksitoista. Siinä on paljon ukkosta. 683 00:49:07,891 --> 00:49:10,685 Ihan vain tiedoksenne, olen koiraihminen, mutta tuo ei ole koira. 684 00:49:10,852 --> 00:49:14,981 Se on paha, jolla on koiran naama, nylpyttää jalkaani ja pissii matollenne. 685 00:49:15,149 --> 00:49:18,444 - Marley. - Marley, lopeta tuo. 686 00:49:25,075 --> 00:49:28,496 Marley, lopeta. Se on vain ukkonen. Ei haukuta. 687 00:49:32,583 --> 00:49:35,753 Marley, lopeta. Se on vain ukkonen. 688 00:49:37,547 --> 00:49:40,842 Marley, lopeta. Jenny? 689 00:49:41,009 --> 00:49:43,845 Voitko auttaa minua? 690 00:49:44,012 --> 00:49:47,599 Minulla on 20 minuuttia aikaa kirjoittaa tämä kolumni, ja aion... 691 00:49:47,766 --> 00:49:50,018 Jenny? 692 00:49:50,185 --> 00:49:53,188 - Oi irlantilaisten onnea. - Mitä? 693 00:51:04,219 --> 00:51:06,555 Voi luoja. 694 00:51:06,722 --> 00:51:09,224 John? Kulta. John, herää. 695 00:51:09,391 --> 00:51:11,477 - Niin? - On aika. 696 00:51:14,230 --> 00:51:18,276 - Luoja! - Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin? 697 00:51:18,443 --> 00:51:20,904 Voitko hyvin? Ei, kaikki hyvin. En satuta häntä. 698 00:51:21,070 --> 00:51:25,283 - Olisitko hiljaa, en halua sen tappavan minua. - Muistathan asentaa turvaistuimen viikonloppuna? 699 00:51:25,450 --> 00:51:27,911 - Muuten he eivät anna vauvaa kotiin - Aivan. En aio unohtaa tuota. 700 00:51:28,077 --> 00:51:31,247 - Tiedän sen. Olen pahoillani. - Ymmärsitkö? - Ymmärsin. Ymmärsin. 701 00:51:34,959 --> 00:51:37,629 No niin, tule, Marley. Auta tämän kanssa. 702 00:51:37,796 --> 00:51:42,343 Voit purra kipsilevyä, Marley. Tämä ei ole sinulle. 703 00:51:42,510 --> 00:51:45,012 Hyvä. 704 00:51:47,223 --> 00:51:51,185 Odotat täällä. Tämä luu pitää sinut kiireisenä. 705 00:51:51,352 --> 00:51:54,563 Toivottavasti ei tule ukkosta. Ja olen menossa. 706 00:52:16,461 --> 00:52:18,630 Kuka on isukkisi? Tule tänne. 707 00:52:29,016 --> 00:52:34,021 Asia on näin. Muutamassa minuutissa meille tulee kotiin vauva - 708 00:52:34,188 --> 00:52:38,151 ja teet minulle todella suuren palveluksen, jos et sekoa. 709 00:52:39,734 --> 00:52:42,028 Ja minä yritän samaa. 710 00:52:46,324 --> 00:52:49,244 - Oletko valmis? - Olen valmis. Kyllä. 711 00:52:49,411 --> 00:52:53,373 Hei. Tule tänne. Hei, pikkuinen. Hei, kulta. 712 00:52:53,541 --> 00:52:56,794 Hei, Marley. Tule tänne. 713 00:52:56,961 --> 00:52:59,338 Tule tänne. 714 00:52:59,505 --> 00:53:03,676 - Marley. - Olisi kurjaa, jos söisit vauvan. 715 00:53:08,222 --> 00:53:12,226 - Juuri noin. - Marley, tässä on Patrick. 716 00:53:14,021 --> 00:53:16,523 Älä sekoita puruleluun. 717 00:53:16,690 --> 00:53:21,153 - Vaikka se näyttää siltä. - Sano hei. Näetkö kulta? Hän ei syö vauvaa. 718 00:53:21,320 --> 00:53:23,780 Todella hyvä. 719 00:53:33,790 --> 00:53:36,126 Niin. Ei, Minulla on tarjous tässä. 720 00:53:36,293 --> 00:53:39,463 Soita takaisin ja hanki vapautus. 721 00:53:39,631 --> 00:53:41,758 He sanoivat, että se on rekisterissä. 722 00:53:41,925 --> 00:53:44,802 Patrick? Kulta, ole varovainen niiden lelujen kanssa. 723 00:53:44,969 --> 00:53:47,388 Tiedät Marleyn saavan... Ei, Carla, en puhu sinulle. 724 00:53:47,555 --> 00:53:49,808 Soita heille ja pyydä vapautus? 725 00:53:49,974 --> 00:53:52,060 Minä soitan kohta takaisin. Soitan kohta takaisin. 726 00:54:12,206 --> 00:54:15,125 Ne ajat ovat ohi, amigo. 727 00:54:15,292 --> 00:54:17,461 Meillä meni kuitenkin hyvin. 728 00:54:42,863 --> 00:54:46,783 - Tule, Marley. - Tiedän, että tämä kuulostaa hullulta, - 729 00:54:46,950 --> 00:54:50,036 mutta miksi sitä kutsutaan, kun on velkaa asunnon takia? 730 00:54:50,203 --> 00:54:54,040 - Se alkaa A-kirjaimella - Asuntolaina. - Asuntolaina. 731 00:54:54,208 --> 00:54:56,919 Kuinka voi olla näin väsynyt? 732 00:54:57,086 --> 00:54:59,964 Tiedätkö mitä? Minä nousen ylös hänen vuoksi illalla. 733 00:55:00,131 --> 00:55:03,342 Et nouse. Et kuule häntä. 734 00:55:03,508 --> 00:55:07,095 - Niin. Olet oikeassa. - En oikein tiedä... Miksi. 735 00:55:07,262 --> 00:55:09,306 Minut on siunattu hyvillä unenlahjoilla. 736 00:55:09,472 --> 00:55:11,600 Minun pitää käydä toimistolla huomenna. 737 00:55:11,766 --> 00:55:15,896 - Vahditko häntä sillä aikaa? - Ilo on kokonaan minun puolellani. 738 00:55:16,063 --> 00:55:20,359 - Kuinka pitkään siinä menee? - En minä tiedä. 739 00:55:20,526 --> 00:55:23,196 Ei ihan sitä mitä odotit, vai? 740 00:55:23,362 --> 00:55:25,573 En tiedä mitä odotin. 741 00:55:25,740 --> 00:55:29,035 - En olisi koskaan uskonut, että Marley on se helppo tapaus. - Tiedän. 742 00:55:29,202 --> 00:55:35,166 Tiedän, mutta arvaa mitä. Me sopeuduimme koiraan, ja sopeudumme myös vauvaan. 743 00:55:35,666 --> 00:55:39,337 Yritän vain muistella, millaista oli ennen. 744 00:55:39,505 --> 00:55:41,840 Tarkoitatko niitä... Niitä nuorempia, - 745 00:55:42,007 --> 00:55:45,260 Seksikkäämpiä, paremman näköisiä ihmisiä? 746 00:55:45,427 --> 00:55:47,930 - Kyllä. - Minä muistan heidät. Muistan heikosti. 747 00:55:48,096 --> 00:55:52,017 - Minulla on ikävä heitä. - He ovat täällä. 748 00:55:52,184 --> 00:55:54,228 He ovat täällä. He ovat vain todella väsyneitä. 749 00:55:58,816 --> 00:56:00,943 Mitä? Oletko kateellinen? 750 00:56:04,739 --> 00:56:07,575 Pysy täällä. 751 00:56:07,742 --> 00:56:09,786 - Soita poliisi. - Selvä. 752 00:56:21,005 --> 00:56:23,967 Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? 753 00:56:24,133 --> 00:56:28,012 Hän käski olla huutamatta, tai saisin puukosta. Huusin silti. 754 00:56:28,180 --> 00:56:30,349 - Minä huusin. - Istu alas. Istu alas. 755 00:56:30,516 --> 00:56:33,435 - Sitten hän puukotti minua. - Kaikki on hyvin. Koeta kestää. 756 00:56:33,602 --> 00:56:37,606 - Missä äitisi on? - Töissä. - Kaikki on hyvin. Haava ei ole paha. 757 00:56:37,773 --> 00:56:39,859 Pidä kätesi tässä. 758 00:56:41,026 --> 00:56:43,112 Poliisi on kutsuttu. 759 00:56:43,279 --> 00:56:46,490 Kaikki järjestyy. 760 00:56:46,657 --> 00:56:49,368 Koko aikana, mitä olen asunut täällä, en ole kuullut nimeäsi. 761 00:56:49,535 --> 00:56:52,037 - Lisa. - Hyvä. 762 00:56:52,205 --> 00:56:56,459 Istun tähän viereesi, Lisa. Sinä pidät kätesi siinä, - 763 00:56:56,626 --> 00:56:59,629 ja me odotamme poliisin saapumista. 764 00:56:59,796 --> 00:57:04,467 He hoitavat tämän. Käykö? 765 00:57:04,634 --> 00:57:07,012 Katso minua. Kaikki on kunnossa. 766 00:57:07,179 --> 00:57:10,140 - Kaikki on kunnossa. - Turvallisinta seutua? 767 00:57:10,307 --> 00:57:13,101 - Rikollisuudesta puheen ollen, sanoisin että Boca. - Boca? 768 00:57:13,268 --> 00:57:15,437 Pelkäsinkin, että sanot noin. 769 00:57:15,605 --> 00:57:19,108 - Niin se vain on, John. - Selvä. Kiitos. 770 00:57:20,735 --> 00:57:24,739 Boca. Ei paha. Lapset leikkivät kadulla. En oikein tiedä. 771 00:57:24,906 --> 00:57:28,451 Mitä mieltä te olette? Saatamme asua täällä joskus, jos meillä on siihen varaa. 772 00:57:28,617 --> 00:57:32,913 Ja menoksi. Otan sinut tästä. 773 00:57:34,998 --> 00:57:37,834 Paikka. Marley, ei. 774 00:57:38,001 --> 00:57:40,045 Marley. Marley. 775 00:57:40,213 --> 00:57:43,716 Eikö olekin ihana keittiö? Huomatkaa huippuluokan kodinkoneet. 776 00:57:43,883 --> 00:57:46,761 Minun suosikkini on uima-allas. Se on... 777 00:57:49,722 --> 00:57:52,892 - Katsoisimmeko hieman tänne? - Voinko saada esitteen? 778 00:57:53,059 --> 00:57:55,394 - Toki. - Näyttää hienolta. 779 00:57:57,230 --> 00:57:59,315 Kenen koira tuo on? 780 00:58:01,943 --> 00:58:04,028 Jenny? 781 00:58:06,156 --> 00:58:10,285 Kulta? Jen? 782 00:58:12,371 --> 00:58:16,124 - Hei, oletko kunnossa? - Kaikki hyvin. Missä te olette olleet? 783 00:58:16,291 --> 00:58:21,839 - Haluan näyttää jotain. - Mitä? - Talo. Se on hieman hintava, - 784 00:58:22,005 --> 00:58:24,216 mutta minusta meillä on varaa siihen. 785 00:58:24,383 --> 00:58:29,429 - Boca? - Tiedän. Puhuin Frank Bennetille ja hän sanoi sen olevan turvallisin alue. 786 00:58:29,597 --> 00:58:31,724 En ole varma, onko nyt oikea aika. 787 00:58:31,891 --> 00:58:35,353 Milloin on mielestäsi oikea aika? Kun joku meistä saa puukosta pihatiellä? 788 00:58:35,520 --> 00:58:38,189 - John. - Kulta, täällä on ahdasta. 789 00:58:38,356 --> 00:58:40,400 Muista, tämän piti olla kolmen vuoden talo. 790 00:58:40,567 --> 00:58:44,487 Tiedän. Minusta meillä ei vain ole varaa uuteen. 791 00:58:44,654 --> 00:58:48,032 - Tiedän, mutta kulta, me voimme. Saamme molemmat palkkaa - Olen raskaana. 792 00:58:48,199 --> 00:58:52,829 Todellako? Oletko varma? 793 00:58:54,248 --> 00:58:56,333 Tule. 794 00:59:03,507 --> 00:59:05,926 Melko varma. 795 00:59:06,093 --> 00:59:08,179 Neljä neljästä. 796 00:59:08,345 --> 00:59:12,224 - Odota. - Se on hienoa. Onneksi olkoon. 797 00:59:12,391 --> 00:59:16,395 - Tule tänne. - Tarkoitan, onnea meille molemmille. 798 00:59:16,563 --> 00:59:18,690 Olet niin kiltti poika. 799 00:59:18,857 --> 00:59:21,151 Toinen vauva. 800 00:59:21,318 --> 00:59:25,655 Tiedän. Kulta, luulen, että minun pitää lopettaa työnteko. 801 00:59:25,822 --> 00:59:27,908 Ei sinun tarvitse lopettaa. Voimme hommata apua. 802 00:59:28,074 --> 00:59:30,577 En halua apua. En todellakaan halua. 803 00:59:30,744 --> 00:59:35,832 Minä en... Annatko tutin? Minä vain... En halua olla yksi niistä, - 804 00:59:35,999 --> 00:59:39,336 ketkä näkevät lastaan tunnin ajan yöllä. 805 00:59:39,503 --> 00:59:41,922 - En halua. - Tiedän, mutta rakastat työtäsi ja... 806 00:59:42,089 --> 00:59:44,217 Minä rakastan työtäni, mutta tämä tappaa minut. 807 00:59:44,383 --> 00:59:47,970 Kun olen toimistolla, haluan vain palata kotiin. 808 00:59:48,137 --> 00:59:51,432 Ja kun olen täällä, ajattelen jatkuvasti töitäni. 809 00:59:51,599 --> 00:59:54,310 Ja tiedän, että teen molempia hommia puolittain. 810 00:59:54,476 --> 00:59:56,603 Et tee niitä puolittain. 811 00:59:56,770 --> 01:00:02,108 Jos minun pitää luopua jostain, en halua luopua tästä. 812 01:00:02,275 --> 01:00:04,945 Miksi minun pitäisi antaa sinulle palkankorotus? Anna yksikin hyvä syy. 813 01:00:05,112 --> 01:00:07,406 Koska teen hyvää työtä. 814 01:00:07,573 --> 01:00:12,036 - Oliko se kysymys? - Ei. Kun aloin kirjoittamaan kolumnia, lukijamäärä tuplaantui. 815 01:00:12,203 --> 01:00:17,750 - Joten teet hyvää työtä. - Kyllä, jos katsotaan levinneisyyttä ja suosiota. - Selvä. 816 01:00:17,917 --> 01:00:22,004 - Miksemme tekisi siitä pysyvää? - Mitä tarkoitat? Niin kuin ikuisesti? 817 01:00:22,171 --> 01:00:24,841 Kyllä, sitä pysyvä tarkoittaa. 818 01:00:25,007 --> 01:00:28,469 John, jokainen pelle tuolla haluaisi oman kolumninsa. 819 01:00:28,636 --> 01:00:30,638 Joka ikinen tuossa huoneessa. 820 01:00:30,806 --> 01:00:34,101 Ja olet ottanut kolumnin ja tehnyt siitä jotain tuoreempaa. 821 01:00:34,268 --> 01:00:37,896 Tiedän ettet halua kuulla sitä, mutta olet todella hyvä kolumnisti. 822 01:00:38,063 --> 01:00:40,983 Miksi sinä epäröit? 823 01:00:41,150 --> 01:00:44,069 Minulla on tämä idea itsestäni, tiedätkö, reportterina. 824 01:00:44,236 --> 01:00:47,948 Joskus elämä tulee paremman idean kanssa. Anna kun kerron sinulle. 825 01:00:48,115 --> 01:00:51,535 Ota päivittäinen kolumni, tuplaan palkkasi. 826 01:01:34,997 --> 01:01:40,836 Käynnistän sinut muroilla. Tärkein ateria... Ei. Marley. 827 01:01:41,045 --> 01:01:45,257 Päivän tärkein ateria. Tässä. Ota hieman... 828 01:01:45,425 --> 01:01:49,721 John, pyydän, ota hänet hetkeksi. Menen suihkuun. Minun pitää mennä. 829 01:01:49,888 --> 01:01:54,226 - Se tapahtuu joka kerta. - Sinun täytyy viettää enemmän aikaa heidän kanssaan. 830 01:01:54,392 --> 01:01:57,604 Alas! Marley. 831 01:02:00,815 --> 01:02:03,318 Kas näin. 832 01:02:03,485 --> 01:02:05,821 - Teen sen. Teen sen. - Ei, ei, sain sen. Se on hyvä. 833 01:02:05,988 --> 01:02:07,990 Käsket viettää enemmän aikaan hänen kanssaan ja minä teen niin - 834 01:02:08,157 --> 01:02:10,535 ja sitten haluat ottaa ohjat, koska en muka tee sitä oikein. 835 01:02:10,701 --> 01:02:13,996 - En halua sinun vaihtavan vaippoja vihaisena. - En ole vihainen! Olen... 836 01:02:14,163 --> 01:02:18,167 - Kiitos. Tule. - Hei. Odota, kulta. 837 01:02:18,333 --> 01:02:21,670 Tiedän, kulta. Tiedän. Tiedän. 838 01:02:21,837 --> 01:02:25,257 Voi sentään. Älä viitsi. Älä viitsi. Mitä? 839 01:02:25,423 --> 01:02:27,801 Mikä hätänä? Mitä tarvitset, kulta? Mikä on? 840 01:02:27,968 --> 01:02:31,388 Tahdotko ruokaa? Ruokaa? Niinkö? 841 01:02:31,556 --> 01:02:36,602 - En. - Hän on koliikkinen, Jen. Hän kasvaa ulos siitä. 842 01:02:36,769 --> 01:02:42,066 Tässä idea. Miksi et jäisi kotiin ja minä menen töihin sillä välin, kun hän kasvaa ulos siitä. 843 01:02:42,233 --> 01:02:44,819 Anteeksi. Olen väsynyt. Mene vain. Mene vain. 844 01:02:44,986 --> 01:02:50,074 Se on raskauden jälkeinen masennus. Heidän hormoninsa menevät sekaisin ja he masentuvat. 845 01:02:50,324 --> 01:02:53,369 Muistan kun neljäs lapseni syntyi, heräsin keskellä yötä, joskus - 846 01:02:53,578 --> 01:02:59,417 vaimoni seisoi tuijottamassa minua lihakirves kädessään. 847 01:02:59,751 --> 01:03:04,673 Luulin hänen tappavan minut. Luulen yhä. 848 01:03:04,840 --> 01:03:06,842 Hankitko hänelle lahjaa? 849 01:03:07,009 --> 01:03:10,721 - Toki. - Se yleensä toimii. 850 01:03:10,888 --> 01:03:13,432 Hyvä on, Janice, laita hänet näyttämään sievältä. 851 01:03:13,599 --> 01:03:16,643 Hänellä tulee olemaan tämä kuva hänen nimensä vieressä seuraavat 20 vuotta. 852 01:03:58,145 --> 01:04:01,398 Patrick, kulta, lopettaisitko tuon tekemisen. Teet hänet huonovointiseksi. 853 01:04:01,565 --> 01:04:03,567 - Syö se vain. - Varovasti, Patrick. 854 01:04:03,734 --> 01:04:06,612 Muista mitä teimme Marleylle kun hän ei kuunnellut. 855 01:04:06,780 --> 01:04:09,533 Kulta, tiedätkö mitä muuta? Meidän täytyy todella valita värikäs kangas - 856 01:04:09,699 --> 01:04:11,868 poikien huoneen verhoihin. 857 01:04:12,035 --> 01:04:16,456 Selvä, mitä tahansa haluatkin. Ja sitten... 858 01:04:16,623 --> 01:04:19,793 Pidän todella sinun auttamispäätöksen teosta. 859 01:04:23,129 --> 01:04:27,634 - Ei. Anna minun hakea hänet. - Kiitos. 860 01:04:34,809 --> 01:04:37,311 Marley, vain... 861 01:04:37,478 --> 01:04:41,524 Marley, tuhma koira! Marley! Marley, lopeta! 862 01:04:41,691 --> 01:04:44,485 Marley, päästä irti! Päästä irti. 863 01:04:46,778 --> 01:04:49,489 Marley! Marley, tänne näin! Tänne näin! 864 01:04:49,656 --> 01:04:54,452 Marley, tuhma koira! Marley, tänne näin! Marley! 865 01:04:54,620 --> 01:04:58,124 Meidän oli tarkoitus palauttaa nämä ja nyt meidän täytyy maksaa näistä. 866 01:04:58,291 --> 01:05:00,418 - Ei se mitään. - Kyllä se haittaa! 867 01:05:00,585 --> 01:05:03,796 Kuinka monta kertaa minun täytyy sanoa, ettet jättäisi mitään syötävää hänen ulottuvilleen? 868 01:05:03,963 --> 01:05:07,550 - Tiedän, mutta tämä ei tarkkaan ottaen ole syötävää. - John, tiedät mitä tarkoitan. 869 01:05:07,717 --> 01:05:11,888 Sanoit myös nousevasi aikaisin ja vieväsi hänet ulos. Hän jauhaa tavaroita käytyään levottomaksi. 870 01:05:12,054 --> 01:05:15,016 - Aion kävelyttää häntä. Heräsin juuri. - Tiedätkö mitä? Unohda se! 871 01:05:15,183 --> 01:05:17,393 - Teen sen itse. Unohda se! - Ei sinun tarvitse. 872 01:05:17,560 --> 01:05:19,729 Kyllä, teen sen itse. 873 01:05:21,648 --> 01:05:24,109 Et tajua sitä. Hän aikoo tappaa sinut. 874 01:05:24,276 --> 01:05:29,031 Sinun täytyy ottaa rennosti. Me molemmat olemme vaarassa. 875 01:05:29,198 --> 01:05:32,868 - Joten kuka saa koiran jos eroatte? - Emme eroa. 876 01:05:33,035 --> 01:05:35,329 - Mahdotonta? - Täydellisesti. 877 01:05:35,496 --> 01:05:40,209 Ei ole mitään mitä hän voisi tehdä? Raivonpuuskat liian isoja? Masennus liian syvällistä? 878 01:05:40,375 --> 01:05:43,795 Ei epäonnistumista vaimon hommissa jotka työntäisivät sinut yli aidan? 879 01:05:43,963 --> 01:05:48,051 Miksi hyppäsit suoraan eroamiseen? Älä viitsi, kaveri. Korjaa se, älä päätä sitä. 880 01:05:48,218 --> 01:05:51,596 - Joten elämä on parempaa Jennyn kanssa kuin ilman? - Kyllä. Mikä on... 881 01:05:51,763 --> 01:05:54,516 Pidätkö mikkiä? Jen, oletko... Hän kuuntelee tätä. 882 01:05:54,682 --> 01:05:57,685 Jenny, kyllä, meillä oli tappelu, mutta rakastan silti sinua. 883 01:05:57,852 --> 01:06:02,315 Älä viitsi, kaveri. Minulla oli tappelu vaimoni kanssa. Anna minun mököttää. 884 01:06:02,482 --> 01:06:04,734 Tahdon vain tietää jos olet todella onnellinen. 885 01:06:04,901 --> 01:06:07,362 Odota. Siinä hän on. 886 01:06:07,530 --> 01:06:10,157 - Kuka? - Anna minulle muksu. 887 01:06:10,324 --> 01:06:13,077 Ei, en voi olla osallisena tähän. Tuo on häpeällistä. 888 01:06:13,244 --> 01:06:15,371 Tämä tulee olemaan vielä parempaa kuin koiranpentu. 889 01:06:15,538 --> 01:06:17,623 Ei poikaani. 890 01:06:55,663 --> 01:07:01,127 Marley, ei. Pyydän, pyydän, Marley. Pyydän. 891 01:07:16,558 --> 01:07:19,728 Marley! Marley, mitä sinä... 892 01:07:21,856 --> 01:07:25,443 Marley, herra, katso... Lopeta! Miksi teet tätä? 893 01:07:25,610 --> 01:07:28,154 Miksi pilaat kaiken? Ala mennä! 894 01:07:29,947 --> 01:07:33,326 Patrick! Oletko kunnossa? Olen pahoillani. 895 01:07:33,492 --> 01:07:36,120 Vie tuo koira pois täältä. 896 01:07:36,287 --> 01:07:38,831 - Tahdon koiran pois täältä juuri nyt. - Vien hänet kävelylle. 897 01:07:38,998 --> 01:07:41,000 En pilaile. Vie hänet sille farmille. 898 01:07:41,167 --> 01:07:43,753 Kaikki hyvin, kaveri. Näyttäisi siltä, että menemme taas farmille. 899 01:07:43,921 --> 01:07:46,882 Olen tosissani. En pilaile. Tahdon... En voi ottaa tätä enää. 900 01:07:47,049 --> 01:07:49,134 - Mitä hän teki? - Kaikkea! Mitä hän ei olisi tehnyt? 901 01:07:49,301 --> 01:07:51,553 Hän on vain kauhea, kauhea eläin. 902 01:07:51,720 --> 01:07:54,765 - No, tuo on hieman epäreilua. - Ei, epäreilua on, että - 903 01:07:54,932 --> 01:07:58,101 Conor ei ole nukkunut kahteen viikkoon koska tuo koira on haukkunut, - 904 01:07:58,268 --> 01:08:02,606 Patrick tyrmätään kahdesti päivässä, se etten voi edes ajatella kunnolla. 905 01:08:02,773 --> 01:08:06,652 - Jumala kieltää siellä olevan ukkosta. Älä! - Rauhoitu sekunniksi. 906 01:08:06,818 --> 01:08:09,738 Tiedän näiden olleen rankat pari kuukautta uuden vauvan kanssa ja kaikkea. 907 01:08:09,906 --> 01:08:13,034 Ymmärrän sen. Mutta juttelin Arnien kanssa. 908 01:08:13,201 --> 01:08:15,203 - Ja raskauden jälkeinen masen... - Älä edes kehtaa. 909 01:08:15,370 --> 01:08:19,040 En ole masentunut. Olen näännyksissä. 910 01:08:19,207 --> 01:08:21,543 En ole vihainen vointini vuoksi. 911 01:08:21,709 --> 01:08:24,170 En voi mennä ulos edes pariksi tunniksi ilman lasta, - 912 01:08:24,337 --> 01:08:27,173 koska kaikki lapsenvahdit ovat kauhuissaan Marleyn takia. 913 01:08:27,382 --> 01:08:30,301 Tiedän, mutta sinä sanoit ettet halua käydä enää töissä. 914 01:08:30,468 --> 01:08:32,554 - Voimme hankkia apua... - En halua apua! 915 01:08:32,721 --> 01:08:34,765 - Se tekee asian vaikeaksi. - Hankkiudu vain eroon koirasta! 916 01:08:34,932 --> 01:08:37,017 - Sitä ei tule tapahtumaan. - Älä huuda. 917 01:08:37,184 --> 01:08:39,979 - Minunko pitää lopettaa huutaminen? - Hankkiudu vain eroon koirasta! 918 01:08:40,187 --> 01:08:42,314 Kaikki hankkiutuvat eroon koiristaan. Se on vain koira. 919 01:08:42,565 --> 01:08:45,067 Ja minä olen vain aviomies. Hankkiudutko minustakin eroon kun käyttäydyn huonosti? 920 01:08:45,276 --> 01:08:47,403 - On käynyt mielessä. - Sittenhän meitä on kaksi. 921 01:08:47,570 --> 01:08:49,697 - Mitä valitettavaa sinulla on? - Mitä minulla... 922 01:08:49,905 --> 01:08:52,867 - Vaikka olet tuollainen ilopilleri? - Olet täysi idiootti. 923 01:08:53,033 --> 01:08:55,744 Todella kiva tulla kotiin kun käyttäydyt kuin jengiläinen. 924 01:08:55,953 --> 01:08:58,038 Mikä ääliö! 925 01:09:00,959 --> 01:09:04,254 Lopeta. Tämä on sinun syytäsi. 926 01:09:04,421 --> 01:09:07,257 - Pilailet varmasti? - En. 927 01:09:07,507 --> 01:09:10,844 Pariksi päiväksi vain jotta kotiolot rauhoittuvat. 928 01:09:13,263 --> 01:09:15,390 Kyllä pari päivää onnistuu. 929 01:09:15,557 --> 01:09:17,767 Olette tuttuja toisillenne. Kyllä te pärjäätte. 930 01:09:17,934 --> 01:09:21,897 - Haluatko oluen? - Ei kiitos. Oletko muuttamassa? 931 01:09:22,106 --> 01:09:24,442 - Joo. - Minne. 932 01:09:24,692 --> 01:09:26,819 New Yorkiin. 933 01:09:26,986 --> 01:09:30,615 Vanha rouva kutsui kylään. 934 01:09:30,823 --> 01:09:33,576 Tarjosiko Times vakityötä? 935 01:09:33,783 --> 01:09:36,411 Irtisanoin itseni viime viikolla. 936 01:09:36,620 --> 01:09:39,581 - Et sanonut mitään. - En niin, olen pahoillani. 937 01:09:39,789 --> 01:09:45,170 Kaikki tapahtui vain niin nopeasti. En ole itsekkään käsittänyt koko asiaa vielä. 938 01:09:45,463 --> 01:09:49,050 Mahtava juttu. New York Times. 939 01:09:49,300 --> 01:09:52,053 Siitähän olemme aina unelmoineet. 940 01:09:55,473 --> 01:09:59,435 Onneksi olkoon. Tarkoitan että sinä todella ansaitset sen. 941 01:09:59,602 --> 01:10:02,855 - Niin. - Kiitos kun vahdit Marleyta. 942 01:10:03,022 --> 01:10:05,274 Hän syö salkkuasi juuri tällä hetkellä. 943 01:10:05,483 --> 01:10:07,985 - Helvetti! - Marley. Marley, ei! 944 01:10:08,194 --> 01:10:12,031 - Vain kaksi päivää, John. Olen tosissani. - Olen pahoillani. 945 01:10:15,702 --> 01:10:18,455 Anteeksi. En halunnut herättää sinua. 946 01:10:18,622 --> 01:10:20,749 En nukkunut. 947 01:10:23,544 --> 01:10:27,047 - Missä Marley on? - Sebastian vahtii häntä muutaman päivän. 948 01:10:27,256 --> 01:10:29,925 Sen haluaisin nähdä. 949 01:10:30,092 --> 01:10:35,264 Vain siihen asti kunnes löydän sille oikean kodin. 950 01:10:36,850 --> 01:10:40,061 Tämä on oikea koti, John. 951 01:10:40,311 --> 01:10:42,480 Marley ei ole menossa minnekään. Kulta, olen pahoillani. 952 01:10:42,647 --> 01:10:45,108 Minä vain romahdin. 953 01:10:45,316 --> 01:10:50,029 - Kukaan ei kerro kuinka vaikeaa tämä oikeasti on. - Mikä niin? 954 01:10:50,238 --> 01:10:53,241 Kaikki. 955 01:10:53,449 --> 01:10:56,494 Avioliitto, vanhempana olo. 956 01:10:56,661 --> 01:11:00,331 Se on maailman vaikein työ, eikä kukaan valmista sinua sitä varten. 957 01:11:00,541 --> 01:11:03,377 Kukaan ei kerro sinulle mistä kaikesta joudut luopumaan. 958 01:11:03,544 --> 01:11:08,090 Luulen että ne itse asiassa kertovat, mutta ei sitä vain tule kuunnelleeksi. 959 01:11:08,299 --> 01:11:11,427 Sen ohittaa kokonaan ajattelemalla, että "he ovat vain onnettomia". 960 01:11:16,140 --> 01:11:19,685 Olen luopunut niin paljosta, kaikesta sellaisesta mikä määritti minut. 961 01:11:21,061 --> 01:11:25,941 Mutta en voi sanoa sitä, koska jos sanon sen niin olen todella paha ihminen. 962 01:11:27,903 --> 01:11:30,405 Mutta siltä minusta tuntuu. 963 01:11:30,614 --> 01:11:34,784 Siltä minusta tuntuu toisinaan. 964 01:11:34,993 --> 01:11:37,120 Haluan sinun tietävän se. 965 01:11:37,287 --> 01:11:40,999 Tiedän sen. Ja voit kyllä sanoa sen. Minä sanon sen. 966 01:11:41,208 --> 01:11:44,211 Mutta valinta oli minun. 967 01:11:44,419 --> 01:11:48,965 Tein valinnan ja vaikka tämä onkin vaikeampaa kuin luulin, niin - 968 01:11:49,217 --> 01:11:51,302 en kadu sitä. 969 01:11:51,469 --> 01:11:53,513 - Oletko varma? - Aivan varma. 970 01:11:53,721 --> 01:11:57,099 Koska siinä on usein sellainen "oma koti kullan kallis" -tunne mukana. 971 01:11:57,266 --> 01:12:01,145 Näitä juttuja ja tuntemuksia vain tulee välillä, mutta me selviämme kyllä niistä. 972 01:12:01,353 --> 01:12:05,357 - Teemme sen yhdessä. - Yhdessä. 973 01:12:08,026 --> 01:12:13,281 - Marleysta luopuminen ei ratkaise mitään. - Ei. 974 01:12:13,491 --> 01:12:17,495 Eikä sinustakaan luopuminen mitään ratkaise. 975 01:12:17,745 --> 01:12:19,914 - Voinko pyytää sinulta jotain? - Toki. 976 01:12:20,081 --> 01:12:22,625 Ei enempää lapsia hetkeen. 977 01:12:22,792 --> 01:12:25,586 Ei missään nimessä. Sovittu. 978 01:12:29,632 --> 01:12:33,636 Hei, kaverit. 979 01:12:33,846 --> 01:12:36,223 Tervehtikää Colleenia. 980 01:12:36,431 --> 01:12:38,851 - Isi sanoi että nimeksi tulee "Hups". - Ei, minä... 981 01:12:39,059 --> 01:12:41,728 - Patrick sanoi niin. - Mitä? 982 01:12:41,937 --> 01:12:44,523 - Miksi sinä niin sanoit? - Minä vain pelleilin. 983 01:12:44,731 --> 01:12:46,984 - Se oli ikään kuin salaisuus. - Täällä näin. 984 01:12:53,156 --> 01:12:56,159 Vanha konkari perääntyy. Hän hakee vähän tilaa. 985 01:12:56,368 --> 01:12:58,537 Saa apuja Colleenilta. 986 01:12:58,705 --> 01:13:01,207 Hieno heitto, Isä! 987 01:13:01,416 --> 01:13:03,751 Hieno heitto? Älkääs nyt. Conor? 988 01:13:03,960 --> 01:13:06,421 - Erikoislaatuinen suorastaan. - Uudestaan. 989 01:13:06,629 --> 01:13:09,591 Odottakaa, vastaan ensin. Palaan vielä. 990 01:13:14,721 --> 01:13:18,766 - Haloo? - John Grogan? - Kyllä vain. 991 01:13:18,933 --> 01:13:22,854 Gil Lawford, Philadelphia Inquirerista. 992 01:13:24,899 --> 01:13:27,318 Kuinka voitte? Kiitos kun soititte takaisin. 993 01:13:28,402 --> 01:13:32,031 Kuka siellä soitti? 994 01:13:32,239 --> 01:13:34,325 Philadelphia Inquirer. 995 01:13:34,491 --> 01:13:37,828 Lähetin päätoimittajalle muutamia näytteitä aikaisemmin ja hän haluaisi tavata nyt. 996 01:13:38,037 --> 01:13:42,291 - Koska aikaisemmin? - Hän oli täällä päin lomalla kuukausi sitten. 997 01:13:42,541 --> 01:13:45,502 Hän luki silloin juttujani ja me tavallaan käytiin lounaalla. 998 01:13:45,753 --> 01:13:49,465 - Kuinka käydään "tavallaan lounaalla"? - En uskonut että siitä seuraisi mitään. 999 01:13:50,800 --> 01:13:54,179 - Mutta? - Hän tarjosi minulle työpaikkaa. 1000 01:13:54,429 --> 01:13:56,973 Halusivat haastatella minua. 1001 01:13:57,182 --> 01:14:00,268 - Kolumnistina vai? - Toimittajana. 1002 01:14:00,519 --> 01:14:02,896 Toimittajana? No mitä sinä sanoit? 1003 01:14:03,104 --> 01:14:06,691 Sanoin että kiitoksia vain kovasti mutta viihdyn täällä. 1004 01:14:06,900 --> 01:14:10,570 "Ikinä en ole kuullut kenenkään valittavan ja ruikuttavan niin kuin John Groganin, -" 1005 01:14:10,780 --> 01:14:12,865 "jos hän ei kerta viihdy täällä, niin muuttaisi sitten pois." 1006 01:14:13,115 --> 01:14:15,576 Tuo on osa työtäni, reaktioiden aiheuttaminen. 1007 01:14:15,743 --> 01:14:18,538 - Hienoa että ihmiset reagoivat. - Ei. 1008 01:14:18,746 --> 01:14:22,500 - Tällaistä postia tulee toistuvasti. - Täällä on toistuvasti asioita pielessä. 1009 01:14:22,707 --> 01:14:25,085 - Niitä asioita vastaan yritän hyökätä. - Yritän sanoa, että kaikella kunnioituksella - 1010 01:14:25,377 --> 01:14:27,504 sinä olet yksi niistä asioista! 1011 01:14:27,712 --> 01:14:29,965 Olen huomioitsija. Kaikki haluavat minun näyttelevän - 1012 01:14:30,173 --> 01:14:32,259 että kaikki on hyvin, vaikka täällä on ongelmia. 1013 01:14:32,425 --> 01:14:36,263 On liikakansoitus, rikollisuus, rasistiset jännitteet. 1014 01:14:36,430 --> 01:14:39,892 Joka kerta kun kääntyy niin jonnekin nousee jo uusi entistä rumempi pilvenpiirtäjä... 1015 01:14:40,101 --> 01:14:43,688 Niin tapahtuu kaikkialla. Ei pelkästään Floridassa. Vika on sinussa, mikä mättää? 1016 01:14:43,855 --> 01:14:48,734 Ei mikään. Kaikki vain ajattelevat, "hän täyttää jo 40 vuotta. Hänestä on tulossa moukka." 1017 01:14:48,943 --> 01:14:52,071 Mutta asia ei ole niin. Ehkä... 1018 01:14:52,238 --> 01:14:55,950 En tiedä. Ehkä olen kyllästynyt palstaani. 1019 01:14:56,117 --> 01:14:59,871 En vain löydä sanottavakseni mielenkiintoisia asioita. 1020 01:15:00,038 --> 01:15:03,292 John, John. Olet Etelä-Floridan koominen ääni. 1021 01:15:03,542 --> 01:15:09,381 - Herran tähden, olet kansallisaarre. - Ehkä vain alueellinen. - Kunnallinen ainakin. 1022 01:15:09,631 --> 01:15:12,342 - Kiitos. - Kuulehan. Ota lomaa. Lähde jonnekin pariksi viikoksi. 1023 01:15:12,551 --> 01:15:15,053 - Ota kuukausi vapaata. - Minne sitten menisin? 1024 01:15:15,262 --> 01:15:19,057 - En minä tiedä. - Asun lomakohteessa. 1025 01:15:19,308 --> 01:15:22,853 Mene sitten jonnekin, missä elämä on tuskallista ja surkeaa. 1026 01:15:32,697 --> 01:15:37,577 Nelikymppisenä on rankkaa, kaveri. En aio valehdella sinulle. 1027 01:15:39,454 --> 01:15:44,834 Mutta tiesimme sen. Tiesimme tämän tulevan, kun Isä Aika teki siirtonsa. 1028 01:15:45,043 --> 01:15:48,087 Yritti viedä meidät pimeälle kujalle ja hakata tohjoksi. 1029 01:15:48,297 --> 01:15:51,926 Sinullakin on hiukan enemmän valkoista ohimoillasi, - 1030 01:15:52,134 --> 01:15:55,763 mutta luulen sen saavan sinut näyttämään enemmänkin tavanomaiselta. 1031 01:15:55,971 --> 01:16:00,601 Meitä molempia on aika puraissut. Tiedän sen. 1032 01:16:00,809 --> 01:16:03,938 Miltä tuntuu, kun parhaat vuodet ovat takanapäin? 1033 01:16:04,146 --> 01:16:06,941 Teetkö kaiken, minkä aina halusit tehdä? 1034 01:16:07,149 --> 01:16:09,276 En minäkään. 1035 01:16:11,613 --> 01:16:15,867 No niin. Onko kuuma? Haluatko viilentyä? Mennään. 1036 01:16:20,622 --> 01:16:24,251 Arvaa mitä? Ei tänään. 1037 01:16:25,669 --> 01:16:28,713 Olet ollut hihnassa jo hiukan liian kauan. 1038 01:16:28,922 --> 01:16:31,508 Mene! Mene! 1039 01:16:36,639 --> 01:16:39,016 Luulenpa, että se sai pikkuisen piristystä. 1040 01:16:49,776 --> 01:16:51,987 Mene hakemaan! 1041 01:17:26,732 --> 01:17:29,276 - Hei, ota koirasi kiinni! - Mitä? 1042 01:17:35,908 --> 01:17:38,118 Ei, ei. Ole kiltti. Voi luoja, ei! 1043 01:17:38,327 --> 01:17:42,206 Ei, ei, ei! 1044 01:17:45,250 --> 01:17:47,794 Tule! 1045 01:17:48,004 --> 01:17:50,840 Tule tänne. Kaikki on hyvin. 1046 01:17:51,049 --> 01:17:54,886 Kamu, tuo ei ollut lainkaan kivaa. 1047 01:17:55,094 --> 01:17:58,056 Tulehan tyttö, mennään. 1048 01:18:02,227 --> 01:18:04,312 Mahtavaa. 1049 01:18:06,564 --> 01:18:09,234 Mennään. 1050 01:18:12,238 --> 01:18:16,283 Olet maailman huonoin koira. 1051 01:18:16,534 --> 01:18:20,996 Tiedät kai sen? Tiedäthän? Tämä päivä oli viiden parhaan joukossa, - 1052 01:18:21,163 --> 01:18:24,291 ja sillä pikku tempulla nostit sen ykköseksi. 1053 01:18:24,500 --> 01:18:27,127 Ja nostan sinulle hattua. 1054 01:18:37,305 --> 01:18:39,432 Yllätys! 1055 01:18:49,943 --> 01:18:53,280 Paljon onnea vaan, - 1056 01:18:53,488 --> 01:18:58,827 paljon onnea, John-kulta, - 1057 01:18:59,035 --> 01:19:03,999 paljon onnea vaan. 1058 01:19:04,166 --> 01:19:07,420 Hyvää syntymäpäivää. 1059 01:19:07,670 --> 01:19:12,925 Voitte auttaa minua. Odottakaahan nyt. Kolmosella. Yksi, kaksi, kolme. 1060 01:19:20,599 --> 01:19:23,310 Älä kerjää, Marley. 1061 01:19:23,476 --> 01:19:26,980 Se ei ole hyvä. Koska meidän ei tarvitse. 1062 01:19:28,900 --> 01:19:32,278 Kerro totuus. Yllätyitkö? 1063 01:19:32,445 --> 01:19:35,198 - Täysin. Kyllä. Kiitos. - Oikeasti? 1064 01:19:35,364 --> 01:19:39,368 - Oikeasti. Te kaverit yllätitte. - Me yllätimmekin! 1065 01:19:39,577 --> 01:19:41,913 Oletko valmiina syntymäpäivälahjaasi varten? 1066 01:19:42,079 --> 01:19:44,874 Onko niitä lisää? En tarvitse enää muita lahjoja. 1067 01:19:49,546 --> 01:19:52,591 - Hyvää syntymäpäivää. - Mitä tuo oli? 1068 01:19:52,758 --> 01:19:56,762 Se oli minun siunaukseni työpaikalle Philadelphiassa. 1069 01:19:56,970 --> 01:19:59,932 Siitähän on kuukausia. En edes ajattele sitä. 1070 01:20:00,140 --> 01:20:04,811 - Sitten joku muu työpaikka. Me seuraamme sinua minne menetkin. - Ymmärrän. 1071 01:20:05,020 --> 01:20:07,397 En tee sitä. En kisko meitä juuriltamme. 1072 01:20:07,564 --> 01:20:10,317 Meillä on ystävämme. Lapset nauttivat koulusta. 1073 01:20:10,484 --> 01:20:12,569 Ja minulla on pokeripelini. Se ei ehkä... 1074 01:20:12,736 --> 01:20:16,448 Ensinnäkin, se on vain haastattelu. Et ole vielä saanut sitä paikkaa. 1075 01:20:16,658 --> 01:20:19,702 Ja toiseksikin, kulta, sinulla ei ole lainkaan ystäviä. 1076 01:20:19,911 --> 01:20:23,498 Totta. Ajattelinkin, keitä nuo kaikki ventovieraat olivat tänään. 1077 01:20:23,706 --> 01:20:25,833 - Palkkasin heidät. - Yritän sanoa, - 1078 01:20:26,000 --> 01:20:28,086 että elämämme on täällä ja se sopii minulle. 1079 01:20:28,336 --> 01:20:31,256 Elämämme on siellä, missä me olemme. Se siitä. 1080 01:20:31,464 --> 01:20:36,803 - Et ole onnellinen täällä. - Ei pidä paikkaansa. - Et pidä palstastasi. Tunnen levottomuutesi. 1081 01:20:36,970 --> 01:20:40,598 - Enhän ole. - Tunnen sen joka päivä, kun luet Sebastianin artikkeleita. 1082 01:20:40,766 --> 01:20:44,979 Tunnen sen aina, kun istut ylimääräiset viisi minuuttia pihatiellä ennen kuin tulet sisälle. 1083 01:20:45,187 --> 01:20:48,774 - En tee niin. - Kyllä teet. - Tarkistan asioita autossa. 1084 01:20:49,024 --> 01:20:52,862 - Ajattelen vain, että olisi muutoksen aika. - Olen 40, Jen. 1085 01:20:53,070 --> 01:20:56,365 Ehkä 39-vuotiaana, mutta olen liian... En tiedä. 1086 01:20:56,574 --> 01:21:00,035 - Tuntuu hiukan myöhäiseltä tehdä suuria muutoksia. - Ei, ei, ei. 1087 01:21:00,202 --> 01:21:02,496 - Ei, ei. - Mitä sinä teet? 1088 01:21:02,747 --> 01:21:05,333 Emme ole vanhoja, John. 1089 01:21:09,170 --> 01:21:12,173 Voimme vielä yllättää itsemme. 1090 01:21:16,052 --> 01:21:20,849 Useimmat tytöt sukeltaisivat nätisti, mutta tiedät tykinkuulan olevan paljon seksikkäämpi. 1091 01:21:24,269 --> 01:21:26,855 Joten oletko valmiina toiseen syntymäpäivälahjaasi, vai et? 1092 01:21:27,064 --> 01:21:33,029 Olen. Tämä syntymäpäivä on hämmentävän yltäkylläinen. 1093 01:21:33,362 --> 01:21:35,990 Ne vain tulevat. Kuin hanukka. 1094 01:21:43,830 --> 01:21:46,124 Me emme ole vanhoja. 1095 01:21:54,550 --> 01:21:56,636 Grogan! 1096 01:22:05,102 --> 01:22:07,230 Halusin vain toivottaa sinulle onnea! 1097 01:22:07,438 --> 01:22:12,985 Kiitos. Kaikki sujuu kyllä hyvin. Tulen kaipaamaan jokaista. Kaipaan nauruasi. 1098 01:22:13,194 --> 01:22:17,573 Hyvin mahdollista, että kaikki sinulle koskaan antamani neuvot olivat pitkälti sontaa. 1099 01:22:17,783 --> 01:22:22,079 - Ei, ei. Arvostan sitä ihan samalla tavalla. - Tässä tilanteessa - 1100 01:22:22,246 --> 01:22:27,084 tunteellinen kaveri kertoisi, että on sinusta ylpeä, halaisi ja lähettäisi sinut matkoihisi. 1101 01:22:28,794 --> 01:22:32,172 Olen iloinen, ettet ole sellainen kaveri. 1102 01:22:33,715 --> 01:22:39,680 Grogan, ihan tiedoksi, että tuotit minulle helvetinmoisen yllätyksen. 1103 01:22:41,140 --> 01:22:44,310 Se on erikoisalaani. 1104 01:23:05,332 --> 01:23:09,670 - Joko ollaan perillä? - Ei. - Nyt? - Vielä pari tuntia jäljellä. 1105 01:23:09,879 --> 01:23:11,922 - Nytkö? - Eipä olla. 1106 01:23:12,089 --> 01:23:14,174 - Nytkö? Joko ollaan perillä? - Pakko olla ainakin lähellä. 1107 01:23:14,341 --> 01:23:16,552 Joko ollaan lähellä? 1108 01:23:16,719 --> 01:23:19,305 - Miksi tulimme tänne? - Asumme täällä. 1109 01:23:20,055 --> 01:23:25,561 Haluan sitten edes hetken rauhan ennen kaaosta, käykö? 1110 01:23:25,728 --> 01:23:28,314 Katsokaas tuota. 1111 01:23:28,481 --> 01:23:32,068 Perillä ollaan. 1112 01:23:39,159 --> 01:23:43,330 Marley! Ei! 1113 01:23:43,496 --> 01:23:46,416 Ja kotona taas. 1114 01:23:52,506 --> 01:23:55,927 Hei, Andy Rooney, jos päiväsi on kohta pulkassa, saatan sinut metrolle. 1115 01:23:56,093 --> 01:23:59,597 Olen valmis. Tuohon vielä huutomerkki. 1116 01:23:59,764 --> 01:24:03,768 Mark Twain sanoi, ettei käyttäisi huutomerkkiä, koska se on kuin nauraisi omalle vitsille 1117 01:24:03,934 --> 01:24:07,354 mutta joskus täytyy nauraa omille jutuille, koska se on hauskaa. 1118 01:24:07,521 --> 01:24:11,858 Se on täällä! Se on täällä! 1119 01:24:12,025 --> 01:24:16,029 - Nouskaa ylös! - Tulkaa katsomaan! 1120 01:24:16,197 --> 01:24:18,491 Se on täällä! Tule, Marley! 1121 01:24:18,658 --> 01:24:22,495 Katso nyt! 1122 01:24:42,516 --> 01:24:45,185 Ei, Marley! 1123 01:24:45,352 --> 01:24:50,232 Muistakaa tehdä enkeleille isot siivet, jotta ne pystyy lentämään. 1124 01:24:50,399 --> 01:24:53,026 Tuossa valmistuu yksi. 1125 01:24:53,193 --> 01:24:55,863 - Ruoka on valmis! - Selvä! 1126 01:24:56,029 --> 01:24:59,116 Suunnistakaa sisälle. 1127 01:24:59,283 --> 01:25:02,828 - Marley! - Mennään. - Marley! Tänne! Marley! 1128 01:25:02,996 --> 01:25:07,458 Tiedätkö mitä? Se on onnellinen, antaa sen temmeltää. 1129 01:25:10,128 --> 01:25:12,130 Kiitos. 1130 01:25:32,318 --> 01:25:37,114 Mitä teet täällä? Aiotko nukkua siellä? 1131 01:25:37,281 --> 01:25:39,283 Aikamoinen päivä. 1132 01:25:39,450 --> 01:25:41,952 Lunta ja kaikkea. 1133 01:25:42,119 --> 01:25:44,830 Nuku hyvin. 1134 01:25:52,214 --> 01:25:54,341 - Liian tarinoiva? - On. 1135 01:25:54,507 --> 01:25:58,845 Älä käsitä väärin. Hieno kirjoitus, mutta olet toimittaja nyt. 1136 01:25:59,012 --> 01:26:01,389 Haluan, että vain kerrot jutun. En halua, että olet jutussa mukana. 1137 01:26:01,556 --> 01:26:06,937 - Olen melko varma, etten maininnut nimeäni. - Asiani oli se, että näen sinut tästä. 1138 01:26:07,604 --> 01:26:10,941 Ja tarkoitan, että vähemmän sinua, enemmän faktoja. 1139 01:26:11,942 --> 01:26:13,944 Selvä. 1140 01:26:16,072 --> 01:26:18,699 - Ovi on aina auki. - Kiitos. 1141 01:26:25,081 --> 01:26:28,334 Täältä tulee vanha mestari. 1142 01:26:28,500 --> 01:26:30,669 Hän suuntaa viimeiselle neljännekselle. 1143 01:26:33,922 --> 01:26:37,217 Hän sai sen kiinni. Hän pääsi pelaajan ohi. 1144 01:26:37,384 --> 01:26:41,054 Hän pääsee läpi, mutta taklauksia tulee oikealta ja vasemmalta. 1145 01:26:41,222 --> 01:26:45,101 He eivät saa pysäytettyä häntä. Hän on liian ylivoim... 1146 01:26:45,268 --> 01:26:49,146 Grogan saatiin pysäytettyä! Grogan on maassa! 1147 01:26:49,313 --> 01:26:51,440 - Tulit aikaisin kotiin. - Näin on. 1148 01:26:51,607 --> 01:26:55,778 Piti tulla tänne opettamaan lapset pelaamaan jalkapalloa kunnolla. 1149 01:26:57,822 --> 01:27:01,450 - Ruoka on valmista tunnin päästä. - Selvä. 1150 01:27:01,617 --> 01:27:04,745 Haluan, että teet läksyt loppuun, ja otat kengät pois, kun tulet sisään. 1151 01:27:04,913 --> 01:27:06,915 Niin, riisu kengät sitten. 1152 01:27:07,082 --> 01:27:10,502 Hän on maassa. 1153 01:27:16,967 --> 01:27:20,429 Tulen kotiin, ja tuntuu, että jouduin hakatuksi. 1154 01:27:24,558 --> 01:27:28,020 Isä, mikä häntä vaivaa? 1155 01:27:28,187 --> 01:27:31,816 Ei mikään. Se on vain väsynyt. Eikö niin, isä? 1156 01:27:31,983 --> 01:27:35,320 Niin. Jalkapallo uuvutti hänet. 1157 01:27:36,738 --> 01:27:38,740 Tulkaa. 1158 01:27:38,907 --> 01:27:41,201 En vain ymmärrä. 1159 01:27:41,367 --> 01:27:44,537 Vuosi sitten, et malttanut millään odottaa kolumnisi valmistumista. 1160 01:27:44,704 --> 01:27:49,709 Tiedän. Mutta nyt uusi pomoni käy joka rivin läpi todella tarkasti. 1161 01:27:49,876 --> 01:27:52,754 Täytyy myöntää, että kaipaan sitä vapautta, kun voin vain... 1162 01:27:52,922 --> 01:27:57,218 - Mitä? - Se on rasittavaa joskus, John. 1163 01:27:57,384 --> 01:28:01,013 Kun aina haluat sitä, mikä puuttuu. 1164 01:28:01,180 --> 01:28:03,766 Oletko onnellinen? 1165 01:28:03,933 --> 01:28:06,268 Mikään tästä ei kuulunut suunnitelmiin. 1166 01:28:06,435 --> 01:28:10,022 Ei niin. Ei kuulunut. 1167 01:28:10,189 --> 01:28:12,983 Mutta tämä on paljon parempaa. 1168 01:28:13,150 --> 01:28:16,695 Olen kyllästynyt suunnittelemaan. 1169 01:28:16,863 --> 01:28:20,116 Marley! Ällöttävä haju. 1170 01:28:20,283 --> 01:28:23,703 Vaikuttaa siltä, että jonkun pitää päästä ulos. 1171 01:28:23,870 --> 01:28:26,039 Selvä. 1172 01:28:26,206 --> 01:28:28,750 Marley, tule tänne, poika. 1173 01:28:30,627 --> 01:28:32,712 Niinpä tietysti. 1174 01:28:32,879 --> 01:28:35,674 Nyt siellä sataa kunnolla. 1175 01:28:40,805 --> 01:28:44,225 Marley? Marley? 1176 01:28:45,309 --> 01:28:47,353 Minne se meni? Marley? 1177 01:28:49,230 --> 01:28:51,232 - Mitä täällä tapahtuu? - En tiedä. 1178 01:28:51,399 --> 01:28:54,986 - Se ei tule kutsusta takaisin. - Marley? 1179 01:28:55,151 --> 01:28:58,154 Ei se ole ehtinyt pitkälle. Marley? 1180 01:28:59,197 --> 01:29:01,449 Odota, tulen mukaan. 1181 01:29:02,784 --> 01:29:05,745 - En tiedä, mihin se on voinut mennä - Marley? 1182 01:29:05,913 --> 01:29:09,709 Ehkä se meni taas naapurin navettaan. 1183 01:29:09,876 --> 01:29:13,796 Katson liiteristä. 1184 01:29:13,963 --> 01:29:15,965 Marley? 1185 01:29:21,345 --> 01:29:24,140 Marley? 1186 01:29:29,938 --> 01:29:32,524 - Näitkö vilaustakaan? - En. 1187 01:29:37,738 --> 01:29:41,617 Minun pitää puhua heidän kanssaan. 1188 01:29:43,285 --> 01:29:45,537 Kylläpä siellä tulee vettä. 1189 01:29:45,704 --> 01:29:48,081 - Löysitkö Marleyn? - Tiedättekö mitä? 1190 01:29:48,248 --> 01:29:54,129 Se on tutkimassa paikkoja. Tiedätte, miten se tykkää juosta metsässä. 1191 01:29:56,299 --> 01:30:00,970 Bobby sanoi, että kun koirat on kuolemaisillaan, niin ne menevät muualle tekemään sen. 1192 01:30:01,137 --> 01:30:03,139 Niin Bobbyn jäniskoira teki. 1193 01:30:03,306 --> 01:30:06,976 Jäniskoirat tekevät niin. 1194 01:30:07,143 --> 01:30:10,146 Marley on labradorinnoutaja. 1195 01:30:10,313 --> 01:30:13,733 Marley tulee kyllä takaisin. Älä huoli. 1196 01:30:13,900 --> 01:30:16,444 Teitkö jo läksysi? 1197 01:30:16,611 --> 01:30:20,782 - Tein. - En. - Et? Menehän tekemään sitten. 1198 01:30:20,950 --> 01:30:23,702 Tule. 1199 01:30:27,915 --> 01:30:31,502 Marley! Marley! 1200 01:30:42,055 --> 01:30:44,057 Marley. 1201 01:30:45,433 --> 01:30:49,563 Marley, oletko kunnossa? 1202 01:30:53,066 --> 01:30:56,319 Pysy siinä. 1203 01:30:56,486 --> 01:31:01,283 Emme oikein tiedä, miksi sen vatsaa vääntää. 1204 01:31:01,449 --> 01:31:05,996 Uskoisin, että se vain söi tai joi jotain nopeasti, ja siitä meni maha sekaisin. 1205 01:31:06,163 --> 01:31:09,333 Vapautin putken kanssa kaasut sen mahasta. 1206 01:31:09,500 --> 01:31:12,879 - Uskoisin, että ongelma on hoidettu. - Se näyttää voivan hyvin. 1207 01:31:13,045 --> 01:31:15,965 Toistaiseksi hän voi hyvin. 1208 01:31:16,132 --> 01:31:19,552 Ongelma on se, että kun tämä tapahtuu kerran, se tapahtuu toistekin. 1209 01:31:19,718 --> 01:31:23,054 Ja jos niin käy, en tiedä mitä pystyn tekemään asian hyväksi. 1210 01:31:23,221 --> 01:31:27,183 Teillä on iäkäs koira. En tiedä, selviäisikö se leikkauksesta. 1211 01:31:27,350 --> 01:31:30,145 Pidämme huolen, ettei tällaista tapahdu toiste. 1212 01:31:30,313 --> 01:31:33,232 Useimmiten se toistuu. 1213 01:31:33,399 --> 01:31:37,403 Puhuimme myös siitä, että jos se söi tai joi jotain liian nopeasti. 1214 01:31:37,570 --> 01:31:40,573 Joten, ehkei sen tarvitse toistua. 1215 01:31:40,740 --> 01:31:42,950 Valvomme sitä. 1216 01:31:43,117 --> 01:31:46,913 Haluan sinun valmistuvan siihen, ettei Marley selviä yön yli. 1217 01:31:49,540 --> 01:31:53,336 Tällaisissa tapauksissa ehkä 10 prosenttia koirista selviää. 1218 01:31:53,502 --> 01:31:56,797 Mihin tuo prosenttiluku perustuu? 1219 01:31:56,965 --> 01:32:00,260 - Ettäkö mihin perustuu? - Niin, kysyn siksi, - 1220 01:32:00,427 --> 01:32:03,347 kun uskon, että tuo luku perustuu vain tavallisiin koiriin. 1221 01:32:03,513 --> 01:32:07,309 - Tavallisiin koiriin? - Niin, ja meidän koira ei ole kuin muut. 1222 01:32:07,476 --> 01:32:10,270 Luultavasti ihmiset sanovat tuota kaiken aikaa, mutta rehellisesti, - 1223 01:32:10,437 --> 01:32:12,606 en ole varma, onko se koira ollenkaan. 1224 01:32:12,773 --> 01:32:15,651 Kerran tämä koira tässä, söi vastaajamme. 1225 01:32:15,817 --> 01:32:20,113 Eikä edes pureskellut. Söi sen kokonaan, sulatteli hieman, ja söi puhelimen jälkiruoaksi. 1226 01:32:20,281 --> 01:32:24,327 Ja kun pojallani oli koliikki, niin tämä koira istui hänen vieressä koko yön. 1227 01:32:24,494 --> 01:32:27,914 Se vain istui siinä 9 tuntia, ja piti silmällä Conoria. 1228 01:32:28,081 --> 01:32:32,460 Joten luulen, että se 10 prosenttia koskee vain tavallisiin koiriin. 1229 01:32:32,627 --> 01:32:35,880 - Mutta ei meidän koiraan. - Teillä on taistelijakoira. 1230 01:32:36,047 --> 01:32:40,468 - Toivotaan parasta. - Tiedän Marleyn parantuvan. 1231 01:32:40,677 --> 01:32:43,805 Nähdään aamulla. 1232 01:33:06,496 --> 01:33:08,915 Marley joutuu olemaan yön yli lääkärissä. 1233 01:33:09,082 --> 01:33:11,710 Mutta näytti jo paremmalta, kun lähdin. 1234 01:33:11,877 --> 01:33:15,088 Eläinlääkäri vaikutti pätevältä. 1235 01:33:17,340 --> 01:33:21,303 - Onko kaikki hyvin? - On. Mitä luet? 1236 01:33:21,469 --> 01:33:23,680 Vanhoja kolumnejasi. 1237 01:33:26,558 --> 01:33:28,977 Marleysta puhutaan monessa niistä. 1238 01:33:29,144 --> 01:33:31,146 Vieläkö lueskelet niitä? 1239 01:33:31,314 --> 01:33:34,442 Silloin tällöin. 1240 01:33:35,443 --> 01:33:38,321 Huonoimpinakin päivinä, kun - 1241 01:33:38,487 --> 01:33:43,451 lapset tekevät minut hulluksi, pyykit on pesemättä, - 1242 01:33:43,617 --> 01:33:46,286 ja miljoona muuta asiaa tekemättä. 1243 01:33:46,453 --> 01:33:48,955 Niin tiedän aina, että minulla on tämä. 1244 01:33:50,916 --> 01:33:54,127 Se on viisi minuuttia sinua. 1245 01:33:54,294 --> 01:33:59,341 Tarinasi ovat joskus surullisia, joskus tosi hauskoja, - 1246 01:33:59,508 --> 01:34:03,596 tai hölmöjä, mutta ne ovat kaikki osa sinua. 1247 01:34:05,389 --> 01:34:07,892 Ja siinä viidessä minuutissa - 1248 01:34:08,059 --> 01:34:10,436 teet minut onnelliseksi. 1249 01:34:24,117 --> 01:34:27,162 Sinun pitäisi lukea niitä joskus. Ne ovat aika hyviä. 1250 01:34:28,997 --> 01:34:31,291 Niistä saisi tehtyä hyvän kirjan. 1251 01:34:31,458 --> 01:34:34,711 - Kirjan? - Vaikka. 1252 01:34:50,103 --> 01:34:52,105 Haloo? 1253 01:34:53,940 --> 01:34:56,609 Selvä. Kiitos. 1254 01:34:58,111 --> 01:35:00,530 Marley pääsee kotiin. 1255 01:35:11,208 --> 01:35:13,210 Onko koirasi siellä? 1256 01:35:13,377 --> 01:35:16,505 Totta kai on. Se on aina siellä. 1257 01:35:16,672 --> 01:35:21,468 - Miten se tietää tulostamme? - En tiedä, se vain tietää. 1258 01:35:21,635 --> 01:35:23,637 Koirat tietää asioita. 1259 01:35:23,804 --> 01:35:26,599 - Kaikki koirat? - Kaikki kivat koirat. 1260 01:35:26,765 --> 01:35:30,311 Katso! Marley on tuolla! 1261 01:35:37,193 --> 01:35:39,195 - Marley. - Miten menee, Marley. 1262 01:35:39,362 --> 01:35:42,365 - Minulla oli ikävä sinua koulussa. - Juostaan kilpaa kotiin. 1263 01:35:42,532 --> 01:35:44,826 - Okei. - Juoskaa! 1264 01:35:51,499 --> 01:35:54,794 - Eagles? - Niin, Eaglesit jyrää. 1265 01:35:54,961 --> 01:35:57,005 Takuuvarmasti. Vai oletko Dolphins-fani? 1266 01:35:57,173 --> 01:35:59,342 - En. - John Grogan! 1267 01:35:59,508 --> 01:36:02,386 - Terve. Nähdään huomenna. - Selvä, nähdään. 1268 01:36:02,553 --> 01:36:05,640 Mietiskelin itsekseni, että tuohan näyttää ihan John Groganilta. 1269 01:36:05,806 --> 01:36:10,978 - Mitä teet täällä? - Juttua kirjoitan. DA:n sivukonttori suljetaan, - 1270 01:36:11,144 --> 01:36:14,147 tai ei sillä ole nyt väliä. Hauska nähdä sinua. 1271 01:36:14,314 --> 01:36:16,483 Hauska nähdä sinuakin. 1272 01:36:16,650 --> 01:36:19,569 - Asutko jossain täällä kaupungissa? - En, asun maalla. 1273 01:36:19,737 --> 01:36:22,406 - Enemmän tilaa lapsille. - Montako lasta sinulla nyt on? 1274 01:36:22,573 --> 01:36:26,744 Kolme. Näytän kuvan Groganin pesueesta. 1275 01:36:28,079 --> 01:36:30,790 - Vau, Jennifer se vain jaksaa. - Niin. 1276 01:36:30,957 --> 01:36:33,251 Kiitos, kai. 1277 01:36:33,417 --> 01:36:35,461 Sait sitten tytönkin, poikien seuraksi? 1278 01:36:35,628 --> 01:36:38,548 Colleen. Hän syntyi lähdettyäsi. 1279 01:36:38,714 --> 01:36:42,635 - Mistä tuo leppäkerttupuku? - Hän käytti sitä esikoulun näytelmässä. 1280 01:36:42,802 --> 01:36:46,389 Sen jälkeen emme ole saaneet sitä pois hänen päältään, ainakaan kuukauteen. 1281 01:36:46,557 --> 01:36:49,268 Ja se, miksi Marley näyttää, kuin se olisi puraisemassa Colleeta - 1282 01:36:49,434 --> 01:36:51,979 johtuu noista leppäkerttupuvun tuntosarvista 1283 01:36:52,145 --> 01:36:55,232 - Asiat eivät muutu. - Näin on. 1284 01:36:57,609 --> 01:37:01,863 - Toivon, ettei minulla olisi nyt töitä. - Ei haittaa, täytyy mennä kotiin. 1285 01:37:02,030 --> 01:37:04,116 Conorilla on jalkapallomatsi. 1286 01:37:04,283 --> 01:37:06,660 Selvä sitten. Nähdään tässä lähipäivinä. 1287 01:37:06,827 --> 01:37:09,705 Joo, tehdään niin. No, nähdään. 1288 01:37:09,872 --> 01:37:13,334 - Oli hauska nähdä. - Tulehan tänne. Oli hauska nähdä. 1289 01:37:13,501 --> 01:37:16,212 - Sano Jenniferille terveisiä. - Sanon. 1290 01:37:16,379 --> 01:37:18,381 Ai niin, tässä tämä. 1291 01:37:18,548 --> 01:37:21,885 Se on hyvä kuva, John. 1292 01:37:22,051 --> 01:37:25,054 - Sinä kyllä pärjäät. - Kiitos. 1293 01:37:25,221 --> 01:37:29,225 - Sinäkin. Nähdään. - Nähdään. 1294 01:37:29,392 --> 01:37:31,853 Luulen, että pidät seuraavasta enemmän. 1295 01:37:32,021 --> 01:37:34,023 Niinkö? 1296 01:37:34,189 --> 01:37:38,193 Älä tee sitä itsellesi. Olemme Philadelphiassa, eiköhän oteta juustopihvit. Terve. 1297 01:37:38,360 --> 01:37:41,614 - Olen Sebastian, hauska tavata. - Hauska tavata. 1298 01:37:52,416 --> 01:37:55,419 Onko ketään kotona? 1299 01:37:59,466 --> 01:38:02,844 Marley. Hei, Marley! 1300 01:38:03,011 --> 01:38:06,181 Marley. 1301 01:38:09,100 --> 01:38:11,186 Et tainnut kuulla minua. 1302 01:38:11,353 --> 01:38:15,065 Sain sinut kiinni ikämiehen hommissa, Marley. 1303 01:38:15,232 --> 01:38:19,319 No niin, mennään kävelylle. Tule nyt, mennään. 1304 01:38:31,249 --> 01:38:34,252 Tule vaan. 1305 01:38:34,417 --> 01:38:38,421 Ollaan melkein perillä. Tai, arvaa mitä? Tules tänne. 1306 01:38:38,588 --> 01:38:41,091 Tämä onkin hyvä paikka. 1307 01:38:50,017 --> 01:38:54,480 Tiedän, että olet vahva koira, mutta kai kerrot minulle sitten? 1308 01:38:54,647 --> 01:38:57,400 Sinä tiedät, koska aikasi koittaa. 1309 01:38:57,567 --> 01:39:00,695 En halua tehdä sitä päätöstä yksin. 1310 01:39:01,862 --> 01:39:05,199 Kerrot minulle, kun olet valmis, okei? 1311 01:39:20,424 --> 01:39:22,926 Marley? 1312 01:39:24,011 --> 01:39:26,597 Tuolla se on. 1313 01:39:26,763 --> 01:39:29,474 Marley. 1314 01:39:29,641 --> 01:39:32,561 Kulta, mitä sinä täällä teet? 1315 01:39:32,769 --> 01:39:36,773 Aika tulla yläkertaan. Et sinä täällä nuku. 1316 01:39:36,983 --> 01:39:40,737 Tule. Pääsetkö yläkertaan? 1317 01:39:43,197 --> 01:39:46,075 Hän voi paremmin täällä. 1318 01:39:47,535 --> 01:39:50,663 - Haen hänelle viltin. - Oletko kunnossa? 1319 01:39:56,169 --> 01:40:02,133 Tulen tähän makaamaan hetkeksi. Otetaan rennosti. 1320 01:40:04,136 --> 01:40:08,641 Kyllä. Tässä on oikeastaan aika hyvä olla. 1321 01:40:08,807 --> 01:40:10,893 Tämä voi olla parempi. 1322 01:40:13,938 --> 01:40:17,233 - Se olisi kahdesti viikossa, 600 sanaa. - Mitä se käsittää? 1323 01:40:17,399 --> 01:40:20,861 Jokapäiväisiä juttuja. Kaikkea mitä käymme läpi, mutta hauskemmin. 1324 01:40:21,028 --> 01:40:23,781 En ymmärrä, John. Luulin, että tulit tänne reportteriksi. 1325 01:40:23,949 --> 01:40:27,953 Niin pitikin, mutta molemmat tiedämme, että se ei ole minua. Olen kolumnisti... 1326 01:40:28,119 --> 01:40:32,499 Anteeksi, John. Vaimosi on puhelimessa. On kuulemma tärkeää. - Selvä, minä tulen. 1327 01:40:32,666 --> 01:40:35,794 Mieti sitä. Mahdollisesti? 1328 01:40:36,836 --> 01:40:41,258 - Kiitos. Haloo? - En saa häntä takaisin sisälle. 1329 01:40:41,466 --> 01:40:46,096 Hän vain makaa kylmässä eikä liiku. 1330 01:40:58,525 --> 01:41:01,152 - Hei. - Hei. 1331 01:41:01,319 --> 01:41:03,446 Patrick tuli kotiin. Saimme hänet takaisin sisälle. 1332 01:41:03,613 --> 01:41:09,327 Tohtori Platt sanoi, että jos hän on rauhassa, anna olla ja seuraa, mutta, - 1333 01:41:09,537 --> 01:41:12,164 hän ei ole toipumassa. 1334 01:41:15,293 --> 01:41:17,545 Hyvä on, otan hänet sisään. 1335 01:41:19,171 --> 01:41:24,051 - Onko hän sairaana taas? - Kyllä, kulta. Hän ei voi hyvin. 1336 01:41:24,218 --> 01:41:27,597 Vien hänet lääkäriin ja he yrittävät saada hänet paranemaan. 1337 01:41:27,763 --> 01:41:29,974 Kaikki hyvin, Marley. Sinä tulet kuntoon. 1338 01:41:35,480 --> 01:41:40,485 Voit ottaa Lambyn, mutta älä pure sen toista korvaa pois. 1339 01:41:40,652 --> 01:41:43,071 Onpa kultaista, kulta. 1340 01:41:43,238 --> 01:41:45,324 Tässä, minä otan sen. 1341 01:41:48,452 --> 01:41:50,537 Näkemiin. 1342 01:42:34,291 --> 01:42:36,377 Selvä. 1343 01:42:59,109 --> 01:43:03,446 Tein kaiken, mikä auttoi viime kerralla, mutta nyt se ei onnistunut. 1344 01:43:03,613 --> 01:43:06,408 En päässyt putkella sinne. 1345 01:43:06,575 --> 01:43:10,245 Vatsa on vieläkin kiertynyt. Vielä on leikkaus, mutta... 1346 01:43:10,454 --> 01:43:13,791 Hän ei ole tarpeeksi vahva. 1347 01:43:22,424 --> 01:43:25,927 - Minusta nämä ovat parhaita. - Mitkä? 1348 01:43:26,094 --> 01:43:28,305 Mangot. Kyllä. 1349 01:43:30,307 --> 01:43:33,018 - Haloo? - Hei, minä täällä. 1350 01:43:34,729 --> 01:43:36,898 Se on hänen vatsansa taas. 1351 01:43:37,064 --> 01:43:41,235 - He voisivat leikata, mutta... - Tiedän. 1352 01:43:43,362 --> 01:43:46,157 Haluatko, että tulen sinne? 1353 01:43:46,324 --> 01:43:49,160 En, on parempi, että jäät lasten luo, - 1354 01:43:49,327 --> 01:43:52,914 ja olet heidän kanssaan. Minä aion vain... 1355 01:44:03,091 --> 01:44:08,388 - Rakastan sinua, John. - Rakastan sinua. 1356 01:44:13,143 --> 01:44:16,313 - Selvä. - Annan teille hieman aikaa. 1357 01:44:16,480 --> 01:44:20,901 - Olen ulkopuolella, jos tarvitsette minua. - Kiitos. 1358 01:44:22,402 --> 01:44:27,824 Katso mitä toin sinulle. Muistatko tämän? 1359 01:44:27,992 --> 01:44:32,330 Muistatko mitä Colleen sanoi sinulle? 1360 01:44:32,497 --> 01:44:35,792 Korvan puremisesta? 1361 01:44:35,959 --> 01:44:40,046 No, on vaikea muistaa mitä kaikkea olet pureskellut, eikö 1362 01:44:40,213 --> 01:44:42,799 Kaikki tavallaan muistuu mieleen. 1363 01:45:16,376 --> 01:45:19,838 Kaikki hyvin. Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 1364 01:45:21,673 --> 01:45:24,843 Sinulla ei ole normaalia energiaasi. 1365 01:45:25,010 --> 01:45:29,264 Muistatko kuinka me aina sanoimme sinua riesaksi - 1366 01:45:29,472 --> 01:45:31,892 ja maailman huonoimmaksi koiraksi? 1367 01:45:33,560 --> 01:45:37,981 Älä usko sitä. Älä usko sanaakaan niistä puheista. 1368 01:45:38,190 --> 01:45:41,527 Koska emme olisi löytäneet sinua parempaa koiraa. 1369 01:45:44,071 --> 01:45:47,491 Tiedätkö mikä teki sinusta parhaan koiran? 1370 01:45:47,657 --> 01:45:51,536 Sinä rakastit meitä joka päivä, oli mikä tahansa. 1371 01:45:51,745 --> 01:45:57,167 Ja se on ihmeellistä. Tiedätkö kuinka paljon me rakastamme sinua? 1372 01:45:57,334 --> 01:45:59,419 Me rakastamme sinua todella paljon. 1373 01:46:03,215 --> 01:46:05,718 Enemmän kuin mitään muuta. 1374 01:46:07,136 --> 01:46:12,183 En tiedä tarkkaan mihin me lähdemme täältä, - 1375 01:46:12,391 --> 01:46:15,978 mutta haluan sinun muistavan, että olet mahtava koira, Marley. 1376 01:46:16,187 --> 01:46:19,065 Olet mahtava koira. 1377 01:46:30,702 --> 01:46:33,330 Hän ei tunne tätä. Hän vain nukkuu pois. 1378 01:46:33,497 --> 01:46:35,582 Oletko valmis? 1379 01:46:38,043 --> 01:46:40,128 - Kyllä. Olemme valmiita. - Selvä. 1380 01:48:43,547 --> 01:48:47,009 No niin. Tule alas. 1381 01:48:52,182 --> 01:48:56,186 - Hänet on kääritty vilttiinsä. - Jotta hän voi pysyy lämpimänä. 1382 01:48:56,395 --> 01:48:59,356 Haluatteko lukea mitä olette kirjoittaneet? 1383 01:49:00,649 --> 01:49:05,946 Piirrokseni minusta ja Marleysta. Heinäsirkka ja jäätelö. 1384 01:49:06,154 --> 01:49:12,119 Äiti kirjoitti mitä sanoin: "Rakas Marley, Emme unohda sinua koskaan. Colleen. " 1385 01:49:13,663 --> 01:49:16,332 Ja nämä ovat suukkoja. 1386 01:49:16,499 --> 01:49:19,043 - Kaunista. - Kiitos. 1387 01:49:19,210 --> 01:49:24,340 Haluatko laittaa sen tuonne? Hän pitäisi siitä. Laita sinne. 1388 01:49:25,717 --> 01:49:31,598 Hyvä. Hieno piirustus. Conor, tahdotko... 1389 01:49:35,059 --> 01:49:37,895 "Rakas Marley, rakastin sinua aina." 1390 01:49:38,063 --> 01:49:41,233 "Toivon, että pidät taivaasta, ja että siellä on paljon pureskeltavaa." 1391 01:49:41,442 --> 01:49:44,778 "Veljesi, Conor Richard Grogan." 1392 01:49:48,324 --> 01:49:51,076 Se oli hyvä kirje. 1393 01:49:51,285 --> 01:49:54,330 Patrick, tahdotko sanoa jotakin? 1394 01:49:55,623 --> 01:49:58,584 Hän tietää. 1395 01:50:01,671 --> 01:50:04,382 Tahdon antaa hänelle jotakin. 1396 01:50:10,513 --> 01:50:16,478 Tämän kaulakorun. Se on ollut melkoisella matkalla. 1397 01:50:23,151 --> 01:50:27,113 Isäsi antoi sen minulle - 1398 01:50:27,323 --> 01:50:30,576 juhlistaakseen perheemme alkua. 1399 01:50:30,743 --> 01:50:33,496 Mutta tiedätkö... 1400 01:50:33,663 --> 01:50:36,332 Meidän perhe oli oikeastaan jo alkanut. 1401 01:50:43,046 --> 01:50:45,548 Hyvästi, Clearancen pentu. 1402 01:51:12,410 --> 01:51:17,248 Koirat eivät käytä hienoja autoja, isoja taloja, tai suunniteltuja vaatteita. 1403 01:51:17,541 --> 01:51:21,211 Vetinen puukapula ajaa asiansa. 1404 01:51:21,378 --> 01:51:24,006 Koirat eivät välitä oletko rikas tai köyhä, - 1405 01:51:24,214 --> 01:51:27,676 ovela tai tylsä, älykäs tai tyhmä. 1406 01:51:27,884 --> 01:51:31,138 Anna heille sydämesi, niin he antavat omansa. 1407 01:51:37,185 --> 01:51:39,688 Kuinka monesta ihmisestä voit sanoa saman? 1408 01:51:39,856 --> 01:51:44,819 Kuinka moni ihminen saa sinut tuntemaan, että olet harvinainen ja puhdas ja erityinen? 1409 01:51:49,824 --> 01:51:54,954 Kuinka moni ihminen saa sinut tuntemaan, että olet ainutlaatuinen? 1410 01:52:11,098 --> 01:52:15,706 SubFinland.org 1411 01:52:16,305 --> 01:53:16,201 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm