Marley & Me
ID | 13202434 |
---|---|
Movie Name | Marley & Me |
Release Name | Marley.and.Me.2008.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GPRS |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 822832 |
Format | srt |
1
00:00:05,600 --> 00:00:11,398
Suomennos: Nostaja, MechanicalGod, Saukki,
Veeti73, Sisaszka, Zallaah, Mo, Kenny968, -
2
00:00:11,565 --> 00:00:17,362
Flipside, Sultan, gras, InSpiRaAtToRi
3
00:00:17,529 --> 00:00:23,326
Oikoluku: Kenny968
4
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:40,091 --> 00:00:42,177
Tiedätkö,
ei ole samanlaista kokemusta -
6
00:00:42,343 --> 00:00:45,055
kuin kasvattaa ensimmäistä koiraasi.
7
00:00:45,221 --> 00:00:51,019
Yksinkertaista iloa kävellä kamusi kanssa
raikkaassa ulkoilmassa, heitellä keppiä.
8
00:00:51,186 --> 00:00:55,440
Pitää laatuaikaa,
vain sinä ja sinun tosiystäväsi.
9
00:01:01,113 --> 00:01:04,742
Tietenkään, se ei ollut
minun kokemukseni.
10
00:01:04,909 --> 00:01:07,411
En edes ole tuo lapsi.
11
00:01:11,499 --> 00:01:15,211
Tuossa olen minä, ja tuo hullu
koira jota jahtaan, on Marley.
12
00:01:15,377 --> 00:01:20,091
Maailman pahin koira. Anteeksi!
Tai niin luulin.
13
00:01:20,258 --> 00:01:22,928
Mutta, tarinamme alkoi
jo ennen kuin Marley syntyi.
14
00:01:23,095 --> 00:01:25,889
Neljä vuotta aikaisemmin,
hääpäivänäni, -
15
00:01:26,056 --> 00:01:30,519
päivänä, jolloin oli kaikista pahin
kevätmyrsky Etelä-Michiganin historiassa.
16
00:01:30,811 --> 00:01:34,398
Samana päivänä automme hajosi.
Me emme välittäneet siitä.
17
00:01:34,564 --> 00:01:36,983
Tuo tuntuu niin hyvältä.
18
00:01:41,614 --> 00:01:45,034
Mitä sinä ajattelet
myrskystä hääpäivänämme?
19
00:01:45,201 --> 00:01:47,328
Tuoko se hyvää onnea
vai huonoa onnea?
20
00:01:47,495 --> 00:01:50,957
Minä luulen että siitä
on hyvää onnea.
21
00:01:52,125 --> 00:01:54,669
- Kuinka minä sain sinut?
- Mitä?
22
00:01:54,835 --> 00:01:58,463
Rehellisesti, kuinka
minä olin niin onnekas?
23
00:01:58,630 --> 00:02:01,133
Tiedätkös...
24
00:02:01,299 --> 00:02:04,761
Minä kysyn samaa koko ajan.
25
00:02:06,180 --> 00:02:10,518
Pelleiletkö sinä kulta?
Olet osa suunnitelmaa.
26
00:02:10,727 --> 00:02:14,480
- Suunnitelmaa?
- Minun suunnitelmaa. Kohta yksi.
27
00:02:14,689 --> 00:02:19,902
Tapaa uskomattoman makea,
älykäs, seksikäs mies.
28
00:02:20,111 --> 00:02:22,447
Tehty. Kohta kaksi?
29
00:02:22,613 --> 00:02:25,199
Nai hänet heti.
30
00:02:25,950 --> 00:02:28,035
Ja kolmas kohta.
31
00:02:28,202 --> 00:02:31,122
- Ei. Luulen, että en kestä enempää kohtia.
- Etkö halua kuulla kolmatta kohtaa?
32
00:02:31,290 --> 00:02:33,375
- Haluan. Mikä on kolmas kohta?
- Se on helppo.
33
00:02:33,542 --> 00:02:36,211
- Ole hellä.
- Muuta johonkin lämpimämpään.
34
00:02:36,378 --> 00:02:39,006
Tiesin, että sanot sen.
35
00:03:59,464 --> 00:04:01,883
- Kiitos.
- Sinä tiedät että pystyt, vai mitä?
36
00:04:02,050 --> 00:04:05,595
- Kyllä, minä pystyn.
- Kuka sinä olet?
37
00:04:05,763 --> 00:04:08,558
- Olen John Grogan?
- Ei, olet John "hiton" Grogan.
38
00:04:08,725 --> 00:04:14,105
Kuka on saamassa työtä reportterina
pääkaupungin suurimmassa sanomalehdessä.
39
00:04:14,272 --> 00:04:17,191
Mutta, nyt en halua
nousta autosta pois.
40
00:04:17,358 --> 00:04:19,402
- Sinun täytyy.
- Ehkä voisimme ajella korttelin ympäri.
41
00:04:19,568 --> 00:04:22,946
Nouse ulos autosta. Mene ulos.
42
00:04:24,114 --> 00:04:27,117
- Kuka minä olinkaan?
- Älä nyt viitsi.
43
00:04:27,367 --> 00:04:30,287
Sebastian sanoi että olet
voittanut jonkun palkinnon.
44
00:04:30,455 --> 00:04:33,291
Mitchie. Minulla on Mitchie.
45
00:04:33,458 --> 00:04:36,294
Se on kuin Pulitzer,
mutta se on Länsi-Michiganista.
46
00:04:36,711 --> 00:04:39,005
Mitchie.
47
00:04:39,172 --> 00:04:41,632
Kerro minulle, mikä sai sinut
lähtemään kunnioitettavasta -
48
00:04:41,799 --> 00:04:44,260
Kalamazoo Gazettesta?
49
00:04:44,427 --> 00:04:47,638
Kuten tiedätte, Sebastian ja minä
opiskelimme samaan aikaan.
50
00:04:47,805 --> 00:04:50,600
Ja hän oli...
51
00:04:50,767 --> 00:04:53,144
Hän puhui koko ajan, kuinka
upea Etelä-Florida on -
52
00:04:53,311 --> 00:04:57,607
ja ehkä vaimoni ja minä viihtyisimme
täällä, joten päätimme tulla tänne.
53
00:04:57,775 --> 00:05:00,319
- Oletko koomikko myös?
- Anteeksi?
54
00:05:00,486 --> 00:05:02,863
Kuten ystäväsi tuolla.
55
00:05:03,030 --> 00:05:06,200
- En.
- Hän kävelee aika heikoilla jäillä.
56
00:05:06,366 --> 00:05:08,410
Hyvä asia on, että hän osaa kirjoittaa.
57
00:05:08,577 --> 00:05:11,080
Joten, vaimosi on Jenny Havens?
58
00:05:11,246 --> 00:05:14,958
Kyllä. Jenny Grogan, koska
olemme naimisissa. Hän otti minun nimeni.
59
00:05:15,125 --> 00:05:18,087
- Hän sai työpaikan Post-lehdestä?
- Kyllä, hän sai.
60
00:05:18,254 --> 00:05:21,132
- Miksi he eivät halunneet sinua sinne?
- Tuota, en hakenut sinne.
61
00:05:21,299 --> 00:05:24,886
Hän on enemmänkin kolumnisti,
ja minä olen uutistoimittaja.
62
00:05:25,053 --> 00:05:27,680
- Ajattelin, että tämä sopisi minulle paremmin.
- Sinä siis luulet olevasi parempi -
63
00:05:27,847 --> 00:05:31,643
kuin kuusi journalistikoulusta valmistunutta,
jotka hakivat tänään aamulla töitä täältä?
64
00:05:31,810 --> 00:05:36,773
En tiedä olenko parempi, mutta sen
tiedän että haluan ylittää itseni.
65
00:05:36,981 --> 00:05:40,402
Kymmenen vuotta sitten imin bongia
ja pelasin Donkey Kongia.
66
00:05:40,568 --> 00:05:43,154
En ikinä edes haaveillut pääseväni
korkeakouluun, mutta pääsin, -
67
00:05:43,322 --> 00:05:45,825
ja valmistuin kunniamaininnoin.
68
00:05:45,991 --> 00:05:48,828
Enkä ikinä uskonut että saisin työtä oikeassa
uutislehdessä, mutta sain.
69
00:05:48,994 --> 00:05:51,080
Ja en todellakaan ikinä uskonut
saavani tytön, kuten Jenny Havens, -
70
00:05:51,247 --> 00:05:54,583
menemään kanssani naimisiin, mutta sain.
71
00:05:57,128 --> 00:06:01,090
- No? - Heillä oli jo joku
kaveri joka oli saanut paikan.
72
00:06:02,133 --> 00:06:05,052
- Olen pahoillani, kulta.
- Joten he antoivat minulle pienen tehtävän jota -
73
00:06:05,219 --> 00:06:07,721
he haluavat sanoa "aavikkomyrskyksi".
74
00:06:07,973 --> 00:06:10,058
- Sinä siis sait paikan?
- Minä sain työpaikan.
75
00:06:10,225 --> 00:06:12,436
Sinä sait paikan, kulta!
76
00:06:12,602 --> 00:06:16,815
John Grogan, minä tiesin!
Minä vain tiesin sen! No niin, katso.
77
00:06:16,982 --> 00:06:21,069
Katsos tätä. Näetkö mitä tapahtuu?
Työ. Hoidettu.
78
00:06:21,236 --> 00:06:23,572
- Mitä seuraavaksi? Lounas?
- Asunto.
79
00:06:23,739 --> 00:06:26,867
- Asunto.
- Asunto.
80
00:06:44,718 --> 00:06:47,637
Laitteet, joilla voi
lähettää televisiokuvaa -
81
00:06:47,804 --> 00:06:50,140
Irakin laivoille tai muille kohteille.
82
00:06:50,307 --> 00:06:53,727
Saitko jo vastauksen hidastetöyssyistä?
83
00:06:53,894 --> 00:06:56,980
- Jos ne edes säästävät yhdenkin hengen.
- Se olisi sen arvoista.
84
00:06:57,148 --> 00:07:00,485
Sitten, Jan Dickersonin silmät
olisivat kyynelten täyttämät.
85
00:07:00,651 --> 00:07:03,237
- Kyynelien täyttämä.
- Pidätkö siitä? Vai onko se liian korni?
86
00:07:03,404 --> 00:07:07,700
- Pidin, ei ollut.
- Menikö se vähän ylitse?
87
00:07:07,867 --> 00:07:10,578
Hei kulta, mitä tapahtui
aavikkomyrsky-jutulle?
88
00:07:10,745 --> 00:07:14,165
Se on siinä. Loukkaantuneen
tytön isä Kuwaitissa.
89
00:07:14,332 --> 00:07:18,836
- Eikö se ole siellä?
- Luulen, että se on poistettu.
90
00:07:19,004 --> 00:07:21,465
He ovat tavanneet nimesi väärin.
91
00:07:21,673 --> 00:07:25,385
- John Gorgon.
- Sinä pilailet. Näytä minulle sitä.
92
00:07:25,552 --> 00:07:28,764
- Vitsailetko?
- Unohda se. Kaikki on hyvin, todella hyvin.
93
00:07:28,931 --> 00:07:30,974
Siinä on asiaa ja väriä.
94
00:07:31,141 --> 00:07:33,143
- Se on todella hyvä.
- Kiitos.
95
00:07:33,310 --> 00:07:36,897
Yritin laittaa siihen hieman elämää.
96
00:07:37,064 --> 00:07:40,859
- Kyllä. - Pidän tästä artikkelista.
Olen lukenut kirjoituksesi.
97
00:07:41,026 --> 00:07:43,779
Idea äänestyskoneista
kuulostaa hyvin toimivalta.
98
00:07:43,947 --> 00:07:49,828
- Kun menet seuraavalle sivulle, huomaat,
että puhun siitä mitä voisi tapahtua. - Ymmärrän.
99
00:07:49,994 --> 00:07:52,747
- Se jatkuu.
- Kyllä.
100
00:07:54,749 --> 00:07:58,586
Oikeastaan, loppu siitä on ihan hyvää.
101
00:07:58,753 --> 00:08:03,049
- Se on muuten aika tylsä.
- Ei. Minä pidän tästä.
102
00:08:04,926 --> 00:08:08,054
He todellakin antoivat
sinulle paljon palstatilaa.
103
00:08:10,558 --> 00:08:13,894
Perhana, tapoin taas yhden.
104
00:08:14,061 --> 00:08:18,274
Kuinka voisin koskaan huolehtia lapsesta,
jos en pysty pitämään edes kukkaa hengissä.
105
00:08:19,316 --> 00:08:23,612
Mitä sinä oikein odotit?
Ostit talon ylimääräisellä huoneilla.
106
00:08:23,779 --> 00:08:28,743
- Mitä vikaa ylimääräisessä huoneessa on?
- Se on tyhjä. Ja tiedätkö mikä muukin on tyhjä?
107
00:08:28,909 --> 00:08:30,953
Hänen kohtu.
108
00:08:31,120 --> 00:08:35,875
- Olen huolissani, että Jenny on seiskakohdassa.
- Missä? - Hänen koko elämä on järjestyksessä.
109
00:08:36,042 --> 00:08:38,628
- Kaikki on määritetty kohtina.
- Selvä, se on pelottavaa.
110
00:08:38,795 --> 00:08:41,923
Uskomatonta. Haluatko neuvoni?
Hommaa hänelle vaikka lintu.
111
00:08:42,090 --> 00:08:44,176
Tai koiranpentu tai jotain.
112
00:08:44,342 --> 00:08:47,262
- Niin kuin papukaija?
- Jotain, mistä hänen pitää huolehtia.
113
00:08:47,429 --> 00:08:50,056
Saat lapsen ja olet isä.
Et ole oma itsesi sen jälkeen.
114
00:08:50,223 --> 00:08:53,101
- Saat koiran ja olet...
- Mestari.
115
00:08:53,268 --> 00:08:57,272
- Olet vielä mies. - Ja omistan vielä elämän.
- Aivan. - Ja koiran.
116
00:08:57,440 --> 00:08:59,901
Mutta sinä pysäytit hänen
biologisen kellonsa muutamaksi vuodeksi.
117
00:09:00,068 --> 00:09:02,612
- Minulla ei ollut koskaan koiraa.
- Ei se ole vaikeaa. Ruokit niitä.
118
00:09:02,779 --> 00:09:08,242
Kävelytät niitä. Päästät ne irti aina uudelleen.
Sen ei ole väliä. Jenny huolehtii siitä, et sinä.
119
00:09:08,450 --> 00:09:12,162
- Sebastian! - Niin?
- Reissusi on hyväksytty, lähde reissuun.
120
00:09:12,329 --> 00:09:14,873
- Minne olet menossa?
- Menen Kolumbiaan.
121
00:09:15,040 --> 00:09:19,336
Siellä on tyyppi kuka järjestää
tapaamisen Pablo Escobarin kanssa.
122
00:09:19,503 --> 00:09:24,966
Teen pienen artikkelin. Seuraan yhtä
kokaiinilehteä viidakosta Miamiin.
123
00:09:25,134 --> 00:09:27,887
Se kuulostaa hyvältä idealta.
Sinun pitää olla varovainen siellä.
124
00:09:28,054 --> 00:09:30,932
- Gorman!
- Grogan.
125
00:09:31,099 --> 00:09:33,768
Groden. Kaupungin kaatopaikka palaa.
126
00:09:33,935 --> 00:09:36,145
- Metaanivuoto.
- Metaani?
127
00:09:36,312 --> 00:09:38,397
Kyllä. Tarvitsen siitä
kaksi kappaletta lehteen.
128
00:09:41,025 --> 00:09:44,779
Metaania. Woodward
ja Bernstein, syö sinun sydämen.
129
00:09:46,448 --> 00:09:48,909
Minkälainen koira?
130
00:09:49,076 --> 00:09:51,662
- Muistatko Carolinen?
- Hoitaja?
131
00:09:51,829 --> 00:09:53,831
Hän oli opettajana
terveydenhuolto-oppilaitoksessa. Kuitenkin.
132
00:09:53,997 --> 00:09:59,503
Hänellä oli mahtava koira, Daisy.
Se oli labradoodle.
133
00:09:59,670 --> 00:10:02,923
Labradoodle?
Tarkoitat labradorinnoutajaa.
134
00:10:03,090 --> 00:10:05,134
Selvä. Osta hänelle labradorinnoutaja.
135
00:10:05,300 --> 00:10:07,928
Se olisi kuin lapset.
Vain helpompi kouluttaa.
136
00:10:09,097 --> 00:10:12,142
Labradoodle. Älä viitsi.
137
00:10:19,732 --> 00:10:24,112
- Täällä ei tuoksu ravintolalta.
- Tiedän. Pieni yllätys ensin.
138
00:10:24,279 --> 00:10:28,408
- Nyt mennään. Kävele suoraan.
- Selvä.
139
00:10:28,575 --> 00:10:30,744
- Suoraan vain.
- Voi luoja.
140
00:10:32,663 --> 00:10:34,790
- Oletko Grogan?
- Kyllä.
141
00:10:34,957 --> 00:10:37,084
- Odotin sinua jo tunti sitten.
- Sinä tulet pitämään tästä.
142
00:10:37,251 --> 00:10:41,380
- Rappuset, anteeksi.
- Anteeksi tätä sotkua.
143
00:10:41,547 --> 00:10:45,217
- Sekä melua ja hajua.
- Mitä tapahtuu?
144
00:10:45,384 --> 00:10:47,678
Älä viitsi.
145
00:10:47,845 --> 00:10:51,766
- Voinko katsoa? - Ei ihan vielä, kohta.
- Selvä, oletko valmis? - Oikeasti?
146
00:10:51,932 --> 00:10:55,644
Yksi, kaksi, kolme, nyt!
Hyvää syntymäpäivää.
147
00:10:55,811 --> 00:10:59,982
Mitä?
Ne ovat suloisia.
148
00:11:01,485 --> 00:11:03,737
Syntymäpäiväni ei ole vielä kuukauteen.
149
00:11:03,904 --> 00:11:06,448
Ei se haittaa. Ne eivät
voi lehteä vielä kolmeen viikkoon.
150
00:11:08,533 --> 00:11:12,204
- Emme puhuneet tästä.
- Tiedän, mutta se on yllätys.
151
00:11:12,370 --> 00:11:15,123
- Hei, kaveri
- Adoptoin niiden äidin viime kuussa.
152
00:11:15,290 --> 00:11:18,543
Perhe jolta sain, ei edes
tiennyt koiran olevan raskaana.
153
00:11:18,710 --> 00:11:21,963
- Oletko varma, että olemme valmiita tähän?
- Niin, kuten kerroin teille -
154
00:11:22,131 --> 00:11:24,592
teidän pitää odottaa kolme viikkoa,
ennen kuin saatte viedä ne kotiin.
155
00:11:24,759 --> 00:11:29,263
- En ole silloin kotona. - Mikset? - Olen
Gainsvillessä hoitamassa sitä juttua. - Aivan.
156
00:11:29,430 --> 00:11:33,101
- Se sopii. Pääsen tutustumaan siihen.
Sekä pääsen aloittamaan koulutuksen. - Totta.
157
00:11:33,266 --> 00:11:36,478
- Rakennan aitauksen ennen kuin tulet kotiin.
- Totta.
158
00:11:36,645 --> 00:11:38,939
- Minkä me valitsemme?
- Tytöt maksavat 300.
159
00:11:39,106 --> 00:11:41,900
Pojat 275.
160
00:11:42,067 --> 00:11:46,154
Tuon pikku tyypin siinä.
Siitä otan 200 tasan.
161
00:11:46,322 --> 00:11:50,451
Tämäkö? Olet niin söpö.
Olet kuin pieni pelastuskoira.
162
00:11:50,618 --> 00:11:52,912
- Terve, pentu.
- Se pitää sinusta.
163
00:11:53,079 --> 00:11:55,373
Pelastuskoira pitää sinusta.
164
00:11:55,540 --> 00:12:00,628
- Se on siis koiranne.
- Olisin ottanut sen muutenkin.
165
00:12:00,795 --> 00:12:03,005
Älä kerro kenellekään.
Älä kerro muille.
166
00:12:06,300 --> 00:12:10,471
- Olemme juuri ja juuri ajoissa, kulta.
- Pitää kiirehtiä vähän.
167
00:12:10,639 --> 00:12:12,808
- Toivon todella, ettei minun pitäisi lähteä.
- Älä naurata.
168
00:12:12,975 --> 00:12:15,144
Siitä tulee mahtavaa.
Vietät kahdeksan kuukautta tällä reissulla.
169
00:12:15,310 --> 00:12:19,148
- Rehellisesti, olen kateellinen. - Oikeasti?
Veronkierto tekee sinusta kateellisen?
170
00:12:19,314 --> 00:12:21,316
On se seksikkäämpää kuin hidastetöyssyt.
171
00:12:21,483 --> 00:12:23,777
- Soita minulle kun saat sen kotiin.
- Selvä.
172
00:12:23,944 --> 00:12:27,364
- Meidän pitää myös keksiä sille nimi.
- Mietitään sitä.
173
00:12:27,531 --> 00:12:29,992
Kutsun sitä pelastajakoiraksi
sen aikaa kun olet poissa.
174
00:12:30,159 --> 00:12:32,870
- Pärjääkö?
- Oletko huolissasi minusta koiran vuoksi?
175
00:12:33,037 --> 00:12:36,583
- Olen. - Minä, John "hiton" Grogan?
- Tiedän. - Heippa. Rakastan sinua. Olet kaunis.
176
00:12:36,750 --> 00:12:39,252
- Kiitos, rakastan sinua, heippa.
- Heippa.
177
00:12:44,174 --> 00:12:46,384
Kuinka voit, kaveri?
178
00:12:46,551 --> 00:12:49,095
Aika iso päivä sinulle.
179
00:12:50,180 --> 00:12:52,766
Kuunnellaan radiota.
180
00:12:52,932 --> 00:12:55,310
Ärsyttävä hiljaisuus.
181
00:12:55,477 --> 00:12:59,189
Pidätkö tästä? Pidätkö Bob Marleysta?
182
00:12:59,356 --> 00:13:03,402
Bob. Olisiko se hyvä nimi?
183
00:13:03,569 --> 00:13:07,406
Bob. Tule tänne, Bob. Tai Robert?
184
00:13:07,573 --> 00:13:09,742
Kun tulet vanhemmaksi.
Vähän arvokkaampi.
185
00:13:09,909 --> 00:13:11,994
Marley?
186
00:13:12,161 --> 00:13:15,748
Tykkäät siitä.
Siinä on hyvä sointi.
187
00:13:15,956 --> 00:13:18,042
Hyvä on.
188
00:13:18,209 --> 00:13:20,419
Parempi, jos matkustat vieressä.
189
00:13:20,586 --> 00:13:25,966
Emme halua joutua kolariin
ensimmäisenä yhteisenä päivänämme.
190
00:13:28,637 --> 00:13:33,517
Tule tänne.
191
00:13:33,725 --> 00:13:36,394
Nyt on iso päivä. Voit ajaa.
192
00:13:36,603 --> 00:13:38,939
Ehkä se onnistuu tänään.
Vain tämän ainoan kerran.
193
00:13:41,858 --> 00:13:44,111
Meidät pysäytettiin, selitimme, -
194
00:13:44,319 --> 00:13:47,114
selitimme olosuhteet.
195
00:13:54,831 --> 00:13:57,708
- Mitä tapahtui?
- Millerit on ryöstetty.
196
00:13:57,916 --> 00:14:01,169
Taas? Hyvä, että
minulla on vahtikoira.
197
00:14:01,336 --> 00:14:03,422
Hei, kaveri. Hänellä on vähän hampaita.
198
00:14:03,630 --> 00:14:07,384
Kyllä. Haen hänelle vähän vettä.
199
00:14:07,592 --> 00:14:09,678
Aiotko pitää häntä takapihalla?
200
00:14:09,846 --> 00:14:12,598
Aion pitää autotallissa siihen asti,
kunnes saan opetettua hänet sisäsiistiksi.
201
00:14:12,807 --> 00:14:16,477
Ei, Marley, Marley, Marley. Ei, ei.
202
00:14:17,812 --> 00:14:22,733
Sait jo tarpeeksi ruokaa, Marley.
Söit kaksi kipollista raksuja.
203
00:14:22,900 --> 00:14:26,571
Söit puolikkaan turvavyön autossa.
204
00:14:28,114 --> 00:14:32,618
Kuinka voit vieläkin syödä?
205
00:14:35,706 --> 00:14:38,667
En ymmärrä, mihin ne kaikki mahtuu.
206
00:14:38,876 --> 00:14:43,255
Täällä on pieni laatikko,
jossa Marley pötköttelee.
207
00:14:43,422 --> 00:14:48,719
Tosi mukavaa.
Hyvää yötä.
208
00:14:50,929 --> 00:14:55,058
Kaikki hyvin.
Olet sisällä.
209
00:14:56,059 --> 00:14:58,145
Nuku hyvin.
210
00:15:25,925 --> 00:15:28,385
Hyvä on.
211
00:15:30,137 --> 00:15:34,433
Ala tulla, Marley.
Tiesitkö, että tapatat minut?
212
00:15:50,242 --> 00:15:54,204
Meidän täytyy siivota, ennen
kuin rouva tulee takaisin.
213
00:15:55,914 --> 00:15:58,792
Koko yön.
Menen lentokentälle -
214
00:15:59,000 --> 00:16:02,462
ja sinä ajat ulos sateeseen
pienellä laatikollasi.
215
00:16:05,090 --> 00:16:08,593
Se oli vain salama. Olen takaisin
yhdessä hujauksessa.
216
00:16:34,912 --> 00:16:37,498
- Tule tänne.
- Hyvä Luoja!
217
00:16:41,002 --> 00:16:44,922
- Hei. Kuinka voit?
- Miten pentuni jaksaa? - Voin hyvin.
218
00:16:45,131 --> 00:16:48,092
Vähän väsynyt, mutta
yritän pysyä kuivana.
219
00:16:48,259 --> 00:16:51,012
- Oikeasti. Kuinka hän voi?
- Odottaa sinua.
220
00:17:04,318 --> 00:17:08,238
Kuulitko? Luulen, että se on Marley.
221
00:17:15,913 --> 00:17:19,792
Hyvä Luoja. Katso tätä!
222
00:17:19,958 --> 00:17:22,461
En jättänyt häntä näin.
223
00:17:22,628 --> 00:17:24,713
- Kuinka kauan hän on ollut yksinään?
- Jätin hänet noin tunti sitten.
224
00:17:24,923 --> 00:17:30,386
Söikö hän seinää?
Ei voi olla totta.
225
00:17:30,553 --> 00:17:32,639
Tuo pieni koira teki tämän.
226
00:17:32,847 --> 00:17:35,350
Kultaseni, sinähän täriset.
227
00:17:35,517 --> 00:17:38,770
Pelästyttikö ukkonen sinut?
228
00:17:38,937 --> 00:17:41,606
Ihana poika.
229
00:17:41,815 --> 00:17:44,025
Katso meitä.
230
00:17:46,194 --> 00:17:49,697
Olin antamassa periksi ja
pystyin tuntemaan konekiväärit.
231
00:17:49,865 --> 00:17:54,328
- Niitä oli yhdeksän ympärilläni.
- Niin kuin AK-47? - Kalashnikov.
232
00:17:54,537 --> 00:17:56,664
- Ja Escobar tulee sisään ja sanoo...
- Escobar?
233
00:17:56,831 --> 00:18:01,293
El Padrino. Hän sanoi,
"Luin sinun juttusi Gaddafista -"
234
00:18:01,460 --> 00:18:04,588
"ja nappasit hänen
narsisminsa täydellisesti."
235
00:18:05,673 --> 00:18:08,342
- Voitko uskoa tätä?
- Ehkä vähän.
236
00:18:08,509 --> 00:18:14,014
- Toivoin sinun olevan siellä. - Mutta kuka voisi
lopettaa taistelut Rotary Clubilla Delrayssa?
237
00:18:14,182 --> 00:18:16,476
Se on ollut hullua.
238
00:18:16,685 --> 00:18:20,272
- Sinun aikasi on tullut, amigo.
- Juodaan sille.
239
00:18:20,439 --> 00:18:23,275
Se oli hullua. Hyvä Luoja.
240
00:18:23,442 --> 00:18:25,902
- Hyvä Luoja!
- Tuo on ihanin asia, jonka olen nähnyt.
241
00:18:26,069 --> 00:18:29,573
- Hei. - Sano päivää, Marley.
- Hei, pikku Marley. - Voinko pitää häntä?
242
00:18:29,739 --> 00:18:33,243
- Totta kai, ole hyvä. - Hän on niin ihana.
- Rakastan pentujen hengitystä.
243
00:18:33,452 --> 00:18:37,456
Oletteko tavanneet
kaveriani, Sebastiania?
244
00:18:37,623 --> 00:18:39,709
Sebastian. Viviana. Hauska tavata.
245
00:18:39,917 --> 00:18:42,253
- Hei. Olen Shannon.
- Hei, eikö hän olekin kaunokainen?
246
00:18:42,420 --> 00:18:46,424
- Hän on ihana. - Luulen, että
"pentu vauvan sijaan" idea toimii.
247
00:18:46,591 --> 00:18:49,677
- Se todellakin toimii minulla.
- Voinko ottaa hänet mukaan?
248
00:18:49,885 --> 00:18:55,265
- Olet ihana. Kyllä sinä olet. - En voi antaa
pentua, voit ottaa paukut ison koiran kanssa.
249
00:18:55,432 --> 00:18:59,269
- Olen kiltti. - Vai olet kiltti.
- Ja teen temppuja paperilla.
250
00:19:03,483 --> 00:19:08,571
Marley! Tule takaisin. Marley!
251
00:19:15,828 --> 00:19:20,374
Marley!
252
00:19:26,548 --> 00:19:29,635
- Marley!
- Pentu!
253
00:19:37,017 --> 00:19:39,269
- Sait hänet. Kiitos.
- Sinun täytyy olla varovaisempi.
254
00:19:39,436 --> 00:19:43,190
Tämä on meidän ensimmäinen viikko yhdessä,
joten yritämme välttää ongelmia.
255
00:19:43,357 --> 00:19:46,318
Sinun ei kannata tuoda koiraa tänne koirarannalle,
ennen kuin se on koulutettu.
256
00:19:46,527 --> 00:19:50,989
- Voinko saada koiran takaisin? - Älä jätä koiraa
sitomatta, ennen kuin on täydellinen luottamus.
257
00:19:51,157 --> 00:19:54,786
- Hyvä on. - Tämä on ainut ranta kahdessa
kunnassa, missä ei ole koirakieltoa. - Hyvä on.
258
00:19:54,953 --> 00:19:57,956
Jos poliisit näkevät jonkun pissaavan
veteen, he sulkevat rannan.
259
00:19:58,123 --> 00:20:01,376
Miksi tämä on sinusta hauskaa?
260
00:20:02,460 --> 00:20:04,712
Olen lapsellinen.
261
00:20:04,879 --> 00:20:06,965
Calvin!
262
00:20:09,175 --> 00:20:13,680
Näetkö? Oletko onnellinen, kun et ole Calvin?
Näetkö kuinka helppoa se on?
263
00:20:16,934 --> 00:20:21,397
Marley, pysähdy!
Marley. Marley.
264
00:20:21,564 --> 00:20:23,983
Kulta, koira otti minun...
265
00:20:24,150 --> 00:20:26,777
Marley, ei.
266
00:20:26,944 --> 00:20:29,029
Marley, et voi mennä
ovessa olevan ikkunan läpi.
267
00:20:42,335 --> 00:20:44,504
- Iloista kiitospäivää!
- Kuten myös sinulle!
268
00:20:45,046 --> 00:20:47,674
Marley!
269
00:20:48,884 --> 00:20:51,303
Olisihan tuolla toisiakin.
270
00:20:51,470 --> 00:20:54,723
- En ymmärrä miten päädyit minuun.
- Olen kiipelissä.
271
00:20:54,890 --> 00:20:58,935
- Olen reportteri, en kolumnisti.
- John, saat enemmän liksaa, -
272
00:20:59,102 --> 00:21:02,063
voit päättää milloin teet töitä
ja valita aiheet joista kirjoitat.
273
00:21:02,231 --> 00:21:04,901
- Miksi epäröit?
- En, vaan mietin.
274
00:21:05,067 --> 00:21:08,488
Ei, vaan epäröit.
Tarjoan ylennystä ja mies epäröi.
275
00:21:08,654 --> 00:21:13,493
- En näe itsessäni kolumnistia.
- Olisiko tämä itsesi yllättämisen paikka.
276
00:21:13,658 --> 00:21:16,953
- Selvä.
- Se on vain pari kertaa viikossa -
277
00:21:17,120 --> 00:21:21,792
kunnes saan korvattua Jerryn. Sitten voit
palata tekemään sitä, mitä hittoa se olikaan.
278
00:21:21,958 --> 00:21:25,670
- Mitä se olikaan?
- Kuolinilmoituksia, metaanivuotoja...
279
00:21:25,838 --> 00:21:29,258
- Onko tämä nyt kunnossa? - On. - Et vaikuta
kovin innokkaalta. - Ei, onhan se ylennys.
280
00:21:29,425 --> 00:21:33,805
- Voimme luopua palkankorotuksesta,
jos haluat. - Ei. Kiitos.
281
00:21:33,971 --> 00:21:36,265
No niin. Miehen puhetta.
Ala painua hommiin.
282
00:21:36,432 --> 00:21:39,852
Hän taisi kiskaista
olkapääni sijoiltaan.
283
00:21:40,019 --> 00:21:42,480
Ei tämä edes ole koira.
284
00:21:42,647 --> 00:21:45,525
Se ei kävele.
Ainoastaan ryntäilee.
285
00:21:48,152 --> 00:21:50,363
Marley, lopeta.
286
00:21:51,949 --> 00:21:54,034
Jouduin kiskomaan sen
kolmen koiran kimpusta tänään.
287
00:21:54,201 --> 00:21:58,664
- Puudeleita? - Muun muassa.
- Annetaan se jonnekin maatilalle.
288
00:21:58,831 --> 00:22:02,251
Eikö niin yleensä tehdä,
kun koira karkaa lapasesta?
289
00:22:02,417 --> 00:22:05,754
Usein niitä harjoitetaan.
290
00:22:05,921 --> 00:22:08,465
Tai sinä harjoitat.
Alas siitä.
291
00:22:08,632 --> 00:22:11,218
Mitä teet?
292
00:22:11,385 --> 00:22:13,679
Arnie antoi minulle
kolumnin työn alle.
293
00:22:13,847 --> 00:22:18,685
- Pilailetko? Sehän on hienoa!
- Niinpä. Suuri kunnia.
294
00:22:18,852 --> 00:22:22,730
Saan kirjoittaa kaavoitusmääräyksistä
ja antaa mielipiteeni tonttikaupoista.
295
00:22:22,897 --> 00:22:25,733
Älä nyt innosta puhkea.
296
00:22:25,900 --> 00:22:29,571
Mutta kun en lue sellaista
paskaa edes toisten kirjoittamana.
297
00:22:29,737 --> 00:22:34,075
Nyt minun tulisi kirjoittaa
kolumni kahdesti viikossa.
298
00:22:34,242 --> 00:22:36,411
Ja nyt sinulla ei ole mitään tiistaille.
299
00:22:36,578 --> 00:22:38,913
Ei. Minulla ei ole mitään tiistaille.
300
00:22:39,081 --> 00:22:41,208
Eiköhän sinulla ole jotain mielessä.
301
00:22:43,043 --> 00:22:46,422
Tämä kyllä inspiroi,
muttei auta kolumnin kanssa.
302
00:22:46,589 --> 00:22:50,176
Se enemmänkin...
Katso Marleytä. Nyt se syö lattiaa.
303
00:22:50,342 --> 00:22:55,222
Marley, lopeta.
Marley, olet parantumaton.
304
00:22:55,389 --> 00:22:57,975
Parantumaton?
En usko siihen sanaan.
305
00:22:58,142 --> 00:23:02,271
Jokainen koira haluaa oppia.
Tulehan tänne, kulta.
306
00:23:02,439 --> 00:23:04,941
Olet hyvä tyttö.
307
00:23:07,110 --> 00:23:09,613
Tietenkään ne eivät voi oppia
jos omistajat ovat heikkotahtoisia.
308
00:23:09,780 --> 00:23:12,199
No, olen melko
vahvatahtoinen, mutta...
309
00:23:13,575 --> 00:23:15,702
Tervehdi Marleyta.
310
00:23:15,869 --> 00:23:18,121
Kumpi teistä aikoo kouluttaa?
311
00:23:18,288 --> 00:23:21,583
Voisimme molemmat kouluttaa, koska
tahtoisimme sen kuuntelevan molempia.
312
00:23:21,750 --> 00:23:26,213
- Olemme naimissakin.
- Ei, ei. Koiralla voi olla vain yksi isäntä.
313
00:23:26,380 --> 00:23:30,051
Kummalla teistä on enemmän
auktoriteettia omassa suhteessanne?
314
00:23:31,636 --> 00:23:33,721
No jos minä katselen sivusta aluksi.
315
00:23:33,888 --> 00:23:36,015
Luulinkin niin. Aloitetaanko?
316
00:23:39,059 --> 00:23:41,353
No niin, istu!
317
00:23:41,520 --> 00:23:45,816
Istu.
Istu. Marley.
318
00:23:45,982 --> 00:23:48,276
No niin, istu.
319
00:23:48,443 --> 00:23:52,239
Tässä on klassinen esimerkki koirasta, -
320
00:23:52,406 --> 00:23:55,284
joka on hölmösti saatu uskomaan -
321
00:23:55,451 --> 00:23:58,996
hänen olevan lauman alfa-uros.
322
00:23:59,163 --> 00:24:02,083
ja siksi hän ei koskaan
voi olla onnellinen.
323
00:24:02,250 --> 00:24:04,585
Se näyttääkin kovin onnettomalta.
324
00:24:04,752 --> 00:24:08,673
Vitsiniekka, sinun vuorosi.
325
00:24:08,840 --> 00:24:10,967
Ja aurinkolasit pois.
326
00:24:11,134 --> 00:24:13,136
Koira haluaa katsekontaktin.
327
00:24:13,302 --> 00:24:17,014
- Jawohl. - Sain ne.
Saitko otteen?
328
00:24:18,183 --> 00:24:20,477
Kiinnittäkää koiranne.
329
00:24:25,649 --> 00:24:28,026
No niin,
koirat vasemmalle puolelle, -
330
00:24:28,193 --> 00:24:30,362
kolmeen laskien.
331
00:24:30,529 --> 00:24:33,574
Yksi, kaksi, kolme. Liikettä!
332
00:24:35,451 --> 00:24:38,245
Hienosti menee.
Oikein hyvä.
333
00:24:39,914 --> 00:24:42,000
Hyvä.
334
00:24:42,167 --> 00:24:46,129
Oikaise häntä!
Ohjat käsiin sen koiran kanssa!
335
00:24:46,296 --> 00:24:50,300
No niin, luokka.
Rivi uudelleen järjestykseen.
336
00:24:50,467 --> 00:24:53,803
On yksinkertaisesti
kysymys luottamuksesta -
337
00:24:53,970 --> 00:24:56,014
omaan auktoriteettiin.
338
00:24:56,181 --> 00:24:59,058
Näytän teille nyt seuraamisen.
339
00:25:01,394 --> 00:25:05,315
- Herra Grogan? - Anteeksi.
- Voisinko?
340
00:25:05,483 --> 00:25:07,818
Jopa kuriton koira -
341
00:25:07,985 --> 00:25:10,404
haluaa totella johtajaansa.
342
00:25:10,571 --> 00:25:13,991
Marley, kannoilla.
343
00:25:18,120 --> 00:25:20,206
Marley. Marley!
344
00:25:20,372 --> 00:25:24,168
Marley! Marley!
345
00:25:25,753 --> 00:25:28,339
Marley...
346
00:25:33,720 --> 00:25:35,889
Varokaa!
Marley, ei!
347
00:25:43,063 --> 00:25:46,066
Nyt riitti! Hän on erotettu.
348
00:25:46,233 --> 00:25:48,235
Anteeksi. Yleensä se
tekee noin puudeleille.
349
00:25:48,401 --> 00:25:51,363
Tällä koiralla on huono
vaikutus toisiin koiriin.
350
00:25:52,448 --> 00:25:54,992
Nylpyttäminen on kuin virus.
351
00:25:55,159 --> 00:25:58,037
Kun se saa otteen ryhmästä... Ei.
352
00:25:58,204 --> 00:26:00,581
Hänen täytyy poistua.
353
00:26:00,748 --> 00:26:03,876
Ehkä se johtui hiuksistasi.
354
00:26:04,042 --> 00:26:07,254
- Antoi mielikuvan puudelista.
- Älkää tuoko sitä koskaan takaisin.
355
00:26:08,797 --> 00:26:11,466
Alusta saakka hän vain vahti minua.
356
00:26:11,675 --> 00:26:14,177
- Tiedän. Hän tosiaan teki niin.
- Marley ei voinut hyväksyä sitä sontaa.
357
00:26:14,428 --> 00:26:16,513
Siksi se sai potkut.
358
00:26:16,681 --> 00:26:19,684
Olet nyt maailman huonoin koira.
359
00:26:19,851 --> 00:26:21,936
Olet saanut potkut
tottelevaisuuskoulusta.
360
00:26:22,103 --> 00:26:24,939
Tiedätkö, on vielä jotain,
mitä voisimme tehdä.
361
00:26:25,148 --> 00:26:27,650
Ei, minä tiedän.
Me vain... Me hankimme...
362
00:26:29,694 --> 00:26:34,699
Ei, ei, ei. Vaikka hymyilen,
olen tosissani. Ei.
363
00:26:36,367 --> 00:26:38,744
Ei se niin kamalaa ole, kamu.
364
00:26:38,996 --> 00:26:41,331
Tulet näkemään.
Seksi on yliarvostettua.
365
00:26:42,541 --> 00:26:46,545
En minä sellaista voi sinulle sanoa,
koska tiedät sen olevan valetta.
366
00:26:46,753 --> 00:26:48,881
Voi karvakorvaparkaa.
367
00:26:49,089 --> 00:26:52,384
No niin. Haluatko tulla tänne?
Se on vähintä mitä voin tehdä.
368
00:26:52,634 --> 00:26:54,720
- Marley!
- Haukkaahan vähän happea.
369
00:26:54,887 --> 00:26:58,724
Kuin se kävelisi lankkua pitkin.
370
00:26:58,891 --> 00:27:00,893
Tarkoitan, että sydämeni särkyy
sen ollessa noin onnellinen.
371
00:27:01,143 --> 00:27:03,270
- Se ei tiedä, mitä on tulossa.
- Kulta, kaikki menee hienosti.
372
00:27:04,898 --> 00:27:07,442
- Voi ei, ei. Tuo hermostuttaa minua.
- Se on aivan kunnossa.
373
00:27:07,609 --> 00:27:09,652
Se saa vain raitista ilmaa.
374
00:27:13,740 --> 00:27:16,326
Tämä on kuin "Hiirissä ja ihmisissä".
375
00:27:16,493 --> 00:27:18,912
- Ei, Marley...
- John, älä nyt.
376
00:27:20,413 --> 00:27:22,582
- Voi luoja.
- Se pakenee.
377
00:27:22,791 --> 00:27:25,293
Se on aavistanut ilkeän
suunnitelmamme.
378
00:27:25,543 --> 00:27:28,254
- Aja sivuun!
- En voi pysäyttää tähän. En voi!
379
00:27:28,422 --> 00:27:31,717
- Kulta, aja nyt sivuun!
- Yritän. Tässä on kamalasti liikennettä.
380
00:27:34,970 --> 00:27:37,890
- Aja sivuun!
- Hyvä on, hyvä on.
381
00:27:39,600 --> 00:27:43,229
- Voi Jeesus.
- Tarvitsen hiukan apua.
382
00:27:43,395 --> 00:27:48,859
- Hei, hanki hihna! - Turpa kiinni! Se
menettää pallinsa tänään. Et nyt viitsisi.
383
00:27:49,110 --> 00:27:51,195
Saitko sen? Varovasti. Varovasti.
384
00:27:57,494 --> 00:28:00,413
Se on karkea luonnos, koska
haluaisin sille toisen hyväksynnän.
385
00:28:04,876 --> 00:28:07,087
Tiedätkö, alussa ajattelin
että saattaisin haluta...
386
00:28:07,254 --> 00:28:09,840
Luulen, että voisimme ehkä unohtaa sen,
koska luulen sen olevan liiankin vitsikäs.
387
00:28:12,843 --> 00:28:15,679
Luin sen juuri uudelleen, enkä usko
sen toimivan ollenkaan. Anteeksi.
388
00:28:15,847 --> 00:28:18,099
- Menen takaisin ja teen paremman...
- Odotahan hetki.
389
00:28:18,307 --> 00:28:20,393
Mitä sinä oikein selittelet?
Tämä kama on hysteeristä.
390
00:28:20,560 --> 00:28:23,563
- Niinkö?
- Nauran tälle vedet silmissä.
391
00:28:23,771 --> 00:28:26,190
Tulla erotetuksi
tottelevaisuuskoulusta, -
392
00:28:26,357 --> 00:28:30,862
nylpytys, hurja pako. Tämä on todella
hauska! Nauran itseni tärviölle!
393
00:28:31,069 --> 00:28:34,781
Hysteeristä kamaa.
Julkaise se, sellaisena kuin se on.
394
00:28:36,700 --> 00:28:38,910
Kiitos.
395
00:28:39,077 --> 00:28:42,122
Kuulehan. Tiedätkö,
mikä saa sen toimimaan?
396
00:28:42,290 --> 00:28:45,585
Se mikä saa sen toimimaan, on että
laitat itsesi siihen mukaan. Pidän siitä.
397
00:28:45,793 --> 00:28:48,546
- Hyvä. - Tiedän, että olet
reportteri, ja kaikkea, -
398
00:28:48,713 --> 00:28:51,507
- mutta voisitko tehdä vielä
muutaman sellaisen jutun? - Toki.
399
00:28:51,757 --> 00:28:56,053
- Hienoa. - Tosi mahtavaa.
- Kerro koirallesi, ettei ole kovin alla päin.
400
00:28:56,220 --> 00:28:59,056
Ennemmin tai myöhemmin me
kaikki menetämme pallimme.
401
00:28:59,223 --> 00:29:01,350
Hei, hyvä tietää.
402
00:29:23,123 --> 00:29:26,460
Heräsin Marleyn suukkoon. Menin
kävelylle, joka muuttui juoksuksi.
403
00:29:26,710 --> 00:29:29,546
Otimme ilmatyynyaluskyydin. Kirjoitin
kolumnin Evergladesin kuolemasta.
404
00:29:29,798 --> 00:29:34,135
Istutin appelsiinipuun takapihalle. Heitin
keppiä Marleylle. Katsoin, kun se ui.
405
00:29:34,302 --> 00:29:37,138
Näin, kun se varasti jonkun frisbeen.
Ostin kaverille uuden frisbeen.
406
00:29:37,347 --> 00:29:39,432
Kylvetin Marleyn. Menin
töihin kirjoituslehtiön kanssa.
407
00:29:39,599 --> 00:29:41,935
Toivoin inspiraation iskevän. Turhaan.
408
00:29:42,102 --> 00:29:44,187
Hankin uuden paidan.
Hankin uuden näppäimistön.
409
00:29:44,437 --> 00:29:47,023
Sain saman vanhan palkkashekin.
Menin surffaamaan Sebastianin kanssa.
410
00:29:47,232 --> 00:29:49,943
Tapasin hänen uuden tyttöystävänsä, Sashan.
Tapasin hänen toisenkin uuden tyttönsä, Angien.
411
00:29:50,193 --> 00:29:53,655
Katselin mallien poseerausta aalloissa.
Kirjoitin kolumnin South Beachin laajenemisesta.
412
00:29:53,864 --> 00:29:56,659
Haastattelin Gloria ja Emilio
Estefania hotelli Cordozossa.
413
00:29:56,826 --> 00:29:58,953
Esittelin heidät Jennylle,
joka tirskui kuin teinityttö.
414
00:29:59,120 --> 00:30:01,497
Menin ostoksille ostoskeskukseen.
Ostin Sharper Image- tyynyn.
415
00:30:01,705 --> 00:30:03,874
Nukuin kuin pikkuvauva.
Yllätin Marleyn syömästä tyynyä.
416
00:30:04,041 --> 00:30:07,211
Piilotin todistusaineiston Jennyltä.
Siivosin Marleyn oksennuksen keittiöstä.
417
00:30:07,378 --> 00:30:10,589
Autoin Jennyä ruoanlaitossa. Ylikeitin
spagetin. Jouduin ruokasotaan.
418
00:30:10,798 --> 00:30:13,509
Oikoluin Jennyn kolumnin.
Luin Sebastianin uusinta tuotosta.
419
00:30:13,717 --> 00:30:16,095
Menin Marleyn kanssa juoksemaan
purkaakseni turhautumista.
420
00:30:16,262 --> 00:30:18,764
En nähnyt sen purevan hihnaansa
poikki. Jahtasin sitä 15 korttelia.
421
00:30:18,932 --> 00:30:23,603
Piti soittaa Jenny hakemaan. Kirjoitin
kolumnin bensanhinnoista ja vedenhinnoista.
422
00:30:23,812 --> 00:30:27,023
Löysin pikkuruisen appelsiinin puustamme.
Jenny oli itseensä hyvin tyytyväinen.
423
00:30:27,274 --> 00:30:30,819
Löysin sekä oman, että Jennyn ensimmäisen
harmaan hiuksen. Ostin Jennylle kukkia.
424
00:30:31,027 --> 00:30:34,531
Pelastin uuden postinkantajan Marleylta.
Pelastin UPS:n kaverin Marleylta.
425
00:30:34,698 --> 00:30:38,326
Kutsuin vanhempani kylään. Vein heidät
päivälliselle South Beachin parhaaseen paikkaan.
426
00:30:38,535 --> 00:30:41,037
Riitaannuin isän kanssa shekistä.
Riitaannuin isän kanssa rahasta.
427
00:30:41,205 --> 00:30:44,625
Riitaannuin Jennyn kanssa riitelemisestäni.
Vein vanhempani lentokentälle.
428
00:30:44,792 --> 00:30:48,546
Kuuntelin valitusta, ettei ole lapsenlapsia.
Hurrikaani tuli kohti Etelä-Floridaa.
429
00:30:48,754 --> 00:30:52,091
Piilouduimme kylpyhuoneeseen hurrikaania.
Istuimme pimeässä kolme päivää.
430
00:30:52,258 --> 00:30:55,011
Kirjoitin kolumnin ryöstäjistä.
Kirjoitin kolumnin vapaaehtoisista.
431
00:30:55,218 --> 00:30:58,889
Kirjoitin kolumnin ilmastoinnin ihanuudesta.
Katsoin, kun Marley kaivoi kätkettyä aarretta.
432
00:30:59,055 --> 00:31:02,267
Vietin joulun Jenin sisaren ja
hänen perheensä kanssa Orlandossa.
433
00:31:02,434 --> 00:31:05,562
Jätin Marleyn heille, kun menin Disneyworldiin.
Jouduin ostamaan uuden lasten tuolin.
434
00:31:05,730 --> 00:31:07,940
Näin Jennyn lohduttelevan pikkutyttöjä.
435
00:31:08,191 --> 00:31:10,860
Tuli rengasrikko kotimatkalla.
Kirjoitin kolumnin osavaltion poliiseista.
436
00:31:11,068 --> 00:31:14,197
Kirjoitin kolumnin tulliasemista. Menimme
päivälliselle juhlimaan Jennyn ylennystä.
437
00:31:14,363 --> 00:31:19,243
Sidoin Marleyn pöytään.
Marley, takaisin!
438
00:31:19,410 --> 00:31:22,580
Jahtasin Marleyta ja pöytää.
Sain pöydän kiinni.
439
00:31:22,747 --> 00:31:27,543
Kirjoitin kolumnin Marleysta ja pöydästä. Yritin
kirjoittaa muusta kuin Marleysta. Turhaan.
440
00:31:27,794 --> 00:31:30,004
Poimin appelsiineja puustamme.
Tein appelsiinimehua.
441
00:31:30,214 --> 00:31:33,550
Ajoin Miamiin katsomaan
"Haukku puistossa"- yötä Marlinsien peliin.
442
00:31:33,717 --> 00:31:35,803
Otin mukaani Marleyn,
josta tuli oikea baseball-fani.
443
00:31:36,011 --> 00:31:38,305
Yritin estää sitä jahtaamasta
hutipalloa katsomosta.
444
00:31:38,472 --> 00:31:40,599
Yritin estää sitä jahtaamasta
hutipalloa kentältä.
445
00:31:40,766 --> 00:31:43,560
Kirjoitin kolumnin pallopelistä. Otin
paskaa niskaani Sebastianilta sen takia.
446
00:31:43,769 --> 00:31:47,981
Tapasin hänen uuden tyttönsä, nimeä en muista.
Snorklailimme. Viilsin jalkani korallinpalaan.
447
00:31:48,190 --> 00:31:50,943
Menin ensiapuvastaanotolle.
Kirjoitin kolumnin sairaaloista.
448
00:31:51,110 --> 00:31:54,780
Menin pääsiäispupujahtiin Jennyn
pomon talolle Bocaan. Join mimosoita.
449
00:31:54,989 --> 00:31:57,408
Tapasin lääkärin, joka tekee
kolme rasvaimua päivässä.
450
00:31:57,575 --> 00:32:01,204
Kirjoitin kolumnin lastenhoitajista Bocalla.
Kirjoitin kolumnin bocalaisista naisista.
451
00:32:01,371 --> 00:32:03,706
Kirjoitin kolumnin
kolumnien kirjoittamisesta.
452
00:32:03,957 --> 00:32:06,417
Tulin kotiin löytääkseni Jennyn
tanssimasta Marleyn kanssa.
453
00:32:09,963 --> 00:32:13,508
Yritin keksiä syitä,
miksi emme hankkisi lasta nyt.
454
00:32:13,716 --> 00:32:15,802
Ei mitään.
455
00:32:18,305 --> 00:32:20,975
- Miksi et vain päästä sitä irti hihnasta?
- Koska, -
456
00:32:21,183 --> 00:32:23,727
vaikka rakastankin sitä,
en luota siihen.
457
00:32:23,894 --> 00:32:27,731
- Sille ei ole kahteen vuoteen käynyt vahinkoa.
- Tiedän, koska en ole päästänyt sitä hihnasta.
458
00:32:27,898 --> 00:32:30,985
Emme aio olla niitä kundeja, jotka aiheuttavat
koirarannan sulkemisen, emmehän Marley?
459
00:32:31,777 --> 00:32:33,779
Emme.
460
00:32:33,946 --> 00:32:37,032
Mitä seuraavaksi?
461
00:32:38,200 --> 00:32:40,536
- Jätskiä?
- Ei, tarkoitan sinun listaasi.
462
00:32:40,786 --> 00:32:43,289
- Listaani?
- Jen, se lista. Pikku listasi -
463
00:32:43,457 --> 00:32:45,500
joka sinulla oli naimisiin mennessämme,
jossa oli koko pelisuunnitelma.
464
00:32:45,667 --> 00:32:48,128
- Siinä oli käytännössä minun marssisääntöni.
- Minun suunnitelmani?
465
00:32:48,295 --> 00:32:52,007
Sinun suunnitelmasi. Haluan tietää mitä
tulee seuraavaksi. Säikäytä minut.
466
00:32:52,174 --> 00:32:54,384
- Tahdotko oikeasti tietää?
- Anna tulla.
467
00:32:54,593 --> 00:32:59,264
- Se huitelee siinä uuden katon...
- Hyvin järkevää.
468
00:33:00,056 --> 00:33:03,226
Ja vauvan välissä.
469
00:33:10,735 --> 00:33:13,237
Ei minua haittaa pari vuotokohtaa.
470
00:33:13,780 --> 00:33:16,407
- Ihanko totta?
- Niin, pari.
471
00:33:16,574 --> 00:33:19,285
Mutta parista pienestä vuodosta
voi tulla suuri vuotokohta, -
472
00:33:19,451 --> 00:33:22,662
ja parista suuresta vuodosta
voi tulla suuren suuri vastuu.
473
00:33:22,829 --> 00:33:25,665
- Se on totta.
- Haluaisimme ehkä hoitaa useita asioita -
474
00:33:25,832 --> 00:33:28,418
- ennen kuin alamme...
- Kulta, hoidimme jo Marleyn.
475
00:33:28,585 --> 00:33:32,005
Jos korjailemme liian monta asiaa vielä,
tämä keskustelu muuttuu turhaksi.
476
00:33:32,173 --> 00:33:34,884
John, oletko tosissasi?
477
00:33:35,051 --> 00:33:37,136
Kyllä. Luulen niin.
478
00:33:37,595 --> 00:33:39,889
- Ymmärräthän, ettemme oikeasti
puhu nyt katosta. - Kyllä.
479
00:33:40,056 --> 00:33:44,393
Tajusin sen. Jossain puolivälissä se valkeni
minulle. Hieno vertauskuva kuitenkin.
480
00:33:44,560 --> 00:33:47,605
Etkä sano noin vain siksi,
koska saat siitä jonkun hauskan kolumnin?
481
00:33:47,772 --> 00:33:50,983
Kulta, jos saan hauskoja kolumneja, -
482
00:33:51,150 --> 00:33:53,694
emmeköhän selviä sen
sivuvaikutuksista.
483
00:33:53,862 --> 00:33:56,949
Olen siis valmis. Jos sinä olet.
484
00:33:57,324 --> 00:33:59,660
Sen sijaan, että yrittäisimme
saada lasta, voisimmeko vain -
485
00:33:59,827 --> 00:34:03,539
lopettaa sen tulemisen estämisen?
486
00:34:03,705 --> 00:34:06,458
Jos ymmärsin sinut oikein,
ja luulen ymmärtäneeni, -
487
00:34:06,625 --> 00:34:09,962
Tämä on se kohta, jossa menemme kotiin,
riisumme ja käymme hommiin.
488
00:34:10,170 --> 00:34:12,714
Niin, mutta sinulla... Siinä täytyy
olla vähän enemmän romantiikkaa.
489
00:34:12,923 --> 00:34:17,052
- Meillä on kynttilöitä, vähän
Sade'a tietysti. - Sade'a?
490
00:34:23,059 --> 00:34:26,479
- Kulta? - Niin?
- Söitkö tänään koiranruokaa?
491
00:34:26,646 --> 00:34:30,233
- Marley, älä viitsi. Marley, häivy.
- Kulta, se on koira. Se ei tiedä mitä katselee.
492
00:34:30,400 --> 00:34:33,695
Ei, ei, usko minua.
Hän tietää ja suuttuu helvetisti minulle.
493
00:34:33,862 --> 00:34:36,698
- Mene, Marley. Sinun pitää mennä.
- Muru, ole kiltti ja keskity. Keskity.
494
00:34:36,906 --> 00:34:39,033
Okei. Hyvä on.
495
00:34:43,622 --> 00:34:46,917
Hyvä. Hyvä.
Jopa parempi kuin edellinen.
496
00:34:47,084 --> 00:34:51,589
- Kiitos. - Olet todella hyvä, Grogan.
Pidin jutusta jonka teit Bocalla viime viikolla, -
497
00:34:51,755 --> 00:34:54,800
- siitä naisesta. Miksi kutsuitkaan häntä?
- "Boca-hontas."
498
00:34:55,009 --> 00:34:58,053
- Onko totta, että rintoja oli täytelty
neljään kertaan? - Niin hän sanoi.
499
00:34:58,262 --> 00:35:02,516
Hysteeristä. Ja onko se totta,
että sinä ja vaimosi yritätte lasta?
500
00:35:02,725 --> 00:35:07,313
- Emme oikeastaan yritä, koska emme halua...
- Miten se onnistuu?
501
00:35:07,481 --> 00:35:09,483
- Mitä tarkoitat?
- Siis harrastatteko seksiä?
502
00:35:09,691 --> 00:35:11,902
- Joo.
- Lataatko suoraan maaliin?
503
00:35:12,110 --> 00:35:16,448
- Joo. - Sitten te yritätte.
Onneksi olkoon. Hieno homma.
504
00:35:16,615 --> 00:35:18,617
"Ette yritä" -yrittämistä?
505
00:35:18,784 --> 00:35:21,536
Tietysti tietäisitkin sen,
jos lukisit kolumniani.
506
00:35:21,703 --> 00:35:24,915
Kaikella kunnioituksella, mutta
lukeeko kukaan koskaan kolumniasi?
507
00:35:25,165 --> 00:35:27,667
Tuon Marleyn tänne auttaaksemme
sinua pyörittämään tätä peliä -
508
00:35:27,834 --> 00:35:30,587
näiden tyttöraukkojen pään menoksi,
ja tässä on meille kiitos.
509
00:35:30,755 --> 00:35:33,716
- Kuinka kauan olette hommailleet tätä?
- Muutaman kuukauden.
510
00:35:33,925 --> 00:35:36,636
- Mikä muutti mielesi?
- Asia on näin.
511
00:35:36,844 --> 00:35:39,013
Olen itse asiassa naimisissa
erään ihmisen kanssa, -
512
00:35:39,180 --> 00:35:41,641
ja välitän hänen toiveistaan.
513
00:35:41,849 --> 00:35:45,478
- Toivotko samoja asioita?
- On.
514
00:35:45,894 --> 00:35:49,564
- Siinä olikin vastaus toiseen kysymykseeni.
- Niinkö?
515
00:35:49,773 --> 00:35:54,027
Olen tekemässä juttua kasvavasta
kotimaan huumekaupasta Timesille.
516
00:35:54,194 --> 00:35:56,780
- Olet freelancerina New York Timesissa?
- Joo.
517
00:35:56,948 --> 00:35:58,950
Mutta se on iso juttu.
518
00:35:59,117 --> 00:36:03,121
Liian iso yhdelle miehelle ja toivoinkin
että tekisit sitä minun kanssani.
519
00:36:03,663 --> 00:36:07,458
- Oletko tosissasi?
- Meillä olisi mahdollisuus tehdä töitä yhdessä.
520
00:36:07,625 --> 00:36:12,255
- Niin, se olisi mahtavaa. - Siinä olisi
tietysti paljon työtä, paljon matkustelua.
521
00:36:12,463 --> 00:36:14,465
Toivoisinkin niin.
522
00:36:14,632 --> 00:36:18,052
Ei ehkä paras työ,
jos on vauva tulossa.
523
00:36:18,469 --> 00:36:22,306
Se ei ehkä tapahdu
juuri tällä sekunnilla.
524
00:36:22,474 --> 00:36:25,269
Puhun siitä...
Hänen kanssaan.
525
00:36:26,728 --> 00:36:29,231
- Kulta, kuinka voit?
- Hei.
526
00:36:29,398 --> 00:36:33,026
Soitin vain kertoakseni, että
sängyssäsi on alaston nainen.
527
00:36:33,193 --> 00:36:36,905
Mitä jos te kaksi jo aloittaisitte,
niin tulen niin pian kuin pääsen?
528
00:36:37,072 --> 00:36:39,741
Tosi hauskaa.
529
00:36:39,908 --> 00:36:41,910
Mutta totta puhuen,
voisitko tulla jo kotiin?
530
00:36:45,457 --> 00:36:48,334
Hei. Olemme kotona.
531
00:36:48,501 --> 00:36:50,503
Hei.
532
00:36:51,546 --> 00:36:55,425
Kuule, siitä vauva-jutusta? Olen miettinyt,
että ehkä meidän pitäisi pitää taukoa.
533
00:36:57,302 --> 00:37:00,763
Ymmärräthän?
Selvästikään nyt ei tärppää, -
534
00:37:00,972 --> 00:37:05,226
ja ehkä se on luonnon tapa kertoa,
ettei nyt ole oikea aika.
535
00:37:07,188 --> 00:37:11,400
Tarkoitan, ehkä se on merkki,
että emme ole vielä valmiita tähän...
536
00:37:11,609 --> 00:37:16,697
- Olemmeko kunnolla ajatelleet tätä...
- John. Olen raskaana.
537
00:37:17,823 --> 00:37:23,370
- Hienoa. Hienoa.
Oletko tosissasi? - Kyllä.
538
00:37:23,537 --> 00:37:25,956
- Kyllä.
- Olit juuri sanomassa...
539
00:37:26,123 --> 00:37:30,753
Ei, älä huolestu. Se oli siis... Se kuulostaisi
kiusalliselta, kun minulla on nyt -
540
00:37:30,920 --> 00:37:34,840
tämä idioottimainen yksinpuhelu
meneillään, mikä ei sovellu...
541
00:37:35,050 --> 00:37:38,595
- Ja olen oikeasti innoissani.
- Haluatko aloittaa alusta? - Mielelläni.
542
00:37:38,762 --> 00:37:43,433
- Se olisi hienoa. Voinko minä?
- Kaikin mokomin. - Hyvä.
543
00:37:45,811 --> 00:37:50,732
- Olen raskaana.
- Mitä? Ei! Kyllä!
544
00:37:51,733 --> 00:37:54,152
Kuuntele. Älä tee samaa
virhettä kuin minä tein.
545
00:37:54,319 --> 00:37:56,988
- Mitä?
- Hyvin pian tulee aika, -
546
00:37:57,156 --> 00:38:00,701
- milloin hänen nilkkansa turpoavat...
- Olen valmiina siihen.
547
00:38:00,868 --> 00:38:02,995
- Hänelle tulee näppylöitä naamaan.
- Niin.
548
00:38:03,162 --> 00:38:07,625
- Hänelle tulee 18 kiloa lisää painoa. Hän
oksentelee koko ajan. - Siihen en ole valmis.
549
00:38:07,791 --> 00:38:11,753
Hän katsoo sinua ja sanoo:
"Paskiainen. Sinä teit tämän minulle."
550
00:38:11,962 --> 00:38:15,006
Mitä sille hehkulle tapahtui?
Sille... Kyllä sinä tiedät...
551
00:38:15,215 --> 00:38:17,592
Ei ole mitään hehkua.
Osta hänelle lahja.
552
00:38:17,759 --> 00:38:19,845
Sillä saat haihtumaan osan kiukusta.
553
00:38:20,012 --> 00:38:23,975
- Korvikset, rannekoru...
- Hyvin huomaavaista. - Hyvä idea.
554
00:38:24,142 --> 00:38:27,103
- Ehkä hommaan ne nyt heti.
- Korukauppa on tuolla kulman takana.
555
00:38:27,270 --> 00:38:29,564
- Selvä.
- Muista mainita nimeni.
556
00:38:31,232 --> 00:38:36,154
Voi, John.
Se on niin kaunis.
557
00:38:36,320 --> 00:38:39,115
Se on niin kaunis.
558
00:38:39,282 --> 00:38:43,578
- Kiitos, kulta. - Ole hyvä.
Kävelin vain ohitse, sinua ajatellen, -
559
00:38:43,744 --> 00:38:48,124
- ja näin tuon ikkunassa ja ajattelin:
"Tuon minä hankin." - Miten suloista.
560
00:38:49,751 --> 00:38:51,837
- Pidätkö siitä? - Rakastan sitä.
- Laita se kaulaasi.
561
00:38:52,004 --> 00:38:54,089
Tai anna minä laitan.
Se tuo onnea.
562
00:38:54,339 --> 00:38:57,676
- Mihin se hävisi? - Etkö laskenut
sen tuohon? - Minulla oli juuri se.
563
00:38:57,843 --> 00:39:01,388
- Pudotitko sen? - En, laitoin sen tuohon.
- Ei se voinut vain kadota.
564
00:39:01,680 --> 00:39:03,765
Voi luoja.
565
00:39:06,101 --> 00:39:08,604
Marley. Ei...
Marley, sylkäise ulos se.
566
00:39:08,771 --> 00:39:11,149
Mene keittiöön.
Mene keittiöön.
567
00:39:11,316 --> 00:39:14,903
Marley, minulla on namupala.
Tule tänne.
568
00:39:15,945 --> 00:39:18,698
Paikka. Marley, paikka.
569
00:39:18,865 --> 00:39:22,118
Hyvä poika.
570
00:39:26,915 --> 00:39:29,000
Marley!
571
00:39:31,336 --> 00:39:33,421
Marley!
572
00:39:33,839 --> 00:39:36,008
Tänne, Marley.
573
00:39:38,052 --> 00:39:40,137
Jestas.
574
00:39:43,349 --> 00:39:45,768
- Marley, pudota se.
- Marley.
575
00:39:45,935 --> 00:39:49,271
- Marley.
- Onko se siellä? Kulta, en näe sitä.
576
00:39:52,608 --> 00:39:55,694
Marley, sinun täytyy
jättää mangot rauhaan.
577
00:39:56,822 --> 00:39:59,658
Vuosia sitten,
kun kuvittelin elämääni, -
578
00:39:59,866 --> 00:40:02,869
jotenkin tämä takapihalla
seisoskelu ja jätöksiesi huuhtelu, -
579
00:40:03,036 --> 00:40:05,956
samalla katsellen vaimoni
nieltyä, kierrätettyä, -
580
00:40:06,123 --> 00:40:09,459
hyvittelylahjaa, ei vaan
juolahtanut mieleeni.
581
00:40:09,668 --> 00:40:13,630
Mikä osoittaa, että pitää unelmoida suurista...
Ja bingo!
582
00:40:13,922 --> 00:40:18,051
Oi, onpa kaunis kaulakoru.
Niin kimmeltävä.
583
00:40:18,802 --> 00:40:22,556
- Niin on.
- Kuinkas se teidän hullu koiranne?
584
00:40:22,849 --> 00:40:25,351
Luen kolumnianne joka viikko.
585
00:40:25,518 --> 00:40:31,149
Sinä se siis olet.
Innostut varmasti ensi viikon kolumnista.
586
00:40:31,315 --> 00:40:33,943
Sydämenlyönnit ovat tosi nopeita,
kuin juna. Se on normaalia.
587
00:40:34,151 --> 00:40:36,236
Onko liian aikaista kertoa sukupuolta?
588
00:40:36,403 --> 00:40:41,616
Ei sillä, että siitä välittäisin. Voi olla
poika tai tyttö. Mitä vain hän haluaa olla.
589
00:40:41,825 --> 00:40:45,871
Yhtä sukupuolta kumminkin,
jos minä saan päättää.
590
00:40:49,542 --> 00:40:51,711
Joskus niitä ei kuule,
riippuu vähän vauvan asennosta.
591
00:40:51,878 --> 00:40:54,672
- Olet 10 viikolla, eikö?
- Maanantaina tulee 10 viikkoa.
592
00:40:56,299 --> 00:41:00,678
Voi olla hieman aikaista sille. Otetaan
se ultraääni. Toitteko tyhjän nauhan?
593
00:41:00,845 --> 00:41:03,431
- Voi, kyllä.
- Kyllä. Kyllä.
594
00:41:03,806 --> 00:41:05,933
Se on lämmintä.
595
00:41:06,142 --> 00:41:08,227
- Otetaan heti aluksi hyvä kuva.
- Selvä.
596
00:41:08,394 --> 00:41:10,855
Se näkyy tuossa tuokiossa
tässä kuvaruudulla.
597
00:41:18,280 --> 00:41:20,824
Suokaa anteeksi.
Tulen pian takaisin.
598
00:41:31,960 --> 00:41:36,340
- Hei vaan. - Hei.
- Katsotaanko vähän vauvaanne?
599
00:41:48,019 --> 00:41:50,313
Näkyykö siellä mitään?
600
00:41:53,233 --> 00:41:55,652
Ei sitä, mitä pitäisi 10 viikolla näkyä.
601
00:41:55,860 --> 00:42:00,949
- En ole aivan 10 viikolla.
- Maanantaina kuitenkin, nyt kai 9. viikko.
602
00:42:04,537 --> 00:42:06,622
Ei ole sydämenlyöntejä, Jen.
603
00:42:08,582 --> 00:42:11,043
Olen hyvin, hyvin pahoillani.
604
00:42:11,418 --> 00:42:14,171
Näitä sattuu joskus.
Ei tiedetä miksi.
605
00:42:15,297 --> 00:42:19,677
Olet nuori. Olet terve. Muutaman
kuukauden päästä voitte yrittää uudelleen.
606
00:42:20,052 --> 00:42:23,013
Olen pahoillani. No niin, minä...
607
00:42:23,515 --> 00:42:26,351
Jätän hetkeksi rauhaan,
ja puhutaan sitten lisää.
608
00:42:26,518 --> 00:42:28,603
Olen hyvin pahoillani.
609
00:42:49,333 --> 00:42:52,336
Muutaman kuukauden päästä
voimme yrittää uudelleen, eikö?
610
00:43:17,487 --> 00:43:19,572
Haluatko teetä?
611
00:43:22,950 --> 00:43:26,537
Ajattelin tässä...
612
00:43:26,746 --> 00:43:28,831
Meillä on vieläkin ne liput,
jotka saimme vanhemmiltasi -
613
00:43:28,998 --> 00:43:31,834
häämatkaa varten Irlantiin.
614
00:43:32,001 --> 00:43:35,838
Voisimme vihdoin käydä siellä.
Ottaa vähän vapaata.
615
00:43:37,341 --> 00:43:39,468
Jenny?
616
00:44:23,264 --> 00:44:26,809
- Onpa se... Iso.
- Kyllä vain, 45 kiloa.
617
00:44:27,017 --> 00:44:29,228
Nyt se vain haluaa tervehtiä.
618
00:44:29,395 --> 00:44:32,064
- Se rakastaa ihmisiä.
- Pysy vain rauhallisena ja paikoillaan.
619
00:44:32,273 --> 00:44:35,901
- Olet koiraihmisiä, eikö?
- Itse asiassa minä... - Valmiina?
620
00:44:36,902 --> 00:44:39,655
Ei, ei, ei. Älä anna sen tehdä noin.
Anteeksi, anteeksi.
621
00:44:39,822 --> 00:44:43,909
- Polvistut vain, jos se yrittää tehdä niin.
- Sitä tapahtuu vain, kun astuu ovesta sisään.
622
00:44:44,076 --> 00:44:47,329
Tässä, lue tämä.
Tässä on kaikki mitä sinun tulee tietää.
623
00:44:47,539 --> 00:44:52,252
- Minulla on laukut. - Onko sinulla kaikki?
- Kiitos, tule kulta. - Voitko pitää ovea?
624
00:44:52,419 --> 00:44:54,504
Kyllä vain.
625
00:44:54,921 --> 00:44:57,007
- Kulta, olemme todella myöhässä.
- Marley. Marley.
626
00:44:57,174 --> 00:45:02,429
Debby, tervetuloa kotiimme. Marley on eloisa
koira, joka rakastaa vuorovaikutusta.
627
00:45:02,596 --> 00:45:05,182
Emme ole koskaan jättäneet sitä,
mutta olemme varmoja, että se käyttäytyy -
628
00:45:05,390 --> 00:45:07,559
samoin kuin olemme kotona.
629
00:45:10,605 --> 00:45:13,274
Tässä muutamia asioita Marleysta,
jotka sinun on hyvä tietää.
630
00:45:13,733 --> 00:45:16,027
Se syö kolme kertaa päivässä.
631
00:45:17,153 --> 00:45:19,572
Jos se näyttää nälkäiseltä,
anna sille uudestaan ruokaa.
632
00:45:21,324 --> 00:45:24,202
Tietysti kaikki tämä
ruoka menee johonkin...
633
00:45:24,367 --> 00:45:28,205
Joten käytä sinistä kakan kerääjää,
ja katso minne astut.
634
00:45:28,371 --> 00:45:31,041
Älä välitä väristä.
Se rakastaa mangoa.
635
00:45:31,208 --> 00:45:33,335
Marley ei saa juoda vessan pöntöstä, -
636
00:45:33,543 --> 00:45:35,879
joten varmista, että kansi on kiinni -
637
00:45:36,047 --> 00:45:39,884
ja kivi kannen päällä.
Oikeastaan, saatat haluta -
638
00:45:40,051 --> 00:45:44,597
pitää kylpyhuoneen oven kiinni. Niin kuin useat
koirat, Marley tarvitsee paljon liikuntaa, -
639
00:45:44,764 --> 00:45:49,602
joten koita viedä hänet
lenkille joka aamu ja ilta.
640
00:45:49,769 --> 00:45:51,938
Marley, päästä irti!
641
00:45:52,104 --> 00:45:54,440
Päästä irti. Päästä irti.
Marley, ei!
642
00:45:54,607 --> 00:45:57,860
Ja muista lukita ovet ja ikkunat
ennen kuin menet nukkumaan.
643
00:45:58,027 --> 00:46:01,864
Mutta älä hätäile.
Marley on loistava vahtikoira.
644
00:46:02,741 --> 00:46:06,954
Voit levätä rauhassa yöllä,
kun tiedät, että hän vahtii.
645
00:46:07,120 --> 00:46:09,289
Ukkosmyrskyt ovat hänen
heikko kohtansa.
646
00:46:09,456 --> 00:46:12,000
Voit antaa hänelle rauhoittavia
jos luulet, että myrsky on tulossa.
647
00:46:12,167 --> 00:46:15,587
Marley. Marley, tule takaisin.
648
00:46:15,754 --> 00:46:19,091
Hän ei pidä niistä, joten työnnä
niitä kurkkuun niin pitkälle kuin ne menevät.
649
00:46:19,258 --> 00:46:22,386
Tervetuloa. Tervetuloa.
Olen rouva Butterly.
650
00:46:22,553 --> 00:46:26,890
Ja viimeisenä, emme anna Marleyn
nousta huonekaluille, tai -
651
00:46:27,058 --> 00:46:29,144
pureskella muuta kuin omia lelujaan.
652
00:46:30,812 --> 00:46:34,649
Joka tapauksessa, nauti hänestä.
Terveisin, Jenny ja John.
653
00:46:34,816 --> 00:46:39,445
Tee tarjoillaan joka päivä kello 16,
ja päivällinen on kello 18.
654
00:46:39,612 --> 00:46:43,616
Niin, ja nämä peitot ovat villaa.
Todella lämpimiä.
655
00:46:43,783 --> 00:46:46,744
- Ovatko ne sähköpeittoja?
- Ei, ei tässä talossa.
656
00:46:46,911 --> 00:46:50,498
Veljeni kuoli tulipalossa,
Rauha hänen sielulleen.
657
00:46:50,666 --> 00:46:54,253
Tässä huoneessa, itse asiassa.
658
00:46:54,420 --> 00:46:57,047
Ei mitään hätää.
Täällä on tapetoitu sen jälkeen.
659
00:46:57,214 --> 00:46:59,550
No, hyvää yötä kaikille.
660
00:46:59,717 --> 00:47:03,971
- Ja Jumala teitä siunatkoon. - Jumalan siunausta.
- Kiitos. Siunausta teille.
661
00:47:07,808 --> 00:47:10,644
Tuo oli outoa.
662
00:47:14,399 --> 00:47:20,363
Voi hitsi. Kulta, tiedän, ettemme
ole harrastaneet seksiä, sitten...
663
00:47:20,614 --> 00:47:24,367
Mutten usko, että putki katkeaa tänään.
664
00:47:24,534 --> 00:47:28,371
Ei, ei. Minä en...
En halua tehdä sitä täällä.
665
00:47:28,538 --> 00:47:31,082
Tämä ei tunnu...
Minä voisin, -
666
00:47:31,249 --> 00:47:35,504
tiedäthän, jumalan katsellessa,
ja hänen äitinsä, mutta -
667
00:47:35,671 --> 00:47:39,550
Mutta ei tämän pienen
posliinipaavin edessä.
668
00:47:39,717 --> 00:47:43,054
On heinäkuu, ja näen hengitykseni.
669
00:47:43,221 --> 00:47:46,015
- Kulta, en tunne varpaitani.
- Tämä ei ole kivaa.
670
00:47:46,182 --> 00:47:48,643
Haluan tarkistaa tuon.
671
00:47:50,727 --> 00:47:53,063
Voi hyvä luoja, hiljaa!
672
00:47:53,230 --> 00:47:58,068
Se ei ole sänky. Ne ovat huutoja seksuaalisesti
yliaktiivisilta hengiltä helvetistä.
673
00:48:00,988 --> 00:48:03,115
Etkö halua liittyä niihin?
674
00:48:05,034 --> 00:48:09,247
Todellako?
675
00:48:09,413 --> 00:48:15,378
- Meidän ei tarvitse. - Tiedän, mutta sitä ei
ole tapahtunut täällä 50 vuoteen, se on vain, -
676
00:48:15,753 --> 00:48:18,256
se vain kiihottaa minua.
677
00:48:22,677 --> 00:48:25,054
Kulta, kaipasin sinua.
678
00:48:51,291 --> 00:48:55,253
- Marley! Hei, kulta.
- Marley.
679
00:48:55,420 --> 00:48:58,673
- Tule tänne.
- Me kaipasimme sinua. - Hei, Debby.
680
00:48:58,840 --> 00:49:01,176
Täällä oli 11 ukkosmyrskyä
kun olitte poissa.
681
00:49:01,342 --> 00:49:05,013
Yksitoista. Ja olitte oikeassa.
Hän ei pidä myrskyistä.
682
00:49:05,180 --> 00:49:07,724
Yksitoista. Siinä on paljon ukkosta.
683
00:49:07,891 --> 00:49:10,685
Ihan vain tiedoksenne,
olen koiraihminen, mutta tuo ei ole koira.
684
00:49:10,852 --> 00:49:14,981
Se on paha, jolla on koiran naama,
nylpyttää jalkaani ja pissii matollenne.
685
00:49:15,149 --> 00:49:18,444
- Marley.
- Marley, lopeta tuo.
686
00:49:25,075 --> 00:49:28,496
Marley, lopeta. Se on vain
ukkonen. Ei haukuta.
687
00:49:32,583 --> 00:49:35,753
Marley, lopeta. Se on vain ukkonen.
688
00:49:37,547 --> 00:49:40,842
Marley, lopeta.
Jenny?
689
00:49:41,009 --> 00:49:43,845
Voitko auttaa minua?
690
00:49:44,012 --> 00:49:47,599
Minulla on 20 minuuttia aikaa
kirjoittaa tämä kolumni, ja aion...
691
00:49:47,766 --> 00:49:50,018
Jenny?
692
00:49:50,185 --> 00:49:53,188
- Oi irlantilaisten onnea.
- Mitä?
693
00:51:04,219 --> 00:51:06,555
Voi luoja.
694
00:51:06,722 --> 00:51:09,224
John? Kulta.
John, herää.
695
00:51:09,391 --> 00:51:11,477
- Niin?
- On aika.
696
00:51:14,230 --> 00:51:18,276
- Luoja!
- Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin?
697
00:51:18,443 --> 00:51:20,904
Voitko hyvin?
Ei, kaikki hyvin. En satuta häntä.
698
00:51:21,070 --> 00:51:25,283
- Olisitko hiljaa, en halua sen tappavan minua.
- Muistathan asentaa turvaistuimen viikonloppuna?
699
00:51:25,450 --> 00:51:27,911
- Muuten he eivät anna vauvaa kotiin
- Aivan. En aio unohtaa tuota.
700
00:51:28,077 --> 00:51:31,247
- Tiedän sen. Olen pahoillani. - Ymmärsitkö?
- Ymmärsin. Ymmärsin.
701
00:51:34,959 --> 00:51:37,629
No niin, tule, Marley.
Auta tämän kanssa.
702
00:51:37,796 --> 00:51:42,343
Voit purra kipsilevyä, Marley.
Tämä ei ole sinulle.
703
00:51:42,510 --> 00:51:45,012
Hyvä.
704
00:51:47,223 --> 00:51:51,185
Odotat täällä.
Tämä luu pitää sinut kiireisenä.
705
00:51:51,352 --> 00:51:54,563
Toivottavasti ei tule ukkosta.
Ja olen menossa.
706
00:52:16,461 --> 00:52:18,630
Kuka on isukkisi?
Tule tänne.
707
00:52:29,016 --> 00:52:34,021
Asia on näin.
Muutamassa minuutissa meille tulee kotiin vauva -
708
00:52:34,188 --> 00:52:38,151
ja teet minulle todella suuren
palveluksen, jos et sekoa.
709
00:52:39,734 --> 00:52:42,028
Ja minä yritän samaa.
710
00:52:46,324 --> 00:52:49,244
- Oletko valmis?
- Olen valmis. Kyllä.
711
00:52:49,411 --> 00:52:53,373
Hei. Tule tänne.
Hei, pikkuinen. Hei, kulta.
712
00:52:53,541 --> 00:52:56,794
Hei, Marley.
Tule tänne.
713
00:52:56,961 --> 00:52:59,338
Tule tänne.
714
00:52:59,505 --> 00:53:03,676
- Marley.
- Olisi kurjaa, jos söisit vauvan.
715
00:53:08,222 --> 00:53:12,226
- Juuri noin.
- Marley, tässä on Patrick.
716
00:53:14,021 --> 00:53:16,523
Älä sekoita puruleluun.
717
00:53:16,690 --> 00:53:21,153
- Vaikka se näyttää siltä.
- Sano hei. Näetkö kulta? Hän ei syö vauvaa.
718
00:53:21,320 --> 00:53:23,780
Todella hyvä.
719
00:53:33,790 --> 00:53:36,126
Niin. Ei, Minulla on tarjous tässä.
720
00:53:36,293 --> 00:53:39,463
Soita takaisin ja hanki vapautus.
721
00:53:39,631 --> 00:53:41,758
He sanoivat, että se on rekisterissä.
722
00:53:41,925 --> 00:53:44,802
Patrick? Kulta, ole varovainen
niiden lelujen kanssa.
723
00:53:44,969 --> 00:53:47,388
Tiedät Marleyn saavan...
Ei, Carla, en puhu sinulle.
724
00:53:47,555 --> 00:53:49,808
Soita heille ja pyydä vapautus?
725
00:53:49,974 --> 00:53:52,060
Minä soitan kohta takaisin.
Soitan kohta takaisin.
726
00:54:12,206 --> 00:54:15,125
Ne ajat ovat ohi, amigo.
727
00:54:15,292 --> 00:54:17,461
Meillä meni kuitenkin hyvin.
728
00:54:42,863 --> 00:54:46,783
- Tule, Marley.
- Tiedän, että tämä kuulostaa hullulta, -
729
00:54:46,950 --> 00:54:50,036
mutta miksi sitä kutsutaan,
kun on velkaa asunnon takia?
730
00:54:50,203 --> 00:54:54,040
- Se alkaa A-kirjaimella - Asuntolaina.
- Asuntolaina.
731
00:54:54,208 --> 00:54:56,919
Kuinka voi olla näin väsynyt?
732
00:54:57,086 --> 00:54:59,964
Tiedätkö mitä? Minä nousen
ylös hänen vuoksi illalla.
733
00:55:00,131 --> 00:55:03,342
Et nouse. Et kuule häntä.
734
00:55:03,508 --> 00:55:07,095
- Niin. Olet oikeassa.
- En oikein tiedä... Miksi.
735
00:55:07,262 --> 00:55:09,306
Minut on siunattu hyvillä unenlahjoilla.
736
00:55:09,472 --> 00:55:11,600
Minun pitää käydä toimistolla huomenna.
737
00:55:11,766 --> 00:55:15,896
- Vahditko häntä sillä aikaa?
- Ilo on kokonaan minun puolellani.
738
00:55:16,063 --> 00:55:20,359
- Kuinka pitkään siinä menee?
- En minä tiedä.
739
00:55:20,526 --> 00:55:23,196
Ei ihan sitä mitä odotit, vai?
740
00:55:23,362 --> 00:55:25,573
En tiedä mitä odotin.
741
00:55:25,740 --> 00:55:29,035
- En olisi koskaan uskonut, että Marley
on se helppo tapaus. - Tiedän.
742
00:55:29,202 --> 00:55:35,166
Tiedän, mutta arvaa mitä. Me sopeuduimme
koiraan, ja sopeudumme myös vauvaan.
743
00:55:35,666 --> 00:55:39,337
Yritän vain muistella,
millaista oli ennen.
744
00:55:39,505 --> 00:55:41,840
Tarkoitatko niitä...
Niitä nuorempia, -
745
00:55:42,007 --> 00:55:45,260
Seksikkäämpiä, paremman
näköisiä ihmisiä?
746
00:55:45,427 --> 00:55:47,930
- Kyllä.
- Minä muistan heidät. Muistan heikosti.
747
00:55:48,096 --> 00:55:52,017
- Minulla on ikävä heitä.
- He ovat täällä.
748
00:55:52,184 --> 00:55:54,228
He ovat täällä. He ovat
vain todella väsyneitä.
749
00:55:58,816 --> 00:56:00,943
Mitä? Oletko kateellinen?
750
00:56:04,739 --> 00:56:07,575
Pysy täällä.
751
00:56:07,742 --> 00:56:09,786
- Soita poliisi.
- Selvä.
752
00:56:21,005 --> 00:56:23,967
Oletko kunnossa?
Mitä tapahtui?
753
00:56:24,133 --> 00:56:28,012
Hän käski olla huutamatta,
tai saisin puukosta. Huusin silti.
754
00:56:28,180 --> 00:56:30,349
- Minä huusin.
- Istu alas. Istu alas.
755
00:56:30,516 --> 00:56:33,435
- Sitten hän puukotti minua.
- Kaikki on hyvin. Koeta kestää.
756
00:56:33,602 --> 00:56:37,606
- Missä äitisi on? - Töissä.
- Kaikki on hyvin. Haava ei ole paha.
757
00:56:37,773 --> 00:56:39,859
Pidä kätesi tässä.
758
00:56:41,026 --> 00:56:43,112
Poliisi on kutsuttu.
759
00:56:43,279 --> 00:56:46,490
Kaikki järjestyy.
760
00:56:46,657 --> 00:56:49,368
Koko aikana, mitä olen asunut
täällä, en ole kuullut nimeäsi.
761
00:56:49,535 --> 00:56:52,037
- Lisa.
- Hyvä.
762
00:56:52,205 --> 00:56:56,459
Istun tähän viereesi, Lisa.
Sinä pidät kätesi siinä, -
763
00:56:56,626 --> 00:56:59,629
ja me odotamme poliisin saapumista.
764
00:56:59,796 --> 00:57:04,467
He hoitavat tämän.
Käykö?
765
00:57:04,634 --> 00:57:07,012
Katso minua. Kaikki on kunnossa.
766
00:57:07,179 --> 00:57:10,140
- Kaikki on kunnossa.
- Turvallisinta seutua?
767
00:57:10,307 --> 00:57:13,101
- Rikollisuudesta puheen ollen,
sanoisin että Boca. - Boca?
768
00:57:13,268 --> 00:57:15,437
Pelkäsinkin, että sanot noin.
769
00:57:15,605 --> 00:57:19,108
- Niin se vain on, John.
- Selvä. Kiitos.
770
00:57:20,735 --> 00:57:24,739
Boca. Ei paha. Lapset leikkivät
kadulla. En oikein tiedä.
771
00:57:24,906 --> 00:57:28,451
Mitä mieltä te olette? Saatamme asua
täällä joskus, jos meillä on siihen varaa.
772
00:57:28,617 --> 00:57:32,913
Ja menoksi.
Otan sinut tästä.
773
00:57:34,998 --> 00:57:37,834
Paikka. Marley, ei.
774
00:57:38,001 --> 00:57:40,045
Marley. Marley.
775
00:57:40,213 --> 00:57:43,716
Eikö olekin ihana keittiö?
Huomatkaa huippuluokan kodinkoneet.
776
00:57:43,883 --> 00:57:46,761
Minun suosikkini on uima-allas. Se on...
777
00:57:49,722 --> 00:57:52,892
- Katsoisimmeko hieman tänne?
- Voinko saada esitteen?
778
00:57:53,059 --> 00:57:55,394
- Toki.
- Näyttää hienolta.
779
00:57:57,230 --> 00:57:59,315
Kenen koira tuo on?
780
00:58:01,943 --> 00:58:04,028
Jenny?
781
00:58:06,156 --> 00:58:10,285
Kulta?
Jen?
782
00:58:12,371 --> 00:58:16,124
- Hei, oletko kunnossa?
- Kaikki hyvin. Missä te olette olleet?
783
00:58:16,291 --> 00:58:21,839
- Haluan näyttää jotain. - Mitä?
- Talo. Se on hieman hintava, -
784
00:58:22,005 --> 00:58:24,216
mutta minusta meillä on varaa siihen.
785
00:58:24,383 --> 00:58:29,429
- Boca? - Tiedän. Puhuin Frank Bennetille ja
hän sanoi sen olevan turvallisin alue.
786
00:58:29,597 --> 00:58:31,724
En ole varma, onko nyt oikea aika.
787
00:58:31,891 --> 00:58:35,353
Milloin on mielestäsi oikea aika?
Kun joku meistä saa puukosta pihatiellä?
788
00:58:35,520 --> 00:58:38,189
- John.
- Kulta, täällä on ahdasta.
789
00:58:38,356 --> 00:58:40,400
Muista, tämän piti olla
kolmen vuoden talo.
790
00:58:40,567 --> 00:58:44,487
Tiedän. Minusta meillä
ei vain ole varaa uuteen.
791
00:58:44,654 --> 00:58:48,032
- Tiedän, mutta kulta, me voimme.
Saamme molemmat palkkaa - Olen raskaana.
792
00:58:48,199 --> 00:58:52,829
Todellako? Oletko varma?
793
00:58:54,248 --> 00:58:56,333
Tule.
794
00:59:03,507 --> 00:59:05,926
Melko varma.
795
00:59:06,093 --> 00:59:08,179
Neljä neljästä.
796
00:59:08,345 --> 00:59:12,224
- Odota.
- Se on hienoa. Onneksi olkoon.
797
00:59:12,391 --> 00:59:16,395
- Tule tänne.
- Tarkoitan, onnea meille molemmille.
798
00:59:16,563 --> 00:59:18,690
Olet niin kiltti poika.
799
00:59:18,857 --> 00:59:21,151
Toinen vauva.
800
00:59:21,318 --> 00:59:25,655
Tiedän. Kulta, luulen, että minun
pitää lopettaa työnteko.
801
00:59:25,822 --> 00:59:27,908
Ei sinun tarvitse lopettaa.
Voimme hommata apua.
802
00:59:28,074 --> 00:59:30,577
En halua apua.
En todellakaan halua.
803
00:59:30,744 --> 00:59:35,832
Minä en... Annatko tutin?
Minä vain... En halua olla yksi niistä, -
804
00:59:35,999 --> 00:59:39,336
ketkä näkevät lastaan tunnin ajan yöllä.
805
00:59:39,503 --> 00:59:41,922
- En halua.
- Tiedän, mutta rakastat työtäsi ja...
806
00:59:42,089 --> 00:59:44,217
Minä rakastan työtäni,
mutta tämä tappaa minut.
807
00:59:44,383 --> 00:59:47,970
Kun olen toimistolla,
haluan vain palata kotiin.
808
00:59:48,137 --> 00:59:51,432
Ja kun olen täällä,
ajattelen jatkuvasti töitäni.
809
00:59:51,599 --> 00:59:54,310
Ja tiedän, että teen
molempia hommia puolittain.
810
00:59:54,476 --> 00:59:56,603
Et tee niitä puolittain.
811
00:59:56,770 --> 01:00:02,108
Jos minun pitää luopua jostain,
en halua luopua tästä.
812
01:00:02,275 --> 01:00:04,945
Miksi minun pitäisi antaa sinulle palkankorotus?
Anna yksikin hyvä syy.
813
01:00:05,112 --> 01:00:07,406
Koska teen hyvää työtä.
814
01:00:07,573 --> 01:00:12,036
- Oliko se kysymys? - Ei. Kun aloin
kirjoittamaan kolumnia, lukijamäärä tuplaantui.
815
01:00:12,203 --> 01:00:17,750
- Joten teet hyvää työtä. - Kyllä, jos
katsotaan levinneisyyttä ja suosiota. - Selvä.
816
01:00:17,917 --> 01:00:22,004
- Miksemme tekisi siitä pysyvää?
- Mitä tarkoitat? Niin kuin ikuisesti?
817
01:00:22,171 --> 01:00:24,841
Kyllä, sitä pysyvä tarkoittaa.
818
01:00:25,007 --> 01:00:28,469
John, jokainen pelle tuolla
haluaisi oman kolumninsa.
819
01:00:28,636 --> 01:00:30,638
Joka ikinen tuossa huoneessa.
820
01:00:30,806 --> 01:00:34,101
Ja olet ottanut kolumnin ja tehnyt
siitä jotain tuoreempaa.
821
01:00:34,268 --> 01:00:37,896
Tiedän ettet halua kuulla sitä,
mutta olet todella hyvä kolumnisti.
822
01:00:38,063 --> 01:00:40,983
Miksi sinä epäröit?
823
01:00:41,150 --> 01:00:44,069
Minulla on tämä idea itsestäni,
tiedätkö, reportterina.
824
01:00:44,236 --> 01:00:47,948
Joskus elämä tulee paremman idean kanssa.
Anna kun kerron sinulle.
825
01:00:48,115 --> 01:00:51,535
Ota päivittäinen kolumni,
tuplaan palkkasi.
826
01:01:34,997 --> 01:01:40,836
Käynnistän sinut muroilla.
Tärkein ateria... Ei. Marley.
827
01:01:41,045 --> 01:01:45,257
Päivän tärkein ateria.
Tässä. Ota hieman...
828
01:01:45,425 --> 01:01:49,721
John, pyydän, ota hänet hetkeksi.
Menen suihkuun. Minun pitää mennä.
829
01:01:49,888 --> 01:01:54,226
- Se tapahtuu joka kerta. - Sinun täytyy
viettää enemmän aikaa heidän kanssaan.
830
01:01:54,392 --> 01:01:57,604
Alas! Marley.
831
01:02:00,815 --> 01:02:03,318
Kas näin.
832
01:02:03,485 --> 01:02:05,821
- Teen sen. Teen sen.
- Ei, ei, sain sen. Se on hyvä.
833
01:02:05,988 --> 01:02:07,990
Käsket viettää enemmän aikaan
hänen kanssaan ja minä teen niin -
834
01:02:08,157 --> 01:02:10,535
ja sitten haluat ottaa ohjat, koska
en muka tee sitä oikein.
835
01:02:10,701 --> 01:02:13,996
- En halua sinun vaihtavan vaippoja vihaisena.
- En ole vihainen! Olen...
836
01:02:14,163 --> 01:02:18,167
- Kiitos. Tule.
- Hei. Odota, kulta.
837
01:02:18,333 --> 01:02:21,670
Tiedän, kulta. Tiedän. Tiedän.
838
01:02:21,837 --> 01:02:25,257
Voi sentään. Älä viitsi.
Älä viitsi. Mitä?
839
01:02:25,423 --> 01:02:27,801
Mikä hätänä?
Mitä tarvitset, kulta? Mikä on?
840
01:02:27,968 --> 01:02:31,388
Tahdotko ruokaa? Ruokaa? Niinkö?
841
01:02:31,556 --> 01:02:36,602
- En. - Hän on koliikkinen, Jen.
Hän kasvaa ulos siitä.
842
01:02:36,769 --> 01:02:42,066
Tässä idea. Miksi et jäisi kotiin ja minä menen
töihin sillä välin, kun hän kasvaa ulos siitä.
843
01:02:42,233 --> 01:02:44,819
Anteeksi. Olen väsynyt.
Mene vain. Mene vain.
844
01:02:44,986 --> 01:02:50,074
Se on raskauden jälkeinen masennus. Heidän
hormoninsa menevät sekaisin ja he masentuvat.
845
01:02:50,324 --> 01:02:53,369
Muistan kun neljäs lapseni syntyi,
heräsin keskellä yötä, joskus -
846
01:02:53,578 --> 01:02:59,417
vaimoni seisoi tuijottamassa minua
lihakirves kädessään.
847
01:02:59,751 --> 01:03:04,673
Luulin hänen tappavan minut.
Luulen yhä.
848
01:03:04,840 --> 01:03:06,842
Hankitko hänelle lahjaa?
849
01:03:07,009 --> 01:03:10,721
- Toki.
- Se yleensä toimii.
850
01:03:10,888 --> 01:03:13,432
Hyvä on, Janice, laita hänet
näyttämään sievältä.
851
01:03:13,599 --> 01:03:16,643
Hänellä tulee olemaan tämä kuva hänen
nimensä vieressä seuraavat 20 vuotta.
852
01:03:58,145 --> 01:04:01,398
Patrick, kulta, lopettaisitko tuon tekemisen.
Teet hänet huonovointiseksi.
853
01:04:01,565 --> 01:04:03,567
- Syö se vain.
- Varovasti, Patrick.
854
01:04:03,734 --> 01:04:06,612
Muista mitä teimme Marleylle
kun hän ei kuunnellut.
855
01:04:06,780 --> 01:04:09,533
Kulta, tiedätkö mitä muuta?
Meidän täytyy todella valita värikäs kangas -
856
01:04:09,699 --> 01:04:11,868
poikien huoneen verhoihin.
857
01:04:12,035 --> 01:04:16,456
Selvä, mitä tahansa haluatkin.
Ja sitten...
858
01:04:16,623 --> 01:04:19,793
Pidän todella sinun
auttamispäätöksen teosta.
859
01:04:23,129 --> 01:04:27,634
- Ei. Anna minun hakea hänet.
- Kiitos.
860
01:04:34,809 --> 01:04:37,311
Marley, vain...
861
01:04:37,478 --> 01:04:41,524
Marley, tuhma koira!
Marley! Marley, lopeta!
862
01:04:41,691 --> 01:04:44,485
Marley, päästä irti! Päästä irti.
863
01:04:46,778 --> 01:04:49,489
Marley! Marley, tänne näin! Tänne näin!
864
01:04:49,656 --> 01:04:54,452
Marley, tuhma koira!
Marley, tänne näin! Marley!
865
01:04:54,620 --> 01:04:58,124
Meidän oli tarkoitus palauttaa nämä ja
nyt meidän täytyy maksaa näistä.
866
01:04:58,291 --> 01:05:00,418
- Ei se mitään.
- Kyllä se haittaa!
867
01:05:00,585 --> 01:05:03,796
Kuinka monta kertaa minun täytyy sanoa, ettet
jättäisi mitään syötävää hänen ulottuvilleen?
868
01:05:03,963 --> 01:05:07,550
- Tiedän, mutta tämä ei tarkkaan ottaen
ole syötävää. - John, tiedät mitä tarkoitan.
869
01:05:07,717 --> 01:05:11,888
Sanoit myös nousevasi aikaisin ja vieväsi hänet
ulos. Hän jauhaa tavaroita käytyään levottomaksi.
870
01:05:12,054 --> 01:05:15,016
- Aion kävelyttää häntä. Heräsin juuri.
- Tiedätkö mitä? Unohda se!
871
01:05:15,183 --> 01:05:17,393
- Teen sen itse. Unohda se!
- Ei sinun tarvitse.
872
01:05:17,560 --> 01:05:19,729
Kyllä, teen sen itse.
873
01:05:21,648 --> 01:05:24,109
Et tajua sitä.
Hän aikoo tappaa sinut.
874
01:05:24,276 --> 01:05:29,031
Sinun täytyy ottaa rennosti.
Me molemmat olemme vaarassa.
875
01:05:29,198 --> 01:05:32,868
- Joten kuka saa koiran jos eroatte?
- Emme eroa.
876
01:05:33,035 --> 01:05:35,329
- Mahdotonta?
- Täydellisesti.
877
01:05:35,496 --> 01:05:40,209
Ei ole mitään mitä hän voisi tehdä? Raivonpuuskat
liian isoja? Masennus liian syvällistä?
878
01:05:40,375 --> 01:05:43,795
Ei epäonnistumista vaimon hommissa jotka
työntäisivät sinut yli aidan?
879
01:05:43,963 --> 01:05:48,051
Miksi hyppäsit suoraan eroamiseen?
Älä viitsi, kaveri. Korjaa se, älä päätä sitä.
880
01:05:48,218 --> 01:05:51,596
- Joten elämä on parempaa Jennyn
kanssa kuin ilman? - Kyllä. Mikä on...
881
01:05:51,763 --> 01:05:54,516
Pidätkö mikkiä?
Jen, oletko... Hän kuuntelee tätä.
882
01:05:54,682 --> 01:05:57,685
Jenny, kyllä, meillä oli tappelu,
mutta rakastan silti sinua.
883
01:05:57,852 --> 01:06:02,315
Älä viitsi, kaveri. Minulla oli tappelu
vaimoni kanssa. Anna minun mököttää.
884
01:06:02,482 --> 01:06:04,734
Tahdon vain tietää jos olet
todella onnellinen.
885
01:06:04,901 --> 01:06:07,362
Odota. Siinä hän on.
886
01:06:07,530 --> 01:06:10,157
- Kuka?
- Anna minulle muksu.
887
01:06:10,324 --> 01:06:13,077
Ei, en voi olla osallisena tähän.
Tuo on häpeällistä.
888
01:06:13,244 --> 01:06:15,371
Tämä tulee olemaan vielä parempaa
kuin koiranpentu.
889
01:06:15,538 --> 01:06:17,623
Ei poikaani.
890
01:06:55,663 --> 01:07:01,127
Marley, ei. Pyydän, pyydän, Marley.
Pyydän.
891
01:07:16,558 --> 01:07:19,728
Marley! Marley, mitä sinä...
892
01:07:21,856 --> 01:07:25,443
Marley, herra, katso...
Lopeta! Miksi teet tätä?
893
01:07:25,610 --> 01:07:28,154
Miksi pilaat kaiken? Ala mennä!
894
01:07:29,947 --> 01:07:33,326
Patrick! Oletko kunnossa?
Olen pahoillani.
895
01:07:33,492 --> 01:07:36,120
Vie tuo koira pois täältä.
896
01:07:36,287 --> 01:07:38,831
- Tahdon koiran pois täältä juuri nyt.
- Vien hänet kävelylle.
897
01:07:38,998 --> 01:07:41,000
En pilaile.
Vie hänet sille farmille.
898
01:07:41,167 --> 01:07:43,753
Kaikki hyvin, kaveri. Näyttäisi siltä, että
menemme taas farmille.
899
01:07:43,921 --> 01:07:46,882
Olen tosissani. En pilaile. Tahdon...
En voi ottaa tätä enää.
900
01:07:47,049 --> 01:07:49,134
- Mitä hän teki?
- Kaikkea! Mitä hän ei olisi tehnyt?
901
01:07:49,301 --> 01:07:51,553
Hän on vain kauhea, kauhea eläin.
902
01:07:51,720 --> 01:07:54,765
- No, tuo on hieman epäreilua.
- Ei, epäreilua on, että -
903
01:07:54,932 --> 01:07:58,101
Conor ei ole nukkunut kahteen viikkoon
koska tuo koira on haukkunut, -
904
01:07:58,268 --> 01:08:02,606
Patrick tyrmätään kahdesti päivässä,
se etten voi edes ajatella kunnolla.
905
01:08:02,773 --> 01:08:06,652
- Jumala kieltää siellä olevan ukkosta.
Älä! - Rauhoitu sekunniksi.
906
01:08:06,818 --> 01:08:09,738
Tiedän näiden olleen rankat pari kuukautta
uuden vauvan kanssa ja kaikkea.
907
01:08:09,906 --> 01:08:13,034
Ymmärrän sen.
Mutta juttelin Arnien kanssa.
908
01:08:13,201 --> 01:08:15,203
- Ja raskauden jälkeinen masen...
- Älä edes kehtaa.
909
01:08:15,370 --> 01:08:19,040
En ole masentunut.
Olen näännyksissä.
910
01:08:19,207 --> 01:08:21,543
En ole vihainen vointini vuoksi.
911
01:08:21,709 --> 01:08:24,170
En voi mennä ulos edes
pariksi tunniksi ilman lasta, -
912
01:08:24,337 --> 01:08:27,173
koska kaikki lapsenvahdit
ovat kauhuissaan Marleyn takia.
913
01:08:27,382 --> 01:08:30,301
Tiedän, mutta sinä sanoit
ettet halua käydä enää töissä.
914
01:08:30,468 --> 01:08:32,554
- Voimme hankkia apua...
- En halua apua!
915
01:08:32,721 --> 01:08:34,765
- Se tekee asian vaikeaksi.
- Hankkiudu vain eroon koirasta!
916
01:08:34,932 --> 01:08:37,017
- Sitä ei tule tapahtumaan.
- Älä huuda.
917
01:08:37,184 --> 01:08:39,979
- Minunko pitää lopettaa huutaminen?
- Hankkiudu vain eroon koirasta!
918
01:08:40,187 --> 01:08:42,314
Kaikki hankkiutuvat eroon koiristaan.
Se on vain koira.
919
01:08:42,565 --> 01:08:45,067
Ja minä olen vain aviomies. Hankkiudutko
minustakin eroon kun käyttäydyn huonosti?
920
01:08:45,276 --> 01:08:47,403
- On käynyt mielessä.
- Sittenhän meitä on kaksi.
921
01:08:47,570 --> 01:08:49,697
- Mitä valitettavaa sinulla on?
- Mitä minulla...
922
01:08:49,905 --> 01:08:52,867
- Vaikka olet tuollainen ilopilleri?
- Olet täysi idiootti.
923
01:08:53,033 --> 01:08:55,744
Todella kiva tulla kotiin kun
käyttäydyt kuin jengiläinen.
924
01:08:55,953 --> 01:08:58,038
Mikä ääliö!
925
01:09:00,959 --> 01:09:04,254
Lopeta. Tämä on sinun syytäsi.
926
01:09:04,421 --> 01:09:07,257
- Pilailet varmasti?
- En.
927
01:09:07,507 --> 01:09:10,844
Pariksi päiväksi vain jotta
kotiolot rauhoittuvat.
928
01:09:13,263 --> 01:09:15,390
Kyllä pari päivää onnistuu.
929
01:09:15,557 --> 01:09:17,767
Olette tuttuja toisillenne.
Kyllä te pärjäätte.
930
01:09:17,934 --> 01:09:21,897
- Haluatko oluen?
- Ei kiitos. Oletko muuttamassa?
931
01:09:22,106 --> 01:09:24,442
- Joo.
- Minne.
932
01:09:24,692 --> 01:09:26,819
New Yorkiin.
933
01:09:26,986 --> 01:09:30,615
Vanha rouva kutsui kylään.
934
01:09:30,823 --> 01:09:33,576
Tarjosiko Times vakityötä?
935
01:09:33,783 --> 01:09:36,411
Irtisanoin itseni viime viikolla.
936
01:09:36,620 --> 01:09:39,581
- Et sanonut mitään.
- En niin, olen pahoillani.
937
01:09:39,789 --> 01:09:45,170
Kaikki tapahtui vain niin nopeasti.
En ole itsekkään käsittänyt koko asiaa vielä.
938
01:09:45,463 --> 01:09:49,050
Mahtava juttu. New York Times.
939
01:09:49,300 --> 01:09:52,053
Siitähän olemme aina unelmoineet.
940
01:09:55,473 --> 01:09:59,435
Onneksi olkoon. Tarkoitan että
sinä todella ansaitset sen.
941
01:09:59,602 --> 01:10:02,855
- Niin.
- Kiitos kun vahdit Marleyta.
942
01:10:03,022 --> 01:10:05,274
Hän syö salkkuasi juuri tällä hetkellä.
943
01:10:05,483 --> 01:10:07,985
- Helvetti!
- Marley. Marley, ei!
944
01:10:08,194 --> 01:10:12,031
- Vain kaksi päivää, John. Olen tosissani.
- Olen pahoillani.
945
01:10:15,702 --> 01:10:18,455
Anteeksi. En halunnut herättää sinua.
946
01:10:18,622 --> 01:10:20,749
En nukkunut.
947
01:10:23,544 --> 01:10:27,047
- Missä Marley on?
- Sebastian vahtii häntä muutaman päivän.
948
01:10:27,256 --> 01:10:29,925
Sen haluaisin nähdä.
949
01:10:30,092 --> 01:10:35,264
Vain siihen asti kunnes
löydän sille oikean kodin.
950
01:10:36,850 --> 01:10:40,061
Tämä on oikea koti, John.
951
01:10:40,311 --> 01:10:42,480
Marley ei ole menossa minnekään.
Kulta, olen pahoillani.
952
01:10:42,647 --> 01:10:45,108
Minä vain romahdin.
953
01:10:45,316 --> 01:10:50,029
- Kukaan ei kerro kuinka vaikeaa
tämä oikeasti on. - Mikä niin?
954
01:10:50,238 --> 01:10:53,241
Kaikki.
955
01:10:53,449 --> 01:10:56,494
Avioliitto, vanhempana olo.
956
01:10:56,661 --> 01:11:00,331
Se on maailman vaikein työ,
eikä kukaan valmista sinua sitä varten.
957
01:11:00,541 --> 01:11:03,377
Kukaan ei kerro sinulle
mistä kaikesta joudut luopumaan.
958
01:11:03,544 --> 01:11:08,090
Luulen että ne itse asiassa kertovat,
mutta ei sitä vain tule kuunnelleeksi.
959
01:11:08,299 --> 01:11:11,427
Sen ohittaa kokonaan ajattelemalla,
että "he ovat vain onnettomia".
960
01:11:16,140 --> 01:11:19,685
Olen luopunut niin paljosta,
kaikesta sellaisesta mikä määritti minut.
961
01:11:21,061 --> 01:11:25,941
Mutta en voi sanoa sitä, koska jos
sanon sen niin olen todella paha ihminen.
962
01:11:27,903 --> 01:11:30,405
Mutta siltä minusta tuntuu.
963
01:11:30,614 --> 01:11:34,784
Siltä minusta tuntuu toisinaan.
964
01:11:34,993 --> 01:11:37,120
Haluan sinun tietävän se.
965
01:11:37,287 --> 01:11:40,999
Tiedän sen.
Ja voit kyllä sanoa sen. Minä sanon sen.
966
01:11:41,208 --> 01:11:44,211
Mutta valinta oli minun.
967
01:11:44,419 --> 01:11:48,965
Tein valinnan ja vaikka tämä onkin
vaikeampaa kuin luulin, niin -
968
01:11:49,217 --> 01:11:51,302
en kadu sitä.
969
01:11:51,469 --> 01:11:53,513
- Oletko varma?
- Aivan varma.
970
01:11:53,721 --> 01:11:57,099
Koska siinä on usein sellainen
"oma koti kullan kallis" -tunne mukana.
971
01:11:57,266 --> 01:12:01,145
Näitä juttuja ja tuntemuksia vain tulee
välillä, mutta me selviämme kyllä niistä.
972
01:12:01,353 --> 01:12:05,357
- Teemme sen yhdessä.
- Yhdessä.
973
01:12:08,026 --> 01:12:13,281
- Marleysta luopuminen ei ratkaise mitään.
- Ei.
974
01:12:13,491 --> 01:12:17,495
Eikä sinustakaan
luopuminen mitään ratkaise.
975
01:12:17,745 --> 01:12:19,914
- Voinko pyytää sinulta jotain?
- Toki.
976
01:12:20,081 --> 01:12:22,625
Ei enempää lapsia hetkeen.
977
01:12:22,792 --> 01:12:25,586
Ei missään nimessä. Sovittu.
978
01:12:29,632 --> 01:12:33,636
Hei, kaverit.
979
01:12:33,846 --> 01:12:36,223
Tervehtikää Colleenia.
980
01:12:36,431 --> 01:12:38,851
- Isi sanoi että nimeksi tulee "Hups".
- Ei, minä...
981
01:12:39,059 --> 01:12:41,728
- Patrick sanoi niin.
- Mitä?
982
01:12:41,937 --> 01:12:44,523
- Miksi sinä niin sanoit?
- Minä vain pelleilin.
983
01:12:44,731 --> 01:12:46,984
- Se oli ikään kuin salaisuus.
- Täällä näin.
984
01:12:53,156 --> 01:12:56,159
Vanha konkari perääntyy.
Hän hakee vähän tilaa.
985
01:12:56,368 --> 01:12:58,537
Saa apuja Colleenilta.
986
01:12:58,705 --> 01:13:01,207
Hieno heitto, Isä!
987
01:13:01,416 --> 01:13:03,751
Hieno heitto? Älkääs nyt. Conor?
988
01:13:03,960 --> 01:13:06,421
- Erikoislaatuinen suorastaan.
- Uudestaan.
989
01:13:06,629 --> 01:13:09,591
Odottakaa, vastaan ensin. Palaan vielä.
990
01:13:14,721 --> 01:13:18,766
- Haloo? - John Grogan?
- Kyllä vain.
991
01:13:18,933 --> 01:13:22,854
Gil Lawford, Philadelphia Inquirerista.
992
01:13:24,899 --> 01:13:27,318
Kuinka voitte?
Kiitos kun soititte takaisin.
993
01:13:28,402 --> 01:13:32,031
Kuka siellä soitti?
994
01:13:32,239 --> 01:13:34,325
Philadelphia Inquirer.
995
01:13:34,491 --> 01:13:37,828
Lähetin päätoimittajalle muutamia näytteitä
aikaisemmin ja hän haluaisi tavata nyt.
996
01:13:38,037 --> 01:13:42,291
- Koska aikaisemmin?
- Hän oli täällä päin lomalla kuukausi sitten.
997
01:13:42,541 --> 01:13:45,502
Hän luki silloin juttujani
ja me tavallaan käytiin lounaalla.
998
01:13:45,753 --> 01:13:49,465
- Kuinka käydään "tavallaan lounaalla"?
- En uskonut että siitä seuraisi mitään.
999
01:13:50,800 --> 01:13:54,179
- Mutta?
- Hän tarjosi minulle työpaikkaa.
1000
01:13:54,429 --> 01:13:56,973
Halusivat haastatella minua.
1001
01:13:57,182 --> 01:14:00,268
- Kolumnistina vai?
- Toimittajana.
1002
01:14:00,519 --> 01:14:02,896
Toimittajana?
No mitä sinä sanoit?
1003
01:14:03,104 --> 01:14:06,691
Sanoin että kiitoksia vain kovasti
mutta viihdyn täällä.
1004
01:14:06,900 --> 01:14:10,570
"Ikinä en ole kuullut kenenkään valittavan
ja ruikuttavan niin kuin John Groganin, -"
1005
01:14:10,780 --> 01:14:12,865
"jos hän ei kerta viihdy täällä,
niin muuttaisi sitten pois."
1006
01:14:13,115 --> 01:14:15,576
Tuo on osa työtäni,
reaktioiden aiheuttaminen.
1007
01:14:15,743 --> 01:14:18,538
- Hienoa että ihmiset reagoivat.
- Ei.
1008
01:14:18,746 --> 01:14:22,500
- Tällaistä postia tulee toistuvasti.
- Täällä on toistuvasti asioita pielessä.
1009
01:14:22,707 --> 01:14:25,085
- Niitä asioita vastaan yritän hyökätä.
- Yritän sanoa, että kaikella kunnioituksella -
1010
01:14:25,377 --> 01:14:27,504
sinä olet yksi niistä asioista!
1011
01:14:27,712 --> 01:14:29,965
Olen huomioitsija.
Kaikki haluavat minun näyttelevän -
1012
01:14:30,173 --> 01:14:32,259
että kaikki on hyvin, vaikka
täällä on ongelmia.
1013
01:14:32,425 --> 01:14:36,263
On liikakansoitus, rikollisuus,
rasistiset jännitteet.
1014
01:14:36,430 --> 01:14:39,892
Joka kerta kun kääntyy niin jonnekin nousee
jo uusi entistä rumempi pilvenpiirtäjä...
1015
01:14:40,101 --> 01:14:43,688
Niin tapahtuu kaikkialla. Ei pelkästään
Floridassa. Vika on sinussa, mikä mättää?
1016
01:14:43,855 --> 01:14:48,734
Ei mikään. Kaikki vain ajattelevat, "hän täyttää
jo 40 vuotta. Hänestä on tulossa moukka."
1017
01:14:48,943 --> 01:14:52,071
Mutta asia ei ole niin. Ehkä...
1018
01:14:52,238 --> 01:14:55,950
En tiedä. Ehkä olen
kyllästynyt palstaani.
1019
01:14:56,117 --> 01:14:59,871
En vain löydä sanottavakseni
mielenkiintoisia asioita.
1020
01:15:00,038 --> 01:15:03,292
John, John. Olet Etelä-Floridan
koominen ääni.
1021
01:15:03,542 --> 01:15:09,381
- Herran tähden, olet kansallisaarre.
- Ehkä vain alueellinen. - Kunnallinen ainakin.
1022
01:15:09,631 --> 01:15:12,342
- Kiitos. - Kuulehan. Ota lomaa.
Lähde jonnekin pariksi viikoksi.
1023
01:15:12,551 --> 01:15:15,053
- Ota kuukausi vapaata.
- Minne sitten menisin?
1024
01:15:15,262 --> 01:15:19,057
- En minä tiedä.
- Asun lomakohteessa.
1025
01:15:19,308 --> 01:15:22,853
Mene sitten jonnekin, missä
elämä on tuskallista ja surkeaa.
1026
01:15:32,697 --> 01:15:37,577
Nelikymppisenä on rankkaa, kaveri.
En aio valehdella sinulle.
1027
01:15:39,454 --> 01:15:44,834
Mutta tiesimme sen. Tiesimme tämän
tulevan, kun Isä Aika teki siirtonsa.
1028
01:15:45,043 --> 01:15:48,087
Yritti viedä meidät pimeälle
kujalle ja hakata tohjoksi.
1029
01:15:48,297 --> 01:15:51,926
Sinullakin on hiukan enemmän
valkoista ohimoillasi, -
1030
01:15:52,134 --> 01:15:55,763
mutta luulen sen saavan sinut
näyttämään enemmänkin tavanomaiselta.
1031
01:15:55,971 --> 01:16:00,601
Meitä molempia on aika
puraissut. Tiedän sen.
1032
01:16:00,809 --> 01:16:03,938
Miltä tuntuu, kun parhaat
vuodet ovat takanapäin?
1033
01:16:04,146 --> 01:16:06,941
Teetkö kaiken, minkä
aina halusit tehdä?
1034
01:16:07,149 --> 01:16:09,276
En minäkään.
1035
01:16:11,613 --> 01:16:15,867
No niin. Onko kuuma?
Haluatko viilentyä? Mennään.
1036
01:16:20,622 --> 01:16:24,251
Arvaa mitä? Ei tänään.
1037
01:16:25,669 --> 01:16:28,713
Olet ollut hihnassa
jo hiukan liian kauan.
1038
01:16:28,922 --> 01:16:31,508
Mene! Mene!
1039
01:16:36,639 --> 01:16:39,016
Luulenpa, että se sai
pikkuisen piristystä.
1040
01:16:49,776 --> 01:16:51,987
Mene hakemaan!
1041
01:17:26,732 --> 01:17:29,276
- Hei, ota koirasi kiinni!
- Mitä?
1042
01:17:35,908 --> 01:17:38,118
Ei, ei. Ole kiltti.
Voi luoja, ei!
1043
01:17:38,327 --> 01:17:42,206
Ei, ei, ei!
1044
01:17:45,250 --> 01:17:47,794
Tule!
1045
01:17:48,004 --> 01:17:50,840
Tule tänne. Kaikki on hyvin.
1046
01:17:51,049 --> 01:17:54,886
Kamu, tuo ei ollut
lainkaan kivaa.
1047
01:17:55,094 --> 01:17:58,056
Tulehan tyttö, mennään.
1048
01:18:02,227 --> 01:18:04,312
Mahtavaa.
1049
01:18:06,564 --> 01:18:09,234
Mennään.
1050
01:18:12,238 --> 01:18:16,283
Olet maailman huonoin koira.
1051
01:18:16,534 --> 01:18:20,996
Tiedät kai sen? Tiedäthän?
Tämä päivä oli viiden parhaan joukossa, -
1052
01:18:21,163 --> 01:18:24,291
ja sillä pikku tempulla
nostit sen ykköseksi.
1053
01:18:24,500 --> 01:18:27,127
Ja nostan sinulle hattua.
1054
01:18:37,305 --> 01:18:39,432
Yllätys!
1055
01:18:49,943 --> 01:18:53,280
Paljon onnea vaan, -
1056
01:18:53,488 --> 01:18:58,827
paljon onnea, John-kulta, -
1057
01:18:59,035 --> 01:19:03,999
paljon onnea vaan.
1058
01:19:04,166 --> 01:19:07,420
Hyvää syntymäpäivää.
1059
01:19:07,670 --> 01:19:12,925
Voitte auttaa minua. Odottakaahan
nyt. Kolmosella. Yksi, kaksi, kolme.
1060
01:19:20,599 --> 01:19:23,310
Älä kerjää, Marley.
1061
01:19:23,476 --> 01:19:26,980
Se ei ole hyvä.
Koska meidän ei tarvitse.
1062
01:19:28,900 --> 01:19:32,278
Kerro totuus. Yllätyitkö?
1063
01:19:32,445 --> 01:19:35,198
- Täysin. Kyllä. Kiitos.
- Oikeasti?
1064
01:19:35,364 --> 01:19:39,368
- Oikeasti. Te kaverit yllätitte.
- Me yllätimmekin!
1065
01:19:39,577 --> 01:19:41,913
Oletko valmiina
syntymäpäivälahjaasi varten?
1066
01:19:42,079 --> 01:19:44,874
Onko niitä lisää? En
tarvitse enää muita lahjoja.
1067
01:19:49,546 --> 01:19:52,591
- Hyvää syntymäpäivää.
- Mitä tuo oli?
1068
01:19:52,758 --> 01:19:56,762
Se oli minun siunaukseni
työpaikalle Philadelphiassa.
1069
01:19:56,970 --> 01:19:59,932
Siitähän on kuukausia.
En edes ajattele sitä.
1070
01:20:00,140 --> 01:20:04,811
- Sitten joku muu työpaikka. Me seuraamme
sinua minne menetkin. - Ymmärrän.
1071
01:20:05,020 --> 01:20:07,397
En tee sitä. En kisko
meitä juuriltamme.
1072
01:20:07,564 --> 01:20:10,317
Meillä on ystävämme.
Lapset nauttivat koulusta.
1073
01:20:10,484 --> 01:20:12,569
Ja minulla on pokeripelini.
Se ei ehkä...
1074
01:20:12,736 --> 01:20:16,448
Ensinnäkin, se on vain haastattelu.
Et ole vielä saanut sitä paikkaa.
1075
01:20:16,658 --> 01:20:19,702
Ja toiseksikin, kulta,
sinulla ei ole lainkaan ystäviä.
1076
01:20:19,911 --> 01:20:23,498
Totta. Ajattelinkin, keitä nuo
kaikki ventovieraat olivat tänään.
1077
01:20:23,706 --> 01:20:25,833
- Palkkasin heidät.
- Yritän sanoa, -
1078
01:20:26,000 --> 01:20:28,086
että elämämme on täällä
ja se sopii minulle.
1079
01:20:28,336 --> 01:20:31,256
Elämämme on siellä,
missä me olemme. Se siitä.
1080
01:20:31,464 --> 01:20:36,803
- Et ole onnellinen täällä. - Ei pidä paikkaansa.
- Et pidä palstastasi. Tunnen levottomuutesi.
1081
01:20:36,970 --> 01:20:40,598
- Enhän ole. - Tunnen sen joka päivä,
kun luet Sebastianin artikkeleita.
1082
01:20:40,766 --> 01:20:44,979
Tunnen sen aina, kun istut ylimääräiset viisi
minuuttia pihatiellä ennen kuin tulet sisälle.
1083
01:20:45,187 --> 01:20:48,774
- En tee niin. - Kyllä teet.
- Tarkistan asioita autossa.
1084
01:20:49,024 --> 01:20:52,862
- Ajattelen vain, että olisi
muutoksen aika. - Olen 40, Jen.
1085
01:20:53,070 --> 01:20:56,365
Ehkä 39-vuotiaana, mutta
olen liian... En tiedä.
1086
01:20:56,574 --> 01:21:00,035
- Tuntuu hiukan myöhäiseltä tehdä
suuria muutoksia. - Ei, ei, ei.
1087
01:21:00,202 --> 01:21:02,496
- Ei, ei.
- Mitä sinä teet?
1088
01:21:02,747 --> 01:21:05,333
Emme ole vanhoja, John.
1089
01:21:09,170 --> 01:21:12,173
Voimme vielä yllättää itsemme.
1090
01:21:16,052 --> 01:21:20,849
Useimmat tytöt sukeltaisivat nätisti, mutta
tiedät tykinkuulan olevan paljon seksikkäämpi.
1091
01:21:24,269 --> 01:21:26,855
Joten oletko valmiina toiseen
syntymäpäivälahjaasi, vai et?
1092
01:21:27,064 --> 01:21:33,029
Olen. Tämä syntymäpäivä
on hämmentävän yltäkylläinen.
1093
01:21:33,362 --> 01:21:35,990
Ne vain tulevat.
Kuin hanukka.
1094
01:21:43,830 --> 01:21:46,124
Me emme ole vanhoja.
1095
01:21:54,550 --> 01:21:56,636
Grogan!
1096
01:22:05,102 --> 01:22:07,230
Halusin vain toivottaa sinulle onnea!
1097
01:22:07,438 --> 01:22:12,985
Kiitos. Kaikki sujuu kyllä hyvin. Tulen
kaipaamaan jokaista. Kaipaan nauruasi.
1098
01:22:13,194 --> 01:22:17,573
Hyvin mahdollista, että kaikki sinulle koskaan
antamani neuvot olivat pitkälti sontaa.
1099
01:22:17,783 --> 01:22:22,079
- Ei, ei. Arvostan sitä ihan samalla
tavalla. - Tässä tilanteessa -
1100
01:22:22,246 --> 01:22:27,084
tunteellinen kaveri kertoisi, että on sinusta
ylpeä, halaisi ja lähettäisi sinut matkoihisi.
1101
01:22:28,794 --> 01:22:32,172
Olen iloinen, ettet
ole sellainen kaveri.
1102
01:22:33,715 --> 01:22:39,680
Grogan, ihan tiedoksi, että tuotit
minulle helvetinmoisen yllätyksen.
1103
01:22:41,140 --> 01:22:44,310
Se on erikoisalaani.
1104
01:23:05,332 --> 01:23:09,670
- Joko ollaan perillä? - Ei.
- Nyt? - Vielä pari tuntia jäljellä.
1105
01:23:09,879 --> 01:23:11,922
- Nytkö?
- Eipä olla.
1106
01:23:12,089 --> 01:23:14,174
- Nytkö? Joko ollaan perillä?
- Pakko olla ainakin lähellä.
1107
01:23:14,341 --> 01:23:16,552
Joko ollaan lähellä?
1108
01:23:16,719 --> 01:23:19,305
- Miksi tulimme tänne?
- Asumme täällä.
1109
01:23:20,055 --> 01:23:25,561
Haluan sitten edes hetken
rauhan ennen kaaosta, käykö?
1110
01:23:25,728 --> 01:23:28,314
Katsokaas tuota.
1111
01:23:28,481 --> 01:23:32,068
Perillä ollaan.
1112
01:23:39,159 --> 01:23:43,330
Marley! Ei!
1113
01:23:43,496 --> 01:23:46,416
Ja kotona taas.
1114
01:23:52,506 --> 01:23:55,927
Hei, Andy Rooney, jos päiväsi on kohta
pulkassa, saatan sinut metrolle.
1115
01:23:56,093 --> 01:23:59,597
Olen valmis.
Tuohon vielä huutomerkki.
1116
01:23:59,764 --> 01:24:03,768
Mark Twain sanoi, ettei käyttäisi huutomerkkiä,
koska se on kuin nauraisi omalle vitsille
1117
01:24:03,934 --> 01:24:07,354
mutta joskus täytyy nauraa omille jutuille,
koska se on hauskaa.
1118
01:24:07,521 --> 01:24:11,858
Se on täällä! Se on täällä!
1119
01:24:12,025 --> 01:24:16,029
- Nouskaa ylös!
- Tulkaa katsomaan!
1120
01:24:16,197 --> 01:24:18,491
Se on täällä!
Tule, Marley!
1121
01:24:18,658 --> 01:24:22,495
Katso nyt!
1122
01:24:42,516 --> 01:24:45,185
Ei, Marley!
1123
01:24:45,352 --> 01:24:50,232
Muistakaa tehdä enkeleille isot siivet,
jotta ne pystyy lentämään.
1124
01:24:50,399 --> 01:24:53,026
Tuossa valmistuu yksi.
1125
01:24:53,193 --> 01:24:55,863
- Ruoka on valmis!
- Selvä!
1126
01:24:56,029 --> 01:24:59,116
Suunnistakaa sisälle.
1127
01:24:59,283 --> 01:25:02,828
- Marley! - Mennään.
- Marley! Tänne! Marley!
1128
01:25:02,996 --> 01:25:07,458
Tiedätkö mitä? Se on onnellinen,
antaa sen temmeltää.
1129
01:25:10,128 --> 01:25:12,130
Kiitos.
1130
01:25:32,318 --> 01:25:37,114
Mitä teet täällä?
Aiotko nukkua siellä?
1131
01:25:37,281 --> 01:25:39,283
Aikamoinen päivä.
1132
01:25:39,450 --> 01:25:41,952
Lunta ja kaikkea.
1133
01:25:42,119 --> 01:25:44,830
Nuku hyvin.
1134
01:25:52,214 --> 01:25:54,341
- Liian tarinoiva?
- On.
1135
01:25:54,507 --> 01:25:58,845
Älä käsitä väärin. Hieno kirjoitus,
mutta olet toimittaja nyt.
1136
01:25:59,012 --> 01:26:01,389
Haluan, että vain kerrot jutun.
En halua, että olet jutussa mukana.
1137
01:26:01,556 --> 01:26:06,937
- Olen melko varma, etten maininnut nimeäni.
- Asiani oli se, että näen sinut tästä.
1138
01:26:07,604 --> 01:26:10,941
Ja tarkoitan, että vähemmän
sinua, enemmän faktoja.
1139
01:26:11,942 --> 01:26:13,944
Selvä.
1140
01:26:16,072 --> 01:26:18,699
- Ovi on aina auki.
- Kiitos.
1141
01:26:25,081 --> 01:26:28,334
Täältä tulee vanha mestari.
1142
01:26:28,500 --> 01:26:30,669
Hän suuntaa viimeiselle neljännekselle.
1143
01:26:33,922 --> 01:26:37,217
Hän sai sen kiinni.
Hän pääsi pelaajan ohi.
1144
01:26:37,384 --> 01:26:41,054
Hän pääsee läpi, mutta taklauksia
tulee oikealta ja vasemmalta.
1145
01:26:41,222 --> 01:26:45,101
He eivät saa pysäytettyä häntä.
Hän on liian ylivoim...
1146
01:26:45,268 --> 01:26:49,146
Grogan saatiin pysäytettyä!
Grogan on maassa!
1147
01:26:49,313 --> 01:26:51,440
- Tulit aikaisin kotiin.
- Näin on.
1148
01:26:51,607 --> 01:26:55,778
Piti tulla tänne opettamaan lapset
pelaamaan jalkapalloa kunnolla.
1149
01:26:57,822 --> 01:27:01,450
- Ruoka on valmista tunnin päästä.
- Selvä.
1150
01:27:01,617 --> 01:27:04,745
Haluan, että teet läksyt loppuun, ja otat
kengät pois, kun tulet sisään.
1151
01:27:04,913 --> 01:27:06,915
Niin, riisu kengät sitten.
1152
01:27:07,082 --> 01:27:10,502
Hän on maassa.
1153
01:27:16,967 --> 01:27:20,429
Tulen kotiin, ja tuntuu, että
jouduin hakatuksi.
1154
01:27:24,558 --> 01:27:28,020
Isä, mikä häntä vaivaa?
1155
01:27:28,187 --> 01:27:31,816
Ei mikään.
Se on vain väsynyt. Eikö niin, isä?
1156
01:27:31,983 --> 01:27:35,320
Niin. Jalkapallo uuvutti hänet.
1157
01:27:36,738 --> 01:27:38,740
Tulkaa.
1158
01:27:38,907 --> 01:27:41,201
En vain ymmärrä.
1159
01:27:41,367 --> 01:27:44,537
Vuosi sitten, et malttanut millään
odottaa kolumnisi valmistumista.
1160
01:27:44,704 --> 01:27:49,709
Tiedän. Mutta nyt uusi pomoni käy
joka rivin läpi todella tarkasti.
1161
01:27:49,876 --> 01:27:52,754
Täytyy myöntää, että kaipaan sitä
vapautta, kun voin vain...
1162
01:27:52,922 --> 01:27:57,218
- Mitä?
- Se on rasittavaa joskus, John.
1163
01:27:57,384 --> 01:28:01,013
Kun aina haluat sitä, mikä puuttuu.
1164
01:28:01,180 --> 01:28:03,766
Oletko onnellinen?
1165
01:28:03,933 --> 01:28:06,268
Mikään tästä ei kuulunut
suunnitelmiin.
1166
01:28:06,435 --> 01:28:10,022
Ei niin. Ei kuulunut.
1167
01:28:10,189 --> 01:28:12,983
Mutta tämä on paljon parempaa.
1168
01:28:13,150 --> 01:28:16,695
Olen kyllästynyt suunnittelemaan.
1169
01:28:16,863 --> 01:28:20,116
Marley! Ällöttävä haju.
1170
01:28:20,283 --> 01:28:23,703
Vaikuttaa siltä, että jonkun
pitää päästä ulos.
1171
01:28:23,870 --> 01:28:26,039
Selvä.
1172
01:28:26,206 --> 01:28:28,750
Marley, tule tänne, poika.
1173
01:28:30,627 --> 01:28:32,712
Niinpä tietysti.
1174
01:28:32,879 --> 01:28:35,674
Nyt siellä sataa kunnolla.
1175
01:28:40,805 --> 01:28:44,225
Marley? Marley?
1176
01:28:45,309 --> 01:28:47,353
Minne se meni? Marley?
1177
01:28:49,230 --> 01:28:51,232
- Mitä täällä tapahtuu?
- En tiedä.
1178
01:28:51,399 --> 01:28:54,986
- Se ei tule kutsusta takaisin.
- Marley?
1179
01:28:55,151 --> 01:28:58,154
Ei se ole ehtinyt pitkälle. Marley?
1180
01:28:59,197 --> 01:29:01,449
Odota, tulen mukaan.
1181
01:29:02,784 --> 01:29:05,745
- En tiedä, mihin se on voinut mennä
- Marley?
1182
01:29:05,913 --> 01:29:09,709
Ehkä se meni taas
naapurin navettaan.
1183
01:29:09,876 --> 01:29:13,796
Katson liiteristä.
1184
01:29:13,963 --> 01:29:15,965
Marley?
1185
01:29:21,345 --> 01:29:24,140
Marley?
1186
01:29:29,938 --> 01:29:32,524
- Näitkö vilaustakaan?
- En.
1187
01:29:37,738 --> 01:29:41,617
Minun pitää puhua heidän kanssaan.
1188
01:29:43,285 --> 01:29:45,537
Kylläpä siellä tulee vettä.
1189
01:29:45,704 --> 01:29:48,081
- Löysitkö Marleyn?
- Tiedättekö mitä?
1190
01:29:48,248 --> 01:29:54,129
Se on tutkimassa paikkoja.
Tiedätte, miten se tykkää juosta metsässä.
1191
01:29:56,299 --> 01:30:00,970
Bobby sanoi, että kun koirat on kuolemaisillaan,
niin ne menevät muualle tekemään sen.
1192
01:30:01,137 --> 01:30:03,139
Niin Bobbyn jäniskoira teki.
1193
01:30:03,306 --> 01:30:06,976
Jäniskoirat tekevät niin.
1194
01:30:07,143 --> 01:30:10,146
Marley on labradorinnoutaja.
1195
01:30:10,313 --> 01:30:13,733
Marley tulee kyllä takaisin.
Älä huoli.
1196
01:30:13,900 --> 01:30:16,444
Teitkö jo läksysi?
1197
01:30:16,611 --> 01:30:20,782
- Tein. - En.
- Et? Menehän tekemään sitten.
1198
01:30:20,950 --> 01:30:23,702
Tule.
1199
01:30:27,915 --> 01:30:31,502
Marley! Marley!
1200
01:30:42,055 --> 01:30:44,057
Marley.
1201
01:30:45,433 --> 01:30:49,563
Marley, oletko kunnossa?
1202
01:30:53,066 --> 01:30:56,319
Pysy siinä.
1203
01:30:56,486 --> 01:31:01,283
Emme oikein tiedä, miksi sen
vatsaa vääntää.
1204
01:31:01,449 --> 01:31:05,996
Uskoisin, että se vain söi tai joi jotain
nopeasti, ja siitä meni maha sekaisin.
1205
01:31:06,163 --> 01:31:09,333
Vapautin putken kanssa
kaasut sen mahasta.
1206
01:31:09,500 --> 01:31:12,879
- Uskoisin, että ongelma on hoidettu.
- Se näyttää voivan hyvin.
1207
01:31:13,045 --> 01:31:15,965
Toistaiseksi hän voi hyvin.
1208
01:31:16,132 --> 01:31:19,552
Ongelma on se, että kun tämä tapahtuu
kerran, se tapahtuu toistekin.
1209
01:31:19,718 --> 01:31:23,054
Ja jos niin käy, en tiedä mitä pystyn
tekemään asian hyväksi.
1210
01:31:23,221 --> 01:31:27,183
Teillä on iäkäs koira. En tiedä,
selviäisikö se leikkauksesta.
1211
01:31:27,350 --> 01:31:30,145
Pidämme huolen, ettei
tällaista tapahdu toiste.
1212
01:31:30,313 --> 01:31:33,232
Useimmiten se toistuu.
1213
01:31:33,399 --> 01:31:37,403
Puhuimme myös siitä, että jos se söi
tai joi jotain liian nopeasti.
1214
01:31:37,570 --> 01:31:40,573
Joten, ehkei sen tarvitse toistua.
1215
01:31:40,740 --> 01:31:42,950
Valvomme sitä.
1216
01:31:43,117 --> 01:31:46,913
Haluan sinun valmistuvan siihen,
ettei Marley selviä yön yli.
1217
01:31:49,540 --> 01:31:53,336
Tällaisissa tapauksissa ehkä
10 prosenttia koirista selviää.
1218
01:31:53,502 --> 01:31:56,797
Mihin tuo prosenttiluku perustuu?
1219
01:31:56,965 --> 01:32:00,260
- Ettäkö mihin perustuu?
- Niin, kysyn siksi, -
1220
01:32:00,427 --> 01:32:03,347
kun uskon, että tuo luku perustuu
vain tavallisiin koiriin.
1221
01:32:03,513 --> 01:32:07,309
- Tavallisiin koiriin?
- Niin, ja meidän koira ei ole kuin muut.
1222
01:32:07,476 --> 01:32:10,270
Luultavasti ihmiset sanovat tuota
kaiken aikaa, mutta rehellisesti, -
1223
01:32:10,437 --> 01:32:12,606
en ole varma, onko
se koira ollenkaan.
1224
01:32:12,773 --> 01:32:15,651
Kerran tämä koira tässä,
söi vastaajamme.
1225
01:32:15,817 --> 01:32:20,113
Eikä edes pureskellut. Söi sen kokonaan, sulatteli
hieman, ja söi puhelimen jälkiruoaksi.
1226
01:32:20,281 --> 01:32:24,327
Ja kun pojallani oli koliikki, niin
tämä koira istui hänen vieressä koko yön.
1227
01:32:24,494 --> 01:32:27,914
Se vain istui siinä 9 tuntia, ja
piti silmällä Conoria.
1228
01:32:28,081 --> 01:32:32,460
Joten luulen, että se 10 prosenttia
koskee vain tavallisiin koiriin.
1229
01:32:32,627 --> 01:32:35,880
- Mutta ei meidän koiraan.
- Teillä on taistelijakoira.
1230
01:32:36,047 --> 01:32:40,468
- Toivotaan parasta.
- Tiedän Marleyn parantuvan.
1231
01:32:40,677 --> 01:32:43,805
Nähdään aamulla.
1232
01:33:06,496 --> 01:33:08,915
Marley joutuu olemaan
yön yli lääkärissä.
1233
01:33:09,082 --> 01:33:11,710
Mutta näytti jo paremmalta,
kun lähdin.
1234
01:33:11,877 --> 01:33:15,088
Eläinlääkäri vaikutti pätevältä.
1235
01:33:17,340 --> 01:33:21,303
- Onko kaikki hyvin?
- On. Mitä luet?
1236
01:33:21,469 --> 01:33:23,680
Vanhoja kolumnejasi.
1237
01:33:26,558 --> 01:33:28,977
Marleysta puhutaan monessa niistä.
1238
01:33:29,144 --> 01:33:31,146
Vieläkö lueskelet niitä?
1239
01:33:31,314 --> 01:33:34,442
Silloin tällöin.
1240
01:33:35,443 --> 01:33:38,321
Huonoimpinakin päivinä, kun -
1241
01:33:38,487 --> 01:33:43,451
lapset tekevät minut hulluksi,
pyykit on pesemättä, -
1242
01:33:43,617 --> 01:33:46,286
ja miljoona muuta asiaa tekemättä.
1243
01:33:46,453 --> 01:33:48,955
Niin tiedän aina, että minulla on tämä.
1244
01:33:50,916 --> 01:33:54,127
Se on viisi minuuttia sinua.
1245
01:33:54,294 --> 01:33:59,341
Tarinasi ovat joskus surullisia,
joskus tosi hauskoja, -
1246
01:33:59,508 --> 01:34:03,596
tai hölmöjä, mutta ne ovat
kaikki osa sinua.
1247
01:34:05,389 --> 01:34:07,892
Ja siinä viidessä minuutissa -
1248
01:34:08,059 --> 01:34:10,436
teet minut onnelliseksi.
1249
01:34:24,117 --> 01:34:27,162
Sinun pitäisi lukea niitä joskus.
Ne ovat aika hyviä.
1250
01:34:28,997 --> 01:34:31,291
Niistä saisi tehtyä hyvän kirjan.
1251
01:34:31,458 --> 01:34:34,711
- Kirjan?
- Vaikka.
1252
01:34:50,103 --> 01:34:52,105
Haloo?
1253
01:34:53,940 --> 01:34:56,609
Selvä. Kiitos.
1254
01:34:58,111 --> 01:35:00,530
Marley pääsee kotiin.
1255
01:35:11,208 --> 01:35:13,210
Onko koirasi siellä?
1256
01:35:13,377 --> 01:35:16,505
Totta kai on.
Se on aina siellä.
1257
01:35:16,672 --> 01:35:21,468
- Miten se tietää tulostamme?
- En tiedä, se vain tietää.
1258
01:35:21,635 --> 01:35:23,637
Koirat tietää asioita.
1259
01:35:23,804 --> 01:35:26,599
- Kaikki koirat?
- Kaikki kivat koirat.
1260
01:35:26,765 --> 01:35:30,311
Katso! Marley on tuolla!
1261
01:35:37,193 --> 01:35:39,195
- Marley.
- Miten menee, Marley.
1262
01:35:39,362 --> 01:35:42,365
- Minulla oli ikävä sinua koulussa.
- Juostaan kilpaa kotiin.
1263
01:35:42,532 --> 01:35:44,826
- Okei.
- Juoskaa!
1264
01:35:51,499 --> 01:35:54,794
- Eagles?
- Niin, Eaglesit jyrää.
1265
01:35:54,961 --> 01:35:57,005
Takuuvarmasti.
Vai oletko Dolphins-fani?
1266
01:35:57,173 --> 01:35:59,342
- En.
- John Grogan!
1267
01:35:59,508 --> 01:36:02,386
- Terve. Nähdään huomenna.
- Selvä, nähdään.
1268
01:36:02,553 --> 01:36:05,640
Mietiskelin itsekseni, että
tuohan näyttää ihan John Groganilta.
1269
01:36:05,806 --> 01:36:10,978
- Mitä teet täällä?
- Juttua kirjoitan. DA:n sivukonttori suljetaan, -
1270
01:36:11,144 --> 01:36:14,147
tai ei sillä ole nyt väliä.
Hauska nähdä sinua.
1271
01:36:14,314 --> 01:36:16,483
Hauska nähdä sinuakin.
1272
01:36:16,650 --> 01:36:19,569
- Asutko jossain täällä kaupungissa?
- En, asun maalla.
1273
01:36:19,737 --> 01:36:22,406
- Enemmän tilaa lapsille.
- Montako lasta sinulla nyt on?
1274
01:36:22,573 --> 01:36:26,744
Kolme. Näytän kuvan
Groganin pesueesta.
1275
01:36:28,079 --> 01:36:30,790
- Vau, Jennifer se vain jaksaa.
- Niin.
1276
01:36:30,957 --> 01:36:33,251
Kiitos, kai.
1277
01:36:33,417 --> 01:36:35,461
Sait sitten tytönkin,
poikien seuraksi?
1278
01:36:35,628 --> 01:36:38,548
Colleen. Hän syntyi lähdettyäsi.
1279
01:36:38,714 --> 01:36:42,635
- Mistä tuo leppäkerttupuku?
- Hän käytti sitä esikoulun näytelmässä.
1280
01:36:42,802 --> 01:36:46,389
Sen jälkeen emme ole saaneet sitä pois
hänen päältään, ainakaan kuukauteen.
1281
01:36:46,557 --> 01:36:49,268
Ja se, miksi Marley näyttää, kuin
se olisi puraisemassa Colleeta -
1282
01:36:49,434 --> 01:36:51,979
johtuu noista
leppäkerttupuvun tuntosarvista
1283
01:36:52,145 --> 01:36:55,232
- Asiat eivät muutu.
- Näin on.
1284
01:36:57,609 --> 01:37:01,863
- Toivon, ettei minulla olisi nyt töitä.
- Ei haittaa, täytyy mennä kotiin.
1285
01:37:02,030 --> 01:37:04,116
Conorilla on jalkapallomatsi.
1286
01:37:04,283 --> 01:37:06,660
Selvä sitten.
Nähdään tässä lähipäivinä.
1287
01:37:06,827 --> 01:37:09,705
Joo, tehdään niin.
No, nähdään.
1288
01:37:09,872 --> 01:37:13,334
- Oli hauska nähdä.
- Tulehan tänne. Oli hauska nähdä.
1289
01:37:13,501 --> 01:37:16,212
- Sano Jenniferille terveisiä.
- Sanon.
1290
01:37:16,379 --> 01:37:18,381
Ai niin, tässä tämä.
1291
01:37:18,548 --> 01:37:21,885
Se on hyvä kuva, John.
1292
01:37:22,051 --> 01:37:25,054
- Sinä kyllä pärjäät.
- Kiitos.
1293
01:37:25,221 --> 01:37:29,225
- Sinäkin. Nähdään.
- Nähdään.
1294
01:37:29,392 --> 01:37:31,853
Luulen, että pidät seuraavasta enemmän.
1295
01:37:32,021 --> 01:37:34,023
Niinkö?
1296
01:37:34,189 --> 01:37:38,193
Älä tee sitä itsellesi. Olemme Philadelphiassa,
eiköhän oteta juustopihvit. Terve.
1297
01:37:38,360 --> 01:37:41,614
- Olen Sebastian, hauska tavata.
- Hauska tavata.
1298
01:37:52,416 --> 01:37:55,419
Onko ketään kotona?
1299
01:37:59,466 --> 01:38:02,844
Marley. Hei, Marley!
1300
01:38:03,011 --> 01:38:06,181
Marley.
1301
01:38:09,100 --> 01:38:11,186
Et tainnut kuulla minua.
1302
01:38:11,353 --> 01:38:15,065
Sain sinut kiinni ikämiehen
hommissa, Marley.
1303
01:38:15,232 --> 01:38:19,319
No niin, mennään kävelylle.
Tule nyt, mennään.
1304
01:38:31,249 --> 01:38:34,252
Tule vaan.
1305
01:38:34,417 --> 01:38:38,421
Ollaan melkein perillä.
Tai, arvaa mitä? Tules tänne.
1306
01:38:38,588 --> 01:38:41,091
Tämä onkin hyvä paikka.
1307
01:38:50,017 --> 01:38:54,480
Tiedän, että olet vahva koira,
mutta kai kerrot minulle sitten?
1308
01:38:54,647 --> 01:38:57,400
Sinä tiedät, koska
aikasi koittaa.
1309
01:38:57,567 --> 01:39:00,695
En halua tehdä sitä
päätöstä yksin.
1310
01:39:01,862 --> 01:39:05,199
Kerrot minulle, kun
olet valmis, okei?
1311
01:39:20,424 --> 01:39:22,926
Marley?
1312
01:39:24,011 --> 01:39:26,597
Tuolla se on.
1313
01:39:26,763 --> 01:39:29,474
Marley.
1314
01:39:29,641 --> 01:39:32,561
Kulta, mitä sinä täällä teet?
1315
01:39:32,769 --> 01:39:36,773
Aika tulla yläkertaan.
Et sinä täällä nuku.
1316
01:39:36,983 --> 01:39:40,737
Tule. Pääsetkö yläkertaan?
1317
01:39:43,197 --> 01:39:46,075
Hän voi paremmin täällä.
1318
01:39:47,535 --> 01:39:50,663
- Haen hänelle viltin.
- Oletko kunnossa?
1319
01:39:56,169 --> 01:40:02,133
Tulen tähän makaamaan hetkeksi.
Otetaan rennosti.
1320
01:40:04,136 --> 01:40:08,641
Kyllä. Tässä on oikeastaan
aika hyvä olla.
1321
01:40:08,807 --> 01:40:10,893
Tämä voi olla parempi.
1322
01:40:13,938 --> 01:40:17,233
- Se olisi kahdesti viikossa, 600 sanaa.
- Mitä se käsittää?
1323
01:40:17,399 --> 01:40:20,861
Jokapäiväisiä juttuja. Kaikkea
mitä käymme läpi, mutta hauskemmin.
1324
01:40:21,028 --> 01:40:23,781
En ymmärrä, John. Luulin,
että tulit tänne reportteriksi.
1325
01:40:23,949 --> 01:40:27,953
Niin pitikin, mutta molemmat tiedämme,
että se ei ole minua. Olen kolumnisti...
1326
01:40:28,119 --> 01:40:32,499
Anteeksi, John. Vaimosi on puhelimessa.
On kuulemma tärkeää. - Selvä, minä tulen.
1327
01:40:32,666 --> 01:40:35,794
Mieti sitä. Mahdollisesti?
1328
01:40:36,836 --> 01:40:41,258
- Kiitos. Haloo?
- En saa häntä takaisin sisälle.
1329
01:40:41,466 --> 01:40:46,096
Hän vain makaa kylmässä eikä liiku.
1330
01:40:58,525 --> 01:41:01,152
- Hei.
- Hei.
1331
01:41:01,319 --> 01:41:03,446
Patrick tuli kotiin.
Saimme hänet takaisin sisälle.
1332
01:41:03,613 --> 01:41:09,327
Tohtori Platt sanoi, että jos hän on
rauhassa, anna olla ja seuraa, mutta, -
1333
01:41:09,537 --> 01:41:12,164
hän ei ole toipumassa.
1334
01:41:15,293 --> 01:41:17,545
Hyvä on, otan hänet sisään.
1335
01:41:19,171 --> 01:41:24,051
- Onko hän sairaana taas?
- Kyllä, kulta. Hän ei voi hyvin.
1336
01:41:24,218 --> 01:41:27,597
Vien hänet lääkäriin ja he yrittävät
saada hänet paranemaan.
1337
01:41:27,763 --> 01:41:29,974
Kaikki hyvin, Marley.
Sinä tulet kuntoon.
1338
01:41:35,480 --> 01:41:40,485
Voit ottaa Lambyn,
mutta älä pure sen toista korvaa pois.
1339
01:41:40,652 --> 01:41:43,071
Onpa kultaista, kulta.
1340
01:41:43,238 --> 01:41:45,324
Tässä, minä otan sen.
1341
01:41:48,452 --> 01:41:50,537
Näkemiin.
1342
01:42:34,291 --> 01:42:36,377
Selvä.
1343
01:42:59,109 --> 01:43:03,446
Tein kaiken, mikä auttoi viime kerralla,
mutta nyt se ei onnistunut.
1344
01:43:03,613 --> 01:43:06,408
En päässyt putkella sinne.
1345
01:43:06,575 --> 01:43:10,245
Vatsa on vieläkin kiertynyt.
Vielä on leikkaus, mutta...
1346
01:43:10,454 --> 01:43:13,791
Hän ei ole tarpeeksi vahva.
1347
01:43:22,424 --> 01:43:25,927
- Minusta nämä ovat parhaita.
- Mitkä?
1348
01:43:26,094 --> 01:43:28,305
Mangot. Kyllä.
1349
01:43:30,307 --> 01:43:33,018
- Haloo?
- Hei, minä täällä.
1350
01:43:34,729 --> 01:43:36,898
Se on hänen vatsansa taas.
1351
01:43:37,064 --> 01:43:41,235
- He voisivat leikata, mutta...
- Tiedän.
1352
01:43:43,362 --> 01:43:46,157
Haluatko, että tulen sinne?
1353
01:43:46,324 --> 01:43:49,160
En, on parempi,
että jäät lasten luo, -
1354
01:43:49,327 --> 01:43:52,914
ja olet heidän kanssaan.
Minä aion vain...
1355
01:44:03,091 --> 01:44:08,388
- Rakastan sinua, John.
- Rakastan sinua.
1356
01:44:13,143 --> 01:44:16,313
- Selvä.
- Annan teille hieman aikaa.
1357
01:44:16,480 --> 01:44:20,901
- Olen ulkopuolella,
jos tarvitsette minua. - Kiitos.
1358
01:44:22,402 --> 01:44:27,824
Katso mitä toin sinulle.
Muistatko tämän?
1359
01:44:27,992 --> 01:44:32,330
Muistatko mitä Colleen sanoi sinulle?
1360
01:44:32,497 --> 01:44:35,792
Korvan puremisesta?
1361
01:44:35,959 --> 01:44:40,046
No, on vaikea muistaa mitä kaikkea
olet pureskellut, eikö
1362
01:44:40,213 --> 01:44:42,799
Kaikki tavallaan muistuu mieleen.
1363
01:45:16,376 --> 01:45:19,838
Kaikki hyvin.
Sinun ei tarvitse tehdä mitään.
1364
01:45:21,673 --> 01:45:24,843
Sinulla ei ole normaalia energiaasi.
1365
01:45:25,010 --> 01:45:29,264
Muistatko kuinka me aina
sanoimme sinua riesaksi -
1366
01:45:29,472 --> 01:45:31,892
ja maailman huonoimmaksi koiraksi?
1367
01:45:33,560 --> 01:45:37,981
Älä usko sitä.
Älä usko sanaakaan niistä puheista.
1368
01:45:38,190 --> 01:45:41,527
Koska emme olisi löytäneet
sinua parempaa koiraa.
1369
01:45:44,071 --> 01:45:47,491
Tiedätkö mikä teki
sinusta parhaan koiran?
1370
01:45:47,657 --> 01:45:51,536
Sinä rakastit meitä joka päivä,
oli mikä tahansa.
1371
01:45:51,745 --> 01:45:57,167
Ja se on ihmeellistä. Tiedätkö kuinka
paljon me rakastamme sinua?
1372
01:45:57,334 --> 01:45:59,419
Me rakastamme sinua todella paljon.
1373
01:46:03,215 --> 01:46:05,718
Enemmän kuin mitään muuta.
1374
01:46:07,136 --> 01:46:12,183
En tiedä tarkkaan
mihin me lähdemme täältä, -
1375
01:46:12,391 --> 01:46:15,978
mutta haluan sinun muistavan,
että olet mahtava koira, Marley.
1376
01:46:16,187 --> 01:46:19,065
Olet mahtava koira.
1377
01:46:30,702 --> 01:46:33,330
Hän ei tunne tätä.
Hän vain nukkuu pois.
1378
01:46:33,497 --> 01:46:35,582
Oletko valmis?
1379
01:46:38,043 --> 01:46:40,128
- Kyllä. Olemme valmiita.
- Selvä.
1380
01:48:43,547 --> 01:48:47,009
No niin. Tule alas.
1381
01:48:52,182 --> 01:48:56,186
- Hänet on kääritty vilttiinsä.
- Jotta hän voi pysyy lämpimänä.
1382
01:48:56,395 --> 01:48:59,356
Haluatteko lukea mitä
olette kirjoittaneet?
1383
01:49:00,649 --> 01:49:05,946
Piirrokseni minusta ja Marleysta.
Heinäsirkka ja jäätelö.
1384
01:49:06,154 --> 01:49:12,119
Äiti kirjoitti mitä sanoin: "Rakas Marley,
Emme unohda sinua koskaan. Colleen. "
1385
01:49:13,663 --> 01:49:16,332
Ja nämä ovat suukkoja.
1386
01:49:16,499 --> 01:49:19,043
- Kaunista.
- Kiitos.
1387
01:49:19,210 --> 01:49:24,340
Haluatko laittaa sen tuonne?
Hän pitäisi siitä. Laita sinne.
1388
01:49:25,717 --> 01:49:31,598
Hyvä. Hieno piirustus.
Conor, tahdotko...
1389
01:49:35,059 --> 01:49:37,895
"Rakas Marley, rakastin sinua aina."
1390
01:49:38,063 --> 01:49:41,233
"Toivon, että pidät taivaasta,
ja että siellä on paljon pureskeltavaa."
1391
01:49:41,442 --> 01:49:44,778
"Veljesi, Conor Richard Grogan."
1392
01:49:48,324 --> 01:49:51,076
Se oli hyvä kirje.
1393
01:49:51,285 --> 01:49:54,330
Patrick, tahdotko sanoa jotakin?
1394
01:49:55,623 --> 01:49:58,584
Hän tietää.
1395
01:50:01,671 --> 01:50:04,382
Tahdon antaa hänelle jotakin.
1396
01:50:10,513 --> 01:50:16,478
Tämän kaulakorun.
Se on ollut melkoisella matkalla.
1397
01:50:23,151 --> 01:50:27,113
Isäsi antoi sen minulle -
1398
01:50:27,323 --> 01:50:30,576
juhlistaakseen perheemme alkua.
1399
01:50:30,743 --> 01:50:33,496
Mutta tiedätkö...
1400
01:50:33,663 --> 01:50:36,332
Meidän perhe oli oikeastaan jo alkanut.
1401
01:50:43,046 --> 01:50:45,548
Hyvästi, Clearancen pentu.
1402
01:51:12,410 --> 01:51:17,248
Koirat eivät käytä hienoja autoja,
isoja taloja, tai suunniteltuja vaatteita.
1403
01:51:17,541 --> 01:51:21,211
Vetinen puukapula ajaa asiansa.
1404
01:51:21,378 --> 01:51:24,006
Koirat eivät välitä
oletko rikas tai köyhä, -
1405
01:51:24,214 --> 01:51:27,676
ovela tai tylsä, älykäs tai tyhmä.
1406
01:51:27,884 --> 01:51:31,138
Anna heille sydämesi,
niin he antavat omansa.
1407
01:51:37,185 --> 01:51:39,688
Kuinka monesta ihmisestä
voit sanoa saman?
1408
01:51:39,856 --> 01:51:44,819
Kuinka moni ihminen saa sinut tuntemaan,
että olet harvinainen ja puhdas ja erityinen?
1409
01:51:49,824 --> 01:51:54,954
Kuinka moni ihminen saa sinut tuntemaan,
että olet ainutlaatuinen?
1410
01:52:11,098 --> 01:52:15,706
SubFinland.org
1411
01:52:16,305 --> 01:53:16,201
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm