"Hurricane Katrina: Race Against Time" Worst Case Scenario

ID13202450
Movie Name"Hurricane Katrina: Race Against Time" Worst Case Scenario
Release Name Hurricane.Katrina.Race.Against.Time.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37458221
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,126 --> 00:00:06,465 PUOLET NEW ORLEANSISTA ON MERENPINNAN ALAPUOLELLA 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,011 KANAVAVERKOSTOLLA JA TULVAPADOILLA 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,223 PIENENNETÄÄN TULVIMISRISKIÄ 4 00:00:15,307 --> 00:00:17,726 29. ELOKUUTA 2005 KELLO 4.30 5 00:00:17,893 --> 00:00:22,564 PATO PETTI 9. KAUPUNGINOSASSA TEOLLISUUSKANAVASSA 6 00:00:28,737 --> 00:00:33,325 NEW ORLEANSIN KESKUSTA 7 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 Miten menee? 8 00:00:36,245 --> 00:00:38,705 Miten menee? Minun piti lähteä kotoa. 9 00:00:38,872 --> 00:00:42,668 En tiedä, tuleeko vesi padon yli vai mitä. 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,753 Viime kuulemalla ei tullut. 11 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 Etkö ole kuullut, että vesi tulisi padon yli? 12 00:00:49,091 --> 00:00:50,300 En. Tarkastan asian. 13 00:00:50,467 --> 00:00:53,136 Vesi nousi asuntoni toiseen kerrokseen. 14 00:00:53,303 --> 00:00:54,930 -Minun piti lähteä. -Mistä? 15 00:00:55,097 --> 00:00:58,600 North Robinsonin ylikulkusillan toiselta puolelta. 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 Menen katsomaan tilannetta. 17 00:01:04,564 --> 00:01:07,776 Tiedätkö mitään tulvapadosta? 18 00:01:07,943 --> 00:01:10,070 Onko se pettänyt vai kunnossa? 19 00:01:10,237 --> 00:01:12,030 Joku tyyppi tuli sanomaan, 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,200 että hänen asuntonsa yläkerrassa on vettä. 21 00:01:15,367 --> 00:01:16,785 Menen katsomaan. 22 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23 00:01:27,087 --> 00:01:31,717 -Hätäkeskus. Mikä hätänä? -Vesi nousee. 24 00:01:31,883 --> 00:01:35,929 -Onko joku loukussa talossa? -Kyllä. He ovat loukussa. 25 00:01:38,432 --> 00:01:40,058 Voi luoja. 26 00:01:43,562 --> 00:01:46,231 Se yrittää päästä pöydälle, muttei pääse. 27 00:01:47,065 --> 00:01:49,526 Hyppää! 28 00:01:49,693 --> 00:01:52,529 Vettä on kolme metriä. Yritämme päästä pois. 29 00:01:52,696 --> 00:01:56,658 Meillä on vauva. Meitä on viisi, ja meitä pelottaa. 30 00:01:57,534 --> 00:02:00,287 Luoja, anna sen jo loppua. 31 00:02:01,413 --> 00:02:02,789 Rukoilkaa puolestani. 32 00:02:02,956 --> 00:02:07,044 Rukoilemme kaikkien puolesta, itsemmekin. 33 00:02:27,064 --> 00:02:31,151 MAANANTAI 29. ELOKUUTA 2005 34 00:02:31,318 --> 00:02:34,196 Katrinan jälkeisenä aamuna 35 00:02:34,363 --> 00:02:36,031 kaikki... 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,076 muuttui sinä päivänä. 37 00:02:40,994 --> 00:02:45,749 Taloni oli 8. kaupunginosassa, melkein 9. kaupunginosan rajalla. 38 00:02:45,916 --> 00:02:49,670 Olimme rautatiekiskoilla kanavaa vastapäätä. 39 00:02:49,836 --> 00:02:55,300 Olimme aivan tulvapadon vieressä. Asuin toisessa kerroksessa. 40 00:02:55,467 --> 00:03:01,139 Tyttäreni, siskontyttöni, setäni, hänen vaimonsa 41 00:03:01,306 --> 00:03:05,894 ja heidän kaksivuotias tyttärensä, jota kutsumme Bump-Bumpiksi, 42 00:03:06,061 --> 00:03:07,437 olivat kaikki luonani. 43 00:03:09,481 --> 00:03:12,526 Satoi ja ukkosti. 44 00:03:12,693 --> 00:03:15,696 Näimme kaikki myrskyn tunnusmerkit 45 00:03:15,862 --> 00:03:20,909 ja kuulimme jotain, mikä kuulosti räjähdykseltä. 46 00:03:21,076 --> 00:03:24,329 KELLO 7 TOINEN PATO PETTI TEOLLISUUSKANAVASSA 47 00:03:24,496 --> 00:03:27,999 8. KAUPUNGINOSA 48 00:03:28,792 --> 00:03:31,920 Tulvapadot taisivat murtua silloin. 49 00:03:33,630 --> 00:03:37,759 Silloin vesi nousi autonrenkaiden tasalta, 50 00:03:38,802 --> 00:03:41,430 siis autonrenkaiden alaosasta... 51 00:03:47,269 --> 00:03:52,274 toiseen kerrokseen 20 minuutissa. 52 00:03:53,775 --> 00:03:56,278 Vesi nousi tasaisesti. 53 00:03:56,445 --> 00:03:58,864 Katsoin ulos ja näin tulvan. 54 00:03:59,030 --> 00:04:01,992 Viemäröintijärjestelmät ovat täällä huonot, 55 00:04:02,159 --> 00:04:04,661 joten aloin huolestua. 56 00:04:05,704 --> 00:04:08,081 YKSISUUNTAINEN 57 00:04:08,248 --> 00:04:13,211 Vesi alkoi nousta eri tavalla ja vaihtaa väriä. 58 00:04:13,378 --> 00:04:17,340 Näimme vedessä aluksi jopa kaloja, 59 00:04:17,507 --> 00:04:20,844 mutta vesi nousi aina vain korkeammalle. 60 00:04:21,011 --> 00:04:22,053 Kun heräsimme, 61 00:04:22,220 --> 00:04:25,599 oli vain tuulta ja sadetta. Yhtäkkiä vesi alkoi nousta. 62 00:04:26,975 --> 00:04:29,978 Vesi nousi yhä nopeammin. 63 00:04:30,145 --> 00:04:33,732 Totesimme, että tilanne oli luultua pahempi. 64 00:04:34,649 --> 00:04:38,236 Kun se tapahtui, emme tienneet syytä. 65 00:04:38,403 --> 00:04:40,906 Vesi nousi. 66 00:04:41,072 --> 00:04:44,743 Kolmessa minuutissa se nousi maantasosta katolle. 67 00:04:44,910 --> 00:04:46,745 Kysyin, mistä vesi tuli. 68 00:04:46,912 --> 00:04:53,043 Tajusimme, ettei se ollut normaalia hurrikaanin jälkimaininkia. 69 00:04:53,210 --> 00:04:55,587 Jokin oli vialla. 70 00:04:55,712 --> 00:05:01,134 ALEMPI 9. KAUPUNGINOSA 71 00:05:01,635 --> 00:05:04,387 Vesi tuli hyökyaallon tavoin. 72 00:05:04,554 --> 00:05:08,308 Autojen valot välkkyivät, kun vesi nousi. 73 00:05:08,475 --> 00:05:10,477 Mietimme, milloin se loppuisi. 74 00:05:12,103 --> 00:05:17,067 Kun katsoin ikkunasta ja näin autojen uppoavan veteen, 75 00:05:17,234 --> 00:05:21,154 ajattelin menettäneeni kaiken. 76 00:05:21,321 --> 00:05:24,324 Kun vesi tuli taloon, 77 00:05:24,491 --> 00:05:27,285 mitään ei ollut enää tehtävissä. 78 00:05:27,452 --> 00:05:31,581 Vesi nousi yhä korkeammalle. 79 00:05:31,748 --> 00:05:37,003 Se ylsi sisällä parin metrin korkeuteen. 80 00:05:37,170 --> 00:05:42,300 Tämä on katastrofi. Talot ovat tuhoutuneet. 81 00:05:42,467 --> 00:05:44,386 En ole nähnyt mitään vastaavaa. 82 00:05:44,553 --> 00:05:47,848 Äitini on 83-vuotias. En tiedä, miten hän selvisi. 83 00:05:48,014 --> 00:05:51,017 -Tulviiko heidän talossaan? -Kyllä, 9. kaupunginosassa. 84 00:05:52,018 --> 00:05:53,937 Puheluita alkoi tulla. 85 00:05:54,104 --> 00:05:58,733 Ne tulivat ryppäänä. Hädän saattoi kuulla, 86 00:05:58,900 --> 00:06:01,570 koska kaikki puhelimet soivat samaan aikaan. 87 00:06:03,154 --> 00:06:08,368 Ihmiset soittivat St. Bernardin ja Plaqueminesin piirikunnista. 88 00:06:08,535 --> 00:06:13,290 Sitten aloimme saada puheluja 9. kaupunginosasta. 89 00:06:13,456 --> 00:06:17,168 Monilla oli samoja ongelmia. He olivat loukussa. 90 00:06:17,335 --> 00:06:20,005 Puhelinlinjat olivat ruuhkautuneet. 91 00:06:20,171 --> 00:06:23,633 Rukoilen teitä. Emme voi jäädä tänne. 92 00:06:23,800 --> 00:06:28,138 Minä ja tyttäreni emme saa täällä henkeä. 93 00:06:30,557 --> 00:06:33,018 Kysyimme ihmisten osoitteita. 94 00:06:33,184 --> 00:06:36,605 Sitten selvisi, ettei osoitteella ollut väliä, 95 00:06:36,771 --> 00:06:41,610 koska veden voima siirsi taloja perustuksiltaan. 96 00:06:43,320 --> 00:06:47,866 Vettä oli todella paljon. Se oli kuin olisi avannut hanan. 97 00:06:48,033 --> 00:06:50,994 Vettä vain virtasi sisään. 98 00:06:51,161 --> 00:06:56,833 Talo irtosi perustuksiltaan. 99 00:06:57,000 --> 00:06:59,127 Talo huojui. 100 00:06:59,294 --> 00:07:01,588 Sanoimme toisillemme: 101 00:07:01,755 --> 00:07:04,591 "Odota, älä liiku." 102 00:07:04,758 --> 00:07:08,762 "Pysy sillä puolella. Olemme nyt tasapainossa." 103 00:07:08,928 --> 00:07:13,308 Kun vesi siirsi taloa, meidän piti vaihtaa paikkaa. 104 00:07:13,475 --> 00:07:18,396 "Mene sinä etuovelle ja sinä tuonne, pysy sinä siinä." 105 00:07:18,563 --> 00:07:24,569 Kaikilla oli oma osansa siinä selviytymisreseptissä. 106 00:07:28,782 --> 00:07:32,994 Sitten kuulimme junaradalta tai jostain tulleiden tynnyrien 107 00:07:33,161 --> 00:07:34,996 osuvan portaisiin. 108 00:07:35,163 --> 00:07:38,875 Luulimme, että naapurit tekivät kuolemaa alakerrassa. 109 00:07:39,000 --> 00:07:43,630 PADOT PETTIVÄT LONDON AVENUEN KANAVAN MOLEMMIN PUOLIN 110 00:07:46,591 --> 00:07:49,719 Vesi liikkui nopeasti. 111 00:07:49,886 --> 00:07:56,768 Näin veden tulevan jalkalistojen läpi ja oven alta. 112 00:07:56,935 --> 00:08:02,440 Mietin elämääni. Elämää, jonka sain vanhemmiltani. 113 00:08:02,607 --> 00:08:06,069 Tavarat menivät pilalle. 114 00:08:06,236 --> 00:08:11,700 Äidin vaalimat huonekalut paiskautuivat seiniin. 115 00:08:11,866 --> 00:08:15,954 Jääkaappi ja pakastin kelluivat. 116 00:08:16,913 --> 00:08:23,294 Siirsin tavaraa korkeammalle ja mahdollisimman paljon ullakolle, 117 00:08:24,337 --> 00:08:27,716 mutta kun menin talon etuosaan 118 00:08:27,882 --> 00:08:33,847 ja tajusin, että vesi oli ainakin samalla tasolla tai korkeammalla, 119 00:08:34,013 --> 00:08:37,976 aloin miettiä poistumissuunnitelmaa. 120 00:08:38,143 --> 00:08:39,602 Oli päästävä pois. 121 00:08:39,686 --> 00:08:43,356 KELLO 9 PATO PETTI 17. KADUN KANAVASSA 122 00:08:49,487 --> 00:08:52,365 Tuo talo on historiaa. 123 00:08:52,532 --> 00:08:54,200 Se palaa vesirajaan asti. 124 00:08:54,367 --> 00:08:58,204 Sitä on vaikea saada kuvaan. Näen sen puiden takana. 125 00:08:58,371 --> 00:09:00,331 Olimme Lake Marina Towerissa 126 00:09:00,498 --> 00:09:03,334 17. kadun kanavan toisella puolella. 127 00:09:04,377 --> 00:09:08,923 Minä, palopelastaja Gabe King ja kapteeni Paul Hellmers 128 00:09:09,090 --> 00:09:14,137 tarkkailimme tuulta Lake Marina Towerin eteläpuolella. 129 00:09:15,138 --> 00:09:18,141 Olen 18. kerroksessa. 130 00:09:18,308 --> 00:09:22,520 Otin kameran mukaan ilmeisestä syystä. 131 00:09:22,687 --> 00:09:27,776 On todennäköistä, että luokan 5 hirmumyrskyssä tulee kuvattavaa. 132 00:09:27,942 --> 00:09:31,112 Vesi alkaa olla aika syvää. 133 00:09:32,113 --> 00:09:36,576 Pidän vettä silmällä. Katsotaan, miltä se näyttää puolen tunnin päästä. 134 00:09:36,743 --> 00:09:40,497 Vesi nousi 15 senttiä 15 minuutin välein, 135 00:09:40,663 --> 00:09:45,502 yli puoli metriä tunnissa. Veden määrä oli uskomaton. 136 00:09:45,668 --> 00:09:49,672 Kun näin 60 metriä leveän vesialueen, 137 00:09:49,839 --> 00:09:52,133 olin varma siitä, mistä oli kyse. 138 00:09:52,300 --> 00:09:58,098 17. kadun kanavassa on ehkä murtunut pato 139 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 aivan palavan talon takana. 140 00:10:00,433 --> 00:10:02,602 En näe siellä tulvapatoa. 141 00:10:03,520 --> 00:10:06,648 Vesi on ainakin metrin korkeammalla. 142 00:10:06,815 --> 00:10:09,400 Haluatko nähdä paremmin, Joe? 143 00:10:10,401 --> 00:10:13,863 Epäröin ilmoitusta, koska tieto ei ollut varma. 144 00:10:14,030 --> 00:10:18,743 Kapteeni Hellmers tarkensi murtuneeseen patoon. 145 00:10:18,910 --> 00:10:21,663 Haluatko nähdä paremmin? Katso, Joe. 146 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 180-senttinen muuri on poissa. 147 00:10:24,290 --> 00:10:26,042 Vesi virtaa sen läpi. 148 00:10:26,209 --> 00:10:31,548 Sydämeni pysähtyi. Ilmoitin radiolla, että padossa on murtuma. 149 00:10:31,714 --> 00:10:34,759 Taisin sanoa, että se oli kolmisen metriä leveä. 150 00:10:34,926 --> 00:10:39,430 En halunnut aiheuttaa sekaannuksia toisessa päässä. 151 00:10:39,597 --> 00:10:43,643 Kaikki tietävät pettäneen padon seuraukset. 152 00:10:43,810 --> 00:10:45,562 Koko kaupunki tulvii. 153 00:10:45,728 --> 00:10:50,316 Mahdollisesti tuhannet kuolevat. Se voi olla kaupungin loppu. 154 00:10:50,483 --> 00:10:55,029 Se oli... apokalyptista. 155 00:10:56,114 --> 00:11:00,869 Tiesimme tarkalleen, mitä piti tehdä. Meidän piti saada veneet. 156 00:11:01,035 --> 00:11:04,956 Meidän piti saada nopeasti mahdollisimman paljon väkeä. 157 00:11:05,123 --> 00:11:09,502 Tiesimme, että oli vain tietty määrä aikaa. 158 00:11:18,178 --> 00:11:22,974 MAANANTAI KLO 11.30 7 TUNTIA PADON PETTÄMISESTÄ 159 00:11:23,141 --> 00:11:26,728 Törmäsin palopäällikköömme Charles Parentiin. 160 00:11:26,895 --> 00:11:30,481 Hän sanoi, että kaksi tai kolme palopelastajaa 161 00:11:30,648 --> 00:11:35,320 ilmoitti suuresta murtumasta padossa. 162 00:11:35,486 --> 00:11:40,658 Kysyin häneltä: "Oletko varma? Mitä tarkoitat murtumalla?" 163 00:11:40,825 --> 00:11:42,827 Hän oli sanonut samaa. 164 00:11:44,537 --> 00:11:48,458 Olin hätäoperaatiokeskuksen viestintähuoneessa 165 00:11:48,625 --> 00:11:55,632 ja kuulin ilmoituksen 17. kadun kanavan padon murtumisesta. 166 00:11:55,840 --> 00:11:59,344 Raskaat vesimassat virtasivat kaupunkiin. 167 00:12:01,429 --> 00:12:06,809 Siitä lähtien tiesin, että Katrina olisi erilainen. 168 00:12:06,976 --> 00:12:10,813 Padon pettäminen New Orleansissa oli pahin mahdollinen skenaario. 169 00:12:10,980 --> 00:12:15,151 Soitin heti hätätilaviraston päämajaan ja ilmoitin, 170 00:12:15,318 --> 00:12:18,321 että pato oli murtunut. 171 00:12:18,488 --> 00:12:20,615 Niin olin kuullut. 172 00:12:20,782 --> 00:12:21,908 OPERAATIOVIRKAILIJA 173 00:12:22,075 --> 00:12:26,955 Äänensävyssäni kuului silloin todellinen huoli. 174 00:12:27,121 --> 00:12:32,794 Tiedän, että se tieto välitettiin muille. 175 00:12:32,961 --> 00:12:35,505 En voinut hallita sitä, uskottiinko sitä. 176 00:12:35,672 --> 00:12:39,801 Kerroin vain, mitä olin kuullut. En ollut nähnyt vielä mitään. 177 00:12:44,472 --> 00:12:47,976 Tuolla on vettä. 178 00:12:48,142 --> 00:12:50,728 Se tulee tuolta läpi. 179 00:12:50,895 --> 00:12:53,856 Tunnelma oli aluksi rento. 180 00:12:54,023 --> 00:13:00,238 Ainakin meillä oli suoja, mutta tilanne paheni nopeasti. 181 00:13:00,405 --> 00:13:02,949 Myrsky tulee Superdomen sisään. 182 00:13:03,116 --> 00:13:05,451 Vesi yrittää päästä tänne. 183 00:13:06,494 --> 00:13:09,414 Ainoa valo, joka meillä oli Superdomessa, 184 00:13:09,580 --> 00:13:11,791 tuli katon neljästä reiästä. 185 00:13:11,958 --> 00:13:14,627 Heillä on hätägeneraattorit, muttei ilmastointia. 186 00:13:14,794 --> 00:13:18,089 Tilanteesta tulee mielenkiintoinen aamun edetessä. 187 00:13:19,382 --> 00:13:24,304 Siellä alkoi olla kosteampaa. Oli tosi kuuma. Höyryävää. 188 00:13:24,470 --> 00:13:28,266 Siellä alkaa olla kuuma. Vessat tulvivat yli. 189 00:13:28,433 --> 00:13:33,896 Kaikki vessat tulvivat pintaan asti. Täällä on kamalaa. 190 00:13:34,063 --> 00:13:36,316 Haju paheni. 191 00:13:36,482 --> 00:13:39,944 Ihmiset olivat ahtaasti. Se ei ollut hyvä juttu. 192 00:13:40,111 --> 00:13:46,242 Menimme ulos, missä voimme kokoontua ja missä oli radioita. 193 00:13:46,409 --> 00:13:49,120 Hirmumyrsky Katrina iskee Big Easyyn kovaa. 194 00:13:49,287 --> 00:13:52,540 Päivän edetessä tuli yhä enemmän ilmoituksia. 195 00:13:52,707 --> 00:13:55,793 Poliisi ja palokunta sanoivat, että padossa on murtuma. 196 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Siellä näkyy vain vettä ja kattoja. 197 00:13:59,422 --> 00:14:03,259 Suuri osa kaupungista on veden alla ja vaurioitunut. 198 00:14:03,426 --> 00:14:05,762 Ihmiset huutavat apua. 199 00:14:05,928 --> 00:14:08,556 On tullut ilmoituksia kelluvista ruumiista. 200 00:14:08,723 --> 00:14:13,144 Emme nähneet vielä vettä. Kuuntelimme kauhutarinoita. 201 00:14:13,311 --> 00:14:17,356 Soittoja toisensa perään. Ihmisiä ei päästy pelastamaan. 202 00:14:17,523 --> 00:14:20,777 Emme tienneet, mitä tapahtui. 203 00:14:22,779 --> 00:14:26,824 MAANANTAI KLO 12.30, 8 TUNTIA PADON PETTÄMISESTÄ 204 00:14:30,953 --> 00:14:37,502 Vesi nousi. Meitä oli kolme uimataidotonta. 205 00:14:37,668 --> 00:14:44,425 Minä ja pari muuta osasimme uida, mutta minä olin loukkaantunut. 206 00:14:45,343 --> 00:14:49,514 Muut sanoivat hakevansa apua. Sanoin, ettemme voi hajaantua. 207 00:14:49,680 --> 00:14:53,434 En voisi auttaa heitä, jos he lähtisivät. 208 00:14:53,601 --> 00:14:55,978 Suostuttelin heidät jäämään. 209 00:14:57,063 --> 00:15:02,235 Menin setäni kanssa kuistille. Mississippijoki 210 00:15:02,401 --> 00:15:07,115 ja Pontchartrainjärvi näyttivät yhdistyneen. 211 00:15:08,366 --> 00:15:12,870 Vedessä kellui junia. Naapurini olivat poissa. 212 00:15:13,037 --> 00:15:19,043 En ole koskaan tuntenut olevani niin eristyksissä. 213 00:15:19,210 --> 00:15:23,840 Ajattelin, että maailmanloppu tuli ja vain me olimme jäljellä. 214 00:15:24,882 --> 00:15:30,847 Vettä oli nilkkoihimme asti korkean talon toisessa kerroksessa. 215 00:15:31,013 --> 00:15:33,516 Meidän piti siirtyä ullakolle. 216 00:15:33,683 --> 00:15:39,063 Niskani ja selkäni olivat murtuneet. Minulla oli kipsi ja niskatuki. 217 00:15:39,230 --> 00:15:41,941 Ennen kuin menimme ullakolle, 218 00:15:42,108 --> 00:15:45,695 tyttäreni kirjoitti nimemme ja syntymäaikamme seinälle. 219 00:15:45,862 --> 00:15:50,992 Hän sanoi: "Kirjoitan tiedot, jotta kun meidät löydetään..." 220 00:15:51,159 --> 00:15:52,577 Kysyin: "Löydetään?" 221 00:15:52,743 --> 00:15:57,123 Hän sanoi: "Niin, äiti. Me tuskin selviämme tästä." 222 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 "Tämä on liikaa." 223 00:15:59,333 --> 00:16:04,172 Pyyhin tekstit seinältä ja sanoin, että jäämme henkiin. 224 00:16:04,338 --> 00:16:09,010 Tunsin oloni toivottomaksi, kun hän kirjoitti seinälle. 225 00:16:09,177 --> 00:16:12,597 Jokin sisälläni sanoi, ettei tämä pääty tähän. 226 00:16:12,763 --> 00:16:17,602 Muut piti vakuuttaa siitä, koska he luovuttivat. 227 00:16:19,687 --> 00:16:24,692 Jos pidämme yhtä, jäämme henkiin. Selviämme kyllä. 228 00:16:30,990 --> 00:16:35,828 Kello tulee yksi iltapäivällä. Myrsky laantuu. 229 00:16:37,121 --> 00:16:39,665 Lähden pian ja yritän saada veneen. 230 00:16:39,832 --> 00:16:44,587 Palopelastajat keksivät keinon tehdä, mitä pitää tehdä. 231 00:16:45,379 --> 00:16:48,799 Oli selvää, että tehtävämme oli auttaa ihmisiä, 232 00:16:48,966 --> 00:16:53,721 jotka olivat tulvaveden varassa ja ehkä hukkumassa. 233 00:16:53,888 --> 00:16:57,141 Isossa veneessä ei ole paljon vettä. 234 00:16:57,308 --> 00:17:01,145 Etsimme veneitä ja näimme kadulla kaksi. 235 00:17:01,312 --> 00:17:04,607 Uimme rakennukselle ja haimme veneen. 236 00:17:06,859 --> 00:17:09,779 Jotkut osasivat käynnistää veneet johdoista. 237 00:17:10,780 --> 00:17:12,573 Lähellä oli parkkihalli. 238 00:17:12,740 --> 00:17:16,911 Otimme polttoainetta autoista. 239 00:17:17,078 --> 00:17:21,707 Heti kun tuuli laantui kahdelta, käynnistimme operaation. 240 00:17:22,333 --> 00:17:27,046 MAANANTAI KLO 14.38, 10 TUNTIA PADON PETTÄMISESTÄ 241 00:17:29,048 --> 00:17:33,010 Kun aloitimme, meillä oli neljä tai viisi venettä. 242 00:17:33,177 --> 00:17:36,847 Käskin etsiä minkä tahansa veneen ja ryhtyä töihin. 243 00:17:37,014 --> 00:17:39,850 Kun radio hajosi, tilanne oli kaoottinen. 244 00:17:40,017 --> 00:17:45,731 Kun radioyhteydet katkesivat, ei voinut kuin ryhtyä töihin. 245 00:17:46,941 --> 00:17:50,319 Piti olla jotain suuntaa. Kuka tekisi mitä? 246 00:17:50,486 --> 00:17:52,697 Kuka olisi vastuussa mistäkin? 247 00:17:52,863 --> 00:17:55,199 Emme voineet jakaa tehtäviä. 248 00:17:57,952 --> 00:18:00,454 Odotimme hätätilaviraston tulevan nopeasti. 249 00:18:00,621 --> 00:18:05,835 Se antaisi paikallisviranomaisille 250 00:18:06,002 --> 00:18:10,464 tarvittavaa helpotusta sellaisessa katastrofissa. 251 00:18:10,631 --> 00:18:17,221 Oli selvää, että kyseessä oli jotain kykyjämme suurempaa. 252 00:18:18,806 --> 00:18:19,932 Olimme omillamme. 253 00:18:21,475 --> 00:18:24,312 Me kuitenkin selvitimme sen. 254 00:18:24,478 --> 00:18:28,024 Teimme mitä piti päästäksemme asuinalueille 255 00:18:28,190 --> 00:18:30,401 pelastamaan ihmishenkiä. 256 00:18:31,694 --> 00:18:35,406 Jaoimme ryhmät alueittain. Esihenkilöillä oli oma alue. 257 00:18:35,573 --> 00:18:38,534 Jokaisella veneellä oli yksi ryhmänjohtaja 258 00:18:38,701 --> 00:18:41,621 ja määrätty alue. Siten jaoimme tehtävät. 259 00:18:41,787 --> 00:18:43,914 Halusin pelastaa ihmishenkiä. 260 00:18:44,081 --> 00:18:48,544 Se on työtäni, ja sitä me teimme. 261 00:18:48,711 --> 00:18:49,795 Sitä me teimme. 262 00:18:52,548 --> 00:18:54,550 Radiosta kuuli kaikenlaista, 263 00:18:54,717 --> 00:18:58,012 mutta ennen kuin sen näki, sitä ei osannut kuvitella. 264 00:18:58,846 --> 00:19:03,225 -Löysitkö paikan? -23-32... 265 00:19:03,392 --> 00:19:08,522 Se oli hätkähdyttävä hetki. 266 00:19:08,689 --> 00:19:14,612 En tajunnut tilanteen vakavuutta, vaikka kuulin juttuja radiosta. 267 00:19:17,782 --> 00:19:18,866 Oli hemmetin kuuma. 268 00:19:19,033 --> 00:19:23,412 Voi vain kuvitella, miten hirveää oli olla jumissa katolla. 269 00:19:23,579 --> 00:19:27,291 Jos ei ole hyvässä kunnossa, ei luultavasti selviä. 270 00:19:27,458 --> 00:19:31,796 Oli todella tärkeää saada pikimmiten ihmiset katoilta. 271 00:19:36,801 --> 00:19:39,595 Taktiset tiimit tekivät järjestelmällisiä etsintöjä 272 00:19:39,762 --> 00:19:42,098 ja pelastivat mahdollisimman monia. 273 00:19:42,264 --> 00:19:45,101 Yritimme saada ihmiset veneeseen. 274 00:19:45,267 --> 00:19:49,021 Jos he halusivat, veimme heidät. Jos eivät, he jäivät sinne. 275 00:19:49,188 --> 00:19:52,191 Emme tappele heidän kanssaan ja kaada venettä. 276 00:19:52,358 --> 00:19:55,361 -Montako teitä on? -Vain he kaksi. 277 00:19:55,528 --> 00:19:56,946 Siinä tuntee kiireen 278 00:19:57,113 --> 00:20:02,159 ja yrittää löytää mahdollisimman monta ihmistä mistä vain voi, 279 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 kunnes saa luotettavaa tietoa. 280 00:20:04,745 --> 00:20:08,791 Joillakin alueilla vesi oli jopa viisi metriä syvää. 281 00:20:08,958 --> 00:20:11,544 Sammutimme moottorin ja huusimme. 282 00:20:11,711 --> 00:20:18,509 Joku huusi takaisin. Ajoimme hitaasti, jotta ihmiset kuulisivat moottorimme. 283 00:20:19,635 --> 00:20:22,680 Katolla oli perhe. Menimme pelastamaan heitä. 284 00:20:22,847 --> 00:20:26,726 He sanoivat: "Emme me, vaan tuo talo." Sieltä kuului miehen huutoa. 285 00:20:26,892 --> 00:20:29,562 Hän seisoi kylpyammeessa. 286 00:20:29,729 --> 00:20:35,443 Vettä oli kaulaan asti. Hänellä ei ollut paljon aikaa. 287 00:20:35,609 --> 00:20:39,864 Vesi oli kylpyhuoneen ikkunan puolivälissä. 288 00:20:40,030 --> 00:20:44,201 Pelastajat rikkoivat koko ikkunan ja vetivät hänet ulos. 289 00:20:44,368 --> 00:20:48,539 Hänet saatiin ulos juuri ajoissa. 290 00:20:48,706 --> 00:20:52,835 Kauankohan vesi on korkealla? 291 00:20:53,002 --> 00:20:56,172 Tiesimme, miten pahassa tilanteessa ihmiset olivat. 292 00:20:56,338 --> 00:20:59,467 Oli iäkkäitä, nuoria lapsia, naisia ja lapsia, 293 00:20:59,633 --> 00:21:01,302 raskaana olevia naisia. 294 00:21:01,469 --> 00:21:04,930 En edes ajatellut lukuja. Ihmiset olivat pulassa. 295 00:21:05,097 --> 00:21:09,727 Joidenkin puolesta tuntuu pahalta, koska heillä ei ollut pakokeinoa. 296 00:21:09,894 --> 00:21:12,813 Jos he menisivät autoon tai yrittäisivät paeta, 297 00:21:12,980 --> 00:21:16,901 vesi veisi heidät. He eivät mitenkään selviäisi siitä. 298 00:21:17,067 --> 00:21:19,361 Se oli aivan kamalaa. 299 00:21:23,699 --> 00:21:25,868 10,5 TUNTIA PADON PETTÄMISESTÄ 300 00:21:26,035 --> 00:21:29,413 Kävelimme parin korttelin verran. 301 00:21:29,580 --> 00:21:32,917 Tämä ei ole sellainen tulva, jota ehkä odotimme. 302 00:21:33,083 --> 00:21:35,753 Tämä oli selvästi karmea myrsky 303 00:21:35,920 --> 00:21:38,672 ja siivottavana on melkoinen sotku, 304 00:21:38,839 --> 00:21:42,426 mutta tänne odotettua maailmanloppua ei tullut. 305 00:21:42,593 --> 00:21:48,974 Pahimmassa tapauksessa New Orleansissa olisi 8 metriä myrkyllistä keittoa. 306 00:21:49,141 --> 00:21:50,184 Niin ei ole. 307 00:21:50,351 --> 00:21:52,561 New Orleansiin ennustettiin 308 00:21:52,728 --> 00:21:57,066 78 m/s puhaltavia tuulia ja hurrikaani Katrinan suoraa iskua, 309 00:21:57,233 --> 00:22:00,945 mutta sitä ei tullut. Neworleansilaiset ovat onnekkaita. 310 00:22:02,571 --> 00:22:05,115 New Orleansin kaupunki täyttyi vedellä, 311 00:22:05,282 --> 00:22:09,411 mutta kaikki media oli ranskalaiskortteleissa. 312 00:22:09,578 --> 00:22:11,288 Siellä ei ollut vettä. 313 00:22:11,455 --> 00:22:13,123 Tuolla kadun päässä... 314 00:22:13,290 --> 00:22:18,546 Tilanne ei näyttänyt kovin pahalta. Ehkä New Orleans väisti luodin. 315 00:22:18,712 --> 00:22:23,467 New Orleans väisti odotetun kovan iskun. 316 00:22:23,634 --> 00:22:24,969 He eivät tienneet. 317 00:22:25,135 --> 00:22:29,139 He eivät tienneet enempää kuin oman olinpaikkansa asiat. 318 00:22:31,809 --> 00:22:36,438 Ranskalaiskortteleissa ei ollut vettä, koska joen lähellä olevat alueet 319 00:22:36,605 --> 00:22:39,775 ovat New Orleansin korkeimmassa kohdassa. 320 00:22:39,942 --> 00:22:41,652 Siksi siellä ei ollut vettä. 321 00:22:42,736 --> 00:22:44,029 Olimme kulhossa. 322 00:22:44,196 --> 00:22:49,076 Mississippijoen pato on tässä ja järven pato tässä. 323 00:22:49,243 --> 00:22:54,331 Kaupunki on keskellä. Olemme veden ympäröimiä. 324 00:22:54,498 --> 00:22:57,042 Olemme pari metriä merenpinnan alapuolella. 325 00:22:57,209 --> 00:23:02,256 Meillä on vaikeuksia pitää vesi poissa. 326 00:23:02,423 --> 00:23:09,138 Myrskyjen aikana viemäri- ja tulvavesipumppuasemat 327 00:23:09,305 --> 00:23:14,602 ympäri kaupunkia ohjaavat veden kanaviin. 328 00:23:16,145 --> 00:23:21,025 Se on hyvä järjestelmä, kun se toimii. 329 00:23:22,484 --> 00:23:26,947 Kuulemme veneet, mutta kukaan ei ole tullut hakemaan meitä. 330 00:23:27,114 --> 00:23:32,786 -Kuulemme veneet. -He varmaan hakevat jonkun alueelta. 331 00:23:32,953 --> 00:23:38,709 -Paljonko vesi vielä nousee? -En tiedä. Menkää ullakolle. 332 00:23:38,876 --> 00:23:43,339 Minä kuolen. Vesi nousee tasaisesti ullakolla. 333 00:23:43,505 --> 00:23:47,176 Tarvitsemme ambulanssin! 334 00:23:47,343 --> 00:23:50,304 Kaikista meistä hätäkeskuksen työntekijöistä 335 00:23:50,471 --> 00:23:54,391 tuli elintärkeitä ihmisille, jotka pyysivät apua. 336 00:23:54,558 --> 00:23:58,520 Resurssimme ylittivät äärirajat. 337 00:23:59,813 --> 00:24:05,778 Sen tason katastrofiin ei ollut mitään ohjekirjaa. 338 00:24:07,154 --> 00:24:10,074 16.30 12 TUNTIA PADON PETTÄMISESTÄ 339 00:24:10,240 --> 00:24:17,039 Iltapäivään mennessä tuli useita ilmoituksia patojen murtumisesta. 340 00:24:17,206 --> 00:24:22,419 Suoraan edessä on London-kanava, ellen erehdy. 341 00:24:22,586 --> 00:24:26,173 Tuolla on padon suurin murtuma. 342 00:24:26,340 --> 00:24:28,217 Se on valtava betonimöhkäle. 343 00:24:28,384 --> 00:24:31,595 Sitä ei näe, mutta vino betonimöhkäle näkyy. 344 00:24:31,762 --> 00:24:35,849 Soitin hätätilavirasto FEMAn päämajaan. 345 00:24:36,016 --> 00:24:39,311 Minulle ei kerrottu, että olisi ryhdytty toimiin. 346 00:24:39,478 --> 00:24:43,524 Tiesin olevani ainoa FEMAsta New Orleansissa. 347 00:24:43,691 --> 00:24:49,238 Minusta tuntui, etteivät he käsittäneet tilanteen vakavuutta. 348 00:24:49,405 --> 00:24:51,198 Kukaan ei usko pahimpaan. 349 00:24:52,116 --> 00:24:54,785 Tiesin, että henkiä menetettiin joka puolella. 350 00:24:54,952 --> 00:24:57,788 Katoilla oli tuhansia ihmisiä. 351 00:24:57,955 --> 00:25:00,374 Minun oli päästävä helikopteriin. 352 00:25:02,209 --> 00:25:05,754 Kohtasin vastustusta. Rannikkovartiosto sanoi, 353 00:25:05,921 --> 00:25:09,174 ettei tiennyt, saisiko minulle helikopteria. 354 00:25:09,341 --> 00:25:14,096 Sanoin, että Valkoinen talo luotti minuun 355 00:25:14,263 --> 00:25:17,641 tilannekatsauksen suhteen. 356 00:25:17,808 --> 00:25:21,979 Se ei ollut ihan totta, mutta minun piti päästä helikopteriin. 357 00:25:22,146 --> 00:25:25,607 Minun piti nähdä, mitä tapahtui. 358 00:25:28,652 --> 00:25:34,158 Jos joku ei uskoisi minua, se vain viivyttäisi aputoimia. 359 00:25:37,369 --> 00:25:41,498 Lentäjä kysyi, mihin halusin mennä. 360 00:25:42,916 --> 00:25:45,544 Halusin nähdä, miten paha tilanne oli. 361 00:25:47,838 --> 00:25:49,965 Lensimme kohti Slidelliä. 362 00:25:50,132 --> 00:25:53,218 Näimme, että silta oli vaurioitunut ja kulkukelvoton. 363 00:25:57,347 --> 00:26:00,059 Lentokenttä oli veden vallassa. 364 00:26:00,225 --> 00:26:05,022 Kaupunkiin ei päässyt mistään. 365 00:26:06,148 --> 00:26:09,568 Lensimme ympäri New Orleansia. 366 00:26:10,694 --> 00:26:14,490 En ollut koskaan nähnyt vastaavaa. 367 00:26:16,241 --> 00:26:21,163 Näin, että tulvapadot olivat pettäneet. 368 00:26:24,917 --> 00:26:27,836 Kun lensimme 17. kadun kanavalle, 369 00:26:28,003 --> 00:26:33,634 näimme valtavan aukon padossa. 370 00:26:33,801 --> 00:26:38,222 Se ei ollut mikään pieni heikko kohta. 371 00:26:38,388 --> 00:26:39,973 Tulvapato oli poissa. 372 00:26:41,100 --> 00:26:45,479 Sanoin, että 80 prosenttia kaupungista näytti olevan veden alla. 373 00:26:46,146 --> 00:26:48,941 Se oli aika hyvä veikkaus. 374 00:26:50,776 --> 00:26:55,823 Se oli pahin mahdollinen skenaario. Siitä oli puhuttu. Se oli käsillä. 375 00:27:02,955 --> 00:27:06,959 TIISTAI 30. ELOKUUTA 2005 376 00:27:10,838 --> 00:27:14,675 Aamulla keräsin kaikki kokoushuoneeseen 377 00:27:14,842 --> 00:27:19,096 hätäoperaatiokeskuksessa. Pyysin heitä katsomaan karttaa. 378 00:27:19,263 --> 00:27:24,268 Kerroin heille kaiken, mitä olin nähnyt. 379 00:27:24,434 --> 00:27:26,019 Kaikki tulvivat paikat. 380 00:27:29,314 --> 00:27:35,279 Muistan, miten epäuskoiselta pormestari Nagin näytti. 381 00:27:35,445 --> 00:27:38,574 Hän mietti, mitä tekisimme. 382 00:27:39,783 --> 00:27:42,828 En tiedä, miten valmistella teitä tähän. 383 00:27:42,995 --> 00:27:48,292 Sanoin pormestarille, että hänen pitää tehdä lista prioriteeteista, 384 00:27:48,458 --> 00:27:50,377 joita luultavasti tarvitaan 385 00:27:50,544 --> 00:27:53,422 ympäristössä, jossa kaikki on vahingoittunut. 386 00:27:55,299 --> 00:28:00,846 Esimerkiksi väestönsuojia. Ihmiset tarvitsivat suojaa. 387 00:28:01,013 --> 00:28:05,475 Pelastukset. Miten pelastamme ihmisiä katoilta? 388 00:28:05,642 --> 00:28:10,939 Mietimme, mitä jokainen osasto tarvitsi kaupungin johtamiseen 389 00:28:11,106 --> 00:28:16,528 uudessa, hyvin oudossa dynamiikassa. 390 00:28:16,695 --> 00:28:19,489 Olimme eri kaupunki. Vanha kaupunki oli poissa. 391 00:28:21,158 --> 00:28:27,664 Kun lista tarpeistamme annettiin FEMAn Marty Bahamondelle, 392 00:28:27,831 --> 00:28:32,711 odotimme välittömiä tuloksia, ehkä naiivisti. 393 00:28:32,878 --> 00:28:35,005 Niitä ei tullut. 394 00:28:35,172 --> 00:28:41,261 FEMA ei kuulu ensivasteeseen, kuten paikalliset viranomaiset. 395 00:28:41,428 --> 00:28:44,598 Osavaltio ja kansalliskaarti ovat ensivastetta. 396 00:28:44,765 --> 00:28:47,059 FEMAa ei suunniteltu ensivasteeksi. 397 00:28:48,602 --> 00:28:54,733 Siihen aikaan painotimme enemmän osavaltio- ja paikallishallintoa 398 00:28:54,900 --> 00:28:58,487 katastrofeihin valmistautumisessa ja ensivasteessa. 399 00:28:58,654 --> 00:29:00,656 Kun he eivät pystyneet siihen, 400 00:29:00,822 --> 00:29:05,661 meidän oli tarkoitus tulla perässä ja tarjota tukea. 401 00:29:07,079 --> 00:29:10,916 Tiesimme jo yhdistämällä palapelin palat, 402 00:29:11,083 --> 00:29:16,046 että kaupungissa oli katastrofaalisia ongelmia, 403 00:29:16,213 --> 00:29:20,509 jotka ylittivät kapasiteettimme. 404 00:29:20,926 --> 00:29:23,553 12.30 32 TUNTIA PADON PETTÄMISESTÄ 405 00:29:23,720 --> 00:29:26,765 Tuolla menee voimalinja, tuolla on vapaata. 406 00:29:26,932 --> 00:29:28,976 -Kori nousee. -Selvä. 407 00:29:29,142 --> 00:29:33,146 Kori nousee. Selviytyjä on hytissä. 408 00:29:34,815 --> 00:29:38,360 Rannikkovartiosto auttoi heti. 409 00:29:38,527 --> 00:29:42,572 Emme ole kuin kansalliskaarti, joka tarvitsee luvan 410 00:29:42,739 --> 00:29:45,909 tai virallisen pyynnön kuvernööriltä. 411 00:29:46,076 --> 00:29:49,162 Emme tarvinneet kenenkään pyyntöjä. 412 00:29:49,329 --> 00:29:53,083 Kohde kello kahdessa. 413 00:29:55,460 --> 00:29:59,548 Miehistöllä oli suunnitelma, että lentäisimme 414 00:29:59,715 --> 00:30:04,052 ja etsisimme paikan, jossa oli paljon ihmisiä. 415 00:30:04,219 --> 00:30:06,555 Valmiina. 416 00:30:06,722 --> 00:30:08,348 Siinä ei mennyt kauan. 417 00:30:08,515 --> 00:30:14,771 Löysimme kolmikerroksisen kerrostalon, joka oli täynnä ihmisiä. 418 00:30:16,023 --> 00:30:21,820 Meidät koulutettiin saamaan ihmiset pois risteilyaluksilta ja veneiltä. 419 00:30:21,987 --> 00:30:26,366 Meitä ei ollut koulutettu hakemaan ihmisiä katoilta 420 00:30:26,533 --> 00:30:30,203 tai parvekkeilta urbaanien vaarojen keskellä. 421 00:30:31,204 --> 00:30:33,331 Sara menee ulos ovesta. 422 00:30:34,624 --> 00:30:38,378 Oven ulkopuolella. Kohde näkyvissä. Edessä oikealla. 423 00:30:38,545 --> 00:30:43,133 Valitsimme parvekkeen, jossa oli naisia, lapsia ja iäkkäitä. 424 00:30:43,300 --> 00:30:49,097 Kun äiti haluaa niin epätoivoisesti lapsensa turvaan, 425 00:30:49,264 --> 00:30:55,020 että roikottaa tätä parvekkeelta, se on hälyttävää. 426 00:30:55,187 --> 00:31:00,776 Ilmekään ei värähtänyt. Hän tuntui ajattelevan: "En tunne sinua, 427 00:31:00,942 --> 00:31:04,446 mutta olet yhteydessä äänekkääseen helikopteriin 428 00:31:04,613 --> 00:31:10,202 ja hurrikaanituulet piiskaavat meitä. Tässä on lapseni." 429 00:31:10,368 --> 00:31:11,787 "Viekää hänet pois." 430 00:31:12,621 --> 00:31:15,123 Valmiina nostoon. Sisäpuolelta. 431 00:31:15,290 --> 00:31:19,086 Nappasin lapsen, ja hän oli todella pieni. 432 00:31:19,252 --> 00:31:22,255 Meillä ei ole pelastusvälineitä vauvoille. 433 00:31:22,422 --> 00:31:26,009 Vauvan kantaminen paljain käsin 434 00:31:26,176 --> 00:31:32,057 ilman että mikään estää häntä putoamasta on hermostuttavaa. 435 00:31:32,224 --> 00:31:34,226 Pelastaja ja selviytyjä hytissä. 436 00:31:35,644 --> 00:31:42,067 1. päivänäni pelastin 48 ihmistä. Emme lopettaneet. 437 00:31:42,234 --> 00:31:48,615 Haimme mahdollisimman monta ihmistä mahdollisimman nopeasti kellon ympäri 438 00:31:48,782 --> 00:31:50,200 päiväkausien ajan. 439 00:31:50,992 --> 00:31:54,037 Odotin ratsuväkeä apuun, 440 00:31:54,204 --> 00:31:59,543 mutta keskityin henkien pelastamiseen. Siinä se. 441 00:32:02,587 --> 00:32:08,176 Kori on poissa katolta. Voitte poistua takavasemmalle. 442 00:32:16,184 --> 00:32:20,689 Kun ihmisiä lähti Superdomesta, sinne alkoi tulla lisää väkeä. 443 00:32:20,856 --> 00:32:27,154 Ihmiset tulevat piirikunnista, joissa ovat olleet kodeissaan ja kadulla. 444 00:32:27,320 --> 00:32:31,116 He tulevat kotiensa yläkerroista. 445 00:32:31,283 --> 00:32:33,535 He pääsevät ulos ja liikkeelle. 446 00:32:33,702 --> 00:32:38,832 Emme voi mitenkään arvioida, paljonko sellaisia ihmisiä on. 447 00:32:38,999 --> 00:32:42,878 Kun padot pettivät, kaikki muuttui. Väkimäärä kaksinkertaistui. 448 00:32:44,421 --> 00:32:49,467 Se oli ensimmäinen merkki siitä, että jotain pahaa oli tapahtunut. 449 00:32:49,634 --> 00:32:51,261 Se oli toinen vaihe. 450 00:32:51,428 --> 00:32:55,974 Ihmisiä tuli todella paljon. 451 00:32:56,141 --> 00:32:59,853 Määrä tuplaantui nopeasti. Ihmisiä tuli tauotta. 452 00:33:00,854 --> 00:33:05,442 Se sai tajuamaan, että kun ihmisiä pelastetaan 453 00:33:05,609 --> 00:33:08,153 ja Superdomeen tulee niin paljon väkeä, 454 00:33:08,320 --> 00:33:10,405 määrä alkaa tosissaan kasvaa. 455 00:33:10,572 --> 00:33:15,535 Mikä kaupungin ruoka- tai juomasuunnitelma olikaan, 456 00:33:15,702 --> 00:33:17,495 se ei olisi riittävä. 457 00:33:17,662 --> 00:33:23,668 Ennen myrskyä tullut väki oli hyvin erilaista kuin sen jälkeen. 458 00:33:25,170 --> 00:33:29,758 Ennen myrskyä monet päättivät tulla Superdomeen. 459 00:33:29,925 --> 00:33:33,511 He olivat hermostuneita, mutta optimistisia. 460 00:33:35,263 --> 00:33:39,226 Sitten asiat muuttuivat nopeasti ja dramaattisesti. 461 00:33:39,392 --> 00:33:45,232 Superdomelle tuli uusi aalto ihmisiä. 462 00:33:45,398 --> 00:33:50,946 Monilla oli ollut yksi elämänsä hirveimmistä öistä. 463 00:33:52,030 --> 00:33:55,951 Jokainen pelastusvene palaa mukanaan ihmislastia. 464 00:33:56,117 --> 00:33:58,578 Pelastustyötä jatketaan päiväkausia. 465 00:33:58,745 --> 00:34:02,123 Poliisi ei tule. Se on todellisuutta katastrofin aikana. 466 00:34:02,290 --> 00:34:04,209 Poliiseja ei ole tarpeeksi. 467 00:34:04,376 --> 00:34:08,755 Ihmisiä oli liikaa. Kaikkia ei voi auttaa. 468 00:34:08,922 --> 00:34:11,716 Pieni ryhmä palopelastajia ei voi auttaa kaikkia. 469 00:34:11,883 --> 00:34:14,094 Se ei ole fyysisesti mahdollista. 470 00:34:14,261 --> 00:34:17,013 -Mikä nimesi on? -Shirley. 471 00:34:17,180 --> 00:34:22,894 Katsoin uutisia. Ihmisiä oli katoilla heiluttamassa pyyhkeitä ja lippuja. 472 00:34:23,061 --> 00:34:28,233 Ihmisiä kellui vedessä. Tunsin oloni toivottomaksi. 473 00:34:30,986 --> 00:34:37,993 Kun näin kuvat 9. kaupunginosasta, olin surullinen. 474 00:34:38,243 --> 00:34:43,498 Tiedän, miten kovasti ihmiset tekivät töitä saadakseen kotinsa. 475 00:34:43,665 --> 00:34:46,876 Nyt heidän piti aloittaa alusta. 476 00:34:47,043 --> 00:34:50,338 Olen 62-vuotias, enkä ole koskaan kokenut tällaista. 477 00:34:50,505 --> 00:34:53,258 Mitä jouduit jättämään jälkeen? 478 00:34:53,425 --> 00:34:56,845 Tänäänkö? Kaiken. 479 00:34:57,804 --> 00:35:03,935 Monet asukkaista olivat senioreita. Miten he pärjäisivät? 480 00:35:05,812 --> 00:35:12,611 Minun perheeni joutui hirmumyrsky Betsyn uhriksi 481 00:35:12,777 --> 00:35:15,447 vuonna 1965. 482 00:35:16,239 --> 00:35:18,158 TORSTAI 9. SYYSKUUTA 1965 483 00:35:18,283 --> 00:35:21,995 Betsy on täällä. Puuskat ovat yli 44 metriä sekunnissa. 484 00:35:22,162 --> 00:35:26,791 Vuorovesi on metrin normaalia korkeampi. Pakoreitit suljetaan pian. 485 00:35:30,587 --> 00:35:33,506 Myrsky lähestyi New Orleansia. 486 00:35:33,673 --> 00:35:37,677 Kuulimme räjähdyksen, mutta luulimme sen johtuvan myrskystä. 487 00:35:37,844 --> 00:35:43,099 Sitten näimme veden syöksyvän meitä kohti padolta. 488 00:35:49,606 --> 00:35:52,859 Hirmumyrsky Betsy oli Katrinaa voimakkaampi. 489 00:35:53,026 --> 00:35:58,740 Se iski pahasti New Orleansiin. Sen seurauksena padot tulvivat. 490 00:36:00,283 --> 00:36:02,327 Jälleenrakennamme kaupungin. 491 00:36:02,494 --> 00:36:04,204 Eikö tämä lannista teitä? 492 00:36:04,371 --> 00:36:08,333 Ei. Rakennamme korkeammat padot ja kauniimman yhteisön. 493 00:36:09,709 --> 00:36:11,419 Hirmumyrsky Betsyn jälkeen 494 00:36:11,586 --> 00:36:18,093 saimme merkittävää rahoitusta myrskypatojen rakentamiseen. 495 00:36:19,552 --> 00:36:23,807 Insinöörit saivat valmiit tietokonemallit, 496 00:36:23,973 --> 00:36:29,604 kun patoja alettiin rakentaa 60-luvun lopulla, mutta malleja ei käytetty. 497 00:36:29,771 --> 00:36:34,067 Padon korkeutta ei laskettu oikein. 498 00:36:34,234 --> 00:36:37,862 Geoteknisiä tekijöitä ei laskettu oikein 499 00:36:38,029 --> 00:36:40,407 sopivan paikan valinnassa. 500 00:36:41,324 --> 00:36:45,370 Lopuksi tehtiin suunnitelmat, joiden tiedettiin epäonnistuvan. 501 00:36:45,537 --> 00:36:52,168 He tutkivat niitä itse ja totesivat, että padot voisivat pettää. 502 00:36:52,335 --> 00:36:57,799 Kaiken kukkuraksi hirmumyrsky Katrinan lähestyessä 503 00:36:57,966 --> 00:37:00,009 padot eivät olleet valmiit. 504 00:37:00,176 --> 00:37:05,181 Lopputuloksena oli katastrofaalinen rakennevika. 505 00:37:06,474 --> 00:37:11,271 Tämä on tuplakatastrofi. Oli hirmumyrsky, ja sen lisäksi tulva. 506 00:37:11,438 --> 00:37:14,858 Kaikella kunnioituksella, molemmat ennustettiin. 507 00:37:15,024 --> 00:37:19,195 Hirmumyrskyä osattiin odottaa kaksi vuorokautta etukäteen. 508 00:37:19,362 --> 00:37:24,033 Patojen mahdollisista katastrofaalisista ongelmista 509 00:37:24,200 --> 00:37:27,203 kirjoitettiin pitkään, vuosia ja vuosia. 510 00:37:27,370 --> 00:37:32,250 Kaikki tiesivät, että katastrofi voisi tapahtua, 511 00:37:32,417 --> 00:37:34,878 eikä kukaan ollut valmistautunut. 512 00:37:35,044 --> 00:37:39,299 Vastaavaa luonnonkatastrofia ei ole ehkä koskaan nähty maassamme. 513 00:37:39,466 --> 00:37:44,220 Presidentti ei usko, että kukaan odotti tulvapatojen pettämistä. 514 00:37:44,387 --> 00:37:46,848 En tiedä, miten hän voi sanoa niin, 515 00:37:47,015 --> 00:37:49,851 koska kaikki odottivat patojen pettämistä. 516 00:37:50,018 --> 00:37:53,271 Tiesimme heti, että padot olivat pettäneet, 517 00:37:53,438 --> 00:37:56,232 kun vesi vain jatkoi nousuaan. 518 00:37:56,399 --> 00:38:01,154 Kokemuksesta tiesimme, että padot olivat pettäneet. 519 00:38:01,321 --> 00:38:04,324 Ihmiset ajoivat veneillä pelastaen ihmisiä. 520 00:38:04,491 --> 00:38:09,204 Kun näin vedentulon, sanoin: "He tekivät sen taas." 521 00:38:11,372 --> 00:38:13,500 Tämän näkeminen johti meidät 522 00:38:13,666 --> 00:38:19,422 käyttämään termiä "katastrofaalinen rakennevika". 523 00:38:19,589 --> 00:38:21,174 Se ei johtunut myrskystä. 524 00:38:21,341 --> 00:38:27,138 Se johtui insinöörien huonosta suunnittelusta ja rakentamisesta. 525 00:38:37,982 --> 00:38:42,987 TIISTAI KLO 17.30 37 TUNTIA PADON PETTÄMISESTÄ 526 00:38:46,991 --> 00:38:53,915 Vettä oli äidin ovelle asti. Aloimme huolestua. 527 00:38:54,082 --> 00:38:58,169 Emme voineet muuta kuin yrittää päästä johonkin suojaan. 528 00:38:58,336 --> 00:39:02,882 Emme halunneet jäädä sinne, kun vesi nousi nousemistaan. 529 00:39:03,049 --> 00:39:05,009 Meillä ei ollut pakokeinoa. 530 00:39:06,219 --> 00:39:10,431 Lähdimme kävelemään, mutta mietimme, 531 00:39:10,598 --> 00:39:16,187 mitä teemme pikkulasten kanssa. Vesi oli lähes metrin syvyistä. 532 00:39:16,354 --> 00:39:19,399 Vedessä kellui ovi. 533 00:39:19,566 --> 00:39:23,903 Otimme oven ja panimme lapset sen päälle. 534 00:39:24,070 --> 00:39:27,615 Työnsimme ovea, ja se liukui vedessä. 535 00:39:27,782 --> 00:39:32,579 RAVINTOLA 536 00:39:37,125 --> 00:39:40,253 Meidän asuinalueellamme oli hyvä tuuri, 537 00:39:40,420 --> 00:39:44,632 koska taloni on yli metrin merenpinnan yläpuolella. 538 00:39:44,799 --> 00:39:51,806 En olisi lähtenyt talostani, mutta miliisit, 539 00:39:52,223 --> 00:39:58,855 miehet veneissä rynnäkkökiväärien kanssa, koputtivat ovellemme 540 00:39:59,022 --> 00:40:02,066 ja käskivät minun lähteä talostani. 541 00:40:02,233 --> 00:40:07,155 Talossani ei tulvinut, joten ei olisi tarvinnut lähteä. 542 00:40:08,448 --> 00:40:12,577 Monet talot rakennetaan ainakin metrin korkeuteen, 543 00:40:12,744 --> 00:40:16,456 joten monet täkäläiset ajattelivat samoin. 544 00:40:16,623 --> 00:40:18,958 Vesi tulvii. Emme mene minnekään. 545 00:40:19,125 --> 00:40:22,587 -Jos lähdemme, olemme pulassa. -Teidän täytyy lähteä. 546 00:40:22,754 --> 00:40:25,965 Meidän oli pakko lähteä talosta 547 00:40:26,132 --> 00:40:30,720 ja kävellä 200 metriä talolta paikkaan, 548 00:40:30,887 --> 00:40:32,680 jonka piti olla turvapaikka. 549 00:40:37,435 --> 00:40:40,813 Meidät lähetettiin suuntaan, jossa vesi oli syvempää. 550 00:40:40,980 --> 00:40:47,320 Siskoni ja minä kannoimme lapsia ja autoimme iäkkäitä. 551 00:40:49,113 --> 00:40:54,327 En pelännyt mitään niin paljon kuin vedessä kävelyä. 552 00:41:02,961 --> 00:41:07,465 Pinnan alle ei nähnyt, joten ei auttanut kuin uskoa. 553 00:41:07,632 --> 00:41:11,803 Veljeni osui stop-merkkiin, koska ei nähnyt sitä vedessä. 554 00:41:11,970 --> 00:41:17,183 Hän työnsi jalkaa voimalla päästäkseen vedessä eteenpäin 555 00:41:17,350 --> 00:41:21,980 ja potkaisi jalkaan ison viillon, lähes viisi senttiä syvän. 556 00:41:24,315 --> 00:41:28,611 Hän ei voinut tehdä mitään, joten hän käveli vedessä avohaava jalassa. 557 00:41:30,113 --> 00:41:35,451 Ajattelin heti, että olimme likaisessa bakteerivedessä. 558 00:41:35,618 --> 00:41:37,829 Se pelotti minua eniten. 559 00:41:41,624 --> 00:41:45,128 Yritimme löytää suojaa korkeammalta. 560 00:41:45,294 --> 00:41:48,172 Turvallisinta on mennä lautalla valtatielle. 561 00:41:48,339 --> 00:41:53,970 Yksi alueen korkeimmista paikoista oli valtatie 10. 562 00:41:54,137 --> 00:41:56,097 Suuntasimme sinne. 563 00:41:58,683 --> 00:42:01,811 Näimme ihmisiä, jotka tulivat siltaa kohti. 564 00:42:01,978 --> 00:42:05,189 Silta oli turvallisin paikka. 565 00:42:06,024 --> 00:42:08,568 Päätavoitteeni oli saada lapset turvaan. 566 00:42:08,735 --> 00:42:12,363 Minne tahansa, missä he voivat levätä. 567 00:42:15,616 --> 00:42:19,412 Sillalta näki Superdomen. 568 00:42:19,579 --> 00:42:22,206 Superdome oli täynnä ihmisiä. 569 00:42:22,373 --> 00:42:25,209 Superdomeen tuotiin yhä enemmän väkeä. 570 00:42:26,252 --> 00:42:30,548 Korkean maavaran ajoneuvoissa oli sata ihmistä. 571 00:42:30,715 --> 00:42:33,593 Ihmisiä jätettiin Superdomelle. 572 00:42:33,760 --> 00:42:37,013 Ihmiset kävelivät vedessä Superdomelle, 573 00:42:37,180 --> 00:42:39,766 kuin se olisi jokin pelastus. 574 00:42:39,932 --> 00:42:42,935 Ihmiset menivät Superdomelle, 575 00:42:43,102 --> 00:42:47,023 koska heillä ei ollut muuta paikkaa. 576 00:42:47,190 --> 00:42:52,820 Sanoisin, että usein vasten tahtoaan. He eivät halunneet Superdomeen 577 00:42:52,987 --> 00:42:55,364 mutta olivat epätoivoisia. 578 00:42:56,783 --> 00:42:58,242 Emme tienneet määränpäätä. 579 00:42:58,409 --> 00:43:02,080 Armeija ajoi ihmisiä pois kotoa. "On pakko lähteä." 580 00:43:02,246 --> 00:43:05,208 Sama se, minne meni, kunhan lähti. 581 00:43:07,126 --> 00:43:09,712 Näimme sillalla kymmeniätuhansia ihmisiä. 582 00:43:09,879 --> 00:43:12,298 Lopulta hekin tulivat Superdomeen. 583 00:43:13,841 --> 00:43:16,302 Meitä oli kolme tai neljä kertaa enemmän. 584 00:43:16,469 --> 00:43:20,181 Meillä ei ole muuta paikkaa. Taloni on veden vallassa. 585 00:43:20,348 --> 00:43:22,391 Minulla ei ole toista taloa. 586 00:43:25,478 --> 00:43:27,730 En edes tiedä, missä lapseni ovat. 587 00:43:29,107 --> 00:43:31,943 Kun näin pelastettuja ihmisiä, 588 00:43:32,110 --> 00:43:35,988 tiesin, että ulkona tapahtui jotain pahaa. 589 00:43:36,155 --> 00:43:41,452 Kuulimme helikopterit ja näimme, kun ihmisiä tuotiin. 590 00:43:41,619 --> 00:43:45,748 Ainakin he olivat selvinneet yhdestä pahasta tilanteesta. 591 00:43:48,209 --> 00:43:50,169 He palaavat hakemaan teidät. 592 00:43:51,337 --> 00:43:53,548 He joutuivatkin uuteen helvettiin. 593 00:43:53,714 --> 00:43:58,678 Elämme täällä kuin koirat ja siat. Tarvitsemme apua. 594 00:44:01,264 --> 00:44:03,349 Käännös: Johanna Heinämäki 594 00:44:04,305 --> 00:45:04,358 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm