Spermageddon
ID | 13202478 |
---|---|
Movie Name | Spermageddon |
Release Name | Spermageddon |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 14828040 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:31,875 --> 00:00:33,708
A VEGAR
3
00:00:39,583 --> 00:00:46,167
Valhalla. Avalon. Shangri-la.
4
00:00:46,333 --> 00:00:49,583
Nirvana. Paraíso.
5
00:00:51,458 --> 00:00:57,333
El Lugar Dorado tiene muchos nombres,
pero el camino hacia él está lleno de peligros.
6
00:01:02,375 --> 00:01:06,792
Pero para el guerrero, el viaje es
al menos tan importante como el destino.
7
00:01:07,000 --> 00:01:11,208
Este es tu destino.
Esto es por lo que vives.
8
00:01:11,375 --> 00:01:15,583
Y si lo consigues,
tienes asegurado un lugar en la historia.
9
00:01:15,750 --> 00:01:18,667
Te conviertes en un dios.
10
00:01:24,125 --> 00:01:27,125
Pero si fracasas...
11
00:01:27,292 --> 00:01:29,417
...pues estás jodido.
12
00:01:29,542 --> 00:01:33,333
Porque aunque sólo haya
un camino al paraíso...
13
00:01:34,500 --> 00:01:38,750
...hay un número infinito de caminos
a la tumba.
14
00:01:38,917 --> 00:01:41,375
Y ninguno de ellos es agradable.
15
00:01:44,042 --> 00:01:48,917
Imagina la peor forma de tortura,
y luego multiplícala por diez.
16
00:01:53,667 --> 00:01:56,208
También puedes ser enterrado vivo.
17
00:02:00,750 --> 00:02:05,750
O podrías estar preso
en algún tipo de vaso de plástico.
18
00:02:06,542 --> 00:02:11,167
Sí, y entonces siempre tienes
la opción de ser ejecutado.
19
00:02:13,750 --> 00:02:16,083
Esto es sólo la punta de la montaña de penes.
20
00:02:27,542 --> 00:02:32,083
Incluso hemos oído rumores de que
utilizando nuestro dolor, nuestra vida y nuestra muerte
21
00:02:32,250 --> 00:02:34,458
-como puro entretenimiento.
22
00:02:35,292 --> 00:02:38,500
Si alguno de vosotros encuentra por casualidad
a la yema del huevo
23
00:02:38,667 --> 00:02:42,167
-esto no significa necesariamente la victoria
- ni mucho menos.
24
00:02:42,333 --> 00:02:47,125
Luego viene la tarea más difícil de todas.
Luego viene la propia pared celular del óvulo.
25
00:02:47,292 --> 00:02:52,583
Y no puedes simplemente estrellarte a través de él,
sólo puedes atravesarlo si eres digno.
26
00:02:52,750 --> 00:02:56,750
Si está escrito en las balas
que eres tú quien debe penetrar
27
00:02:56,917 --> 00:02:59,625
-convertirse en uno con la luz.
28
00:03:01,500 --> 00:03:07,208
Y es precisamente por eso que estás condenado
¡a fracasar, Olle Semon Sprut!
29
00:03:07,375 --> 00:03:13,083
El espermatozoide más incompetente que tuve
¡durante mi carrera en la Knulliversidad!
30
00:03:13,250 --> 00:03:17,917
En lugar de escuchar mi charla
sobre la eyaculación y la excelencia de la vagina.
31
00:03:18,125 --> 00:03:21,417
-estás leyendo...
¿Qué demonios dice? ¡¿"El cuerpo"?!
32
00:03:21,542 --> 00:03:25,542
¡¿Qué clase de basura estás leyendo
en mi clase?
33
00:03:25,708 --> 00:03:29,792
Lo único que importa son dos partes
del cuerpo: el escroto y la vagina.
34
00:03:30,000 --> 00:03:34,833
Entonces, ¿por qué molestarse con el resto? Después de todo, aquí es donde
comienza la vida, el resto es sólo carne muerta.
35
00:03:35,042 --> 00:03:37,375
Profesor, con el debido respeto.
36
00:03:37,500 --> 00:03:40,875
El resto del cuerpo está conectado
con la vagina y el escroto.
37
00:03:41,083 --> 00:03:45,708
Sistema intestinal, vasos sanguíneos, sistema nervioso, corazón
y el cerebro. Quizá especialmente el cerebro.
38
00:03:45,875 --> 00:03:49,500
-Estoy tratando de entender el panorama general...
-¿Corazón? ¿Intestinos?
39
00:03:49,667 --> 00:03:52,708
¿Crees que tienen alguna importancia
para la reproducción?
40
00:03:52,875 --> 00:03:57,375
¿Cómo se fecunda un hígado?
¿O un intestino? ¿Cómo?
41
00:03:57,500 --> 00:04:00,875
Eres semilla, Semon.
Eres potencial ilimitado.
42
00:04:01,083 --> 00:04:04,083
Así que sé la mejor semilla que puedas ser.
43
00:04:04,750 --> 00:04:10,500
-Bien, entonces. Oh Dios mío...
-Aquí. Aquí. Buena suerte con el lavado de cerebro.
44
00:04:12,000 --> 00:04:14,250
¿Has visto el dibujo?
45
00:04:14,417 --> 00:04:17,917
Queda un problema:
También hay que atravesar el muro de los huevos.
46
00:04:18,125 --> 00:04:22,625
No entiendo el punto, Cumilla. Yo soy
uno de miles de millones de espermatozoides.
47
00:04:22,792 --> 00:04:25,875
¿Por qué debería pensar
que tengo alguna posibilidad?
48
00:04:26,083 --> 00:04:31,458
-Buen trabajo en la lección, jam bead.
-Gracias, no fue un gran esfuerzo...
49
00:04:31,583 --> 00:04:38,292
Estaba siendo irónico, da'rå. Eso estuvo mal.
¡Estás arrastrando nuestro corte, mancha de sábanas!
50
00:04:40,750 --> 00:04:45,042
Toca a Semon otra vez y te arrancaré la cola
cola y te la meto por el culo
51
00:04:45,208 --> 00:04:48,500
-para que te mueras
¡de correrte en tu propio culo!
52
00:04:49,917 --> 00:04:52,917
¡Qué demonios, dame un respiro! ¡Sólo estaba bromeando!
53
00:04:53,708 --> 00:04:58,125
-¡Mojones! ¿Un poco demasiado engreído tal vez?
-Tienes que creer en ti mismo, Semon.
54
00:04:58,292 --> 00:05:01,083
Hay una diferencia entre la fe
y los delirios de grandeza.
55
00:05:02,000 --> 00:05:05,750
-¿Tienes elección?
-No tenemos que salir.
56
00:05:05,917 --> 00:05:08,333
Sólo podemos quedarnos aquí en la bolsa.
57
00:05:08,500 --> 00:05:12,625
-¿Se queda aquí en la bolsa?
-Sí. ¡Quédate aquí en el escroto!
58
00:05:12,792 --> 00:05:16,292
Aquí en el escroto, aquí estamos bien
59
00:05:16,458 --> 00:05:20,167
¡Aquí en el escroto, eres bueno y feliz!
60
00:05:20,333 --> 00:05:24,000
Aquí no hay preservativos
y no hay diafragmas
61
00:05:24,167 --> 00:05:27,917
Aquí no te pueden lamer
por una mujer o un hombre
62
00:05:28,125 --> 00:05:30,500
Giros rectos
63
00:05:31,667 --> 00:05:33,583
¡está en el escroto!
64
00:05:33,750 --> 00:05:39,208
-Pero Semon, ¿no quieres intentar ser algo?
-¿Por qué? ¿Por qué? Estamos bien donde estamos.
65
00:05:39,375 --> 00:05:43,333
Aquí en el escroto del tipo llamado Jens
66
00:05:43,500 --> 00:05:47,083
Un joven sin inteligencia coño
67
00:05:47,250 --> 00:05:50,625
Nunca sale de fiesta,
nunca prueba una droga de fiesta
68
00:05:50,792 --> 00:05:54,500
No, prefiere jugar a juegos de ordenador
y se come una piragua fría
69
00:05:54,667 --> 00:05:57,500
Es el rey
70
00:05:58,417 --> 00:06:00,292
¡sobre el escroto!
71
00:06:01,292 --> 00:06:04,833
-Oye, ¿no te das cuenta de nada?
-¿Qué?
72
00:06:06,000 --> 00:06:09,792
Aquí en el escroto se ha ido demasiado lejos
73
00:06:10,000 --> 00:06:13,792
¡Aquí en el escroto se ha llenado demasiado!
74
00:06:14,000 --> 00:06:17,458
Aquí todo se amontona
y apesta a krill viejo
75
00:06:17,583 --> 00:06:21,250
No, no voy a quedarme,
No me importa lo que quieras
76
00:06:21,417 --> 00:06:25,208
Porque tengo que
77
00:06:25,375 --> 00:06:27,000
¡de tu cartera!
78
00:06:27,167 --> 00:06:30,292
Vamos a movernos, entonces. ¡Vamos! ¡Vamos!
79
00:06:33,375 --> 00:06:37,083
Pero, ¿quién sabe lo que le espera
en un clima desconocido?
80
00:06:37,250 --> 00:06:41,208
Desafío todos los peligros
con un cumrat fiel
81
00:06:41,375 --> 00:06:45,292
Pero ¿y si alguien nos traga
como si fuéramos gaseosa
82
00:06:45,458 --> 00:06:52,292
Eso es lo que hay que esperar
cuando vives bajo una tarea
83
00:06:59,583 --> 00:07:01,583
¡Una coreografía impresionante!
84
00:07:01,750 --> 00:07:05,833
Si se limitan a cantar y bailar
no hay de qué preocuparse.
85
00:07:06,042 --> 00:07:10,167
Es cuando quieren dirigir todo el barco
es cuando tenemos problemas.
86
00:07:10,333 --> 00:07:15,917
¿Dirigir todo el barco? Eso nunca va a
suceder. El monedero no puede pensar a largo plazo.
87
00:07:16,125 --> 00:07:20,375
Sólo holgazanean, tontos como cucuruchos.
¡Oh, ahora tengo antojo de helado!
88
00:07:20,500 --> 00:07:24,125
Pasamos el punto de la pubertad.
Hace mucho tiempo...
89
00:07:24,292 --> 00:07:27,750
¿A qué te refieres? ¿Y me lo dices ahora?
¿Hemos pasado?
90
00:07:27,917 --> 00:07:32,875
¿Se lo han confirmado? ¿Por varias personas?
¿Me he perdido alguna reunión?
91
00:07:43,750 --> 00:07:47,875
-Aquí en el escroto siempre quiero vivir
-Aqui en el escroto todo es demasiado familiar
92
00:07:48,083 --> 00:07:52,000
-Aquí en la bolsa tengo a mis amigos
-No pasa nada interesante
93
00:07:52,167 --> 00:07:55,750
-No hay baile ahí fuera
-De vez en cuando hay que arriesgarse
94
00:07:55,917 --> 00:08:01,583
Así que cree en ti mismo,
un espermatozoide brotó
95
00:08:02,625 --> 00:08:09,500
Aquí en
96
00:08:09,625 --> 00:08:12,583
¡escroto!
97
00:08:34,917 --> 00:08:40,167
-Esto debe ser divertido, ¿verdad, Jens?
-Es bueno alejarse de los fósiles por un fin de semana.
98
00:08:40,333 --> 00:08:44,292
Hay pocas cosas que superen eso.
- ¿Tengo razón o no, Jens?
99
00:08:44,458 --> 00:08:48,708
-Sí, papá. Sí, papá.
-¿Qué vas a hacer en la cabaña, entonces? ¿Hajka?
100
00:08:48,875 --> 00:08:50,292
Sí, tal vez.
101
00:08:50,458 --> 00:08:54,708
-¿Ir a pescar? ¿Jugar al Monopoly? ¿Al escondite?
-¿Dibujar? ¿Pintar? ¿Buscar un tesoro?
102
00:08:54,875 --> 00:08:59,667
-¿Ponerle las pilas al cerdo? ¿Disparar botellas?
-¿Lanzar herraduras? ¿Romper un brazo?
103
00:08:59,833 --> 00:09:04,083
-Evoca a los malos espíritus con una sesión de espiritismo.
-Hojea periódicos viejos y ríete.
104
00:09:04,250 --> 00:09:07,542
O fingir que uno de vosotros
es multidiscapacitado.
105
00:09:07,708 --> 00:09:11,583
No, probablemente será como el año pasado.
Ver algunas películas, jugar a algunos juegos.
106
00:09:11,750 --> 00:09:18,333
Venga ya. ¿Juegos y películas?
¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! Maldito nerd, hombre.
107
00:09:18,500 --> 00:09:23,042
Eso no es lo que pasaba
cuando éramos jóvenes y estábamos en celo. ¡Claro que no!
108
00:09:23,208 --> 00:09:26,792
¿Recuerdas ese viaje a la cabaña?
¿Cómo me cabreé?
109
00:09:27,000 --> 00:09:30,833
-No vale la pena compartirlo con Jens.
-¡Me emborraché tanto!
110
00:09:31,042 --> 00:09:35,792
-Peter, no le decimos a Jens estas cosas...
-¡Vomité por toda la cabina!
111
00:09:36,000 --> 00:09:40,583
Y también me cagó encima. ¿Te acuerdas?
Literalmente, ¡me cagué encima!
112
00:09:40,750 --> 00:09:44,875
-Peter, es suficiente.
-Entonces me metería en el coche.
113
00:09:45,083 --> 00:09:50,458
Fue entonces cuando atropellamos al perro del vecino.
No lo vi, estaba borracho.
114
00:09:50,583 --> 00:09:53,750
Murió en el acto.
Los intestinos y todo salió flotando.
115
00:09:53,917 --> 00:09:58,583
-Fue entonces cuando apareció la policía.
-Sí, así es.
116
00:09:58,750 --> 00:10:02,208
En realidad me dieron
dos meses en prisión por eso.
117
00:10:05,167 --> 00:10:09,167
Pero maldita sea, ¡era genial!
Ya no es genial.
118
00:10:09,333 --> 00:10:13,375
Los jóvenes de hoy son tan woke.
"¡Yo no, yo soy políticamente correcto!"
119
00:10:13,500 --> 00:10:16,500
-¡Peter!
-¡Pero mira cómo conduces!
120
00:10:18,500 --> 00:10:24,625
ligeramente saladas, ligeramente saladas, patatas fritas barbacoa,
crema agria y cebolla, barbacoa... Najs.
121
00:10:27,667 --> 00:10:29,375
Hola...
122
00:10:29,500 --> 00:10:32,500
Aquí tienes la mochila
con la ropa y el saco de dormir.
123
00:10:32,667 --> 00:10:37,042
Casi se me olvida...
Tu bolsa llena de bocadillos para adolescentes:
124
00:10:37,208 --> 00:10:42,333
-Azúcar, requesón y muchos refrescos.
-Gracias, papá. - ¡Mamá!
125
00:10:43,167 --> 00:10:45,375
-Peter.
-Sí, lo haré.
126
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
-JO, Jens...
-Hola, cariño.
127
00:10:47,750 --> 00:10:49,833
-Había una cosita más.
-¿Sí? Sí.
128
00:10:50,042 --> 00:10:53,250
Hay algo que debería haber dicho antes, pero...
129
00:10:53,417 --> 00:10:57,583
-¿Sabes cómo es con las flores y las abejas?
-¿Qué?
130
00:10:57,750 --> 00:11:03,042
Las flores necesitan el polen de otra flor
flor para... reproducirse.
131
00:11:03,208 --> 00:11:06,500
-¿Es verdad? Es una locura.
-¿No lo sabías?
132
00:11:06,625 --> 00:11:09,708
No, pensaba que las flores
simplemente salían de la tierra, como.
133
00:11:09,875 --> 00:11:14,000
Pero ahora pienso ... ¿Eres estúpido?
¿Realmente pensaste eso?
134
00:11:14,167 --> 00:11:17,292
El niño florece, reciben ayuda de las abejas
135
00:11:17,458 --> 00:11:21,500
-introduciendo polen
en las flores femeninas.
136
00:11:21,625 --> 00:11:26,250
A menudo lo hacen por diversión. No es
a menudo lo hacen por diversión.
137
00:11:26,417 --> 00:11:29,042
-¿Por qué lo mencionas ahora?
-De todos modos...
138
00:11:29,208 --> 00:11:33,250
La cuestión es que las abejas no necesariamente
quieren lo mejor para las flores.
139
00:11:33,417 --> 00:11:38,750
Entonces la flor debe dominar a las abejas.
Es la flor la que manda.
140
00:11:38,917 --> 00:11:40,583
¿Es una metáfora?
141
00:11:40,750 --> 00:11:45,792
Porque si estás hablando de sexo, he estado
viendo porno duro desde que tenía 13 años.
142
00:11:48,500 --> 00:11:52,292
Entonces, por supuesto, usted sabe todo
sobre este pequeño bribón también.
143
00:11:52,458 --> 00:11:58,250
Helado duro. O goma, embudo, piel de salchicha,
riñonera o condón.
144
00:11:58,417 --> 00:12:03,500
Dicen que es como comer toffee
con el papel puesto, pero ¿sabes qué?
145
00:12:04,833 --> 00:12:08,083
Creo que sabe mejor
con papel encima.
146
00:12:08,250 --> 00:12:10,625
-¿Quieres un poco?
-No, gracias, papá.
147
00:12:10,792 --> 00:12:16,292
Muy bien, Jense-man. Diviértete
y no hagas nada que yo no haría.
148
00:12:18,042 --> 00:12:20,000
En serio. No lo hagas.
149
00:12:22,542 --> 00:12:24,708
-Bueno, chicos.
-¿Qué pasó, entonces?
150
00:12:24,875 --> 00:12:26,667
-Hola, Jens.
-¿Dónde están las chicas?
151
00:12:26,833 --> 00:12:30,000
-Llegaron ayer.
-Será mejor que nos movamos, entonces.
152
00:12:30,167 --> 00:12:34,917
No podemos dejar a las niñas solas,
hay alces aquí. Lisa tiene fobia a los alces.
153
00:12:37,292 --> 00:12:43,417
Oye, Semon. ¿Por qué no nos vamos y practicamos
algo de natación este fin de semana? Trabaja tu técnica.
154
00:12:43,542 --> 00:12:46,917
Puedo enseñarte el programa de entrenamiento Jizzmo.
155
00:12:47,125 --> 00:12:51,875
Acabo de recibir el nuevo Cum of Duty.
¡Y se supone que es increíble!
156
00:12:52,083 --> 00:12:56,833
Cuenta con exploración de vulva abierta sin follar
y el modo real-culo free-to-play.
157
00:12:57,042 --> 00:13:03,833
No puedes limitarte a jugar. Hay que
adquirir habilidades en el mundo real.
158
00:13:04,042 --> 00:13:07,458
Cumilla. Por favor, relájate.
159
00:13:07,583 --> 00:13:11,833
Las probabilidades de que lleguemos primero al huevo
son una entre muchos miles de millones.
160
00:13:12,042 --> 00:13:17,083
Y hablando de Jizzmo, ambos sabemos quién
ganará el día cuando ese día llegue.
161
00:13:17,250 --> 00:13:21,500
-¿Por qué fingir lo contrario?
-Al menos Jizzmo tiene la actitud correcta.
162
00:13:21,667 --> 00:13:25,500
-Es guay y simpático...
-¡Definitivamente no es guay!
163
00:13:25,667 --> 00:13:28,667
Míralos, los pequeños cabezas de chorlito.
164
00:13:29,833 --> 00:13:31,917
Insectos, bichos.
165
00:13:32,125 --> 00:13:36,917
Millones de gusanitos corriendo
como si significaran algo en este mundo.
166
00:13:37,125 --> 00:13:41,500
"Puedes ser lo que quieras
siempre que creas en ti mismo".
167
00:13:42,667 --> 00:13:45,792
Sí, claro. ¿Y ahora qué?
168
00:13:46,000 --> 00:13:51,208
Tal vez deberíamos votar sobre qué semilla
gane la carrera - ¡con una opción!
169
00:13:53,542 --> 00:14:00,083
No, no es así. La victoria es para el que
domina el juego en todas sus dimensiones.
170
00:14:00,250 --> 00:14:04,458
No basta con utilizar la cola.
También hay que usar la cabeza.
171
00:14:04,583 --> 00:14:07,333
-La cabeza, sí...
-Cumbers.
172
00:14:07,500 --> 00:14:11,500
Después del espermagedón
te harás cargo de este imperio.
173
00:14:11,667 --> 00:14:15,708
Después de que yo, como tu elegido,
haya fecundado el óvulo.
174
00:14:15,875 --> 00:14:20,583
Así que permítanme presentarles la innovación
que me ayudará en mi camino.
175
00:14:20,750 --> 00:14:23,375
¡El eyaculador 9000!
176
00:14:31,708 --> 00:14:34,667
El eyaculador 9000 tiene todo lo que se necesita
para ganar.
177
00:14:34,833 --> 00:14:38,375
Detector de óvulos,
escudos de doble defensa contra espermicidas
178
00:14:38,500 --> 00:14:42,125
-proyectiles perforantes,
guantes de motosierra
179
00:14:42,292 --> 00:14:44,167
-y por último...
180
00:14:45,917 --> 00:14:48,042
...hélices gemelas.
181
00:14:49,417 --> 00:14:56,000
Sr. Jizzmo. No quiero ser pesado,
pero... ¿no es un poco trampa?
182
00:14:56,167 --> 00:14:58,792
No es trampa si no te pillan.
183
00:14:59,000 --> 00:15:03,458
Permítanme una demostración.
- ¡Active el programa de demostración!
184
00:15:08,042 --> 00:15:10,500
Programa de demostración activado.
185
00:15:11,833 --> 00:15:16,083
Sr. Kläggnäs. Nada hacia mí. Vamos, Sr. Kläggnäs.
186
00:15:16,250 --> 00:15:19,000
-Derecho a mí. Más rápido, más rápido.
-No... No...
187
00:15:20,167 --> 00:15:23,333
Activa el sistema de armas anticompetitivas.
188
00:15:23,500 --> 00:15:28,583
- Diez, nueve, ocho, siete, seis...
-Sí, eso es impresionante, pero ...
189
00:15:28,750 --> 00:15:34,583
- ...cinco, cuatro, tres, dos, uno.
-¿No puedes apagarlo, o...?
190
00:15:34,750 --> 00:15:36,208
¡No!
191
00:15:51,250 --> 00:15:56,917
¿Alguien más tiene ideas
sobre el enfoque que deberíamos adoptar?
192
00:15:57,583 --> 00:15:59,125
Excelente.
193
00:16:04,708 --> 00:16:08,500
-¡Hola, Sr. Erigeriksson! ¿Va todo bien?
-Sí, todo está bien.
194
00:16:08,625 --> 00:16:11,583
-Nada sospechoso aquí, en general.
-¡Bien!
195
00:16:11,750 --> 00:16:13,500
¡Nada con calma!
196
00:16:17,542 --> 00:16:22,125
Chicos, todos lo hemos notado.
La frecuencia de las erecciones.
197
00:16:22,292 --> 00:16:24,375
Y toda esa maldita masturbación.
198
00:16:24,500 --> 00:16:30,125
Jens, nuestro chico, está garantizado que vendrá,
100 por ciento seguro, con cero reservas
199
00:16:30,292 --> 00:16:33,458
-Tener sexo muy pronto.
Echar un polvo, rodar en el heno
200
00:16:33,583 --> 00:16:37,917
-asar filete de barba, copular,
bailar la polka de la cama, golpear al castor
201
00:16:38,125 --> 00:16:42,458
-hacer el amor, sacudir las sábanas
mojar la grasa, regar la rosa del tocino
202
00:16:42,583 --> 00:16:46,375
-...revolcarse en la paja de la cama..,
jugando al escondite con salchichas...
203
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
¿Joder?
204
00:16:48,667 --> 00:16:51,375
Sí, semilla de paja. Joder.
205
00:16:51,500 --> 00:16:55,125
Y pronto estaremos fuera de la bolsa, todos y cada uno de nosotros.
206
00:16:55,292 --> 00:17:01,583
Todo está cronometrado y listo. Spermageddon
se acerca, y tenemos que estar preparados.
207
00:17:01,750 --> 00:17:06,167
Esto se puede derrocar.
Y cuantos más seamos, más fuertes seremos.
208
00:17:06,333 --> 00:17:09,208
Pero sólo hay sitio
para uno de nosotros en el huevo.
209
00:17:09,375 --> 00:17:11,833
Correcto. Y tengo un plan:
210
00:17:12,042 --> 00:17:15,625
-¡Triples!
-Tri... ¿Qué has dicho?
211
00:17:15,792 --> 00:17:20,500
Sé de buena fuente, Flensmark,
que el huevo está diseñado como tal, que...
212
00:17:20,625 --> 00:17:23,542
-¿Apuestas? ¡Sats!
-¿Sí, Vulva-Marie?
213
00:17:23,708 --> 00:17:28,792
He vuelto a hornear un bizcocho. ¿Alguien que
le apetece probarlo? Ha quedado muy bueno.
214
00:17:29,000 --> 00:17:33,375
-Sí, gracias. Sólo ponlo afuera.
-Siempre dices lo mismo.
215
00:17:33,500 --> 00:17:37,583
Ahora me he estado esclavizando en la cocina...
mientras ustedes los hombres sólo hacen...
216
00:17:37,750 --> 00:17:43,708
Como he dicho: He oído de fuentes fiables
que el huevo está diseñado como tal
217
00:17:43,875 --> 00:17:49,083
-que justo cuando alguien penetra,
está abierto a cualquier número de personas.
218
00:17:49,250 --> 00:17:51,333
¡Nirvana para todos!
219
00:17:52,708 --> 00:17:55,750
¡Trillizos, chicos! ¡Trillizos!
220
00:17:56,833 --> 00:18:00,000
¡Klimax, Erigeriksson! ¡Klimax!
221
00:18:01,083 --> 00:18:03,417
Sería estupendo que nos prestaran uno.
222
00:18:03,542 --> 00:18:08,458
-¡Hey, chicos! Maldita sea, eres duro.
-Pensé que habías muerto en el camino.
223
00:18:08,583 --> 00:18:11,292
Tiene gracia. ¡Vaya! Me alegro de que quisieras unirte a nosotros.
224
00:18:11,458 --> 00:18:15,000
Entonces también puede llevar algunos.
Igualdad, etc.
225
00:18:27,458 --> 00:18:30,667
¡Luz roja! ¡Está parpadeando!
¡¿Qué está pasando?!
226
00:18:30,833 --> 00:18:36,292
-Sólo un fusible quemado.
-¡Eso no era "sólo un fusible"!
227
00:18:36,458 --> 00:18:40,042
¿No podemos irnos a casa?
¡Podemos ver una película! ¡Jugar a Fortnite!
228
00:18:40,208 --> 00:18:44,042
Es sólo cuestión de reiniciar.
Podemos hacerlo. Somos los cerebros.
229
00:18:44,208 --> 00:18:48,500
-Recuerda: El cerebro es la estrella.
-El cerebro es la estrella...
230
00:18:48,667 --> 00:18:50,333
Ya está.
231
00:18:53,500 --> 00:18:54,917
Bueno, Jens.
232
00:18:55,125 --> 00:18:58,875
-Eh ... ¡Hola, hola, Lisa!
-¿Necesitas una mano extra?
233
00:18:59,083 --> 00:19:01,667
No, no. Ya tengo dos.
234
00:19:05,208 --> 00:19:10,500
Ese es Jens. El friki que sólo piensa en
Star Wars, El Señor de los Anillos y gejming.
235
00:19:10,625 --> 00:19:15,458
Sólo piensas en Star Wars,
El Señor de los Anillos y Gejming.
236
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Lo sé...
237
00:19:17,083 --> 00:19:19,792
-Lo sé, lo sé...
-¿Lisa? ¿Lisa?
238
00:19:20,000 --> 00:19:24,375
-Dios, cómo odio la naturaleza.
-¿Necesitas un refresco, Karl-Henrik?
239
00:19:24,500 --> 00:19:28,125
-He traído para todos.
-¿Qué vamos a comer?
240
00:19:28,292 --> 00:19:32,292
Podemos cenar patatas fritas,
tal vez con un poco de ketchup en ellas.
241
00:19:32,458 --> 00:19:37,000
-¡Oh, no!
-¡Tú eras el responsable del refresco, cabrón!
242
00:19:37,167 --> 00:19:40,875
¿Qué demonios ha pasado?
Mi padre debe haberme dado la bolsa equivocada.
243
00:19:41,083 --> 00:19:46,917
-No, no, no. Esto es un desastre.
-Jens ya ha saboteado todo el viaje a la casa de campo.
244
00:19:47,125 --> 00:19:51,375
-¿Saboteado? ¿Qué quieres decir?
-¿Qué tienes ahí?
245
00:19:53,333 --> 00:19:57,208
Uno, dos, tres
Eres una puta, igual que mi madre...
246
00:20:01,750 --> 00:20:03,625
¡Rosalita!
247
00:20:05,000 --> 00:20:10,792
¡Muy bien, muy bien!
Rosalita, puedes... ¡cacarear como una gallina!
248
00:20:12,083 --> 00:20:13,792
Muy bien.
249
00:20:22,667 --> 00:20:24,542
Vale, ya estamos otra vez.
250
00:20:26,500 --> 00:20:30,500
-Jens.
-Jens, tienes que...
251
00:20:30,625 --> 00:20:32,500
...¡a besarse!
252
00:20:32,667 --> 00:20:35,542
Con... ¡Lisa!
253
00:20:35,708 --> 00:20:38,042
¡Follad! ¡Marchaos! ¡Marchaos!
254
00:20:38,792 --> 00:20:43,167
Bueno, supongo que podría hacerlo.
Pero también depende un poco de Lisa.
255
00:20:51,833 --> 00:20:56,292
-¿Qué demonios pasa ahora?
-Toda la sangre se está drenando del cerebro.
256
00:20:56,458 --> 00:20:58,500
Nada funciona. ¿Adónde va toda la sangre?
257
00:20:58,667 --> 00:21:03,083
¡Un cerebro sin sangre es un cerebro muerto!
¡Estoy apretando todos los botones!
258
00:21:03,250 --> 00:21:08,417
-¡Todo el sistema se está volviendo loco!
-Sí, tú lo has dicho: todo se va al carajo.
259
00:21:11,750 --> 00:21:14,500
¿Qué...? Mi chicle.
260
00:21:20,500 --> 00:21:25,250
Dicen que las patatas no son sanas,
pero es una verdura, después de todo.
261
00:21:25,417 --> 00:21:31,167
¿Te apetece salir a dar un paseo?
¿O tomar un poco el aire?
262
00:21:31,333 --> 00:21:36,292
Aire fresco, es muy agradable, ya sabes.
Es la vida, ya sabes. Es genial.
263
00:21:36,458 --> 00:21:41,875
Hace que te preguntes si tienen fotosíntesis
en otros planetas también, o si...
264
00:21:42,083 --> 00:21:47,667
¿Es retrasado? ¿Nos hemos liado con
un retrasado? ¿O era humor?
265
00:21:47,833 --> 00:21:52,250
Difícil de determinar. El alcohol ha empezado
a filtrarse en todos los instrumentos aquí...
266
00:21:52,417 --> 00:21:56,125
-¡Oh querido! ¡No!
-Tendremos que arriesgarnos, entonces.
267
00:21:56,292 --> 00:21:58,583
...la base de toda vida.
268
00:21:59,500 --> 00:22:02,000
OK, OK, OK. Vamos, entonces.
269
00:22:02,167 --> 00:22:05,458
-Es genial verte de nuevo, Jens.
-A ti también.
270
00:22:05,583 --> 00:22:08,542
Lástima que sólo estés en casa en verano.
271
00:22:08,708 --> 00:22:14,208
Sí, lo hizo. Díselo a papá, fue él
que quería tomar el trabajo en Estocolmo.
272
00:22:14,375 --> 00:22:17,292
Puedo decirle que se ponga las pilas.
273
00:22:17,458 --> 00:22:23,000
No puede arrastrar a su familia por todo el país
cada año como trabajador de circo.
274
00:22:29,542 --> 00:22:32,417
Tómatelo un poco a piano con eso quizás.
275
00:22:33,875 --> 00:22:38,500
Cuatro cervezas. ¡Cuatro, tío! Nunca he
bebido tanto antes.
276
00:22:38,667 --> 00:22:42,625
¿No? Bebo cervezas todo el tiempo.
De hecho, tomé un par en el desayuno.
277
00:22:42,792 --> 00:22:44,333
Muy bien.
278
00:22:45,917 --> 00:22:50,417
Lisa, tengo algo
que me gustaría decirte.
279
00:22:50,542 --> 00:22:55,000
Desde el verano pasado,
cuando salíamos y lo pasábamos bien
280
00:22:55,167 --> 00:23:01,208
-y besado y todo eso,
he estado pensando mucho en ti.
281
00:23:01,375 --> 00:23:04,292
-Ya veo.
-Bastante, en realidad.
282
00:23:04,458 --> 00:23:07,500
-¿Es cierto?
-Sí.
283
00:23:07,625 --> 00:23:10,917
-Eso fue divertido. ¿Y tú?
-¿Sí?
284
00:23:11,125 --> 00:23:16,250
Honestamente, Jens, yo...
No he pensado una mierda en ti, en mí.
285
00:23:21,625 --> 00:23:25,167
Ya veo. Lo entiendo al cien por cien, Lisa.
286
00:23:25,333 --> 00:23:29,875
-¿Por qué harías eso?
-¡Jens! ¡Me estoy burlando de ti!
287
00:23:30,083 --> 00:23:35,500
¡Está bien, está bien! ¡Oh, mierda!
Maldita sea, tienes un sentido del humor enfermizo.
288
00:23:35,625 --> 00:23:41,083
Yo también he estado pensando mucho en ti.
Y hay una cosa más.
289
00:23:42,167 --> 00:23:46,083
-En lo que he estado pensando...
-Ya veo. ¿Qué es eso?
290
00:23:47,875 --> 00:23:49,792
Y eso es...
291
00:23:51,708 --> 00:23:53,125
¡Muy bien!
292
00:24:15,542 --> 00:24:18,625
¡Está ocurriendo! ¡Está sucediendo ahora!
¡La inyección está cerca!
293
00:24:18,792 --> 00:24:21,792
El momento para el que me he estado preparando
¡en toda mi vida!
294
00:24:22,000 --> 00:24:24,917
¿Qué demonios está pasando?
¡Polla ayúdanos!
295
00:24:30,792 --> 00:24:34,083
-¿Puedes...?
-Sí, por supuesto.
296
00:24:35,083 --> 00:24:37,667
Veamos... ¡Oh, vaya!
297
00:24:39,042 --> 00:24:41,250
Ahora es casi... Espera un minuto...
298
00:24:41,417 --> 00:24:42,750
¡Ay!
299
00:24:43,750 --> 00:24:50,083
-¡Mierda! ¿Estás bien?
-Sí. Sí. He oído que el amor es ciego.
300
00:24:51,833 --> 00:24:54,292
-Oh...
-¿Te gustan?
301
00:24:54,458 --> 00:24:55,792
Sí...
302
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
Burbujas reales.
303
00:25:02,042 --> 00:25:04,083
¿Quieres tocarlos?
304
00:25:05,167 --> 00:25:07,125
I...
305
00:25:08,583 --> 00:25:11,625
Inicializa la espermagedadon.
Esto no es un ejercicio.
306
00:25:11,792 --> 00:25:16,500
Todos los espermatozoides capaces de nadar
deben dirigirse al Templo de la Eyaculación.
307
00:25:18,000 --> 00:25:21,042
Esto es lo más gordo
¡que he experimentado nunca!
308
00:25:21,208 --> 00:25:24,292
- Iniciador de penetración.
-¡Sí, herrekuk!
309
00:25:24,458 --> 00:25:28,500
¿Qué demonios estás haciendo?
¿No oyes la señal?
310
00:25:28,667 --> 00:25:32,125
-¡Ha empezado! ¡Está follando! ¡De verdad!
-¡Cumilla!
311
00:25:32,292 --> 00:25:36,167
-¡Pronto estarán follando!
-Cumilla, estoy en medio de algo.
312
00:25:36,333 --> 00:25:40,500
- ¡Una corrida perfecta! ¡Coito limpio!
-¡Sí!
313
00:25:40,667 --> 00:25:46,750
¡Cumilla! Acababa de fecundar
Barbara sin hijos. ¡Es como infértil!
314
00:25:52,042 --> 00:25:54,208
-¡Mira por donde vas!
-Eso fue lo peor.
315
00:25:56,250 --> 00:25:58,750
-¿Estás bien?
-Sí, estoy bien. Yo sólo...
316
00:26:00,500 --> 00:26:02,167
¿Quieres un poco?
317
00:26:07,417 --> 00:26:11,917
Nunca he... Bueno, como dije...
Es mi primera vez.
318
00:26:12,125 --> 00:26:14,000
Sí, lo es. El mío también.
319
00:26:15,208 --> 00:26:19,875
Muy bien, vikingo.
¡Ahora saca tu hacha y córtame!
320
00:26:20,083 --> 00:26:21,458
¿Cómo?
321
00:26:23,375 --> 00:26:29,333
No, yo... ¿No es eso lo que dicen?
Al menos lo hicieron en Pornhub.
322
00:26:29,500 --> 00:26:31,583
Sí, por supuesto. En eso tiene razón.
323
00:26:31,750 --> 00:26:36,125
-¿Te gustaría probar mi gran polla?
-¡Sí, así!
324
00:26:36,292 --> 00:26:40,500
¿Te apetece metértelo
en tu pequeño y apretado coño?
325
00:26:40,667 --> 00:26:45,167
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Méteme la polla!
¡He estado soñando con tu polla todo el día!
326
00:26:45,333 --> 00:26:48,083
-¿Lo has hecho? ¡Te voy a joder!
-¡Sí!
327
00:26:48,250 --> 00:26:53,542
Te follaré duro.
¡Te follaré hasta que revientes!
328
00:26:58,417 --> 00:27:01,000
-Mierda.
-Un poco demasiado, tal vez.
329
00:27:01,167 --> 00:27:04,750
Dios, tal vez deberíamos dejar de hablar.
330
00:27:05,417 --> 00:27:07,500
Aquí tienes. Ponte esto.
331
00:27:10,083 --> 00:27:14,500
-¡Oh! ¡Mierda! ¿Estás bien?
-Sí... Tan jodidamente típico.
332
00:27:14,667 --> 00:27:17,042
Vale, cero estrés. Puedo ayudarte.
333
00:27:17,833 --> 00:27:21,333
-Ahí. Ahí lo tienes.
-Entonces estaba encendido, sí.
334
00:27:34,167 --> 00:27:38,750
¡El gran lanzamiento ya está aquí! Cada semilla
¡por sí misma, eyacule quien pueda!
335
00:27:38,917 --> 00:27:40,458
¡Salpicaduras de caballeros!
336
00:27:40,583 --> 00:27:43,250
¡Vamos, Semon! ¡No seas tan lento!
337
00:27:43,417 --> 00:27:48,500
Jizzes, tienen Starspunks en el centro.
¿Por qué no tomamos un batido de pedos primero, entonces?
338
00:27:48,667 --> 00:27:52,542
Puede que sea la única oportunidad que tengamos.
¡Necesitamos la carpa del pene ahora!
339
00:27:52,708 --> 00:27:57,875
¿No deberíamos esperar hasta que no haya
tanta congestión, ¿entonces? VALE, VALE...
340
00:28:01,500 --> 00:28:05,625
Inicia el Espermagedón. Esto no es
un simulacro. Todo el esperma nadable...
341
00:28:05,792 --> 00:28:07,708
¿Qué carretera es?
342
00:28:07,875 --> 00:28:13,292
No me importa si termino en un maldito
¡rollo de papel higiénico, entonces! ¡Me lo echaré encima!
343
00:28:15,333 --> 00:28:18,625
Todo el sistema está en cortocircuito.
Nada funciona.
344
00:28:18,792 --> 00:28:21,542
Ya no estamos al mando.
345
00:28:21,708 --> 00:28:26,208
A partir de ahora somos esclavos
del cerebelo. También conocido como el gallo.
346
00:28:26,375 --> 00:28:29,000
¡Todo está muerto! ¡Cerebro muerto!
347
00:28:33,208 --> 00:28:36,792
Hoy - hoy es el día
348
00:28:37,000 --> 00:28:40,542
El día que hemos estado esperando todos estos días
349
00:28:40,708 --> 00:28:43,625
El día más grande de todos
350
00:28:43,792 --> 00:28:47,500
Tan grande que todos los demás días
se vuelven diminutos
351
00:28:47,667 --> 00:28:50,292
El día que es tan indescriptiblemente grande
352
00:28:50,458 --> 00:28:54,125
Tan indescriptible que no encuentro palabras
353
00:28:54,292 --> 00:28:57,833
Spermageddon
354
00:28:58,042 --> 00:29:01,125
El día que Jens eche un polvo
355
00:29:01,292 --> 00:29:04,750
Spermageddon
356
00:29:04,917 --> 00:29:08,500
El día que la punta de flecha encuentre
el oro del pastillero
357
00:29:08,667 --> 00:29:11,708
¡Oh, sí!
Vamos a inyectar el útero lleno
358
00:29:11,875 --> 00:29:16,000
Hoy el gallo será devorado
con pelos y con agujeros
359
00:29:16,167 --> 00:29:20,458
Spermageddon, Spermageddon
360
00:29:23,333 --> 00:29:27,250
Spermageddon, Spermageddon
361
00:29:29,792 --> 00:29:33,708
Hoy - hoy es el día
362
00:29:33,875 --> 00:29:36,792
Un día único y especial
363
00:29:37,667 --> 00:29:40,500
Nos inyectan en el estómago
364
00:29:40,667 --> 00:29:44,292
para que Jens y Lisa
puedan crear más de sí mismos
365
00:29:44,458 --> 00:29:47,208
Licor dulce, licor sagrado
366
00:29:47,375 --> 00:29:51,083
Ahora es el momento de follar
¡hasta que el escroto esté finalmente plano!
367
00:29:51,250 --> 00:29:55,042
Spermageddon
368
00:29:55,208 --> 00:29:57,500
El día que Jens no caiga...
369
00:29:58,500 --> 00:30:01,917
Spermageddon
370
00:30:02,125 --> 00:30:05,333
El día que consiga deleitar al mundo con su bateador
371
00:30:05,500 --> 00:30:08,833
Es cada grano por sí mismo,
es ganar o perder
372
00:30:09,042 --> 00:30:12,875
¡porque ahora Jens se ha metido toda la vena!
373
00:30:13,083 --> 00:30:17,500
Spermageddon, Spermageddon
374
00:30:21,750 --> 00:30:25,708
Cum... Cum...
375
00:30:25,875 --> 00:30:30,417
¡Pre-cum-munkarnal!
¡Como predijo la profecía!
376
00:30:30,542 --> 00:30:34,708
Erectus kukus orgasmicus ejakulaticus
knullus fittus me-dickus, amen.
377
00:30:34,875 --> 00:30:40,333
-¿Qué pasa aquí, entonces?
-Se sacrifican, lubrican el tubo y la vagina.
378
00:30:40,500 --> 00:30:43,458
-Benditos monjes ungidos.
-¡Vamos, conejos!
379
00:31:11,417 --> 00:31:14,500
Ya es hora de igualar un poco las probabilidades.
380
00:31:15,375 --> 00:31:20,542
-¡Por favor, para! ¡Cumilla!
-¿Qué demonios estás haciendo?
381
00:31:20,708 --> 00:31:25,167
-¡Semon, suéltame!
-¡Cumilla! Es demasiado peligroso, ¡para!
382
00:31:43,500 --> 00:31:44,833
¡Un momento!
383
00:31:46,000 --> 00:31:48,208
¡Déjame entrar! ¡Abre la puerta!
384
00:31:48,375 --> 00:31:51,667
¡Oh! ¡Spermageddon!
385
00:31:54,208 --> 00:31:57,375
He reducido a la mitad
el número de oponentes para ti.
386
00:31:57,500 --> 00:32:01,458
Supervivencia en el coño.
Puedes agradecérmelo después.
387
00:32:02,125 --> 00:32:03,792
-Ya voy.
-¿Qué?
388
00:32:04,000 --> 00:32:05,375
¡Allí estaré!
389
00:32:05,500 --> 00:32:08,708
¡Aguanta, aguanta! ¡Estoy listo!
390
00:32:08,875 --> 00:32:12,750
¡He estado entrenando toda mi vida para esto!
¡Esperadme!
391
00:32:12,917 --> 00:32:16,042
¡Yabba dabba doo!
392
00:32:16,208 --> 00:32:17,542
¡Un momento!
393
00:32:18,792 --> 00:32:23,625
Spermageddon, Spermageddon
394
00:32:25,708 --> 00:32:30,208
Spermageddon, Spermageddon
395
00:32:31,750 --> 00:32:36,500
Sr. Goma. Saluda al Sr. Motosierra.
396
00:32:47,125 --> 00:32:48,708
¡Espermagedón!
397
00:32:52,917 --> 00:32:54,333
¡Sí!
398
00:32:55,208 --> 00:32:57,042
Coito completado.
399
00:32:57,208 --> 00:33:03,125
Tal vez no es exactamente lo que esperábamos,
dada toda la investigación en Internet...
400
00:33:07,542 --> 00:33:10,375
¿Fue tan bueno para ti
como lo fue para mí?
401
00:33:10,500 --> 00:33:14,583
Al menos tan rápido para mí
como lo fue para ti.
402
00:33:15,333 --> 00:33:17,333
Fue porque me golpeé el ojo.
403
00:33:17,500 --> 00:33:23,542
Como todo el mundo sabe, los conductos lagrimales inflamados están
están directamente relacionados con la eyaculación precoz.
404
00:33:23,708 --> 00:33:30,417
¿Tú, por cierto? Cuando viniste...
¿En serio dijiste "yabba dabba doo"?
405
00:33:30,542 --> 00:33:34,167
¡No! No creo haber dicho eso.
406
00:33:35,042 --> 00:33:39,167
"Goma extra gruesa".
Creo que podemos estar tranquilos.
407
00:33:43,375 --> 00:33:45,000
¡Bastardos tramposos!
408
00:33:45,167 --> 00:33:49,583
Bueno, de todos modos, tengo conmigo
una pequeña arma secreta.
409
00:33:49,750 --> 00:33:51,625
Por si acaso.
410
00:33:51,792 --> 00:33:56,083
Pasta de dientes, sí. Es importante
cuidarse los dientes cuando...
411
00:33:56,250 --> 00:33:58,500
Entiendo. Entiendo lo que quieres decir.
412
00:33:58,667 --> 00:34:03,792
Tampoco puedes quedarte embarazada
la primera vez que tienes sexo, ¿verdad?
413
00:34:04,000 --> 00:34:05,708
Eso habría sido un asco.
414
00:34:06,542 --> 00:34:12,208
¿Qué es esto? ¿Es esto? ¿Hemos estado enganchados
esto desde que éramos un picor en las pelotas de Jen?
415
00:34:22,250 --> 00:34:24,167
Ahí tienes...
416
00:34:27,375 --> 00:34:29,042
¡A jugar!
417
00:34:33,542 --> 00:34:35,250
¡Esto es horrible!
418
00:34:35,417 --> 00:34:38,667
Recordad, chicos:
Es un maratón, no un sprint.
419
00:34:38,833 --> 00:34:44,500
Pasamos desapercibidos, y cuando tenemos la oportunidad,
tomaremos el huevo. ¡Cumple otra vez, muévete!
420
00:34:45,500 --> 00:34:47,042
¡Oh, mi semen!
421
00:34:47,208 --> 00:34:51,542
Eso es una locura.
Jizzmo, que podría hacer algo así.
422
00:34:51,708 --> 00:34:57,333
-¡Tan incómodo!
-¿Jizzmo? ¡Eres increíble!
423
00:34:57,500 --> 00:35:00,250
Te aterroriza que te eyaculen.
424
00:35:00,417 --> 00:35:05,708
Pero desquitarse con el resto de nosotros,
que en realidad estamos tratando de hacer algo?
425
00:35:05,875 --> 00:35:10,292
Está bien, está bien. Está bien, está bien. VALE, VALE, VALE. Muy bien, muy bien, muy bien.
426
00:35:10,458 --> 00:35:12,583
¿Así que yo soy el malo aquí?
427
00:35:12,750 --> 00:35:16,167
¿Viste lo que hizo?
¡Podría habernos matado a los dos!
428
00:35:16,333 --> 00:35:20,875
Jizzmo hizo lo que tenía que hacer para llegar
al huevo. Para alcanzar su meta.
429
00:35:21,083 --> 00:35:23,583
-¡El objetivo que todos aquí compartimos!
-Cumilla
430
00:35:23,750 --> 00:35:29,500
¿Quién sabe cuándo ocurrirá el espermagedón
la próxima vez? Si es que vuelve a ocurrir.
431
00:35:29,625 --> 00:35:33,792
¿Te das cuenta? Podríamos estar atrapados aquí.
¡Para siempre!
432
00:35:34,000 --> 00:35:37,042
No digas eso, Cumilla.
Habrá nuevas oportunidades.
433
00:35:37,208 --> 00:35:42,250
No pierda la esperanza.
Hay luz al final de la uretra. ¡Vamos, vamos, vamos!
434
00:35:42,417 --> 00:35:48,458
Estas cosas pasan. No dejes que te quiten
de ti. Probablemente haya un detonante.
435
00:35:48,583 --> 00:35:50,542
¿Cumilla? ¿Cumilla?
436
00:35:51,875 --> 00:35:55,667
¿Cumilla? ¡Cumilla!
437
00:35:55,833 --> 00:35:57,500
Sí, sí.
438
00:35:57,667 --> 00:36:02,708
¡Gracias por una noche jodidamente fantástica!
Bueno...
439
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
Ah, sí. Buenas noches.
440
00:36:05,750 --> 00:36:09,667
Querida Fuerza.
Gracias por un polvo jodidamente maravilloso.
441
00:36:09,833 --> 00:36:13,125
Déjame dormir bien ahora,
en nombre del bebé Yoda.
442
00:36:18,750 --> 00:36:20,792
¿Qué estás haciendo?
443
00:36:21,000 --> 00:36:25,625
Erm... No se sentía
como si hubiéramos terminado.
444
00:36:25,792 --> 00:36:29,917
¿De verdad?
Porque estoy completamente agotado.
445
00:36:30,125 --> 00:36:35,208
Estaba muy cansado y agotado. Creo que
que es mejor si dormimos bien...
446
00:36:35,375 --> 00:36:37,583
Vaya, eso también es bueno.
447
00:36:40,042 --> 00:36:41,833
Doy mi consentimiento.
448
00:36:42,042 --> 00:36:46,792
Inicia el Espermagedón. Esto no es
un simulacro. Todo el esperma nadable...
449
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Una oportunidad más.
No todo el mundo tiene una.
450
00:36:50,167 --> 00:36:52,250
¡Qué suerte flensostar!
451
00:36:52,417 --> 00:36:58,250
Y esta vez somos sólo nosotros,
créme de Ila créme. ¡Oh! ¡Ahora está sucediendo!
452
00:36:58,417 --> 00:37:01,542
¡Dios mío, gonorrea!
Debe haber algo mal.
453
00:37:03,542 --> 00:37:05,792
¡Resurrección!
454
00:37:06,000 --> 00:37:10,417
¡Gente, mirad! ¡Vamos!
¡Tenemos una oportunidad más! ¡Amén! ¡Amén!
455
00:37:12,500 --> 00:37:13,917
Sí, por supuesto.
456
00:37:15,042 --> 00:37:16,625
¡Cumilla!
457
00:37:16,792 --> 00:37:18,833
¡A pulverizar!
458
00:37:19,042 --> 00:37:22,000
¡Espera, espera, espera! ¡Alto! ¡Alto!
459
00:37:30,625 --> 00:37:34,625
¡Mierda! Perdona.
Dios mío, lo olvidé por completo. Lo siento.
460
00:37:34,792 --> 00:37:39,875
No es un problema. Sólo mi propio sabor a masilla
en mi boca. Totalmente relajado.
461
00:37:40,083 --> 00:37:44,208
Hey, lo siento. Sólo tenía conmigo
un condón, ¿tú...?
462
00:37:44,375 --> 00:37:46,750
-Sí, por supuesto.
-De acuerdo.
463
00:37:48,167 --> 00:37:52,458
Este andamio.
Lo vi en internet. Super popular.
464
00:37:52,583 --> 00:37:57,417
-Yo también la he visto. Es un clásico.
-Sí, lo es.
465
00:37:57,542 --> 00:38:00,083
Tenga cuidado de no morder el propio preservativo.
466
00:38:00,250 --> 00:38:03,875
¿Parece que no sé
lo que estoy haciendo?
467
00:38:07,292 --> 00:38:12,083
-¿Puedes ver con esos ojos?
-Bueno... Veo lo suficiente.
468
00:38:21,500 --> 00:38:23,583
¿Es bonito, o qué?
469
00:38:25,042 --> 00:38:27,792
Bueno, er... Emocionante.
470
00:38:28,000 --> 00:38:30,833
-¿Pero está bien?
-Sí.
471
00:38:31,667 --> 00:38:34,917
-Sí, afortunadamente no eres tan grande.
-¿Qué has dicho?
472
00:38:35,125 --> 00:38:36,833
No, nada. ¡A por ello!
473
00:38:39,292 --> 00:38:41,875
-¡No quiero!
-¡Tenemos que salir!
474
00:38:42,083 --> 00:38:47,250
-Vamos, Semon. Esta es nuestra oportunidad.
-¡No quiero!
475
00:38:53,833 --> 00:38:55,458
¡Allí estaré!
476
00:38:56,042 --> 00:38:58,042
¡Yabba dabba doo!
477
00:39:05,458 --> 00:39:07,917
¡Nuestro chico está trabajando duro hoy!
478
00:39:08,125 --> 00:39:12,542
Recuerda las reglas de la moralidad. ¡Ay!
Nunca es tarde para volver atrás.
479
00:39:12,708 --> 00:39:16,500
¡Estoy tan orgullosa!
¡Ojalá pudiera verme ahora!
480
00:39:16,625 --> 00:39:20,833
-¿Qué es eso?
-Alguien está literalmente hambriento.
481
00:39:21,042 --> 00:39:27,875
¡La bolsa de alguien ha masticado un agujero en mi condón!
Vamos, nada. ¡Es la puta hora!
482
00:39:43,333 --> 00:39:48,083
-¡Hey, espera un minuto!
-¡Pero se te adelantarán!
483
00:39:48,250 --> 00:39:53,417
-Algo no está bien.
-Ya he tenido suficiente de tu sabotaje.
484
00:39:53,542 --> 00:39:58,500
Si eres un poco cobarde, sélo.
¡Pero no nos arrastres al resto contigo!
485
00:39:58,625 --> 00:40:01,208
¡Cumilla! ¿Esto parece correcto?
486
00:40:02,125 --> 00:40:04,875
¿Se parece a lo que aprendimos en la escuela?
487
00:40:05,083 --> 00:40:08,708
Semon tiene razón,
algo no está bien aquí.
488
00:40:08,875 --> 00:40:14,375
Casi huele un poco... sulfuroso.
Como si algo se estuviera quemando, o...
489
00:40:14,500 --> 00:40:17,333
-¡Hola, amigos!
-Hola, Sarreman.
490
00:40:17,500 --> 00:40:23,708
Me alegro de verte. Tendremos que ponernos a ello.
El primero en llegar al huevo golpea.
491
00:40:31,042 --> 00:40:36,375
¡Atrás! Yo lo vi primero,
¡es mi huevo! ¡El amado huevo de Sarreman!
492
00:40:36,500 --> 00:40:39,125
-¡Espera!
-¡No! ¡No! No toques...
493
00:40:39,292 --> 00:40:43,417
-¡Ese no es el huevo!
-¡Hacia el Valhalla!
494
00:40:47,750 --> 00:40:49,625
¡Chúpense esa, perdedores!
495
00:41:12,750 --> 00:41:17,208
-¿Qué es eso?
-No lo sé, pero si tuviera que adivinar...
496
00:41:17,375 --> 00:41:20,083
-May.
-¿Va? ¿Maíz?
497
00:41:21,500 --> 00:41:25,125
-¡Qué cosa!
-Sí, fue genial.
498
00:41:25,292 --> 00:41:28,083
Sí. Dios mío, eso es.
499
00:41:28,250 --> 00:41:32,667
No eres tan inocente
como pareces, Jens. ¡Chico sucio!
500
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
¿Cómo?
501
00:41:36,417 --> 00:41:40,500
-¿Qué quieres decir realmente?
-Has estado viendo mucho Pornhub.
502
00:41:40,667 --> 00:41:45,875
-Ahora no lo entiendo.
-Sexo anal. La primera vez que tienes sexo.
503
00:41:46,083 --> 00:41:51,417
-Espera. ¿Sexo anal? ¿Tuvimos sexo anal? ¿Ahora?
-Sí. -Sí.
504
00:41:51,542 --> 00:41:56,375
Pensé que te gustaba Star Wars, pero
parece que te gusta El Señor de los Anillos.
505
00:41:56,500 --> 00:42:02,625
-¿Pero por qué no dijiste nada?
-No, yo... pensé que sabías la diferencia.
506
00:42:02,792 --> 00:42:06,125
No podía ver nada,
así que sólo pisé...
507
00:42:06,292 --> 00:42:08,125
¿"Lo pisoteó"?
508
00:42:08,292 --> 00:42:12,833
Pero tal vez deberíamos esperar un poco
para hacerlo de nuevo.
509
00:42:13,042 --> 00:42:17,208
-Está bien. Pulgares arriba para mí.
-Super.
510
00:42:18,125 --> 00:42:21,000
-Buenas noches, Lisa.
-Buenas noches, Jens.
511
00:42:22,167 --> 00:42:25,333
Has dicho claramente "yabba dabba doo"
esta vez.
512
00:42:26,125 --> 00:42:29,708
Estamos de mierda hasta el cuello. Literalmente.
513
00:42:29,875 --> 00:42:33,750
No es exactamente lo que esperaba,
pero sin embargo más allá de mis expectativas.
514
00:42:33,917 --> 00:42:37,542
Me recuerda a mi tercer orfanato.
515
00:42:37,708 --> 00:42:42,667
Cumilla, siento haberme acobardado
antes, y por traernos aquí.
516
00:42:42,833 --> 00:42:48,083
-Eso era realmente lo último que quería.
-Está bien. Perdón por gritar.
517
00:42:48,250 --> 00:42:53,000
Nos salvaste a todos.
¡Y seguimos en el juego!
518
00:42:53,167 --> 00:42:56,208
Como diría Jizzmo:
Donde hay agujeros, hay esperanza.
519
00:43:01,792 --> 00:43:04,458
-Mira eso.
-¡Jugo de vagina! ¿Qué es eso?
520
00:43:04,583 --> 00:43:09,292
Lo que en términos científicos
se llama caca. caca. heces estiércol.
521
00:43:09,458 --> 00:43:11,000
Pelusa. Sorete. Estiércol.
522
00:43:11,167 --> 00:43:16,250
Llena toda la tripa. Tarde o temprano
se soltará y seremos expulsados.
523
00:43:16,417 --> 00:43:18,917
-¿Dónde acabaremos?
-En tierra de nadie.
524
00:43:19,125 --> 00:43:22,708
Donde no pueden vivir ni semillas ni óvulos.
525
00:43:25,375 --> 00:43:30,500
Sí, sí, sí. Como mi difunto médico habría dicho
dicho: ¡Nunca es demasiado tarde para rendirse!
526
00:43:34,250 --> 00:43:38,458
¿No puede una pobre bacteria intestinal
echarse una siesta?
527
00:43:38,583 --> 00:43:44,833
-¿Qué dem...? ¿Qué clase de bicho raro eres?
-¿Yo? Yo no soy raro.
528
00:43:45,042 --> 00:43:52,000
Soy muy corriente. Puedes encontrarme
miles de mí, en todos los rincones del mundo.
529
00:44:01,500 --> 00:44:06,792
Soy un E. coli, amigo.
530
00:44:07,000 --> 00:44:09,083
En realidad soy bastante popular
531
00:44:09,250 --> 00:44:12,250
Y yo vivo en el culo
¿Sentiste mi hedor? Tienes la bomba
532
00:44:12,417 --> 00:44:14,708
Pero puedo, si quiero,
también hacer un viaje
533
00:44:14,875 --> 00:44:19,083
Si la gente no se lava las manos
puedo matarlos, ¡porque es divertido!
534
00:44:19,250 --> 00:44:21,625
Y no, no tienen que
tocar la caca directamente ni una sola vez
535
00:44:21,792 --> 00:44:24,292
Porque me tumbo sobre mi comida
y me relajo todo el día
536
00:44:24,458 --> 00:44:29,125
Antes de que nadie pueda contar hasta tres,
la vida se convierte en un infierno
537
00:44:31,375 --> 00:44:33,417
¡Oh, cielos! ¡Whoa, whoa, whoa!
538
00:44:35,625 --> 00:44:41,042
¡Whoa, whoa, whoa! He estado esperando una buena
avalancha de caca. Finalmente, algo está sucediendo aquí.
539
00:44:41,208 --> 00:44:44,750
Debemos ponernos a cubierto.
Moriremos si nos quedamos aquí.
540
00:44:44,917 --> 00:44:47,792
-¿Por qué no te vas?
-¿Dónde podemos ir?
541
00:44:48,000 --> 00:44:51,125
¡Vaya! Más arriba en la tripa.
542
00:44:51,292 --> 00:44:56,375
La última vez que lo comprobé, estaba bloqueado
por una gran cantidad de heces.
543
00:44:56,500 --> 00:44:58,583
Sólo tienes que masticarlo.
544
00:45:09,042 --> 00:45:14,000
Alguien podría llamarme
un poco pervertido
545
00:45:14,167 --> 00:45:17,792
porque prefiero un zurullo
que un vaso de cerveza helada
546
00:45:18,000 --> 00:45:20,917
Sí, sabe muy bien,
el mejor que conozco
547
00:45:21,125 --> 00:45:25,292
Sabe mil veces mejor que un pastel
para un verdadero gourmet de mierda, ¡nam-nam!
548
00:45:25,458 --> 00:45:27,875
No puedo evitarlo,
sabe tan bien
549
00:45:28,083 --> 00:45:30,125
Me como todo lo que se sirve,
pero prefiero saltarme el maíz
550
00:45:30,292 --> 00:45:32,542
Porque honestamente, sabe a mierda
551
00:45:32,708 --> 00:45:36,667
Bueno, aparte de
que esa mierda sabe bien, ¡qué rico!
552
00:45:38,208 --> 00:45:41,042
¡Un tío increíblemente guay!
Y sabe cantar.
553
00:45:41,208 --> 00:45:45,625
Si no recuerdo mal...
El intestino va hacia arriba y hacia adentro, ¿verdad?
554
00:45:45,792 --> 00:45:49,833
Y allí arriba, donde se crea toda la caca,
también se crea pis.
555
00:45:50,042 --> 00:45:54,333
-¿Mear? ¿Qué pasa?
-¿Mear? Bueno...
556
00:45:54,500 --> 00:46:00,750
Sí, es un tipo de música de baile que suena como
ba-ba-bing, ba-ba-boing. Oink-oink.
557
00:46:00,917 --> 00:46:06,542
¡No! Son sustancias orgánicas e inorgánicas
que se excretan por los riñones.
558
00:46:06,708 --> 00:46:11,667
-también conocido como orina.
-¡Semon, eres un maldito nerd!
559
00:46:15,000 --> 00:46:18,542
Nos abrimos camino hasta el ácido del estómago,
nos abrimos camino a través del estómago
560
00:46:18,708 --> 00:46:22,375
-se expulsa con la orina
y sale por la uretra.
561
00:46:22,500 --> 00:46:26,292
Luego nos dirigimos a la vagina
y hacia el útero.
562
00:46:26,458 --> 00:46:28,875
Al agujero correcto esta vez.
563
00:46:29,083 --> 00:46:31,667
Sr. E. coli, ¿quizás pueda ayudarnos?
564
00:46:31,833 --> 00:46:36,875
¿Tal vez podrías masticar
a través del bulto que bloquea tu intestino?
565
00:46:37,083 --> 00:46:42,333
Sí, probablemente no es imposible, pero...
Entonces quiero un beso.
566
00:46:44,667 --> 00:46:49,167
¡Genio! Uno de ustedes puede besarlo
en las mejillas del culo, entonces podemos irnos.
567
00:46:49,333 --> 00:46:54,042
No voy a besar esa mierda asquerosa
en su puta mandíbula, ¿vale?
568
00:47:01,083 --> 00:47:05,000
Esperaba un sabor a turrón,
pero era más umami.
569
00:47:05,167 --> 00:47:07,417
¡Pero mi primer beso!
No hay que quejarse.
570
00:47:07,542 --> 00:47:11,250
Ahora tienes lo que querías.
Llévanos al ácido estomacal.
571
00:47:11,417 --> 00:47:15,000
¡Sí, relájate! Sin estrés.
572
00:47:20,042 --> 00:47:24,042
¡Bien! ¡Vamos a cagar!
573
00:47:26,458 --> 00:47:29,500
Pero es interesante
conocer nuevas culturas, ¿no?
574
00:47:33,375 --> 00:47:36,792
¡Esta mierda era buena!
575
00:47:50,000 --> 00:47:51,417
¿Qué demonios...?
576
00:47:53,083 --> 00:47:54,708
¡Fuera de aquí!
577
00:47:54,875 --> 00:47:57,792
¡Maldita crema! ¿Qué te crees que eres?
578
00:47:58,000 --> 00:48:01,292
¿Crees que puedes joderme?
¡¿Que puedes detenerme?!
579
00:48:01,458 --> 00:48:04,750
-¡Bien por él!
-La píldora trampa.
580
00:48:08,292 --> 00:48:12,250
-¿Qué camino tomamos ahora, Erigeriksson?
-Ni una pista, Flensmark.
581
00:48:12,417 --> 00:48:15,500
Como todos los hombres.
No soy un experto en la vagina.
582
00:48:15,625 --> 00:48:19,208
-No te preocupes. Yo me encargo.
-¡Mira eso, eh!
583
00:48:19,375 --> 00:48:23,208
¿Por qué no nos tomamos un pequeño tentempié
mientras pensamos en ello?
584
00:48:23,375 --> 00:48:27,375
Se piensa mejor con el estómago lleno.
Al menos eso dice Vulva-Marie.
585
00:48:27,500 --> 00:48:31,583
¿Es jamón y queso fresco de gallo lo que veo,
¿o...?
586
00:48:31,750 --> 00:48:35,583
¿Comida? ¡Que ahora estás pensando en comida!
587
00:48:35,750 --> 00:48:40,667
¿Tengo que hacerlo todo yo? ¿Es
demasiado pedir que tú también contribuyas?
588
00:48:40,833 --> 00:48:44,417
Malditos idiotas.
¡Aficionados! ¡Cabezas de chorlito!
589
00:48:48,375 --> 00:48:51,042
¡No, no, no! ¡Maldita sea!
590
00:48:51,208 --> 00:48:54,500
Como no tengo cohetes
para todos ustedes
591
00:48:54,667 --> 00:48:58,625
-simplemente tenemos que ser
simplemente inteligentes.
592
00:49:10,292 --> 00:49:14,375
¡Panquecillos empanados a mano!
¡Gorrioncitos ensartados!
593
00:49:14,500 --> 00:49:19,708
-¡Gracias, pantalones meados! ¡A todos!
-¡Pero Erigeriksson! ¡Cálmate!
594
00:49:19,875 --> 00:49:21,750
¡Quítate de en medio!
595
00:49:21,917 --> 00:49:24,167
¡Cuidado!
596
00:49:27,708 --> 00:49:30,500
¡El último que hay está podrido!
597
00:49:33,208 --> 00:49:35,292
¡Oh, no! ¡Cereales!
598
00:49:36,458 --> 00:49:40,500
Me duele en el pecho.
Creo que algo me golpeó, chicos.
599
00:49:41,750 --> 00:49:47,375
-Me siento salada. ¿Me estoy muriendo?
-Seré honesto: te has visto mejor.
600
00:49:47,500 --> 00:49:52,125
¿Crees que existe
un cielo de cereales, jefe?
601
00:49:52,292 --> 00:49:58,458
-¿Crees que ahora iré al cielo?
-Sí, si te sirve de consuelo.
602
00:49:59,250 --> 00:50:02,500
¿Puedes decirle algo a Vulva-Marie de mi parte?
603
00:50:02,625 --> 00:50:07,042
Sí, sí, sí. ¿Qué quieres decir?
Escúpelo. ¡Cualquier cosa!
604
00:50:07,208 --> 00:50:11,833
Dile que tiene que dejar de servir
605
00:50:12,042 --> 00:50:17,083
-esa galleta de azúcar cada maldita vez.
606
00:50:21,417 --> 00:50:24,875
¡No! ¡Así no...!
607
00:50:25,875 --> 00:50:30,417
Flensmark.
Ha habido un cambio en el plan.
608
00:50:30,542 --> 00:50:32,333
Entonces, ¿qué?
609
00:50:32,500 --> 00:50:34,458
Gemelos.
610
00:50:34,583 --> 00:50:36,083
¿Gemelos?
611
00:50:48,042 --> 00:50:52,292
-¡Mierda!
-¿Está bien, Sr. E. coli?
612
00:50:52,458 --> 00:50:54,917
Creo que acabo de comer algo raro.
613
00:50:55,125 --> 00:50:59,250
La cosa más asquerosa que he probado nunca.
Creo que fue...
614
00:50:59,417 --> 00:51:03,000
-... ¡Comida!
-¿Comida? Pero eso debe significar...
615
00:51:03,167 --> 00:51:06,500
El porcentaje de caca está bajando.
Nos acercamos al estómago.
616
00:51:06,667 --> 00:51:11,875
¡Imagínatelo! Los libros tenían razón.
El trasero está conectado al vientre.
617
00:51:12,083 --> 00:51:14,167
-¡Lo logramos!
-¡Hurra!
618
00:51:15,917 --> 00:51:21,500
Bien, querido esperma. ¡Adiós!
¿Y quién sabe? Tal vez te vuelva a ver por ahí.
619
00:51:21,667 --> 00:51:26,208
Si eres malo lavándote las manos,
¡o le coges el gusto al rimming!
620
00:51:26,375 --> 00:51:31,708
-¿Qué es rimming?
-¡El que viva lo verá, Semon!
621
00:51:31,875 --> 00:51:34,417
¡Gracias por su ayuda, Sr. E. coli!
622
00:51:41,792 --> 00:51:47,750
Este lugar es incluso más grande que
el parque temático más grande de Pung City, ¡Jizzneyland!
623
00:51:49,792 --> 00:51:54,417
-¿Qué es esto?
-Esto es jugo de grupa que...
624
00:51:54,542 --> 00:51:57,125
...bueno, reducido a caca.
625
00:51:57,292 --> 00:51:59,708
No, esto es el ácido del estómago.
626
00:51:59,875 --> 00:52:03,375
Aquí es donde el cuerpo descompone
todos los nutrientes que ingiere.
627
00:52:03,500 --> 00:52:05,792
¿Ves el eje?
De ahí sale la comida.
628
00:52:06,000 --> 00:52:09,500
Y ahí arriba, en algún lugar
está la cabeza y la boca.
629
00:52:09,667 --> 00:52:14,875
La boca, sí. La boca.
La respuesta del torso a la vagina.
630
00:52:15,083 --> 00:52:18,292
Si logramos cruzar de una pieza...
631
00:52:18,458 --> 00:52:21,667
-...entonces podemos seguir la uretra...
hasta el agujero real.
632
00:52:21,833 --> 00:52:25,500
Semon. ¡Eres absolutamente increíble!
633
00:52:25,667 --> 00:52:29,458
¿Así que todo lo que necesitamos es un recipiente?
634
00:52:35,042 --> 00:52:37,083
¿Por qué el barco huele a tuttifrutti?
635
00:52:39,292 --> 00:52:41,458
¡Ahí está! ¡La vorágine!
636
00:52:41,583 --> 00:52:45,250
-¡Está bien!
-¡Espero que no te marees fácilmente!
637
00:53:00,708 --> 00:53:05,500
-¡Date la vuelta! ¡Vamos, Semon! ¡Nada!
-¡No! ¡No! ¡Estamos en el camino correcto!
638
00:53:05,625 --> 00:53:11,167
¡Son las famosas cataratas del Vaginagara!
¡No puedo creer que podamos verlo con nuestros propios ojos!
639
00:53:11,333 --> 00:53:14,833
-¿Vamos a bajar?
-¡Claro que sí!
640
00:53:23,500 --> 00:53:25,083
¡Cumilla!
641
00:53:26,292 --> 00:53:27,625
¡Ay!
642
00:53:44,458 --> 00:53:45,792
¡Ay!
643
00:53:54,875 --> 00:53:56,583
¡Vamos, Cumilla!
644
00:54:05,542 --> 00:54:10,708
Tendremos que usar estas cuerdas raras
¡y luego dirigirnos a la vagina!
645
00:54:10,875 --> 00:54:15,708
¡Usa tu peso! ¡Tenemos que balancearnos!
¡Balancéense como viejos!
646
00:54:19,000 --> 00:54:22,708
Entonces la cena de patatas fritas de ayer
se ha pagado por sí misma.
647
00:54:24,458 --> 00:54:26,500
¡Vamos!
648
00:54:43,292 --> 00:54:48,250
-¡Dick! Creo que ha terminado.
-¿Qué demonios ha comido?
649
00:54:53,542 --> 00:54:56,083
Eso fue en el pelo del coño, entonces.
650
00:54:56,750 --> 00:54:58,458
¡No!
651
00:54:59,000 --> 00:55:00,500
¡Aftershave!
652
00:55:00,667 --> 00:55:03,583
De vez en cuando es casi suficiente.
653
00:55:03,750 --> 00:55:10,042
Un verdadero placer conoceros a todos
¡amigos! Os quiero a todos...
654
00:55:14,250 --> 00:55:16,500
¡Jens! Hey, despierta.
655
00:55:17,833 --> 00:55:22,417
Dormí como un tronco. Nada
ayuda a dormir como un buen orgasmo.
656
00:55:22,542 --> 00:55:25,500
- ¿Tengo razón o tengo razón?
-Jo då.
657
00:55:25,625 --> 00:55:30,250
Vístete. No podemos desperdiciar
un día como este en la cama.
658
00:55:30,417 --> 00:55:34,125
-Sí, puedo.
-¡Vamos!
659
00:55:37,542 --> 00:55:42,500
-¡Con todas esas verrugas genitales...!
-¿Se ha follado a un pitufo o qué?
660
00:55:42,625 --> 00:55:46,917
Es un cremor tártaro.
Es como la guinda de un pastel
661
00:55:47,125 --> 00:55:50,625
-excepto que no está en un pastel,
y mata el grano.
662
00:55:52,083 --> 00:55:55,208
¡Nada! ¡Nada hacia el nirvana!
663
00:56:02,417 --> 00:56:04,792
¡Vamos, nos alejamos del pelotón!
664
00:56:05,000 --> 00:56:09,875
Es muy divertido. Pero todavía tenemos que
¡alcanzar a Jizzmo!
665
00:56:10,083 --> 00:56:13,792
No se rinden, ¿verdad? Inusualmente duros.
666
00:56:14,000 --> 00:56:18,625
¡Vaya, vaya! Tendremos que tirar la
la toalla por ellos, entonces.
667
00:56:22,458 --> 00:56:25,458
-¡Flensmark! ¡Cuidado!
-¡Falló! ¡Falló!
668
00:56:27,500 --> 00:56:29,000
¡No!
669
00:56:30,750 --> 00:56:36,167
¡Hasta la vista, mamones!
Próxima parada: la estación de óvulos.
670
00:56:39,708 --> 00:56:41,583
¡Son más rápidos que nosotros!
671
00:56:43,500 --> 00:56:44,875
¡Profesor!
672
00:56:48,500 --> 00:56:51,667
¡Haced que me sienta orgulloso, Semon y Cumilla!
673
00:56:51,833 --> 00:56:55,792
-¡Encuentra la luz y enorgulléceme!
-¡No!
674
00:56:56,000 --> 00:57:01,750
Y saber que morí haciendo
lo que amo: ¡vivir!
675
00:57:03,042 --> 00:57:07,292
Ahora estás por tu cuenta,
Erigeriksson. Mi viejo amigo...
676
00:57:07,458 --> 00:57:10,625
¿Viejo...?
Nos conocimos anoche.
677
00:57:10,792 --> 00:57:12,375
Adelante.
678
00:57:12,500 --> 00:57:16,792
Ponte al día con Jizzmo y conquista el huevo,
por los dos. ¡Véngame!
679
00:57:17,000 --> 00:57:21,292
-Vamos a ser gemelos juntos.
-Nada a lo que aspirar.
680
00:57:21,458 --> 00:57:26,167
Tienes que compartirlo todo:
¡Ropa, mujeres, caprichos de sábado!
681
00:57:26,333 --> 00:57:28,500
¡No puedes dejarme ahora!
682
00:57:28,625 --> 00:57:33,208
Nada, Erigeriksson.
Muéstranos de qué estás hecho, hermano clímax.
683
00:57:33,375 --> 00:57:36,875
Y recuerda:
El que eyacula último, eyacula mejor.
684
00:57:37,083 --> 00:57:38,458
No...
685
00:57:40,292 --> 00:57:43,125
¡No!
686
00:57:48,708 --> 00:57:51,792
¡No! ¡Sabor salado!
687
00:57:56,000 --> 00:58:00,500
¡Semon! Vamos, amigo.
No podemos parar ahora.
688
00:58:04,167 --> 00:58:07,792
Llegada al destino
si T-menos 0,1 milímetros.
689
00:58:18,250 --> 00:58:21,542
Sí, en efecto. Aquí estaba el útero.
690
00:58:24,458 --> 00:58:28,250
Mierda, qué bonito.
Parece un gran juego de ordenador.
691
00:58:30,000 --> 00:58:34,500
-¿Estás enfermo?
-No, quiero estar en el lado seguro.
692
00:58:34,625 --> 00:58:39,000
-Con vistas a ayer. Es mejor...
-para estar absolutamente seguro.
693
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
¿No es cierto? Exacto. Entiende la idea.
694
00:58:41,333 --> 00:58:44,125
-Estoy totalmente de acuerdo.
-Bien.
695
00:58:53,583 --> 00:58:56,250
Eso es algo que falta aquí.
696
00:58:59,875 --> 00:59:03,333
Ordenador.
Dame las coordenadas de la célula huevo.
697
00:59:03,500 --> 00:59:07,333
Ovocito localizado.
El ovocito está fuera de rango.
698
00:59:07,500 --> 00:59:10,083
Causa: Proyectil de vapor activado.
699
00:59:10,250 --> 00:59:13,708
¡La perra tomó la píldora del día después!
¡Que me jodan!
700
00:59:13,875 --> 00:59:18,250
Si hay algo que odio, es la gente
que se arrepiente de las cosas.
701
00:59:18,417 --> 00:59:20,792
Ordenador, ¡sólo quiero morir!
702
00:59:21,000 --> 00:59:25,417
Secuencia suicida iniciada
si T-menos 30, 29...
703
00:59:25,542 --> 00:59:30,250
- ¡Cancelar! ¡Deshacer, deshacer!
- Secuencia suicida deshecha.
704
00:59:33,375 --> 00:59:35,583
¡Vamos! ¡Nos estamos acercando!
705
00:59:37,625 --> 00:59:41,167
-¿Nos deshicimos de ellos, o qué?
-¡No lo sé!
706
00:59:50,083 --> 00:59:53,500
¿Qué clase de chica paranoica es esa?
707
00:59:53,667 --> 00:59:59,167
-...que usan preservativos, espermicidas...
y la píldora del día después?
708
00:59:59,333 --> 01:00:04,708
Ordenador. Dame una estimación de cuánto tiempo
puedo sobrevivir en este agujero de mierda.
709
01:00:04,875 --> 01:00:09,833
Sin provisiones ni recarga
puedes durar T-menos 32 minutos.
710
01:00:10,042 --> 01:00:13,417
¿Y cuánto tiempo hasta que
pase el efecto de la píldora del día después?
711
01:00:13,542 --> 01:00:16,917
El medicamento tiene una vida media
de 43 horas.
712
01:00:17,125 --> 01:00:19,875
¡¿43 horas?! ¡Pero por el amor de Dios!
713
01:00:21,500 --> 01:00:26,208
Sabes por qué está pasando esto, ¿verdad?
Es por tu culpa.
714
01:00:26,375 --> 01:00:29,667
¡Tenía un plan! ¡Estaba preparado!
715
01:00:29,833 --> 01:00:34,792
Pero uno de vosotros, aficionados
debe haber tocado un nervio o algo así.
716
01:00:35,000 --> 01:00:37,625
Jodido con sus hormonas.
La asustó.
717
01:00:37,792 --> 01:00:40,500
¡Uno de vosotros! O varios.
718
01:00:40,667 --> 01:00:44,208
Pero si voy a morir aquí abajo...
719
01:00:45,083 --> 01:00:49,000
...¡al menos moriré solo!
720
01:00:49,167 --> 01:00:52,375
Obliga a la erradicación
de todos los espermatozoides en tres...
721
01:00:52,500 --> 01:00:55,000
¡No! ¡Deténganse e incauten!
722
01:00:57,333 --> 01:00:58,833
¡Suéltame!
723
01:01:01,458 --> 01:01:03,292
¡Suéltame, oruga!
724
01:01:03,458 --> 01:01:06,000
¡Ríndete! ¿Qué estás...
725
01:01:06,625 --> 01:01:10,125
¡Buenos días! ¡Buenos días! ¡Buenos días!
Hagamos un bebé.
726
01:01:10,292 --> 01:01:11,750
¡Demonio!
727
01:01:11,917 --> 01:01:14,917
¡Nos vemos en la taza del váter, oso bobalicón!
728
01:01:16,042 --> 01:01:20,792
Desafortunadamente, no creo que pueda asistir,
pero puedes decírselo a todos los que conozco.
729
01:01:22,042 --> 01:01:26,042
-¿Todavía crees que puedes vencerme?
-Con una cola.
730
01:01:26,208 --> 01:01:29,417
Ordenador. ¡Lleve a cabo la autodestrucción!
731
01:01:29,542 --> 01:01:33,250
La autodestrucción se ejecuta
en T-menos 30 segundos.
732
01:01:34,875 --> 01:01:39,667
30, 29, 28, 27, 26...
733
01:01:45,375 --> 01:01:47,333
¿Dónde está el huevo?
734
01:01:56,500 --> 01:02:00,042
...ocho, siete, seis, cinco...
735
01:02:00,208 --> 01:02:03,625
-Climax, Jizzmo.
- ...cuatro, tres, dos...
736
01:02:04,500 --> 01:02:07,083
...uno. Gracias por hoy.
737
01:02:19,375 --> 01:02:25,292
Mierda, fue tan jodidamente agradable venir
ayer. Me corrí tan fuerte que...
738
01:02:27,500 --> 01:02:31,583
-¿Fue así para ti también?
-Eh, sí. O...
739
01:02:31,750 --> 01:02:36,000
-Porque viniste... cuando viniste. ¿Verdad?
-Ok.
740
01:02:36,167 --> 01:02:41,000
-No he venido. No tengo que venir.
-¡Claro que tienes que venir!
741
01:02:41,167 --> 01:02:45,708
-No, no es tan importante para mí.
-¡Pero es importante para mí!
742
01:02:45,875 --> 01:02:50,333
-Quiero que vengas. ¡Tienes que venir!
-De acuerdo.
743
01:02:59,750 --> 01:03:01,792
Vaya, vaya, vaya. ¡Hola!
744
01:03:06,333 --> 01:03:12,500
Yo... realmente quiero
follar de nuevo. Follarte duro y largo.
745
01:03:12,667 --> 01:03:16,500
Oh, he estado fantaseando con esa polla
toda la noche.
746
01:03:16,625 --> 01:03:19,083
¡La adorable y gran polla de baño!
747
01:03:19,250 --> 01:03:24,500
Te follaré tan fuerte que te desmayarás.
Tan fuerte que tendrás una doble conmoción cerebral.
748
01:03:24,625 --> 01:03:28,875
Entonces te follaré aún más fuerte.
¡Te cabalgaré la polla!
749
01:03:29,083 --> 01:03:31,542
Arráncalo y úsalo como consolador
750
01:03:31,708 --> 01:03:35,708
-mientras te desangras
¡y mirando mientras vengo!
751
01:03:35,875 --> 01:03:37,792
-Ok.
-Si...
752
01:03:41,083 --> 01:03:44,917
-Mierda. ¿"Desangrarse hasta morir"?
-¡Oh, lo siento! Eso fue...
753
01:03:45,125 --> 01:03:50,792
-Tendremos que practicar eso, entonces.
-Como... Adán y Eva.
754
01:03:51,000 --> 01:03:56,333
Tal vez aparte del hecho de que Adán y Eva
no tuvieron sexo anal la primera noche.
755
01:03:56,500 --> 01:04:00,208
Sí, es verdad.
Bueno, no podemos saberlo.
756
01:04:15,083 --> 01:04:17,125
Erigeriksson se sacrificó.
757
01:04:18,667 --> 01:04:20,083
¡Mira esto!
758
01:04:37,500 --> 01:04:40,000
¡No se ha acabado! ¡Vamos!
759
01:04:44,583 --> 01:04:46,000
¡Ay!
760
01:04:46,875 --> 01:04:49,333
¿Qué ha sido eso? ¿Qué demonios fue eso?
761
01:04:57,250 --> 01:04:59,083
¡Vamos, Cumilla!
762
01:05:12,167 --> 01:05:13,833
¿Ha ido bien?
763
01:05:15,667 --> 01:05:17,083
¡Ya lo tengo!
764
01:05:29,542 --> 01:05:34,625
-¡Vamos! ¡Una última vez!
-¡Esto es todo!
765
01:05:52,250 --> 01:05:54,292
¡Oh, no! ¡Tú no!
766
01:05:54,458 --> 01:05:58,417
Feto quemado... ¡no rehúyas el fuego!
767
01:05:58,542 --> 01:06:01,583
¡El feto quemado no rehúye el fuego!
768
01:06:06,625 --> 01:06:08,500
¡Ya voy! ¡Ya voy!
769
01:06:12,167 --> 01:06:13,500
¡Cumilla!
770
01:06:18,333 --> 01:06:21,792
¡Mierda, yo también voy!
¡Mierda, yo también voy!
771
01:06:22,000 --> 01:06:24,167
Eso sí, ¡no te olvides de arrancar!
772
01:06:25,208 --> 01:06:26,833
¡Yabba dabba doo!
773
01:06:31,500 --> 01:06:33,208
¡Caramba!
774
01:06:33,375 --> 01:06:35,458
¡Ayuda! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
775
01:06:35,917 --> 01:06:38,458
-¿Jens?
-¡Ayuda, ayuda, ayuda!
776
01:06:42,917 --> 01:06:47,125
¡Cumilla! ¡Cumilla, socorro!
777
01:06:47,292 --> 01:06:50,083
-¡No! ¡Ayudadme!
-¡Jens!
778
01:06:50,250 --> 01:06:52,583
¡Jens! ¡Para! ¡Para! ¡No! ¡No! ¡No!
779
01:06:57,375 --> 01:06:58,917
¡Vamos!
780
01:06:59,917 --> 01:07:05,292
-¡Jens! ¡Espera! ¡Alto! ¡No te muevas!
-¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡No! ¡No! ¡No!
781
01:07:05,458 --> 01:07:09,500
Las avispas son amarillas y negras. ¿Eso es todo?
¿Por qué no sabemos nada de las avispas?
782
01:07:09,625 --> 01:07:11,750
Intentemos un flashback.
783
01:07:12,708 --> 01:07:16,917
- La flor es la jefa.
-¡La flor es la jefa! ¡Respeta a la flor!
784
01:07:17,125 --> 01:07:19,000
¡Un momento!
785
01:07:19,167 --> 01:07:20,500
¡Vamos!
786
01:07:20,583 --> 01:07:22,000
¡Jens!
787
01:07:29,333 --> 01:07:33,667
Ayuda a tu ídolo a cumplir su destino.
788
01:07:35,083 --> 01:07:36,750
¡No puede ser!
789
01:07:50,167 --> 01:07:51,750
¡Arrivederci!
790
01:08:17,375 --> 01:08:18,792
Manos a la obra.
791
01:08:31,292 --> 01:08:36,125
-¡Mierda! ¿Se han ido?
-Sí. ¿Fue bien, o?
792
01:08:36,292 --> 01:08:38,667
Sí, duele.
793
01:08:40,125 --> 01:08:45,333
-¿Cómo se ve?
-Sí. Se ve bien.
794
01:08:45,500 --> 01:08:50,750
Voy a ver si puedo encontrar algo
que pueda ayudar con... ¡No mires hacia abajo!
795
01:08:53,500 --> 01:08:55,792
-¿Tú, Jens?
-¿Mm?
796
01:08:57,417 --> 01:09:02,000
Sólo quiero decir
gracias por un fin de semana jodidamente fantástico.
797
01:09:02,167 --> 01:09:04,417
Sí, lo es. Gracias, señor.
798
01:09:22,833 --> 01:09:27,542
Hola, ¿Cumilla? Sólo quería decirte lo feliz
estoy. De no haberme quedado en el escroto.
799
01:09:27,708 --> 01:09:31,833
Que emprendí este viaje.
Contigo.
800
01:09:32,042 --> 01:09:37,042
-Yo... te amo, Cumilla.
-Yo también te quiero, Semon.
801
01:09:39,583 --> 01:09:46,292
Sabes que cuando entremos ahí
se acabó. Se acabó el viaje.
802
01:09:46,458 --> 01:09:49,917
Sí, así es. Pero ¡vaya viaje!
803
01:09:51,042 --> 01:09:55,375
-De acuerdo, entonces. ¿Vienes?
-Ya voy. Sí. Duro.
804
01:10:14,333 --> 01:10:15,708
Sí...
805
01:10:16,625 --> 01:10:19,375
Y las muestras tienen muy buena pinta.
806
01:10:20,625 --> 01:10:25,667
Sólo tienes que tomar esto y se inicia el
todo el proceso. Pan comido.
807
01:10:25,833 --> 01:10:30,500
-¿Cuánto tiempo han estado juntos, entonces?
-Seis semanas.
808
01:10:30,667 --> 01:10:33,375
Seis semanas, sí.
809
01:10:33,500 --> 01:10:38,583
Entonces no hace falta decir que no estás
listo para esto, y eso está bien.
810
01:10:38,750 --> 01:10:42,000
-¿Tienes trabajo? ¿Un apartamento?
-No.
811
01:10:42,167 --> 01:10:45,167
-¿Programa de estudios?
-Terminé la enseñanza secundaria la primavera pasada.
812
01:10:45,333 --> 01:10:51,042
Así que tenéis toda la vida por delante.
Tal vez juntos, tal vez no. ¿Quién sabe?
813
01:10:51,208 --> 01:10:53,750
La próxima vez usa protección, ¿vale?
814
01:10:53,917 --> 01:10:57,792
-Yo estaba usando...
-Y también estaba usando...
815
01:10:58,000 --> 01:11:01,083
No importa... ¿Está bien, como...
816
01:11:01,250 --> 01:11:06,458
Lisa, querida, está muy bien.
Sí, está muy bien. Porque recuerda:
817
01:11:07,417 --> 01:11:10,292
Que incluso si usted enganchó una selección
818
01:11:10,458 --> 01:11:13,500
y aunque se haya precipitado
819
01:11:13,667 --> 01:11:19,875
Y a pesar de que el huevo se picó
por el, erm, caviar del hombre
820
01:11:20,792 --> 01:11:24,708
Sí, hay ayuda disponible
821
01:11:24,875 --> 01:11:28,333
Di gracias, pero no gracias, gracias de todos modos
822
01:11:28,500 --> 01:11:33,833
Porque si no lo sientes, entonces
823
01:11:34,042 --> 01:11:40,375
no se siente bien
824
01:11:42,208 --> 01:11:44,375
Todo el mundo puede chupar, y todo el mundo puede follar
825
01:11:44,500 --> 01:11:46,750
Todo el mundo puede pajearse, lamer coños y arrancarse
826
01:11:46,917 --> 01:11:49,125
Todo el mundo puede exprimir un nudo o tres
827
01:11:49,292 --> 01:11:52,250
Pero eso no significa que sea una buena idea.
828
01:11:54,042 --> 01:11:58,875
Pronto seremos diez mil millones en la Tierra
829
01:11:59,083 --> 01:12:03,667
El cabeza de chorlito que arma alboroto
830
01:12:03,833 --> 01:12:08,667
Así que seamos claros, amigos,
con toda seriedad
831
01:12:08,833 --> 01:12:13,042
Tal vez algunas semillas deberían preferiblemente morir
832
01:12:13,708 --> 01:12:16,125
Si no se siente bien,
no se siente bien
833
01:12:16,292 --> 01:12:18,500
Bueno ser madre
bueno ser padre
834
01:12:18,625 --> 01:12:22,000
La pregunta puede ser delicada
pero tiene una respuesta sencilla
835
01:12:22,167 --> 01:12:25,167
Si no se siente bien,
no se siente bien
836
01:12:25,333 --> 01:12:29,500
Así son las cosas. No tiene nada de malo.
Debe sentirse bien.
837
01:12:29,667 --> 01:12:34,208
Muchas chicas han estado aquí,
se han tumbado en mi banco
838
01:12:34,375 --> 01:12:39,167
porque hacer el amor a menudo
no siempre está bien pensado
839
01:12:39,333 --> 01:12:45,208
Sí, se puede ser pobre
y puedes ser rico
840
01:12:45,375 --> 01:12:52,333
pero se siente demasiado quisquilloso,
abre en nuestra clínica
841
01:12:53,750 --> 01:12:56,000
Si no se siente bien,
no se siente bien
842
01:12:56,167 --> 01:12:58,500
Bueno ser madre
bueno ser padre
843
01:12:58,625 --> 01:13:00,792
La pregunta puede ser delicada
pero tiene una respuesta sencilla
844
01:13:01,000 --> 01:13:05,875
-Si no se siente bien
-¡Entonces no se siente bien!
845
01:13:07,833 --> 01:13:12,000
Yo aborté una vez
cuando era joven y guapa
846
01:13:12,167 --> 01:13:17,083
Yo estaba tan emocionado por la polla,
pero para nada en los pastelitos
847
01:13:17,250 --> 01:13:21,667
Y embaracé a una azafata de vuelo
alrededor del año 2005
848
01:13:21,833 --> 01:13:26,417
Eran otros tiempos,
cuando tenías que afilar la aguja de ganchillo
849
01:13:26,542 --> 01:13:28,750
Si no se siente bien,
no se siente bien
850
01:13:28,917 --> 01:13:31,083
Bueno ser madre
bueno ser padre
851
01:13:31,250 --> 01:13:35,167
-Probar primero con un perro
-O vivir en pareja
852
01:13:35,333 --> 01:13:40,917
Pero no se siente bien,
no, ¡entonces no se siente bien!
853
01:13:43,542 --> 01:13:48,125
Hay tantas otras cosas
en las que malgastar tu vida
854
01:13:48,292 --> 01:13:52,500
Imagínate la cantidad de cosas buenas que hay en Netflix,
la elección es difícil
855
01:13:52,625 --> 01:13:57,292
Y volverás a estar en pie en un santiamén,
¡es tan fácil!
856
01:13:57,458 --> 01:14:02,167
Y nosotros aquí abajo
somos más que suficientes a pesar de todo
857
01:14:02,333 --> 01:14:04,708
-¡Aquí en el escroto!
-¡Canta ahora, semilla!
858
01:14:04,875 --> 01:14:07,250
¡Aquí en el escroto!
859
01:14:07,417 --> 01:14:09,625
¡Aquí en el escroto!
860
01:14:09,792 --> 01:14:14,458
-¡Aquí viene!
-¡Aquí en el escroto!
861
01:14:14,583 --> 01:14:20,583
Pronto seremos diez mil millones en la Tierra
862
01:14:22,333 --> 01:14:28,708
El cabeza hueca que vive de comida basura
y cotilleos
863
01:14:28,875 --> 01:14:34,375
La pregunta puede ser delicada
pero tiene una respuesta sencilla
864
01:14:34,500 --> 01:14:38,625
No sienta bien,
865
01:14:38,792 --> 01:14:43,750
¡no sienta bien!
866
01:14:50,083 --> 01:14:55,000
¡No, no, no! ¡No se siente bien!
¡No se siente bien! ¡Oh, nena!
867
01:14:55,167 --> 01:14:58,375
No, no estás preparado
868
01:14:58,500 --> 01:15:01,542
Está bien, está bien
869
01:15:01,708 --> 01:15:08,167
-No tiene que sentirse bien.
-Monedero, monedero, monedero, monedero, monedero
870
01:15:13,083 --> 01:15:17,208
-¿Se siente bien, o?
-Sí, creo que sí.
871
01:15:17,375 --> 01:15:20,125
-Lo siento.
-No, ¿por qué?
872
01:15:20,292 --> 01:15:22,500
Tú eres el que sufre.
873
01:15:22,625 --> 01:15:27,292
Sólo tú tienes que pasar por esto,
por lo que hicimos.
874
01:15:27,458 --> 01:15:31,042
-Pero estás aquí conmigo.
-hasta el final.
875
01:15:31,208 --> 01:15:34,667
-Sí, así que no estoy solo.
-No.
876
01:15:34,833 --> 01:15:39,417
-Entonces... ¿qué hacemos ahora?
-Bueno, ¿una película quizás?
877
01:15:39,542 --> 01:15:42,500
¡Sí! Fácil.
¿Qué tal El Señor de los Anillos?
878
01:15:42,625 --> 01:15:46,583
Acabo de conseguir la edición especial
en blu-ray. ¡O Star Wars!
879
01:15:46,750 --> 01:15:50,083
-La última acaba de salir en UHD.
-¡Divertido!
880
01:15:50,250 --> 01:15:53,125
-¿Qué pasa con todos?
-¿Todos?
881
01:15:53,292 --> 01:15:59,500
Esta píldora tardará dos días
en hacer efecto. ¿Por qué no aramos todos?
882
01:15:59,625 --> 01:16:01,792
¿Te ha dicho alguien alguna vez
883
01:16:02,000 --> 01:16:06,292
-que eres la más asombrosa,
la chica más hermosa que existe?
884
01:16:06,458 --> 01:16:10,625
Sí, lo era. Exactamente como hace dos segundos.
885
01:16:10,792 --> 01:16:14,792
Empecemos por Star Wars.
¿Pero en qué orden?
886
01:16:15,000 --> 01:16:18,583
¿Empezamos desde el año de producción
o empezamos por el episodio 1?
887
01:16:18,750 --> 01:16:22,917
También podemos empezar desde la
línea de tiempo en el universo Star VVars.
888
01:16:23,125 --> 01:16:27,375
Empezaremos con el episodio 1,
y luego saltaremos a Rogue One.
889
01:16:27,500 --> 01:16:32,625
No, entonces nos hemos olvidado de Andor. Andor
es en realidad una precuela de Rogue One.
890
01:16:32,792 --> 01:16:36,333
Y ni siquiera hemos llegado
al mandaloriano...
891
01:16:41,625 --> 01:16:45,625
Subtítulos: Elisabeth Enström
Texto para los medios suecos
892
01:16:46,305 --> 01:17:46,231
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy