How to Train Your Dragon
ID | 13202492 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.
2
00:00:35,504 --> 00:00:37,465
<i>Dette er Borkøy.</i>
3
00:00:39,091 --> 00:00:42,303
<i>Så avsides at det er</i>
<i>som om det ikke fins.</i>
4
00:00:43,888 --> 00:00:47,725
<i>Landsbyen min</i>
<i>med ett ord: robust.</i>
5
00:00:47,808 --> 00:00:51,979
<i>Den har eksistert i generasjoner,</i>
<i>men alle bygningene er nye.</i>
6
00:00:52,063 --> 00:00:56,442
<i>Lufta er klar, vannet er rent,</i>
<i>og ingen klager på utsikten.</i>
7
00:00:56,525 --> 00:00:58,736
<i>Den eneste bakdelen</i>
<i>er skadedyrene.</i>
8
00:01:06,661 --> 00:01:10,289
<i>De fleste stedene</i>
<i>har mus eller mygg.</i>
9
00:01:10,956 --> 00:01:12,583
<i>Vi har...</i>
10
00:01:17,672 --> 00:01:18,798
Drager.
11
00:01:23,511 --> 00:01:25,054
<i>De fleste ville ha dratt.</i>
12
00:01:25,721 --> 00:01:27,014
<i>Ikke vi.</i>
13
00:01:27,098 --> 00:01:28,349
<i>Vi er vikinger.</i>
14
00:01:28,933 --> 00:01:30,935
<i>Vi flykter ikke fra kamper.</i>
<i>Vi starter dem.</i>
15
00:01:31,018 --> 00:01:32,603
-Hikken!
-God kveld!
16
00:01:32,687 --> 00:01:35,189
-Gå hjem!
-Ja, så snart jeg...
17
00:01:35,272 --> 00:01:37,358
Du står i veien, igjen!
18
00:01:40,486 --> 00:01:42,154
Hikken, spill død!
19
00:01:42,238 --> 00:01:44,699
<i>Drager har vært</i>
<i>et problem,</i>
20
00:01:45,366 --> 00:01:47,910
<i>her og overalt.</i>
21
00:01:47,994 --> 00:01:50,079
<i>Så vi dro</i>
<i>og kjempet mot dem.</i>
22
00:01:51,372 --> 00:01:53,207
<i>Hvordan fungerer det</i>
<i>for oss?</i>
23
00:01:53,290 --> 00:01:54,250
Hjelp!
24
00:02:00,297 --> 00:02:01,507
Hva gjør du?
25
00:02:01,590 --> 00:02:03,759
Hva gjør han ute igjen?
26
00:02:04,260 --> 00:02:05,886
Gå inn. Kom igjen.
27
00:02:06,721 --> 00:02:09,056
<i>Det er Steinur den store,</i>
28
00:02:09,140 --> 00:02:10,224
<i>stammehøvdingen.</i>
29
00:02:11,726 --> 00:02:12,935
<i>Da han var spedbarn,</i>
30
00:02:13,019 --> 00:02:16,105
<i>kappet han</i>
<i>et dragehode rett av.</i>
31
00:02:16,188 --> 00:02:17,690
<i>Tror jeg det?</i>
32
00:02:19,525 --> 00:02:20,484
<i>Ja.</i>
33
00:02:20,568 --> 00:02:21,569
Hva har vi?
34
00:02:22,320 --> 00:02:25,156
Gronkler, hoggtenner,
hektehalser, skriller.
35
00:02:25,239 --> 00:02:27,408
Snorti så en monstrus mardraum.
36
00:02:27,491 --> 00:02:29,618
-Noen mørkevreder?
-Ingen så langt, høvding.
37
00:02:29,702 --> 00:02:30,703
Bra.
38
00:02:31,829 --> 00:02:33,581
-Følg meg.
-Nettopp, høvding.
39
00:02:33,664 --> 00:02:35,416
Kom igjen, tosker!
40
00:02:35,499 --> 00:02:37,501
Dere hørte ham!
Kom igjen, gutter.
41
00:02:41,339 --> 00:02:42,423
Ute igjen?
42
00:02:42,506 --> 00:02:44,383
Lat som om jeg ikke er her.
43
00:02:44,467 --> 00:02:46,635
Jeg går inn og ut
før du kan si...
44
00:02:46,719 --> 00:02:48,262
Ikke så fort.
45
00:02:48,929 --> 00:02:50,306
Vær så snill!
46
00:02:50,389 --> 00:02:53,601
<i>Det kjepphøye kjøtthuet</i>
<i>med utskiftbare hender er Gugge.</i>
47
00:02:53,684 --> 00:02:55,019
Her. Kom igjen.
48
00:02:55,102 --> 00:02:57,104
<i>Jeg har vært lærlingen hans</i>
<i>i årevis.</i>
49
00:02:57,188 --> 00:02:58,731
Jeg holder øye med deg.
50
00:02:58,814 --> 00:03:00,399
Jeg har ikke
lov til å være her.
51
00:03:00,941 --> 00:03:02,652
Det har aldri stoppet deg.
52
00:03:02,735 --> 00:03:03,944
-Fort!
-Kom igjen!
53
00:03:04,028 --> 00:03:05,404
Få se!
54
00:03:05,488 --> 00:03:07,782
-Bevokt matbutikkene.
-Ja vel, høvding.
55
00:03:07,865 --> 00:03:09,950
-Beskytt buskapen.
-Ja vel.
56
00:03:10,034 --> 00:03:12,370
Og vær på vakt
mot mørkevreder.
57
00:03:21,128 --> 00:03:22,129
Hammer.
58
00:03:30,805 --> 00:03:31,806
Brannvesenet!
59
00:03:31,889 --> 00:03:35,267
<i>Brannvesenet.</i>
<i>Borkøys kule ungdom.</i>
60
00:03:35,351 --> 00:03:37,228
<i>De opplever mye spennende.</i>
61
00:03:37,895 --> 00:03:39,772
Dere, unna vei!
62
00:03:41,357 --> 00:03:43,442
<i>Men de er ingenting</i>
<i>uten sjefen sin.</i>
63
00:03:44,026 --> 00:03:46,988
<i>Vår generasjons lysende stjerne,</i>
64
00:03:47,071 --> 00:03:49,365
<i>fantastisk selv uten å prøve.</i>
65
00:03:50,449 --> 00:03:52,201
<i>Den som brenner sterkere</i>
<i>enn alle...</i>
66
00:03:55,121 --> 00:03:56,163
<i>...Astrid.</i>
67
00:04:10,011 --> 00:04:10,845
Hva er det?
68
00:04:12,805 --> 00:04:14,098
Skulle ikke du ha vært
i seng?
69
00:04:17,643 --> 00:04:18,728
Fortsett å jobbe.
70
00:04:20,229 --> 00:04:23,733
Jeg må ut dit.
Vise hva jeg kan.
71
00:04:23,816 --> 00:04:26,402
Du har ofte vist
hva du ikke kan.
72
00:04:26,485 --> 00:04:28,571
Gi meg to minutter.
Jeg dreper en drage.
73
00:04:28,654 --> 00:04:31,032
Livet mitt blir
uendelig mye bedre.
74
00:04:31,615 --> 00:04:32,783
Jeg kan få kjæreste.
75
00:04:32,867 --> 00:04:34,285
Det er en hektehals bak deg!
76
00:04:34,368 --> 00:04:35,786
Astrid?
77
00:04:35,870 --> 00:04:37,705
Men hun er
en ekte viking.
78
00:04:37,788 --> 00:04:40,624
Du kan verken bruke
hammer eller øks.
79
00:04:40,708 --> 00:04:42,585
Ikke engang kaste en slik.
80
00:04:42,668 --> 00:04:45,129
Men denne vil kaste den
for meg.
81
00:04:45,212 --> 00:04:48,049
-En til.
-Den er omkonstruert.
82
00:04:50,634 --> 00:04:52,928
-Den har...
-Hikken!
83
00:04:53,012 --> 00:04:54,138
...dobbelt løp.
84
00:04:54,805 --> 00:04:55,973
Det er dette
85
00:04:56,057 --> 00:04:58,017
jeg snakker om.
86
00:04:58,100 --> 00:04:59,685
Det er en kalibreringsfeil.
87
00:04:59,769 --> 00:05:02,146
Hvis du vil kjempe mot drager,
88
00:05:02,229 --> 00:05:03,606
må du slutte med alt...
89
00:05:04,315 --> 00:05:05,358
...dette.
90
00:05:06,067 --> 00:05:07,652
Du viste til hele meg.
91
00:05:07,735 --> 00:05:09,904
Ja. Slutt å være hele deg.
92
00:05:11,656 --> 00:05:12,782
Å ja.
93
00:05:12,865 --> 00:05:15,576
Du, sir, spiller
et farlig spill
94
00:05:15,660 --> 00:05:17,244
med å begrense dette.
95
00:05:17,787 --> 00:05:19,580
Det blir konsekvenser.
96
00:05:19,664 --> 00:05:22,500
Jeg tar sjansen.
97
00:05:23,584 --> 00:05:25,586
Hvess sverdet nå.
98
00:05:28,005 --> 00:05:29,382
<i>En dag skal jeg ut dit.</i>
99
00:05:30,716 --> 00:05:34,387
<i>For å drepe en drage</i>
<i>betyr alt her.</i>
100
00:05:35,805 --> 00:05:37,515
<i>Gronkler er tøffe.</i>
101
00:05:37,598 --> 00:05:39,892
<i>Å drepe en</i>
<i>vil gjøre meg bemerket.</i>
102
00:05:42,895 --> 00:05:44,271
<i>En hektehals?</i>
103
00:05:44,355 --> 00:05:46,065
<i>Eksotisk, spennende.</i>
104
00:05:48,275 --> 00:05:50,111
<i>To hoder, dobbel status.</i>
105
00:05:51,654 --> 00:05:55,324
<i>Kutter jeg av et hoggtannhode,</i>
<i>viser jeg at jeg hører til her.</i>
106
00:06:01,330 --> 00:06:02,498
Kom igjen, gutter!
107
00:06:03,165 --> 00:06:04,333
De fant sauene.
108
00:06:04,417 --> 00:06:06,669
Så angrip med alt vi har.
109
00:06:11,424 --> 00:06:14,343
<i>Og så er det</i>
<i>den monstruse mardraumen.</i>
110
00:06:16,512 --> 00:06:17,430
Lad på nytt!
111
00:06:17,513 --> 00:06:19,849
<i>Bare de beste vikingene</i>
<i>jakter på dem.</i>
112
00:06:25,771 --> 00:06:29,817
<i>Men den ultimate premien er</i>
<i>dragen ingen har sett.</i>
113
00:06:30,651 --> 00:06:31,485
<i>Vi kaller den...</i>
114
00:06:31,569 --> 00:06:32,903
Mørkevrede!
115
00:06:32,987 --> 00:06:34,155
Hopp!
116
00:06:38,784 --> 00:06:40,911
Og vi har en mørkevrede.
117
00:06:40,995 --> 00:06:43,831
Stjeler aldri mat.
Viser seg aldri fram.
118
00:06:44,498 --> 00:06:45,916
Og bommer aldri.
119
00:06:46,959 --> 00:06:49,670
De er for mange!
Skynd dere, gutter!
120
00:06:49,754 --> 00:06:51,464
På tide
at gamle Gugge tar over.
121
00:06:52,798 --> 00:06:53,799
...redde flokken!
122
00:06:53,883 --> 00:06:55,384
Bli her.
123
00:06:55,468 --> 00:06:57,011
Her. Jeg mener det.
124
00:06:57,094 --> 00:06:59,430
<i>Ingen har drept</i>
<i>en mørkevrede.</i>
125
00:06:59,513 --> 00:07:01,432
Angrip!
126
00:07:01,515 --> 00:07:03,476
<i>Derfor skal jeg bli</i>
<i>den første.</i>
127
00:07:05,436 --> 00:07:08,022
-Du igjen? Gå inn!
-Jeg skal virkelig gjøre det!
128
00:07:08,105 --> 00:07:09,940
Du blir drept, Hikken!
129
00:07:10,024 --> 00:07:11,692
Vet det! Unnskyld.
130
00:07:15,946 --> 00:07:17,281
Få den.
131
00:07:23,996 --> 00:07:25,414
Pass på deg selv!
132
00:07:25,498 --> 00:07:28,084
Denne hoggtannen har
ennå ild i seg!
133
00:07:39,011 --> 00:07:42,264
Kom igjen.
Gi meg noe å skyte på.
134
00:07:44,600 --> 00:07:46,060
Kom igjen, vis deg fram.
135
00:07:59,865 --> 00:08:01,075
Jeg traff den.
136
00:08:06,414 --> 00:08:07,456
Jeg traff den!
137
00:08:07,540 --> 00:08:09,000
Så noen det?
138
00:08:11,085 --> 00:08:12,420
Bortsett fra deg.
139
00:08:16,090 --> 00:08:17,717
Å, guder.
140
00:08:19,343 --> 00:08:22,221
Siklulf, ikke la den flykte.
141
00:08:23,264 --> 00:08:24,265
Tusen takk.
142
00:08:49,832 --> 00:08:51,042
Du er tom.
143
00:08:51,125 --> 00:08:53,210
La oss se
hva annet du kan.
144
00:09:11,395 --> 00:09:13,397
Jeg tenkte meg det.
145
00:09:15,816 --> 00:09:18,569
<i>Og det er</i>
<i>én ting til å vite.</i>
146
00:09:21,197 --> 00:09:22,490
Se opp!
147
00:09:32,416 --> 00:09:34,377
Unnskyld, pappa.
148
00:09:36,796 --> 00:09:38,422
Se opp!
149
00:09:51,686 --> 00:09:53,104
Men jeg traff
en mørkevrede.
150
00:09:54,188 --> 00:09:57,191
Pappa, dette er ikke som før.
Jeg traff virkelig en.
151
00:09:57,733 --> 00:10:00,277
Ja, en drage ingen har sett.
152
00:10:00,361 --> 00:10:02,446
Fordi den bruker natta
som kamuflasje.
153
00:10:02,530 --> 00:10:04,824
Ser du godt etter,
ser du den dekke stjernene.
154
00:10:04,907 --> 00:10:05,950
Slik skjøt jeg den ned.
155
00:10:06,033 --> 00:10:07,159
Slutt!
156
00:10:08,119 --> 00:10:09,453
Slutt.
157
00:10:10,830 --> 00:10:13,582
Hver gang du går ut,
skjer det en katastrofe.
158
00:10:13,666 --> 00:10:16,627
Ser du ikke
at jeg har større problemer?
159
00:10:17,837 --> 00:10:21,882
Det er snart vinter,
og jeg må brødfø en hel landsby.
160
00:10:21,966 --> 00:10:25,344
Mellom oss
er landsbyen litt vel brødfødt.
161
00:10:25,428 --> 00:10:27,805
Dette er ingen spøk, Hikken!
162
00:10:27,888 --> 00:10:30,850
Hvorfor kan du ikke følge
de enkleste ordrer?
163
00:10:30,933 --> 00:10:33,352
Fordi jeg ikke kan la være. Ok?
164
00:10:33,436 --> 00:10:36,605
Hvis jeg ser en drage,
må jeg bare... drepe den.
165
00:10:37,356 --> 00:10:39,483
Det er den jeg er.
166
00:10:41,360 --> 00:10:42,778
Du er mange ting,
gutten min,
167
00:10:44,030 --> 00:10:46,282
men ikke dragedreper.
168
00:10:49,869 --> 00:10:51,078
Gå tilbake til huset.
169
00:10:52,496 --> 00:10:53,622
Pass på
at han blir der.
170
00:10:54,623 --> 00:10:56,542
Hvor mye
kan én person rote det til?
171
00:10:56,625 --> 00:10:59,503
Alle andre
ville ha blitt sparket fra øya.
172
00:10:59,587 --> 00:11:01,756
Å være høvdingssønn
har fordeler.
173
00:11:02,631 --> 00:11:04,216
Var det ikke
for høvdingen...
174
00:11:06,886 --> 00:11:10,431
Uansett, faren min er
kjempestolt av meg, så...
175
00:11:11,724 --> 00:11:12,850
Pappa! Jeg snakket...
176
00:11:12,933 --> 00:11:14,310
Ikke snakk til meg offentlig.
177
00:11:17,021 --> 00:11:19,523
-Jeg traff virkelig en.
-Selvsagt, Hikken.
178
00:11:19,607 --> 00:11:22,234
-Han lytter aldri.
-Det ligger i familien.
179
00:11:22,318 --> 00:11:23,736
Og når han gjør det,
180
00:11:24,570 --> 00:11:27,281
er det alltid
med skuffet skuling.
181
00:11:27,365 --> 00:11:29,492
Som om noen glemte
kjøttet i stuingen.
182
00:11:29,575 --> 00:11:30,576
Jeg har sett
det blikket.
183
00:11:30,660 --> 00:11:34,038
Du tenker helt feil
om dette.
184
00:11:35,289 --> 00:11:37,500
Det handler ikke så mye
om hvordan du ser ut.
185
00:11:37,583 --> 00:11:39,669
Det er det inne i deg
han ikke tåler.
186
00:11:41,087 --> 00:11:43,214
Takk for oppsummeringen.
187
00:11:43,756 --> 00:11:45,633
Vent. Poenget er
188
00:11:46,467 --> 00:11:49,053
at du ikke skal prøve så hardt
å være noe du ikke er.
189
00:11:51,263 --> 00:11:52,890
Jeg vil bare være
en av dere.
190
00:12:00,481 --> 00:12:01,691
Jeg vet det.
191
00:12:29,051 --> 00:12:31,971
Ingen sa
at det ville bli lett.
192
00:12:34,390 --> 00:12:36,267
Men husk
193
00:12:36,350 --> 00:12:41,105
at vi alle er etterkommere
av de beste dragekjemperne
194
00:12:41,188 --> 00:12:44,567
fra overalt
hvor vikinger har reist.
195
00:12:44,650 --> 00:12:47,153
De samlet seg her
fordi de visste
196
00:12:47,236 --> 00:12:51,782
at vi var like ved
et viktig dragerede.
197
00:12:53,367 --> 00:12:55,202
Hvis vi kan ødelegge det,
198
00:12:55,286 --> 00:12:57,747
kan vi utrydde djevlene
for godt.
199
00:12:57,830 --> 00:13:01,417
-Ødelegge det? Vi kan ikke finne det.
-Nettopp.
200
00:13:01,500 --> 00:13:04,253
Redet høres stadig mer ut
som et eventyr.
201
00:13:04,337 --> 00:13:05,838
-Vi er utslitte.
-Ja.
202
00:13:05,921 --> 00:13:07,173
Hva kan vi vise til?
203
00:13:07,256 --> 00:13:08,549
Ingenting!
204
00:13:08,632 --> 00:13:09,842
Vi har et formål.
205
00:13:10,634 --> 00:13:11,677
Gi deg.
206
00:13:11,761 --> 00:13:15,181
Vi er krigerne fra Borkøy,
207
00:13:15,264 --> 00:13:18,559
den røffeste, tøffeste stammen
på denne siden av sola.
208
00:13:20,269 --> 00:13:21,270
Nei?
209
00:13:22,563 --> 00:13:23,773
Slimar,
210
00:13:24,690 --> 00:13:28,569
du drepte
en hektehals helt alene.
211
00:13:28,653 --> 00:13:29,487
Ja.
212
00:13:29,570 --> 00:13:31,447
Du mistet beinet,
213
00:13:31,530 --> 00:13:34,158
men du vant, ikke sant?
214
00:13:34,241 --> 00:13:36,035
-Tja…
-Ja, det gjorde du.
215
00:13:36,118 --> 00:13:39,288
Retcha, folket ditt kom
fra Det fjerne østen.
216
00:13:39,372 --> 00:13:43,042
Fungi, ditt helt fra Silkeveien.
217
00:13:43,125 --> 00:13:47,380
Loogi, folket ditt kom
fra de solstekte kystene til Bláland.
218
00:13:47,463 --> 00:13:51,008
Se på oss.
Vi er ennå her og kjemper.
219
00:13:51,092 --> 00:13:53,427
Vi passer på hverandre.
220
00:13:54,512 --> 00:13:57,139
Skal vi bare pakke
og dra hjem
221
00:13:57,223 --> 00:14:01,644
mens disse fæle beistene
truer områdene våre?
222
00:14:02,853 --> 00:14:05,272
-Er vi slik?
-Nei.
223
00:14:05,356 --> 00:14:06,983
-Er vi?
-Nei.
224
00:14:07,066 --> 00:14:08,567
-Er vi?
-Nei!
225
00:14:08,651 --> 00:14:10,987
-Er vi?
-Nei!
226
00:14:11,779 --> 00:14:12,989
Er vi?
227
00:14:13,072 --> 00:14:14,240
Vi er nok ikke det.
228
00:14:15,449 --> 00:14:16,909
Det var det
jeg tenkte meg.
229
00:14:20,538 --> 00:14:23,290
Eldste Gothi, gi oss et tegn.
230
00:14:24,333 --> 00:14:28,295
Kan vi finne redet
før isen kommer?
231
00:14:47,523 --> 00:14:48,983
Jeg trenger ikke mer.
232
00:14:52,445 --> 00:14:55,072
Vi drar tilbake til tåken.
233
00:14:55,614 --> 00:14:58,200
Forbered skipene, dere!
234
00:15:10,421 --> 00:15:14,091
Skal jeg ta med bøttehånda
til når de brenner skipene våre,
235
00:15:14,175 --> 00:15:17,136
eller svømmehånda
til når de senker dem?
236
00:15:21,891 --> 00:15:23,976
Ikke så fort, Gugge.
237
00:15:25,978 --> 00:15:28,814
Jeg har ikke tid
til å lære opp årets rekrutter,
238
00:15:28,898 --> 00:15:30,274
så gjør det du.
239
00:15:30,775 --> 00:15:31,817
Overgangsritualet.
240
00:15:32,443 --> 00:15:33,986
Har Hikken blitt voksen?
241
00:15:34,528 --> 00:15:35,613
Jeg mente de andre.
242
00:15:35,696 --> 00:15:38,199
Ja. Så mens jeg er opptatt,
driver han stallen.
243
00:15:38,741 --> 00:15:42,411
Smeltet stål, knivskarpe blader,
masser av tid.
244
00:15:42,495 --> 00:15:44,163
Hva kan gå galt?
245
00:15:44,246 --> 00:15:46,374
Hva skal jeg gjøre med ham,
Guggen?
246
00:15:47,083 --> 00:15:48,334
Lær ham opp.
247
00:15:48,417 --> 00:15:50,127
Jeg mener det.
248
00:15:50,211 --> 00:15:51,712
Jeg også.
249
00:15:51,796 --> 00:15:54,298
Det er det
han ønsker seg mest av alt.
250
00:15:54,382 --> 00:15:55,591
Tro det eller ei,
251
00:15:56,217 --> 00:15:58,177
den unge mannen
ønsker å gjøre deg stolt.
252
00:15:58,260 --> 00:16:00,012
Men han har egne meninger.
253
00:16:00,763 --> 00:16:02,056
Det har han fra moren.
254
00:16:02,890 --> 00:16:03,933
Se hva som skjedde
med henne.
255
00:16:04,016 --> 00:16:05,810
Ja, for det var Valka
som var sta.
256
00:16:05,893 --> 00:16:07,728
-Da jeg var gutt...
-På'n igjen.
257
00:16:07,812 --> 00:16:10,147
...fulgte jeg ordrer.
Jeg arbeidet hardt.
258
00:16:10,231 --> 00:16:13,150
Fordi jeg trodde på
det en viking kunne gjøre:
259
00:16:13,234 --> 00:16:17,405
knuse fjell,
jevne skoger med jorda, temme hav.
260
00:16:18,447 --> 00:16:21,951
Jeg visste hva jeg var
og hva jeg måtte bli.
261
00:16:22,868 --> 00:16:23,911
Hikken er...
262
00:16:24,662 --> 00:16:25,913
Han er ikke slik.
263
00:16:26,789 --> 00:16:30,418
Hvilken sjanse har han
til å følge i mine spor?
264
00:16:31,585 --> 00:16:32,586
Ja.
265
00:16:37,216 --> 00:16:38,926
Du kan ikke stoppe ham, Steinur.
266
00:16:39,719 --> 00:16:41,178
Bare forberede ham.
267
00:16:41,804 --> 00:16:43,139
For sannheten er
268
00:16:43,222 --> 00:16:45,474
at vi ikke alltid
vil kunne beskytte ham.
269
00:16:46,267 --> 00:16:47,893
Han vil dra ut igjen.
270
00:16:49,395 --> 00:16:50,813
Han er nok der ute nå.
271
00:17:23,137 --> 00:17:26,098
Hvordan kunne jeg miste
en hel drage?
272
00:18:27,368 --> 00:18:28,536
Jeg klarte det.
273
00:18:30,329 --> 00:18:31,539
Jeg klarte det!
274
00:18:41,132 --> 00:18:42,758
Hvorfor kunne du ikke
ha vært død?
275
00:18:45,344 --> 00:18:46,887
Nå må jeg drepe deg.
276
00:20:45,589 --> 00:20:46,674
Hikken?
277
00:20:47,591 --> 00:20:48,592
Pappa...
278
00:20:51,846 --> 00:20:53,806
Jeg må snakke med deg.
279
00:20:56,726 --> 00:20:58,477
Jeg med deg også,
gutten min.
280
00:21:01,897 --> 00:21:04,608
-Lær å kjempe mot drager.
-Jeg vil ikke kjempe mot drager.
281
00:21:04,692 --> 00:21:05,776
-Hva?
-Hva?
282
00:21:06,319 --> 00:21:08,487
-Du først.
-Nei, nei. Du først.
283
00:21:09,030 --> 00:21:10,531
Du får det som du vil.
284
00:21:11,032 --> 00:21:13,451
Dragetrening.
Begynn i morgen.
285
00:21:15,995 --> 00:21:18,039
Jøye meg.
Jeg skulle ha snakket først.
286
00:21:18,122 --> 00:21:19,457
Jeg tenkte
287
00:21:19,540 --> 00:21:22,168
at for mange vikinger
kjemper mot drager,
288
00:21:22,251 --> 00:21:24,003
men for få baker brød...
289
00:21:24,086 --> 00:21:25,254
Du trenger denne.
290
00:21:26,213 --> 00:21:27,214
Pappa,
291
00:21:28,049 --> 00:21:29,759
jeg vil ikke kjempe mot drager.
292
00:21:29,842 --> 00:21:31,886
Jo da.
293
00:21:32,386 --> 00:21:35,556
Nei. Få omformulere det.
Jeg kan ikke drepe drager.
294
00:21:35,640 --> 00:21:36,932
Men det vil du.
295
00:21:37,016 --> 00:21:39,518
Jeg er
helt sikker på ikke.
296
00:21:39,602 --> 00:21:42,146
Tida er inne, Hikken.
297
00:21:45,941 --> 00:21:47,443
Hører du meg ikke?
298
00:21:47,526 --> 00:21:49,570
Hører du ikke meg?
299
00:21:55,660 --> 00:21:58,871
Vikinger blir til i ildprøven.
300
00:21:59,622 --> 00:22:01,582
Der formes helter
301
00:22:01,666 --> 00:22:04,168
og framtidige høvdinger fødes.
302
00:22:06,003 --> 00:22:07,713
Jeg er ikke noe av det.
303
00:22:09,548 --> 00:22:11,759
Jeg er ikke som deg, pappa.
304
00:22:16,847 --> 00:22:17,974
Hør.
305
00:22:22,061 --> 00:22:23,854
Når du bærer denne øksa,
306
00:22:24,897 --> 00:22:27,024
bærer du med deg alle oss.
307
00:22:27,108 --> 00:22:28,943
Det betyr
at du går som oss,
308
00:22:29,026 --> 00:22:30,528
snakker som oss,
309
00:22:30,611 --> 00:22:32,405
tenker som oss.
310
00:22:32,947 --> 00:22:36,033
Ikke mer av... dette.
311
00:22:36,909 --> 00:22:38,619
Du viste til hele meg.
312
00:22:39,829 --> 00:22:40,663
Avtale?
313
00:22:40,746 --> 00:22:42,707
Denne samtalen føles ensidig.
314
00:22:42,790 --> 00:22:43,958
Avtale?
315
00:22:46,836 --> 00:22:48,129
Avtale.
316
00:22:48,212 --> 00:22:49,213
Bra.
317
00:22:56,095 --> 00:22:57,138
Tren hardt.
318
00:22:59,682 --> 00:23:01,058
Jeg kommer tilbake.
319
00:23:04,854 --> 00:23:05,896
Antakelig.
320
00:23:10,901 --> 00:23:12,361
Og jeg er her.
321
00:23:14,363 --> 00:23:15,489
Kanskje.
322
00:23:20,286 --> 00:23:23,956
Velkommen til ildprøven.
323
00:23:38,012 --> 00:23:40,473
Øyeblikket vi alle
har ventet på.
324
00:23:40,556 --> 00:23:43,017
Jeg må bare velge
et sted for statuen min.
325
00:23:43,100 --> 00:23:45,102
Den virker så mye større
sett herfra.
326
00:23:45,186 --> 00:23:47,688
Er det ikke utrolig
at vi står her?
327
00:23:47,772 --> 00:23:50,441
Her drepte høvding Gisle
den kviskrande dauen.
328
00:23:50,524 --> 00:23:53,944
Og det er her høvding Tøffe
vil drepe alt annet. Se og lær.
329
00:23:54,028 --> 00:23:56,947
Jeg gleder meg
til å få legendariske krigssår.
330
00:23:57,031 --> 00:23:59,784
Ja, som en stygg flenge
over ansiktet.
331
00:23:59,867 --> 00:24:01,077
-Kall meg kjedelig...
-Kjedelig.
332
00:24:01,160 --> 00:24:05,164
...med jeg gleder meg til å se
ekte drager på nært hold.
333
00:24:05,247 --> 00:24:08,209
Jeg klarer meg
uten permanente skader og...
334
00:24:08,292 --> 00:24:09,669
Hva er æren i det?
335
00:24:09,752 --> 00:24:11,629
Ja, det er bare gøy
om du får et arr.
336
00:24:11,712 --> 00:24:13,130
Ja, ikke sant?
337
00:24:14,548 --> 00:24:16,592
Smerte. Elsker det.
338
00:24:17,176 --> 00:24:19,387
Flott. Hvem slapp ham inn?
339
00:24:19,470 --> 00:24:21,764
Pappa trakk vel
i noen tråder.
340
00:24:21,847 --> 00:24:24,058
-Er dere ikke gamle til å være her?
-Au.
341
00:24:24,141 --> 00:24:26,310
-Hva sa du, viktigper?
-Si det igjen!
342
00:24:27,687 --> 00:24:29,063
Ja, følsomt tema.
343
00:24:29,146 --> 00:24:31,023
De har strøket
på dragetreningen før.
344
00:24:31,107 --> 00:24:33,025
Fire ganger.
345
00:24:33,109 --> 00:24:36,821
Ja, vi ble holdt tilbake fordi
vi var for verdifulle til å gå videre.
346
00:24:36,904 --> 00:24:38,698
Veldig følsomt, Hikken.
347
00:24:39,448 --> 00:24:40,866
Fint navn, forresten.
348
00:24:40,950 --> 00:24:42,743
Du heter Snytulf.
349
00:24:42,827 --> 00:24:43,744
Nettopp.
350
00:24:43,828 --> 00:24:45,955
Et mandig vikingnavn.
351
00:24:46,038 --> 00:24:49,166
Ifølge de gamle skriftene betyr det
"en som slår snørret ut av en..."
352
00:24:49,250 --> 00:24:50,459
Hold kjeft.
353
00:24:50,543 --> 00:24:52,003
Vi begynner.
354
00:24:52,086 --> 00:24:53,337
Fæle unger.
355
00:24:54,755 --> 00:24:58,384
Dere er de siste som blir med
i denne gamle tradisjonen.
356
00:24:58,467 --> 00:25:02,596
Alle barn i stammen
må en gang overleve i denne arenaen
357
00:25:02,680 --> 00:25:05,641
skal de kjempe
sammen med oss andre.
358
00:25:06,976 --> 00:25:08,728
Det blir beinhardt.
359
00:25:11,272 --> 00:25:14,650
Og veldig farlig.
360
00:25:16,068 --> 00:25:20,072
Men den beste
vinner tittelen toppkjemper.
361
00:25:21,532 --> 00:25:22,616
Og med den...
362
00:25:24,118 --> 00:25:25,411
Og med den...
363
00:25:25,494 --> 00:25:29,707
...æren av å drepe
sin første drage foran hele landsbyen.
364
00:25:30,333 --> 00:25:31,959
Det fins ingen større ære.
365
00:25:33,336 --> 00:25:34,337
Hva er det?
366
00:25:34,837 --> 00:25:36,672
Hikken har alt drept
en mørkevrede.
367
00:25:36,756 --> 00:25:39,175
Diskvalifiserer det ham, eller...
368
00:25:39,258 --> 00:25:40,509
Ignorer ham.
369
00:25:41,552 --> 00:25:43,929
Du er tynn og svak.
370
00:25:44,680 --> 00:25:46,349
Ikke et attraktivt mål.
371
00:25:47,058 --> 00:25:49,810
De vil se deg som uverdig.
Ikke verdt innsatsen.
372
00:25:50,353 --> 00:25:52,647
De vil heller gå
etter de mer...
373
00:25:53,356 --> 00:25:55,566
...vikingaktige tenåringene.
374
00:25:56,692 --> 00:26:01,280
Bak disse dørene er noen
av de mange artene dere vil kjempe mot.
375
00:26:01,364 --> 00:26:02,698
Den dødelige hoggtannen.
376
00:26:02,782 --> 00:26:04,075
Angrep, 8, panser, 16.
377
00:26:05,117 --> 00:26:07,328
-Hæsleg hektehals.
-Pluss 11 list, ganger to.
378
00:26:07,411 --> 00:26:09,997
-Den monstruse mardraumen.
-Ildkraft, 15.
379
00:26:10,081 --> 00:26:11,832
-Traumeterroren.
-Angrep, 8, gift, 12.
380
00:26:11,916 --> 00:26:13,459
Slutt,
381
00:26:14,377 --> 00:26:15,795
store ullsekk.
382
00:26:18,214 --> 00:26:20,675
Og til slutt
den grusomme gronkelen.
383
00:26:21,550 --> 00:26:22,843
Kjevestyrke 8.
384
00:26:26,555 --> 00:26:27,556
Storegutt,
385
00:26:28,140 --> 00:26:30,935
skal du ikke
lære oss noe først?
386
00:26:31,018 --> 00:26:32,937
Jeg tror på
læring på jobben.
387
00:26:38,025 --> 00:26:40,361
I dag
handler det om forsvar.
388
00:26:41,070 --> 00:26:42,655
Treffes dere av ild,
er dere ute.
389
00:26:42,738 --> 00:26:44,073
Eller døde.
390
00:26:44,657 --> 00:26:46,117
Hva er det første
dere trenger?
391
00:26:46,200 --> 00:26:48,244
-Et skjold!
-Ja. Kom igjen!
392
00:26:48,327 --> 00:26:49,620
-Unna vei.
-Det er mitt!
393
00:26:49,704 --> 00:26:52,289
Skjold er det viktigste utstyret.
394
00:26:54,083 --> 00:26:57,294
Må dere velge
mellom et våpen og et skjold...
395
00:26:58,129 --> 00:26:59,422
Skriv det ned.
396
00:26:59,505 --> 00:27:00,631
...ta skjoldet.
397
00:27:00,715 --> 00:27:02,967
-Få det! Finn ditt eget!
-Mitt!
398
00:27:04,844 --> 00:27:05,845
Din...
399
00:27:07,305 --> 00:27:09,765
Røffa, Tøffe, dere er ute.
400
00:27:11,434 --> 00:27:14,603
Skjold er bra
for en ting til: støy.
401
00:27:14,687 --> 00:27:17,732
Lag mye av det
for å forvirre dragen.
402
00:27:19,984 --> 00:27:23,279
Husk at alle drager har
en begrenset mengde ildspruter.
403
00:27:23,362 --> 00:27:25,072
Hvor mange har
en gronkel?
404
00:27:25,990 --> 00:27:28,159
-Seks!
-Seks, ja!
405
00:27:28,242 --> 00:27:29,618
Én til hver av dere!
406
00:27:29,702 --> 00:27:31,704
Selv om, interessant nok,
407
00:27:31,787 --> 00:27:34,123
steiner fra ulike regioner
varierer i mineral...
408
00:27:37,960 --> 00:27:39,295
Hva gjør du?
409
00:27:39,378 --> 00:27:41,130
Gå inn!
410
00:27:43,174 --> 00:27:44,633
Fiskebein, du er ute.
411
00:27:45,968 --> 00:27:46,802
Fire spruter igjen.
412
00:27:46,886 --> 00:27:49,847
Ja, vi blir stjernene her.
413
00:27:49,930 --> 00:27:51,557
Nesten som om vi er ment
å være sammen.
414
00:27:51,641 --> 00:27:54,602
Det er et utslagsspill, geni.
Det er bare én toppkjemper.
415
00:27:57,980 --> 00:27:59,690
Snytulf, du er ferdig!
416
00:28:00,441 --> 00:28:01,567
Tre spruter.
417
00:28:02,234 --> 00:28:03,819
Det blir visst deg og meg.
418
00:28:04,320 --> 00:28:05,821
Niks, bare meg.
419
00:28:06,989 --> 00:28:08,866
Se på meg!
420
00:28:16,290 --> 00:28:17,333
Ja!
421
00:28:17,917 --> 00:28:19,293
Godt gjort, Astrid.
422
00:28:19,377 --> 00:28:20,461
To spruter igjen.
423
00:28:22,046 --> 00:28:23,089
Gi deg.
424
00:28:24,340 --> 00:28:25,758
Hikken, du er ute.
425
00:28:26,550 --> 00:28:28,386
-Én sprut igjen.
-Se deg for.
426
00:28:30,471 --> 00:28:31,555
Hikken!
427
00:28:34,809 --> 00:28:36,310
Leksjonen er slutt.
428
00:28:40,856 --> 00:28:43,317
I seng med deg,
forvokste pølse.
429
00:28:50,741 --> 00:28:53,953
Husk, en drage vil alltid...
430
00:28:54,787 --> 00:28:56,038
...alltid...
431
00:28:57,540 --> 00:28:59,208
...prøve å drepe.
432
00:29:13,973 --> 00:29:15,433
Så hvorfor
gjorde ikke du det?
433
00:30:21,791 --> 00:30:22,792
Ok.
434
00:31:32,320 --> 00:31:33,738
Vi tar en gjennomgang.
435
00:31:34,530 --> 00:31:36,949
Hva gjorde Astrid feil
i ringen i dag?
436
00:31:37,033 --> 00:31:38,492
Feil tid
på saltomortale-stupet.
437
00:31:38,576 --> 00:31:40,369
Slurv.
Det avbrøt baklengssaltoen.
438
00:31:40,453 --> 00:31:42,455
-Ja. Vi så det.
-Du!
439
00:31:42,997 --> 00:31:46,042
Ligg unna jenta mi.
Hun gjør sitt beste.
440
00:31:46,125 --> 00:31:48,627
Ja. Ikke vær så streng
mot deg selv. Du får det til.
441
00:31:48,711 --> 00:31:50,504
Gjør som meg
neste gang...
442
00:31:51,047 --> 00:31:52,506
Astrid har rett.
443
00:31:52,590 --> 00:31:54,508
Vær harde mot dere selv.
444
00:31:54,592 --> 00:31:56,761
Det trengs bare
ett svakt ledd.
445
00:31:59,013 --> 00:32:00,139
Så du kom.
446
00:32:02,433 --> 00:32:04,518
Ta dette alvorlig,
447
00:32:05,019 --> 00:32:07,104
for vi lever på en slagmark.
448
00:32:07,188 --> 00:32:10,024
Den andre siden vinner
om dere ikke har merket det.
449
00:32:10,107 --> 00:32:12,318
Dere vil trenge
alle fordeler dere kan få.
450
00:32:12,401 --> 00:32:16,614
Så har dere ikke gjort
hjemmeleksa, her er...
451
00:32:21,869 --> 00:32:23,287
Dragenes bok.
452
00:32:25,122 --> 00:32:27,792
Alt vi vet
om alle drager vi kjenner til.
453
00:32:29,043 --> 00:32:32,963
Hver av stammene deres ga
sin visdom og erfaring til disse sidene.
454
00:32:34,340 --> 00:32:36,008
Den er
vår mest dyrebare eiendel.
455
00:32:38,928 --> 00:32:41,681
Ingen drageangrep i kveld,
så studer.
456
00:32:43,432 --> 00:32:44,600
Mener du lese?
457
00:32:44,684 --> 00:32:46,227
Jeg har lest den
hundre ganger.
458
00:32:46,727 --> 00:32:49,855
Det er en skjoldkjell som spruter
kokende vann i ansiktet ditt.
459
00:32:49,939 --> 00:32:52,108
Så er det en annen...
460
00:32:52,191 --> 00:32:54,151
Hvorfor lese ord
461
00:32:54,235 --> 00:32:57,279
når jeg bare kan drepe det
ordene forteller om?
462
00:32:57,363 --> 00:33:01,200
Ikke sant? Det er slike som meg
andre skriver bøker om.
463
00:33:01,283 --> 00:33:02,326
Fint.
464
00:33:02,868 --> 00:33:04,203
Gutter!
465
00:33:04,286 --> 00:33:07,498
Ikke vær redde. Jeg svarer på
alle dragerelaterte spørsmål.
466
00:33:07,581 --> 00:33:11,002
Teorier, statistikk.
Jeg har til og med laget kort.
467
00:33:12,962 --> 00:33:14,130
Spør meg om alt.
468
00:33:14,213 --> 00:33:15,256
Ikke følg etter meg.
469
00:33:15,339 --> 00:33:17,675
-Hva med nå? Prøv meg nå.
-Absolutt ikke.
470
00:33:26,350 --> 00:33:27,351
Så,
471
00:33:28,185 --> 00:33:31,147
høres ut som
grusom, rå moro, ikke sant?
472
00:33:32,440 --> 00:33:33,399
Lest den.
473
00:33:33,482 --> 00:33:34,483
Du vet...
474
00:33:35,693 --> 00:33:38,321
...kanskje de ikke er
så fryktelige som vi tror.
475
00:33:40,573 --> 00:33:42,867
Er du gal
eller oppfører du deg bare slik?
476
00:33:42,950 --> 00:33:45,161
Fins det
et tredje alternativ?
477
00:33:46,871 --> 00:33:49,081
Vi er her
for å drepe drager.
478
00:33:49,165 --> 00:33:51,459
Det er derfor
de beste fra stammene våre samlet seg.
479
00:33:51,959 --> 00:33:54,545
Fordi drager er
så fryktelige som vi tror.
480
00:33:54,628 --> 00:33:56,422
Vet det.
Jeg sier bare
481
00:33:57,089 --> 00:33:58,674
at vi kan være
en del av problemet.
482
00:33:59,508 --> 00:34:01,010
Trenger inn
på områdene deres,
483
00:34:01,093 --> 00:34:02,595
spiser maten deres.
484
00:34:07,475 --> 00:34:08,476
Jøss.
485
00:34:09,143 --> 00:34:11,187
Du lever
i en annen verden, ikke sant?
486
00:34:11,979 --> 00:34:12,813
Hva? Hvorfor...
487
00:34:12,897 --> 00:34:15,232
Får alt servert
på et sølvfat.
488
00:34:15,316 --> 00:34:16,359
Jeg tror ikke...
489
00:34:16,442 --> 00:34:19,153
Har aldri jobbet for noe,
aldri slitt for å lykkes.
490
00:34:19,654 --> 00:34:20,696
Nå skal du høre.
491
00:34:21,238 --> 00:34:23,282
Jeg kommer fra ingenting.
492
00:34:23,366 --> 00:34:24,867
Ingen høvding til far,
493
00:34:24,950 --> 00:34:27,411
ingenting gratis,
ingen unnskyldninger.
494
00:34:27,495 --> 00:34:28,621
Skyr ikke
hardt arbeid.
495
00:34:28,704 --> 00:34:30,873
Jeg gjør alt som trengs
for å utføre jobben.
496
00:34:30,956 --> 00:34:34,293
I dette tilfellet
å drepe dragene til alles beste.
497
00:34:35,086 --> 00:34:36,087
Ja.
498
00:34:37,588 --> 00:34:38,798
Vet du hva annet?
499
00:34:38,881 --> 00:34:41,050
Jeg er redd for å spørre.
500
00:34:44,095 --> 00:34:46,472
Jeg er ute etter
det store huset ditt.
501
00:34:47,765 --> 00:34:49,433
Jeg skal bli
høvding en dag.
502
00:34:50,935 --> 00:34:52,561
Det tviler jeg ikke på.
503
00:34:53,771 --> 00:34:55,940
Pappa blir nok henrykt.
504
00:34:56,440 --> 00:34:58,526
Dessuten er du barnet
han alltid håpet på.
505
00:34:58,609 --> 00:34:59,777
I stedet fikk han...
506
00:35:01,362 --> 00:35:02,405
...alt dette.
507
00:35:04,699 --> 00:35:06,242
Ligg unna meg, Hikken.
508
00:35:22,341 --> 00:35:24,010
"Drageklasser.
509
00:35:24,719 --> 00:35:27,596
Angrepsklasse.
Fryktklasse. Mysterieklasse."
510
00:35:31,225 --> 00:35:32,560
"Tordentromme.
511
00:35:32,643 --> 00:35:34,895
Skremte tordentrommer
lager en lyd
512
00:35:34,979 --> 00:35:36,647
som kan drepe en mann
på nært hold.
513
00:35:36,731 --> 00:35:38,649
Svært farlig.
Drep når du ser den."
514
00:35:39,525 --> 00:35:40,568
"Tømmerhogg.
515
00:35:40,651 --> 00:35:41,694
Skrill.
516
00:35:41,777 --> 00:35:42,820
Kviskrande daue.
517
00:35:42,903 --> 00:35:44,030
Brenner ofrene.
518
00:35:44,113 --> 00:35:45,072
Begraver dem.
519
00:35:45,156 --> 00:35:46,407
Kveler dem.
520
00:35:46,490 --> 00:35:47,742
Vender ofrene inn ut.
521
00:35:47,825 --> 00:35:49,035
Ekstremt farlig.
522
00:35:49,118 --> 00:35:50,119
Ekstremt farlig.
523
00:35:50,202 --> 00:35:52,872
Drep når du ser den."
524
00:35:54,790 --> 00:35:55,916
"Mørkevrede.
525
00:35:57,460 --> 00:36:00,046
Størrelse: ukjent.
Hastighet: ukjent
526
00:36:00,129 --> 00:36:02,798
Det vanhellige avkommet
til lynet og døden.
527
00:36:02,882 --> 00:36:05,718
Angrip aldri denne dragen."
528
00:36:17,730 --> 00:36:20,149
Jeg kan nesten lukte dem.
529
00:36:28,324 --> 00:36:29,617
Ta oss med...
530
00:36:30,785 --> 00:36:32,703
...til Helheims port.
531
00:36:33,287 --> 00:36:34,705
Nå skjer det igjen.
532
00:36:34,789 --> 00:36:36,624
Hardt babord.
533
00:36:43,589 --> 00:36:47,051
Ut med årene!
Ta inn seilene!
534
00:36:47,134 --> 00:36:48,427
Sammen!
535
00:36:49,929 --> 00:36:50,930
Høyere!
536
00:37:39,145 --> 00:37:40,229
Vi er ikke alene!
537
00:37:40,771 --> 00:37:42,356
Pass hodene!
538
00:37:57,330 --> 00:37:59,248
Snu!
539
00:37:59,332 --> 00:38:00,374
De er overalt!
540
00:38:03,711 --> 00:38:04,754
Jeg bare...
541
00:38:05,755 --> 00:38:09,091
Jeg så at det ikke stod noe
om mørkevreder i boka.
542
00:38:09,967 --> 00:38:12,094
Fins det en annen bok?
543
00:38:12,970 --> 00:38:14,555
En mørkevrede-pamflett?
544
00:38:16,098 --> 00:38:17,516
Fokuser, Hikken!
545
00:38:18,059 --> 00:38:19,352
Du prøver ikke engang.
546
00:38:20,186 --> 00:38:22,063
I dag
handler det om angrep.
547
00:38:22,146 --> 00:38:25,066
Hoggtenner er
raske og lette til beins.
548
00:38:25,149 --> 00:38:28,402
Dere må være
raskere og lettere.
549
00:38:36,994 --> 00:38:37,995
Unnskyld.
550
00:38:40,706 --> 00:38:43,668
Jeg tviler
på undervisningsmetodene dine.
551
00:38:44,418 --> 00:38:47,421
Se etter blindsonen dens.
Alle drager har en.
552
00:38:47,505 --> 00:38:50,383
Finn den,
gjem deg i den, slå til.
553
00:38:53,719 --> 00:38:54,970
Bader du noen gang?
554
00:38:55,054 --> 00:38:57,264
Finn din egen blindsone
om du ikke liker det.
555
00:38:57,348 --> 00:38:58,474
Løp!
556
00:38:59,517 --> 00:39:02,395
Blindsoner, ja.
Ikke så mange døvesoner.
557
00:39:03,688 --> 00:39:05,898
Jeg er hardt skadet.
558
00:39:05,982 --> 00:39:08,567
Hvordan sniker man seg inn
på en mørkevrede?
559
00:39:08,651 --> 00:39:11,153
Ingen har overlevd
og fortalt om det.
560
00:39:11,237 --> 00:39:12,238
Gå inn!
561
00:39:12,321 --> 00:39:14,031
Vet det.
Men hvordan ville...
562
00:39:14,115 --> 00:39:15,116
Hikken.
563
00:39:16,575 --> 00:39:17,743
Ned.
564
00:39:31,132 --> 00:39:32,633
Redd deg selv!
565
00:39:32,717 --> 00:39:34,135
Jeg ordner dette.
566
00:39:36,345 --> 00:39:37,179
Å nei.
567
00:39:38,180 --> 00:39:39,432
Ikke min feil, Astrid.
568
00:39:39,515 --> 00:39:42,184
Jeg ble distrahert
av lyset i øynene dine.
569
00:40:12,173 --> 00:40:14,091
Vent! La meg...
570
00:40:30,900 --> 00:40:32,985
Ja. Godt gjort, Astrid.
571
00:40:33,486 --> 00:40:36,364
Det er best
å la dem smake sin egen medisin.
572
00:40:36,447 --> 00:40:40,326
Og: "Godt gjort, Snytulf,
med hjelpen." For et lag.
573
00:40:40,409 --> 00:40:42,828
Tar noen dette alvorlig?
574
00:40:42,912 --> 00:40:44,538
Ta det alvorlig.
575
00:40:44,622 --> 00:40:47,625
For våre foreldres krig
holder på å bli vår.
576
00:40:52,922 --> 00:40:54,548
Finn ut
hvilken side du er på.
577
00:41:20,825 --> 00:41:21,826
Ok.
578
00:41:40,594 --> 00:41:41,846
Ok.
579
00:42:18,966 --> 00:42:20,217
Tannlaus.
580
00:42:21,052 --> 00:42:22,386
Jeg trodde du hadde...
581
00:42:25,598 --> 00:42:26,599
...tenner.
582
00:42:31,228 --> 00:42:33,439
Jeg har ikke mer.
583
00:42:55,211 --> 00:42:56,295
Takk?
584
00:43:05,221 --> 00:43:06,806
Gi deg.
Du tuller vel?
585
00:47:05,628 --> 00:47:09,423
Han snudde seg,
grep armen min, og med én vri
586
00:47:09,507 --> 00:47:12,218
rev han av armen min
og svelget den hel.
587
00:47:12,927 --> 00:47:15,096
Han må ha spredt ryktet,
588
00:47:15,179 --> 00:47:18,599
for i løpet av en måned
tok en annen beinet mitt.
589
00:47:18,683 --> 00:47:22,645
Antakelig en skrill.
Sagtannet, kjevestyrke 17.
590
00:47:22,728 --> 00:47:24,855
Jeg skal hevne
de avrevne lemmene dine.
591
00:47:24,939 --> 00:47:28,025
Jeg skal kappe av hendene og føttene
på alle drager jeg ser.
592
00:47:28,109 --> 00:47:29,193
Nei.
593
00:47:30,778 --> 00:47:32,530
Vingene og halen er best.
594
00:47:32,613 --> 00:47:35,408
Kan de ikke fly,
slipper de ikke unna.
595
00:47:35,491 --> 00:47:38,786
En felt drage
er en død drage.
596
00:47:38,869 --> 00:47:41,330
Alle klarer seg
uten de andre delene.
597
00:47:41,414 --> 00:47:42,957
Jeg skal miste
alle lemmene mine.
598
00:47:43,040 --> 00:47:46,210
Røffa bør miste
minst ett lem.
599
00:47:46,961 --> 00:47:49,588
Hva? Vi er tvillinger.
Din smerte er min.
600
00:47:50,131 --> 00:47:51,132
Er dere tvillinger?
601
00:47:51,215 --> 00:47:53,300
Selv moren vår
ser ikke forskjell på oss.
602
00:47:53,384 --> 00:47:54,844
Det er nifst.
603
00:47:55,886 --> 00:47:58,431
Slik ja.
Astrid har de riktige ideene.
604
00:47:58,973 --> 00:48:00,683
Sov mens dere kan.
605
00:48:01,517 --> 00:48:03,602
Snart er Steinur tilbake.
606
00:48:03,686 --> 00:48:06,314
Og en av dere blir valgt
til å drepe dragen.
607
00:48:06,856 --> 00:48:09,442
Men hvem?
608
00:48:49,899 --> 00:48:51,359
Tannlaus!
609
00:48:53,319 --> 00:48:54,320
Har med frokost.
610
00:49:02,161 --> 00:49:03,454
Hva syns du, snusken?
611
00:49:04,455 --> 00:49:05,581
Ok.
612
00:49:07,166 --> 00:49:08,709
Vi har torsk.
613
00:49:10,211 --> 00:49:11,462
Litt laks.
614
00:49:12,004 --> 00:49:14,090
Og en hel røykt ål.
615
00:49:16,592 --> 00:49:18,469
Ingen ål!
Bort med den!
616
00:49:21,013 --> 00:49:22,014
Ja,
617
00:49:23,015 --> 00:49:24,392
jeg liker det ikke heller.
618
00:49:27,353 --> 00:49:28,521
Ok.
619
00:49:29,563 --> 00:49:30,815
Det er alt.
620
00:49:31,315 --> 00:49:32,942
Hold deg til godsakene.
621
00:49:33,567 --> 00:49:36,362
Jeg er her
622
00:49:37,571 --> 00:49:39,198
og passer mine egne saker.
623
00:49:42,785 --> 00:49:43,786
Ok.
624
00:50:03,055 --> 00:50:04,140
Ok.
625
00:50:05,057 --> 00:50:06,058
Ok.
626
00:50:10,563 --> 00:50:11,856
Ikke dårlig.
627
00:50:12,565 --> 00:50:13,941
Det kan funke. Hvis...
628
00:50:14,442 --> 00:50:15,401
Ok.
629
00:50:15,484 --> 00:50:16,527
Tannlaus, nei!
630
00:50:16,610 --> 00:50:17,737
Å, guder!
631
00:50:21,615 --> 00:50:22,950
Å, guder!
632
00:50:29,957 --> 00:50:30,958
Ok.
633
00:50:34,545 --> 00:50:36,047
Den fungerer!
634
00:50:45,222 --> 00:50:46,807
Ja!
635
00:50:48,559 --> 00:50:50,853
<i>I dag</i>
<i>handler det om samarbeid.</i>
636
00:50:51,479 --> 00:50:54,273
Om dere samarbeider,
kan dere overleve.
637
00:50:56,192 --> 00:51:00,446
Et vått dragehode
kan ikke sprute ild.
638
00:51:00,529 --> 00:51:03,240
Men en hæsleg hektehals
er ekstra vanskelig,
639
00:51:03,324 --> 00:51:06,327
for ett hode puster gass,
og det andre tenner på den.
640
00:51:06,410 --> 00:51:09,288
Dere må vite
hva som er hva.
641
00:51:09,914 --> 00:51:10,915
Lykke til!
642
00:51:14,502 --> 00:51:18,255
Knivskarpe tenner som injiserer gift
for førfordøyelse.
643
00:51:18,881 --> 00:51:20,633
Foretrekker å holde ofrene...
644
00:51:22,009 --> 00:51:23,052
...ved bevissthet.
645
00:51:23,135 --> 00:51:25,596
Jeg er glad
vi ble partnere.
646
00:51:26,263 --> 00:51:29,016
Vi jenter må holde sammen.
647
00:51:29,725 --> 00:51:31,519
-Til jeg må slå deg.
-Hysj.
648
00:51:31,602 --> 00:51:33,604
Jeg tror
jeg har vunnet Astrid.
649
00:51:33,688 --> 00:51:35,731
Hun kan knapt se på meg.
650
00:51:36,232 --> 00:51:38,150
Du kom til riktig mann
for råd.
651
00:51:38,234 --> 00:51:39,235
Jeg spurte ikke...
652
00:51:39,318 --> 00:51:42,571
Vikingjente-hjernen
kan ikke motstå...
653
00:51:43,447 --> 00:51:44,490
Se opp!
654
00:51:45,783 --> 00:51:48,369
-Dere!
-Det er oss, genier.
655
00:51:48,452 --> 00:51:50,913
Lynraske reflekser.
Stygge hoder. Jeg slår til.
656
00:51:54,291 --> 00:51:56,002
Ett stygt hode, Astrid.
657
00:52:00,756 --> 00:52:01,966
Redd dere selv.
658
00:52:03,134 --> 00:52:05,386
Også kjent for
å leke med ofrene,
659
00:52:05,469 --> 00:52:07,096
partere dem lem for lem.
660
00:52:07,179 --> 00:52:09,223
Hold opp.
661
00:52:11,684 --> 00:52:12,768
Fiskebein!
662
00:52:15,771 --> 00:52:16,856
Feil hode.
663
00:52:20,860 --> 00:52:22,445
Kom deg vekk, Hikken!
664
00:52:24,155 --> 00:52:25,239
Kom igjen.
665
00:52:35,708 --> 00:52:37,877
Ja. Tilbake!
666
00:52:39,712 --> 00:52:42,173
Løp, Hikken.
667
00:52:42,256 --> 00:52:43,632
Ikke få meg
til å si det igjen!
668
00:52:43,716 --> 00:52:44,550
Ja.
669
00:52:45,051 --> 00:52:46,886
Slik ja.
Tilbake til fangehullet.
670
00:52:49,972 --> 00:52:52,433
Tenk på hva du har gjort.
671
00:53:10,826 --> 00:53:13,704
Er vi ferdige for i dag?
672
00:53:14,246 --> 00:53:16,499
Jeg har noen ting
jeg må...
673
00:53:17,625 --> 00:53:19,126
Vi ses i morgen.
674
00:53:30,388 --> 00:53:31,389
Du.
675
00:53:31,889 --> 00:53:34,392
Kom igjen! Prøv det!
676
00:53:46,654 --> 00:53:48,155
Jeg kommer til å dø!
677
00:53:49,490 --> 00:53:50,783
Rolig, nei!
678
00:53:52,743 --> 00:53:54,495
Nei, vær så snill!
679
00:53:54,578 --> 00:53:56,497
Finn en retning!
680
00:54:02,878 --> 00:54:04,255
Jøye meg, nei!
681
00:54:25,693 --> 00:54:27,820
-Unna vei!
-Flytt dere!
682
00:54:27,903 --> 00:54:30,156
Pass på dere selv!
Inn i blindsonen hans.
683
00:54:30,239 --> 00:54:31,615
Jeg har den!
Den er min!
684
00:54:31,699 --> 00:54:33,367
Ikke få ham hit!
685
00:54:46,380 --> 00:54:47,757
Småen.
Hva heter han igjen?
686
00:54:47,840 --> 00:54:49,800
-Jeg husker ikke.
-Rolig.
687
00:54:49,884 --> 00:54:51,927
-Prøver du å dumme oss ut?
-Nei.
688
00:54:52,011 --> 00:54:54,013
Jeg har aldri sett noen
ta en gronkel slik.
689
00:54:54,096 --> 00:54:56,140
Jeg gjør det hele tida.
Hvordan lærte du det?
690
00:54:56,223 --> 00:54:58,017
Lærte hva?
Hva var det?
691
00:54:58,100 --> 00:54:59,685
Jeg vil gjerne forklare.
692
00:54:59,769 --> 00:55:02,313
Jeg la igjen øksa
i ringen.
693
00:55:02,813 --> 00:55:05,024
Hvem er flink gutt?
694
00:55:05,107 --> 00:55:06,484
Ok.
695
00:55:06,567 --> 00:55:08,736
Ja. Klør du?
696
00:55:08,819 --> 00:55:09,820
Er det stedet?
697
00:55:44,897 --> 00:55:45,898
Hikken!
698
00:55:49,902 --> 00:55:50,987
Der er han.
699
00:55:51,737 --> 00:55:52,863
Hei, Hikken.
700
00:55:53,990 --> 00:55:55,074
Ok.
701
00:55:55,157 --> 00:55:57,368
-Jeg har et ordentlig spørsmål.
-Jeg tror at...
702
00:55:57,451 --> 00:55:59,495
Det må bare være
deg og meg i ringen.
703
00:56:08,212 --> 00:56:09,672
Traumeterroren.
704
00:56:18,472 --> 00:56:19,807
Den er like stor som min...
705
00:56:21,267 --> 00:56:22,977
Få den av! Få den av!
706
00:58:08,165 --> 00:58:09,500
Og de andre skipene?
707
00:58:21,887 --> 00:58:22,930
Pappa!
708
00:58:23,556 --> 00:58:24,557
Jeg tar den.
709
00:58:25,349 --> 00:58:26,559
Jeg savnet deg.
710
00:58:26,642 --> 00:58:28,352
På en supermandig måte.
711
00:58:28,978 --> 00:58:31,272
Jeg har mye å fortelle
om ildprøven.
712
00:58:31,355 --> 00:58:32,898
Den står egentlig mellom...
713
00:58:34,775 --> 00:58:35,943
Pappa?
714
00:58:37,486 --> 00:58:39,613
Ok, vi ses hjemme!
715
00:58:40,990 --> 00:58:42,783
Ikke noe rede?
716
00:58:42,867 --> 00:58:44,076
Ikke i nærheten.
717
00:58:45,411 --> 00:58:47,330
Jeg håper
du hadde mer suksess.
718
00:58:47,413 --> 00:58:50,583
Hvis du mener
at foreldreproblemene dine er slutt,
719
00:58:50,666 --> 00:58:52,960
så... ja.
720
00:58:54,128 --> 00:58:56,005
Hørte du nyhetene, høvding?
721
00:58:56,088 --> 00:58:57,965
Alle er så lettet.
722
00:58:58,049 --> 00:58:59,675
Godt å bli kvitt
gamle Hikken.
723
00:58:59,759 --> 00:59:02,094
Ja. Ingen vil savne
den plagen.
724
00:59:05,014 --> 00:59:06,015
Er Hikken...
725
00:59:07,600 --> 00:59:08,434
...borte?
726
00:59:09,268 --> 00:59:11,020
Ja. De fleste ettermiddager.
727
00:59:11,103 --> 00:59:14,398
Men hvem kan bebreide ham?
Kjendislivet kan være hardt.
728
00:59:14,482 --> 00:59:16,108
Han kan knapt gå
gjennom landsbyen
729
00:59:16,192 --> 00:59:18,819
uten å bli omsvermet
av masse fans.
730
00:59:20,112 --> 00:59:21,822
Hvem hadde trodd
at han hadde slikt...
731
00:59:23,032 --> 00:59:24,408
...lag med beistene?
732
00:59:37,421 --> 00:59:38,547
Greit, snusken.
733
00:59:39,048 --> 00:59:40,841
Vi tar dette pent og rolig.
734
00:59:43,636 --> 00:59:44,762
Vi begynner.
735
00:59:44,845 --> 00:59:46,722
Posisjon tre.
Nei, fire.
736
01:00:03,531 --> 01:00:04,532
Er du klar?
737
01:00:19,630 --> 01:00:20,673
Kom igjen.
738
01:00:36,814 --> 01:00:38,482
Ja, se på oss!
739
01:00:42,862 --> 01:00:44,322
Min feil!
740
01:00:45,406 --> 01:00:46,782
Ja, skal bli.
741
01:00:47,783 --> 01:00:48,909
Posisjon fem.
742
01:00:51,787 --> 01:00:53,039
Kom igjen, snusken.
743
01:00:57,460 --> 01:00:59,211
Ja! Kom igjen, baby!
744
01:01:00,755 --> 01:01:03,549
Dette er utrolig!
Vinden i hår...
745
01:01:04,175 --> 01:01:06,886
Jukselapp! Stopp!
746
01:01:11,390 --> 01:01:13,559
Å, guder!
747
01:02:21,877 --> 01:02:23,004
Ja!
748
01:02:35,516 --> 01:02:37,351
-Gutten min!
-Pappa! Du er tilbake!
749
01:02:38,561 --> 01:02:41,147
-Gugge er ikke her, så...
-Vet det.
750
01:02:44,400 --> 01:02:46,027
Jeg ser etter deg.
751
01:02:46,110 --> 01:02:48,112
Jaså? Hvorfor?
752
01:02:48,612 --> 01:02:50,448
Du har hatt hemmeligheter.
753
01:02:50,531 --> 01:02:51,741
Jaså?
754
01:02:51,824 --> 01:02:55,036
Hvor lenge trodde du
du kunne skjule det for meg?
755
01:02:55,870 --> 01:02:57,705
Jeg skjønner ikke
hva du mener...
756
01:02:57,788 --> 01:03:01,500
Ingenting skjer
på denne øya
757
01:03:01,584 --> 01:03:03,878
uten at jeg hører om det.
758
01:03:04,962 --> 01:03:07,757
Så la oss snakke...
759
01:03:08,424 --> 01:03:10,176
...om den dragen.
760
01:03:10,259 --> 01:03:11,802
Å, guder, pappa.
761
01:03:11,886 --> 01:03:13,304
Unnskyld.
762
01:03:13,929 --> 01:03:16,891
Jeg skulle si det før,
men jeg visste ikke...
763
01:03:23,397 --> 01:03:24,690
Er du ikke sint?
764
01:03:24,774 --> 01:03:26,525
Hva?
765
01:03:27,068 --> 01:03:28,402
Jeg håpet på dette.
766
01:03:29,111 --> 01:03:30,988
-Gjorde du?
-Å ja!
767
01:03:31,072 --> 01:03:33,908
Og tro meg,
det blir bare bedre.
768
01:03:33,991 --> 01:03:38,454
Bare vent til
du sløyer hoggtannen for første gang.
769
01:03:38,537 --> 01:03:42,750
Eller setter
det første gronkelhodet på et spyd!
770
01:03:43,501 --> 01:03:44,752
For en følelse.
771
01:03:45,586 --> 01:03:47,505
Du lurte meg virkelig,
gutten min.
772
01:03:48,130 --> 01:03:53,302
Alle årene med
den verste vikingen Borkøy har sett!
773
01:03:54,095 --> 01:03:55,972
Odin, det var hardt.
774
01:03:56,055 --> 01:03:57,640
Jeg ga deg nesten opp.
775
01:03:57,723 --> 01:04:00,893
Og hele tida
skjulte du noe for meg.
776
01:04:01,978 --> 01:04:03,771
Allmektige Thor!
777
01:04:04,397 --> 01:04:06,524
Hvem skulle ha trodd
at du ville briljere
778
01:04:06,607 --> 01:04:08,275
i dragetrening?
779
01:04:10,236 --> 01:04:12,780
Du kan vinne Toppkjemper.
780
01:04:12,863 --> 01:04:14,073
Som faren din.
781
01:04:14,699 --> 01:04:15,700
Hvem vet?
782
01:04:16,701 --> 01:04:19,912
Siden du gjør det
så bra i ringen...
783
01:04:20,621 --> 01:04:21,747
Jeg skal...
784
01:04:21,831 --> 01:04:22,915
-Sett deg.
-Ok.
785
01:04:22,999 --> 01:04:26,168
Vi har endelig
noe å snakke om.
786
01:04:33,676 --> 01:04:34,677
Så jeg...
787
01:04:46,731 --> 01:04:48,316
Å, jeg...
788
01:04:48,399 --> 01:04:49,692
...har med noe til deg.
789
01:04:50,443 --> 01:04:51,986
Til å...
790
01:04:53,571 --> 01:04:55,906
...beskytte deg i ringen.
791
01:04:59,118 --> 01:05:01,620
Moren din hadde villet
at du skulle ha den.
792
01:05:02,621 --> 01:05:04,290
Jøss. Takk.
793
01:05:04,957 --> 01:05:06,375
Halve brystplaten hennes.
794
01:05:08,461 --> 01:05:09,462
Matchende sett.
795
01:05:10,129 --> 01:05:11,130
Holder henne...
796
01:05:12,715 --> 01:05:14,133
Holder henne nær.
797
01:05:16,677 --> 01:05:18,137
Bruk den med stolthet.
798
01:05:18,638 --> 01:05:20,640
Du har holdt
din den av avtalen.
799
01:05:27,813 --> 01:05:28,856
-Ja.
-Ja.
800
01:05:28,939 --> 01:05:31,067
-Sliten?
-Ja, jeg skal sove.
801
01:05:31,150 --> 01:05:32,151
Fin samtale.
802
01:05:32,234 --> 01:05:34,445
-Viktig dag i morgen.
-Ja, ildprøven og...
803
01:05:34,528 --> 01:05:36,947
-Ja, ildprøven.
-Den krever sitt.
804
01:05:37,031 --> 01:05:38,157
-Lykke til.
-Takk.
805
01:05:38,240 --> 01:05:39,909
-Håper du liker...
-Takk.
806
01:05:39,992 --> 01:05:41,494
Ja.
807
01:05:42,912 --> 01:05:45,206
God natt.
808
01:05:54,715 --> 01:05:57,885
Ikke flere triks.
Jeg tar Toppkjemper i dag.
809
01:05:57,968 --> 01:06:00,846
Bare gjør det.
Toppkjemp i vei.
810
01:06:01,430 --> 01:06:02,431
Unnskyld.
811
01:06:24,453 --> 01:06:26,664
Siste sjanse.
Få den til å telle.
812
01:06:33,337 --> 01:06:34,380
Kom igjen!
813
01:06:34,463 --> 01:06:35,756
Gå på! Du klarer det.
814
01:06:35,840 --> 01:06:38,467
-Kom igjen, Hikken!
-Gå på!
815
01:06:43,014 --> 01:06:44,265
Nei!
816
01:06:44,807 --> 01:06:47,101
Sønn av
et halvtroll, rottespisende...
817
01:06:47,184 --> 01:06:48,811
Fint at hun tar det så pent.
818
01:06:48,894 --> 01:06:50,438
Du!
819
01:06:56,068 --> 01:06:57,403
-Ok.
-Senere.
820
01:06:57,486 --> 01:06:59,030
-Ikke så fort.
-Stille.
821
01:06:59,113 --> 01:07:02,575
-Nei. Jeg blir for sen til...
-Til hva?
822
01:07:02,658 --> 01:07:03,909
-Nok et år...
-Hold kjeft.
823
01:07:03,993 --> 01:07:06,746
...og nok en ildprøve er slutt.
824
01:07:07,747 --> 01:07:10,374
Den eldste Gothi
har tatt en beslutning.
825
01:07:12,710 --> 01:07:17,256
Den nye toppkjemperen blir...
826
01:07:39,820 --> 01:07:41,238
Du klarte det, Hikken.
827
01:07:41,322 --> 01:07:42,948
Du vant ildprøven!
828
01:07:43,032 --> 01:07:44,325
Du får drepe dragen!
829
01:07:44,408 --> 01:07:45,993
Det er gutten sin!
830
01:07:50,456 --> 01:07:52,541
Hikken, du vant!
831
01:07:55,211 --> 01:07:56,587
Jøss! Ja!
832
01:07:57,838 --> 01:08:01,008
Hurra for meg!
Jeg gleder meg til...
833
01:08:01,092 --> 01:08:02,802
Stikke og aldri komme tilbake.
834
01:08:03,344 --> 01:08:04,679
Tida er ute, snusken.
835
01:08:05,846 --> 01:08:07,139
Nettopp det jeg tenkte.
836
01:08:07,682 --> 01:08:08,724
Hva...
837
01:08:09,392 --> 01:08:10,977
Hva gjør du her?
838
01:08:11,060 --> 01:08:12,353
Leter etter svar.
839
01:08:13,145 --> 01:08:14,480
Hva gjør du her?
840
01:08:14,563 --> 01:08:17,608
Er " snusken" treneren din?
Kledde han deg opp slik?
841
01:08:18,442 --> 01:08:21,070
Dette virker mistenkelig,
men morsomt nok...
842
01:08:22,863 --> 01:08:24,365
Du har rett.
843
01:08:24,448 --> 01:08:28,494
Slutt på løgnene.
Jeg har laget kostymer. Du avslørte meg.
844
01:08:28,577 --> 01:08:30,246
Alle bør vite det.
Få meg tilbake.
845
01:08:32,415 --> 01:08:33,582
Hvorfor gjorde du det?
846
01:08:33,666 --> 01:08:35,042
Det er for løgnene.
847
01:08:36,460 --> 01:08:39,005
Og det er for alt annet.
848
01:08:41,257 --> 01:08:42,258
Å nei.
849
01:08:43,092 --> 01:08:44,760
Løp!
850
01:08:44,844 --> 01:08:46,178
-Nei!
-Hva...
851
01:08:46,679 --> 01:08:48,097
Tannlaus, nei! Slutt.
852
01:08:48,180 --> 01:08:51,350
Det går bra.
Hun er en venn.
853
01:08:56,105 --> 01:08:57,440
Tannlaus. Astrid.
854
01:08:57,523 --> 01:08:58,607
Astrid. Tannlaus,
855
01:08:59,275 --> 01:09:01,986
mørkevreden.
856
01:09:08,117 --> 01:09:09,160
Ikke gjør det.
857
01:09:14,290 --> 01:09:15,291
Vi er døde.
858
01:09:17,793 --> 01:09:19,879
Hvor har du tenkt deg?
859
01:09:51,285 --> 01:09:52,370
Hikken!
860
01:09:52,453 --> 01:09:55,665
-Få meg ned herfra!
-La meg forklare.
861
01:09:55,748 --> 01:09:58,000
Jeg hører ikke på noe
du har å si.
862
01:09:58,084 --> 01:10:00,878
Da snakker jeg ikke.
La oss vise deg.
863
01:10:01,754 --> 01:10:03,381
Vær så snill, Astrid.
864
01:10:15,601 --> 01:10:16,769
Hva er dette?
865
01:10:18,354 --> 01:10:19,480
Konstruksjonen min.
866
01:10:20,231 --> 01:10:21,941
Ja. Nesten medkaptein.
867
01:10:24,902 --> 01:10:26,404
La oss få det overstått.
868
01:10:27,738 --> 01:10:28,864
Skal bli.
869
01:10:29,448 --> 01:10:30,491
Tannlaus,
870
01:10:30,574 --> 01:10:31,826
bring henne ned.
871
01:10:33,119 --> 01:10:34,286
Forsiktig.
872
01:10:35,871 --> 01:10:37,540
Ingenting å være redd for.
873
01:10:44,755 --> 01:10:46,298
Fint trekk!
874
01:10:49,468 --> 01:10:51,095
Jeg trodde
du var medkapteinen!
875
01:10:51,178 --> 01:10:53,848
Jeg er det!
En midlertidig dragefeil!
876
01:10:57,226 --> 01:10:59,270
Vi har jo utarbeidet
et system.
877
01:11:01,230 --> 01:11:03,607
Overlever vi,
dreper jeg deg!
878
01:11:08,321 --> 01:11:09,905
Og nå, spinn!
879
01:11:10,448 --> 01:11:13,284
Takk for ingenting,
ubrukelige reptil.
880
01:11:13,367 --> 01:11:15,661
Få det til å stoppe.
881
01:11:17,330 --> 01:11:19,665
Jeg har ikke kontroll.
882
01:11:20,166 --> 01:11:21,375
Unnskyld!
883
01:11:22,043 --> 01:11:23,753
Tannlaus, unnskyld.
884
01:13:06,564 --> 01:13:07,565
Greit.
885
01:13:09,442 --> 01:13:10,776
Du har fått fram poenget.
886
01:13:13,696 --> 01:13:16,198
Likevel må du drepe en
i morgen.
887
01:13:18,784 --> 01:13:20,703
-Men kan du ombestemme deg...
-Hva?
888
01:13:20,786 --> 01:13:23,414
Skal du ta med alle
på en magisk flytur?
889
01:13:26,667 --> 01:13:29,253
Det fjerner ikke
det de har gjort mot oss.
890
01:13:30,546 --> 01:13:32,381
De jakter på oss,
stjeler maten...
891
01:13:32,465 --> 01:13:34,050
Og en av dem
tok moren min.
892
01:13:34,633 --> 01:13:37,386
-Skal vi bare drepe?
-I motsetning til hva?
893
01:13:38,888 --> 01:13:39,972
Jeg vet ikke.
894
01:13:41,849 --> 01:13:44,435
Men du ødela fluktplanen vår,
så gi meg et øyeblikk.
895
01:13:49,065 --> 01:13:52,068
Jeg tyster kanskje ikke på deg.
896
01:13:53,778 --> 01:13:55,821
Og vi slipper deg
kanskje ikke i havet.
897
01:14:00,159 --> 01:14:02,078
Snusken? Hva er galt?
898
01:14:03,037 --> 01:14:04,038
Hva er det?
899
01:14:04,538 --> 01:14:05,748
Du!
900
01:14:08,709 --> 01:14:09,710
Ned!
901
01:14:12,254 --> 01:14:13,714
Tannlaus, få oss vekk.
902
01:14:19,929 --> 01:14:22,098
De bringer visst inn byttene.
903
01:14:23,224 --> 01:14:24,850
Så hva blir vi?
904
01:15:01,554 --> 01:15:02,888
Det er drageredet.
905
01:15:04,515 --> 01:15:06,559
Pappa ville ha gitt alt
for å finne dette.
906
01:15:40,676 --> 01:15:42,261
Hva er det?
907
01:15:45,348 --> 01:15:46,849
På tide å dra, snusken.
908
01:15:56,359 --> 01:15:58,944
Tenk at det tok så lang tid
å finne det ut.
909
01:15:59,028 --> 01:16:00,780
Alt gir mening nå.
910
01:16:00,863 --> 01:16:03,240
Det er
som en enorm bikube.
911
01:16:03,324 --> 01:16:06,994
De er arbeiderne,
og det er dronningen. Alfaen.
912
01:16:07,078 --> 01:16:08,746
Den kontrollerer dem.
913
01:16:09,330 --> 01:16:10,414
Vi må finne faren din.
914
01:16:10,498 --> 01:16:11,874
Nei, nei, ikke ennå!
915
01:16:11,957 --> 01:16:14,919
De dreper Tannlaus.
916
01:16:16,587 --> 01:16:17,880
Astrid,
917
01:16:17,963 --> 01:16:20,966
vi må tenke
nøye gjennom dette.
918
01:16:23,135 --> 01:16:26,806
Hikken, vi har oppdaget
drageredet.
919
01:16:26,889 --> 01:16:29,016
Og du vil holde det hemmelig?
920
01:16:29,100 --> 01:16:31,394
For å beskytte kjæledragen din?
921
01:16:32,311 --> 01:16:33,813
Mener du det?
922
01:16:35,272 --> 01:16:36,273
Ja.
923
01:16:46,158 --> 01:16:47,201
Ok.
924
01:16:48,995 --> 01:16:51,372
Så, hva gjør vi?
925
01:16:55,626 --> 01:16:57,503
Gi meg tid til i morgen.
926
01:16:57,586 --> 01:16:58,879
Jeg finner en løsning.
927
01:17:02,675 --> 01:17:04,427
Det er
for at du kidnappet meg.
928
01:17:04,510 --> 01:17:05,720
Skal du...
929
01:17:08,848 --> 01:17:11,726
Og det er for...
alt annet.
930
01:17:22,737 --> 01:17:23,821
Hva er det?
931
01:17:35,291 --> 01:17:39,628
Jeg kan endelig
vise ansiktet offentlig igjen.
932
01:17:43,758 --> 01:17:45,134
Greit.
933
01:17:45,217 --> 01:17:49,305
Hvis noen hadde sagt
at på noen korte uker
934
01:17:49,388 --> 01:17:53,601
ville Hikken
gå fra å være Hikken...
935
01:17:56,270 --> 01:17:59,565
...til å vinne ildprøven.
936
01:17:59,649 --> 01:18:02,485
Jeg ville ha bundet ham
til en mast og sendt ham vekk
937
01:18:02,568 --> 01:18:04,528
av redsel for at han var gal.
938
01:18:05,613 --> 01:18:06,864
Og dere vet det.
939
01:18:10,201 --> 01:18:11,535
Men her er vi.
940
01:18:13,621 --> 01:18:17,291
Sønnen min
har vunnet tittelen toppkjemper.
941
01:18:18,626 --> 01:18:20,878
Og ingen er mer overrasket...
942
01:18:24,131 --> 01:18:26,967
...eller stoltere enn meg.
943
01:18:28,969 --> 01:18:32,848
I dag blir sønnen min kriger.
944
01:18:34,183 --> 01:18:37,979
I dag blir han en av oss!
945
01:18:39,689 --> 01:18:42,525
Ja!
946
01:18:43,901 --> 01:18:45,236
Ja!
947
01:18:46,195 --> 01:18:47,655
Ja!
948
01:18:47,738 --> 01:18:50,700
Hikken! Hikken!
949
01:18:50,783 --> 01:18:53,452
Hikken! Hikken!
950
01:18:53,536 --> 01:18:56,414
Hikken! Hikken!
951
01:18:56,497 --> 01:18:59,125
Hikken! Hikken!
952
01:18:59,208 --> 01:19:01,836
Hikken! Hikken!
953
01:19:01,919 --> 01:19:04,422
Hikken! Hikken!
954
01:19:05,006 --> 01:19:06,549
Pass deg for den dragen.
955
01:19:08,676 --> 01:19:10,553
Det er ikke dragen
jeg er bekymret for.
956
01:19:13,848 --> 01:19:16,350
Jeg skal prøve
å gjøre slutt på dette,
957
01:19:16,434 --> 01:19:18,602
men om noe går galt
der inne...
958
01:19:20,479 --> 01:19:21,564
...ikke bland deg.
959
01:19:22,356 --> 01:19:23,774
Faren min respekterer deg
for mye.
960
01:19:29,155 --> 01:19:30,156
Ja.
961
01:19:30,948 --> 01:19:31,949
Men...
962
01:19:32,950 --> 01:19:34,827
...du har noe
jeg ikke har.
963
01:19:35,786 --> 01:19:38,831
Noe ingen av oss har.
964
01:19:40,666 --> 01:19:43,753
Så jeg blir hos deg.
965
01:19:45,504 --> 01:19:46,714
Uansett hva som skjer.
966
01:19:50,217 --> 01:19:51,218
Uansett hva som skjer.
967
01:19:53,596 --> 01:19:54,597
Tida er inne, Hikken.
968
01:19:58,476 --> 01:19:59,894
Knus ham, gutten min.
969
01:20:12,490 --> 01:20:15,951
Hikken! Hikken!
970
01:20:16,035 --> 01:20:18,788
Hikken! Hikken!
971
01:20:18,871 --> 01:20:21,999
Hikken! Hikken!
972
01:20:22,083 --> 01:20:24,335
Hikken! Hikken!
973
01:20:24,418 --> 01:20:26,837
Hikken! Hikken!
974
01:20:26,921 --> 01:20:29,423
Hikken! Hikken!
975
01:20:29,507 --> 01:20:30,675
Heia, Hikken!
976
01:20:30,758 --> 01:20:32,843
Vis dem alt
jeg lærte deg!
977
01:20:32,927 --> 01:20:34,220
Skulle ha vært meg.
978
01:20:36,847 --> 01:20:39,266
Greit? Bra publikum, ikke sant?
979
01:20:58,786 --> 01:21:00,496
Jeg ville ha brukt hammeren.
980
01:21:00,579 --> 01:21:02,707
Gi ham en sjanse.
981
01:21:10,506 --> 01:21:11,716
Jeg er klar.
982
01:22:18,240 --> 01:22:19,492
Hva gjør han?
983
01:22:21,994 --> 01:22:23,371
Jeg skal ikke skade deg.
984
01:22:32,421 --> 01:22:33,798
Jeg er ikke
en av dem.
985
01:22:47,728 --> 01:22:49,021
Stopp kampen.
986
01:22:49,105 --> 01:22:51,524
Nei. Dere må se dette.
987
01:22:52,900 --> 01:22:54,694
De er ikke som vi tror.
988
01:22:56,278 --> 01:22:57,613
Vi må ikke drepe dem.
989
01:22:59,323 --> 01:23:01,534
Stopp kampen, sa jeg!
990
01:23:08,749 --> 01:23:10,042
Unna!
991
01:23:10,751 --> 01:23:12,294
Kom deg ut, Hikken!
992
01:23:14,213 --> 01:23:15,631
Hikken!
993
01:23:35,735 --> 01:23:37,903
Fort! Klatre!
Ta hånda hans!
994
01:23:37,987 --> 01:23:39,905
-Hikken, ta hånda mi!
-Skynd deg!
995
01:23:39,989 --> 01:23:41,365
Kom deg hit!
Ta hånda hans!
996
01:23:50,249 --> 01:23:52,501
Astrid! Kom hit!
997
01:23:53,336 --> 01:23:54,795
Det er en ordre!
998
01:24:02,053 --> 01:24:03,346
Kom igjen!
999
01:24:03,846 --> 01:24:04,847
Kom igjen!
1000
01:24:07,808 --> 01:24:08,809
Hikken!
1001
01:24:21,572 --> 01:24:22,406
Mørkevrede.
1002
01:24:23,199 --> 01:24:26,327
Mørkevrede! Den fins virkelig!
1003
01:24:53,729 --> 01:24:55,773
Kom igjen, snusken.
1004
01:24:58,526 --> 01:25:00,486
Kom igjen.
Gå rundt siden på den.
1005
01:25:03,823 --> 01:25:05,449
Unna, Hikken!
1006
01:25:09,870 --> 01:25:11,205
Slutt. Dere gjør det verre!
1007
01:25:13,708 --> 01:25:14,625
Astrid!
1008
01:25:18,337 --> 01:25:19,422
Jeg holder. Gå!
1009
01:25:21,841 --> 01:25:23,801
Steinur, han skader deg ikke.
1010
01:25:33,811 --> 01:25:34,603
Nei!
1011
01:25:39,859 --> 01:25:41,068
Tannlaus!
1012
01:25:42,236 --> 01:25:43,070
Ikke.
1013
01:25:46,657 --> 01:25:47,616
Ta den!
1014
01:25:50,202 --> 01:25:51,412
Ta tak i beina!
1015
01:25:51,495 --> 01:25:52,496
Hold den nede.
1016
01:25:52,580 --> 01:25:53,789
Nei, ikke skad ham!
1017
01:25:53,873 --> 01:25:55,583
Ligg unna!
1018
01:26:01,213 --> 01:26:02,214
Og du...
1019
01:26:16,145 --> 01:26:17,772
Ta den med til de andre.
1020
01:26:24,320 --> 01:26:25,655
-Skulle ha visst det.
-Pappa.
1021
01:26:25,738 --> 01:26:27,156
-Sett tegnene.
-Pappa!
1022
01:26:27,239 --> 01:26:29,492
-Vi hadde en avtale!
-Det var før...
1023
01:26:30,117 --> 01:26:31,285
Alt er et rot.
1024
01:26:32,203 --> 01:26:36,415
Så alt i ringen var et triks?
En løgn?
1025
01:26:36,499 --> 01:26:38,626
Nei. Jeg skulle ha sagt det før.
1026
01:26:39,168 --> 01:26:42,296
Straff meg. Det er min feil.
Men ikke skad Tannlaus.
1027
01:26:43,798 --> 01:26:45,049
Dragen?
1028
01:26:45,925 --> 01:26:47,885
Er du bekymret for den?
1029
01:26:48,469 --> 01:26:50,388
Ikke menneskene
du nesten drepte?
1030
01:26:50,471 --> 01:26:52,598
Han er ikke farlig.
Han beskyttet meg.
1031
01:26:52,682 --> 01:26:56,060
De tok moren din,
for gudenes skyld!
1032
01:26:57,603 --> 01:27:00,982
Om hun kunne se deg
stå der blant dem
1033
01:27:01,065 --> 01:27:02,942
mens de har drept
hundrevis av oss!
1034
01:27:03,025 --> 01:27:04,694
Og vi har drept
tusenvis av dem!
1035
01:27:05,236 --> 01:27:07,196
De forsvarer seg selv.
1036
01:27:07,279 --> 01:27:09,073
De angriper oss
fordi de må.
1037
01:27:09,156 --> 01:27:12,034
Tar de ikke med nok mat tilbake,
blir de spist selv.
1038
01:27:12,118 --> 01:27:15,454
Det er noe annet på øya deres.
En helt unik drage...
1039
01:27:15,538 --> 01:27:17,039
Øya deres?
1040
01:27:19,208 --> 01:27:20,584
Har du vært ved redet?
1041
01:27:21,419 --> 01:27:22,712
Sa jeg rede?
1042
01:27:23,337 --> 01:27:25,214
Hvordan fant du det?
1043
01:27:25,297 --> 01:27:27,341
Jeg gjorde ikke det,
men Tannlaus.
1044
01:27:27,425 --> 01:27:29,301
Bare en drage kan finne øya.
1045
01:27:32,972 --> 01:27:35,975
Nei, pappa.
1046
01:27:36,058 --> 01:27:39,061
Du vet ikke hva dette er.
Du har aldri sett dette før.
1047
01:27:39,729 --> 01:27:41,439
Du kan ikke vinne!
1048
01:27:41,522 --> 01:27:44,734
Hør på meg
for én gangs skyld.
1049
01:27:48,904 --> 01:27:51,657
Du har slått deg
sammen med dem.
1050
01:27:53,242 --> 01:27:55,369
Du er ikke en av oss.
1051
01:27:55,453 --> 01:27:57,038
Du er ikke sønnen min.
1052
01:28:06,881 --> 01:28:08,174
Gjør klar skipene!
1053
01:28:08,716 --> 01:28:10,343
Vi seiler ved daggry!
1054
01:28:33,741 --> 01:28:36,035
Drage på babord side!
1055
01:28:39,413 --> 01:28:40,581
Fram på ledelinja!
1056
01:28:41,123 --> 01:28:42,583
Sving den litt ut.
1057
01:28:42,667 --> 01:28:44,126
Her kommer hun. Rolig.
1058
01:28:44,794 --> 01:28:45,961
Forsiktig med hodet.
1059
01:28:48,297 --> 01:28:49,298
Forsiktig.
1060
01:28:49,840 --> 01:28:51,258
Våpen ladet!
1061
01:28:51,342 --> 01:28:53,594
-Reserverigg om bord?
-Ja!
1062
01:28:53,678 --> 01:28:56,138
-Heis seilene!
-Ja, sjef.
1063
01:28:59,475 --> 01:29:00,559
Gjør klar årene.
1064
01:29:00,643 --> 01:29:01,727
Ja vel, Steinur.
1065
01:29:03,062 --> 01:29:06,023
Vi setter seil
for Helheims port!
1066
01:29:23,416 --> 01:29:25,459
Før oss hjem, djevel.
1067
01:29:56,115 --> 01:29:57,616
Jeg prøvde å stoppe dem.
1068
01:29:58,743 --> 01:30:00,911
Men jeg ga dem
det de ønsket.
1069
01:30:04,332 --> 01:30:05,458
Jeg skulle ha...
1070
01:30:06,917 --> 01:30:09,295
Jeg skulle ha drept ham
da jeg fant ham i skogen.
1071
01:30:11,589 --> 01:30:13,215
Det ville ha vært
bedre for alle.
1072
01:30:13,883 --> 01:30:14,925
Ja.
1073
01:30:15,009 --> 01:30:16,719
Vi andre
ville ha gjort det.
1074
01:30:20,056 --> 01:30:21,265
Hvorfor ikke du?
1075
01:30:22,391 --> 01:30:24,101
-Hvorfor ikke?
-Vet ikke. Kunne ikke.
1076
01:30:24,185 --> 01:30:25,144
Det er ikke noe svar.
1077
01:30:25,227 --> 01:30:27,146
Hvorfor er dette
viktig for deg?
1078
01:30:27,229 --> 01:30:29,315
Jeg vil huske
hva du sier nå.
1079
01:30:29,398 --> 01:30:31,359
Av kjærlighet til...
Fordi jeg var svak.
1080
01:30:31,442 --> 01:30:33,694
Fordi jeg var feig
og ikke ville drepe en drage!
1081
01:30:33,778 --> 01:30:36,238
-Du sa "ville ikke" den gangen.
-Samme det!
1082
01:30:36,739 --> 01:30:40,743
Jeg er den første vikingen på
uminnelige tider som ikke drepte en drage.
1083
01:30:42,828 --> 01:30:44,372
Men den første
til å fly på en.
1084
01:30:51,045 --> 01:30:52,088
Så?
1085
01:30:56,133 --> 01:30:57,677
Jeg ville ikke drepe ham fordi...
1086
01:30:59,720 --> 01:31:01,597
...han virket
like skremt som meg.
1087
01:31:05,184 --> 01:31:06,435
Da jeg så på ham...
1088
01:31:08,104 --> 01:31:09,772
...så jeg meg selv.
1089
01:31:20,408 --> 01:31:22,118
Han er sikkert
veldig redd nå.
1090
01:31:29,291 --> 01:31:30,918
Hva skal du gjøre med det?
1091
01:31:33,379 --> 01:31:35,047
Antakelig noe dumt.
1092
01:31:37,049 --> 01:31:38,592
Det har du alt gjort.
1093
01:31:44,432 --> 01:31:45,516
Så noe sinnssykt.
1094
01:31:47,351 --> 01:31:48,686
Det er bedre.
1095
01:31:55,109 --> 01:31:58,654
Si posisjonene.
Vær innen hørevidde.
1096
01:31:59,238 --> 01:32:00,948
Én lengde bak.
1097
01:32:01,032 --> 01:32:02,450
Til styrbord.
1098
01:32:03,159 --> 01:32:05,703
Hvorfor angriper de ikke?
1099
01:32:05,786 --> 01:32:07,663
Kanskje de vet noe
vi ikke gjør.
1100
01:32:11,167 --> 01:32:12,960
Du elsker
å prøve det umulige.
1101
01:32:13,044 --> 01:32:15,421
Nå har vi en sjanse.
1102
01:32:17,423 --> 01:32:18,799
Takket være Hikken.
1103
01:32:20,092 --> 01:32:21,677
Hvor lenge
tror du vi skal...
1104
01:32:33,230 --> 01:32:34,565
Gå til siden, Trym.
1105
01:32:50,247 --> 01:32:52,083
-Legg inn årene!
-Årer inn!
1106
01:33:07,139 --> 01:33:08,140
<i>Vent.</i>
1107
01:33:08,224 --> 01:33:12,019
Du har dummet deg ut
foran hele landsbyen.
1108
01:33:12,103 --> 01:33:14,146
-Hvorfor høre på deg?
-Fordi jeg sa det.
1109
01:33:14,230 --> 01:33:16,440
Nettopp. Hør etter, gjeng.
1110
01:33:16,524 --> 01:33:19,527
Pappa mener det godt,
men han er sta.
1111
01:33:19,610 --> 01:33:22,029
Han tar seg vann over hodet,
så det er opp til oss.
1112
01:33:22,113 --> 01:33:23,572
Oss?
1113
01:33:23,656 --> 01:33:25,741
Jeg klarer ikke dette
uten dere.
1114
01:33:25,825 --> 01:33:27,576
Og dere kan alle
tilby noe spesielt.
1115
01:33:27,660 --> 01:33:29,370
Ikke si mer.
1116
01:33:29,453 --> 01:33:32,707
Klokt av deg
å se etter verdens dødeligste våpen.
1117
01:33:33,249 --> 01:33:34,083
Det er meg.
1118
01:33:34,166 --> 01:33:35,960
Jeg liker
den ville siden din.
1119
01:33:36,043 --> 01:33:38,838
Astrid, du er vår sterkeste kriger.
Led oss.
1120
01:33:38,921 --> 01:33:40,840
Lede oss hvor?
1121
01:33:40,923 --> 01:33:43,801
De dro
med alle skipene våre.
1122
01:33:46,387 --> 01:33:47,513
Hold dere til meg.
1123
01:33:53,728 --> 01:33:55,438
Det var dit den dro.
1124
01:33:55,521 --> 01:33:57,231
Ligg lavt.
1125
01:33:57,315 --> 01:33:58,316
Vær klare.
1126
01:34:37,647 --> 01:34:39,023
Vi er framme.
1127
01:34:57,124 --> 01:34:58,459
Nei.
1128
01:34:59,627 --> 01:35:01,420
Hikken, jeg...
1129
01:35:02,672 --> 01:35:03,964
Slapp av.
1130
01:35:06,717 --> 01:35:07,760
Det går bra.
1131
01:35:19,313 --> 01:35:20,690
Hvor skal du?
1132
01:35:20,773 --> 01:35:22,858
Du trenger noe
til å holde deg fast med.
1133
01:35:22,942 --> 01:35:24,110
Gjør deg klar.
1134
01:35:24,902 --> 01:35:26,529
Det blir ei lang natt.
1135
01:35:41,335 --> 01:35:43,713
Hvess øksene, gutter!
1136
01:35:45,631 --> 01:35:46,549
Dra!
1137
01:35:52,221 --> 01:35:53,472
Høvding.
1138
01:35:54,098 --> 01:35:55,266
Klar, høvding.
1139
01:35:57,476 --> 01:35:59,395
-Vær sterk.
-Ja, Steinur.
1140
01:36:00,896 --> 01:36:02,440
Gjør folket deres stolt.
1141
01:36:02,523 --> 01:36:03,607
Det skal vi, Steinur.
1142
01:36:05,943 --> 01:36:10,114
I dag knuser vi
dragens herredømme
1143
01:36:10,865 --> 01:36:12,491
én gang for alle.
1144
01:36:16,871 --> 01:36:20,916
Uansett hvordan dette slutter,
slutter det her, nå!
1145
01:36:22,543 --> 01:36:26,047
Så la oss sende djevlene
tilbake til helvete!
1146
01:37:41,497 --> 01:37:42,498
Hva?
1147
01:37:43,874 --> 01:37:45,042
Er det alt?
1148
01:37:45,835 --> 01:37:47,086
Redet er vårt!
1149
01:37:51,048 --> 01:37:52,717
Dette er ikke over.
1150
01:38:01,017 --> 01:38:02,935
Kom dere vekk!
1151
01:38:03,019 --> 01:38:04,645
Trekk tilbake!
1152
01:38:04,729 --> 01:38:06,731
Trekk tilbake,
alle sammen!
1153
01:38:12,903 --> 01:38:15,656
Skynd dere.
Kom igjen. Vi stikker!
1154
01:38:16,991 --> 01:38:17,950
Kom igjen!
1155
01:38:32,673 --> 01:38:33,841
Skynd dere!
Vi stikker!
1156
01:38:39,430 --> 01:38:40,473
Se opp!
1157
01:38:46,187 --> 01:38:48,522
-Kom dere til skipene!
-Kom igjen!
1158
01:38:48,606 --> 01:38:49,607
Nei!
1159
01:39:02,787 --> 01:39:04,413
Få dem
til den andre siden av øya!
1160
01:39:04,497 --> 01:39:06,457
Ja vel, høvding!
Vi drar!
1161
01:39:06,540 --> 01:39:08,918
Denne veien!
Alle sammen!
1162
01:39:14,340 --> 01:39:16,425
-Kom dere vekk, gutter!
-Følg meg!
1163
01:39:16,509 --> 01:39:18,219
Gugge, bli med de andre.
1164
01:39:18,302 --> 01:39:20,471
Hvorfor? Hvor skal du?
1165
01:39:28,437 --> 01:39:31,941
Jeg blir her.
Du er vill i blikket.
1166
01:39:32,775 --> 01:39:36,696
Jeg kan kjøpe tid til dem
hvis jeg gir greia noe å jakte på.
1167
01:39:36,779 --> 01:39:38,364
Jeg kan fordoble
den tida.
1168
01:39:39,323 --> 01:39:41,075
Vet det.
Jeg er en blautfisk.
1169
01:39:42,201 --> 01:39:44,704
Det blauteste på deg
er tennene.
1170
01:40:14,859 --> 01:40:19,822
Husk at greia er dronningen deres.
De gjør helst som den sier.
1171
01:40:20,364 --> 01:40:21,615
Vi må hjelpe dem å kjempe.
1172
01:40:23,117 --> 01:40:24,243
Hva?
1173
01:40:24,327 --> 01:40:26,245
Fiskebein, hva har vi?
1174
01:40:27,163 --> 01:40:31,292
Sterkt beskyttet hode og hale,
perfekt for slag og knusing.
1175
01:40:31,375 --> 01:40:35,755
Små øyne, store nesebor.
Baserer seg på hørsel og lukt.
1176
01:40:35,838 --> 01:40:36,672
Oppfattet.
1177
01:40:36,756 --> 01:40:37,715
Astrid.
1178
01:40:37,798 --> 01:40:41,510
Ok. Snytulf, Fiskebein,
vær i blindsonen dens.
1179
01:40:41,594 --> 01:40:44,013
Lag støy. Forvirr den.
1180
01:40:44,513 --> 01:40:48,184
Røffa, Tøffe, finn ut ildsprutgrensen.
Gjør den sint.
1181
01:40:48,267 --> 01:40:50,311
Det er spesialiteten vår!
1182
01:40:52,229 --> 01:40:53,856
Prøv å ikke bli drept, dere!
1183
01:41:04,992 --> 01:41:07,203
Denne greia har
ingen blindsone.
1184
01:41:10,915 --> 01:41:11,916
Der!
1185
01:41:18,422 --> 01:41:19,799
Hei, snusken.
1186
01:41:20,800 --> 01:41:22,802
-Det går bra.
-Vær forsiktig!
1187
01:41:27,848 --> 01:41:29,934
Vet det.
Men jeg er her nå.
1188
01:41:43,447 --> 01:41:44,615
Fortsett å hamre!
1189
01:41:44,699 --> 01:41:47,493
Men vi forstyrrer
våre egne drager!
1190
01:41:47,576 --> 01:41:48,995
Å nei!
1191
01:41:56,836 --> 01:41:59,046
Denne veien! Kom igjen!
1192
01:41:59,130 --> 01:42:01,215
Hold dere i bevegelse!
Kom igjen!
1193
01:42:01,757 --> 01:42:03,134
Er det sønnen min?
1194
01:42:03,801 --> 01:42:06,053
-Snytulf!
-Kom igjen! Kast den!
1195
01:42:08,681 --> 01:42:09,890
Rolig, jenta mi!
1196
01:42:10,766 --> 01:42:12,018
Styrter!
1197
01:42:14,979 --> 01:42:16,022
Jeg er i orden.
1198
01:42:17,398 --> 01:42:18,983
Mindre i orden.
1199
01:42:22,236 --> 01:42:23,946
Jeg har deg, Fiskebein!
1200
01:42:31,996 --> 01:42:33,289
Hva er galt?
1201
01:42:33,372 --> 01:42:35,082
Har du noe i øyet?
1202
01:42:36,334 --> 01:42:39,128
Ja! Det er toppkjemperen sin.
1203
01:43:59,125 --> 01:44:00,459
Du klarte det, snusken.
1204
01:44:06,716 --> 01:44:07,925
Hikken.
1205
01:44:10,594 --> 01:44:12,471
Jeg prøvde bare
å beskytte deg.
1206
01:44:13,889 --> 01:44:15,057
Vet det, pappa.
1207
01:44:16,100 --> 01:44:17,852
Få gjengjelde tjenesten.
1208
01:44:20,604 --> 01:44:22,690
Hva som enn skjer der oppe,
1209
01:44:22,773 --> 01:44:25,776
er jeg stolt over
å kalle deg sønnen min.
1210
01:44:30,656 --> 01:44:32,033
Det er alt jeg trenger.
1211
01:44:33,784 --> 01:44:34,785
Kom igjen.
1212
01:44:39,332 --> 01:44:40,333
Han er oppe!
1213
01:44:41,709 --> 01:44:43,711
Dere to, hent Snytulf.
1214
01:44:43,794 --> 01:44:45,212
Jeg avleder dronningen.
1215
01:44:47,506 --> 01:44:50,134
Slik ja. Se på meg.
1216
01:44:52,595 --> 01:44:53,596
Snytulf!
1217
01:44:57,350 --> 01:44:58,434
Nå!
1218
01:44:58,976 --> 01:45:00,645
Det kan ikke være sant.
1219
01:45:14,283 --> 01:45:16,535
Tenk at det gikk!
1220
01:45:16,619 --> 01:45:17,787
Ja.
1221
01:45:20,539 --> 01:45:22,166
Nei, nei, jenta mi.
1222
01:45:22,750 --> 01:45:23,959
Kjemp imot!
1223
01:45:24,043 --> 01:45:25,252
Ikke hør på henne!
1224
01:45:25,336 --> 01:45:26,879
Rist det av deg!
1225
01:45:51,278 --> 01:45:52,363
Astrid.
1226
01:46:08,921 --> 01:46:09,964
Fikk du tak i henne?
1227
01:46:23,894 --> 01:46:24,937
Kom igjen.
1228
01:46:28,149 --> 01:46:29,942
Den greia har vinger.
1229
01:46:30,026 --> 01:46:31,694
La oss se
om den kan bruke dem.
1230
01:46:47,126 --> 01:46:48,336
Tror du
det gjorde susen?
1231
01:46:51,464 --> 01:46:52,298
Jepp.
1232
01:47:07,813 --> 01:47:09,982
På tide å forsvinne, snusken.
1233
01:47:16,072 --> 01:47:18,199
Nå skjer det!
1234
01:47:24,538 --> 01:47:26,957
Han der kan bli høvding.
1235
01:47:27,041 --> 01:47:27,875
Ja.
1236
01:48:09,583 --> 01:48:10,543
Se opp!
1237
01:48:14,463 --> 01:48:16,007
Tida er ute.
1238
01:48:16,090 --> 01:48:17,383
La oss se
om dette går.
1239
01:48:23,139 --> 01:48:24,765
Har du ikke mer?
1240
01:48:43,868 --> 01:48:45,453
Ikke gi opp, snusken!
1241
01:48:45,536 --> 01:48:47,163
Bare litt til!
1242
01:48:48,456 --> 01:48:49,999
Vent, Tannlaus!
1243
01:48:53,127 --> 01:48:54,211
Nå!
1244
01:49:15,650 --> 01:49:17,068
Ja, snusken, vi…
1245
01:49:17,735 --> 01:49:18,736
Nei!
1246
01:49:37,546 --> 01:49:38,798
Hikken!
1247
01:49:43,928 --> 01:49:44,929
Hikken?
1248
01:49:46,138 --> 01:49:47,431
Gutten min?
1249
01:49:49,558 --> 01:49:50,810
Hikken!
1250
01:50:06,367 --> 01:50:07,410
Å, gutten min.
1251
01:50:20,256 --> 01:50:21,799
Jeg er lei for det.
1252
01:51:34,872 --> 01:51:35,873
Hikken?
1253
01:51:44,173 --> 01:51:46,384
Han lever!
1254
01:51:49,595 --> 01:51:51,013
Ja!
1255
01:52:03,985 --> 01:52:05,277
Takk.
1256
01:52:06,946 --> 01:52:08,364
For at du reddet sønnen min.
1257
01:52:10,574 --> 01:52:13,285
Det meste av ham.
1258
01:52:29,385 --> 01:52:30,720
Hei, Tannlaus.
1259
01:52:32,888 --> 01:52:33,889
Ok.
1260
01:52:39,854 --> 01:52:40,938
Jeg er hjemme.
1261
01:52:43,232 --> 01:52:44,859
Du er hjemme hos meg.
1262
01:52:45,401 --> 01:52:46,986
Vet pappa at du er her?
1263
01:52:48,529 --> 01:52:49,572
Kom igjen!
1264
01:53:37,995 --> 01:53:39,038
Takk, snusken.
1265
01:53:43,167 --> 01:53:44,502
Nå setter vi i gang.
1266
01:54:14,573 --> 01:54:16,283
Tannlaus, bli der.
1267
01:54:20,079 --> 01:54:22,832
Skulle ikke du
ha vært i seng?
1268
01:54:24,375 --> 01:54:26,669
Hold dere fast, folkens.
1269
01:54:27,461 --> 01:54:28,504
Nå skjer det.
1270
01:54:38,264 --> 01:54:40,766
Ta imot.
Vær så god.
1271
01:54:46,188 --> 01:54:47,523
Der er han!
1272
01:54:47,606 --> 01:54:49,358
-Ok.
-Unnskyld.
1273
01:54:50,318 --> 01:54:51,569
Hva syns du?
1274
01:54:52,862 --> 01:54:54,530
Noen endringer
siden du ble skadet.
1275
01:54:55,323 --> 01:54:58,826
Å fly tilbake hit var
litt av en opplevelse.
1276
01:54:58,909 --> 01:55:01,871
Fløy du på en drage?
1277
01:55:01,954 --> 01:55:04,498
Monsteret brente
alle skipene våre,
1278
01:55:04,582 --> 01:55:06,250
-så vi hadde ikke...
-Hikken!
1279
01:55:06,917 --> 01:55:08,836
Å nei.
Hva har jeg gjort nå?
1280
01:55:10,755 --> 01:55:11,922
For at du skremte meg.
1281
01:55:12,006 --> 01:55:14,091
Vil det alltid være slik, for...
1282
01:55:18,304 --> 01:55:20,431
Og det er for alt annet.
1283
01:55:20,973 --> 01:55:23,184
Fordi det var veldig fint.
1284
01:55:23,893 --> 01:55:24,894
Jepp.
1285
01:55:25,519 --> 01:55:29,815
Alt vi trengte,
var litt mer av dette.
1286
01:55:30,691 --> 01:55:32,568
Du viste til hele meg.
1287
01:55:32,652 --> 01:55:34,820
Det meste av deg.
1288
01:55:35,780 --> 01:55:37,198
Det nye beinet er mitt verk,
1289
01:55:37,281 --> 01:55:40,785
med et hint
av galskapen din som noe ekstra.
1290
01:55:40,868 --> 01:55:41,869
Vær så god.
1291
01:55:42,370 --> 01:55:44,246
-Velkommen hjem.
-Bygde du den på ny?
1292
01:55:44,330 --> 01:55:46,415
Ja. Jeg fant
tegningene dine.
1293
01:55:46,916 --> 01:55:47,917
Ikke dårlig.
1294
01:55:48,501 --> 01:55:49,585
Mørkevrede.
1295
01:55:51,337 --> 01:55:52,588
-Her er han.
-Hva er det?
1296
01:55:52,672 --> 01:55:53,964
Hva er det?
1297
01:55:54,465 --> 01:55:55,925
Vil du prøve den?
1298
01:56:07,353 --> 01:56:09,021
<i>Dette er Borkøy.</i>
1299
01:56:11,774 --> 01:56:13,526
<i>Du må være gal</i>
<i>for å flytte hit.</i>
1300
01:56:15,486 --> 01:56:17,196
<i>Enda galere for å bli.</i>
1301
01:56:19,699 --> 01:56:21,951
<i>Det er ikke for de skvetne.</i>
1302
01:56:28,207 --> 01:56:31,043
<i>Maten som vokser her,</i>
<i>er hardfør og uten smak.</i>
1303
01:56:32,336 --> 01:56:33,629
Kom igjen!
1304
01:56:34,505 --> 01:56:35,923
<i>Folket som vokser her...</i>
1305
01:56:36,507 --> 01:56:37,758
<i>...er det enda mer.</i>
1306
01:56:41,012 --> 01:56:43,514
<i>De eneste fordelene</i>
<i>er kjæledyrene.</i>
1307
01:56:44,598 --> 01:56:48,311
<i>Andre steder kan ha</i>
<i>ponnier eller valper...</i>
1308
01:56:48,394 --> 01:56:49,603
Kom igjen, snusken.
1309
01:56:49,687 --> 01:56:51,105
<i>...vi har...</i>
1310
01:56:53,899 --> 01:56:54,900
<i>...drager!</i>
1311
01:57:00,323 --> 01:57:04,118
DRAGETRENEREN
1312
01:57:12,793 --> 01:57:15,963
BASERT PÅ BOKA AV
CRESSIDA COWELL
1313
02:04:46,998 --> 02:04:49,000
Tekst: Jon Ivar Sæterbø
1314
02:04:51,127 --> 02:04:54,714
TIL KJÆRLIG MINNE
OM MARGARET COLL
1314
02:04:55,305 --> 02:05:55,192
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm