How to Train Your Dragon

ID13202492
Movie NameHow to Train Your Dragon
Release NameHow.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageNorwegian
IMDB ID26743210
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag. 2 00:00:35,504 --> 00:00:37,465 <i>Dette er Borkøy.</i> 3 00:00:39,091 --> 00:00:42,303 <i>Så avsides at det er</i> <i>som om det ikke fins.</i> 4 00:00:43,888 --> 00:00:47,725 <i>Landsbyen min</i> <i>med ett ord: robust.</i> 5 00:00:47,808 --> 00:00:51,979 <i>Den har eksistert i generasjoner,</i> <i>men alle bygningene er nye.</i> 6 00:00:52,063 --> 00:00:56,442 <i>Lufta er klar, vannet er rent,</i> <i>og ingen klager på utsikten.</i> 7 00:00:56,525 --> 00:00:58,736 <i>Den eneste bakdelen</i> <i>er skadedyrene.</i> 8 00:01:06,661 --> 00:01:10,289 <i>De fleste stedene</i> <i>har mus eller mygg.</i> 9 00:01:10,956 --> 00:01:12,583 <i>Vi har...</i> 10 00:01:17,672 --> 00:01:18,798 Drager. 11 00:01:23,511 --> 00:01:25,054 <i>De fleste ville ha dratt.</i> 12 00:01:25,721 --> 00:01:27,014 <i>Ikke vi.</i> 13 00:01:27,098 --> 00:01:28,349 <i>Vi er vikinger.</i> 14 00:01:28,933 --> 00:01:30,935 <i>Vi flykter ikke fra kamper.</i> <i>Vi starter dem.</i> 15 00:01:31,018 --> 00:01:32,603 -Hikken! -God kveld! 16 00:01:32,687 --> 00:01:35,189 -Gå hjem! -Ja, så snart jeg... 17 00:01:35,272 --> 00:01:37,358 Du står i veien, igjen! 18 00:01:40,486 --> 00:01:42,154 Hikken, spill død! 19 00:01:42,238 --> 00:01:44,699 <i>Drager har vært</i> <i>et problem,</i> 20 00:01:45,366 --> 00:01:47,910 <i>her og overalt.</i> 21 00:01:47,994 --> 00:01:50,079 <i>Så vi dro</i> <i>og kjempet mot dem.</i> 22 00:01:51,372 --> 00:01:53,207 <i>Hvordan fungerer det</i> <i>for oss?</i> 23 00:01:53,290 --> 00:01:54,250 Hjelp! 24 00:02:00,297 --> 00:02:01,507 Hva gjør du? 25 00:02:01,590 --> 00:02:03,759 Hva gjør han ute igjen? 26 00:02:04,260 --> 00:02:05,886 Gå inn. Kom igjen. 27 00:02:06,721 --> 00:02:09,056 <i>Det er Steinur den store,</i> 28 00:02:09,140 --> 00:02:10,224 <i>stammehøvdingen.</i> 29 00:02:11,726 --> 00:02:12,935 <i>Da han var spedbarn,</i> 30 00:02:13,019 --> 00:02:16,105 <i>kappet han</i> <i>et dragehode rett av.</i> 31 00:02:16,188 --> 00:02:17,690 <i>Tror jeg det?</i> 32 00:02:19,525 --> 00:02:20,484 <i>Ja.</i> 33 00:02:20,568 --> 00:02:21,569 Hva har vi? 34 00:02:22,320 --> 00:02:25,156 Gronkler, hoggtenner, hektehalser, skriller. 35 00:02:25,239 --> 00:02:27,408 Snorti så en monstrus mardraum. 36 00:02:27,491 --> 00:02:29,618 -Noen mørkevreder? -Ingen så langt, høvding. 37 00:02:29,702 --> 00:02:30,703 Bra. 38 00:02:31,829 --> 00:02:33,581 -Følg meg. -Nettopp, høvding. 39 00:02:33,664 --> 00:02:35,416 Kom igjen, tosker! 40 00:02:35,499 --> 00:02:37,501 Dere hørte ham! Kom igjen, gutter. 41 00:02:41,339 --> 00:02:42,423 Ute igjen? 42 00:02:42,506 --> 00:02:44,383 Lat som om jeg ikke er her. 43 00:02:44,467 --> 00:02:46,635 Jeg går inn og ut før du kan si... 44 00:02:46,719 --> 00:02:48,262 Ikke så fort. 45 00:02:48,929 --> 00:02:50,306 Vær så snill! 46 00:02:50,389 --> 00:02:53,601 <i>Det kjepphøye kjøtthuet</i> <i>med utskiftbare hender er Gugge.</i> 47 00:02:53,684 --> 00:02:55,019 Her. Kom igjen. 48 00:02:55,102 --> 00:02:57,104 <i>Jeg har vært lærlingen hans</i> <i>i årevis.</i> 49 00:02:57,188 --> 00:02:58,731 Jeg holder øye med deg. 50 00:02:58,814 --> 00:03:00,399 Jeg har ikke lov til å være her. 51 00:03:00,941 --> 00:03:02,652 Det har aldri stoppet deg. 52 00:03:02,735 --> 00:03:03,944 -Fort! -Kom igjen! 53 00:03:04,028 --> 00:03:05,404 Få se! 54 00:03:05,488 --> 00:03:07,782 -Bevokt matbutikkene. -Ja vel, høvding. 55 00:03:07,865 --> 00:03:09,950 -Beskytt buskapen. -Ja vel. 56 00:03:10,034 --> 00:03:12,370 Og vær på vakt mot mørkevreder. 57 00:03:21,128 --> 00:03:22,129 Hammer. 58 00:03:30,805 --> 00:03:31,806 Brannvesenet! 59 00:03:31,889 --> 00:03:35,267 <i>Brannvesenet.</i> <i>Borkøys kule ungdom.</i> 60 00:03:35,351 --> 00:03:37,228 <i>De opplever mye spennende.</i> 61 00:03:37,895 --> 00:03:39,772 Dere, unna vei! 62 00:03:41,357 --> 00:03:43,442 <i>Men de er ingenting</i> <i>uten sjefen sin.</i> 63 00:03:44,026 --> 00:03:46,988 <i>Vår generasjons lysende stjerne,</i> 64 00:03:47,071 --> 00:03:49,365 <i>fantastisk selv uten å prøve.</i> 65 00:03:50,449 --> 00:03:52,201 <i>Den som brenner sterkere</i> <i>enn alle...</i> 66 00:03:55,121 --> 00:03:56,163 <i>...Astrid.</i> 67 00:04:10,011 --> 00:04:10,845 Hva er det? 68 00:04:12,805 --> 00:04:14,098 Skulle ikke du ha vært i seng? 69 00:04:17,643 --> 00:04:18,728 Fortsett å jobbe. 70 00:04:20,229 --> 00:04:23,733 Jeg må ut dit. Vise hva jeg kan. 71 00:04:23,816 --> 00:04:26,402 Du har ofte vist hva du ikke kan. 72 00:04:26,485 --> 00:04:28,571 Gi meg to minutter. Jeg dreper en drage. 73 00:04:28,654 --> 00:04:31,032 Livet mitt blir uendelig mye bedre. 74 00:04:31,615 --> 00:04:32,783 Jeg kan få kjæreste. 75 00:04:32,867 --> 00:04:34,285 Det er en hektehals bak deg! 76 00:04:34,368 --> 00:04:35,786 Astrid? 77 00:04:35,870 --> 00:04:37,705 Men hun er en ekte viking. 78 00:04:37,788 --> 00:04:40,624 Du kan verken bruke hammer eller øks. 79 00:04:40,708 --> 00:04:42,585 Ikke engang kaste en slik. 80 00:04:42,668 --> 00:04:45,129 Men denne vil kaste den for meg. 81 00:04:45,212 --> 00:04:48,049 -En til. -Den er omkonstruert. 82 00:04:50,634 --> 00:04:52,928 -Den har... -Hikken! 83 00:04:53,012 --> 00:04:54,138 ...dobbelt løp. 84 00:04:54,805 --> 00:04:55,973 Det er dette 85 00:04:56,057 --> 00:04:58,017 jeg snakker om. 86 00:04:58,100 --> 00:04:59,685 Det er en kalibreringsfeil. 87 00:04:59,769 --> 00:05:02,146 Hvis du vil kjempe mot drager, 88 00:05:02,229 --> 00:05:03,606 må du slutte med alt... 89 00:05:04,315 --> 00:05:05,358 ...dette. 90 00:05:06,067 --> 00:05:07,652 Du viste til hele meg. 91 00:05:07,735 --> 00:05:09,904 Ja. Slutt å være hele deg. 92 00:05:11,656 --> 00:05:12,782 Å ja. 93 00:05:12,865 --> 00:05:15,576 Du, sir, spiller et farlig spill 94 00:05:15,660 --> 00:05:17,244 med å begrense dette. 95 00:05:17,787 --> 00:05:19,580 Det blir konsekvenser. 96 00:05:19,664 --> 00:05:22,500 Jeg tar sjansen. 97 00:05:23,584 --> 00:05:25,586 Hvess sverdet nå. 98 00:05:28,005 --> 00:05:29,382 <i>En dag skal jeg ut dit.</i> 99 00:05:30,716 --> 00:05:34,387 <i>For å drepe en drage</i> <i>betyr alt her.</i> 100 00:05:35,805 --> 00:05:37,515 <i>Gronkler er tøffe.</i> 101 00:05:37,598 --> 00:05:39,892 <i>Å drepe en</i> <i>vil gjøre meg bemerket.</i> 102 00:05:42,895 --> 00:05:44,271 <i>En hektehals?</i> 103 00:05:44,355 --> 00:05:46,065 <i>Eksotisk, spennende.</i> 104 00:05:48,275 --> 00:05:50,111 <i>To hoder, dobbel status.</i> 105 00:05:51,654 --> 00:05:55,324 <i>Kutter jeg av et hoggtannhode,</i> <i>viser jeg at jeg hører til her.</i> 106 00:06:01,330 --> 00:06:02,498 Kom igjen, gutter! 107 00:06:03,165 --> 00:06:04,333 De fant sauene. 108 00:06:04,417 --> 00:06:06,669 Så angrip med alt vi har. 109 00:06:11,424 --> 00:06:14,343 <i>Og så er det</i> <i>den monstruse mardraumen.</i> 110 00:06:16,512 --> 00:06:17,430 Lad på nytt! 111 00:06:17,513 --> 00:06:19,849 <i>Bare de beste vikingene</i> <i>jakter på dem.</i> 112 00:06:25,771 --> 00:06:29,817 <i>Men den ultimate premien er</i> <i>dragen ingen har sett.</i> 113 00:06:30,651 --> 00:06:31,485 <i>Vi kaller den...</i> 114 00:06:31,569 --> 00:06:32,903 Mørkevrede! 115 00:06:32,987 --> 00:06:34,155 Hopp! 116 00:06:38,784 --> 00:06:40,911 Og vi har en mørkevrede. 117 00:06:40,995 --> 00:06:43,831 Stjeler aldri mat. Viser seg aldri fram. 118 00:06:44,498 --> 00:06:45,916 Og bommer aldri. 119 00:06:46,959 --> 00:06:49,670 De er for mange! Skynd dere, gutter! 120 00:06:49,754 --> 00:06:51,464 På tide at gamle Gugge tar over. 121 00:06:52,798 --> 00:06:53,799 ...redde flokken! 122 00:06:53,883 --> 00:06:55,384 Bli her. 123 00:06:55,468 --> 00:06:57,011 Her. Jeg mener det. 124 00:06:57,094 --> 00:06:59,430 <i>Ingen har drept</i> <i>en mørkevrede.</i> 125 00:06:59,513 --> 00:07:01,432 Angrip! 126 00:07:01,515 --> 00:07:03,476 <i>Derfor skal jeg bli</i> <i>den første.</i> 127 00:07:05,436 --> 00:07:08,022 -Du igjen? Gå inn! -Jeg skal virkelig gjøre det! 128 00:07:08,105 --> 00:07:09,940 Du blir drept, Hikken! 129 00:07:10,024 --> 00:07:11,692 Vet det! Unnskyld. 130 00:07:15,946 --> 00:07:17,281 Få den. 131 00:07:23,996 --> 00:07:25,414 Pass på deg selv! 132 00:07:25,498 --> 00:07:28,084 Denne hoggtannen har ennå ild i seg! 133 00:07:39,011 --> 00:07:42,264 Kom igjen. Gi meg noe å skyte på. 134 00:07:44,600 --> 00:07:46,060 Kom igjen, vis deg fram. 135 00:07:59,865 --> 00:08:01,075 Jeg traff den. 136 00:08:06,414 --> 00:08:07,456 Jeg traff den! 137 00:08:07,540 --> 00:08:09,000 Så noen det? 138 00:08:11,085 --> 00:08:12,420 Bortsett fra deg. 139 00:08:16,090 --> 00:08:17,717 Å, guder. 140 00:08:19,343 --> 00:08:22,221 Siklulf, ikke la den flykte. 141 00:08:23,264 --> 00:08:24,265 Tusen takk. 142 00:08:49,832 --> 00:08:51,042 Du er tom. 143 00:08:51,125 --> 00:08:53,210 La oss se hva annet du kan. 144 00:09:11,395 --> 00:09:13,397 Jeg tenkte meg det. 145 00:09:15,816 --> 00:09:18,569 <i>Og det er</i> <i>én ting til å vite.</i> 146 00:09:21,197 --> 00:09:22,490 Se opp! 147 00:09:32,416 --> 00:09:34,377 Unnskyld, pappa. 148 00:09:36,796 --> 00:09:38,422 Se opp! 149 00:09:51,686 --> 00:09:53,104 Men jeg traff en mørkevrede. 150 00:09:54,188 --> 00:09:57,191 Pappa, dette er ikke som før. Jeg traff virkelig en. 151 00:09:57,733 --> 00:10:00,277 Ja, en drage ingen har sett. 152 00:10:00,361 --> 00:10:02,446 Fordi den bruker natta som kamuflasje. 153 00:10:02,530 --> 00:10:04,824 Ser du godt etter, ser du den dekke stjernene. 154 00:10:04,907 --> 00:10:05,950 Slik skjøt jeg den ned. 155 00:10:06,033 --> 00:10:07,159 Slutt! 156 00:10:08,119 --> 00:10:09,453 Slutt. 157 00:10:10,830 --> 00:10:13,582 Hver gang du går ut, skjer det en katastrofe. 158 00:10:13,666 --> 00:10:16,627 Ser du ikke at jeg har større problemer? 159 00:10:17,837 --> 00:10:21,882 Det er snart vinter, og jeg må brødfø en hel landsby. 160 00:10:21,966 --> 00:10:25,344 Mellom oss er landsbyen litt vel brødfødt. 161 00:10:25,428 --> 00:10:27,805 Dette er ingen spøk, Hikken! 162 00:10:27,888 --> 00:10:30,850 Hvorfor kan du ikke følge de enkleste ordrer? 163 00:10:30,933 --> 00:10:33,352 Fordi jeg ikke kan la være. Ok? 164 00:10:33,436 --> 00:10:36,605 Hvis jeg ser en drage, må jeg bare... drepe den. 165 00:10:37,356 --> 00:10:39,483 Det er den jeg er. 166 00:10:41,360 --> 00:10:42,778 Du er mange ting, gutten min, 167 00:10:44,030 --> 00:10:46,282 men ikke dragedreper. 168 00:10:49,869 --> 00:10:51,078 Gå tilbake til huset. 169 00:10:52,496 --> 00:10:53,622 Pass på at han blir der. 170 00:10:54,623 --> 00:10:56,542 Hvor mye kan én person rote det til? 171 00:10:56,625 --> 00:10:59,503 Alle andre ville ha blitt sparket fra øya. 172 00:10:59,587 --> 00:11:01,756 Å være høvdingssønn har fordeler. 173 00:11:02,631 --> 00:11:04,216 Var det ikke for høvdingen... 174 00:11:06,886 --> 00:11:10,431 Uansett, faren min er kjempestolt av meg, så... 175 00:11:11,724 --> 00:11:12,850 Pappa! Jeg snakket... 176 00:11:12,933 --> 00:11:14,310 Ikke snakk til meg offentlig. 177 00:11:17,021 --> 00:11:19,523 -Jeg traff virkelig en. -Selvsagt, Hikken. 178 00:11:19,607 --> 00:11:22,234 -Han lytter aldri. -Det ligger i familien. 179 00:11:22,318 --> 00:11:23,736 Og når han gjør det, 180 00:11:24,570 --> 00:11:27,281 er det alltid med skuffet skuling. 181 00:11:27,365 --> 00:11:29,492 Som om noen glemte kjøttet i stuingen. 182 00:11:29,575 --> 00:11:30,576 Jeg har sett det blikket. 183 00:11:30,660 --> 00:11:34,038 Du tenker helt feil om dette. 184 00:11:35,289 --> 00:11:37,500 Det handler ikke så mye om hvordan du ser ut. 185 00:11:37,583 --> 00:11:39,669 Det er det inne i deg han ikke tåler. 186 00:11:41,087 --> 00:11:43,214 Takk for oppsummeringen. 187 00:11:43,756 --> 00:11:45,633 Vent. Poenget er 188 00:11:46,467 --> 00:11:49,053 at du ikke skal prøve så hardt å være noe du ikke er. 189 00:11:51,263 --> 00:11:52,890 Jeg vil bare være en av dere. 190 00:12:00,481 --> 00:12:01,691 Jeg vet det. 191 00:12:29,051 --> 00:12:31,971 Ingen sa at det ville bli lett. 192 00:12:34,390 --> 00:12:36,267 Men husk 193 00:12:36,350 --> 00:12:41,105 at vi alle er etterkommere av de beste dragekjemperne 194 00:12:41,188 --> 00:12:44,567 fra overalt hvor vikinger har reist. 195 00:12:44,650 --> 00:12:47,153 De samlet seg her fordi de visste 196 00:12:47,236 --> 00:12:51,782 at vi var like ved et viktig dragerede. 197 00:12:53,367 --> 00:12:55,202 Hvis vi kan ødelegge det, 198 00:12:55,286 --> 00:12:57,747 kan vi utrydde djevlene for godt. 199 00:12:57,830 --> 00:13:01,417 -Ødelegge det? Vi kan ikke finne det. -Nettopp. 200 00:13:01,500 --> 00:13:04,253 Redet høres stadig mer ut som et eventyr. 201 00:13:04,337 --> 00:13:05,838 -Vi er utslitte. -Ja. 202 00:13:05,921 --> 00:13:07,173 Hva kan vi vise til? 203 00:13:07,256 --> 00:13:08,549 Ingenting! 204 00:13:08,632 --> 00:13:09,842 Vi har et formål. 205 00:13:10,634 --> 00:13:11,677 Gi deg. 206 00:13:11,761 --> 00:13:15,181 Vi er krigerne fra Borkøy, 207 00:13:15,264 --> 00:13:18,559 den røffeste, tøffeste stammen på denne siden av sola. 208 00:13:20,269 --> 00:13:21,270 Nei? 209 00:13:22,563 --> 00:13:23,773 Slimar, 210 00:13:24,690 --> 00:13:28,569 du drepte en hektehals helt alene. 211 00:13:28,653 --> 00:13:29,487 Ja. 212 00:13:29,570 --> 00:13:31,447 Du mistet beinet, 213 00:13:31,530 --> 00:13:34,158 men du vant, ikke sant? 214 00:13:34,241 --> 00:13:36,035 -Tja… -Ja, det gjorde du. 215 00:13:36,118 --> 00:13:39,288 Retcha, folket ditt kom fra Det fjerne østen. 216 00:13:39,372 --> 00:13:43,042 Fungi, ditt helt fra Silkeveien. 217 00:13:43,125 --> 00:13:47,380 Loogi, folket ditt kom fra de solstekte kystene til Bláland. 218 00:13:47,463 --> 00:13:51,008 Se på oss. Vi er ennå her og kjemper. 219 00:13:51,092 --> 00:13:53,427 Vi passer på hverandre. 220 00:13:54,512 --> 00:13:57,139 Skal vi bare pakke og dra hjem 221 00:13:57,223 --> 00:14:01,644 mens disse fæle beistene truer områdene våre? 222 00:14:02,853 --> 00:14:05,272 -Er vi slik? -Nei. 223 00:14:05,356 --> 00:14:06,983 -Er vi? -Nei. 224 00:14:07,066 --> 00:14:08,567 -Er vi? -Nei! 225 00:14:08,651 --> 00:14:10,987 -Er vi? -Nei! 226 00:14:11,779 --> 00:14:12,989 Er vi? 227 00:14:13,072 --> 00:14:14,240 Vi er nok ikke det. 228 00:14:15,449 --> 00:14:16,909 Det var det jeg tenkte meg. 229 00:14:20,538 --> 00:14:23,290 Eldste Gothi, gi oss et tegn. 230 00:14:24,333 --> 00:14:28,295 Kan vi finne redet før isen kommer? 231 00:14:47,523 --> 00:14:48,983 Jeg trenger ikke mer. 232 00:14:52,445 --> 00:14:55,072 Vi drar tilbake til tåken. 233 00:14:55,614 --> 00:14:58,200 Forbered skipene, dere! 234 00:15:10,421 --> 00:15:14,091 Skal jeg ta med bøttehånda til når de brenner skipene våre, 235 00:15:14,175 --> 00:15:17,136 eller svømmehånda til når de senker dem? 236 00:15:21,891 --> 00:15:23,976 Ikke så fort, Gugge. 237 00:15:25,978 --> 00:15:28,814 Jeg har ikke tid til å lære opp årets rekrutter, 238 00:15:28,898 --> 00:15:30,274 så gjør det du. 239 00:15:30,775 --> 00:15:31,817 Overgangsritualet. 240 00:15:32,443 --> 00:15:33,986 Har Hikken blitt voksen? 241 00:15:34,528 --> 00:15:35,613 Jeg mente de andre. 242 00:15:35,696 --> 00:15:38,199 Ja. Så mens jeg er opptatt, driver han stallen. 243 00:15:38,741 --> 00:15:42,411 Smeltet stål, knivskarpe blader, masser av tid. 244 00:15:42,495 --> 00:15:44,163 Hva kan gå galt? 245 00:15:44,246 --> 00:15:46,374 Hva skal jeg gjøre med ham, Guggen? 246 00:15:47,083 --> 00:15:48,334 Lær ham opp. 247 00:15:48,417 --> 00:15:50,127 Jeg mener det. 248 00:15:50,211 --> 00:15:51,712 Jeg også. 249 00:15:51,796 --> 00:15:54,298 Det er det han ønsker seg mest av alt. 250 00:15:54,382 --> 00:15:55,591 Tro det eller ei, 251 00:15:56,217 --> 00:15:58,177 den unge mannen ønsker å gjøre deg stolt. 252 00:15:58,260 --> 00:16:00,012 Men han har egne meninger. 253 00:16:00,763 --> 00:16:02,056 Det har han fra moren. 254 00:16:02,890 --> 00:16:03,933 Se hva som skjedde med henne. 255 00:16:04,016 --> 00:16:05,810 Ja, for det var Valka som var sta. 256 00:16:05,893 --> 00:16:07,728 -Da jeg var gutt... -På'n igjen. 257 00:16:07,812 --> 00:16:10,147 ...fulgte jeg ordrer. Jeg arbeidet hardt. 258 00:16:10,231 --> 00:16:13,150 Fordi jeg trodde på det en viking kunne gjøre: 259 00:16:13,234 --> 00:16:17,405 knuse fjell, jevne skoger med jorda, temme hav. 260 00:16:18,447 --> 00:16:21,951 Jeg visste hva jeg var og hva jeg måtte bli. 261 00:16:22,868 --> 00:16:23,911 Hikken er... 262 00:16:24,662 --> 00:16:25,913 Han er ikke slik. 263 00:16:26,789 --> 00:16:30,418 Hvilken sjanse har han til å følge i mine spor? 264 00:16:31,585 --> 00:16:32,586 Ja. 265 00:16:37,216 --> 00:16:38,926 Du kan ikke stoppe ham, Steinur. 266 00:16:39,719 --> 00:16:41,178 Bare forberede ham. 267 00:16:41,804 --> 00:16:43,139 For sannheten er 268 00:16:43,222 --> 00:16:45,474 at vi ikke alltid vil kunne beskytte ham. 269 00:16:46,267 --> 00:16:47,893 Han vil dra ut igjen. 270 00:16:49,395 --> 00:16:50,813 Han er nok der ute nå. 271 00:17:23,137 --> 00:17:26,098 Hvordan kunne jeg miste en hel drage? 272 00:18:27,368 --> 00:18:28,536 Jeg klarte det. 273 00:18:30,329 --> 00:18:31,539 Jeg klarte det! 274 00:18:41,132 --> 00:18:42,758 Hvorfor kunne du ikke ha vært død? 275 00:18:45,344 --> 00:18:46,887 Nå må jeg drepe deg. 276 00:20:45,589 --> 00:20:46,674 Hikken? 277 00:20:47,591 --> 00:20:48,592 Pappa... 278 00:20:51,846 --> 00:20:53,806 Jeg må snakke med deg. 279 00:20:56,726 --> 00:20:58,477 Jeg med deg også, gutten min. 280 00:21:01,897 --> 00:21:04,608 -Lær å kjempe mot drager. -Jeg vil ikke kjempe mot drager. 281 00:21:04,692 --> 00:21:05,776 -Hva? -Hva? 282 00:21:06,319 --> 00:21:08,487 -Du først. -Nei, nei. Du først. 283 00:21:09,030 --> 00:21:10,531 Du får det som du vil. 284 00:21:11,032 --> 00:21:13,451 Dragetrening. Begynn i morgen. 285 00:21:15,995 --> 00:21:18,039 Jøye meg. Jeg skulle ha snakket først. 286 00:21:18,122 --> 00:21:19,457 Jeg tenkte 287 00:21:19,540 --> 00:21:22,168 at for mange vikinger kjemper mot drager, 288 00:21:22,251 --> 00:21:24,003 men for få baker brød... 289 00:21:24,086 --> 00:21:25,254 Du trenger denne. 290 00:21:26,213 --> 00:21:27,214 Pappa, 291 00:21:28,049 --> 00:21:29,759 jeg vil ikke kjempe mot drager. 292 00:21:29,842 --> 00:21:31,886 Jo da. 293 00:21:32,386 --> 00:21:35,556 Nei. Få omformulere det. Jeg kan ikke drepe drager. 294 00:21:35,640 --> 00:21:36,932 Men det vil du. 295 00:21:37,016 --> 00:21:39,518 Jeg er helt sikker på ikke. 296 00:21:39,602 --> 00:21:42,146 Tida er inne, Hikken. 297 00:21:45,941 --> 00:21:47,443 Hører du meg ikke? 298 00:21:47,526 --> 00:21:49,570 Hører du ikke meg? 299 00:21:55,660 --> 00:21:58,871 Vikinger blir til i ildprøven. 300 00:21:59,622 --> 00:22:01,582 Der formes helter 301 00:22:01,666 --> 00:22:04,168 og framtidige høvdinger fødes. 302 00:22:06,003 --> 00:22:07,713 Jeg er ikke noe av det. 303 00:22:09,548 --> 00:22:11,759 Jeg er ikke som deg, pappa. 304 00:22:16,847 --> 00:22:17,974 Hør. 305 00:22:22,061 --> 00:22:23,854 Når du bærer denne øksa, 306 00:22:24,897 --> 00:22:27,024 bærer du med deg alle oss. 307 00:22:27,108 --> 00:22:28,943 Det betyr at du går som oss, 308 00:22:29,026 --> 00:22:30,528 snakker som oss, 309 00:22:30,611 --> 00:22:32,405 tenker som oss. 310 00:22:32,947 --> 00:22:36,033 Ikke mer av... dette. 311 00:22:36,909 --> 00:22:38,619 Du viste til hele meg. 312 00:22:39,829 --> 00:22:40,663 Avtale? 313 00:22:40,746 --> 00:22:42,707 Denne samtalen føles ensidig. 314 00:22:42,790 --> 00:22:43,958 Avtale? 315 00:22:46,836 --> 00:22:48,129 Avtale. 316 00:22:48,212 --> 00:22:49,213 Bra. 317 00:22:56,095 --> 00:22:57,138 Tren hardt. 318 00:22:59,682 --> 00:23:01,058 Jeg kommer tilbake. 319 00:23:04,854 --> 00:23:05,896 Antakelig. 320 00:23:10,901 --> 00:23:12,361 Og jeg er her. 321 00:23:14,363 --> 00:23:15,489 Kanskje. 322 00:23:20,286 --> 00:23:23,956 Velkommen til ildprøven. 323 00:23:38,012 --> 00:23:40,473 Øyeblikket vi alle har ventet på. 324 00:23:40,556 --> 00:23:43,017 Jeg må bare velge et sted for statuen min. 325 00:23:43,100 --> 00:23:45,102 Den virker så mye større sett herfra. 326 00:23:45,186 --> 00:23:47,688 Er det ikke utrolig at vi står her? 327 00:23:47,772 --> 00:23:50,441 Her drepte høvding Gisle den kviskrande dauen. 328 00:23:50,524 --> 00:23:53,944 Og det er her høvding Tøffe vil drepe alt annet. Se og lær. 329 00:23:54,028 --> 00:23:56,947 Jeg gleder meg til å få legendariske krigssår. 330 00:23:57,031 --> 00:23:59,784 Ja, som en stygg flenge over ansiktet. 331 00:23:59,867 --> 00:24:01,077 -Kall meg kjedelig... -Kjedelig. 332 00:24:01,160 --> 00:24:05,164 ...med jeg gleder meg til å se ekte drager på nært hold. 333 00:24:05,247 --> 00:24:08,209 Jeg klarer meg uten permanente skader og... 334 00:24:08,292 --> 00:24:09,669 Hva er æren i det? 335 00:24:09,752 --> 00:24:11,629 Ja, det er bare gøy om du får et arr. 336 00:24:11,712 --> 00:24:13,130 Ja, ikke sant? 337 00:24:14,548 --> 00:24:16,592 Smerte. Elsker det. 338 00:24:17,176 --> 00:24:19,387 Flott. Hvem slapp ham inn? 339 00:24:19,470 --> 00:24:21,764 Pappa trakk vel i noen tråder. 340 00:24:21,847 --> 00:24:24,058 -Er dere ikke gamle til å være her? -Au. 341 00:24:24,141 --> 00:24:26,310 -Hva sa du, viktigper? -Si det igjen! 342 00:24:27,687 --> 00:24:29,063 Ja, følsomt tema. 343 00:24:29,146 --> 00:24:31,023 De har strøket på dragetreningen før. 344 00:24:31,107 --> 00:24:33,025 Fire ganger. 345 00:24:33,109 --> 00:24:36,821 Ja, vi ble holdt tilbake fordi vi var for verdifulle til å gå videre. 346 00:24:36,904 --> 00:24:38,698 Veldig følsomt, Hikken. 347 00:24:39,448 --> 00:24:40,866 Fint navn, forresten. 348 00:24:40,950 --> 00:24:42,743 Du heter Snytulf. 349 00:24:42,827 --> 00:24:43,744 Nettopp. 350 00:24:43,828 --> 00:24:45,955 Et mandig vikingnavn. 351 00:24:46,038 --> 00:24:49,166 Ifølge de gamle skriftene betyr det "en som slår snørret ut av en..." 352 00:24:49,250 --> 00:24:50,459 Hold kjeft. 353 00:24:50,543 --> 00:24:52,003 Vi begynner. 354 00:24:52,086 --> 00:24:53,337 Fæle unger. 355 00:24:54,755 --> 00:24:58,384 Dere er de siste som blir med i denne gamle tradisjonen. 356 00:24:58,467 --> 00:25:02,596 Alle barn i stammen må en gang overleve i denne arenaen 357 00:25:02,680 --> 00:25:05,641 skal de kjempe sammen med oss andre. 358 00:25:06,976 --> 00:25:08,728 Det blir beinhardt. 359 00:25:11,272 --> 00:25:14,650 Og veldig farlig. 360 00:25:16,068 --> 00:25:20,072 Men den beste vinner tittelen toppkjemper. 361 00:25:21,532 --> 00:25:22,616 Og med den... 362 00:25:24,118 --> 00:25:25,411 Og med den... 363 00:25:25,494 --> 00:25:29,707 ...æren av å drepe sin første drage foran hele landsbyen. 364 00:25:30,333 --> 00:25:31,959 Det fins ingen større ære. 365 00:25:33,336 --> 00:25:34,337 Hva er det? 366 00:25:34,837 --> 00:25:36,672 Hikken har alt drept en mørkevrede. 367 00:25:36,756 --> 00:25:39,175 Diskvalifiserer det ham, eller... 368 00:25:39,258 --> 00:25:40,509 Ignorer ham. 369 00:25:41,552 --> 00:25:43,929 Du er tynn og svak. 370 00:25:44,680 --> 00:25:46,349 Ikke et attraktivt mål. 371 00:25:47,058 --> 00:25:49,810 De vil se deg som uverdig. Ikke verdt innsatsen. 372 00:25:50,353 --> 00:25:52,647 De vil heller gå etter de mer... 373 00:25:53,356 --> 00:25:55,566 ...vikingaktige tenåringene. 374 00:25:56,692 --> 00:26:01,280 Bak disse dørene er noen av de mange artene dere vil kjempe mot. 375 00:26:01,364 --> 00:26:02,698 Den dødelige hoggtannen. 376 00:26:02,782 --> 00:26:04,075 Angrep, 8, panser, 16. 377 00:26:05,117 --> 00:26:07,328 -Hæsleg hektehals. -Pluss 11 list, ganger to. 378 00:26:07,411 --> 00:26:09,997 -Den monstruse mardraumen. -Ildkraft, 15. 379 00:26:10,081 --> 00:26:11,832 -Traumeterroren. -Angrep, 8, gift, 12. 380 00:26:11,916 --> 00:26:13,459 Slutt, 381 00:26:14,377 --> 00:26:15,795 store ullsekk. 382 00:26:18,214 --> 00:26:20,675 Og til slutt den grusomme gronkelen. 383 00:26:21,550 --> 00:26:22,843 Kjevestyrke 8. 384 00:26:26,555 --> 00:26:27,556 Storegutt, 385 00:26:28,140 --> 00:26:30,935 skal du ikke lære oss noe først? 386 00:26:31,018 --> 00:26:32,937 Jeg tror på læring på jobben. 387 00:26:38,025 --> 00:26:40,361 I dag handler det om forsvar. 388 00:26:41,070 --> 00:26:42,655 Treffes dere av ild, er dere ute. 389 00:26:42,738 --> 00:26:44,073 Eller døde. 390 00:26:44,657 --> 00:26:46,117 Hva er det første dere trenger? 391 00:26:46,200 --> 00:26:48,244 -Et skjold! -Ja. Kom igjen! 392 00:26:48,327 --> 00:26:49,620 -Unna vei. -Det er mitt! 393 00:26:49,704 --> 00:26:52,289 Skjold er det viktigste utstyret. 394 00:26:54,083 --> 00:26:57,294 Må dere velge mellom et våpen og et skjold... 395 00:26:58,129 --> 00:26:59,422 Skriv det ned. 396 00:26:59,505 --> 00:27:00,631 ...ta skjoldet. 397 00:27:00,715 --> 00:27:02,967 -Få det! Finn ditt eget! -Mitt! 398 00:27:04,844 --> 00:27:05,845 Din... 399 00:27:07,305 --> 00:27:09,765 Røffa, Tøffe, dere er ute. 400 00:27:11,434 --> 00:27:14,603 Skjold er bra for en ting til: støy. 401 00:27:14,687 --> 00:27:17,732 Lag mye av det for å forvirre dragen. 402 00:27:19,984 --> 00:27:23,279 Husk at alle drager har en begrenset mengde ildspruter. 403 00:27:23,362 --> 00:27:25,072 Hvor mange har en gronkel? 404 00:27:25,990 --> 00:27:28,159 -Seks! -Seks, ja! 405 00:27:28,242 --> 00:27:29,618 Én til hver av dere! 406 00:27:29,702 --> 00:27:31,704 Selv om, interessant nok, 407 00:27:31,787 --> 00:27:34,123 steiner fra ulike regioner varierer i mineral... 408 00:27:37,960 --> 00:27:39,295 Hva gjør du? 409 00:27:39,378 --> 00:27:41,130 Gå inn! 410 00:27:43,174 --> 00:27:44,633 Fiskebein, du er ute. 411 00:27:45,968 --> 00:27:46,802 Fire spruter igjen. 412 00:27:46,886 --> 00:27:49,847 Ja, vi blir stjernene her. 413 00:27:49,930 --> 00:27:51,557 Nesten som om vi er ment å være sammen. 414 00:27:51,641 --> 00:27:54,602 Det er et utslagsspill, geni. Det er bare én toppkjemper. 415 00:27:57,980 --> 00:27:59,690 Snytulf, du er ferdig! 416 00:28:00,441 --> 00:28:01,567 Tre spruter. 417 00:28:02,234 --> 00:28:03,819 Det blir visst deg og meg. 418 00:28:04,320 --> 00:28:05,821 Niks, bare meg. 419 00:28:06,989 --> 00:28:08,866 Se på meg! 420 00:28:16,290 --> 00:28:17,333 Ja! 421 00:28:17,917 --> 00:28:19,293 Godt gjort, Astrid. 422 00:28:19,377 --> 00:28:20,461 To spruter igjen. 423 00:28:22,046 --> 00:28:23,089 Gi deg. 424 00:28:24,340 --> 00:28:25,758 Hikken, du er ute. 425 00:28:26,550 --> 00:28:28,386 -Én sprut igjen. -Se deg for. 426 00:28:30,471 --> 00:28:31,555 Hikken! 427 00:28:34,809 --> 00:28:36,310 Leksjonen er slutt. 428 00:28:40,856 --> 00:28:43,317 I seng med deg, forvokste pølse. 429 00:28:50,741 --> 00:28:53,953 Husk, en drage vil alltid... 430 00:28:54,787 --> 00:28:56,038 ...alltid... 431 00:28:57,540 --> 00:28:59,208 ...prøve å drepe. 432 00:29:13,973 --> 00:29:15,433 Så hvorfor gjorde ikke du det? 433 00:30:21,791 --> 00:30:22,792 Ok. 434 00:31:32,320 --> 00:31:33,738 Vi tar en gjennomgang. 435 00:31:34,530 --> 00:31:36,949 Hva gjorde Astrid feil i ringen i dag? 436 00:31:37,033 --> 00:31:38,492 Feil tid på saltomortale-stupet. 437 00:31:38,576 --> 00:31:40,369 Slurv. Det avbrøt baklengssaltoen. 438 00:31:40,453 --> 00:31:42,455 -Ja. Vi så det. -Du! 439 00:31:42,997 --> 00:31:46,042 Ligg unna jenta mi. Hun gjør sitt beste. 440 00:31:46,125 --> 00:31:48,627 Ja. Ikke vær så streng mot deg selv. Du får det til. 441 00:31:48,711 --> 00:31:50,504 Gjør som meg neste gang... 442 00:31:51,047 --> 00:31:52,506 Astrid har rett. 443 00:31:52,590 --> 00:31:54,508 Vær harde mot dere selv. 444 00:31:54,592 --> 00:31:56,761 Det trengs bare ett svakt ledd. 445 00:31:59,013 --> 00:32:00,139 Så du kom. 446 00:32:02,433 --> 00:32:04,518 Ta dette alvorlig, 447 00:32:05,019 --> 00:32:07,104 for vi lever på en slagmark. 448 00:32:07,188 --> 00:32:10,024 Den andre siden vinner om dere ikke har merket det. 449 00:32:10,107 --> 00:32:12,318 Dere vil trenge alle fordeler dere kan få. 450 00:32:12,401 --> 00:32:16,614 Så har dere ikke gjort hjemmeleksa, her er... 451 00:32:21,869 --> 00:32:23,287 Dragenes bok. 452 00:32:25,122 --> 00:32:27,792 Alt vi vet om alle drager vi kjenner til. 453 00:32:29,043 --> 00:32:32,963 Hver av stammene deres ga sin visdom og erfaring til disse sidene. 454 00:32:34,340 --> 00:32:36,008 Den er vår mest dyrebare eiendel. 455 00:32:38,928 --> 00:32:41,681 Ingen drageangrep i kveld, så studer. 456 00:32:43,432 --> 00:32:44,600 Mener du lese? 457 00:32:44,684 --> 00:32:46,227 Jeg har lest den hundre ganger. 458 00:32:46,727 --> 00:32:49,855 Det er en skjoldkjell som spruter kokende vann i ansiktet ditt. 459 00:32:49,939 --> 00:32:52,108 Så er det en annen... 460 00:32:52,191 --> 00:32:54,151 Hvorfor lese ord 461 00:32:54,235 --> 00:32:57,279 når jeg bare kan drepe det ordene forteller om? 462 00:32:57,363 --> 00:33:01,200 Ikke sant? Det er slike som meg andre skriver bøker om. 463 00:33:01,283 --> 00:33:02,326 Fint. 464 00:33:02,868 --> 00:33:04,203 Gutter! 465 00:33:04,286 --> 00:33:07,498 Ikke vær redde. Jeg svarer på alle dragerelaterte spørsmål. 466 00:33:07,581 --> 00:33:11,002 Teorier, statistikk. Jeg har til og med laget kort. 467 00:33:12,962 --> 00:33:14,130 Spør meg om alt. 468 00:33:14,213 --> 00:33:15,256 Ikke følg etter meg. 469 00:33:15,339 --> 00:33:17,675 -Hva med nå? Prøv meg nå. -Absolutt ikke. 470 00:33:26,350 --> 00:33:27,351 Så, 471 00:33:28,185 --> 00:33:31,147 høres ut som grusom, rå moro, ikke sant? 472 00:33:32,440 --> 00:33:33,399 Lest den. 473 00:33:33,482 --> 00:33:34,483 Du vet... 474 00:33:35,693 --> 00:33:38,321 ...kanskje de ikke er så fryktelige som vi tror. 475 00:33:40,573 --> 00:33:42,867 Er du gal eller oppfører du deg bare slik? 476 00:33:42,950 --> 00:33:45,161 Fins det et tredje alternativ? 477 00:33:46,871 --> 00:33:49,081 Vi er her for å drepe drager. 478 00:33:49,165 --> 00:33:51,459 Det er derfor de beste fra stammene våre samlet seg. 479 00:33:51,959 --> 00:33:54,545 Fordi drager er så fryktelige som vi tror. 480 00:33:54,628 --> 00:33:56,422 Vet det. Jeg sier bare 481 00:33:57,089 --> 00:33:58,674 at vi kan være en del av problemet. 482 00:33:59,508 --> 00:34:01,010 Trenger inn på områdene deres, 483 00:34:01,093 --> 00:34:02,595 spiser maten deres. 484 00:34:07,475 --> 00:34:08,476 Jøss. 485 00:34:09,143 --> 00:34:11,187 Du lever i en annen verden, ikke sant? 486 00:34:11,979 --> 00:34:12,813 Hva? Hvorfor... 487 00:34:12,897 --> 00:34:15,232 Får alt servert på et sølvfat. 488 00:34:15,316 --> 00:34:16,359 Jeg tror ikke... 489 00:34:16,442 --> 00:34:19,153 Har aldri jobbet for noe, aldri slitt for å lykkes. 490 00:34:19,654 --> 00:34:20,696 Nå skal du høre. 491 00:34:21,238 --> 00:34:23,282 Jeg kommer fra ingenting. 492 00:34:23,366 --> 00:34:24,867 Ingen høvding til far, 493 00:34:24,950 --> 00:34:27,411 ingenting gratis, ingen unnskyldninger. 494 00:34:27,495 --> 00:34:28,621 Skyr ikke hardt arbeid. 495 00:34:28,704 --> 00:34:30,873 Jeg gjør alt som trengs for å utføre jobben. 496 00:34:30,956 --> 00:34:34,293 I dette tilfellet å drepe dragene til alles beste. 497 00:34:35,086 --> 00:34:36,087 Ja. 498 00:34:37,588 --> 00:34:38,798 Vet du hva annet? 499 00:34:38,881 --> 00:34:41,050 Jeg er redd for å spørre. 500 00:34:44,095 --> 00:34:46,472 Jeg er ute etter det store huset ditt. 501 00:34:47,765 --> 00:34:49,433 Jeg skal bli høvding en dag. 502 00:34:50,935 --> 00:34:52,561 Det tviler jeg ikke på. 503 00:34:53,771 --> 00:34:55,940 Pappa blir nok henrykt. 504 00:34:56,440 --> 00:34:58,526 Dessuten er du barnet han alltid håpet på. 505 00:34:58,609 --> 00:34:59,777 I stedet fikk han... 506 00:35:01,362 --> 00:35:02,405 ...alt dette. 507 00:35:04,699 --> 00:35:06,242 Ligg unna meg, Hikken. 508 00:35:22,341 --> 00:35:24,010 "Drageklasser. 509 00:35:24,719 --> 00:35:27,596 Angrepsklasse. Fryktklasse. Mysterieklasse." 510 00:35:31,225 --> 00:35:32,560 "Tordentromme. 511 00:35:32,643 --> 00:35:34,895 Skremte tordentrommer lager en lyd 512 00:35:34,979 --> 00:35:36,647 som kan drepe en mann på nært hold. 513 00:35:36,731 --> 00:35:38,649 Svært farlig. Drep når du ser den." 514 00:35:39,525 --> 00:35:40,568 "Tømmerhogg. 515 00:35:40,651 --> 00:35:41,694 Skrill. 516 00:35:41,777 --> 00:35:42,820 Kviskrande daue. 517 00:35:42,903 --> 00:35:44,030 Brenner ofrene. 518 00:35:44,113 --> 00:35:45,072 Begraver dem. 519 00:35:45,156 --> 00:35:46,407 Kveler dem. 520 00:35:46,490 --> 00:35:47,742 Vender ofrene inn ut. 521 00:35:47,825 --> 00:35:49,035 Ekstremt farlig. 522 00:35:49,118 --> 00:35:50,119 Ekstremt farlig. 523 00:35:50,202 --> 00:35:52,872 Drep når du ser den." 524 00:35:54,790 --> 00:35:55,916 "Mørkevrede. 525 00:35:57,460 --> 00:36:00,046 Størrelse: ukjent. Hastighet: ukjent 526 00:36:00,129 --> 00:36:02,798 Det vanhellige avkommet til lynet og døden. 527 00:36:02,882 --> 00:36:05,718 Angrip aldri denne dragen." 528 00:36:17,730 --> 00:36:20,149 Jeg kan nesten lukte dem. 529 00:36:28,324 --> 00:36:29,617 Ta oss med... 530 00:36:30,785 --> 00:36:32,703 ...til Helheims port. 531 00:36:33,287 --> 00:36:34,705 Nå skjer det igjen. 532 00:36:34,789 --> 00:36:36,624 Hardt babord. 533 00:36:43,589 --> 00:36:47,051 Ut med årene! Ta inn seilene! 534 00:36:47,134 --> 00:36:48,427 Sammen! 535 00:36:49,929 --> 00:36:50,930 Høyere! 536 00:37:39,145 --> 00:37:40,229 Vi er ikke alene! 537 00:37:40,771 --> 00:37:42,356 Pass hodene! 538 00:37:57,330 --> 00:37:59,248 Snu! 539 00:37:59,332 --> 00:38:00,374 De er overalt! 540 00:38:03,711 --> 00:38:04,754 Jeg bare... 541 00:38:05,755 --> 00:38:09,091 Jeg så at det ikke stod noe om mørkevreder i boka. 542 00:38:09,967 --> 00:38:12,094 Fins det en annen bok? 543 00:38:12,970 --> 00:38:14,555 En mørkevrede-pamflett? 544 00:38:16,098 --> 00:38:17,516 Fokuser, Hikken! 545 00:38:18,059 --> 00:38:19,352 Du prøver ikke engang. 546 00:38:20,186 --> 00:38:22,063 I dag handler det om angrep. 547 00:38:22,146 --> 00:38:25,066 Hoggtenner er raske og lette til beins. 548 00:38:25,149 --> 00:38:28,402 Dere må være raskere og lettere. 549 00:38:36,994 --> 00:38:37,995 Unnskyld. 550 00:38:40,706 --> 00:38:43,668 Jeg tviler på undervisningsmetodene dine. 551 00:38:44,418 --> 00:38:47,421 Se etter blindsonen dens. Alle drager har en. 552 00:38:47,505 --> 00:38:50,383 Finn den, gjem deg i den, slå til. 553 00:38:53,719 --> 00:38:54,970 Bader du noen gang? 554 00:38:55,054 --> 00:38:57,264 Finn din egen blindsone om du ikke liker det. 555 00:38:57,348 --> 00:38:58,474 Løp! 556 00:38:59,517 --> 00:39:02,395 Blindsoner, ja. Ikke så mange døvesoner. 557 00:39:03,688 --> 00:39:05,898 Jeg er hardt skadet. 558 00:39:05,982 --> 00:39:08,567 Hvordan sniker man seg inn på en mørkevrede? 559 00:39:08,651 --> 00:39:11,153 Ingen har overlevd og fortalt om det. 560 00:39:11,237 --> 00:39:12,238 Gå inn! 561 00:39:12,321 --> 00:39:14,031 Vet det. Men hvordan ville... 562 00:39:14,115 --> 00:39:15,116 Hikken. 563 00:39:16,575 --> 00:39:17,743 Ned. 564 00:39:31,132 --> 00:39:32,633 Redd deg selv! 565 00:39:32,717 --> 00:39:34,135 Jeg ordner dette. 566 00:39:36,345 --> 00:39:37,179 Å nei. 567 00:39:38,180 --> 00:39:39,432 Ikke min feil, Astrid. 568 00:39:39,515 --> 00:39:42,184 Jeg ble distrahert av lyset i øynene dine. 569 00:40:12,173 --> 00:40:14,091 Vent! La meg... 570 00:40:30,900 --> 00:40:32,985 Ja. Godt gjort, Astrid. 571 00:40:33,486 --> 00:40:36,364 Det er best å la dem smake sin egen medisin. 572 00:40:36,447 --> 00:40:40,326 Og: "Godt gjort, Snytulf, med hjelpen." For et lag. 573 00:40:40,409 --> 00:40:42,828 Tar noen dette alvorlig? 574 00:40:42,912 --> 00:40:44,538 Ta det alvorlig. 575 00:40:44,622 --> 00:40:47,625 For våre foreldres krig holder på å bli vår. 576 00:40:52,922 --> 00:40:54,548 Finn ut hvilken side du er på. 577 00:41:20,825 --> 00:41:21,826 Ok. 578 00:41:40,594 --> 00:41:41,846 Ok. 579 00:42:18,966 --> 00:42:20,217 Tannlaus. 580 00:42:21,052 --> 00:42:22,386 Jeg trodde du hadde... 581 00:42:25,598 --> 00:42:26,599 ...tenner. 582 00:42:31,228 --> 00:42:33,439 Jeg har ikke mer. 583 00:42:55,211 --> 00:42:56,295 Takk? 584 00:43:05,221 --> 00:43:06,806 Gi deg. Du tuller vel? 585 00:47:05,628 --> 00:47:09,423 Han snudde seg, grep armen min, og med én vri 586 00:47:09,507 --> 00:47:12,218 rev han av armen min og svelget den hel. 587 00:47:12,927 --> 00:47:15,096 Han må ha spredt ryktet, 588 00:47:15,179 --> 00:47:18,599 for i løpet av en måned tok en annen beinet mitt. 589 00:47:18,683 --> 00:47:22,645 Antakelig en skrill. Sagtannet, kjevestyrke 17. 590 00:47:22,728 --> 00:47:24,855 Jeg skal hevne de avrevne lemmene dine. 591 00:47:24,939 --> 00:47:28,025 Jeg skal kappe av hendene og føttene på alle drager jeg ser. 592 00:47:28,109 --> 00:47:29,193 Nei. 593 00:47:30,778 --> 00:47:32,530 Vingene og halen er best. 594 00:47:32,613 --> 00:47:35,408 Kan de ikke fly, slipper de ikke unna. 595 00:47:35,491 --> 00:47:38,786 En felt drage er en død drage. 596 00:47:38,869 --> 00:47:41,330 Alle klarer seg uten de andre delene. 597 00:47:41,414 --> 00:47:42,957 Jeg skal miste alle lemmene mine. 598 00:47:43,040 --> 00:47:46,210 Røffa bør miste minst ett lem. 599 00:47:46,961 --> 00:47:49,588 Hva? Vi er tvillinger. Din smerte er min. 600 00:47:50,131 --> 00:47:51,132 Er dere tvillinger? 601 00:47:51,215 --> 00:47:53,300 Selv moren vår ser ikke forskjell på oss. 602 00:47:53,384 --> 00:47:54,844 Det er nifst. 603 00:47:55,886 --> 00:47:58,431 Slik ja. Astrid har de riktige ideene. 604 00:47:58,973 --> 00:48:00,683 Sov mens dere kan. 605 00:48:01,517 --> 00:48:03,602 Snart er Steinur tilbake. 606 00:48:03,686 --> 00:48:06,314 Og en av dere blir valgt til å drepe dragen. 607 00:48:06,856 --> 00:48:09,442 Men hvem? 608 00:48:49,899 --> 00:48:51,359 Tannlaus! 609 00:48:53,319 --> 00:48:54,320 Har med frokost. 610 00:49:02,161 --> 00:49:03,454 Hva syns du, snusken? 611 00:49:04,455 --> 00:49:05,581 Ok. 612 00:49:07,166 --> 00:49:08,709 Vi har torsk. 613 00:49:10,211 --> 00:49:11,462 Litt laks. 614 00:49:12,004 --> 00:49:14,090 Og en hel røykt ål. 615 00:49:16,592 --> 00:49:18,469 Ingen ål! Bort med den! 616 00:49:21,013 --> 00:49:22,014 Ja, 617 00:49:23,015 --> 00:49:24,392 jeg liker det ikke heller. 618 00:49:27,353 --> 00:49:28,521 Ok. 619 00:49:29,563 --> 00:49:30,815 Det er alt. 620 00:49:31,315 --> 00:49:32,942 Hold deg til godsakene. 621 00:49:33,567 --> 00:49:36,362 Jeg er her 622 00:49:37,571 --> 00:49:39,198 og passer mine egne saker. 623 00:49:42,785 --> 00:49:43,786 Ok. 624 00:50:03,055 --> 00:50:04,140 Ok. 625 00:50:05,057 --> 00:50:06,058 Ok. 626 00:50:10,563 --> 00:50:11,856 Ikke dårlig. 627 00:50:12,565 --> 00:50:13,941 Det kan funke. Hvis... 628 00:50:14,442 --> 00:50:15,401 Ok. 629 00:50:15,484 --> 00:50:16,527 Tannlaus, nei! 630 00:50:16,610 --> 00:50:17,737 Å, guder! 631 00:50:21,615 --> 00:50:22,950 Å, guder! 632 00:50:29,957 --> 00:50:30,958 Ok. 633 00:50:34,545 --> 00:50:36,047 Den fungerer! 634 00:50:45,222 --> 00:50:46,807 Ja! 635 00:50:48,559 --> 00:50:50,853 <i>I dag</i> <i>handler det om samarbeid.</i> 636 00:50:51,479 --> 00:50:54,273 Om dere samarbeider, kan dere overleve. 637 00:50:56,192 --> 00:51:00,446 Et vått dragehode kan ikke sprute ild. 638 00:51:00,529 --> 00:51:03,240 Men en hæsleg hektehals er ekstra vanskelig, 639 00:51:03,324 --> 00:51:06,327 for ett hode puster gass, og det andre tenner på den. 640 00:51:06,410 --> 00:51:09,288 Dere må vite hva som er hva. 641 00:51:09,914 --> 00:51:10,915 Lykke til! 642 00:51:14,502 --> 00:51:18,255 Knivskarpe tenner som injiserer gift for førfordøyelse. 643 00:51:18,881 --> 00:51:20,633 Foretrekker å holde ofrene... 644 00:51:22,009 --> 00:51:23,052 ...ved bevissthet. 645 00:51:23,135 --> 00:51:25,596 Jeg er glad vi ble partnere. 646 00:51:26,263 --> 00:51:29,016 Vi jenter må holde sammen. 647 00:51:29,725 --> 00:51:31,519 -Til jeg må slå deg. -Hysj. 648 00:51:31,602 --> 00:51:33,604 Jeg tror jeg har vunnet Astrid. 649 00:51:33,688 --> 00:51:35,731 Hun kan knapt se på meg. 650 00:51:36,232 --> 00:51:38,150 Du kom til riktig mann for råd. 651 00:51:38,234 --> 00:51:39,235 Jeg spurte ikke... 652 00:51:39,318 --> 00:51:42,571 Vikingjente-hjernen kan ikke motstå... 653 00:51:43,447 --> 00:51:44,490 Se opp! 654 00:51:45,783 --> 00:51:48,369 -Dere! -Det er oss, genier. 655 00:51:48,452 --> 00:51:50,913 Lynraske reflekser. Stygge hoder. Jeg slår til. 656 00:51:54,291 --> 00:51:56,002 Ett stygt hode, Astrid. 657 00:52:00,756 --> 00:52:01,966 Redd dere selv. 658 00:52:03,134 --> 00:52:05,386 Også kjent for å leke med ofrene, 659 00:52:05,469 --> 00:52:07,096 partere dem lem for lem. 660 00:52:07,179 --> 00:52:09,223 Hold opp. 661 00:52:11,684 --> 00:52:12,768 Fiskebein! 662 00:52:15,771 --> 00:52:16,856 Feil hode. 663 00:52:20,860 --> 00:52:22,445 Kom deg vekk, Hikken! 664 00:52:24,155 --> 00:52:25,239 Kom igjen. 665 00:52:35,708 --> 00:52:37,877 Ja. Tilbake! 666 00:52:39,712 --> 00:52:42,173 Løp, Hikken. 667 00:52:42,256 --> 00:52:43,632 Ikke få meg til å si det igjen! 668 00:52:43,716 --> 00:52:44,550 Ja. 669 00:52:45,051 --> 00:52:46,886 Slik ja. Tilbake til fangehullet. 670 00:52:49,972 --> 00:52:52,433 Tenk på hva du har gjort. 671 00:53:10,826 --> 00:53:13,704 Er vi ferdige for i dag? 672 00:53:14,246 --> 00:53:16,499 Jeg har noen ting jeg må... 673 00:53:17,625 --> 00:53:19,126 Vi ses i morgen. 674 00:53:30,388 --> 00:53:31,389 Du. 675 00:53:31,889 --> 00:53:34,392 Kom igjen! Prøv det! 676 00:53:46,654 --> 00:53:48,155 Jeg kommer til å dø! 677 00:53:49,490 --> 00:53:50,783 Rolig, nei! 678 00:53:52,743 --> 00:53:54,495 Nei, vær så snill! 679 00:53:54,578 --> 00:53:56,497 Finn en retning! 680 00:54:02,878 --> 00:54:04,255 Jøye meg, nei! 681 00:54:25,693 --> 00:54:27,820 -Unna vei! -Flytt dere! 682 00:54:27,903 --> 00:54:30,156 Pass på dere selv! Inn i blindsonen hans. 683 00:54:30,239 --> 00:54:31,615 Jeg har den! Den er min! 684 00:54:31,699 --> 00:54:33,367 Ikke få ham hit! 685 00:54:46,380 --> 00:54:47,757 Småen. Hva heter han igjen? 686 00:54:47,840 --> 00:54:49,800 -Jeg husker ikke. -Rolig. 687 00:54:49,884 --> 00:54:51,927 -Prøver du å dumme oss ut? -Nei. 688 00:54:52,011 --> 00:54:54,013 Jeg har aldri sett noen ta en gronkel slik. 689 00:54:54,096 --> 00:54:56,140 Jeg gjør det hele tida. Hvordan lærte du det? 690 00:54:56,223 --> 00:54:58,017 Lærte hva? Hva var det? 691 00:54:58,100 --> 00:54:59,685 Jeg vil gjerne forklare. 692 00:54:59,769 --> 00:55:02,313 Jeg la igjen øksa i ringen. 693 00:55:02,813 --> 00:55:05,024 Hvem er flink gutt? 694 00:55:05,107 --> 00:55:06,484 Ok. 695 00:55:06,567 --> 00:55:08,736 Ja. Klør du? 696 00:55:08,819 --> 00:55:09,820 Er det stedet? 697 00:55:44,897 --> 00:55:45,898 Hikken! 698 00:55:49,902 --> 00:55:50,987 Der er han. 699 00:55:51,737 --> 00:55:52,863 Hei, Hikken. 700 00:55:53,990 --> 00:55:55,074 Ok. 701 00:55:55,157 --> 00:55:57,368 -Jeg har et ordentlig spørsmål. -Jeg tror at... 702 00:55:57,451 --> 00:55:59,495 Det må bare være deg og meg i ringen. 703 00:56:08,212 --> 00:56:09,672 Traumeterroren. 704 00:56:18,472 --> 00:56:19,807 Den er like stor som min... 705 00:56:21,267 --> 00:56:22,977 Få den av! Få den av! 706 00:58:08,165 --> 00:58:09,500 Og de andre skipene? 707 00:58:21,887 --> 00:58:22,930 Pappa! 708 00:58:23,556 --> 00:58:24,557 Jeg tar den. 709 00:58:25,349 --> 00:58:26,559 Jeg savnet deg. 710 00:58:26,642 --> 00:58:28,352 På en supermandig måte. 711 00:58:28,978 --> 00:58:31,272 Jeg har mye å fortelle om ildprøven. 712 00:58:31,355 --> 00:58:32,898 Den står egentlig mellom... 713 00:58:34,775 --> 00:58:35,943 Pappa? 714 00:58:37,486 --> 00:58:39,613 Ok, vi ses hjemme! 715 00:58:40,990 --> 00:58:42,783 Ikke noe rede? 716 00:58:42,867 --> 00:58:44,076 Ikke i nærheten. 717 00:58:45,411 --> 00:58:47,330 Jeg håper du hadde mer suksess. 718 00:58:47,413 --> 00:58:50,583 Hvis du mener at foreldreproblemene dine er slutt, 719 00:58:50,666 --> 00:58:52,960 så... ja. 720 00:58:54,128 --> 00:58:56,005 Hørte du nyhetene, høvding? 721 00:58:56,088 --> 00:58:57,965 Alle er så lettet. 722 00:58:58,049 --> 00:58:59,675 Godt å bli kvitt gamle Hikken. 723 00:58:59,759 --> 00:59:02,094 Ja. Ingen vil savne den plagen. 724 00:59:05,014 --> 00:59:06,015 Er Hikken... 725 00:59:07,600 --> 00:59:08,434 ...borte? 726 00:59:09,268 --> 00:59:11,020 Ja. De fleste ettermiddager. 727 00:59:11,103 --> 00:59:14,398 Men hvem kan bebreide ham? Kjendislivet kan være hardt. 728 00:59:14,482 --> 00:59:16,108 Han kan knapt gå gjennom landsbyen 729 00:59:16,192 --> 00:59:18,819 uten å bli omsvermet av masse fans. 730 00:59:20,112 --> 00:59:21,822 Hvem hadde trodd at han hadde slikt... 731 00:59:23,032 --> 00:59:24,408 ...lag med beistene? 732 00:59:37,421 --> 00:59:38,547 Greit, snusken. 733 00:59:39,048 --> 00:59:40,841 Vi tar dette pent og rolig. 734 00:59:43,636 --> 00:59:44,762 Vi begynner. 735 00:59:44,845 --> 00:59:46,722 Posisjon tre. Nei, fire. 736 01:00:03,531 --> 01:00:04,532 Er du klar? 737 01:00:19,630 --> 01:00:20,673 Kom igjen. 738 01:00:36,814 --> 01:00:38,482 Ja, se på oss! 739 01:00:42,862 --> 01:00:44,322 Min feil! 740 01:00:45,406 --> 01:00:46,782 Ja, skal bli. 741 01:00:47,783 --> 01:00:48,909 Posisjon fem. 742 01:00:51,787 --> 01:00:53,039 Kom igjen, snusken. 743 01:00:57,460 --> 01:00:59,211 Ja! Kom igjen, baby! 744 01:01:00,755 --> 01:01:03,549 Dette er utrolig! Vinden i hår... 745 01:01:04,175 --> 01:01:06,886 Jukselapp! Stopp! 746 01:01:11,390 --> 01:01:13,559 Å, guder! 747 01:02:21,877 --> 01:02:23,004 Ja! 748 01:02:35,516 --> 01:02:37,351 -Gutten min! -Pappa! Du er tilbake! 749 01:02:38,561 --> 01:02:41,147 -Gugge er ikke her, så... -Vet det. 750 01:02:44,400 --> 01:02:46,027 Jeg ser etter deg. 751 01:02:46,110 --> 01:02:48,112 Jaså? Hvorfor? 752 01:02:48,612 --> 01:02:50,448 Du har hatt hemmeligheter. 753 01:02:50,531 --> 01:02:51,741 Jaså? 754 01:02:51,824 --> 01:02:55,036 Hvor lenge trodde du du kunne skjule det for meg? 755 01:02:55,870 --> 01:02:57,705 Jeg skjønner ikke hva du mener... 756 01:02:57,788 --> 01:03:01,500 Ingenting skjer på denne øya 757 01:03:01,584 --> 01:03:03,878 uten at jeg hører om det. 758 01:03:04,962 --> 01:03:07,757 Så la oss snakke... 759 01:03:08,424 --> 01:03:10,176 ...om den dragen. 760 01:03:10,259 --> 01:03:11,802 Å, guder, pappa. 761 01:03:11,886 --> 01:03:13,304 Unnskyld. 762 01:03:13,929 --> 01:03:16,891 Jeg skulle si det før, men jeg visste ikke... 763 01:03:23,397 --> 01:03:24,690 Er du ikke sint? 764 01:03:24,774 --> 01:03:26,525 Hva? 765 01:03:27,068 --> 01:03:28,402 Jeg håpet på dette. 766 01:03:29,111 --> 01:03:30,988 -Gjorde du? -Å ja! 767 01:03:31,072 --> 01:03:33,908 Og tro meg, det blir bare bedre. 768 01:03:33,991 --> 01:03:38,454 Bare vent til du sløyer hoggtannen for første gang. 769 01:03:38,537 --> 01:03:42,750 Eller setter det første gronkelhodet på et spyd! 770 01:03:43,501 --> 01:03:44,752 For en følelse. 771 01:03:45,586 --> 01:03:47,505 Du lurte meg virkelig, gutten min. 772 01:03:48,130 --> 01:03:53,302 Alle årene med den verste vikingen Borkøy har sett! 773 01:03:54,095 --> 01:03:55,972 Odin, det var hardt. 774 01:03:56,055 --> 01:03:57,640 Jeg ga deg nesten opp. 775 01:03:57,723 --> 01:04:00,893 Og hele tida skjulte du noe for meg. 776 01:04:01,978 --> 01:04:03,771 Allmektige Thor! 777 01:04:04,397 --> 01:04:06,524 Hvem skulle ha trodd at du ville briljere 778 01:04:06,607 --> 01:04:08,275 i dragetrening? 779 01:04:10,236 --> 01:04:12,780 Du kan vinne Toppkjemper. 780 01:04:12,863 --> 01:04:14,073 Som faren din. 781 01:04:14,699 --> 01:04:15,700 Hvem vet? 782 01:04:16,701 --> 01:04:19,912 Siden du gjør det så bra i ringen... 783 01:04:20,621 --> 01:04:21,747 Jeg skal... 784 01:04:21,831 --> 01:04:22,915 -Sett deg. -Ok. 785 01:04:22,999 --> 01:04:26,168 Vi har endelig noe å snakke om. 786 01:04:33,676 --> 01:04:34,677 Så jeg... 787 01:04:46,731 --> 01:04:48,316 Å, jeg... 788 01:04:48,399 --> 01:04:49,692 ...har med noe til deg. 789 01:04:50,443 --> 01:04:51,986 Til å... 790 01:04:53,571 --> 01:04:55,906 ...beskytte deg i ringen. 791 01:04:59,118 --> 01:05:01,620 Moren din hadde villet at du skulle ha den. 792 01:05:02,621 --> 01:05:04,290 Jøss. Takk. 793 01:05:04,957 --> 01:05:06,375 Halve brystplaten hennes. 794 01:05:08,461 --> 01:05:09,462 Matchende sett. 795 01:05:10,129 --> 01:05:11,130 Holder henne... 796 01:05:12,715 --> 01:05:14,133 Holder henne nær. 797 01:05:16,677 --> 01:05:18,137 Bruk den med stolthet. 798 01:05:18,638 --> 01:05:20,640 Du har holdt din den av avtalen. 799 01:05:27,813 --> 01:05:28,856 -Ja. -Ja. 800 01:05:28,939 --> 01:05:31,067 -Sliten? -Ja, jeg skal sove. 801 01:05:31,150 --> 01:05:32,151 Fin samtale. 802 01:05:32,234 --> 01:05:34,445 -Viktig dag i morgen. -Ja, ildprøven og... 803 01:05:34,528 --> 01:05:36,947 -Ja, ildprøven. -Den krever sitt. 804 01:05:37,031 --> 01:05:38,157 -Lykke til. -Takk. 805 01:05:38,240 --> 01:05:39,909 -Håper du liker... -Takk. 806 01:05:39,992 --> 01:05:41,494 Ja. 807 01:05:42,912 --> 01:05:45,206 God natt. 808 01:05:54,715 --> 01:05:57,885 Ikke flere triks. Jeg tar Toppkjemper i dag. 809 01:05:57,968 --> 01:06:00,846 Bare gjør det. Toppkjemp i vei. 810 01:06:01,430 --> 01:06:02,431 Unnskyld. 811 01:06:24,453 --> 01:06:26,664 Siste sjanse. Få den til å telle. 812 01:06:33,337 --> 01:06:34,380 Kom igjen! 813 01:06:34,463 --> 01:06:35,756 Gå på! Du klarer det. 814 01:06:35,840 --> 01:06:38,467 -Kom igjen, Hikken! -Gå på! 815 01:06:43,014 --> 01:06:44,265 Nei! 816 01:06:44,807 --> 01:06:47,101 Sønn av et halvtroll, rottespisende... 817 01:06:47,184 --> 01:06:48,811 Fint at hun tar det så pent. 818 01:06:48,894 --> 01:06:50,438 Du! 819 01:06:56,068 --> 01:06:57,403 -Ok. -Senere. 820 01:06:57,486 --> 01:06:59,030 -Ikke så fort. -Stille. 821 01:06:59,113 --> 01:07:02,575 -Nei. Jeg blir for sen til... -Til hva? 822 01:07:02,658 --> 01:07:03,909 -Nok et år... -Hold kjeft. 823 01:07:03,993 --> 01:07:06,746 ...og nok en ildprøve er slutt. 824 01:07:07,747 --> 01:07:10,374 Den eldste Gothi har tatt en beslutning. 825 01:07:12,710 --> 01:07:17,256 Den nye toppkjemperen blir... 826 01:07:39,820 --> 01:07:41,238 Du klarte det, Hikken. 827 01:07:41,322 --> 01:07:42,948 Du vant ildprøven! 828 01:07:43,032 --> 01:07:44,325 Du får drepe dragen! 829 01:07:44,408 --> 01:07:45,993 Det er gutten sin! 830 01:07:50,456 --> 01:07:52,541 Hikken, du vant! 831 01:07:55,211 --> 01:07:56,587 Jøss! Ja! 832 01:07:57,838 --> 01:08:01,008 Hurra for meg! Jeg gleder meg til... 833 01:08:01,092 --> 01:08:02,802 Stikke og aldri komme tilbake. 834 01:08:03,344 --> 01:08:04,679 Tida er ute, snusken. 835 01:08:05,846 --> 01:08:07,139 Nettopp det jeg tenkte. 836 01:08:07,682 --> 01:08:08,724 Hva... 837 01:08:09,392 --> 01:08:10,977 Hva gjør du her? 838 01:08:11,060 --> 01:08:12,353 Leter etter svar. 839 01:08:13,145 --> 01:08:14,480 Hva gjør du her? 840 01:08:14,563 --> 01:08:17,608 Er " snusken" treneren din? Kledde han deg opp slik? 841 01:08:18,442 --> 01:08:21,070 Dette virker mistenkelig, men morsomt nok... 842 01:08:22,863 --> 01:08:24,365 Du har rett. 843 01:08:24,448 --> 01:08:28,494 Slutt på løgnene. Jeg har laget kostymer. Du avslørte meg. 844 01:08:28,577 --> 01:08:30,246 Alle bør vite det. Få meg tilbake. 845 01:08:32,415 --> 01:08:33,582 Hvorfor gjorde du det? 846 01:08:33,666 --> 01:08:35,042 Det er for løgnene. 847 01:08:36,460 --> 01:08:39,005 Og det er for alt annet. 848 01:08:41,257 --> 01:08:42,258 Å nei. 849 01:08:43,092 --> 01:08:44,760 Løp! 850 01:08:44,844 --> 01:08:46,178 -Nei! -Hva... 851 01:08:46,679 --> 01:08:48,097 Tannlaus, nei! Slutt. 852 01:08:48,180 --> 01:08:51,350 Det går bra. Hun er en venn. 853 01:08:56,105 --> 01:08:57,440 Tannlaus. Astrid. 854 01:08:57,523 --> 01:08:58,607 Astrid. Tannlaus, 855 01:08:59,275 --> 01:09:01,986 mørkevreden. 856 01:09:08,117 --> 01:09:09,160 Ikke gjør det. 857 01:09:14,290 --> 01:09:15,291 Vi er døde. 858 01:09:17,793 --> 01:09:19,879 Hvor har du tenkt deg? 859 01:09:51,285 --> 01:09:52,370 Hikken! 860 01:09:52,453 --> 01:09:55,665 -Få meg ned herfra! -La meg forklare. 861 01:09:55,748 --> 01:09:58,000 Jeg hører ikke på noe du har å si. 862 01:09:58,084 --> 01:10:00,878 Da snakker jeg ikke. La oss vise deg. 863 01:10:01,754 --> 01:10:03,381 Vær så snill, Astrid. 864 01:10:15,601 --> 01:10:16,769 Hva er dette? 865 01:10:18,354 --> 01:10:19,480 Konstruksjonen min. 866 01:10:20,231 --> 01:10:21,941 Ja. Nesten medkaptein. 867 01:10:24,902 --> 01:10:26,404 La oss få det overstått. 868 01:10:27,738 --> 01:10:28,864 Skal bli. 869 01:10:29,448 --> 01:10:30,491 Tannlaus, 870 01:10:30,574 --> 01:10:31,826 bring henne ned. 871 01:10:33,119 --> 01:10:34,286 Forsiktig. 872 01:10:35,871 --> 01:10:37,540 Ingenting å være redd for. 873 01:10:44,755 --> 01:10:46,298 Fint trekk! 874 01:10:49,468 --> 01:10:51,095 Jeg trodde du var medkapteinen! 875 01:10:51,178 --> 01:10:53,848 Jeg er det! En midlertidig dragefeil! 876 01:10:57,226 --> 01:10:59,270 Vi har jo utarbeidet et system. 877 01:11:01,230 --> 01:11:03,607 Overlever vi, dreper jeg deg! 878 01:11:08,321 --> 01:11:09,905 Og nå, spinn! 879 01:11:10,448 --> 01:11:13,284 Takk for ingenting, ubrukelige reptil. 880 01:11:13,367 --> 01:11:15,661 Få det til å stoppe. 881 01:11:17,330 --> 01:11:19,665 Jeg har ikke kontroll. 882 01:11:20,166 --> 01:11:21,375 Unnskyld! 883 01:11:22,043 --> 01:11:23,753 Tannlaus, unnskyld. 884 01:13:06,564 --> 01:13:07,565 Greit. 885 01:13:09,442 --> 01:13:10,776 Du har fått fram poenget. 886 01:13:13,696 --> 01:13:16,198 Likevel må du drepe en i morgen. 887 01:13:18,784 --> 01:13:20,703 -Men kan du ombestemme deg... -Hva? 888 01:13:20,786 --> 01:13:23,414 Skal du ta med alle på en magisk flytur? 889 01:13:26,667 --> 01:13:29,253 Det fjerner ikke det de har gjort mot oss. 890 01:13:30,546 --> 01:13:32,381 De jakter på oss, stjeler maten... 891 01:13:32,465 --> 01:13:34,050 Og en av dem tok moren min. 892 01:13:34,633 --> 01:13:37,386 -Skal vi bare drepe? -I motsetning til hva? 893 01:13:38,888 --> 01:13:39,972 Jeg vet ikke. 894 01:13:41,849 --> 01:13:44,435 Men du ødela fluktplanen vår, så gi meg et øyeblikk. 895 01:13:49,065 --> 01:13:52,068 Jeg tyster kanskje ikke på deg. 896 01:13:53,778 --> 01:13:55,821 Og vi slipper deg kanskje ikke i havet. 897 01:14:00,159 --> 01:14:02,078 Snusken? Hva er galt? 898 01:14:03,037 --> 01:14:04,038 Hva er det? 899 01:14:04,538 --> 01:14:05,748 Du! 900 01:14:08,709 --> 01:14:09,710 Ned! 901 01:14:12,254 --> 01:14:13,714 Tannlaus, få oss vekk. 902 01:14:19,929 --> 01:14:22,098 De bringer visst inn byttene. 903 01:14:23,224 --> 01:14:24,850 Så hva blir vi? 904 01:15:01,554 --> 01:15:02,888 Det er drageredet. 905 01:15:04,515 --> 01:15:06,559 Pappa ville ha gitt alt for å finne dette. 906 01:15:40,676 --> 01:15:42,261 Hva er det? 907 01:15:45,348 --> 01:15:46,849 På tide å dra, snusken. 908 01:15:56,359 --> 01:15:58,944 Tenk at det tok så lang tid å finne det ut. 909 01:15:59,028 --> 01:16:00,780 Alt gir mening nå. 910 01:16:00,863 --> 01:16:03,240 Det er som en enorm bikube. 911 01:16:03,324 --> 01:16:06,994 De er arbeiderne, og det er dronningen. Alfaen. 912 01:16:07,078 --> 01:16:08,746 Den kontrollerer dem. 913 01:16:09,330 --> 01:16:10,414 Vi må finne faren din. 914 01:16:10,498 --> 01:16:11,874 Nei, nei, ikke ennå! 915 01:16:11,957 --> 01:16:14,919 De dreper Tannlaus. 916 01:16:16,587 --> 01:16:17,880 Astrid, 917 01:16:17,963 --> 01:16:20,966 vi må tenke nøye gjennom dette. 918 01:16:23,135 --> 01:16:26,806 Hikken, vi har oppdaget drageredet. 919 01:16:26,889 --> 01:16:29,016 Og du vil holde det hemmelig? 920 01:16:29,100 --> 01:16:31,394 For å beskytte kjæledragen din? 921 01:16:32,311 --> 01:16:33,813 Mener du det? 922 01:16:35,272 --> 01:16:36,273 Ja. 923 01:16:46,158 --> 01:16:47,201 Ok. 924 01:16:48,995 --> 01:16:51,372 Så, hva gjør vi? 925 01:16:55,626 --> 01:16:57,503 Gi meg tid til i morgen. 926 01:16:57,586 --> 01:16:58,879 Jeg finner en løsning. 927 01:17:02,675 --> 01:17:04,427 Det er for at du kidnappet meg. 928 01:17:04,510 --> 01:17:05,720 Skal du... 929 01:17:08,848 --> 01:17:11,726 Og det er for... alt annet. 930 01:17:22,737 --> 01:17:23,821 Hva er det? 931 01:17:35,291 --> 01:17:39,628 Jeg kan endelig vise ansiktet offentlig igjen. 932 01:17:43,758 --> 01:17:45,134 Greit. 933 01:17:45,217 --> 01:17:49,305 Hvis noen hadde sagt at på noen korte uker 934 01:17:49,388 --> 01:17:53,601 ville Hikken gå fra å være Hikken... 935 01:17:56,270 --> 01:17:59,565 ...til å vinne ildprøven. 936 01:17:59,649 --> 01:18:02,485 Jeg ville ha bundet ham til en mast og sendt ham vekk 937 01:18:02,568 --> 01:18:04,528 av redsel for at han var gal. 938 01:18:05,613 --> 01:18:06,864 Og dere vet det. 939 01:18:10,201 --> 01:18:11,535 Men her er vi. 940 01:18:13,621 --> 01:18:17,291 Sønnen min har vunnet tittelen toppkjemper. 941 01:18:18,626 --> 01:18:20,878 Og ingen er mer overrasket... 942 01:18:24,131 --> 01:18:26,967 ...eller stoltere enn meg. 943 01:18:28,969 --> 01:18:32,848 I dag blir sønnen min kriger. 944 01:18:34,183 --> 01:18:37,979 I dag blir han en av oss! 945 01:18:39,689 --> 01:18:42,525 Ja! 946 01:18:43,901 --> 01:18:45,236 Ja! 947 01:18:46,195 --> 01:18:47,655 Ja! 948 01:18:47,738 --> 01:18:50,700 Hikken! Hikken! 949 01:18:50,783 --> 01:18:53,452 Hikken! Hikken! 950 01:18:53,536 --> 01:18:56,414 Hikken! Hikken! 951 01:18:56,497 --> 01:18:59,125 Hikken! Hikken! 952 01:18:59,208 --> 01:19:01,836 Hikken! Hikken! 953 01:19:01,919 --> 01:19:04,422 Hikken! Hikken! 954 01:19:05,006 --> 01:19:06,549 Pass deg for den dragen. 955 01:19:08,676 --> 01:19:10,553 Det er ikke dragen jeg er bekymret for. 956 01:19:13,848 --> 01:19:16,350 Jeg skal prøve å gjøre slutt på dette, 957 01:19:16,434 --> 01:19:18,602 men om noe går galt der inne... 958 01:19:20,479 --> 01:19:21,564 ...ikke bland deg. 959 01:19:22,356 --> 01:19:23,774 Faren min respekterer deg for mye. 960 01:19:29,155 --> 01:19:30,156 Ja. 961 01:19:30,948 --> 01:19:31,949 Men... 962 01:19:32,950 --> 01:19:34,827 ...du har noe jeg ikke har. 963 01:19:35,786 --> 01:19:38,831 Noe ingen av oss har. 964 01:19:40,666 --> 01:19:43,753 Så jeg blir hos deg. 965 01:19:45,504 --> 01:19:46,714 Uansett hva som skjer. 966 01:19:50,217 --> 01:19:51,218 Uansett hva som skjer. 967 01:19:53,596 --> 01:19:54,597 Tida er inne, Hikken. 968 01:19:58,476 --> 01:19:59,894 Knus ham, gutten min. 969 01:20:12,490 --> 01:20:15,951 Hikken! Hikken! 970 01:20:16,035 --> 01:20:18,788 Hikken! Hikken! 971 01:20:18,871 --> 01:20:21,999 Hikken! Hikken! 972 01:20:22,083 --> 01:20:24,335 Hikken! Hikken! 973 01:20:24,418 --> 01:20:26,837 Hikken! Hikken! 974 01:20:26,921 --> 01:20:29,423 Hikken! Hikken! 975 01:20:29,507 --> 01:20:30,675 Heia, Hikken! 976 01:20:30,758 --> 01:20:32,843 Vis dem alt jeg lærte deg! 977 01:20:32,927 --> 01:20:34,220 Skulle ha vært meg. 978 01:20:36,847 --> 01:20:39,266 Greit? Bra publikum, ikke sant? 979 01:20:58,786 --> 01:21:00,496 Jeg ville ha brukt hammeren. 980 01:21:00,579 --> 01:21:02,707 Gi ham en sjanse. 981 01:21:10,506 --> 01:21:11,716 Jeg er klar. 982 01:22:18,240 --> 01:22:19,492 Hva gjør han? 983 01:22:21,994 --> 01:22:23,371 Jeg skal ikke skade deg. 984 01:22:32,421 --> 01:22:33,798 Jeg er ikke en av dem. 985 01:22:47,728 --> 01:22:49,021 Stopp kampen. 986 01:22:49,105 --> 01:22:51,524 Nei. Dere må se dette. 987 01:22:52,900 --> 01:22:54,694 De er ikke som vi tror. 988 01:22:56,278 --> 01:22:57,613 Vi må ikke drepe dem. 989 01:22:59,323 --> 01:23:01,534 Stopp kampen, sa jeg! 990 01:23:08,749 --> 01:23:10,042 Unna! 991 01:23:10,751 --> 01:23:12,294 Kom deg ut, Hikken! 992 01:23:14,213 --> 01:23:15,631 Hikken! 993 01:23:35,735 --> 01:23:37,903 Fort! Klatre! Ta hånda hans! 994 01:23:37,987 --> 01:23:39,905 -Hikken, ta hånda mi! -Skynd deg! 995 01:23:39,989 --> 01:23:41,365 Kom deg hit! Ta hånda hans! 996 01:23:50,249 --> 01:23:52,501 Astrid! Kom hit! 997 01:23:53,336 --> 01:23:54,795 Det er en ordre! 998 01:24:02,053 --> 01:24:03,346 Kom igjen! 999 01:24:03,846 --> 01:24:04,847 Kom igjen! 1000 01:24:07,808 --> 01:24:08,809 Hikken! 1001 01:24:21,572 --> 01:24:22,406 Mørkevrede. 1002 01:24:23,199 --> 01:24:26,327 Mørkevrede! Den fins virkelig! 1003 01:24:53,729 --> 01:24:55,773 Kom igjen, snusken. 1004 01:24:58,526 --> 01:25:00,486 Kom igjen. Gå rundt siden på den. 1005 01:25:03,823 --> 01:25:05,449 Unna, Hikken! 1006 01:25:09,870 --> 01:25:11,205 Slutt. Dere gjør det verre! 1007 01:25:13,708 --> 01:25:14,625 Astrid! 1008 01:25:18,337 --> 01:25:19,422 Jeg holder. Gå! 1009 01:25:21,841 --> 01:25:23,801 Steinur, han skader deg ikke. 1010 01:25:33,811 --> 01:25:34,603 Nei! 1011 01:25:39,859 --> 01:25:41,068 Tannlaus! 1012 01:25:42,236 --> 01:25:43,070 Ikke. 1013 01:25:46,657 --> 01:25:47,616 Ta den! 1014 01:25:50,202 --> 01:25:51,412 Ta tak i beina! 1015 01:25:51,495 --> 01:25:52,496 Hold den nede. 1016 01:25:52,580 --> 01:25:53,789 Nei, ikke skad ham! 1017 01:25:53,873 --> 01:25:55,583 Ligg unna! 1018 01:26:01,213 --> 01:26:02,214 Og du... 1019 01:26:16,145 --> 01:26:17,772 Ta den med til de andre. 1020 01:26:24,320 --> 01:26:25,655 -Skulle ha visst det. -Pappa. 1021 01:26:25,738 --> 01:26:27,156 -Sett tegnene. -Pappa! 1022 01:26:27,239 --> 01:26:29,492 -Vi hadde en avtale! -Det var før... 1023 01:26:30,117 --> 01:26:31,285 Alt er et rot. 1024 01:26:32,203 --> 01:26:36,415 Så alt i ringen var et triks? En løgn? 1025 01:26:36,499 --> 01:26:38,626 Nei. Jeg skulle ha sagt det før. 1026 01:26:39,168 --> 01:26:42,296 Straff meg. Det er min feil. Men ikke skad Tannlaus. 1027 01:26:43,798 --> 01:26:45,049 Dragen? 1028 01:26:45,925 --> 01:26:47,885 Er du bekymret for den? 1029 01:26:48,469 --> 01:26:50,388 Ikke menneskene du nesten drepte? 1030 01:26:50,471 --> 01:26:52,598 Han er ikke farlig. Han beskyttet meg. 1031 01:26:52,682 --> 01:26:56,060 De tok moren din, for gudenes skyld! 1032 01:26:57,603 --> 01:27:00,982 Om hun kunne se deg stå der blant dem 1033 01:27:01,065 --> 01:27:02,942 mens de har drept hundrevis av oss! 1034 01:27:03,025 --> 01:27:04,694 Og vi har drept tusenvis av dem! 1035 01:27:05,236 --> 01:27:07,196 De forsvarer seg selv. 1036 01:27:07,279 --> 01:27:09,073 De angriper oss fordi de må. 1037 01:27:09,156 --> 01:27:12,034 Tar de ikke med nok mat tilbake, blir de spist selv. 1038 01:27:12,118 --> 01:27:15,454 Det er noe annet på øya deres. En helt unik drage... 1039 01:27:15,538 --> 01:27:17,039 Øya deres? 1040 01:27:19,208 --> 01:27:20,584 Har du vært ved redet? 1041 01:27:21,419 --> 01:27:22,712 Sa jeg rede? 1042 01:27:23,337 --> 01:27:25,214 Hvordan fant du det? 1043 01:27:25,297 --> 01:27:27,341 Jeg gjorde ikke det, men Tannlaus. 1044 01:27:27,425 --> 01:27:29,301 Bare en drage kan finne øya. 1045 01:27:32,972 --> 01:27:35,975 Nei, pappa. 1046 01:27:36,058 --> 01:27:39,061 Du vet ikke hva dette er. Du har aldri sett dette før. 1047 01:27:39,729 --> 01:27:41,439 Du kan ikke vinne! 1048 01:27:41,522 --> 01:27:44,734 Hør på meg for én gangs skyld. 1049 01:27:48,904 --> 01:27:51,657 Du har slått deg sammen med dem. 1050 01:27:53,242 --> 01:27:55,369 Du er ikke en av oss. 1051 01:27:55,453 --> 01:27:57,038 Du er ikke sønnen min. 1052 01:28:06,881 --> 01:28:08,174 Gjør klar skipene! 1053 01:28:08,716 --> 01:28:10,343 Vi seiler ved daggry! 1054 01:28:33,741 --> 01:28:36,035 Drage på babord side! 1055 01:28:39,413 --> 01:28:40,581 Fram på ledelinja! 1056 01:28:41,123 --> 01:28:42,583 Sving den litt ut. 1057 01:28:42,667 --> 01:28:44,126 Her kommer hun. Rolig. 1058 01:28:44,794 --> 01:28:45,961 Forsiktig med hodet. 1059 01:28:48,297 --> 01:28:49,298 Forsiktig. 1060 01:28:49,840 --> 01:28:51,258 Våpen ladet! 1061 01:28:51,342 --> 01:28:53,594 -Reserverigg om bord? -Ja! 1062 01:28:53,678 --> 01:28:56,138 -Heis seilene! -Ja, sjef. 1063 01:28:59,475 --> 01:29:00,559 Gjør klar årene. 1064 01:29:00,643 --> 01:29:01,727 Ja vel, Steinur. 1065 01:29:03,062 --> 01:29:06,023 Vi setter seil for Helheims port! 1066 01:29:23,416 --> 01:29:25,459 Før oss hjem, djevel. 1067 01:29:56,115 --> 01:29:57,616 Jeg prøvde å stoppe dem. 1068 01:29:58,743 --> 01:30:00,911 Men jeg ga dem det de ønsket. 1069 01:30:04,332 --> 01:30:05,458 Jeg skulle ha... 1070 01:30:06,917 --> 01:30:09,295 Jeg skulle ha drept ham da jeg fant ham i skogen. 1071 01:30:11,589 --> 01:30:13,215 Det ville ha vært bedre for alle. 1072 01:30:13,883 --> 01:30:14,925 Ja. 1073 01:30:15,009 --> 01:30:16,719 Vi andre ville ha gjort det. 1074 01:30:20,056 --> 01:30:21,265 Hvorfor ikke du? 1075 01:30:22,391 --> 01:30:24,101 -Hvorfor ikke? -Vet ikke. Kunne ikke. 1076 01:30:24,185 --> 01:30:25,144 Det er ikke noe svar. 1077 01:30:25,227 --> 01:30:27,146 Hvorfor er dette viktig for deg? 1078 01:30:27,229 --> 01:30:29,315 Jeg vil huske hva du sier nå. 1079 01:30:29,398 --> 01:30:31,359 Av kjærlighet til... Fordi jeg var svak. 1080 01:30:31,442 --> 01:30:33,694 Fordi jeg var feig og ikke ville drepe en drage! 1081 01:30:33,778 --> 01:30:36,238 -Du sa "ville ikke" den gangen. -Samme det! 1082 01:30:36,739 --> 01:30:40,743 Jeg er den første vikingen på uminnelige tider som ikke drepte en drage. 1083 01:30:42,828 --> 01:30:44,372 Men den første til å fly på en. 1084 01:30:51,045 --> 01:30:52,088 Så? 1085 01:30:56,133 --> 01:30:57,677 Jeg ville ikke drepe ham fordi... 1086 01:30:59,720 --> 01:31:01,597 ...han virket like skremt som meg. 1087 01:31:05,184 --> 01:31:06,435 Da jeg så på ham... 1088 01:31:08,104 --> 01:31:09,772 ...så jeg meg selv. 1089 01:31:20,408 --> 01:31:22,118 Han er sikkert veldig redd nå. 1090 01:31:29,291 --> 01:31:30,918 Hva skal du gjøre med det? 1091 01:31:33,379 --> 01:31:35,047 Antakelig noe dumt. 1092 01:31:37,049 --> 01:31:38,592 Det har du alt gjort. 1093 01:31:44,432 --> 01:31:45,516 Så noe sinnssykt. 1094 01:31:47,351 --> 01:31:48,686 Det er bedre. 1095 01:31:55,109 --> 01:31:58,654 Si posisjonene. Vær innen hørevidde. 1096 01:31:59,238 --> 01:32:00,948 Én lengde bak. 1097 01:32:01,032 --> 01:32:02,450 Til styrbord. 1098 01:32:03,159 --> 01:32:05,703 Hvorfor angriper de ikke? 1099 01:32:05,786 --> 01:32:07,663 Kanskje de vet noe vi ikke gjør. 1100 01:32:11,167 --> 01:32:12,960 Du elsker å prøve det umulige. 1101 01:32:13,044 --> 01:32:15,421 Nå har vi en sjanse. 1102 01:32:17,423 --> 01:32:18,799 Takket være Hikken. 1103 01:32:20,092 --> 01:32:21,677 Hvor lenge tror du vi skal... 1104 01:32:33,230 --> 01:32:34,565 Gå til siden, Trym. 1105 01:32:50,247 --> 01:32:52,083 -Legg inn årene! -Årer inn! 1106 01:33:07,139 --> 01:33:08,140 <i>Vent.</i> 1107 01:33:08,224 --> 01:33:12,019 Du har dummet deg ut foran hele landsbyen. 1108 01:33:12,103 --> 01:33:14,146 -Hvorfor høre på deg? -Fordi jeg sa det. 1109 01:33:14,230 --> 01:33:16,440 Nettopp. Hør etter, gjeng. 1110 01:33:16,524 --> 01:33:19,527 Pappa mener det godt, men han er sta. 1111 01:33:19,610 --> 01:33:22,029 Han tar seg vann over hodet, så det er opp til oss. 1112 01:33:22,113 --> 01:33:23,572 Oss? 1113 01:33:23,656 --> 01:33:25,741 Jeg klarer ikke dette uten dere. 1114 01:33:25,825 --> 01:33:27,576 Og dere kan alle tilby noe spesielt. 1115 01:33:27,660 --> 01:33:29,370 Ikke si mer. 1116 01:33:29,453 --> 01:33:32,707 Klokt av deg å se etter verdens dødeligste våpen. 1117 01:33:33,249 --> 01:33:34,083 Det er meg. 1118 01:33:34,166 --> 01:33:35,960 Jeg liker den ville siden din. 1119 01:33:36,043 --> 01:33:38,838 Astrid, du er vår sterkeste kriger. Led oss. 1120 01:33:38,921 --> 01:33:40,840 Lede oss hvor? 1121 01:33:40,923 --> 01:33:43,801 De dro med alle skipene våre. 1122 01:33:46,387 --> 01:33:47,513 Hold dere til meg. 1123 01:33:53,728 --> 01:33:55,438 Det var dit den dro. 1124 01:33:55,521 --> 01:33:57,231 Ligg lavt. 1125 01:33:57,315 --> 01:33:58,316 Vær klare. 1126 01:34:37,647 --> 01:34:39,023 Vi er framme. 1127 01:34:57,124 --> 01:34:58,459 Nei. 1128 01:34:59,627 --> 01:35:01,420 Hikken, jeg... 1129 01:35:02,672 --> 01:35:03,964 Slapp av. 1130 01:35:06,717 --> 01:35:07,760 Det går bra. 1131 01:35:19,313 --> 01:35:20,690 Hvor skal du? 1132 01:35:20,773 --> 01:35:22,858 Du trenger noe til å holde deg fast med. 1133 01:35:22,942 --> 01:35:24,110 Gjør deg klar. 1134 01:35:24,902 --> 01:35:26,529 Det blir ei lang natt. 1135 01:35:41,335 --> 01:35:43,713 Hvess øksene, gutter! 1136 01:35:45,631 --> 01:35:46,549 Dra! 1137 01:35:52,221 --> 01:35:53,472 Høvding. 1138 01:35:54,098 --> 01:35:55,266 Klar, høvding. 1139 01:35:57,476 --> 01:35:59,395 -Vær sterk. -Ja, Steinur. 1140 01:36:00,896 --> 01:36:02,440 Gjør folket deres stolt. 1141 01:36:02,523 --> 01:36:03,607 Det skal vi, Steinur. 1142 01:36:05,943 --> 01:36:10,114 I dag knuser vi dragens herredømme 1143 01:36:10,865 --> 01:36:12,491 én gang for alle. 1144 01:36:16,871 --> 01:36:20,916 Uansett hvordan dette slutter, slutter det her, nå! 1145 01:36:22,543 --> 01:36:26,047 Så la oss sende djevlene tilbake til helvete! 1146 01:37:41,497 --> 01:37:42,498 Hva? 1147 01:37:43,874 --> 01:37:45,042 Er det alt? 1148 01:37:45,835 --> 01:37:47,086 Redet er vårt! 1149 01:37:51,048 --> 01:37:52,717 Dette er ikke over. 1150 01:38:01,017 --> 01:38:02,935 Kom dere vekk! 1151 01:38:03,019 --> 01:38:04,645 Trekk tilbake! 1152 01:38:04,729 --> 01:38:06,731 Trekk tilbake, alle sammen! 1153 01:38:12,903 --> 01:38:15,656 Skynd dere. Kom igjen. Vi stikker! 1154 01:38:16,991 --> 01:38:17,950 Kom igjen! 1155 01:38:32,673 --> 01:38:33,841 Skynd dere! Vi stikker! 1156 01:38:39,430 --> 01:38:40,473 Se opp! 1157 01:38:46,187 --> 01:38:48,522 -Kom dere til skipene! -Kom igjen! 1158 01:38:48,606 --> 01:38:49,607 Nei! 1159 01:39:02,787 --> 01:39:04,413 Få dem til den andre siden av øya! 1160 01:39:04,497 --> 01:39:06,457 Ja vel, høvding! Vi drar! 1161 01:39:06,540 --> 01:39:08,918 Denne veien! Alle sammen! 1162 01:39:14,340 --> 01:39:16,425 -Kom dere vekk, gutter! -Følg meg! 1163 01:39:16,509 --> 01:39:18,219 Gugge, bli med de andre. 1164 01:39:18,302 --> 01:39:20,471 Hvorfor? Hvor skal du? 1165 01:39:28,437 --> 01:39:31,941 Jeg blir her. Du er vill i blikket. 1166 01:39:32,775 --> 01:39:36,696 Jeg kan kjøpe tid til dem hvis jeg gir greia noe å jakte på. 1167 01:39:36,779 --> 01:39:38,364 Jeg kan fordoble den tida. 1168 01:39:39,323 --> 01:39:41,075 Vet det. Jeg er en blautfisk. 1169 01:39:42,201 --> 01:39:44,704 Det blauteste på deg er tennene. 1170 01:40:14,859 --> 01:40:19,822 Husk at greia er dronningen deres. De gjør helst som den sier. 1171 01:40:20,364 --> 01:40:21,615 Vi må hjelpe dem å kjempe. 1172 01:40:23,117 --> 01:40:24,243 Hva? 1173 01:40:24,327 --> 01:40:26,245 Fiskebein, hva har vi? 1174 01:40:27,163 --> 01:40:31,292 Sterkt beskyttet hode og hale, perfekt for slag og knusing. 1175 01:40:31,375 --> 01:40:35,755 Små øyne, store nesebor. Baserer seg på hørsel og lukt. 1176 01:40:35,838 --> 01:40:36,672 Oppfattet. 1177 01:40:36,756 --> 01:40:37,715 Astrid. 1178 01:40:37,798 --> 01:40:41,510 Ok. Snytulf, Fiskebein, vær i blindsonen dens. 1179 01:40:41,594 --> 01:40:44,013 Lag støy. Forvirr den. 1180 01:40:44,513 --> 01:40:48,184 Røffa, Tøffe, finn ut ildsprutgrensen. Gjør den sint. 1181 01:40:48,267 --> 01:40:50,311 Det er spesialiteten vår! 1182 01:40:52,229 --> 01:40:53,856 Prøv å ikke bli drept, dere! 1183 01:41:04,992 --> 01:41:07,203 Denne greia har ingen blindsone. 1184 01:41:10,915 --> 01:41:11,916 Der! 1185 01:41:18,422 --> 01:41:19,799 Hei, snusken. 1186 01:41:20,800 --> 01:41:22,802 -Det går bra. -Vær forsiktig! 1187 01:41:27,848 --> 01:41:29,934 Vet det. Men jeg er her nå. 1188 01:41:43,447 --> 01:41:44,615 Fortsett å hamre! 1189 01:41:44,699 --> 01:41:47,493 Men vi forstyrrer våre egne drager! 1190 01:41:47,576 --> 01:41:48,995 Å nei! 1191 01:41:56,836 --> 01:41:59,046 Denne veien! Kom igjen! 1192 01:41:59,130 --> 01:42:01,215 Hold dere i bevegelse! Kom igjen! 1193 01:42:01,757 --> 01:42:03,134 Er det sønnen min? 1194 01:42:03,801 --> 01:42:06,053 -Snytulf! -Kom igjen! Kast den! 1195 01:42:08,681 --> 01:42:09,890 Rolig, jenta mi! 1196 01:42:10,766 --> 01:42:12,018 Styrter! 1197 01:42:14,979 --> 01:42:16,022 Jeg er i orden. 1198 01:42:17,398 --> 01:42:18,983 Mindre i orden. 1199 01:42:22,236 --> 01:42:23,946 Jeg har deg, Fiskebein! 1200 01:42:31,996 --> 01:42:33,289 Hva er galt? 1201 01:42:33,372 --> 01:42:35,082 Har du noe i øyet? 1202 01:42:36,334 --> 01:42:39,128 Ja! Det er toppkjemperen sin. 1203 01:43:59,125 --> 01:44:00,459 Du klarte det, snusken. 1204 01:44:06,716 --> 01:44:07,925 Hikken. 1205 01:44:10,594 --> 01:44:12,471 Jeg prøvde bare å beskytte deg. 1206 01:44:13,889 --> 01:44:15,057 Vet det, pappa. 1207 01:44:16,100 --> 01:44:17,852 Få gjengjelde tjenesten. 1208 01:44:20,604 --> 01:44:22,690 Hva som enn skjer der oppe, 1209 01:44:22,773 --> 01:44:25,776 er jeg stolt over å kalle deg sønnen min. 1210 01:44:30,656 --> 01:44:32,033 Det er alt jeg trenger. 1211 01:44:33,784 --> 01:44:34,785 Kom igjen. 1212 01:44:39,332 --> 01:44:40,333 Han er oppe! 1213 01:44:41,709 --> 01:44:43,711 Dere to, hent Snytulf. 1214 01:44:43,794 --> 01:44:45,212 Jeg avleder dronningen. 1215 01:44:47,506 --> 01:44:50,134 Slik ja. Se på meg. 1216 01:44:52,595 --> 01:44:53,596 Snytulf! 1217 01:44:57,350 --> 01:44:58,434 Nå! 1218 01:44:58,976 --> 01:45:00,645 Det kan ikke være sant. 1219 01:45:14,283 --> 01:45:16,535 Tenk at det gikk! 1220 01:45:16,619 --> 01:45:17,787 Ja. 1221 01:45:20,539 --> 01:45:22,166 Nei, nei, jenta mi. 1222 01:45:22,750 --> 01:45:23,959 Kjemp imot! 1223 01:45:24,043 --> 01:45:25,252 Ikke hør på henne! 1224 01:45:25,336 --> 01:45:26,879 Rist det av deg! 1225 01:45:51,278 --> 01:45:52,363 Astrid. 1226 01:46:08,921 --> 01:46:09,964 Fikk du tak i henne? 1227 01:46:23,894 --> 01:46:24,937 Kom igjen. 1228 01:46:28,149 --> 01:46:29,942 Den greia har vinger. 1229 01:46:30,026 --> 01:46:31,694 La oss se om den kan bruke dem. 1230 01:46:47,126 --> 01:46:48,336 Tror du det gjorde susen? 1231 01:46:51,464 --> 01:46:52,298 Jepp. 1232 01:47:07,813 --> 01:47:09,982 På tide å forsvinne, snusken. 1233 01:47:16,072 --> 01:47:18,199 Nå skjer det! 1234 01:47:24,538 --> 01:47:26,957 Han der kan bli høvding. 1235 01:47:27,041 --> 01:47:27,875 Ja. 1236 01:48:09,583 --> 01:48:10,543 Se opp! 1237 01:48:14,463 --> 01:48:16,007 Tida er ute. 1238 01:48:16,090 --> 01:48:17,383 La oss se om dette går. 1239 01:48:23,139 --> 01:48:24,765 Har du ikke mer? 1240 01:48:43,868 --> 01:48:45,453 Ikke gi opp, snusken! 1241 01:48:45,536 --> 01:48:47,163 Bare litt til! 1242 01:48:48,456 --> 01:48:49,999 Vent, Tannlaus! 1243 01:48:53,127 --> 01:48:54,211 Nå! 1244 01:49:15,650 --> 01:49:17,068 Ja, snusken, vi… 1245 01:49:17,735 --> 01:49:18,736 Nei! 1246 01:49:37,546 --> 01:49:38,798 Hikken! 1247 01:49:43,928 --> 01:49:44,929 Hikken? 1248 01:49:46,138 --> 01:49:47,431 Gutten min? 1249 01:49:49,558 --> 01:49:50,810 Hikken! 1250 01:50:06,367 --> 01:50:07,410 Å, gutten min. 1251 01:50:20,256 --> 01:50:21,799 Jeg er lei for det. 1252 01:51:34,872 --> 01:51:35,873 Hikken? 1253 01:51:44,173 --> 01:51:46,384 Han lever! 1254 01:51:49,595 --> 01:51:51,013 Ja! 1255 01:52:03,985 --> 01:52:05,277 Takk. 1256 01:52:06,946 --> 01:52:08,364 For at du reddet sønnen min. 1257 01:52:10,574 --> 01:52:13,285 Det meste av ham. 1258 01:52:29,385 --> 01:52:30,720 Hei, Tannlaus. 1259 01:52:32,888 --> 01:52:33,889 Ok. 1260 01:52:39,854 --> 01:52:40,938 Jeg er hjemme. 1261 01:52:43,232 --> 01:52:44,859 Du er hjemme hos meg. 1262 01:52:45,401 --> 01:52:46,986 Vet pappa at du er her? 1263 01:52:48,529 --> 01:52:49,572 Kom igjen! 1264 01:53:37,995 --> 01:53:39,038 Takk, snusken. 1265 01:53:43,167 --> 01:53:44,502 Nå setter vi i gang. 1266 01:54:14,573 --> 01:54:16,283 Tannlaus, bli der. 1267 01:54:20,079 --> 01:54:22,832 Skulle ikke du ha vært i seng? 1268 01:54:24,375 --> 01:54:26,669 Hold dere fast, folkens. 1269 01:54:27,461 --> 01:54:28,504 Nå skjer det. 1270 01:54:38,264 --> 01:54:40,766 Ta imot. Vær så god. 1271 01:54:46,188 --> 01:54:47,523 Der er han! 1272 01:54:47,606 --> 01:54:49,358 -Ok. -Unnskyld. 1273 01:54:50,318 --> 01:54:51,569 Hva syns du? 1274 01:54:52,862 --> 01:54:54,530 Noen endringer siden du ble skadet. 1275 01:54:55,323 --> 01:54:58,826 Å fly tilbake hit var litt av en opplevelse. 1276 01:54:58,909 --> 01:55:01,871 Fløy du på en drage? 1277 01:55:01,954 --> 01:55:04,498 Monsteret brente alle skipene våre, 1278 01:55:04,582 --> 01:55:06,250 -så vi hadde ikke... -Hikken! 1279 01:55:06,917 --> 01:55:08,836 Å nei. Hva har jeg gjort nå? 1280 01:55:10,755 --> 01:55:11,922 For at du skremte meg. 1281 01:55:12,006 --> 01:55:14,091 Vil det alltid være slik, for... 1282 01:55:18,304 --> 01:55:20,431 Og det er for alt annet. 1283 01:55:20,973 --> 01:55:23,184 Fordi det var veldig fint. 1284 01:55:23,893 --> 01:55:24,894 Jepp. 1285 01:55:25,519 --> 01:55:29,815 Alt vi trengte, var litt mer av dette. 1286 01:55:30,691 --> 01:55:32,568 Du viste til hele meg. 1287 01:55:32,652 --> 01:55:34,820 Det meste av deg. 1288 01:55:35,780 --> 01:55:37,198 Det nye beinet er mitt verk, 1289 01:55:37,281 --> 01:55:40,785 med et hint av galskapen din som noe ekstra. 1290 01:55:40,868 --> 01:55:41,869 Vær så god. 1291 01:55:42,370 --> 01:55:44,246 -Velkommen hjem. -Bygde du den på ny? 1292 01:55:44,330 --> 01:55:46,415 Ja. Jeg fant tegningene dine. 1293 01:55:46,916 --> 01:55:47,917 Ikke dårlig. 1294 01:55:48,501 --> 01:55:49,585 Mørkevrede. 1295 01:55:51,337 --> 01:55:52,588 -Her er han. -Hva er det? 1296 01:55:52,672 --> 01:55:53,964 Hva er det? 1297 01:55:54,465 --> 01:55:55,925 Vil du prøve den? 1298 01:56:07,353 --> 01:56:09,021 <i>Dette er Borkøy.</i> 1299 01:56:11,774 --> 01:56:13,526 <i>Du må være gal</i> <i>for å flytte hit.</i> 1300 01:56:15,486 --> 01:56:17,196 <i>Enda galere for å bli.</i> 1301 01:56:19,699 --> 01:56:21,951 <i>Det er ikke for de skvetne.</i> 1302 01:56:28,207 --> 01:56:31,043 <i>Maten som vokser her,</i> <i>er hardfør og uten smak.</i> 1303 01:56:32,336 --> 01:56:33,629 Kom igjen! 1304 01:56:34,505 --> 01:56:35,923 <i>Folket som vokser her...</i> 1305 01:56:36,507 --> 01:56:37,758 <i>...er det enda mer.</i> 1306 01:56:41,012 --> 01:56:43,514 <i>De eneste fordelene</i> <i>er kjæledyrene.</i> 1307 01:56:44,598 --> 01:56:48,311 <i>Andre steder kan ha</i> <i>ponnier eller valper...</i> 1308 01:56:48,394 --> 01:56:49,603 Kom igjen, snusken. 1309 01:56:49,687 --> 01:56:51,105 <i>...vi har...</i> 1310 01:56:53,899 --> 01:56:54,900 <i>...drager!</i> 1311 01:57:00,323 --> 01:57:04,118 DRAGETRENEREN 1312 01:57:12,793 --> 01:57:15,963 BASERT PÅ BOKA AV CRESSIDA COWELL 1313 02:04:46,998 --> 02:04:49,000 Tekst: Jon Ivar Sæterbø 1314 02:04:51,127 --> 02:04:54,714 TIL KJÆRLIG MINNE OM MARGARET COLL 1314 02:04:55,305 --> 02:05:55,192 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm