Yonkers Joe
ID | 13202554 |
---|---|
Movie Name | Yonkers Joe |
Release Name | Yonkers.Joe.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 1018830 |
Format | srt |
1
00:00:10,473 --> 00:00:12,441
Damas y caballeros,
2
00:00:12,475 --> 00:00:15,443
la siguiente carrera
tiene un premio de $6.500
3
00:00:15,477 --> 00:00:16,944
para caballos de tres años y más.
4
00:00:16,978 --> 00:00:19,139
Los caballos guía se acercan
a la largada,
5
00:00:19,180 --> 00:00:22,637
y largaron.
Chica Dorada va al frente...
6
00:00:22,683 --> 00:00:26,141
Tienen algunos juegos,
pero no mucho.
7
00:00:26,186 --> 00:00:29,154
B.J., cribbage, algunas ruletas.
8
00:00:29,188 --> 00:00:31,019
Pero el rabino está de acuerdo,
9
00:00:31,057 --> 00:00:33,524
así que trabajarás directamente
desde la sinagoga.
10
00:00:33,558 --> 00:00:36,527
Quizá te hagan judío
honorario, ¿eh?
11
00:00:36,561 --> 00:00:38,528
Bueno, sacarás un día
de pago,
12
00:00:38,562 --> 00:00:41,122
pero tendrás que lidiar
con las cartas como vengan.
13
00:00:41,165 --> 00:00:43,633
Solíamos tener tres por noche.
14
00:00:43,667 --> 00:00:45,896
Ahora consigo un partido de póquer
por $5 y $10
15
00:00:45,935 --> 00:00:49,132
porque estos malditos casinos
han dejado en bancarrota al planeta.
16
00:00:49,172 --> 00:00:52,368
Estos desgraciados invitan todo.
17
00:00:55,878 --> 00:00:58,846
Sabes, podríamos eliminarlos
en los dados.
18
00:00:58,880 --> 00:01:01,849
¿Eliminarlos? ¿Al casino?
19
00:01:01,883 --> 00:01:04,248
Hay espejos en todas las mesas,
20
00:01:04,284 --> 00:01:05,751
vigilantes por todos lados.
21
00:01:05,786 --> 00:01:08,481
Hay cámaras en el techo,
cada ocho metros.
22
00:01:08,521 --> 00:01:10,751
¿Qué conseguirás?
¿Que te manden a pasear?
23
00:01:10,790 --> 00:01:12,314
Vamos.
Ya sabes mi jugada.
24
00:01:12,358 --> 00:01:13,824
Sé que tienes una gran jugada,
25
00:01:13,858 --> 00:01:16,326
pero los casinos ponen algo
en los dados
26
00:01:16,361 --> 00:01:19,387
para que nadie pueda cambiarlos.
27
00:01:20,898 --> 00:01:23,366
Bueno, ¿cómo es que nunca
oí hablar de ello?
28
00:01:23,400 --> 00:01:24,867
Es un asunto federal, Joe.
29
00:01:24,902 --> 00:01:26,869
Sabes, Bumps fue preso
tres años y monedas
30
00:01:26,903 --> 00:01:29,371
por ir contra los casinos.
Quedó registrado.
31
00:01:29,405 --> 00:01:32,373
Mira, debo irme.
Mi hija está en la ciudad.
32
00:01:32,407 --> 00:01:35,865
No te preocupes.
Yo hallaré algo, ¿de acuerdo?
33
00:01:35,911 --> 00:01:37,878
¿Y tu hijo?
34
00:01:37,912 --> 00:01:40,380
No sé. No sé.
35
00:01:40,414 --> 00:01:42,905
Muy bien. Bueno, te cuidas.
36
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
37
00:02:38,863 --> 00:02:42,320
Bueno, ¿quiere impar en esa apuesta?
38
00:02:42,365 --> 00:02:44,424
No va más.
39
00:02:46,469 --> 00:02:48,436
El turno tarde.
40
00:02:48,470 --> 00:02:50,301
Mesa 6.
41
00:02:50,339 --> 00:02:52,739
Entran y salen.
42
00:03:00,247 --> 00:03:03,546
Se ve bien.
¿Ella está en el libro?
43
00:03:08,554 --> 00:03:11,318
Sí.
44
00:03:30,939 --> 00:03:32,429
Muy bien.
45
00:03:39,313 --> 00:03:41,280
De acuerdo. Aquí vamos.
46
00:03:41,314 --> 00:03:45,148
Aquí vamos.
¿Quieren un 4?
47
00:03:45,185 --> 00:03:47,345
Mira. Volvieron a salir.
48
00:03:54,859 --> 00:03:57,555
Allí.
49
00:03:57,595 --> 00:03:59,585
Sí. Vayan.
50
00:04:10,339 --> 00:04:13,136
- Te identificaron.
- ¿Cómo dice?
51
00:04:13,174 --> 00:04:15,142
¿De qué habla?
52
00:04:15,176 --> 00:04:17,666
Disculpe.
53
00:04:21,181 --> 00:04:23,148
Retenga los dados, por favor.
54
00:04:23,182 --> 00:04:25,275
Disculpe, ¿puede acompañarnos,
por favor?
55
00:04:25,318 --> 00:04:26,307
¿Por qué?
56
00:04:30,822 --> 00:04:33,814
Diles que agarren también al fulano.
57
00:04:36,860 --> 00:04:38,157
- Ud. También, señor.
- ¿Yo?
58
00:04:38,195 --> 00:04:40,628
Por supuesto. Ahora mismo.
Tome sus fichas. Vamos.
59
00:04:40,663 --> 00:04:42,631
Está bien.
No demoraremos mucho.
60
00:04:42,665 --> 00:04:44,633
Yo no hice...
61
00:04:44,667 --> 00:04:46,634
Lo siento, amigos. Muy bien.
62
00:04:46,668 --> 00:04:49,159
Yo regresaré.
63
00:05:07,853 --> 00:05:10,047
Los llevaremos a DGE.
La tenemos. Vamos.
64
00:05:24,066 --> 00:05:26,557
Señorita, tome asiento.
65
00:05:31,072 --> 00:05:33,040
¿Hacía trampa?
66
00:05:33,074 --> 00:05:35,041
- ¿Qué? Yo...
- ¿Hacía trampa?
67
00:05:35,075 --> 00:05:36,667
Yo... yo...
68
00:05:38,545 --> 00:05:40,444
Cielos.
69
00:05:41,948 --> 00:05:43,916
Soy distribuidora de cosméticos.
70
00:05:43,950 --> 00:05:45,917
- Sí, apuesto a que sí.
- Yo... así es.
71
00:05:51,022 --> 00:05:53,013
Informes de Casino
72
00:05:57,794 --> 00:06:00,763
Halla la mesa cuatro.
Acércate a la sección tres.
73
00:06:06,368 --> 00:06:08,835
Mire, señorita,
74
00:06:08,870 --> 00:06:11,839
todo esto sería mucho
más fácil para Ud. Y...
75
00:06:11,873 --> 00:06:14,739
su amigo si simplemente confiesa.
76
00:06:14,775 --> 00:06:15,833
¿Qué?
77
00:06:15,876 --> 00:06:18,344
Ni siquiera lo conozco,
¿de acuerdo?
78
00:06:18,378 --> 00:06:20,607
- ¿No?
- No.
79
00:06:20,646 --> 00:06:23,615
Mire, yo vengo todo el tiempo
y nadie me molesta, ¿de acuerdo?
80
00:06:23,649 --> 00:06:26,617
Esto es... es ridículo.
De verdad. Mire.
81
00:06:26,651 --> 00:06:30,018
No estoy molesta.
Sólo quiero irme, ¿de acuerdo?
82
00:06:30,055 --> 00:06:31,044
Trae al Martillo.
83
00:06:31,089 --> 00:06:33,056
¿Un martillo? No.
Esto es de locos.
84
00:06:33,090 --> 00:06:35,183
- Quiero a un policía aquí ya.
- ¿En serio?
85
00:06:35,225 --> 00:06:36,715
Sí.
86
00:06:38,261 --> 00:06:40,752
Bien, pásalo.
87
00:06:44,566 --> 00:06:46,557
Muy bien, congélalo.
88
00:06:49,338 --> 00:06:50,804
¿Qué hace allí?
89
00:06:50,838 --> 00:06:52,567
Siéntese.
90
00:06:52,606 --> 00:06:54,574
Bueno, estoy sacando
mi maquillaje.
91
00:06:54,608 --> 00:06:56,575
¿Qué, no puedo hacerlo?
92
00:06:56,609 --> 00:06:58,236
¿Dónde están los dados?
93
00:06:58,278 --> 00:07:00,746
No sé de qué habla.
94
00:07:00,780 --> 00:07:03,771
Señora, conocemos nuestro equipo.
¿Dónde carajo están los dados?
95
00:07:03,816 --> 00:07:05,283
Yo no...
96
00:07:06,785 --> 00:07:08,649
Martillo, mira esto.
97
00:07:10,154 --> 00:07:13,123
Salieron cuando tiró.
98
00:07:13,157 --> 00:07:15,647
¿Alguien ganó mucho en la mesa?
99
00:07:16,693 --> 00:07:19,661
¿Le hallaste algo encima?
100
00:07:19,695 --> 00:07:22,163
¿Y este tipo?
101
00:07:22,198 --> 00:07:24,666
¿Lo conoces?
102
00:07:24,700 --> 00:07:27,190
Lo he visto antes.
103
00:07:28,703 --> 00:07:30,694
¿Qué tal?
104
00:07:32,706 --> 00:07:35,197
Sí, ¿qué tal?
105
00:07:37,377 --> 00:07:39,845
Hola, ¿cómo está?
106
00:07:39,879 --> 00:07:42,245
- Déjame ver tus manos, cariño
- Sí, claro.
107
00:07:46,218 --> 00:07:47,810
¿Dónde están los dados?
108
00:07:47,853 --> 00:07:49,114
No tengo dados.
109
00:07:49,153 --> 00:07:50,643
- Sé que no.
- No.
110
00:08:00,163 --> 00:08:01,652
Lápiz labial.
111
00:08:03,165 --> 00:08:04,632
¿Lápiz labial?
112
00:08:04,666 --> 00:08:06,633
¿Qué significa eso?
113
00:08:06,667 --> 00:08:10,125
Significa que,
si no se perdió dinero,
114
00:08:10,171 --> 00:08:13,139
y se les halla algo,
115
00:08:13,173 --> 00:08:15,664
no es problema.
116
00:08:19,645 --> 00:08:22,113
Eso es muy bonito.
117
00:08:22,148 --> 00:08:24,116
Verá, mis jefes son contadores
118
00:08:24,149 --> 00:08:26,117
y necesitan pruebas. Pero yo no.
119
00:08:26,151 --> 00:08:28,619
Me importa un carajo
lo que haga en la calle.
120
00:08:28,653 --> 00:08:31,086
No joda conmigo.
121
00:08:31,121 --> 00:08:33,089
Agarre sus cosas,
122
00:08:33,123 --> 00:08:36,580
raje de aquí y no regrese.
Sáquenla de aquí.
123
00:08:36,626 --> 00:08:38,856
- Presentaré una queja.
- Hazlo nomás, queridita.
124
00:08:38,895 --> 00:08:40,123
Sí.
125
00:08:41,130 --> 00:08:43,097
Y tú...
126
00:08:43,131 --> 00:08:45,599
quizá sea una casualidad
que te acerques corriendo
127
00:08:45,634 --> 00:08:48,363
como el blanco caballero
a último momento, pero lo dudo.
128
00:08:48,402 --> 00:08:50,597
Llevo demasiado tiempo en esto.
129
00:08:50,638 --> 00:08:54,596
Considérate el tipo más afortunado
en Atlantic City.
130
00:08:54,641 --> 00:08:57,132
Ahora fuera de aquí.
131
00:09:00,145 --> 00:09:02,613
¿Qué pasa con este lápiz labial?
132
00:09:02,648 --> 00:09:04,616
Es talco y aceite.
133
00:09:04,650 --> 00:09:06,617
La cámara lo ve como ultrarrojo.
134
00:09:06,651 --> 00:09:08,642
Filma la parte de atrás
del segundo espejo.
135
00:09:08,686 --> 00:09:10,847
Por eso no podíamos ver por él.
136
00:09:29,470 --> 00:09:30,937
- ¿Y bien?
- Y bien.
137
00:09:30,971 --> 00:09:32,939
Stanley tenía razón.
Marcan los dados.
138
00:09:32,973 --> 00:09:34,440
¿Sí? ¿Lo viste?
139
00:09:34,475 --> 00:09:36,442
Sí, lo vi.
140
00:09:36,476 --> 00:09:37,636
Estupendo,
141
00:09:37,677 --> 00:09:39,770
porque no estoy acostumbrada
a que me traten así, ¿sabes?
142
00:09:39,812 --> 00:09:42,211
Vamos, Jan. ¿Cómo iba a saber
que nos llevarían a vigilancia?
143
00:09:42,247 --> 00:09:43,544
- Tú lo sabías.
- No lo sabía.
144
00:09:43,582 --> 00:09:45,277
- Lo sabías.
- No, no lo sabía. Vamos.
145
00:09:45,317 --> 00:09:47,284
Stanley dijo que marcaban
los dados,
146
00:09:47,318 --> 00:09:49,286
así que pensé que si los manchabas
un poco,
147
00:09:49,320 --> 00:09:51,788
y hacías unos movimientos falsos,
conseguirías una reacción.
148
00:09:51,822 --> 00:09:54,449
Lo peor que podría pasar
era que nos pidieran que nos fuéramos,
149
00:09:54,491 --> 00:09:55,958
- lo que eventualmente hicieron.
- No.
150
00:09:55,992 --> 00:09:57,960
Nos echaron, ¿recuerdas?
151
00:09:57,994 --> 00:10:00,461
Luego de que nos tomaran una foto.
152
00:10:00,496 --> 00:10:02,464
¿No crees que van a enviar esas fotos
153
00:10:02,498 --> 00:10:04,465
a los otros casinos de la rambla?
154
00:10:04,499 --> 00:10:06,967
No, no hace falta.
Digo, nos filmaron.
155
00:10:07,001 --> 00:10:09,469
¿En serio? Eso...
eso es realmente estupendo.
156
00:10:09,504 --> 00:10:12,370
¿Entonces se acabó
lo del casino o qué?
157
00:10:12,405 --> 00:10:14,873
- No, no. No se acabó, no.
- Genial.
158
00:10:14,908 --> 00:10:16,374
Vamos, Jan.
159
00:10:16,408 --> 00:10:18,876
¿Qué te preocupa?
No hay de qué preocuparse.
160
00:10:18,911 --> 00:10:21,641
- Vamos, cariño.
- No me vengas con "cariño".
161
00:10:27,318 --> 00:10:29,285
Wayne. Sí, habla Joe.
162
00:10:29,319 --> 00:10:31,787
Sí, ¿ya llegaron
los resultados de Belmont?
163
00:10:31,822 --> 00:10:34,289
No, no no, anoche no pude ir.
164
00:10:34,323 --> 00:10:37,292
¿Cuál es el hándicap en Boston?
165
00:10:37,326 --> 00:10:40,294
No, no, es demasiado alto. No.
Bueno, te llamo luego.
166
00:10:45,833 --> 00:10:50,031
Jeff. Hola, habla Joe.
Sí, ¿cuánto tienes en Boston?
167
00:10:50,070 --> 00:10:52,299
No, vamos, sigue moviéndolo.
Allí no hay lugar.
168
00:10:52,338 --> 00:10:54,306
Hagamos esto, ¿sabes qué?
169
00:10:54,340 --> 00:10:57,672
Dame a los Knicks
más 71/2 por mil,
170
00:10:57,709 --> 00:10:59,677
y dame...
171
00:10:59,711 --> 00:11:02,179
dame a Buddy's Revenge
en la última doble.
172
00:11:02,214 --> 00:11:04,113
$50. Sí.
173
00:11:04,148 --> 00:11:05,672
¿Sabes qué?
Tengo un llamado.
174
00:11:05,716 --> 00:11:08,184
Bueno, debo irme.
Te llamo luego. Muy bien, adiós.
175
00:11:09,386 --> 00:11:10,853
¿Hola?
176
00:11:10,887 --> 00:11:12,855
Hola, Irene, sí.
177
00:11:12,889 --> 00:11:15,379
¿Cómo estás?
178
00:11:20,396 --> 00:11:22,363
Sí.
179
00:11:22,397 --> 00:11:24,365
Muy bien.
180
00:11:24,399 --> 00:11:26,867
Sí, mañana estaré allí.
181
00:11:26,901 --> 00:11:28,868
Sí. Adiós.
182
00:11:58,860 --> 00:12:01,328
El participa, no es eso.
183
00:12:01,363 --> 00:12:04,331
Todos lo quieren.
Siempre ha sido un cliente modelo.
184
00:12:04,365 --> 00:12:05,889
¿Entonces qué es?
185
00:12:05,933 --> 00:12:08,298
Bueno, como sabe,
él tiene funcionamiento muy alto.
186
00:12:08,335 --> 00:12:10,394
Lee, escribe, tiene excelente
comprensión.
187
00:12:10,437 --> 00:12:13,634
Es sólo que sus cambios
de ánimo son intensos.
188
00:12:13,673 --> 00:12:15,640
Irene, ¿qué hizo?
189
00:12:15,674 --> 00:12:17,642
No es sólo un incidente.
190
00:12:17,676 --> 00:12:19,644
Toda su actitud se vuelve
cada vez más hostil.
191
00:12:19,678 --> 00:12:21,645
En los 12 años que lleva con nosotros,
192
00:12:21,679 --> 00:12:23,806
nunca ha usado profanidad
de este modo.
193
00:12:23,848 --> 00:12:26,577
¿Sabe qué? Donaré más,
lo que se necesite para superar esto.
194
00:12:26,617 --> 00:12:28,312
No, no, no.
No es cuestión de dinero.
195
00:12:28,352 --> 00:12:31,878
El cumplirá 21 años en tres semanas.
Tiene que seguir adelante.
196
00:12:33,389 --> 00:12:37,348
Tiene que venir a recoger a su hijo
el próximo miércoles por la mañana.
197
00:12:37,393 --> 00:12:39,860
No puedo llevarlo conmigo.
Es imposible.
198
00:12:39,894 --> 00:12:42,988
Soy vendedor. Estoy de viaje
constantemente. Ud. lo sabe.
199
00:12:43,031 --> 00:12:44,998
Qué bueno.
A Joe le encanta viajar.
200
00:12:45,032 --> 00:12:48,195
El toma los autobuses y subtes
a todos lados por su cuenta.
201
00:12:48,235 --> 00:12:50,896
Un momento. ¿Dice que debo llevarlo
a trabajar conmigo?
202
00:12:50,937 --> 00:12:52,404
No puede quedarse aquí.
203
00:12:52,438 --> 00:12:53,905
Atacó a un empleado.
204
00:12:53,940 --> 00:12:57,033
Tenemos una regla de no tolerancia
contra ese tipo de cosas,
205
00:12:57,075 --> 00:13:00,010
y le diré ahora mismo,
también lo hará el hogar grupal.
206
00:13:00,045 --> 00:13:04,276
Muy bien. ¿Qué pasa
si no me lo llevo?
207
00:13:04,315 --> 00:13:06,840
Pues entonces tendré que referirlo
208
00:13:06,884 --> 00:13:08,350
a instituciones estatales.
209
00:13:08,385 --> 00:13:10,853
Vamos, Irene. Ud. Sabe
cómo son esos lugares.
210
00:13:10,887 --> 00:13:12,582
¿Me haría eso?
211
00:13:12,622 --> 00:13:14,589
No soy yo quien toma
esa decisión.
212
00:13:14,623 --> 00:13:16,090
Bueno, ¿no hay algún otro lugar
213
00:13:16,125 --> 00:13:18,753
hasta que esté listo
para el hogar grupal?
214
00:13:18,794 --> 00:13:20,761
Bueno, están los Ángeles Dorados.
215
00:13:20,795 --> 00:13:22,763
Es un instituto privado
en Greenburgh,
216
00:13:22,797 --> 00:13:24,765
pero es caro.
217
00:13:24,799 --> 00:13:26,265
Muy bien. ¿Cuánto?
218
00:13:26,299 --> 00:13:28,267
Es muchísimo dinero, Joe,
219
00:13:28,301 --> 00:13:30,768
y hay mucha burocracia en medio.
220
00:13:30,803 --> 00:13:32,771
¿Habla de formularios
de impuestos,
221
00:13:32,805 --> 00:13:34,773
recibos de sueldo,
todas esas tonterías?
222
00:13:34,807 --> 00:13:36,468
Toda la cuestión.
223
00:13:36,509 --> 00:13:39,966
Mire, el lugar lógico para Joe
es el hogar grupal.
224
00:13:40,011 --> 00:13:41,603
Allí pertenece.
225
00:13:43,147 --> 00:13:46,116
Conseguirá un empleo
y vivirá productivamente.
226
00:13:46,150 --> 00:13:47,617
Sólo eso quiero.
227
00:13:47,651 --> 00:13:49,618
Pues bien.
Si se lo lleva ahora,
228
00:13:49,652 --> 00:13:51,620
él verá cómo es
estar con una familia.
229
00:13:51,654 --> 00:13:53,212
Y en seis meses,
230
00:13:53,256 --> 00:13:56,247
puede reinscribirlo para la siguiente
sesión de entrenamiento transitivo.
231
00:13:56,291 --> 00:13:57,485
¿En seis meses?
232
00:13:57,526 --> 00:14:00,051
Matará a este chico si lo deja conmigo
durante seis meses.
233
00:14:00,095 --> 00:14:02,722
Se suponía que entrara al programa
en tres semanas,
234
00:14:02,763 --> 00:14:05,095
pero simplemente no está listo.
235
00:14:08,101 --> 00:14:10,069
Vamos, vamos.
Concéntrate.
236
00:14:15,607 --> 00:14:18,598
Joe Duma es el ganador.
237
00:14:21,679 --> 00:14:26,274
Si puede hacer que acepte entrar
al hogar grupal por su cuenta,
238
00:14:26,316 --> 00:14:29,773
y dejar de insultar y pelear
en las próximas tres semanas,
239
00:14:29,819 --> 00:14:32,310
lo reconsideraré.
240
00:14:35,690 --> 00:14:37,157
Muy bien.
241
00:14:54,206 --> 00:14:57,004
Allí está. Lo tiene.
242
00:14:57,042 --> 00:14:58,373
Muy bonito.
243
00:15:03,547 --> 00:15:08,040
Hola, ¿qué?
¿Anduviste de Manuela allá atrás?
244
00:15:11,053 --> 00:15:13,021
Muy bien. ¿Quién da?
245
00:15:13,055 --> 00:15:14,522
Doy yo.
246
00:15:14,556 --> 00:15:16,023
Vamos, pozo listo.
247
00:15:16,058 --> 00:15:17,957
10.
248
00:15:28,734 --> 00:15:30,759
¿A qué hora dijo ese puto
que regresaría?
249
00:15:30,803 --> 00:15:32,896
¿Por qué no das las malditas cartas
y nada más?
250
00:15:32,938 --> 00:15:35,428
Yo lo espero igual que tú.
251
00:15:38,343 --> 00:15:40,810
Muy bien.
252
00:15:40,844 --> 00:15:43,074
Una para ti, una para ti.
253
00:15:43,113 --> 00:15:45,240
Una para el chiquito,
254
00:15:45,282 --> 00:15:47,772
y allí, allí, y allí.
255
00:15:59,293 --> 00:16:00,760
Bien, apuesto eso.
256
00:16:00,795 --> 00:16:02,524
Sí, yo también.
257
00:16:02,563 --> 00:16:04,029
Me fui.
258
00:16:07,801 --> 00:16:09,792
Subiré.
259
00:16:11,303 --> 00:16:14,272
Hay 14 y monedas en el pozo.
260
00:16:14,306 --> 00:16:17,365
Puedes apostarlo todo.
¿Lo sabes?
261
00:16:17,408 --> 00:16:19,876
Oye, este juego tiene el límite
del pozo, no apuestas de mesa.
262
00:16:19,911 --> 00:16:22,879
Puedo ir a mi bolsillo.
263
00:16:22,913 --> 00:16:26,349
Apuestas a los triples 10.
Tienes que tener full de tres reyes.
264
00:16:26,383 --> 00:16:28,782
No tengo full de tres reyes.
265
00:16:28,818 --> 00:16:30,809
¿En serio?
266
00:16:32,655 --> 00:16:35,487
Sin coraje no hay gloria.
267
00:16:37,892 --> 00:16:39,882
Apuesto lo mismo.
268
00:16:46,566 --> 00:16:49,558
Lo siento, pero tendré
que apostar el pozo.
269
00:16:59,410 --> 00:17:00,900
Apuesto lo mismo.
270
00:17:02,146 --> 00:17:03,908
Full de ases.
271
00:17:10,419 --> 00:17:13,217
¿Jugaste esa mano
para sacar un as?
272
00:17:13,255 --> 00:17:16,223
Sólo había dos afuera.
Y ambos estaban en mi mano.
273
00:17:16,257 --> 00:17:19,420
Dijiste que no tenías full.
274
00:17:24,164 --> 00:17:26,155
En todos los años que llevo
jugando cartas,
275
00:17:26,199 --> 00:17:28,166
nunca he visto jugar una mano así.
276
00:17:29,668 --> 00:17:31,636
Creo que aquí ocurre algo.
277
00:17:31,670 --> 00:17:34,695
Algo raro.
278
00:17:37,041 --> 00:17:39,941
Creo que aquí ocurre algo raro.
279
00:17:41,445 --> 00:17:43,174
¿Quieres que te devuelvan el dinero?
280
00:17:44,547 --> 00:17:46,515
Tú mezclaste las cartas
y las repartiste.
281
00:17:46,549 --> 00:17:48,517
No puedo evitar el modo
en que salieron.
282
00:17:48,551 --> 00:17:50,018
Por eso lo llaman juego.
283
00:17:50,052 --> 00:17:52,542
Si no te gusta,
llévate tu dinero.
284
00:17:54,322 --> 00:17:56,983
Adelante. Llévatelo.
285
00:18:05,031 --> 00:18:07,522
Eres bastante bueno, amigo mío.
286
00:18:34,889 --> 00:18:36,857
Gordo puto, mentiroso.
287
00:18:38,158 --> 00:18:40,023
Oye, oye, ¿qué diablos haces?
288
00:18:40,060 --> 00:18:42,824
Joe, no es por nada,
¿pero cómo hiciste que repartiera así?
289
00:18:42,863 --> 00:18:44,693
Yo no vi nada.
290
00:18:44,730 --> 00:18:46,493
Tienes que vigilarme. Soy rápido.
291
00:18:46,532 --> 00:18:48,329
Déjame mostrarte algo.
292
00:18:55,339 --> 00:18:57,307
Vaya. ¿Eh?
293
00:18:57,341 --> 00:19:00,071
En el corte, cariño.
Entré en el corte.
294
00:19:01,077 --> 00:19:02,669
Doble mazo.
295
00:19:02,712 --> 00:19:05,112
¿Qué te dije?
¿Vieron eso?
296
00:19:06,382 --> 00:19:08,474
Es el mejor.
297
00:19:08,517 --> 00:19:10,985
¿Me vieron darle el "qué haces", eh?
298
00:19:11,019 --> 00:19:12,316
Ah, sí, muy bueno.
299
00:19:13,854 --> 00:19:15,321
Eres mi héroe.
300
00:19:15,356 --> 00:19:18,257
Se acabó. Vamos.
Apostemos todos.
301
00:19:25,230 --> 00:19:27,698
Muy bien, ahora estoy limpio.
302
00:19:27,733 --> 00:19:29,200
Ah, está limpio.
303
00:20:31,185 --> 00:20:33,676
Es un buen traje.
304
00:20:35,023 --> 00:20:37,650
Es blanco.
305
00:20:39,159 --> 00:20:42,127
Sí, puedo verlo.
306
00:20:42,161 --> 00:20:45,130
Sabes, lamento no haber
venido mucho.
307
00:20:45,164 --> 00:20:47,131
He estado viajando.
308
00:20:47,165 --> 00:20:50,259
Cosas de trabajo.
309
00:20:50,301 --> 00:20:52,269
Pero recibí tus cartas.
310
00:20:52,303 --> 00:20:54,293
Gracias.
311
00:20:55,806 --> 00:20:58,297
No soy muy de escribir cartas.
312
00:21:06,748 --> 00:21:08,807
No te preocupes.
313
00:21:08,850 --> 00:21:11,215
Volverás con tus amigos
antes de darte cuenta.
314
00:21:11,252 --> 00:21:13,220
¿Puedo regresar allí?
315
00:21:13,254 --> 00:21:15,722
Bueno, hablo del nuevo lugar.
316
00:21:15,756 --> 00:21:18,223
No iré.
317
00:21:18,258 --> 00:21:21,227
Escucha, muchacho, vas a ir,
¿de acuerdo?
318
00:21:21,261 --> 00:21:23,228
No hablemos de ello ahora,
319
00:21:23,262 --> 00:21:25,730
pero seamos realistas.
320
00:21:25,764 --> 00:21:28,232
Conozco a una chica.
321
00:21:28,267 --> 00:21:30,234
¿Sí?
322
00:21:30,268 --> 00:21:32,668
Es bonita.
323
00:21:34,172 --> 00:21:35,638
¿Verdad?
324
00:21:35,672 --> 00:21:38,470
Le gusto mucho.
325
00:21:38,508 --> 00:21:42,466
Bueno, ¿quién podría culparla,
con un buen chico como tú?
326
00:21:42,511 --> 00:21:44,979
Me mostró su clítoris.
327
00:21:45,014 --> 00:21:47,481
Es rosado y sensible,
328
00:21:47,515 --> 00:21:49,483
y a veces se esconde
329
00:21:49,517 --> 00:21:52,508
y tienes que hallarlo así,
con la lengua.
330
00:22:00,026 --> 00:22:02,017
Genial.
331
00:22:04,029 --> 00:22:07,021
Muy bien, vayamos adentro.
Anda.
332
00:22:09,334 --> 00:22:12,302
Tenemos un juego de lanzamiento
en el medio de la 9na.
333
00:22:12,336 --> 00:22:15,328
Un partido empatado...
334
00:22:44,196 --> 00:22:47,653
Hola. ¿Qué te parece mi bata?
335
00:22:47,699 --> 00:22:49,166
Pica.
336
00:22:49,200 --> 00:22:50,667
¿Pica?
337
00:22:50,702 --> 00:22:52,100
Ven aquí.
338
00:22:52,136 --> 00:22:54,604
Ven aquí, acércate.
Vamos.
339
00:22:54,638 --> 00:22:56,367
Tienes que mantener
tus ojos en mí.
340
00:22:56,406 --> 00:22:57,872
Soy rápido.
Déjame mostrarte algo.
341
00:22:57,907 --> 00:22:59,397
Muy bien, observa esto.
342
00:22:59,442 --> 00:23:01,933
De acuerdo. Esto se llama
la jugada Fast Jack.
343
00:23:01,978 --> 00:23:03,444
Esto es lo que hacemos.
Muy bien.
344
00:23:03,478 --> 00:23:04,945
¿Ves eso?
Sacan 6.
345
00:23:04,980 --> 00:23:07,346
Vas a ir al 6, ¿sí?
Vamos a ir al 6.
346
00:23:07,382 --> 00:23:08,848
¿Quién más quiere apostar?
¿Alguien más quiere apostar?
347
00:23:08,883 --> 00:23:10,350
- Eran rojos.
- Así es.
348
00:23:10,384 --> 00:23:11,851
Eran rojos, pero míralos ahora.
349
00:23:11,886 --> 00:23:13,353
Son blancos. ¿Lo ves?
350
00:23:13,387 --> 00:23:15,616
¿Te gusta eso?
351
00:23:15,655 --> 00:23:17,122
Ves, uso los dos colores distintos.
352
00:23:17,157 --> 00:23:18,624
Así puedo vigilar el cambio.
353
00:23:18,658 --> 00:23:20,125
Podría ver si hay pérdidas.
354
00:23:20,160 --> 00:23:22,889
¿Entiendes?
¿Por qué no lo intentas? Adelante.
355
00:23:22,928 --> 00:23:24,896
Muy bien, sólo...
Muy bien, eso es.
356
00:23:24,930 --> 00:23:26,396
Muy bien, sí.
Tranquilo con el dinero.
357
00:23:26,430 --> 00:23:27,863
Pon el dinero en la mesa.
Sólo arroja los dados.
358
00:23:29,400 --> 00:23:31,868
Eso es. Muy bien.
359
00:23:31,903 --> 00:23:34,871
Entonces, Joey, sabes...
me dijeron que...
360
00:23:34,905 --> 00:23:37,840
La Srta. Santini dice
que los haces renegar.
361
00:23:37,874 --> 00:23:38,862
¿Sí?
362
00:23:38,908 --> 00:23:40,876
¿Alguien te molesta allí?
363
00:23:42,411 --> 00:23:43,878
Son mi familia.
364
00:23:43,913 --> 00:23:45,379
¿Son tu familia? Muy bien.
365
00:23:45,413 --> 00:23:47,540
¿Y los tipos con los que vives?
366
00:23:47,582 --> 00:23:49,049
¿Son buenos?
367
00:23:49,083 --> 00:23:51,243
- Sí.
- Sí.
368
00:23:51,285 --> 00:23:54,982
Pero, Joe, no puedes seguir...
369
00:23:55,022 --> 00:23:57,649
Sólo para un momento.
Mira, hablé con la Srta. Santini,
370
00:23:57,690 --> 00:24:00,488
y ella dice que si sigues insultando
y peleando, ¿ves?
371
00:24:00,526 --> 00:24:03,494
No pueden admitirte
en el hogar grupal, ¿de acuerdo?
372
00:24:03,528 --> 00:24:05,223
No iré allí.
373
00:24:05,263 --> 00:24:06,730
No, ¿a qué te refieres
con que no irás allí?
374
00:24:06,765 --> 00:24:08,197
Mira, mira, tienes que ir,
¿de acuerdo?
375
00:24:08,232 --> 00:24:09,392
- No.
- Escúchame.
376
00:24:09,433 --> 00:24:10,730
- Estarás solo.
- No.
377
00:24:10,768 --> 00:24:12,531
Harás nuevos amigos.
Será muy bonito...
378
00:24:12,570 --> 00:24:14,002
Dije que no.
379
00:24:22,878 --> 00:24:24,846
Joe. Regresa aquí.
380
00:24:24,880 --> 00:24:28,610
Joe. ¿Qué diablos te pasa?
381
00:24:29,617 --> 00:24:32,107
Ven adentro. Joey.
382
00:24:35,555 --> 00:24:37,522
¿Qué diablos te pasa, eh?
383
00:24:37,556 --> 00:24:40,184
La gente amable no actúa así.
384
00:24:40,226 --> 00:24:42,285
Eso es. Mírame fijo.
385
00:24:42,328 --> 00:24:45,262
Adelante. Mírame a los ojos
y ve cuánto me gusta esto.
386
00:24:45,296 --> 00:24:47,787
Aprenderás lo que diablos quieran
que aprendas,
387
00:24:47,832 --> 00:24:50,265
e irás donde carajo quieran
que vayas,
388
00:24:50,300 --> 00:24:54,793
porque serán o ellos o yo,
y no voy a ser yo.
389
00:24:56,339 --> 00:24:58,569
Lo siento, ¿de acuerdo?
No quise decirlo así.
390
00:24:58,608 --> 00:25:00,802
Mira, sé que no estuve presente
y todo eso,
391
00:25:00,842 --> 00:25:02,707
pero estaba a un llamado
de distancia, ¿sí?
392
00:25:02,744 --> 00:25:04,268
Tu madre tampoco estaba allí.
393
00:25:04,312 --> 00:25:05,711
Mi madre está muerta.
394
00:25:07,648 --> 00:25:10,981
Tu madre no está muerta,
así que deja de decir eso, ¿sí?
395
00:25:11,018 --> 00:25:13,144
Sólo deja de decir eso.
396
00:25:13,186 --> 00:25:16,053
Escúchame.
397
00:25:16,089 --> 00:25:17,647
Ella se fue, ¿de acuerdo?
398
00:25:17,690 --> 00:25:19,122
¿Qué iba a hacer yo?
399
00:25:19,157 --> 00:25:22,615
No toques, maricón.
400
00:25:22,661 --> 00:25:26,562
Mira, ni siquiera sé qué decirte,
¿de acuerdo?
401
00:25:26,597 --> 00:25:30,999
¿Qué te parece si te consigo boletos
para luchas?
402
00:25:31,034 --> 00:25:32,661
¿Qué te parece? ¿De acuerdo?
403
00:25:33,737 --> 00:25:37,103
Yo lucho grecorromano.
404
00:25:37,139 --> 00:25:38,766
Mañana, hagamos esto,
405
00:25:38,807 --> 00:25:41,934
te llevaré a un bonito lugar.
406
00:25:41,976 --> 00:25:43,136
¿Bonito?
407
00:25:43,177 --> 00:25:45,509
Sí, te gustan las cosas
bonitas, ¿no?
408
00:25:45,546 --> 00:25:48,309
Vamos. Vamos.
A todos les gusta lo bonito.
409
00:25:48,348 --> 00:25:51,010
Vamos. Vamos.
410
00:26:02,761 --> 00:26:04,228
¿Cómo están, amigos?
411
00:26:04,262 --> 00:26:06,320
- Hola, muchachos.
- Hola.
412
00:26:08,999 --> 00:26:10,557
Sí.
413
00:26:10,601 --> 00:26:12,465
Hola, Stan.
414
00:26:12,502 --> 00:26:14,367
Hola, Joe.
415
00:26:14,404 --> 00:26:18,635
Hola, éste es Joe.
Es mi hijo.
416
00:26:20,342 --> 00:26:22,640
Llevo 30 años
haciendo mazos marcados.
417
00:26:22,678 --> 00:26:26,204
Un buscavidas de cuarta
ganará mucho con él, ¿y yo?
418
00:26:26,247 --> 00:26:28,238
Me pagan $12 el mazo.
419
00:26:28,282 --> 00:26:31,011
Pues ya me lo habías dicho,
Stanley, ¿de acuerdo?
420
00:26:31,051 --> 00:26:34,543
Oye, aléjate de allí, por favor.
421
00:26:38,357 --> 00:26:40,188
Está bien, sólo... no importa.
422
00:26:40,225 --> 00:26:43,557
Sólo dile a Stanley
que lo lamentas, ¿de acuerdo?
423
00:26:43,594 --> 00:26:46,688
Dile a su madre que vaya a comer
un tazón de vergas.
424
00:26:47,731 --> 00:26:50,996
Mi madre lleva mucho tiempo muerta,
muchacho.
425
00:26:51,034 --> 00:26:53,263
Desenterrémosla y cojámonos
al esqueleto.
426
00:26:57,573 --> 00:26:59,802
Ay, carajo.
427
00:26:59,841 --> 00:27:01,741
Lo siento, Stanley.
428
00:27:01,776 --> 00:27:04,938
Me cae bien.
429
00:27:04,978 --> 00:27:06,878
Escúchame. Escucha, ¿sí?
430
00:27:06,914 --> 00:27:09,382
No puedes hablarle así a la gente,
¿de acuerdo?
431
00:27:09,416 --> 00:27:12,043
Ya no eres un niño.
432
00:27:12,085 --> 00:27:14,485
Sólo siéntate.
433
00:27:14,520 --> 00:27:17,920
Escucha, necesito toda una línea
de "tops" para el trabajo de mañana.
434
00:27:17,956 --> 00:27:19,253
¿Qué necesitas?
435
00:27:19,291 --> 00:27:20,883
11/16, mandarina,
y hazme un favor.
436
00:27:20,926 --> 00:27:24,053
¿Le darías el acabado arenoso?
Los pulidos son demasiado resbalosos.
437
00:27:24,095 --> 00:27:26,586
Sí. En el gabinete.
438
00:27:26,630 --> 00:27:30,292
Joe, creo que hallé algo.
Dos fulanos de Miami.
439
00:27:30,333 --> 00:27:33,029
Tienen una pila de dinero,
son perfectos.
440
00:27:33,069 --> 00:27:34,831
Cada vez que quieres hacer
algo por el estilo,
441
00:27:34,870 --> 00:27:36,360
ya sabes lo que pasa, ¿no?
442
00:27:36,405 --> 00:27:38,896
Estas jugadas traicioneras
siempre regresan a ti.
443
00:27:38,941 --> 00:27:42,239
Joe, escúchame. Estos tipos
son unos tontos de primera.
444
00:27:42,276 --> 00:27:44,176
Gastan mucho en Las Vegas.
445
00:27:44,212 --> 00:27:46,509
Podemos sacar
cifras grandes aquí.
446
00:27:46,546 --> 00:27:49,174
¿Sí? ¿Sabes qué?
447
00:27:49,216 --> 00:27:50,843
No me molesta robarles.
448
00:27:50,884 --> 00:27:52,714
No me molesta robarle a nadie,
449
00:27:52,752 --> 00:27:54,242
pero no lo hago con la boca.
450
00:27:54,286 --> 00:27:56,584
Lo hago con las manos, ¿sí?
451
00:28:00,925 --> 00:28:03,484
Ya me saldrá ese movimiento.
452
00:28:03,527 --> 00:28:04,960
Sí, algún día, ¿eh?
453
00:28:04,995 --> 00:28:07,759
¿Ves estos, muchacho?
Son "tops", ¿sí?
454
00:28:07,798 --> 00:28:09,526
¿Saben por qué les llaman "tops"?
455
00:28:09,565 --> 00:28:13,001
No tienen ni 5, ni 3 ni ases.
456
00:28:13,035 --> 00:28:14,730
¿Ves? Y nos salimos con ello
457
00:28:14,771 --> 00:28:17,170
porque sólo ves tres lados del cubo
a la vez.
458
00:28:17,205 --> 00:28:19,639
¿Ves? Toma, te daré $20
459
00:28:19,674 --> 00:28:21,231
si puedes sacar siete con estos.
460
00:28:21,275 --> 00:28:23,243
Creo que cometes un gran error.
461
00:28:24,412 --> 00:28:25,606
Quizá.
462
00:28:25,646 --> 00:28:29,604
No, no, quizá no.
Definitivamente.
463
00:28:29,649 --> 00:28:31,947
Quizá podamos hacerlo
de otro modo.
464
00:28:31,985 --> 00:28:33,281
¿A qué te refieres?
465
00:28:33,318 --> 00:28:35,286
¿Qué usan los casinos
de Atlantic City
466
00:28:35,320 --> 00:28:38,050
para que los dados brillen
y hacer que el 7 se encienda?
467
00:28:41,826 --> 00:28:43,817
Gel de luz negra.
468
00:28:43,861 --> 00:28:47,387
Pero necesitas una lente
o filtro ultravioleta para verlo.
469
00:28:47,431 --> 00:28:49,695
Ya sabes, como el ojo en el cielo.
470
00:28:49,733 --> 00:28:52,098
Muchacho, por favor.
Para con eso.
471
00:28:52,134 --> 00:28:54,329
¿Puedes conseguirme un poco?
472
00:28:57,005 --> 00:28:59,906
Bueno, olvídalo. ¿Sabes qué?
¿Qué te debemos por los tops?
473
00:28:59,941 --> 00:29:02,307
- Estamos a mano.
- Joe.
474
00:29:02,342 --> 00:29:04,776
Por favor. Está bien.
Deja que se lo quede.
475
00:29:04,812 --> 00:29:05,870
Adelante.
476
00:29:05,913 --> 00:29:08,779
Muy bien, vamos.
477
00:29:08,815 --> 00:29:12,080
Toma. Te daré $20
por tratar de sacar 7.
478
00:29:12,118 --> 00:29:13,312
No saqué 7.
479
00:29:13,352 --> 00:29:16,377
Está bien. Vamos, andando.
480
00:29:16,421 --> 00:29:18,651
Siento lo del muchacho, sabes.
481
00:29:18,690 --> 00:29:22,682
El es... yo...
482
00:29:22,726 --> 00:29:24,489
- Hasta luego.
- Adiós.
483
00:29:35,204 --> 00:29:36,899
Un segundo.
484
00:29:42,143 --> 00:29:43,508
Este es Big Joe.
485
00:29:43,544 --> 00:29:46,569
Hola, Big Joe.
Soy Janice.
486
00:29:46,613 --> 00:29:47,841
Hola.
487
00:29:47,881 --> 00:29:51,008
- Hola, ¿cómo estás?
- Bien.
488
00:29:51,050 --> 00:29:52,517
Tenemos cosas de Gino's.
489
00:29:52,551 --> 00:29:54,917
Estupendo. Ven conmigo.
490
00:29:54,954 --> 00:29:57,080
Janice, esta casa es
muy hermosa.
491
00:29:57,121 --> 00:29:58,349
Ah, gracias.
492
00:29:58,389 --> 00:29:59,879
Tengo que usar el baño.
493
00:29:59,924 --> 00:30:01,720
Sí, claro, querido.
Queda derecho, por allí.
494
00:30:01,758 --> 00:30:03,350
Papá, iré al baño.
495
00:30:03,393 --> 00:30:04,883
Muy bien, adelante.
496
00:30:06,897 --> 00:30:07,954
¿Y cuál es el problema?
497
00:30:07,997 --> 00:30:09,692
Necesito que me ayudes
a hacer algo, ¿de acuerdo?
498
00:30:09,732 --> 00:30:12,132
Tengo que convencer al chico
de entrar al hogar grupal.
499
00:30:12,168 --> 00:30:14,658
Bueno, no sé cuál es el problema.
A mí me parece muy dulce.
500
00:30:14,703 --> 00:30:15,863
- ¿Dulce?
- Sí, dulce.
501
00:30:15,904 --> 00:30:20,101
¿Dulce? Se escapó a la calle desnudo,
cagó a palos a un ordenanza,
502
00:30:20,140 --> 00:30:23,041
y luego le dijo a Stanley que comiera
un tazón de vergas.
503
00:30:23,077 --> 00:30:24,374
No es cómico.
504
00:30:24,411 --> 00:30:26,742
No. Bueno, Stanley necesita comer
un tazón de vergas.
505
00:30:26,779 --> 00:30:29,680
Escúchame. Estoy atascado
con este chico durante seis meses
506
00:30:29,716 --> 00:30:32,582
si no lo meto a ese hogar
en unas semanas, ¿de acuerdo?
507
00:30:32,618 --> 00:30:34,848
No es el fin del mundo.
Joe, es...
508
00:30:34,887 --> 00:30:38,117
¿Cuál es tu dirección aquí?
509
00:30:38,155 --> 00:30:42,614
Pelham Manor 124.
Discúlpame.
510
00:30:42,659 --> 00:30:44,388
Ven a sentarte a comer
511
00:30:44,427 --> 00:30:47,089
en la silla de honor.
512
00:30:47,130 --> 00:30:48,392
¿Quieres un grisín?
513
00:30:48,431 --> 00:30:50,796
Sí.
514
00:30:50,833 --> 00:30:54,030
Déjame servirte un poco...
515
00:30:54,069 --> 00:30:57,970
Este es mi anillo de graduación
de la secundaria, ¿ves?
516
00:31:00,274 --> 00:31:02,640
Oye. Oye, tú. No.
517
00:31:07,113 --> 00:31:11,049
Sabes, tu padre me dice
que te graduarás pronto
518
00:31:11,083 --> 00:31:12,709
de ese lugar donde vives.
519
00:31:12,751 --> 00:31:14,719
Sí.
520
00:31:14,753 --> 00:31:16,414
Vamos, apúrate y come.
521
00:31:16,454 --> 00:31:18,387
Esta noche corre
Chasing the Shots.
522
00:31:18,422 --> 00:31:20,219
Pues no creo que pueda ir
esta noche.
523
00:31:20,257 --> 00:31:22,282
¿Qué? ¿Bromeas?
524
00:31:22,326 --> 00:31:25,419
Llevo seis meses esperando a este
caballo. Le gusta el lodo y va a llover.
525
00:31:25,461 --> 00:31:27,429
Pues el problema es
que tú ganas dinero para las compras
526
00:31:27,463 --> 00:31:28,452
y yo me gasto todo el dinero.
527
00:31:28,498 --> 00:31:29,794
¿Y quién dice que tienes
que apostar en todas las carreras?
528
00:31:29,831 --> 00:31:30,923
Papá.
529
00:31:30,966 --> 00:31:32,433
No puedo apostar en una carrera.
Estoy quebrado.
530
00:31:32,467 --> 00:31:33,729
Papá.
531
00:31:33,769 --> 00:31:36,202
¿Qué?
532
00:31:36,237 --> 00:31:40,264
Hay un tipo que fue al médico
533
00:31:40,308 --> 00:31:45,472
y el médico le dice:
"Tengo buenas noticias y malas noticias.
534
00:31:45,512 --> 00:31:49,242
La buena noticia... la mala noticia
es que Ud. Tiene cáncer
535
00:31:49,281 --> 00:31:51,545
y se va a morir.
536
00:31:51,584 --> 00:31:54,746
Pero la buena noticia
537
00:31:54,786 --> 00:31:57,118
fue la enfermera en el salón...
538
00:31:59,823 --> 00:32:02,587
La mala noticia fue la enfermera
en el salón"...
539
00:32:02,626 --> 00:32:04,958
- No, ésa es la buena noticia.
- Sí.
540
00:32:04,995 --> 00:32:07,554
"La enfermera en el salón...
me la cojo".
541
00:32:07,597 --> 00:32:09,326
Sí, "Me la cojo".
542
00:32:19,406 --> 00:32:21,135
Es un personaje.
543
00:32:25,645 --> 00:32:28,512
FIEBRE DE SÁBADO POR LA NOCHE
544
00:32:56,504 --> 00:32:57,971
casa de Janice
545
00:32:58,006 --> 00:33:00,701
Joe, ¿quieres bajar esa música?
546
00:33:00,741 --> 00:33:02,265
Vamos, por favor.
547
00:33:06,512 --> 00:33:07,501
¿Hola?
548
00:33:07,546 --> 00:33:10,105
Sr. Duma, habla Irene Santini.
549
00:33:10,148 --> 00:33:11,445
Hola, Irene.
550
00:33:11,483 --> 00:33:12,677
Sólo quiero avisarle
551
00:33:12,717 --> 00:33:15,311
que hablé con los administradores
del hogar grupal
552
00:33:15,353 --> 00:33:18,685
y han hecho todo lo posible,
pero su cuota se llenó,
553
00:33:18,722 --> 00:33:21,555
no es posible aceptar a Joe Jr.,
554
00:33:21,592 --> 00:33:23,491
no en el plazo que discutimos.
555
00:33:23,526 --> 00:33:24,959
¿Qué?
556
00:33:24,994 --> 00:33:26,586
Lo siento.
557
00:33:26,629 --> 00:33:28,562
Vamos, Irene, le va tan bien.
558
00:33:28,597 --> 00:33:30,030
No está insultando ni nada.
559
00:33:30,065 --> 00:33:33,159
La inscripción terminó y es muy tarde
para iniciar el proceso.
560
00:33:33,201 --> 00:33:35,862
Me dijo tres semanas,
¿qué hago ahora entonces?
561
00:33:35,903 --> 00:33:38,997
La próxima sesión para el hogar grupal
comienza en el otoño.
562
00:33:39,040 --> 00:33:41,974
Le dije que no puedo quedármelo
aquí tanto tiempo.
563
00:33:42,008 --> 00:33:46,603
En este momento simplemente
no hay otra opción.
564
00:33:46,645 --> 00:33:48,272
Muy bien, ¿y ese lugar
de que hablamos,
565
00:33:48,313 --> 00:33:50,577
Golden Gates o algo así?
566
00:33:50,616 --> 00:33:52,640
Ah, ¿se refiere a Golden Handle?
567
00:33:52,684 --> 00:33:53,878
Sí.
568
00:33:53,918 --> 00:33:55,886
Como mencioné, es muchísimo dinero.
569
00:33:55,920 --> 00:33:59,582
¿Qué tal si estuviera dispuesto a pagar
todo el dinero junto, por todo el año?
570
00:33:59,623 --> 00:34:01,557
Si eso es lo que realmente
quiere hacer,
571
00:34:01,591 --> 00:34:04,821
entonces haré mi recomendación,
y seguramente le ayudará.
572
00:34:04,860 --> 00:34:08,626
Sí, muy bien, gracias.
573
00:34:20,474 --> 00:34:25,069
PICNIC ANUAL DE LOS MONTADORES
DE CALDERAS DE WEST DANBURY
574
00:34:37,321 --> 00:34:39,618
Sabes, tomaron mi foto en el casino,
575
00:34:39,656 --> 00:34:41,283
también la de Janice.
576
00:34:41,324 --> 00:34:42,791
Nos tienen en video.
577
00:34:42,826 --> 00:34:44,816
Así descubriste el gel, ¿eh?
578
00:34:44,860 --> 00:34:46,760
¿Qué hacías,
jugabas para manchar?
579
00:34:46,795 --> 00:34:48,456
Sabes, no importa.
580
00:34:48,497 --> 00:34:50,657
Si te tienen en video, estás jodido.
581
00:34:50,698 --> 00:34:52,825
Nos tienen en video
no haciendo nada.
582
00:34:52,867 --> 00:34:55,062
Janice sólo levantaba los dados
y los arrojaba.
583
00:34:55,103 --> 00:34:57,696
Es todo. El video puede demostrarlo.
584
00:34:57,738 --> 00:34:59,729
Y yo podría entrar
a cualquier casino que quisiera.
585
00:34:59,773 --> 00:35:01,104
Sólo no puedo llevarme el dinero.
586
00:35:01,141 --> 00:35:04,234
Joe, no piensas en regresar
a Atlantic City, ¿o sí?
587
00:35:04,276 --> 00:35:05,834
No, no iré a Atlantic City.
588
00:35:05,878 --> 00:35:08,243
Iré a Las Vegas.
589
00:35:08,279 --> 00:35:10,144
¿Las Vegas?
590
00:35:10,181 --> 00:35:12,649
Esa es otra historia
completamente diferente.
591
00:35:12,684 --> 00:35:15,516
La seguridad en Vegas es 10 veces
más fuerte que en A.C.
592
00:35:15,552 --> 00:35:18,715
Así es. Y si A.C. Lo tiene, puedes
apostar que Vegas lo tuvo primero.
593
00:35:18,756 --> 00:35:20,245
Mejor que lo creas.
594
00:35:20,289 --> 00:35:21,813
Entonces, si vamos a hacer
una jugada,
595
00:35:21,858 --> 00:35:24,224
digo que lo hagamos donde podamos
sacar el máximo de dinero,
596
00:35:24,260 --> 00:35:25,249
y eso es Las Vegas.
597
00:35:25,294 --> 00:35:27,090
¿Jugada? ¿Cuál jugada?
598
00:35:27,129 --> 00:35:28,824
Aunque puedas meter
los dados al juego,
599
00:35:28,864 --> 00:35:30,923
¿cómo vas a sacarlos
de nuevo, eh?
600
00:35:30,966 --> 00:35:33,695
Si una mesa se pone de racha,
todos los vigilantes
601
00:35:33,734 --> 00:35:36,965
y los dispositivos de seguridad
estarán sobre ti.
602
00:35:37,004 --> 00:35:39,164
Y, además de eso, tienen cámaras,
603
00:35:39,205 --> 00:35:41,070
y video por todos lados.
604
00:35:41,107 --> 00:35:44,234
Nadie puede superarlo. Nadie.
605
00:35:44,276 --> 00:35:48,076
Mira, Joe.
¿Por qué jodemos?
606
00:35:48,113 --> 00:35:50,478
¿Por qué no estafamos
a los dos cretinos de Miami?
607
00:35:50,515 --> 00:35:51,504
Es algo seguro.
608
00:35:51,549 --> 00:35:53,244
No tenemos que arriesgarnos.
609
00:35:53,284 --> 00:35:55,717
No es algo seguro.
610
00:35:55,752 --> 00:35:57,743
Y necesito dinero ahora.
611
00:35:57,788 --> 00:36:01,746
Consígueme el gel de luz negra
y algo se me ocurrirá.
612
00:36:02,992 --> 00:36:05,790
Muy bien.
613
00:36:05,828 --> 00:36:09,763
Aquí vamos, muchacho. Si andas
con Teddy, aprenderás mucho.
614
00:36:12,833 --> 00:36:15,927
Tu papá tiene coraje,
déjame decirte,
615
00:36:15,969 --> 00:36:17,766
bolas de oro.
616
00:36:17,805 --> 00:36:21,831
Vas a meter los cinco niveles
a la partida de una vez.
617
00:36:23,442 --> 00:36:26,376
Niveles o frentes
son dados normales,
618
00:36:26,411 --> 00:36:28,379
lo que significa que no hay
ningún problema con ellos.
619
00:36:28,413 --> 00:36:29,880
Tenemos que meterlos
620
00:36:29,915 --> 00:36:32,781
para que tu papá pueda emparejarlos
con los tops.
621
00:36:32,817 --> 00:36:36,218
Y los tops son
los que nos consiguen el dinero.
622
00:36:38,221 --> 00:36:40,212
Sólo tenemos que ensuciarlos.
623
00:36:42,357 --> 00:36:44,791
Vamos.
624
00:36:44,827 --> 00:36:47,455
Ahora sacúdelos.
Sacúdelos muy bien.
625
00:36:47,496 --> 00:36:49,963
Sí, muy bien. Vamos.
626
00:36:49,997 --> 00:36:52,261
Eso es.
627
00:36:52,300 --> 00:36:56,258
¿Ves? Ahora se parecen más
a los que están usando.
628
00:36:58,371 --> 00:37:00,531
200 abren. Yo tengo 40.
¿Quién tiene el resto?
629
00:37:00,573 --> 00:37:02,336
Muy bien, vamos.
Los pondré. Los pongo.
630
00:37:02,374 --> 00:37:05,468
Vamos, pondré 150.
Vamos, pónganlo.
631
00:37:05,511 --> 00:37:07,171
Hazlo.
Límpienlo, muchachos.
632
00:37:07,212 --> 00:37:09,510
Apuesto a que no lo logrará.
633
00:37:09,547 --> 00:37:11,515
Vamos, ¿quién quiere apostar?
634
00:37:11,549 --> 00:37:13,448
Apuestas 120.
635
00:37:13,483 --> 00:37:17,317
Bueno, miren quién vino.
Es full de ases.
636
00:37:17,354 --> 00:37:21,449
Mickey, ¿dónde estás?
Espero que hayas traído tu chequera.
637
00:37:21,490 --> 00:37:23,889
- ¿Qué carajo significa eso?
- Sólo bromeo.
638
00:37:23,925 --> 00:37:25,415
¿Qué haces aquí?
639
00:37:25,460 --> 00:37:26,950
¿Yo? ¿Qué carajo hacen Uds. Aquí?
640
00:37:26,995 --> 00:37:28,860
Compré una tira de boletos de Benny.
641
00:37:28,897 --> 00:37:31,524
Lo hago todos los años.
Debo apoyar a los locales.
642
00:37:31,565 --> 00:37:32,759
¿Cuál Benny?
643
00:37:32,800 --> 00:37:34,495
Si quieren bailar, búsquense
una pista de baile.
644
00:37:34,535 --> 00:37:36,001
Yo vine a jugar dados, ¿de acuerdo?
645
00:37:36,035 --> 00:37:38,162
¿Quién está en el medio?
Hay 100 abiertos. Vamos.
646
00:37:38,204 --> 00:37:39,865
Sí, soy un bailarín
realmente bueno.
647
00:37:39,906 --> 00:37:40,930
Sé que lo eres.
648
00:37:40,974 --> 00:37:43,339
- ¿Quién es él?
- Mi hijo.
649
00:37:43,375 --> 00:37:44,433
Se te parece.
650
00:37:44,476 --> 00:37:45,602
Vamos, 7.
651
00:37:45,644 --> 00:37:48,544
Ese soy yo. Vamos, 7.
Muy bien, vamos.
652
00:37:48,579 --> 00:37:51,571
Muy bien, hay 300 apostados.
Estoy bien. Vamos.
653
00:37:51,616 --> 00:37:53,606
Entro con 100.
Los pongo.
654
00:37:53,650 --> 00:37:55,311
Vamos, vamos.
655
00:37:55,352 --> 00:37:57,445
300 adentro. Hazlo.
656
00:37:57,487 --> 00:37:59,886
Muy bien.
657
00:37:59,922 --> 00:38:01,719
Vamos, vamos.
Dame los dados.
658
00:38:05,193 --> 00:38:07,218
De acuerdo, muy bien. ¿Listo?
659
00:38:07,262 --> 00:38:08,752
Ya viene.
660
00:38:12,566 --> 00:38:14,966
6 es el número.
6 es el nombre.
661
00:38:15,002 --> 00:38:18,061
6, muy bien.
Vamos, cariño. 6.
662
00:38:18,104 --> 00:38:21,073
Bien, aquí vamos.
Aquí vamos, aquí vamos.
663
00:38:21,107 --> 00:38:24,337
Péguenles, muchachos, péguenles.
6, cariño, 6.
664
00:38:25,610 --> 00:38:27,703
9. Busco un 6.
665
00:38:34,051 --> 00:38:35,415
Pongo 200.
666
00:38:35,451 --> 00:38:37,885
Bien, ponlos. Aquí vamos.
667
00:38:37,921 --> 00:38:40,320
100 más está bien.
100 más está bien.
668
00:38:40,355 --> 00:38:43,153
Sal de aquí, ¿quieres?
669
00:38:43,191 --> 00:38:45,159
Sáquenlo de aquí.
670
00:38:45,193 --> 00:38:46,625
6 es el ganador.
Eso es dinero.
671
00:38:46,661 --> 00:38:48,652
Ganador, caballeros.
Un ganador.
672
00:38:48,696 --> 00:38:51,563
Quizá sea gordo y feo,
pero sí puede arrojar los dados.
673
00:38:54,034 --> 00:38:56,366
Salen $200.
674
00:38:56,403 --> 00:38:58,632
Vamos, tengo 200 de salida.
675
00:39:04,842 --> 00:39:06,867
¿Quieres cambiármelo?
676
00:39:16,218 --> 00:39:18,516
Vamos, vamos. No me demoren aquí.
Dame los dados.
677
00:39:18,554 --> 00:39:19,612
Vamos.
678
00:39:19,655 --> 00:39:22,350
Este chupavergas tiene dados malos.
679
00:39:22,390 --> 00:39:24,017
¿Qué?
680
00:39:24,059 --> 00:39:25,754
¿De qué hablas?
681
00:39:25,794 --> 00:39:27,522
Muéstrame los bolsillos.
682
00:39:27,561 --> 00:39:29,358
Quítame las malditas manos
de encima.
683
00:39:29,396 --> 00:39:30,954
Este tipo tiene dados extra encima.
684
00:39:30,998 --> 00:39:33,023
¿Estás chiflado?
Me voy.
685
00:39:33,067 --> 00:39:35,261
Es un tramposo y estos otros tipos
están con él.
686
00:39:35,301 --> 00:39:36,893
Sí, apuesto a que teme
ir a dormir de noche
687
00:39:36,936 --> 00:39:38,699
pensando que alguien
le robará los zapatos.
688
00:39:38,738 --> 00:39:39,726
Cállate.
689
00:39:39,771 --> 00:39:41,534
No tengo nada en los bolsillos, amigos.
690
00:39:41,573 --> 00:39:43,700
Aquí no hay nada. Miren.
¿Ven los fondos?
691
00:39:43,742 --> 00:39:45,834
No hay nada allí,
incluyendo mi dinero.
692
00:39:45,876 --> 00:39:48,709
Si alguien hace trampa,
quiero que me devuelvan el dinero.
693
00:39:48,746 --> 00:39:50,145
Este tipo ya me había hecho
trampa una vez.
694
00:39:50,181 --> 00:39:51,977
No te dejaré salirte con la tuya
esta vez.
695
00:39:52,015 --> 00:39:54,074
Sabes qué, no lo encubras
por mí, ¿de acuerdo?
696
00:39:54,117 --> 00:39:56,449
Vine aquí, perdí mi dinero,
ahora quiero irme.
697
00:39:56,486 --> 00:39:57,543
De acuerdo, me fui.
698
00:39:57,586 --> 00:39:58,610
No irás a ninguna parte.
699
00:40:01,824 --> 00:40:03,586
Vamos. Saquémoslo de aquí.
700
00:40:06,327 --> 00:40:08,886
Joe Duma es el ganador.
701
00:40:08,929 --> 00:40:10,988
¿A quién le pertenece esto?
702
00:40:11,031 --> 00:40:12,055
Ven aquí.
703
00:40:12,099 --> 00:40:13,532
A los retardados
les gusta el zoológico.
704
00:40:13,567 --> 00:40:15,534
Muy bien. Sepárense.
El juego acabó.
705
00:40:15,568 --> 00:40:17,365
Todos váyanse a casa.
706
00:40:17,403 --> 00:40:19,928
- ¿Estás bien?
- Sí. Sí.
707
00:40:19,972 --> 00:40:21,438
¿Qué carajo fue todo eso?
708
00:40:21,473 --> 00:40:23,737
No sé. Me pescaron
metiéndome al bolsillo.
709
00:40:23,775 --> 00:40:25,402
El maldito Tom sigue furioso
por el juego de cartas.
710
00:40:25,443 --> 00:40:26,500
Debí haberme rozado.
711
00:40:26,543 --> 00:40:28,272
Tenemos un macho aquí.
712
00:40:28,312 --> 00:40:30,371
Ese maldito fulano no supo
qué le dio.
713
00:40:30,414 --> 00:40:32,540
Sí. Así es, Teddy.
Aliéntalo, ¿de acuerdo?
714
00:40:32,582 --> 00:40:34,277
Aliéntalo.
715
00:40:34,317 --> 00:40:35,648
Este es el tipo de mierda
que hizo que lo expulsaran
716
00:40:35,685 --> 00:40:37,710
de ese lugar en primer lugar.
717
00:40:37,754 --> 00:40:39,152
Toma, Fitz. Toma esto.
718
00:40:39,187 --> 00:40:41,621
¿Qué diablos te pasa
para atacar a este tipo?
719
00:40:41,656 --> 00:40:43,419
Sabes que no se supone que le pongas
las manos encima a nadie.
720
00:40:43,458 --> 00:40:46,620
Lo sabes. Te lo dije: La gente amable
no actúa de este modo.
721
00:40:46,660 --> 00:40:48,491
Ahora súbete al auto, Joe.
722
00:40:48,529 --> 00:40:50,621
Ojalá tú estuvieras muerto
en vez de mamá.
723
00:40:50,663 --> 00:40:52,187
Oye, oye, no digas eso.
724
00:40:52,232 --> 00:40:54,223
- Dije que subieras al auto.
- No digas eso.
725
00:40:54,267 --> 00:40:56,291
- Me voy a casa.
- ¿Cuál casa?
726
00:40:56,335 --> 00:41:00,101
No tienes casa, muchacho.
Ese lugar terminó contigo. Se acabó.
727
00:41:00,139 --> 00:41:01,969
Ahora súbete al maldito auto.
728
00:41:02,006 --> 00:41:03,598
Que se muera tu madre.
729
00:41:03,641 --> 00:41:06,804
Joe, Joe.
Aquí no es bueno.
730
00:41:06,844 --> 00:41:09,937
Me cogí a la tuya.
Me la cogí, y mira lo que pasó.
731
00:41:09,980 --> 00:41:12,346
¿Eh? Mira lo que pasó
cuando me cogí a la tuya.
732
00:41:12,382 --> 00:41:13,406
Vamos, Joe. Cálmate.
733
00:41:13,450 --> 00:41:15,076
Cálmate. Cálmate.
734
00:41:15,117 --> 00:41:18,314
Vamos, vamos. Yo lo cuidaré.
Lo llevaré a casa.
735
00:41:18,354 --> 00:41:21,151
Cálmate. Cálmate.
Vamos. Dios. Dios.
736
00:41:21,189 --> 00:41:22,986
Prepara a los fulanos de Miami.
737
00:41:23,024 --> 00:41:24,855
- Muy bien.
- Terminé con este chico.
738
00:41:24,893 --> 00:41:26,325
Seguro. Sube al auto.
739
00:41:30,230 --> 00:41:31,787
Vete a casa.
740
00:42:32,048 --> 00:42:33,447
¿Cómo llegaste aquí?
741
00:42:33,483 --> 00:42:35,041
Tomas la línea de New Haven
742
00:42:35,084 --> 00:42:37,176
a New Rochelle,
Mamaroneck Road,
743
00:42:37,219 --> 00:42:39,278
y luego caminas cuatro calles
744
00:42:39,321 --> 00:42:43,347
y tomas el número 35
a New Main Street
745
00:42:43,390 --> 00:42:45,722
y caminas el resto de la distancia.
746
00:42:45,759 --> 00:42:48,454
Ah. Sabes,
pudiste haberme llamado.
747
00:42:48,495 --> 00:42:51,259
Habría ido por ti.
748
00:42:51,297 --> 00:42:54,288
En el camastro...
allí vivo...
749
00:42:54,333 --> 00:42:57,564
Yo le puse ese nombre
porque suena genial,
750
00:42:57,603 --> 00:42:59,161
y ahora todos le dicen así.
751
00:43:00,671 --> 00:43:05,233
Mi amigo Brian sólo puede tomar
el autobús cuando está conmigo.
752
00:43:05,276 --> 00:43:07,209
Porque todos confían en mí allí.
753
00:43:07,244 --> 00:43:09,212
Y nunca llego tarde.
754
00:43:10,714 --> 00:43:13,841
Mi amigo Brian recibió
cirugía reconstructiva
755
00:43:13,883 --> 00:43:16,113
en los ojos y en el labio.
756
00:43:16,152 --> 00:43:17,982
Sigue siendo feo.
757
00:43:27,361 --> 00:43:29,692
Realmente te gusta
el lugar adonde vives, ¿no?
758
00:43:29,729 --> 00:43:31,492
- Sí.
- Sí.
759
00:43:31,531 --> 00:43:33,362
En la mañana, en mi cuarto,
760
00:43:33,399 --> 00:43:36,299
cuando sale el sol
de cierto modo,
761
00:43:36,334 --> 00:43:38,666
mi cara se ve bien.
762
00:43:38,703 --> 00:43:41,000
Yo creo que tu cara es preciosa.
763
00:43:42,006 --> 00:43:43,667
Todo el tiempo.
764
00:43:45,309 --> 00:43:48,675
Hoy lastimé a alguien.
Le pegué fuerte.
765
00:43:48,711 --> 00:43:51,236
- El trató de golpear a mi papá.
- Lo sé. Lo sé.
766
00:43:51,281 --> 00:43:54,477
El me dijo lo que pasó,
y tú fuiste muy valiente... de verdad.
767
00:43:54,516 --> 00:43:56,643
Pero no creo que sea buena idea
768
00:43:56,685 --> 00:44:00,245
lastimar a nadie,
no importa el por qué.
769
00:44:00,288 --> 00:44:01,585
Volvería a hacerlo.
770
00:44:01,622 --> 00:44:05,352
Volveré a hacerlo si me hacen ir
a ese lugar de donde nadie regresa.
771
00:44:05,392 --> 00:44:07,121
¿Sabes qué?
772
00:44:07,160 --> 00:44:10,651
Quizá la razón por la que nadie regresa
773
00:44:10,696 --> 00:44:13,460
es que, no sé,
774
00:44:13,499 --> 00:44:16,365
que les gusta tanto, ¿sí?
775
00:44:18,903 --> 00:44:21,929
Sabes, tu papá realmente
se preocupa por ti.
776
00:44:21,973 --> 00:44:23,439
El sólo...
777
00:44:25,008 --> 00:44:28,272
a veces tiene problemas
para demostrarlo.
778
00:44:28,311 --> 00:44:30,711
¿Se preocupa por ti?
779
00:44:39,754 --> 00:44:42,313
El me contó de tu medalla
de lucha libre.
780
00:44:43,824 --> 00:44:47,987
Sí. Vino al hipódromo
y me la mostró.
781
00:44:48,027 --> 00:44:50,461
Deberías... te digo, deberías
haber visto su cara,
782
00:44:50,496 --> 00:44:52,690
cuando se jactaba de ti,
de cómo ganaste.
783
00:44:52,731 --> 00:44:56,326
Primer lugar... ¿fue la división
de segunda clase?
784
00:44:56,368 --> 00:44:58,267
- Peso mediano.
- Peso mediano.
785
00:44:58,302 --> 00:45:00,270
Eso quise decir.
786
00:45:00,304 --> 00:45:02,295
Tengo piernas muy poderosas.
787
00:45:02,340 --> 00:45:04,170
Sí.
788
00:45:05,675 --> 00:45:08,542
Yonkers Joe no es muy
de escribir cartas.
789
00:45:08,578 --> 00:45:10,977
Lo sé, y a veces puede ser un patán.
790
00:45:11,013 --> 00:45:12,742
Lo sé.
791
00:45:12,781 --> 00:45:16,682
Pero es sólo porque...
porque es diferente
792
00:45:16,718 --> 00:45:19,346
a muchas personas, ¿sabes?
793
00:45:19,387 --> 00:45:21,377
Se parece mucho a ti.
794
00:45:22,489 --> 00:45:24,548
¿Lo entiendes?
795
00:45:29,462 --> 00:45:31,521
Soy muy fornido.
796
00:45:32,897 --> 00:45:36,697
Ah, sí. Tendré que contenerme.
797
00:45:38,370 --> 00:45:40,337
Iré por una almohada y una manta,
798
00:45:40,371 --> 00:45:43,363
y te quedarás aquí esta noche.
799
00:45:44,375 --> 00:45:45,671
De acuerdo.
800
00:46:10,029 --> 00:46:13,192
Vamos, 8. Vamos, 8.
801
00:46:14,632 --> 00:46:17,226
Janice, gané.
802
00:46:19,504 --> 00:46:22,165
¿Ves? Debiste haber leído
sobre tácticas.
803
00:46:22,205 --> 00:46:23,797
Apuestas para ganar,
¿y qué pasa?
804
00:46:23,840 --> 00:46:25,899
- Ganamos.
- Sí, ganamos.
805
00:46:25,942 --> 00:46:28,375
- Iré por mi dinero.
- Muy bien.
806
00:46:28,411 --> 00:46:30,345
¿Sabes adónde ir?
807
00:46:36,384 --> 00:46:38,374
Vuelve enseguida.
808
00:46:38,419 --> 00:46:40,046
Adiós, cariño.
809
00:46:41,188 --> 00:46:43,349
Ha estado yéndole mejor,
¿no te parece?
810
00:46:45,358 --> 00:46:47,258
Sí.
811
00:46:47,293 --> 00:46:50,022
Escucha, gracias por venir.
812
00:46:50,062 --> 00:46:52,121
Al muchacho realmente
le caes bien.
813
00:46:52,164 --> 00:46:53,563
Claro.
814
00:46:53,598 --> 00:46:55,929
Ningún problema.
815
00:47:00,371 --> 00:47:02,930
Deja de preocuparte.
Estará bien.
816
00:47:04,574 --> 00:47:06,405
Ay, qué bueno, tu sombra.
817
00:47:06,443 --> 00:47:08,410
No me dijiste que estaría aquí.
818
00:47:08,444 --> 00:47:09,809
- Hola, Joe.
- Hola.
819
00:47:09,845 --> 00:47:11,176
Hablábamos de ti.
820
00:47:11,213 --> 00:47:13,442
Ellos son Bam y Dino de Nueva York,
pero ahora viven aquí.
821
00:47:13,481 --> 00:47:14,743
Gusto en conocerte.
822
00:47:14,782 --> 00:47:16,750
Dino, ella es mi esposa,
Janice.
823
00:47:16,784 --> 00:47:18,581
¿Qué tal, Janice?
824
00:47:18,619 --> 00:47:20,051
Bien. ¿Cómo estás?
825
00:47:20,087 --> 00:47:22,351
Ellos hicieron negocios
con Carmine en Yonkers.
826
00:47:22,389 --> 00:47:25,414
Sí, se suponía que fuéramos parte
de esas fiestas británicas a Londres.
827
00:47:25,458 --> 00:47:26,982
Te perdiste un golpe increíble.
828
00:47:27,026 --> 00:47:29,051
Lo sé todo al respecto:
Eres de lo mejor.
829
00:47:29,095 --> 00:47:31,824
También sabemos
lo que hiciste en Gibraltar.
830
00:47:31,863 --> 00:47:34,559
¿Realmente te entregaron el casino?
831
00:47:34,599 --> 00:47:36,464
No llegaba a serlo.
832
00:47:38,035 --> 00:47:39,969
Sabes, hemos estado
en el medio durante años.
833
00:47:40,003 --> 00:47:41,994
Bam aquí presente
alterna con ellos.
834
00:47:42,039 --> 00:47:43,027
¿Ah, sí?
835
00:47:43,072 --> 00:47:44,403
Tengo lo mío.
836
00:47:44,440 --> 00:47:46,237
Tengo un tiro malo.
837
00:47:46,275 --> 00:47:48,004
Eso conseguirá el dinero.
838
00:47:48,044 --> 00:47:50,238
Escuchen, amigos,
¿hablan en serio?
839
00:47:50,278 --> 00:47:53,714
Sólo necesitan unos detalles, Joe,
es todo. Sí.
840
00:47:55,416 --> 00:47:59,284
No estamos 100% convencidos
sobre el ojo en el cielo.
841
00:47:59,320 --> 00:48:01,719
¿Cómo vas a bloquearlo,
842
00:48:01,755 --> 00:48:04,087
siquiera por un segundo?
843
00:48:04,124 --> 00:48:06,557
No lo haré.
844
00:48:06,592 --> 00:48:08,753
Quiero que me observe.
845
00:48:08,794 --> 00:48:10,455
Quiero que todos me observe.
846
00:48:10,496 --> 00:48:13,089
Así no tenemos que preocuparnos
por un golpe.
847
00:48:13,131 --> 00:48:14,496
Observa.
848
00:48:17,301 --> 00:48:19,291
Hazlo de nuevo.
849
00:48:23,273 --> 00:48:24,432
Carajo.
850
00:48:26,041 --> 00:48:29,442
Lo estoy mirando directamente.
Yo... no veo nada.
851
00:48:29,478 --> 00:48:30,808
Es un buen cambio.
852
00:48:30,845 --> 00:48:32,472
- ¿Pero dónde está la pérdida?
- ¿Pérdida?
853
00:48:32,514 --> 00:48:33,845
La pérdida.
854
00:48:33,882 --> 00:48:35,213
Cada jugada tiene una pérdida.
855
00:48:35,250 --> 00:48:38,082
Ya sabes, un ángulo donde puedes ver
los otros dados en tu mano.
856
00:48:38,118 --> 00:48:39,779
No hay otros dados
en mi mano.
857
00:48:46,959 --> 00:48:48,323
Eso es imposible.
858
00:48:48,360 --> 00:48:49,759
Está en el dorso de tu palma.
859
00:48:51,696 --> 00:48:52,685
Volqué.
860
00:48:55,699 --> 00:48:56,723
Hola.
861
00:48:56,767 --> 00:48:58,462
Hablaré con Uds. Luego.
862
00:48:58,502 --> 00:49:00,332
Los veré arriba, ¿sí?
No puedo hablar aquí.
863
00:49:00,370 --> 00:49:02,497
Debo irme. Nos vemos en la casa
del club, ¿de acuerdo?
864
00:49:02,539 --> 00:49:04,837
- Joe, espera.
- ¿Volcó?
865
00:49:04,874 --> 00:49:07,364
Sólo te jode un poco.
Oye, Joe.
866
00:49:07,409 --> 00:49:09,274
¿Qué, tienen caballos arreglados?
867
00:49:09,311 --> 00:49:11,574
Todos están arreglados para Joe.
868
00:49:15,683 --> 00:49:17,980
Gané. Yo fui el número 8.
869
00:49:18,018 --> 00:49:19,713
Felicidades, hijo.
870
00:49:20,720 --> 00:49:22,381
- Hola. Gané.
- Joe.
871
00:49:22,422 --> 00:49:25,219
Joe. Oye, Joe.
Espera, espera.
872
00:49:25,257 --> 00:49:29,056
Mi papá... él perdió,
pero yo aposté tres...
873
00:49:29,093 --> 00:49:30,890
Aquí tienes todo.
874
00:49:30,929 --> 00:49:32,760
Es un divisor simple
de ases y dos.
875
00:49:32,797 --> 00:49:36,732
- Perfecto. Escucha. Viejo.
- ¿Qué?
876
00:49:36,767 --> 00:49:38,530
- No pude conseguir el gel de luz negra.
- ¿Qué?
877
00:49:38,569 --> 00:49:40,536
Escucha, seamos realistas.
878
00:49:40,570 --> 00:49:43,095
Tenemos más probabilidades
de meterle tops al Presidente
879
00:49:43,139 --> 00:49:44,299
que de derrotar a un casino.
880
00:49:44,340 --> 00:49:46,534
Escucha, podemos trabajar
con estos tipos.
881
00:49:46,575 --> 00:49:49,066
Saben que eres capaz.
Sólo tienes que mostrarles el modo.
882
00:49:49,110 --> 00:49:50,372
- ¿De acuerdo?
- Sí.
883
00:49:50,412 --> 00:49:51,936
- De acuerdo.
- Muy bien. Sí.
884
00:49:51,980 --> 00:49:52,968
Muy bien.
885
00:49:53,013 --> 00:49:54,674
- Déjame ir por mi hijo, ¿sí?
- Sí.
886
00:49:56,684 --> 00:49:58,810
Gané.
887
00:49:58,852 --> 00:50:00,581
¿Me dan mi dinero?
888
00:50:01,788 --> 00:50:04,950
Yo... tenía tres apuestas.
Fui el número 8.
889
00:50:04,990 --> 00:50:08,016
Joey. Hola.
890
00:50:08,060 --> 00:50:10,789
Hola. Ven aquí, está bien.
891
00:50:10,828 --> 00:50:12,796
Vamos. Ven aquí.
892
00:50:12,830 --> 00:50:15,025
¿Qué diablos te pasa?
893
00:50:15,066 --> 00:50:17,226
- Gané.
- Vamos. Andando.
894
00:50:17,267 --> 00:50:19,167
- Gané el dinero.
- Sé que ganaste.
895
00:50:19,202 --> 00:50:20,260
Mucha gente ganó.
896
00:50:20,303 --> 00:50:23,601
¿De acuerdo? Mucha gente ganó con esto.
¿Qué haces allí?
897
00:50:23,639 --> 00:50:24,799
Gané.
898
00:50:24,840 --> 00:50:27,035
Bueno, eso es sólo
para los dueños y los jockeys.
899
00:50:27,076 --> 00:50:30,636
Tú cobras los boletos allá arriba.
Vamos. Todo saldrá bien.
900
00:50:30,678 --> 00:50:32,077
Sólo ven.
901
00:50:32,113 --> 00:50:33,580
Apúrate.
902
00:50:33,614 --> 00:50:35,275
Oye, ¿está bien?
903
00:50:35,315 --> 00:50:37,010
Sí, está bien.
Apúrate, vamos.
904
00:50:37,050 --> 00:50:38,847
Tengo que hacer esa apuesta, ¿sí?
905
00:50:38,886 --> 00:50:41,012
- ¿Joe?
- Vamos. Este caballo.
906
00:50:41,053 --> 00:50:42,315
Tengo que apostarle ahora.
Vamos.
907
00:50:42,355 --> 00:50:43,379
¿Quieres decirme qué pasa?
908
00:50:43,422 --> 00:50:45,185
- Sólo vamos.
- Cielos.
909
00:50:45,224 --> 00:50:48,021
Vamos, Janice. No quiero
que me lo impidan, ¿de acuerdo?
910
00:50:48,059 --> 00:50:50,584
Sólo tengo una jugada hoy
y es ésta.
911
00:50:50,629 --> 00:50:52,596
Bien, de acuerdo.
Sólo dime qué pasa.
912
00:50:52,630 --> 00:50:54,495
Estos dos tipos de Miami, ¿sabes?
913
00:50:54,532 --> 00:50:56,227
Son buscavidas incompetentes.
914
00:50:56,267 --> 00:50:59,827
Creen que lo saben todo,
y ni siquiera saben que están vivos.
915
00:50:59,869 --> 00:51:01,837
Vamos.
916
00:51:01,871 --> 00:51:03,701
Stanley quiere usarlos, ¿sabes?
917
00:51:03,739 --> 00:51:06,105
Vamos, muévanse, por favor.
918
00:51:06,141 --> 00:51:07,972
Pero la basura, ¿sí?
¿Qué?
919
00:51:08,010 --> 00:51:11,308
Muy bien, Joe.
Mira, allí puedes cobrar tus boletos,
920
00:51:11,345 --> 00:51:13,245
justo allí.
921
00:51:13,281 --> 00:51:16,511
Ve, cobra tus boletos, ¿sí?
Y regresa aquí enseguida.
922
00:51:16,550 --> 00:51:19,246
Regresa enseguida
ni bien termines, ¿sí?
923
00:51:21,820 --> 00:51:25,119
Mira, Stanley quiere usar
a estos tipos, Janice.
924
00:51:25,157 --> 00:51:26,680
Por eso estamos aquí.
925
00:51:26,724 --> 00:51:28,248
¿"Usar"? ¿A qué te refieres?
926
00:51:28,293 --> 00:51:31,922
Quiere llevarlos a Las Vegas
y apostar honestamente.
927
00:51:31,963 --> 00:51:33,657
Usar su dinero, intentarlo.
928
00:51:33,697 --> 00:51:35,631
¿Por qué harías eso?
929
00:51:35,666 --> 00:51:38,896
¿Por qué no? Creen que voy
a incorporar dados cargados al juego.
930
00:51:38,935 --> 00:51:42,234
Les dijimos de entrada: " Igual
se puede perder con dados cargados.
931
00:51:42,271 --> 00:51:43,829
No hay garantía".
932
00:51:43,873 --> 00:51:46,670
Mientras tanto...
finjo moverme.
933
00:51:46,708 --> 00:51:50,235
Usamos su dinero, ¿sí?
Si ganamos, genial.
934
00:51:50,277 --> 00:51:52,643
Si perdemos, no nos cuesta nada.
935
00:51:52,680 --> 00:51:54,272
¿Finges moverte? No entiendo.
936
00:51:54,315 --> 00:51:55,680
¿Qué ventaja te da eso?
937
00:51:55,716 --> 00:51:57,945
Estarás jugando honestamente.
938
00:51:57,984 --> 00:52:00,782
¿No querrías que alguien
te diera 100 mil con que jugar?
939
00:52:00,820 --> 00:52:03,151
Porque eso es lo que nos darán...
100.000.
940
00:52:03,188 --> 00:52:04,951
Pero igual no significa
que vayas a ganar.
941
00:52:04,990 --> 00:52:05,979
Sabes, esto es ridículo.
942
00:52:06,024 --> 00:52:08,423
Si estos degenerados enfermos
no tuvieran que apostar
943
00:52:08,459 --> 00:52:10,893
a todos los caballos en la maldita
carrera, ya podría haber bajado.
944
00:52:10,928 --> 00:52:12,054
Sólo dime qué pasa.
945
00:52:12,096 --> 00:52:14,791
No se aceptan más apuestas.
946
00:52:14,831 --> 00:52:17,026
¿Puedes creerlo?
947
00:52:18,702 --> 00:52:20,669
Es porque todos tienen
que apostar por todos los caballos.
948
00:52:20,703 --> 00:52:22,068
Oye, Joe. Joe, vamos.
949
00:52:22,104 --> 00:52:26,096
Mira, Stanley se irá con la mitad
de ese dinero en fichas
950
00:52:26,140 --> 00:52:28,267
si los dados no salen
como nosotros queremos.
951
00:52:28,309 --> 00:52:29,708
Conseguiremos el dinero.
952
00:52:29,744 --> 00:52:32,769
¿Qué pasó con hacerlo
con tus manos, no con tu boca?
953
00:52:32,813 --> 00:52:34,576
¿Qué pasó con eso?
954
00:52:34,615 --> 00:52:37,481
¿Sabes qué, Janice?
A mí tampoco me gusta.
955
00:52:37,516 --> 00:52:39,177
Pero estoy harto de toda
la cuestión, sabes,
956
00:52:39,218 --> 00:52:41,686
y estoy harto de Stanley;
estoy harto de estos fulanos.
957
00:52:41,721 --> 00:52:43,483
¿Y sabes algo más?
958
00:52:43,521 --> 00:52:46,684
No estamos calificados
para cuidar del muchacho.
959
00:52:46,725 --> 00:52:49,318
¿Puedo decirte algo? ¿Puedo?
960
00:52:49,360 --> 00:52:51,555
- Sí.
- Sólo una cosa.
961
00:52:51,595 --> 00:52:54,359
Eres un hipócrita.
962
00:52:54,398 --> 00:52:56,331
- ¿Conseguiste tu dinero?
- Sí.
963
00:52:56,366 --> 00:52:57,890
$20.
964
00:53:10,344 --> 00:53:12,244
BIENVENIDOS A LA FABULOSA
LAS VEGAS NEVADA
965
00:54:11,662 --> 00:54:14,357
Vamos.
966
00:54:14,397 --> 00:54:15,921
Bienvenidos al Grand Plaza.
967
00:54:15,965 --> 00:54:17,592
No hay obligación de comprar.
968
00:54:17,634 --> 00:54:19,066
Sus copias estarán en el mostrador.
969
00:54:19,101 --> 00:54:20,864
Cariño, tomaremos nuestras
propias fotos.
970
00:54:20,903 --> 00:54:22,302
Gracias.
971
00:54:37,850 --> 00:54:39,477
Santo cielo.
972
00:54:39,518 --> 00:54:42,077
Estos tipos realmente
deben querer impresionarte, ¿eh?
973
00:54:42,120 --> 00:54:44,247
Sí, está bien.
974
00:54:44,289 --> 00:54:46,314
Más que bien.
975
00:54:55,198 --> 00:54:57,393
Gracias por ayudar con el muchacho.
976
00:54:57,433 --> 00:54:59,923
Sí. Ya lo habías mencionado.
977
00:55:09,510 --> 00:55:10,976
Hola, tontos.
978
00:55:25,623 --> 00:55:26,954
Oye, Teddy.
979
00:55:26,991 --> 00:55:29,151
¿Sabes que llevan 20 años juntas?
980
00:55:29,192 --> 00:55:32,093
- ¿Quién, amigo?
- Mis pelotas.
981
00:55:33,430 --> 00:55:36,193
Es bastante bueno, muchacho.
Tengo que recordarlo.
982
00:56:10,760 --> 00:56:12,523
Entonces...
983
00:56:12,562 --> 00:56:15,156
¿qué te parecen
estos arrolladitos primavera?
984
00:56:15,198 --> 00:56:16,960
No mucho.
985
00:56:18,367 --> 00:56:20,301
¿Qué?
986
00:56:20,335 --> 00:56:21,631
No hay nada para mí.
987
00:56:21,669 --> 00:56:24,035
Ay, Dios. Dame eso. Mira.
988
00:56:24,071 --> 00:56:27,528
Estos Arrolladitos.
Estos Arrolladitos han descendido
989
00:56:27,574 --> 00:56:29,701
de un subsidio de $40.000
a reclamador.
990
00:56:29,743 --> 00:56:31,904
Deberá ganar al retirarse.
991
00:56:33,046 --> 00:56:34,672
- Sí.
- Sí.
992
00:56:34,713 --> 00:56:36,146
También es el favorito,
tiene el mejor peso,
993
00:56:36,182 --> 00:56:37,843
el tiempo más rápido
y todos lo escogen a él.
994
00:56:37,883 --> 00:56:39,713
- Así es.
- No es posible que gane.
995
00:56:39,751 --> 00:56:41,048
Ay, Dios.
996
00:56:41,085 --> 00:56:44,179
Eres el peor determinador de ventajas
que conozco, ¿lo sabías?
997
00:56:45,856 --> 00:56:47,448
¿Para qué te pones eso?
998
00:56:47,491 --> 00:56:49,516
- No sé. Porque me gusta.
- ¿Sí?
999
00:56:49,560 --> 00:56:51,288
Porque me gustas tú.
1000
00:56:52,328 --> 00:56:54,626
- Oye, Jan.
- ¿Sí?
1001
00:56:54,664 --> 00:56:57,461
¿Recuerdas los monitores
en Atlantic City?
1002
00:56:58,733 --> 00:57:01,395
Sí. ¿Por qué?
1003
00:57:01,436 --> 00:57:04,927
La cámara podía acercarse tanto
al jugador
1004
00:57:04,972 --> 00:57:07,805
que yo realmente podía ver
los dados en sus manos.
1005
00:57:07,842 --> 00:57:09,399
¿Sí?
1006
00:57:09,442 --> 00:57:11,637
¿Pero cómo puede quedarse
la cámara en todos los de la mesa
1007
00:57:11,678 --> 00:57:13,145
al mismo tiempo?
1008
00:57:13,179 --> 00:57:15,009
- Si la persona...
- Espera, espera, espera.
1009
00:57:15,047 --> 00:57:18,141
¿Podemos hablar de otra cosa,
por favor?
1010
00:57:18,183 --> 00:57:20,174
Esto es importante, Janice.
¿Como qué?
1011
00:57:20,219 --> 00:57:23,415
No lo sé. ¿Qué tal tu hijo?
1012
00:57:23,454 --> 00:57:25,081
Sí. ¿Qué con él?
1013
00:57:25,122 --> 00:57:28,784
Bien, de acuerdo, yo...
creo que lo ayudaría
1014
00:57:28,825 --> 00:57:31,521
si supiera que tú lo quieres,
¿sabes?
1015
00:57:31,561 --> 00:57:33,892
Y así podría funcionar
en ese hogar grupal.
1016
00:57:33,929 --> 00:57:35,829
No lo admitirán al hogar grupal.
1017
00:57:35,865 --> 00:57:37,628
¿A qué te refieres?
¿Por qué no?
1018
00:57:37,666 --> 00:57:40,964
Estupideces burocráticas. No lo sé.
1019
00:57:41,002 --> 00:57:42,970
Hablé con la mujer que lo dirige.
1020
00:57:43,004 --> 00:57:44,766
Sabes, me habló de un lugar que es...
1021
00:57:44,805 --> 00:57:47,137
es como el Taj Mahal
para chicos así.
1022
00:57:47,174 --> 00:57:49,301
Es muy caro.
1023
00:57:49,343 --> 00:57:51,572
Por eso tenemos que lograr
este golpe, Janice.
1024
00:57:51,611 --> 00:57:54,876
Espera, espera. No tienes
que ponerlo en ese lugar.
1025
00:57:54,914 --> 00:57:59,475
Escucha... ¿realmente
ha sido todo tan malo?
1026
00:57:59,517 --> 00:58:02,144
¿El tiempo que pasó con nosotros?
1027
00:58:02,186 --> 00:58:04,245
¿Por qué no lo dejas
quedarse un tiempo?
1028
00:58:04,288 --> 00:58:06,620
Yo te ayudaría. De verdad.
1029
00:58:06,657 --> 00:58:09,056
¿Quieres ser realista, Janice?
1030
00:58:10,460 --> 00:58:12,223
¿Por qué? Es tu maldito hijo.
1031
00:58:12,262 --> 00:58:16,755
Digo, es tu sangre.
¿Qué hay más realista que eso?
1032
00:58:16,798 --> 00:58:18,823
¿Crees en Dios?
1033
00:58:18,867 --> 00:58:20,299
¿Qué?
1034
00:58:20,334 --> 00:58:22,097
¿Crees en Dios?
1035
00:58:22,136 --> 00:58:24,866
- Sí, ¿por qué?
- Sí, yo también.
1036
00:58:24,906 --> 00:58:27,499
Nancy y yo éramos jóvenes
y saludables.
1037
00:58:27,540 --> 00:58:31,669
Ella estaba embarazada.
No me importa lo que dijo el médico.
1038
00:58:31,710 --> 00:58:33,871
Yo no la empujé, sabes,
ella se cayó.
1039
00:58:33,913 --> 00:58:35,938
Porque lo hacíamos
como dos estúpidos,
1040
00:58:35,981 --> 00:58:37,641
- como animales.
- Espera, espera.
1041
00:58:37,682 --> 00:58:40,173
¿Dices que por esa razón
él salió así?
1042
00:58:41,619 --> 00:58:44,416
¿Cómo puede una madre irse
y abandonar a su hijo?
1043
00:58:44,454 --> 00:58:45,978
¿Cómo pudo hacer eso una mujer?
1044
00:58:46,023 --> 00:58:49,048
No lo sé, pero no tiene
nada que ver con quien él es.
1045
00:58:49,091 --> 00:58:50,581
Es venganza por lo que yo hago.
1046
00:58:50,626 --> 00:58:53,220
¿De qué carajo hablas?
1047
00:58:53,262 --> 00:58:56,822
Vamos. Siempre estoy calculando,
calculando en la cabeza.
1048
00:58:56,865 --> 00:58:58,560
Y su cabeza no funciona.
1049
00:58:58,600 --> 00:59:00,534
Es perfecto.
1050
00:59:00,568 --> 00:59:02,728
Su cabeza funciona bien,
y, si creyeras eso,
1051
00:59:02,770 --> 00:59:04,863
deberías haber abandonado
mucho tiempo atrás.
1052
00:59:04,905 --> 00:59:07,099
Oye, tengo que vivir, ¿sí?
Tengo que comer.
1053
00:59:07,140 --> 00:59:08,801
Esto es lo que hago.
1054
00:59:08,841 --> 00:59:10,741
Nadie tiene pase libre
en esta vida, Janice.
1055
00:59:10,777 --> 00:59:12,539
Y este chico es
mi maldita sentencia.
1056
00:59:14,012 --> 00:59:18,607
¿Sabes qué?
Eres un maldito imbécil.
1057
00:59:18,649 --> 00:59:21,015
Tienes a un chico que te quiere,
que te necesita,
1058
00:59:21,052 --> 00:59:23,680
y, por cualquier razón jodida,
no lo dejas entrar.
1059
00:59:23,721 --> 00:59:25,688
No dejas entrar a nadie,
¿y sabes por qué?
1060
00:59:25,722 --> 00:59:28,054
Porque no tienes pelotas, viejo.
1061
00:59:28,091 --> 00:59:31,787
Estás tan increíblemente asustado
que ni siquiera puedes ver.
1062
00:59:31,827 --> 00:59:33,852
¿Sabes qué?
1063
00:59:33,896 --> 00:59:35,591
Me voy. Regreso a casa.
1064
00:59:35,631 --> 00:59:37,723
- Esto es estúpido.
- No. Lo que dijiste no es verdad.
1065
00:59:37,765 --> 00:59:38,823
- Sí lo es.
- No es verdad.
1066
00:59:40,068 --> 00:59:42,331
¿Qué estás mirando?
De todos modos no puedes verme.
1067
00:59:42,369 --> 00:59:44,303
Ya ni siquiera se trata de nosotros.
1068
00:59:44,338 --> 00:59:46,306
Se trata de tu hijo,
1069
00:59:46,340 --> 00:59:47,931
que es más hombre que tú.
1070
00:59:47,974 --> 00:59:50,272
Al chico ni siquiera le caigo bien.
1071
00:59:50,309 --> 00:59:52,038
Esa es una gran mentira.
1072
00:59:52,078 --> 00:59:54,568
Eres tan hipócrita.
1073
00:59:56,081 --> 00:59:58,276
Sabes, quizá sea vieja y fea,
1074
00:59:58,316 --> 01:00:01,409
pero no soy hipócrita.
1075
01:00:01,452 --> 01:00:03,477
¿Quieres saber por qué uso esto?
1076
01:00:03,520 --> 01:00:06,079
Lo uso todo el maldito tiempo.
¿Quieres saber por qué?
1077
01:00:06,122 --> 01:00:07,851
Porque me recuerda quién soy.
1078
01:00:07,890 --> 01:00:11,326
Una chica tonta de Yonkers,
de la secundaria Lincoln.
1079
01:00:11,361 --> 01:00:15,160
No he hecho un carajo con mi vida,
1080
01:00:15,197 --> 01:00:17,097
pero no miento...
1081
01:00:20,201 --> 01:00:22,761
y te juro...
1082
01:00:25,472 --> 01:00:29,101
tenemos la oportunidad
de hacer algo bueno aquí...
1083
01:00:31,043 --> 01:00:34,501
y tú la estás arruinando.
1084
01:00:37,115 --> 01:00:39,242
Digo, preguntas...
1085
01:00:41,718 --> 01:00:44,414
No sé qué quieres que haga.
No lo sé.
1086
01:00:57,632 --> 01:00:59,360
No eres fea.
1087
01:01:21,385 --> 01:01:23,614
3. Craps.
1088
01:01:23,653 --> 01:01:25,587
Está bien.
1089
01:01:35,163 --> 01:01:38,326
5 al punto.
1090
01:02:01,251 --> 01:02:03,548
Cielos.
1091
01:02:09,357 --> 01:02:12,121
¿Qué haces?
1092
01:02:15,663 --> 01:02:16,652
¿Qué...
1093
01:02:16,697 --> 01:02:17,755
qué es esto?
1094
01:02:17,798 --> 01:02:20,460
Un regalo para ti.
1095
01:02:20,501 --> 01:02:24,300
Qué dulce.
1096
01:02:26,372 --> 01:02:27,770
Me encanta el envoltorio.
1097
01:02:27,806 --> 01:02:29,967
- Es rosa.
- Sí.
1098
01:02:30,008 --> 01:02:32,999
Es definitivamente rosa.
1099
01:02:33,044 --> 01:02:35,376
"El Plaza".
1100
01:02:37,748 --> 01:02:41,183
Dios mío, somos nosotros.
1101
01:02:41,218 --> 01:02:43,618
Mírate.
1102
01:02:43,653 --> 01:02:47,088
Te ves tan feliz allí.
1103
01:02:47,123 --> 01:02:49,489
Mira a tu padre.
Tiene una sonrisa.
1104
01:02:49,525 --> 01:02:54,461
Esto me encanta.
Muchísimas gracias.
1105
01:02:54,496 --> 01:02:58,397
Joe, amigo mío. Ven aquí.
1106
01:03:00,367 --> 01:03:02,493
Lo siento.
1107
01:03:02,535 --> 01:03:04,799
Epa. Sí.
1108
01:03:04,837 --> 01:03:06,998
Eso fue muy dulce de tu parte.
1109
01:03:07,039 --> 01:03:09,268
Gracias.
1110
01:03:11,309 --> 01:03:13,573
Bueno. Ah, no, no, no.
1111
01:03:13,612 --> 01:03:14,635
Suficiente. Suficiente.
1112
01:03:14,678 --> 01:03:17,112
No, no, no. Joe, Joe, basta.
1113
01:03:17,148 --> 01:03:18,945
Oye, oye, más despacio, Joe.
1114
01:03:18,983 --> 01:03:22,213
¿Qué estás haciendo?
1115
01:03:22,252 --> 01:03:24,152
Vamos...
1116
01:03:24,187 --> 01:03:27,178
Joe, vamos.
Basta. No.
1117
01:03:27,222 --> 01:03:29,156
No. Por favor.
1118
01:03:29,191 --> 01:03:31,125
Por favor no hagas esto, Joe,
por favor.
1119
01:03:31,160 --> 01:03:32,922
Joe, no hagas esto.
1120
01:03:32,960 --> 01:03:36,521
Joe. Joe, quítate.
1121
01:03:36,564 --> 01:03:39,191
Basta. No.
1122
01:03:39,232 --> 01:03:43,134
Basta. No.
Maldita sea.
1123
01:03:43,170 --> 01:03:46,036
Quítate de encima.
1124
01:03:46,071 --> 01:03:48,403
Quítate. No.
1125
01:03:48,440 --> 01:03:50,168
¿Qué diablos te pasa?
1126
01:03:52,410 --> 01:03:54,935
¿Estás loco?
1127
01:03:54,979 --> 01:03:56,605
Hijo de perra.
1128
01:03:58,448 --> 01:04:00,416
Quítate.
1129
01:04:00,450 --> 01:04:02,644
¿Qué diablos te pasa?
1130
01:04:02,685 --> 01:04:04,380
¿Le hiciste daño?
1131
01:04:04,420 --> 01:04:07,388
¿La lastimaste?
1132
01:04:07,422 --> 01:04:10,118
Basta, por favor.
Por favor, quítate.
1133
01:04:10,158 --> 01:04:11,284
Déjalo en paz.
1134
01:04:13,794 --> 01:04:18,254
Nunca cambiará, ¿de acuerdo?
1135
01:04:18,299 --> 01:04:19,697
- ¿Estás bien?
- Sí.
1136
01:04:19,732 --> 01:04:21,791
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
1137
01:04:21,834 --> 01:04:23,859
Por favor.
1138
01:04:25,404 --> 01:04:27,463
Tráelo de regreso, por favor.
1139
01:04:27,506 --> 01:04:30,100
Ve a buscarlo.
1140
01:04:33,311 --> 01:04:34,801
Ay, carajo.
1141
01:04:35,947 --> 01:04:37,277
Carajo.
1142
01:04:44,887 --> 01:04:46,787
Janice.
1143
01:04:57,864 --> 01:05:01,594
Mírame. Mírame, ¿eh?
1144
01:05:01,634 --> 01:05:03,465
Lo que hiciste...
1145
01:05:03,502 --> 01:05:06,130
lo que hiciste fue inexcusable.
1146
01:05:06,172 --> 01:05:08,298
Lastimaste a alguien
que se preocupa por ti,
1147
01:05:08,340 --> 01:05:09,864
que te quiere mucho.
1148
01:05:09,908 --> 01:05:12,273
Janice te quiere a ti.
1149
01:05:12,309 --> 01:05:15,210
Todos te quieren a ti.
1150
01:05:15,246 --> 01:05:17,441
Sólo déjame ir a casa.
1151
01:05:17,481 --> 01:05:19,914
Estaré bien de nuevo.
1152
01:05:19,949 --> 01:05:21,644
No tienes que verme.
1153
01:05:21,684 --> 01:05:24,880
No tienes que escribirme.
1154
01:05:24,920 --> 01:05:27,684
Sólo déjame regresar allá.
1155
01:05:27,723 --> 01:05:29,883
¿No crees que lo haría si pudiera?
1156
01:05:29,924 --> 01:05:31,482
Sé cuánto quieres regresar,
1157
01:05:31,525 --> 01:05:34,426
- pero no es posible.
- Muérete.
1158
01:05:35,996 --> 01:05:39,898
Muérete. Me diste la espalda,
1159
01:05:39,933 --> 01:05:42,958
y eso es algo terrible que hacer.
1160
01:05:46,505 --> 01:05:48,472
Basta, Joe.
1161
01:05:48,506 --> 01:05:51,532
Basta.
1162
01:05:51,576 --> 01:05:53,134
No debería haber hecho eso.
1163
01:05:53,177 --> 01:05:54,939
No debí haber hecho eso.
1164
01:05:54,978 --> 01:05:57,446
- No debí haber hecho eso.
- Joe, escúchame.
1165
01:05:57,481 --> 01:06:01,246
- Escúchame.
- Este no es mi lugar.
1166
01:06:02,351 --> 01:06:06,411
Yo tengo tres cromosomas
y tú tienes dos.
1167
01:06:06,454 --> 01:06:10,447
Por eso soy tan feo.
1168
01:06:10,492 --> 01:06:13,221
Nadie me querrá nunca.
1169
01:06:13,260 --> 01:06:15,558
Sabes que eso no es verdad, ¿eh?
1170
01:06:15,596 --> 01:06:17,563
Hay algo para ti en el mundo.
1171
01:06:17,597 --> 01:06:19,690
Sólo tenemos que hallarlo,
nada más.
1172
01:06:19,732 --> 01:06:21,757
No voy a darte la espalda.
1173
01:06:21,801 --> 01:06:24,735
Acabas de pasar por algo malo.
Todo hombre pasa por algo malo.
1174
01:06:24,770 --> 01:06:26,362
Todo hombre tiene problemas, ¿sí?
1175
01:06:26,405 --> 01:06:29,635
Y tú eres hombre, ¿no?
1176
01:06:29,674 --> 01:06:32,404
Uso Musk para hombres.
1177
01:06:33,477 --> 01:06:36,343
Así es. Escúchame.
1178
01:06:36,379 --> 01:06:39,246
Haremos esto juntos, ¿sí?
Tú y yo.
1179
01:06:39,282 --> 01:06:42,375
Estarás bien. No eres feo.
1180
01:06:42,418 --> 01:06:45,182
Estás bien, pero, de momento,
1181
01:06:45,220 --> 01:06:47,449
irás arriba y te disculparás
con Janice
1182
01:06:47,488 --> 01:06:50,082
porque eso es lo que hace un hombre.
1183
01:06:51,793 --> 01:06:54,852
Ahora, vamos.
Vamos.
1184
01:06:57,264 --> 01:06:59,561
¿Qué hay allá afuera?
1185
01:06:59,598 --> 01:07:01,930
No hay nada más que desierto.
1186
01:07:01,967 --> 01:07:03,298
Vamos.
1187
01:07:09,774 --> 01:07:12,708
Allí está el micro a Nueva York.
1188
01:07:12,743 --> 01:07:14,643
Lo sé.
1189
01:07:40,833 --> 01:07:42,960
Joe tiene algo que decirte.
1190
01:07:47,739 --> 01:07:49,604
Lo siento.
1191
01:07:51,441 --> 01:07:52,931
Bueno, bueno. Vamos.
1192
01:07:52,976 --> 01:07:56,173
Siéntate. Sólo siéntate.
1193
01:07:56,213 --> 01:07:59,147
Escucha. El gritaba tu nombre
allá afuera.
1194
01:07:59,181 --> 01:08:01,775
Está... enfermo por ello, Janice.
1195
01:08:01,817 --> 01:08:06,014
Digo, él sabe que se equivocó.
1196
01:08:07,021 --> 01:08:09,454
¿Sigues siendo mi amiga?
1197
01:08:13,160 --> 01:08:15,389
Sí.
1198
01:08:15,428 --> 01:08:18,989
Sí, soy tu amiga,
1199
01:08:19,031 --> 01:08:20,964
y quiero perdonarte,
1200
01:08:20,999 --> 01:08:25,436
pero nunca puedes volver
a hacerle eso a nadie.
1201
01:08:25,470 --> 01:08:29,769
No es así como le muestras
afecto a una mujer.
1202
01:08:32,443 --> 01:08:34,910
- Los hombres no actúan así.
- Así es.
1203
01:08:34,944 --> 01:08:38,402
Es exactamente eso.
Eso es. Eso es.
1204
01:08:38,448 --> 01:08:39,778
Está bien, está bien.
1205
01:08:39,815 --> 01:08:44,507
Ya pasó.
1206
01:08:44,552 --> 01:08:47,783
Ya pasó. Ya pasó.
1207
01:08:52,058 --> 01:08:54,959
Lo sé.
1208
01:09:07,906 --> 01:09:10,533
Joe, soy yo. Abre.
1209
01:09:14,010 --> 01:09:15,068
¿Qué pasa?
1210
01:09:15,111 --> 01:09:16,442
Bueno, ¿qué ocurre aquí?
1211
01:09:16,479 --> 01:09:18,037
Mira, tenemos dos manzanas
ganando en la mesa de abajo.
1212
01:09:18,080 --> 01:09:19,547
Tenemos que movernos ahora.
1213
01:09:19,582 --> 01:09:21,276
Bajaré en un momento.
1214
01:09:21,316 --> 01:09:22,578
Dios santo.
1215
01:09:22,617 --> 01:09:25,450
Me meterás en problemas
con estos tipos si no hacemos esto.
1216
01:09:25,487 --> 01:09:27,784
Tú te metiste en problemas, ¿sí?
1217
01:09:27,822 --> 01:09:29,949
- Escucha, se me ocurrió algo.
- ¿Qué?
1218
01:09:29,990 --> 01:09:31,854
¿Qué? ¿Qué?
¿Se te ocurrió algo?
1219
01:09:31,891 --> 01:09:33,449
- Sí.
- Pues cuéntame al respecto.
1220
01:09:33,493 --> 01:09:35,085
Quiero saberlo ahora mismo.
1221
01:09:35,128 --> 01:09:38,062
- Digo... ¿Qué?
- Hola, Joe. Está bien...
1222
01:09:38,096 --> 01:09:41,327
está bien. A mí también
me gustaría oírlo.
1223
01:09:43,035 --> 01:09:44,558
Bueno.
1224
01:09:44,602 --> 01:09:47,196
Hagámoslo. Vamos.
Vamos.
1225
01:09:47,238 --> 01:09:49,035
- Hola.
- Hola, Stanley.
1226
01:09:51,641 --> 01:09:53,632
El ojo en el cielo
va a estar observándome
1227
01:09:53,677 --> 01:09:55,769
porque yo soy quien tira, ¿no?
1228
01:09:55,811 --> 01:09:58,041
¿Qué pasa si agarro los dados
con la mano abierta
1229
01:09:58,080 --> 01:10:00,310
y muestro que la tengo vacía?
1230
01:10:00,349 --> 01:10:01,576
Vamos, Joe.
1231
01:10:01,616 --> 01:10:03,550
¿Cómo harás una jugada
sin nada en la mano?
1232
01:10:03,585 --> 01:10:06,053
Tú eres el experto, ¿no?
1233
01:10:06,087 --> 01:10:08,486
Cuando el jugador tira
y los dados están en el aire,
1234
01:10:08,522 --> 01:10:10,683
- ¿puedes verlos?
- ¿Qué?
1235
01:10:10,724 --> 01:10:13,089
¿Puedes ver los dados en el aire?
1236
01:10:13,125 --> 01:10:15,889
Bueno, no hay razón alguna
para mirarlos cuando están en el aire.
1237
01:10:15,928 --> 01:10:19,021
En tanto peguen contra el borde trasero,
y nadie los toque, ¿qué pasa?
1238
01:10:19,064 --> 01:10:21,225
- Así es.
- Un segundo. Un segundo.
1239
01:10:21,266 --> 01:10:25,565
¿Dices que puedes cambiar
los dados en medio del aire?
1240
01:10:26,770 --> 01:10:29,261
Te lo mostraré.
Joe, ven aquí.
1241
01:10:29,306 --> 01:10:30,432
Quiero que te sientes aquí.
1242
01:10:30,474 --> 01:10:31,997
Quiero que me ayudes con esto,
¿de acuerdo?
1243
01:10:32,041 --> 01:10:33,702
Toma. Ponlo aquí. Vamos.
1244
01:10:33,743 --> 01:10:34,937
Sólo siéntate allí.
1245
01:10:34,978 --> 01:10:36,808
Sí. ¿De acuerdo? Bien.
1246
01:10:36,845 --> 01:10:38,176
Escucha.
1247
01:10:39,882 --> 01:10:41,315
¿De acuerdo? Muy bien.
1248
01:10:44,218 --> 01:10:46,152
Verán, esto es lo que haré.
1249
01:10:47,922 --> 01:10:49,684
Observen.
1250
01:10:49,723 --> 01:10:51,748
El ojo en el cielo verá esto.
1251
01:10:51,791 --> 01:10:54,691
Levantaré los dados
con la mano abierta, ¿sí?
1252
01:10:54,727 --> 01:10:56,524
Ahora observen.
1253
01:11:01,132 --> 01:11:02,599
Buen trabajo, Joey.
1254
01:11:02,634 --> 01:11:04,727
No entiendo.
¿Qué acaba de ocurrir?
1255
01:11:04,769 --> 01:11:06,861
Sí. No podría ser más simple.
1256
01:11:06,904 --> 01:11:09,168
Me quedo con uno de los dados.
1257
01:11:09,206 --> 01:11:10,503
¿Entienden?
1258
01:11:10,541 --> 01:11:12,906
Sólo arrojo uno.
Stanley, vamos.
1259
01:11:12,942 --> 01:11:15,069
Lo arrojaré realmente rápido, ¿sí?
1260
01:11:15,111 --> 01:11:16,976
Cuando ese dado pega
en tu lado de la mesa,
1261
01:11:17,013 --> 01:11:19,037
todo lo que tienes que hacer
es soltar uno.
1262
01:11:19,080 --> 01:11:21,105
Ni siquiera tienes que mirar.
1263
01:11:21,149 --> 01:11:22,411
Lo haces como lo hizo Joey.
1264
01:11:22,450 --> 01:11:25,077
Sólo suéltalo.
Déjalo caer.
1265
01:11:25,119 --> 01:11:26,552
Vamos.
1266
01:11:26,587 --> 01:11:27,952
Janice, tú estarás a mi derecha.
1267
01:11:27,988 --> 01:11:29,921
Podría aferrarme a ti luego.
1268
01:11:29,956 --> 01:11:32,322
Bueno, sigue siendo sólo un dado.
1269
01:11:32,358 --> 01:11:34,383
¿Y el otro?
1270
01:11:34,427 --> 01:11:37,020
- Lo haces dos veces.
- Lo haces dos veces.
1271
01:11:37,062 --> 01:11:40,395
¿Qué pasa? ¿Nunca habías hecho
dos jugadas antes?
1272
01:11:42,500 --> 01:11:46,300
Es genial. Genial.
1273
01:11:46,337 --> 01:11:49,396
- No. No funcionará.
- ¿Qué?
1274
01:11:49,439 --> 01:11:51,407
No tienes el gel de luz negra.
1275
01:11:53,342 --> 01:11:55,367
Sí lo tengo.
1276
01:11:55,411 --> 01:11:56,935
- ¿Lo conseguiste?
- Así es.
1277
01:11:56,979 --> 01:11:58,105
Lo conseguí. Está en casa.
1278
01:11:58,147 --> 01:12:00,546
Podríamos regresar en dos días,
1279
01:12:00,582 --> 01:12:02,846
y algo más...
Teddy se queda.
1280
01:12:02,884 --> 01:12:05,545
Joe, los tipos de Miami
son mi jugada.
1281
01:12:05,586 --> 01:12:07,611
Yo la puse en movimiento, ¿sí?
1282
01:12:07,654 --> 01:12:09,144
¿Para qué necesitamos a Teddy?
1283
01:12:09,189 --> 01:12:11,349
Porque los tipos de Miami son novatos.
1284
01:12:11,390 --> 01:12:14,689
Por eso los necesito a ti y a Teddy
en la mesa, para guiarlos.
1285
01:12:14,727 --> 01:12:16,422
Ellos no saben lo que hacen.
1286
01:12:16,462 --> 01:12:18,019
Tenemos unos ocho o 10 tiros
1287
01:12:18,063 --> 01:12:19,860
antes de que caiga vigilancia,
1288
01:12:19,898 --> 01:12:22,298
así que cada apuesta cuenta.
1289
01:12:22,334 --> 01:12:24,699
No tengo que avivarlos
con malas apuestas.
1290
01:12:24,735 --> 01:12:25,963
Bueno. De acuerdo.
1291
01:12:26,003 --> 01:12:27,834
¿Cómo sacarás los dados cargados
del juego?
1292
01:12:27,871 --> 01:12:30,930
Yo los sacaré.
Tú sólo mételos.
1293
01:12:30,974 --> 01:12:33,238
Entonces quedas limpio.
No tienes nada encima.
1294
01:12:33,276 --> 01:12:35,903
No engañamos a nadie.
1295
01:12:40,414 --> 01:12:42,314
Bueno. Bueno.
1296
01:12:42,350 --> 01:12:44,841
Déjame bajar a ocuparme de ellos.
1297
01:12:52,958 --> 01:12:55,586
HIPÓDROMO DE YONKERS
1298
01:13:09,106 --> 01:13:10,868
Gracias, Travis.
1299
01:13:10,906 --> 01:13:12,737
Es media yarda para ti.
1300
01:13:12,775 --> 01:13:14,572
Es un divisor 3-4.
1301
01:13:14,610 --> 01:13:17,442
Combínalo con el as-dos
y sacas los 7.
1302
01:13:17,479 --> 01:13:19,970
Esa combinación nos conseguirá
muchos números bajos.
1303
01:13:20,015 --> 01:13:21,482
Más que nada cuatros y cincos.
1304
01:13:21,515 --> 01:13:25,349
Ahora, revertí a los dos en el peso
para que puedas identificarlos.
1305
01:13:25,386 --> 01:13:26,978
Ahora, los puntos van
1306
01:13:27,021 --> 01:13:29,955
de la derecha a la izquierda
cuando el 6 está arriba.
1307
01:13:29,989 --> 01:13:31,251
- ¿Puedes verlo?
- Lo veo.
1308
01:13:31,290 --> 01:13:34,122
Muy bien. Observa esto.
Fíjate.
1309
01:13:34,159 --> 01:13:36,423
- Maldición.
- ¿Qué te parece?
1310
01:13:36,461 --> 01:13:38,554
Sí, debo admitirlo.
El gel es genial.
1311
01:13:38,597 --> 01:13:40,564
Es la misma mierda
con que te estampan la mano
1312
01:13:40,598 --> 01:13:41,758
en el hipódromo de Miami.
1313
01:13:41,799 --> 01:13:44,199
Lo conseguí en el hipódromo.
¿Tienes algún problema?
1314
01:13:45,201 --> 01:13:49,035
Sólo lo derretí.
No, está perfecto.
1315
01:13:49,072 --> 01:13:50,801
¿Qué?
1316
01:13:54,443 --> 01:13:57,104
No puedo hacer el cambio.
1317
01:13:57,145 --> 01:13:59,636
Lo pensé mucho tiempo.
1318
01:13:59,681 --> 01:14:01,876
Si me descubren,
quedaré arruinado.
1319
01:14:01,916 --> 01:14:04,145
Digo, destruiré mi negocio,
1320
01:14:04,184 --> 01:14:06,880
mi licencia para vender, todo.
Joe, es buena idea.
1321
01:14:06,920 --> 01:14:10,650
No, no, no. Es una idea estupenda.
1322
01:14:10,690 --> 01:14:12,715
Simplemente no puedo hacerlo.
1323
01:14:12,758 --> 01:14:14,952
Vamos. Del único modo
en que podríamos tener un problema
1324
01:14:14,993 --> 01:14:16,085
es si no dejas caer el dado.
1325
01:14:16,127 --> 01:14:17,685
Te he visto hacer jugadas
mucho más difíciles
1326
01:14:17,729 --> 01:14:19,390
por mucho menos dinero.
1327
01:14:19,431 --> 01:14:21,830
Joe, aún si lo logramos,
esto es Las Vegas.
1328
01:14:21,865 --> 01:14:23,526
Si se enteran de mi negocio,
1329
01:14:23,567 --> 01:14:26,626
sabrán que estoy alrededor
de la mecánica.
1330
01:14:26,669 --> 01:14:29,069
No me molestan las complicaciones
cada tanto,
1331
01:14:29,105 --> 01:14:32,097
pero esta vez podemos
acabar presos.
1332
01:14:33,975 --> 01:14:36,273
Sigo creyendo
que nuestra apuesta más segura
1333
01:14:36,311 --> 01:14:38,244
es recurrir a los tipos de Miami.
1334
01:14:38,279 --> 01:14:39,678
Se mueren por hacerlo.
1335
01:14:39,714 --> 01:14:41,978
Harán cualquier cosa
que tú digas, ¿sabes?
1336
01:14:42,016 --> 01:14:44,916
¿Por qué no nos atenemos
al plan original?
1337
01:14:44,951 --> 01:14:47,977
Ese nunca fue mi plan.
1338
01:14:52,658 --> 01:14:53,989
Maldita sea, Joe.
1339
01:14:54,026 --> 01:14:55,789
Yo soy un increíble golpeador
y bueno para atacar,
1340
01:14:55,828 --> 01:14:57,556
pero nunca he hecho
muchas jugadas.
1341
01:14:57,595 --> 01:15:00,359
- Lo sabes.
- ¿Cuál jugada?
1342
01:15:00,398 --> 01:15:01,729
Hablamos de abrir tu mano
1343
01:15:01,765 --> 01:15:04,256
y dejar caer el dado.
1344
01:15:06,203 --> 01:15:08,102
Joe, sabes,
1345
01:15:08,137 --> 01:15:11,106
con tu pasado, esto no será
como lo de Bumpsy, ¿sabes?
1346
01:15:11,140 --> 01:15:13,165
Te agregarán un cargo
de conspiración,
1347
01:15:13,209 --> 01:15:15,005
y servirás 10 años por esto.
1348
01:15:15,043 --> 01:15:17,136
¿Vale 10 años de tu vida?
1349
01:15:19,680 --> 01:15:22,672
Muy bien. Muy bien.
1350
01:15:22,716 --> 01:15:25,048
- Tengo una idea.
- ¿Cuál?
1351
01:15:25,085 --> 01:15:28,178
Bueno, creo que podría funcionar.
1352
01:15:28,221 --> 01:15:31,917
El muchacho.
Deja que lo haga él.
1353
01:15:31,957 --> 01:15:34,221
Ya sabemos que puede.
1354
01:15:34,259 --> 01:15:35,351
¿Por qué?
1355
01:15:35,393 --> 01:15:37,485
Lo he visto hacerlo.
No me di cuenta.
1356
01:15:37,528 --> 01:15:38,586
Además, si ocurriera algo,
1357
01:15:38,629 --> 01:15:39,891
¿qué harán, eh?
1358
01:15:39,930 --> 01:15:41,124
Lo mirarán una vez.
1359
01:15:41,165 --> 01:15:42,996
Lo reprenderán y lo echarán.
1360
01:15:43,032 --> 01:15:44,897
Yo podría hacerlo.
Soy bueno para esto.
1361
01:15:44,934 --> 01:15:47,232
Claro que sí.
Podría funcionar, Joe.
1362
01:15:47,270 --> 01:15:48,498
Sí, claro.
1363
01:15:48,538 --> 01:15:49,936
El cielo se caerá
1364
01:15:49,972 --> 01:15:52,839
antes de que involucre
en esto a mi hijo.
1365
01:15:54,876 --> 01:15:56,036
Bueno, Joe.
De acuerdo.
1366
01:15:56,077 --> 01:15:57,567
¿Entonces qué quieres hacer?
1367
01:15:57,612 --> 01:15:59,705
Tenemos a estos tipos
esperando en Las Vegas
1368
01:15:59,747 --> 01:16:01,577
con 100 mil en efectivo.
1369
01:16:01,615 --> 01:16:03,913
¿Quieres ver que ese dinero
se vaya por la puerta?
1370
01:16:05,652 --> 01:16:08,347
Papá, podría ayudarte.
Yo podría arrojar el dado.
1371
01:16:09,755 --> 01:16:12,189
No es por eso que estás aquí, Joey.
1372
01:16:12,224 --> 01:16:13,485
Dios santo,
1373
01:16:13,525 --> 01:16:15,516
¿qué haremos aquí?
1374
01:16:15,560 --> 01:16:16,822
Mira, Joe.
1375
01:16:16,861 --> 01:16:20,489
¿Por qué no usamos
a los patanes de Miami?
1376
01:16:20,531 --> 01:16:24,398
De lo contrario, perderán
cada centavo del dinero,
1377
01:16:24,433 --> 01:16:26,492
cada centavo.
1378
01:16:26,536 --> 01:16:28,800
Tiene razón, Joe.
1379
01:16:28,838 --> 01:16:31,169
¿Es mejor que dejemos
que se lo lleve el casino?
1380
01:16:34,376 --> 01:16:37,572
Vamos, Joey. Andando.
1381
01:16:55,560 --> 01:16:57,255
Bueno, sigo sin entender
1382
01:16:57,295 --> 01:16:59,126
por qué marcas dados
que no vas a usar,
1383
01:16:59,163 --> 01:17:01,858
y no me vengas con esa idiotez
de querer que los vean después
1384
01:17:01,898 --> 01:17:03,957
porque yo soy quien se supone
que se libre de ellos.
1385
01:17:04,000 --> 01:17:05,762
Ay, carajo.
1386
01:17:07,102 --> 01:17:08,933
Harás la jugada tú mismo, ¿no?
1387
01:17:08,971 --> 01:17:11,939
- Estás loca.
- No. El loco eres tú.
1388
01:17:11,973 --> 01:17:14,305
No puedes hacerlo, ¿sí?
Solo no.
1389
01:17:14,342 --> 01:17:15,468
Tengo el gel.
1390
01:17:15,510 --> 01:17:17,670
Meto los dados al juego
y quedo limpio.
1391
01:17:17,711 --> 01:17:19,042
Si te vas, no les queda nada.
1392
01:17:19,079 --> 01:17:21,206
Los dados malos seguirán
en la mesa.
1393
01:17:21,248 --> 01:17:22,943
- ¿Y?
- Entonces los hallarán.
1394
01:17:22,983 --> 01:17:25,780
Así es.
No pueden demostrar que fui yo.
1395
01:17:25,818 --> 01:17:28,753
No. Es de locos.
¿Sabes qué?
1396
01:17:28,788 --> 01:17:31,153
Lo haré yo.
Yo los dejaré caer.
1397
01:17:31,189 --> 01:17:33,817
No. No puedo.
Tengo que aferrarme a ti.
1398
01:17:33,859 --> 01:17:36,349
Bueno. Entonces no entraré.
1399
01:17:36,393 --> 01:17:38,418
No lo haré. No te ayudaré,
¿de acuerdo?
1400
01:17:38,462 --> 01:17:40,054
Es de locos.
1401
01:17:42,899 --> 01:17:45,333
¿Me dices que quieres
seis meses más de esto
1402
01:17:45,368 --> 01:17:47,631
después de lo ocurrido?
1403
01:17:47,669 --> 01:17:50,467
Especialmente después
de lo ocurrido.
1404
01:17:52,241 --> 01:17:54,401
Yo podría ayudarte, papá.
1405
01:17:54,442 --> 01:17:56,842
Muy bien.
1406
01:17:56,878 --> 01:17:59,243
Podría ayudarte.
1407
01:18:00,814 --> 01:18:03,248
- ¿Qué haces?
- Yo podría ayudarte.
1408
01:18:03,283 --> 01:18:05,807
¿Qué haces, eh?
1409
01:18:05,851 --> 01:18:08,342
Yo podría dejar caer los dados.
1410
01:18:08,387 --> 01:18:11,878
Podría ayudarte.
Podría dejar caer los dados.
1411
01:18:11,923 --> 01:18:15,484
Podría hacer la jugada.
Podría ayudarte.
1412
01:18:18,795 --> 01:18:20,456
Papá, yo podría ayudarte.
1413
01:18:30,005 --> 01:18:31,666
Muy bien.
1414
01:18:34,341 --> 01:18:35,638
Ve a esperar allí. Adelante.
1415
01:18:35,676 --> 01:18:37,405
Joe, ¿qué haces?
1416
01:18:37,444 --> 01:18:40,071
Sólo espera allí.
1417
01:18:40,113 --> 01:18:42,240
Mira. El podría dejar caer
los dados.
1418
01:18:42,282 --> 01:18:45,615
Podríamos decirle que
nos esperara aquí, en el Club Vegas.
1419
01:18:45,652 --> 01:18:48,211
¿Estás loco?
1420
01:18:48,253 --> 01:18:50,517
No puedes presionarlo,
y no se amedrentará.
1421
01:18:50,555 --> 01:18:52,749
Si algo ocurriera,
yo recibiré el golpe, no él.
1422
01:18:52,790 --> 01:18:54,985
Y si lo haces, ¿qué le pasará?
1423
01:18:57,094 --> 01:18:59,220
Claro. No lo habías pensado.
1424
01:18:59,262 --> 01:19:00,991
Olvídalo. Es mala idea.
1425
01:19:01,031 --> 01:19:02,191
Janice, escúchame.
1426
01:19:02,232 --> 01:19:03,858
¿Usarás a tu hijo de este modo?
1427
01:19:03,899 --> 01:19:05,799
- Esta vez no se trata de mí.
- Mentira. Mentira.
1428
01:19:05,834 --> 01:19:07,199
- Se trata de ti.
- No. No se trata de...
1429
01:19:07,236 --> 01:19:09,430
Escúchame. Esta vez
no se trata de mí.
1430
01:19:09,470 --> 01:19:10,960
Se trata de él.
1431
01:19:11,005 --> 01:19:13,371
Te digo, ha tenido
toda la mala suerte
1432
01:19:13,408 --> 01:19:15,239
que puede tener un ser humano,
1433
01:19:15,276 --> 01:19:17,675
incluyéndome a mí como padre.
1434
01:19:17,711 --> 01:19:20,874
Todo lo que quiere hacer es ayudarme,
y no he hecho nada por él.
1435
01:19:20,914 --> 01:19:23,211
No lo creo.
1436
01:19:23,249 --> 01:19:27,685
Janice, he estado solo
toda mi vida,
1437
01:19:27,719 --> 01:19:31,052
pero nunca estoy solo
hasta que lo miro a él.
1438
01:19:31,089 --> 01:19:33,579
Bien o mal,
1439
01:19:33,624 --> 01:19:36,821
quiero ayudar a este chico
ahora mismo.
1440
01:19:36,860 --> 01:19:40,955
Por favor, déjalo que sienta
que es parte de algo.
1441
01:19:40,997 --> 01:19:42,794
Es parte de esto.
1442
01:19:44,200 --> 01:19:46,497
Déjalo ayudarme, Janice.
1443
01:19:46,535 --> 01:19:49,800
El podría hacerlo. Lo sé.
1444
01:19:53,741 --> 01:19:54,901
Muy bien.
1445
01:20:00,080 --> 01:20:02,344
- Muy bien.
- Buena suerte.
1446
01:20:04,650 --> 01:20:06,675
Vamos.
1447
01:20:18,495 --> 01:20:19,826
¿Puedo traerle algo?
1448
01:20:19,863 --> 01:20:22,956
- Sí, un café con hielo.
- Claro.
1449
01:20:29,304 --> 01:20:30,464
Sí.
1450
01:20:30,505 --> 01:20:32,529
10, 10 iguales.
1451
01:20:33,640 --> 01:20:35,437
Levantamos todos los iguales.
1452
01:20:37,544 --> 01:20:40,876
- Arroja. 6.
- Muy bien. De acuerdo.
1453
01:20:40,913 --> 01:20:43,313
Guárdate el cambio.
1454
01:20:47,786 --> 01:20:50,413
7, el ganador.
1455
01:20:51,622 --> 01:20:53,988
Ve por ellos, cariño.
1456
01:20:56,259 --> 01:20:58,523
Suerte. Suerte.
Esta es tu noche.
1457
01:20:58,561 --> 01:21:00,358
Vamos, viejo. Andando.
1458
01:21:00,397 --> 01:21:02,261
Tira los dados, tíralos.
1459
01:21:02,297 --> 01:21:04,561
Vamos, vamos.
1460
01:21:06,635 --> 01:21:09,296
- 8 es el punto. Márcalo.
- Muy bien.
1461
01:21:48,170 --> 01:21:50,364
7 fuera. Línea.
1462
01:22:22,832 --> 01:22:25,925
Vamos, tirador.
Gana dinero.
1463
01:22:32,139 --> 01:22:34,300
Número 7. 7 de la suerte.
1464
01:22:42,147 --> 01:22:46,675
- 8. Un 8 fácil.
- Bien, bien, bien.
1465
01:22:50,621 --> 01:22:52,612
7 fuera. Línea.
1466
01:22:52,656 --> 01:22:56,921
Muy bien. Pasa, pasa. Sí.
1467
01:22:56,960 --> 01:22:59,826
Llega un nuevo tirador.
1468
01:22:59,862 --> 01:23:02,888
Oye, 11 y la vuelta al mundo.
1469
01:23:02,931 --> 01:23:03,955
Sin números bajos
1470
01:23:03,999 --> 01:23:06,990
y asegúrate de que los tiros dobles
tengan suerte.
1471
01:23:14,341 --> 01:23:18,436
4 es el punto.
Pequeño Joe.
1472
01:23:23,348 --> 01:23:26,181
Dame el 5, 6, 8, 9 y 10,
1473
01:23:26,217 --> 01:23:28,048
y toma, ponlo en el 10.
1474
01:23:28,086 --> 01:23:30,713
¿Qué tienes, cinco veces?
1475
01:23:30,754 --> 01:23:33,518
Dame probabilidad en el 4.
1476
01:23:36,025 --> 01:23:37,822
Y el 9 también.
1477
01:23:37,860 --> 01:23:40,794
Están hechas las apuestas.
1478
01:23:45,534 --> 01:23:48,866
Hola, ¿cómo estás hoy?
1479
01:23:48,903 --> 01:23:50,461
¿Tienes identificación?
1480
01:23:50,504 --> 01:23:51,664
Soy bueno para esto.
1481
01:23:51,705 --> 01:23:53,763
Lo siento, muchacho,
pero si no tienes identificación,
1482
01:23:53,806 --> 01:23:56,001
- no puedes quedarte.
- Oiga, deje al chico en paz.
1483
01:23:56,042 --> 01:23:57,839
Tienes que alejarte de la mesa.
1484
01:23:57,877 --> 01:23:59,434
Viejo, vamos.
1485
01:23:59,478 --> 01:24:02,914
Muy bien. Vamos.
Dame el 4.
1486
01:24:02,948 --> 01:24:06,041
- 6.
- Buscamos un 4.
1487
01:24:09,086 --> 01:24:10,143
Oye, muchacho, no bromeo.
1488
01:24:10,187 --> 01:24:12,519
Tienes que salir de aquí.
1489
01:24:12,556 --> 01:24:14,547
Vamos. Ahora.
1490
01:24:22,096 --> 01:24:25,554
Dame todas las probabilidades
en el cinco y todos los números...
1491
01:24:29,903 --> 01:24:32,997
Amo a este chico.
1492
01:24:56,326 --> 01:24:58,793
Dame ese 4, viejo.
Dámelo.
1493
01:24:58,827 --> 01:25:02,695
Un 5. 5.
1494
01:25:08,569 --> 01:25:12,470
22.
1495
01:25:12,505 --> 01:25:15,166
5 vivo.
1496
01:25:17,042 --> 01:25:19,977
Págale al hombre.
Págale.
1497
01:25:20,012 --> 01:25:22,980
Fíjate. Fíjate.
Seguimos vivos.
1498
01:25:23,014 --> 01:25:26,177
Una vez más.
1499
01:25:26,217 --> 01:25:28,741
22. Dame ese número
ahora mismo.
1500
01:25:28,785 --> 01:25:30,980
- Sí. Sí.
- Bien.
1501
01:25:31,021 --> 01:25:33,386
Buenos dados.
1502
01:25:49,970 --> 01:25:52,062
Dados, vamos.
1503
01:26:02,146 --> 01:26:04,671
Al menos no es otro maldito 5.
1504
01:26:06,317 --> 01:26:08,113
Un 5.
1505
01:26:08,151 --> 01:26:10,676
Presiónalo una vez más.
1506
01:26:10,720 --> 01:26:12,745
Una vez más.
1507
01:26:12,789 --> 01:26:14,722
5 es el ganador.
1508
01:26:14,757 --> 01:26:17,920
Otro 5.
¿Lo crees amigo?
1509
01:26:27,401 --> 01:26:31,598
Bien, un momento.
Llegan fichas.
1510
01:26:31,637 --> 01:26:34,197
Observa la disposición aquí.
1511
01:26:47,084 --> 01:26:49,916
Vamos, muchacho.
22. 22.
1512
01:26:49,952 --> 01:26:52,113
Vamos, papi.
Vamos, papi.
1513
01:26:52,155 --> 01:26:55,385
- 4 es el punto.
- Sí.
1514
01:27:05,766 --> 01:27:07,892
Sigue haciéndolo.
Vamos. Vamos.
1515
01:27:10,203 --> 01:27:12,694
4. Un ganador.
1516
01:27:16,208 --> 01:27:19,301
No puedo creerlo.
No había sacado iguales en 15 años.
1517
01:27:19,344 --> 01:27:22,074
Ahora. Ahora.
1518
01:27:24,615 --> 01:27:27,242
Deberías sacarlos ahora.
1519
01:27:27,284 --> 01:27:29,218
No susurres.
Despierta a los muertos.
1520
01:27:30,586 --> 01:27:33,555
Muy bien. Retira esos dados.
Tráelos. Tráelos.
1521
01:27:42,463 --> 01:27:44,294
Señor, ¿quiere abrir la mano?
1522
01:27:46,300 --> 01:27:48,290
Dije que abra la mano.
1523
01:28:03,914 --> 01:28:06,973
Dale los dados.
1524
01:28:17,992 --> 01:28:20,859
Mira la mesa de dados 19.
1525
01:28:20,895 --> 01:28:23,863
Asegúrate de que sean
nuestros dados. Gracias.
1526
01:28:35,840 --> 01:28:37,569
Se ve bien.
1527
01:28:37,609 --> 01:28:39,634
Déjame verificar al tirador.
1528
01:28:47,151 --> 01:28:49,050
El tirador está limpio.
1529
01:28:52,188 --> 01:28:54,018
Cambia los dados.
1530
01:28:54,055 --> 01:28:55,181
Están en medio de un tiro.
1531
01:28:57,826 --> 01:28:59,383
¿Qué tipo de mierda es ésta?
1532
01:28:59,427 --> 01:29:02,055
Nadie cambia los dados
cuando yo estoy perdiendo.
1533
01:29:04,898 --> 01:29:06,957
Es un buen punto.
Muy buen punto.
1534
01:29:07,000 --> 01:29:08,331
Deja de interrumpir, ¿quieres?
1535
01:29:08,368 --> 01:29:10,598
Estoy de racha.
1536
01:29:10,637 --> 01:29:12,797
Tiene razón.
1537
01:29:13,906 --> 01:29:16,340
¿Qué es esto,
un juego de escolares?
1538
01:29:21,412 --> 01:29:23,402
¿Saben qué?
Esto es estúpido.
1539
01:29:23,447 --> 01:29:25,244
No deberían cambiar los dados.
Es para ti.
1540
01:29:25,282 --> 01:29:27,045
Gracias.
1541
01:29:33,489 --> 01:29:35,683
Sí. Págame a mí también.
Esto es estúpido.
1542
01:29:35,723 --> 01:29:38,089
Me harté de esta mierda. Págame.
1543
01:29:39,994 --> 01:29:41,517
Dame un par de rojas.
1544
01:29:44,131 --> 01:29:47,065
Disculpe, señora.
¿Me da el vaso, por favor?
1545
01:29:49,202 --> 01:29:50,726
Sólo voy a...
1546
01:29:50,770 --> 01:29:52,930
Señora, no puede llevarse el vaso.
1547
01:29:57,242 --> 01:29:59,004
Pasa los dados.
Me fui.
1548
01:30:04,447 --> 01:30:05,675
Ya regreso, ¿sí?
1549
01:30:05,715 --> 01:30:08,684
Señora, no puede llevarse el vaso.
1550
01:30:15,057 --> 01:30:17,650
¿Puedo terminarlo?
1551
01:30:39,443 --> 01:30:41,502
Págame. Terminé.
1552
01:31:08,601 --> 01:31:09,897
Vaya jugada que lograste.
1553
01:31:09,935 --> 01:31:11,596
- Joe, Joe Jr. No está allí dentro.
- ¿Qué?
1554
01:31:11,637 --> 01:31:12,831
Hablé con ellos.
1555
01:31:12,871 --> 01:31:14,168
Dijeron que nunca entró.
1556
01:31:14,206 --> 01:31:15,729
- ¿De qué hablas?
- No lo sé.
1557
01:31:15,773 --> 01:31:17,968
He estado recorriendo
toda la calle buscándolo.
1558
01:31:18,009 --> 01:31:19,442
Muy bien. Quédate
por si llegara a aparecer.
1559
01:31:19,477 --> 01:31:21,307
- ¿Adónde vas?
- Debo ir a hallarlo.
1560
01:31:21,344 --> 01:31:22,811
¿Qué haces?
No puedes regresar al casino.
1561
01:31:22,846 --> 01:31:24,746
¿Adónde más voy a ir?
Es el único lugar que conoce.
1562
01:31:24,781 --> 01:31:26,146
Muy bien, pero no entres
en pánico.
1563
01:31:26,182 --> 01:31:30,174
- No entraré en pánico.
- De acuerdo. Joe.
1564
01:31:44,497 --> 01:31:45,759
Joey.
1565
01:32:25,731 --> 01:32:28,461
Joe, ¿adónde vas?
Vamos.
1566
01:32:28,500 --> 01:32:30,365
El autobús me llevará
1567
01:32:30,402 --> 01:32:33,165
a la estación Grand Central
en Nueva York.
1568
01:32:33,204 --> 01:32:35,138
Luego tomaré el número 7
1569
01:32:35,173 --> 01:32:36,572
a la ruta 100,
1570
01:32:36,608 --> 01:32:39,075
y me lleva a casa.
1571
01:32:39,109 --> 01:32:41,009
Vamos. ¿Qué haces aquí?
1572
01:32:41,044 --> 01:32:43,876
Llamé a la Srta. Santini.
1573
01:32:43,913 --> 01:32:46,347
Debes marcar 1 primero.
1574
01:32:46,382 --> 01:32:49,475
Dijo que Janice suena muy amable.
1575
01:32:49,517 --> 01:32:51,849
Le dije que lo sentía
1576
01:32:51,886 --> 01:32:54,650
y que quiero regresar allá.
1577
01:32:54,689 --> 01:32:57,919
Sabes, este autobús
debe demorar unos tres día.
1578
01:32:57,958 --> 01:33:01,017
Dos días, 10 horas y 50 minutos.
1579
01:33:02,862 --> 01:33:06,991
Le dije a la Srta. Santini
que todo hombre tiene problemas,
1580
01:33:07,032 --> 01:33:10,661
y yo soy hombre
y tengo problemas,
1581
01:33:10,702 --> 01:33:15,001
pero mi papá dice que el hogar
grupal suena a buen lugar,
1582
01:33:15,039 --> 01:33:16,768
y yo le creo.
1583
01:33:19,175 --> 01:33:20,802
Ella dijo que podría volver a casa
1584
01:33:20,844 --> 01:33:22,903
hasta que el hogar grupal
esté listo para mí,
1585
01:33:22,946 --> 01:33:26,972
y, en seis meses,
me necesitarán mucho.
1586
01:33:28,784 --> 01:33:30,512
Sí. Bueno, yo te necesito mucho.
1587
01:33:30,551 --> 01:33:32,576
Quiero que te quedes conmigo.
1588
01:33:35,156 --> 01:33:37,419
Quiero ir al hogar grupal
1589
01:33:37,457 --> 01:33:41,416
y conseguir un nuevo empleo
y conocer nuevos amigos,
1590
01:33:41,461 --> 01:33:43,223
pero tú puedes escribirme.
1591
01:33:43,262 --> 01:33:45,890
Puedes escribir cartas si quieres.
1592
01:33:45,931 --> 01:33:49,024
Bueno, pero quiero
que vuelvas a casa
1593
01:33:49,067 --> 01:33:52,696
conmigo y con Janice en el avión,
¿de acuerdo?
1594
01:33:52,737 --> 01:33:55,705
Y luego hablaremos de ello.
1595
01:34:05,881 --> 01:34:08,247
Te quiero, papá.
1596
01:34:12,353 --> 01:34:15,686
Te quiero, papá.
1597
01:34:18,491 --> 01:34:22,052
Te quiero mucho.
1598
01:34:24,296 --> 01:34:27,060
Lo sé.
1599
01:34:36,106 --> 01:34:38,836
Aguarda un momento.
Llévate este dinero.
1600
01:34:38,875 --> 01:34:41,468
Lleva dinero.
¿Necesitas dinero?
1601
01:34:41,510 --> 01:34:43,501
Toma. Cuando llegues allá,
1602
01:34:43,546 --> 01:34:46,174
me llamas, ¿de acuerdo?
1603
01:34:46,215 --> 01:34:48,114
Estaré esperándote.
1604
01:35:06,631 --> 01:35:08,394
Joe Duma, el ganador.
1605
01:35:34,421 --> 01:35:36,946
¿Qué pasó?
1606
01:35:36,990 --> 01:35:39,151
¿Lo hallaste?
1607
01:35:40,893 --> 01:35:43,225
Lo hallé.
1608
01:35:43,262 --> 01:35:45,957
¿Dónde está?
1609
01:35:45,997 --> 01:35:49,899
Regresó al lugar que le gusta.
1610
01:35:49,934 --> 01:35:53,096
¿Lo dejaste ir?
1611
01:35:53,137 --> 01:35:55,867
El me dejó ir a mí.
1612
01:35:55,906 --> 01:35:57,339
No vas a creerlo, Janice.
1613
01:35:57,374 --> 01:35:59,933
El llamó a la Srta. Santini.
1614
01:35:59,976 --> 01:36:02,410
Se subió solo a un autobús.
1615
01:36:02,445 --> 01:36:05,345
Tenía mapas, horarios.
1616
01:36:05,380 --> 01:36:07,280
Lo tenía todo planeado.
1617
01:36:07,315 --> 01:36:09,544
Debiste haber visto
lo feliz que estaba.
1618
01:38:14,320 --> 01:38:16,151
Con amor al recuerdo
1619
01:38:16,189 --> 01:38:18,419
Se fueron pero no les olvidamos.
1619
01:38:19,305 --> 01:39:19,718
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org