The Ice Road
ID | 13202614 |
---|---|
Movie Name | The Ice Road |
Release Name | 1751451623075 |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 3758814 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,533 --> 00:00:40,566
人工字幕翻译:telegram@btzhi
3
00:00:40,567 --> 00:00:44,799
R
(针尖峰
南达科他州黑山州立公园)
4
00:01:19,833 --> 00:01:20,966
糟了
5
00:01:21,933 --> 00:01:23,266
操
6
00:02:37,167 --> 00:02:38,632
你还是继续爬上去了
7
00:02:40,000 --> 00:02:41,166
没系安全绳
8
00:02:42,133 --> 00:02:43,399
没错
9
00:02:47,967 --> 00:02:49,899
迈克你知道这个吗?
10
00:02:51,900 --> 00:02:55,532
-我...听说过—你很明显就是这种情况
11
00:02:57,200 --> 00:02:58,232
你弟弟去世了
你弟
12
00:02:59,333 --> 00:03:03,660
内心最深处那个无法言说的角落里你希望死的是自己而不
13
00:03:03,367 --> 00:03:03,832
这导致了...
14
00:03:03,833 --> 00:03:04,866
这导致了...
15
00:03:05,733 --> 00:03:06,699
你的极端行为
16
00:03:07,200 --> 00:03:09,866
SUR
比如无绳攀登针尖峰
17
00:03:10,200 --> 00:03:12,432
这就是个典型的例子
18
00:03:13,200 --> 00:03:15,320
你需要做个了结
19
00:03:15,867 --> 00:03:17,699
我给你开两种处方
20
00:03:17,833 --> 00:03:21,990
一种抗焦虑药还有就是助眠的药
21
00:03:21,233 --> 00:03:23,832
心理手册我收下药物就免了
22
00:03:24,233 --> 00:03:25,566
我会认真研读的
23
00:03:25,667 --> 00:03:27,399
谢谢医生
24
00:03:30,533 --> 00:03:33,990
-麦肯先生全部搞定了——
辛苦各位
25
00:03:33,233 --> 00:03:34,232
走吧
26
00:03:47,533 --> 00:03:51,399
凯莉
27
26
00:04:00,000 --> 00:04:01,832
otzhi
28
00:04:01,833 --> 00:04:06,266
otzhi
29
00:04:06,267 --> 00:04:13,660
otzhi
30
00:04:13,670 --> 00:04:13,532
otzhi
31
00:04:13,533 --> 00:04:17,320
otzhi
(迈克)
32
00:04:17,670 --> 00:04:22,866
otzhi
33
00:04:22,867 --> 00:04:27,299
otzhi
34
00:04:27,300 --> 00:04:32,232
otzhi
35
00:04:32,233 --> 00:04:35,166
positions
ptzhi
theeventofdeathl
我约翰
verest.IfI
NorthDa
pression"my
rusteeortrustees
tr
·麦肯来自北达科他州迈诺特
tate
aby
orbyany
allcallinandconve
thinkpropec
spons
36
00:04:35,300 --> 00:04:37,599
sitions
tzhi
theeventofdeath(
P
onMt.Everest.If
inot,North[
xpression
trusteeortruste
立此遗嘱为证
me
RUSTFORSALE
estatenotherebyorbyanyco
sellcallinandconver
eythinkproper
respons
37
00:04:37,600 --> 00:04:37,966
otzhi
38
00:04:37,967 --> 00:04:42,432
otzhi
若我身亡须将遗体火化
39
00:04:42,433 --> 00:04:42,799
otzhi
40
00:04:42,800 --> 00:04:45,932
otzhi
并将骨灰撒在珠穆朗玛峰顶
41
00:04:46,670 --> 00:04:49,499
otzhi
生前未能抵达死后必要登顶
42
00:04:49,500 --> 00:04:58,266
otzhi
43
00:04:58,267 --> 00:05:01,660
SearchFlight
otzhi
(加德满都国际机场)
44
00:05:03,600 --> 00:05:03,932
withover130+GlobalAirlines
InternetBrowser
45
00:05:03,933 --> 00:05:06,320
withover130+GlobalAirlines
InternetBrowser
(尼泊尔加德满都查找航班)
46
00:05:11,167 --> 00:05:16,266
(冰路营救2:复仇)
47
00:05:17,330 --> 00:05:20,432
NorthofC
(加德满都以北147公里)
48
00:05:46,567 --> 00:05:47,666
毋庸置疑
49
00:05:48,467 --> 00:05:50,660
水力发电...
50
00:05:51,167 --> 00:05:52,499
代表着进步
51
00:05:53,300 --> 00:05:55,266
象征着未来
52
00:05:55,900 --> 00:05:57,199
只要各位批准...
53
00:05:57,833 --> 00:06:03,266
这座水坝将为工业提供四千兆瓦水电
54
00:06:03,933 --> 00:06:05,332
टियतपरयोज业发展...
55
00:06:05,833 --> 00:06:06,999
带来就业
56
00:06:08,267 --> 00:06:09,366
所有人都能得到安置
57
00:06:09,800 --> 00:06:12,566
没错先生!安置到贫民窟是吧
58
00:06:12,667 --> 00:06:15,899
在血汗工厂里给欧洲人组装苹果手机
59
00:06:16,667 --> 00:06:19,732
我们听听为我们修建了首条公路和半座城镇的家族的意见
60
00:06:19,767 --> 00:06:21,666
有请拉伊家族代表发言
61
00:06:23,333 --> 00:06:24,232
没问题
62
00:06:25,133 --> 00:06:27,132
拉伊先生请上前来
63
00:06:32,133 --> 00:06:33,232
好好
64
00:06:39,933 --> 00:06:40,332
按惯例该由我父亲来代表家族发言
65
00:06:40,367 --> 00:06:40,699
按惯例该由我父亲来代表家族发言
66
00:06:40,700 --> 00:06:41,166
按惯例该由我父亲来代表家族发言
67
00:06:41,200 --> 00:06:41,899
按惯例该由我父亲来代表家族发言
68
00:06:42,330 --> 00:06:42,899
按惯例该由我父亲来代表家族发言
69
00:06:43,000 --> 00:06:44,299
他还有一会儿才到
会儿才到
70
00:07:30,330 --> 00:07:30,399
GKX
71
70
00:07:32,733 --> 00:07:34,432
(印地语)把车往后开
72
00:07:35,500 --> 00:07:36,932
(印地语)再往后挪
73
00:07:46,700 --> 00:07:49,599
亚什先生为修建水坝...
74
00:07:50,000 --> 00:07:56,320
家族根据《1994土地法案》获得的终身地产权开出了丰
75
00:07:56,767 --> 00:07:59,832
这包括我儿子———噢他也迟到了
76
00:08:00,400 --> 00:08:02,990
但愿他自己的葬礼不会迟到
77
00:08:03,800 --> 00:08:04,799
这样...
78
00:08:05,333 --> 00:08:06,199
选水坝...
79
00:08:06,567 --> 00:08:07,499
还是保河流呢?
80
00:08:08,100 --> 00:08:10,199
这其实是个很谦逊的问题对吧?
81
00:08:10,267 --> 00:08:11,632
我们是个很谦逊的民族
82
00:08:12,233 --> 00:08:12,699
有人想要水坝是的
83
00:08:12,700 --> 00:08:14,632
有人想要水坝是的
84
00:08:15,330 --> 00:08:16,132
但我们...
85
00:08:16,767 --> 00:08:17,666
所有人
86
00:08:18,267 --> 00:08:20,132
我们需要这条河对吗
87
00:08:20,500 --> 00:08:23,632
用来...泡茶...洗澡...
88
00:08:24,133 --> 00:08:25,766
灌溉庄稼
89
00:08:26,267 --> 00:08:27,899
如果现在让步...
90
00:08:28,767 --> 00:08:31,299
失去的不仅是河流
91
00:08:32,367 --> 00:08:35,432
我们会切断与祖先的联系
92
00:08:35,900 --> 00:08:37,999
不再与这片土地共存亡
93
00:08:38,333 --> 00:08:42,866
再也尝不到圣水的滋味
94
00:10:06,900 --> 00:10:08,132
Goodmorning.NepalPolice.
早上好这里是尼泊尔警方
95
00:10:08,367 --> 00:10:11,166
There'sbeenanaccidentonUpperGorgeRoad.
在东横贯公路上峡谷路这边发生了一起事故
96
00:10:11,167 --> 00:10:11,599
在东横贯公路上峡谷路这边发生了一起事故
97
00:10:11,600 --> 00:10:13,990
EastTraverse.
在东横贯公路上峡谷路这边发生了一起事故
98
00:10:13,100 --> 00:10:13,899
EastTraverse.
99
00:10:17,670 --> 00:10:18,932
维杰你去哪了?
100
00:10:19,300 --> 00:10:23,660
—听听大家的掌声和欢呼声你听听-爷爷死了
101
00:10:25,670 --> 00:10:26,866
他的巴士在东横贯公路坠崖了
102
00:10:27,733 --> 00:10:31,320
警方说是意外
103
00:10:31,333 --> 00:10:34,366
-还有谁知道?—消息刚传开
104
00:10:37,600 --> 00:10:40,132
下一个就是你父亲鲁德拉·亚什会杀了你
105
00:10:40,500 --> 00:10:41,432
然后是我
106
00:10:41,933 --> 00:10:44,466
我们...不会让他得逞
107
00:10:44,600 --> 00:10:45,632
好了来吧
108
00:11:04,233 --> 00:11:05,566
请原地稍等一下谢谢
109
00:11:06,733 --> 00:11:07,899
好请过
110
00:11:08,733 --> 00:11:09,666
请过
111
00:11:19,300 --> 00:11:20,299
这是什么?
112
00:11:20,800 --> 00:11:21,799
我死去的弟弟
113
00:11:22,367 --> 00:11:25,799
人体遗骸必须用运输安全局认证的容器
114
00:11:43,400 --> 00:11:44,366
各位乘客晚上好
115
00:11:44,500 --> 00:11:45,699
请注意...
116
00:11:45,833 --> 00:11:48,332
-操—飞往加德满都的AB304航班
117
00:11:48,433 --> 00:11:50,866
-现在开始登机—对不住了弟弟
118
00:12:05,800 --> 00:12:07,432
嘿嘿
119
00:12:07,500 --> 00:12:08,666
来了啊
120
00:12:09,400 --> 00:12:12,499
-精神抖擞嘛—你对所有人都这么说的吧
121
00:12:13,833 --> 00:12:15,699
证件带齐了?
122
00:12:15,800 --> 00:12:16,832
带了
123
00:12:17,167 --> 00:12:19,799
第一个月驻扎在北部叫费卢杰的地方
124
00:12:20,367 --> 00:12:23,320
伊拉克北部不是战区吗?
125
00:12:23,867 --> 00:12:25,399
我是机械师老哥
126
00:12:25,533 --> 00:12:27,766
唯一要对付的是生锈的悍马排气管
127
00:12:27,900 --> 00:12:30,499
听着你是我弟弟我得操心啊
128
00:12:30,933 --> 00:12:35,320
—走吧别误了航班
129
00:12:51,670 --> 00:12:52,832
等我回来我们要去爬珠峰
130
00:12:53,833 --> 00:12:56,232
然后合伙开修车厂
131
00:12:58,733 --> 00:12:59,699
我爱你迈克
132
00:13:01,670 --> 00:13:02,732
千万小心
133
00:13:02,867 --> 00:13:03,766
嗯
134
00:13:04,867 --> 00:13:05,899
哦
135
00:13:06,733 --> 00:13:09,766
他们非要我们写这个不过等回来我就撕掉
136
00:13:14,867 --> 00:13:18,399
女士们先生们这里是机长广播
137
00:13:19,500 --> 00:13:21,799
我们即将在三十分钟后降落
138
00:13:21,900 --> 00:13:23,799
加德满都机场
139
00:13:23,867 --> 00:13:25,866
如果从左侧舷窗望出去
140
00:13:26,000 --> 00:13:29,599
您能看到世界最高峰珠穆朗玛峰
141
00:13:29,700 --> 00:13:32,432
加德满都天气晴朗
142
00:13:32,500 --> 00:13:34,432
能见度极佳
143
00:13:34,567 --> 00:13:36,632
我谨代表全体机组感谢您选乘本次航班
144
00:13:36,767 --> 00:13:39,266
祝您旅途愉快谢谢
145
00:13:51,933 --> 00:13:53,399
喂对
146
00:13:55,533 --> 00:13:56,499
斯黛儿!
147
00:13:57,967 --> 00:13:58,832
斯黛儿!
148
00:14:01,967 --> 00:14:03,466
欢迎来到加德满都
149
00:14:03,533 --> 00:14:04,666
-爸爸-走吧
150
00:14:15,900 --> 00:14:18,399
去市中心该往哪个方向?
151
00:14:18,467 --> 00:14:20,299
走路太远了非常远
152
00:14:20,433 --> 00:14:22,990
-有多远?—太远了太远了
153
00:14:24,133 --> 00:14:25,699
谢了伙计们
154
00:14:26,933 --> 00:14:28,866
我可以送你进城
155
00:14:37,670 --> 00:14:37,366
(NO SUB)
156
00:14:37,367 --> 00:14:38,466
(NO SUB)
157
00:14:38,467 --> 00:14:40,660
(NO SUB)
158
00:14:54,833 --> 00:14:56,899
—啊!睡得好吗麦肯先生?
159
00:14:57,000 --> 00:14:59,266
—很好谢谢-有什么能帮您的?
160
00:14:59,333 --> 00:15:02,332
我约了一个去珠峰大本营的向导
161
00:15:02,467 --> 00:15:04,899
是个叫达妮·杨晨的家伙
162
00:15:05,600 --> 00:15:06,699
我就是达妮
163
00:15:10,200 --> 00:15:11,899
(珠峰向导达妮·杨晨)
164
00:15:13,833 --> 00:15:14,999
达妮记住了
165
00:15:16,500 --> 00:15:17,399
失礼了
166
00:15:18,330 --> 00:15:19,199
骨灰盒带了吗?
167
00:15:20,330 --> 00:15:21,320
带了
168
00:15:21,533 --> 00:15:25,532
您先请
169
00:15:27,867 --> 00:15:31,532
-第一次来加德满都?
—对第一次
170
00:15:32,367 --> 00:15:34,999
美国人要么爱死这里要么恨死这里
171
00:15:35,367 --> 00:15:36,999
我爱这里
172
00:15:37,667 --> 00:15:38,666
我也是
173
00:15:39,800 --> 00:15:41,566
你是印度教徒?
174
00:15:41,967 --> 00:15:42,932
不
175
00:15:43,670 --> 00:15:44,399
佛教徒
176
00:15:44,933 --> 00:15:46,932
-你呢?
-算天主教徒吧
177
00:15:48,670 --> 00:15:49,432
我还有救吗?
178
00:15:51,670 --> 00:15:53,932
我们都是神的孩子麦肯先生
179
00:15:54,330 --> 00:15:54,932
叫我迈克就行...
180
00:15:55,670 --> 00:15:56,432
不必多礼
181
00:15:56,533 --> 00:15:58,660
迈克好吧
182
00:15:58,567 --> 00:16:00,899
向导公司说你是夏尔巴人
183
00:16:02,670 --> 00:16:03,232
算半个吧
184
00:16:03,900 --> 00:16:05,299
还有一半的马来西亚血统
185
00:16:06,670 --> 00:16:07,366
登顶过几次?
186
00:16:08,670 --> 00:16:09,866
-珠峰?-对
187
00:16:10,670 --> 00:16:11,132
十次
188
00:16:11,533 --> 00:16:13,299
十次哇
189
00:16:14,000 --> 00:16:15,320
厉害
190
00:16:16,267 --> 00:16:17,766
你觉得我能行吗?
191
00:16:18,933 --> 00:16:20,660
练练就行
192
00:16:20,267 --> 00:16:22,132
氧气瓶我帮你背
193
00:16:23,433 --> 00:16:24,466
成交
194
00:16:36,200 --> 00:16:37,899
你当过兵吗?
195
00:16:38,267 --> 00:16:41,266
不我弟弟当过
196
00:16:41,767 --> 00:16:42,766
-嗯—你呢?
197
00:16:43,533 --> 00:16:44,199
当过
198
00:16:45,670 --> 00:16:47,299
现在插播伊拉克最新新闻
199
00:16:47,400 --> 00:16:50,532
该地区遭遇连串袭击后冲突持续升级
200
00:16:50,667 --> 00:16:54,332
昨日傍晚美军基地遭到袭击
201
00:16:54,467 --> 00:16:56,166
凯特琳·达克斯为您报道
202
00:16:56,300 --> 00:16:57,799
这已是法鲁贾外围
203
00:16:57,933 --> 00:17:00,166
连续第八天激战
204
00:17:01,967 --> 00:17:04,166
中士把这车赶紧弄走!
205
00:17:04,300 --> 00:17:06,132
正在抢修上尉!
206
00:17:14,133 --> 00:17:15,799
怎么回事?
207
00:17:15,900 --> 00:17:18,866
他被高速子弹击中头部
208
00:17:21,733 --> 00:17:22,699
迈克
209
00:17:23,567 --> 00:17:24,532
嘿迈克
210
00:17:25,670 --> 00:17:26,320
到了
211
00:17:26,233 --> 00:17:28,132
哇这么快
212
00:17:33,233 --> 00:17:34,499
还满意吗?
213
00:17:35,267 --> 00:17:36,532
满意啊“长官”
214
00:17:36,667 --> 00:17:38,199
不错
215
00:17:39,167 --> 00:17:40,132
出发吧
216
00:17:41,300 --> 00:17:45,332
-嗨·斯派克-哦达妮我的挚爱
217
00:17:45,467 --> 00:17:47,499
又要去珠穆蠢货峰了?
218
00:17:47,600 --> 00:17:50,666
-不然呢?—好吧找个位置车速很快哦
219
00:17:50,767 --> 00:17:53,660
-嘿迈克-斯派克幸会啊伙计
220
00:17:53,200 --> 00:17:54,732
-幸会-上车吧
221
00:18:03,330 --> 00:18:04,399
准备出发咯
222
00:18:04,500 --> 00:18:06,699
珠峰大本营海拔17000
223
00:18:06,767 --> 00:18:07,899
太震撼了
224
00:18:08,200 --> 00:18:09,366
哇
225
00:18:10,167 --> 00:18:11,199
你就不能认真点嘛
226
00:18:12,667 --> 00:18:14,666
不能-早啊你们好吗?
227
00:18:15,633 --> 00:18:18,266
很好很好我很好多谢关心
228
00:18:18,367 --> 00:18:21,366
好了乡亲们欢迎乘车
229
00:18:21,367 --> 00:18:24,166
欢迎乘车走起!
230
00:18:37,733 --> 00:18:38,432
小姑娘
231
00:18:40,233 --> 00:18:41,990
小姑娘
232
00:18:47,367 --> 00:18:48,732
这位小姐
233
00:18:52,867 --> 00:18:53,799
(NO SUB)
234
00:18:55,233 --> 00:18:57,232
你把他包撞地上了
235
00:18:57,467 --> 00:18:59,199
它自己掉的吧
236
00:19:01,933 --> 00:19:03,699
我来帮你捡吧
237
00:19:12,267 --> 00:19:14,399
抱歉她平时不这样的
238
00:19:15,267 --> 00:19:16,599
-只是遇到些事...-爸
239
00:19:29,233 --> 00:19:36,666
(珠峰旅游巴士)
240
00:19:45,667 --> 00:19:49,166
各位冒险家们早上好啊!
241
00:19:49,300 --> 00:19:51,166
珠穆朗玛峰我们来啦
242
00:19:51,600 --> 00:19:53,632
车程三小时二十分钟
243
00:19:53,733 --> 00:19:56,366
目前北大本营天气晴朗
244
00:19:56,433 --> 00:19:57,766
你们肯定爱听这消息
245
00:19:58,633 --> 00:20:04,232
最高气温16度按车上美国佬的算法...大概是华氏62度
246
00:20:04,300 --> 00:20:10,499
程有埃文·迈尔斯和他女儿斯黛儿来自伟大的康涅狄格小
247
00:20:10,600 --> 00:20:13,866
车上还有几位喜剧演员没错
248
00:20:14,000 --> 00:20:19,966
门将用五英尺长的冰棒棍拍摄从世界最高峰滑雪下山的景
249
00:20:21,633 --> 00:20:22,332
祝你们好运孩子们
250
00:20:22,333 --> 00:20:24,699
勇气可嘉但愿别摔断脖子
251
00:20:25,100 --> 00:20:30,499
当然还有我未来的前妻丹妮·杨晨我爱你宝贝
252
00:20:30,633 --> 00:20:34,599
她现在已经和这位英俊的美国佬眉来眼去了
253
00:20:34,667 --> 00:20:36,732
不过没关系我们没事
254
00:20:37,000 --> 00:20:38,599
出发咯
255
00:20:46,867 --> 00:20:50,232
女士们先生们现在驶上阿尼哥公路
256
00:20:50,367 --> 00:20:51,899
"通往喜马拉雅的门户"
257
00:20:52,330 --> 00:20:55,899
下一站阿尼哥站然后直奔珠峰
258
00:20:56,200 --> 00:20:57,199
GUIDE
借过一下
259
00:21:00,667 --> 00:21:02,660
真没想到
260
00:21:02,167 --> 00:21:04,599
这种高压缩柴油机的车还能在路上跑
261
00:21:04,700 --> 00:21:08,132
对看来你是个行家啊
262
00:21:08,200 --> 00:21:09,999
是的是我改装过的
263
00:21:10,367 --> 00:21:12,732
看来你开过卡车啊迈克
264
00:21:12,833 --> 00:21:15,432
32年驾龄-真厉害
265
00:21:16,267 --> 00:21:17,832
你是为什么来加德满都的
266
00:21:18,400 --> 00:21:20,766
你绝对猜不到我是为了冲浪
267
00:21:20,900 --> 00:21:23,990
他们告诉我...这里的浪很得劲儿
268
00:21:23,233 --> 00:21:26,266
冲浪?这儿可是世界最高山脉
269
00:21:26,400 --> 00:21:28,566
看来我是被忽悠了
270
00:21:37,900 --> 00:21:39,366
(印地语)先生这些香蕉多少钱?
271
00:21:40,400 --> 00:21:41,299
好吧
272
00:22:05,433 --> 00:22:07,660
喂?
273
00:22:07,700 --> 00:22:09,766
喂爸爸?-维杰?
274
00:22:10,433 --> 00:22:11,832
我在集市
275
00:22:12,833 --> 00:22:17,332
集市?家里食物够吃一个月赶紧回小屋来
276
00:22:18,100 --> 00:22:19,166
从现在起...
277
00:22:19,633 --> 00:22:22,666
只用功能机发短信别打电话
278
00:22:23,533 --> 00:22:27,499
还有维杰记得跟我对暗号明白吗?
279
00:22:28,467 --> 00:22:30,332
知道了等会见
280
00:22:30,467 --> 00:22:31,999
路上小心孩子
281
00:22:33,330 --> 00:22:33,966
快来
282
00:22:34,533 --> 00:22:35,632
走这边
283
00:23:00,833 --> 00:23:03,366
上车吧小伙子找位置坐好
284
00:23:09,100 --> 00:23:12,166
时刻表网上都查得到吧?
285
00:23:12,500 --> 00:23:14,366
下次我可不停车了
286
00:23:14,967 --> 00:23:17,266
坐下快点动作麻利点
287
00:23:41,533 --> 00:23:42,532
不我不抽烟
288
00:23:53,867 --> 00:23:54,999
坐下!
289
00:23:57,133 --> 00:23:58,899
-继续开-好的好的
290
00:24:12,567 --> 00:24:13,532
你好
291
00:24:14,330 --> 00:24:17,532
(法语)各位都给我听仔细了
292
00:24:18,000 --> 00:24:19,599
把手机拿出来
293
00:24:20,167 --> 00:24:21,990
放进这袋子里
294
00:24:22,200 --> 00:24:23,199
明白吗?
295
00:24:31,567 --> 00:24:33,990
照她说的做
296
00:25:14,767 --> 00:25:15,932
左转
297
00:25:16,633 --> 00:25:18,366
听着亲爱的我很想转
298
00:25:18,467 --> 00:25:21,499
但那边的路我开不了
299
00:25:21,633 --> 00:25:22,632
天哪
300
00:25:23,233 --> 00:25:24,932
-左转—那边的坡度
301
00:25:25,670 --> 00:25:27,166
超过十度了
302
00:25:29,400 --> 00:25:30,299
好吧
303
00:25:30,633 --> 00:25:31,566
左转左转
304
00:25:36,933 --> 00:25:38,299
(尼泊尔科达里)
305
00:25:41,670 --> 00:25:43,366
-爸爸?-没事的宝贝
306
00:25:54,833 --> 00:25:57,266
我从没开这车走过这条路
307
00:26:06,333 --> 00:26:08,799
他们在说接头地点
308
00:26:09,167 --> 00:26:10,299
那我们怎么办?
309
00:26:11,500 --> 00:26:13,199
尼泊尔的绑匪...
310
00:26:14,633 --> 00:26:16,299
从不留活口
311
00:27:02,233 --> 00:27:02,932
(NO SUB)
312
00:27:03,400 --> 00:27:04,566
那男孩抓到了
313
00:27:04,667 --> 00:27:07,990
是的活的在这
314
00:27:08,400 --> 00:27:09,432
昏迷了
315
00:27:20,467 --> 00:27:21,799
(法语)好我们来了
316
00:27:24,200 --> 00:27:25,199
好的
317
00:28:05,133 --> 00:28:07,299
—那女的交给你-放心吧
318
00:28:18,100 --> 00:28:18,899
(法语)你干了什么
319
00:28:20,733 --> 00:28:21,732
你干了什么?
320
00:30:19,167 --> 00:30:19,966
天啊
321
00:30:36,600 --> 00:30:37,566
该死...
322
00:30:55,467 --> 00:30:58,666
所有人下车赶紧下车!
323
00:30:59,330 --> 00:31:01,332
-斯黛儿?慢点慢点-嗯
324
00:31:01,433 --> 00:31:03,266
-下车!—快走啊伙计
325
00:31:03,333 --> 00:31:05,399
很好很好来吧
326
00:31:10,533 --> 00:31:12,466
迈克!迈克!
327
00:31:13,467 --> 00:31:14,666
走!快走!
328
00:31:14,800 --> 00:31:16,799
快下车快下来
329
00:31:18,633 --> 00:31:21,899
好了应该安全了
330
00:31:39,567 --> 00:31:41,332
你干嘛啊?快出来
331
00:31:42,800 --> 00:31:44,199
快下车
332
00:31:45,733 --> 00:31:46,166
tel
333
00:31:46,300 --> 00:31:47,632
tele
334
00:31:48,467 --> 00:31:51,399
tele
格蒂过来快过来
335
00:31:55,367 --> 00:31:57,166
你在搞什么?出来啊伙计
336
00:31:57,300 --> 00:31:58,332
快下车
337
00:32:41,533 --> 00:32:42,766
拿到你了伙计
338
00:32:52,300 --> 00:32:54,699
呃这女的怎么处理?
339
00:32:59,833 --> 00:33:00,899
现在不关我们事了
340
00:33:06,330 --> 00:33:07,566
迟到总比不到好
341
00:33:11,167 --> 00:33:12,399
嘿
342
00:33:20,200 --> 00:33:23,990
我是尚卡尔警长省警局的
343
00:33:26,200 --> 00:33:27,166
这是怎么回事?
344
00:33:28,133 --> 00:33:29,532
绑架未遂
345
00:33:37,200 --> 00:33:38,132
她的枪
ep
346
00:33:43,733 --> 00:33:45,166
(尼泊尔语)叫救护车
347
00:34:08,330 --> 00:34:09,699
啊该死
348
00:34:10,800 --> 00:34:12,990
废了
349
00:34:12,233 --> 00:34:15,299
这下它可上不了珠峰了
350
00:34:15,433 --> 00:34:17,232
至少今天不行不过..
351
00:34:18,000 --> 00:34:22,799
我觉得点焊一下应该能撑到阿尼哥公路上去
352
00:34:23,500 --> 00:34:27,266
我焊枪用得还行如果你有的话
353
00:34:27,400 --> 00:34:28,832
(6)
哦是吗?
354
00:34:28,967 --> 00:34:30,199
(6)
我正好就有
355
00:34:30,833 --> 00:34:32,699
你真是帮大忙了伙计
356
00:34:33,233 --> 00:34:36,399
我去拿过来
357
00:34:38,233 --> 00:34:39,366
别动
358
00:34:43,533 --> 00:34:44,632
功夫不错嘛
359
00:34:46,400 --> 00:34:49,266
你一个佛教徒也不赖嘛
360
00:34:50,433 --> 00:34:52,966
看来你对佛教徒一无所知
361
00:34:55,267 --> 00:34:58,232
那记回旋踢可得教教我
362
00:34:59,867 --> 00:35:01,320
你太老了
363
00:35:01,400 --> 00:35:02,832
我的“生命能量”还很年轻
364
00:35:03,533 --> 00:35:04,599
生命能量?
365
00:35:05,800 --> 00:35:07,199
那是印度教的说法
366
00:35:08,200 --> 00:35:10,166
你们叫“生命元气”对吧?
367
00:35:21,133 --> 00:35:22,199
年轻人
368
00:35:22,533 --> 00:35:24,166
警官
369
00:35:24,333 --> 00:35:24,966
我需要了解些情况
370
00:35:24,967 --> 00:35:26,320
我需要了解些情况
371
00:35:26,533 --> 00:35:27,732
(尼泊尔语)
372
00:35:28,833 --> 00:35:31,466
-呃—他不懂英语
373
00:35:33,167 --> 00:35:34,799
我想知道那个年轻人的状况
374
00:35:34,967 --> 00:35:37,366
就是你和麦肯先生从绑匪手里救出来的那个
375
00:35:37,933 --> 00:35:39,366
(尼泊尔语)
376
00:35:43,633 --> 00:35:46,666
-他醒了不用担心—我想知道他的名字
377
00:35:47,800 --> 00:35:48,732
嘿!
378
00:35:51,167 --> 00:35:52,399
(尼泊尔语)
379
00:35:52,800 --> 00:35:53,966
维杰·拉伊
380
00:35:56,533 --> 00:35:58,399
他刚才说维杰·拉伊?
381
00:36:01,500 --> 00:36:03,332
我们不会是在科达里吧?
382
00:36:04,867 --> 00:36:05,832
是的
383
00:36:07,100 --> 00:36:08,199
这里就是科达里
384
00:36:09,200 --> 00:36:10,866
还没正式介绍一下
385
00:36:11,200 --> 00:36:14,199
-我是达妮
·杨晨
-幸会埃文·
迈尔斯
386
00:36:15,167 --> 00:36:17,832
去年在博卡拉听过您的演讲教授
387
00:36:18,167 --> 00:36:20,320
-荣幸之至-谢谢
388
00:36:20,367 --> 00:36:21,199
爸!
389
00:36:21,200 --> 00:36:22,990
爸!
390
00:36:22,200 --> 00:36:24,199
爸快来看这些地毯
391
00:36:24,800 --> 00:36:28,990
这是我女儿斯黛儿这是达妮·杨晨
392
00:36:28,900 --> 00:36:29,832
你好
393
00:36:30,167 --> 00:36:31,399
你好
394
00:36:32,233 --> 00:36:33,266
你眼光不错
395
00:36:33,733 --> 00:36:36,399
科达里地毯世界闻名
396
00:36:38,233 --> 00:36:39,766
人都去哪儿了?
397
00:36:42,133 --> 00:36:43,660
走了
398
00:36:43,533 --> 00:36:45,199
这里最近不太平
399
00:36:46,670 --> 00:36:47,320
嗯
400
00:36:47,233 --> 00:36:48,566
出什么事了?
401
00:36:49,200 --> 00:36:50,366
老爸?
402
00:36:51,100 --> 00:36:52,232
是土地纠纷
403
00:36:53,330 --> 00:36:56,299
一个叫鲁德拉·亚什的人想在喜马拉雅建最大水坝
404
00:36:56,300 --> 00:36:59,299
-有户人家不肯卖地-土地是这些人唯一的财产
405
00:37:00,267 --> 00:37:01,199
确实
406
00:37:02,633 --> 00:37:05,990
-失陪了达妮你在这等会好吗-嗯
407
00:37:09,670 --> 00:37:11,766
你在巴士上那身手...简直...
408
00:37:13,267 --> 00:37:14,599
不可思议
409
00:37:17,267 --> 00:37:18,399
你也帮了忙
410
00:37:19,400 --> 00:37:20,599
叫我达妮就行
411
00:37:22,267 --> 00:37:23,799
能教我几招吗?
412
00:37:27,670 --> 00:37:28,599
你只需要记住...
413
00:37:29,233 --> 00:37:32,666
师父领进门修行在个人
414
00:37:34,900 --> 00:37:35,832
明白
415
00:38:30,000 --> 00:38:32,732
小伙子们车来了!
416
00:38:38,667 --> 00:38:41,299
太好了巴士到了
417
00:38:42,767 --> 00:38:43,699
警长
418
00:38:46,533 --> 00:38:47,732
尚卡尔警长
419
00:38:48,367 --> 00:38:50,532
打扰了警长我有些疑问
420
00:38:51,100 --> 00:38:52,320
女士们
421
00:38:52,867 --> 00:38:55,899
我为各位在我国遭遇的不幸致歉
422
00:38:56,533 --> 00:38:57,866
请随我来
423
00:38:58,800 --> 00:39:01,199
警长你们收治的维杰·拉伊
424
00:39:01,300 --> 00:39:02,199
他怎么了?
425
00:39:03,467 --> 00:39:05,332
-这边请—我能见下他吗?
426
00:39:06,330 --> 00:39:07,166
那你就赶不上巴士了
427
00:39:07,367 --> 00:39:09,320
我可以叫个专车接送
428
00:39:09,667 --> 00:39:11,366
能否告知原因?
429
00:39:12,133 --> 00:39:14,232
今早我们经历的劫案
430
00:39:14,300 --> 00:39:15,499
我想知道是因为什么原因
431
00:39:16,567 --> 00:39:18,399
我理解
432
00:39:18,733 --> 00:39:21,399
但拉伊先生仍处于昏迷
433
00:39:21,733 --> 00:39:24,899
—但你的副官可不是这么说的-他搞错了
434
00:39:25,600 --> 00:39:28,399
话说地方警力多久会巡逻一次呢?
435
00:39:32,567 --> 00:39:34,366
5.KHADAKA
我不明白你什么意思
436
00:39:35,367 --> 00:39:37,660
77777
一天最多一次吧
437
00:39:38,500 --> 00:39:39,732
你们出现得...
438
00:39:40,567 --> 00:39:42,232
KHADAKA
可真及时啊
439
00:39:45,167 --> 00:39:46,699
好吧
440
00:39:47,133 --> 00:39:48,266
那把他的邮箱给我吧
441
00:39:48,767 --> 00:39:50,432
给他发个恭喜康复的邮件
442
00:39:51,167 --> 00:39:52,599
带笑脸表情那种
443
00:39:53,433 --> 00:39:54,632
走吧
444
00:39:55,433 --> 00:39:56,599
शङ्करसड़का
S.KHADAKA
走吧老爸
445
00:40:00,233 --> 00:40:01,399
稍等亲爱的
446
00:40:03,670 --> 00:40:03,599
TOURIST
पर्यटक
COACH
447
00:40:17,200 --> 00:40:21,132
我投了一千万美元的工程研究经费
448
00:40:23,300 --> 00:40:25,966
就等这群蠢货做正确的决定
449
00:40:38,433 --> 00:40:39,432
"等会见"
450
00:40:40,600 --> 00:40:41,832
那就意味着...
451
00:40:43,670 --> 00:40:44,266
最多几小时的路程
452
00:40:44,467 --> 00:40:45,799
顶多一天
453
00:40:48,567 --> 00:40:49,766
说明他就在本地
454
00:40:50,800 --> 00:40:52,366
在这片山区的某个地方
455
00:40:55,167 --> 00:40:56,166
在哪儿?
456
00:40:57,767 --> 00:40:59,532
你父亲在哪儿维杰?
457
00:41:00,567 --> 00:41:01,966
他不会卖地给你的
458
00:41:03,500 --> 00:41:04,532
但你会啊
459
00:41:06,500 --> 00:41:07,899
休想
460
00:41:08,000 --> 00:41:10,199
那等你们死光了政府自然会卖
461
00:41:12,300 --> 00:41:13,832
你怎么就不明白呢老兄?
462
00:41:24,500 --> 00:41:25,799
别耽搁太久
463
00:41:37,333 --> 00:41:38,832
对没错就是这样
464
00:41:40,533 --> 00:41:41,732
好了吗?
465
00:41:42,533 --> 00:41:43,499
马上
466
00:41:47,330 --> 00:41:48,199
一切正常吗?
467
00:41:49,533 --> 00:41:50,499
我不确定
468
00:41:54,300 --> 00:41:55,532
感觉不太对劲
469
00:41:56,167 --> 00:41:58,932
怎么了?—我们还没正式认识
470
00:41:59,367 --> 00:42:00,599
-迈克-埃文·迈尔斯>
471
00:42:00,733 --> 00:42:02,399
-我来帮你
-好的谢谢
472
00:42:03,000 --> 00:42:05,832
我是个人权监督组织的代表
473
00:42:06,467 --> 00:42:09,566
有个叫鲁德拉·亚什的人想在上游建水坝
474
00:42:09,700 --> 00:42:12,660
当地拉伊家族不肯卖地给他
475
00:42:12,400 --> 00:42:16,566
老爷子拉吉・拉伊刚死于一场离奇车祸
476
00:42:17,233 --> 00:42:19,566
登在...《加德满都邮报》上
477
00:42:20,333 --> 00:42:23,766
我读过那篇报道他的巴士坠下了东横贯公路
478
00:42:23,900 --> 00:42:27,466
要我说纯属放屁
479
00:42:29,167 --> 00:42:30,132
为什么斯派克?
480
00:42:31,200 --> 00:42:35,299
因为旱季从没有巴士在东横贯公路出过事
481
00:42:35,433 --> 00:42:36,599
—一次都没有-没错
482
00:42:37,100 --> 00:42:38,332
还有更蹊跷的
483
00:42:38,433 --> 00:42:40,766
拉吉的儿子加内什据说失踪了
484
00:42:40,767 --> 00:42:41,432
拉吉的儿子加内什据说失踪了
485
00:42:41,500 --> 00:42:43,990
而他孙子维杰...
486
00:42:43,667 --> 00:42:45,999
就是你们刚从绑匪手里救下的年轻人
487
00:42:48,100 --> 00:42:49,660
喂?
488
00:42:49,567 --> 00:42:50,432
你们来不来?
489
00:42:50,867 --> 00:42:52,732
让他们先走吧达妮拜托了
490
00:42:53,200 --> 00:42:55,466
继续说教授我在听
491
00:42:55,600 --> 00:42:57,799
绑匪约好在这里接头
492
00:42:58,433 --> 00:42:59,399
和谁接头?
493
00:42:59,900 --> 00:43:01,499
谁会突然出现在这里?
494
00:43:05,200 --> 00:43:08,132
—你是想说...警察没错
495
00:43:08,567 --> 00:43:09,832
我了个擦
496
00:43:10,700 --> 00:43:12,499
达妮你觉得呢?
497
00:43:12,633 --> 00:43:13,632
有可能
498
00:43:14,133 --> 00:43:16,532
鲁德拉·亚什是加德满都的黑帮
499
00:43:16,633 --> 00:43:20,132
简直是暴徒是寄生虫他们收买法官和警察
500
00:43:20,633 --> 00:43:22,466
你有什么建议教授?
501
00:43:23,467 --> 00:43:25,132
我们要见维杰·拉伊
502
00:43:27,670 --> 00:43:29,166
你这是在挑衅恶龙
503
00:43:29,300 --> 00:43:32,532
-我挑衅过不止一两次了相信我-我要个交代
504
00:43:33,133 --> 00:43:36,132
你可能需要翻译达妮你可以吗?
505
00:43:38,600 --> 00:43:39,599
好
506
00:43:39,733 --> 00:43:40,866
待在这儿好吗?
507
00:43:41,233 --> 00:43:44,666
放心吧小子我会看好她不会有事的-谢谢
508
00:43:49,167 --> 00:43:50,132
爸!
509
00:43:52,667 --> 00:43:53,866
小心点
510
00:44:03,933 --> 00:44:06,566
告诉他我们要见维杰·拉伊
511
00:44:07,133 --> 00:44:13,399
(尼泊尔语)
512
00:44:13,433 --> 00:44:14,732
不行
513
00:44:20,267 --> 00:44:21,199
来吧
514
00:44:24,867 --> 00:44:27,566
这事儿没完的
515
00:44:30,330 --> 00:44:31,732
我们可以收拾你一整晚
516
00:44:35,533 --> 00:44:37,199
你父亲在哪?
517
00:44:38,533 --> 00:44:41,599
你父亲在哪?
518
00:44:41,700 --> 00:44:43,199
我要打电话给美国大使馆
519
00:44:44,200 --> 00:44:44,966
他们收走了我们的手机
520
00:44:45,633 --> 00:44:46,799
我们去村里找一部
521
00:44:46,900 --> 00:44:49,666
那孩子正在受折磨我没空找什么手机
522
00:44:50,833 --> 00:44:53,566
在这等着教授达妮跟我来
523
00:44:58,330 --> 00:44:59,732
我们拿到了你的手机维杰
524
00:45:00,367 --> 00:45:03,266
你给你父亲的短信说你们会碰面
525
00:45:03,267 --> 00:45:04,566
告诉我地点在哪
526
00:45:06,267 --> 00:45:07,432
你们约在哪里见面?
527
00:45:09,700 --> 00:45:12,566
你父亲在哪维杰?
528
00:45:25,200 --> 00:45:26,199
把烙铁放下
529
00:45:33,767 --> 00:45:35,832
-你根本不知道在和谁作对--我当然知道
530
00:45:35,933 --> 00:45:37,932
你是尚卡尔警长是吧
531
00:45:38,733 --> 00:45:42,299
我还以为警察应该惩恶扬善呢
532
00:45:45,400 --> 00:45:47,999
大家都冷静点
533
00:45:52,600 --> 00:45:54,732
欢迎来到科达里地毯厂
534
00:45:56,900 --> 00:45:58,566
都报上名来吧
535
00:45:59,567 --> 00:46:01,799
如果非要动枪解决
536
00:46:02,333 --> 00:46:05,132
至少也该知道开枪的的是谁吧
537
00:46:06,330 --> 00:46:07,532
我是埃文·迈尔斯
538
00:46:13,800 --> 00:46:16,266
我代表美国国务院
539
00:46:19,233 --> 00:46:21,132
我们这下可真热闹了啊
540
00:46:21,800 --> 00:46:24,299
24小时内所有人权组织
541
00:46:24,400 --> 00:46:26,320
都会知道这事
542
00:46:26,133 --> 00:46:27,832
你有大麻烦了
543
00:46:32,267 --> 00:46:33,199
是吗?
544
00:46:34,667 --> 00:46:37,166
我20分钟前联系了美国大使馆
545
00:46:37,300 --> 00:46:39,632
-有两架黑鹰直升机会过来--不你没有
546
00:46:40,800 --> 00:46:42,199
你根本没联系任何人
547
00:47:01,533 --> 00:47:02,699
跑!
548
00:47:02,867 --> 00:47:04,232
赶紧跑!
549
00:47:04,367 --> 00:47:05,366
快
550
00:47:09,200 --> 00:47:11,199
斯派克发动巴士
551
00:47:11,267 --> 00:47:12,899
什么情况?-发动巴士
552
00:47:13,330 --> 00:47:15,699
快拿工具把那些工具搬上车
553
00:47:16,000 --> 00:47:18,366
-快点!—我爸呢?
554
00:47:19,633 --> 00:47:21,366
上车!快!
555
00:47:52,767 --> 00:47:54,320
我爸在哪?
556
00:47:55,900 --> 00:47:57,599
我爸在哪?
557
00:47:57,733 --> 00:47:58,799
他没挺过来
558
00:47:58,900 --> 00:48:00,466
什么叫没挺过来?
559
00:48:13,333 --> 00:48:14,990
他死了
560
00:48:20,667 --> 00:48:21,966
别把那小子打死了
561
00:48:28,900 --> 00:48:29,932
见鬼!
562
00:48:33,700 --> 00:48:34,732
该死!
563
00:48:36,867 --> 00:48:38,660
全都趴下!
564
00:49:39,100 --> 00:49:40,499
抓紧了
565
00:49:45,333 --> 00:49:48,466
给我个刀片小刀之类的都行!
566
00:51:05,433 --> 00:51:19,599
(尼泊尔语)
567
00:52:01,833 --> 00:52:02,699
他怎么样?
568
00:52:05,167 --> 00:52:06,332
他快不行了
569
00:52:42,933 --> 00:52:43,866
维杰
570
00:52:44,200 --> 00:52:45,332
右转回村子
571
00:52:45,600 --> 00:52:47,866
左转去中国边境那边安全
572
00:52:48,000 --> 00:52:50,660
那边有“一带一路”的建筑工人
573
00:52:50,200 --> 00:52:51,899
还有军人热的饭菜
574
00:52:52,533 --> 00:52:54,320
找你父亲走哪边?
575
00:52:55,700 --> 00:52:58,199
左边要穿过安纳普尔纳高地
576
00:52:58,533 --> 00:53:00,199
但这条路绕远
577
00:53:00,533 --> 00:53:02,990
骑骡子快得多
578
00:53:02,200 --> 00:53:05,832
太好了那去把我后车厢那队骡子都套上吧
579
00:53:08,800 --> 00:53:11,932
这种时候你还玩美式幽默-这是爱尔兰式幽默
580
00:53:12,233 --> 00:53:13,599
路况怎么样?
581
00:53:14,233 --> 00:53:15,899
又陡又结冰
582
00:53:16,233 --> 00:53:17,532
正合我意
583
00:53:17,633 --> 00:53:19,266
这条叫“天路”
584
00:53:19,800 --> 00:53:23,566
传说释迦牟尼曾走过这条路寻求开悟
585
00:53:23,867 --> 00:53:26,660
我可不是释迦牟尼
586
00:53:26,200 --> 00:53:29,232
我这辈子就这点悟性了让我下车我不想死在这儿
587
00:53:29,233 --> 00:53:30,832
放我下车
588
00:53:30,900 --> 00:53:31,932
我要下车
589
00:53:37,200 --> 00:53:38,299
对
590
00:53:39,200 --> 00:53:40,766
对这就够了
591
00:53:40,867 --> 00:53:43,132
—我给你扶过去没事的对就这儿
592
00:53:43,267 --> 00:53:45,266
-好了-放你下来了
593
00:53:51,267 --> 00:53:52,932
别担心
594
00:53:57,267 --> 00:53:58,599
来世再会
595
00:53:59,200 --> 00:54:00,599
好斯派克
596
00:54:08,267 --> 00:54:09,499
来世再会
597
00:54:10,267 --> 00:54:11,666
嗯
598
00:54:19,467 --> 00:54:21,466
四发子弹还行吧
599
00:54:22,633 --> 00:54:24,299
总比一发强吧
600
00:54:25,100 --> 00:54:28,299
你确定要这样?说实话我们能带你回去的
601
00:54:28,433 --> 00:54:30,666
我可不想死在自己车上
602
00:54:32,467 --> 00:54:34,166
我宁愿死在这儿
603
00:54:45,300 --> 00:54:46,966
来世再会达妮
604
00:54:47,300 --> 00:54:48,666
来世再会
605
00:54:51,167 --> 00:54:52,266
再见斯派克
606
00:54:55,670 --> 00:54:56,199
嗯
607
00:55:16,933 --> 00:55:17,832
你们知道吗...
608
00:55:18,767 --> 00:55:20,899
我已故的弟弟常说...
609
00:55:21,700 --> 00:55:23,299
"生命属于生者"
610
00:55:25,330 --> 00:55:26,299
我们必须继续前进
611
00:55:27,367 --> 00:55:28,366
所有人都得活下去
612
00:55:33,933 --> 00:55:34,199
(NO SUB)
613
00:56:09,867 --> 00:56:10,299
40度陡坡结冰了
614
00:56:10,300 --> 00:56:12,266
40度陡坡结冰了
615
00:56:13,367 --> 00:56:14,932
底部是发夹弯
616
00:56:15,400 --> 00:56:16,532
堪比自杀啊
617
00:56:17,567 --> 00:56:20,320
没那么严重迈克用这个
618
00:56:25,200 --> 00:56:26,366
中国货?
619
00:56:27,670 --> 00:56:30,299
是“一带一路”倡议的给他们的工程设备用的
620
00:56:32,330 --> 00:56:33,199
让我猜猜
621
00:56:33,500 --> 00:56:35,632
-把车头对准斜坡-对
622
00:56:35,767 --> 00:56:37,966
-绞盘钩住保险杠-对
623
00:56:38,100 --> 00:56:40,266
设定下坡的速率然后上车
624
00:56:40,733 --> 00:56:43,660
-松开刹车-对小菜一盘
625
00:56:43,433 --> 00:56:45,299
那叫"小菜一碟”维杰
626
00:56:46,467 --> 00:56:46,899
一、二、三
627
00:56:47,233 --> 00:56:47,632
一、二、三
628
00:56:47,700 --> 00:56:48,990
三
629
00:56:49,330 --> 00:56:49,366
一、二、三一、二、三
630
00:56:54,267 --> 00:56:55,266
等下
631
00:56:59,433 --> 00:57:00,832
都准备好了吗?
632
00:57:00,900 --> 00:57:02,366
-达妮?-动手!
633
00:57:02,500 --> 00:57:06,232
上车来吧
634
00:57:37,500 --> 00:57:39,432
瞧不用手也能开
635
00:57:40,000 --> 00:57:40,732
小菜一碟
636
00:58:02,500 --> 00:58:04,399
-怎么...-怎么回事?
637
00:58:06,500 --> 00:58:07,699
怎么回事?
638
00:58:14,433 --> 00:58:15,399
引擎卡住了
639
00:58:17,100 --> 00:58:18,332
-怎么办?-我不知道
640
00:58:18,433 --> 00:58:19,399
别问我
641
00:58:19,533 --> 00:58:20,666
我们不能坐以待毙啊
642
00:58:21,367 --> 00:58:22,199
-维杰-在?
643
00:58:22,333 --> 00:58:23,366
拉起手刹
644
00:58:23,433 --> 00:58:24,732
在...在哪儿?
645
00:58:24,867 --> 00:58:26,399
驾驶座...右手边
646
00:58:26,533 --> 00:58:27,499
好
647
00:58:28,200 --> 00:58:30,566
-你干什么?
-切断缆绳
648
00:58:30,700 --> 00:58:33,766
-切断会死-不切断也会死
649
00:58:34,667 --> 00:58:35,932
你能转过那个弯吗?
650
00:58:36,330 --> 00:58:38,432
最多...五成把握
651
00:58:38,533 --> 00:58:39,599
行
652
00:58:39,700 --> 00:58:41,599
够了交给我吧
653
00:58:50,330 --> 00:58:51,199
准备好了吗?
654
00:58:53,233 --> 00:58:54,199
准备好了!
655
00:59:05,733 --> 00:59:06,799
巴士要冲下去了
656
00:59:22,600 --> 00:59:24,932
麦克我们做不到的
657
00:59:26,167 --> 00:59:27,166
抓紧!
658
00:59:43,167 --> 00:59:44,990
哇!
659
00:59:50,400 --> 00:59:51,332
天啊
660
00:59:53,400 --> 00:59:55,566
-天啊麦克!-抓紧!抓紧!
661
01:00:02,367 --> 01:00:04,599
都没事吧?说话!
662
01:00:04,800 --> 01:00:06,499
-没事-嗯
663
01:00:23,100 --> 01:00:24,266
该死
664
01:00:24,667 --> 01:00:27,166
没了车轴"奇异鸟快车"...
665
01:00:27,667 --> 01:00:28,999
正式报废了
666
01:00:29,670 --> 01:00:30,532
步行的话我们也必死无疑啊
667
01:00:30,667 --> 01:00:32,466
我们尽力了抱歉
668
01:00:33,300 --> 01:00:34,199
真的抱歉
669
01:00:36,000 --> 01:00:37,532
你救了我们的命
670
01:00:38,667 --> 01:00:40,199
要不是你...
671
01:00:40,667 --> 01:00:42,699
我们早摔下悬崖了
672
01:00:50,167 --> 01:00:52,466
谁有望远镜吗?
673
01:00:58,433 --> 01:00:59,866
TE
EXPR
674
01:01:18,700 --> 01:01:20,199
有救了孩子们
675
01:01:21,533 --> 01:01:22,599
咱们把车翻正
676
01:01:22,700 --> 01:01:24,990
-维杰-在
677
01:01:24,200 --> 01:01:26,766
把轮胎从轮毂上扒下来
678
01:01:28,900 --> 01:01:31,166
还需要些断裂的护栏
679
01:01:31,500 --> 01:01:32,766
呃为什么?
680
01:01:33,670 --> 01:01:34,660
你要干嘛麦克?
681
01:01:34,667 --> 01:01:38,866
"奇异鸟快车"要重获新生了来吧
682
01:01:57,300 --> 01:01:58,320
好吧
683
01:03:00,800 --> 01:03:03,532
虐待手无寸铁的孩子
684
01:03:03,933 --> 01:03:06,532
是会遭报应的伙计
685
01:03:07,400 --> 01:03:09,599
下辈子再找你算账
686
01:03:09,767 --> 01:03:11,332
我是无神论者
687
01:03:11,833 --> 01:03:14,532
无神论者啊活着容易
688
01:03:15,567 --> 01:03:17,466
死的时候可就惨了
689
01:03:18,833 --> 01:03:20,320
你等着瞧吧
690
01:03:23,333 --> 01:03:25,699
-维杰再来两个-好的
691
01:03:28,167 --> 01:03:29,499
-拿着-好
692
01:03:48,867 --> 01:03:49,832
达妮?
693
01:03:50,267 --> 01:03:53,199
那些军用防爆胎能派上用场
694
01:04:00,833 --> 01:04:01,899
达妮?
695
01:04:27,700 --> 01:04:28,866
离合器烧了
696
01:04:32,900 --> 01:04:33,866
修好要多久?
शडुरखड्का
S.KHADAKA
697
01:04:34,533 --> 01:04:35,932
至少两小时
रापुरसड़का
8.KHADAKA
698
01:04:35,933 --> 01:04:37,599
सदूरखडका
S.KHADAKA
699
01:04:55,933 --> 01:04:57,732
会用这个吗?
700
01:05:01,400 --> 01:05:02,999
嗯一般都是12个螺栓
701
01:05:03,100 --> 01:05:06,232
按4-4-4的步骤来
702
01:05:09,767 --> 01:05:13,432
这和你期待的喜马拉雅之旅不一样吧
703
01:05:14,700 --> 01:05:16,566
潮起潮落
704
01:05:17,200 --> 01:05:20,332
无法阻挡只能随波逐流
705
01:05:20,367 --> 01:05:23,832
@
-出自《奥义书》?-对《奥义书》
(印度圣书)
706
01:05:24,200 --> 01:05:27,666
不愧是堕落的天主教徒
707
01:05:30,267 --> 01:05:31,799
-拉那边-好
708
01:05:36,300 --> 01:05:37,766
跟我说说你的家人吧?
709
01:05:38,467 --> 01:05:39,466
你母亲呢?
710
01:05:39,767 --> 01:05:40,832
你爷爷奶奶呢?
711
01:05:42,400 --> 01:05:43,299
(NO SUB)
712
01:05:44,433 --> 01:05:46,299
我爷爷奶奶已经去世了
713
01:05:48,633 --> 01:05:50,199
妈妈是一堆乱麻
714
01:05:51,567 --> 01:05:52,466
至于爸爸...
715
01:05:56,333 --> 01:05:57,832
这事你知道了
716
01:05:58,700 --> 01:05:59,766
他们离婚了
717
01:06:02,100 --> 01:06:03,666
你很难过吧
718
01:06:07,000 --> 01:06:08,332
当然难过
719
01:06:11,333 --> 01:06:12,666
你会再见到你父亲的
720
01:06:18,667 --> 01:06:19,966
你结过婚吗?
721
01:06:20,800 --> 01:06:21,666
结过一次
722
01:06:22,000 --> 01:06:23,632
年少轻狂犯的错
723
01:06:25,300 --> 01:06:27,466
我这方面一窍不通
724
01:06:38,767 --> 01:06:39,866
别担心
725
01:06:40,267 --> 01:06:43,320
我们大概率能在某个山沟里找到他们的尸体
726
01:06:43,433 --> 01:06:45,899
你倒是可以不担心但我不行
727
01:06:46,330 --> 01:06:48,866
鲁德拉我们会抓到维杰和加内什・拉伊
728
01:06:50,633 --> 01:06:53,599
这话你在科达里就说过了
729
01:07:15,900 --> 01:07:17,320
使劲
730
01:07:18,367 --> 01:07:19,932
一、二、三使劲!
731
01:07:29,300 --> 01:07:31,466
下一站是我父亲的安全屋
732
01:07:32,670 --> 01:07:33,320
不错
733
01:07:44,500 --> 01:07:45,432
你还好吗?
734
01:07:47,100 --> 01:07:48,599
嗯没事
735
01:07:54,933 --> 01:07:56,132
车准备好了先生
736
01:07:58,600 --> 01:08:02,166
(你迟到了儿子你不记得路了吗)
737
01:08:13,467 --> 01:08:16,499
4GH
مه
(你迟到了儿子你不记得路了吗)
738
01:08:19,967 --> 01:08:21,990
回复"是"
739
01:08:24,133 --> 01:08:26,466
加个表情符号显得自然些
740
01:08:31,100 --> 01:08:35,566
(是的父亲抱歉再告诉我一下)
741
01:08:41,367 --> 01:08:44,432
是个健忘的傻孩子走北面的横贯公路到安纳普尔纳大本
742
01:08:50,633 --> 01:08:53,166
老糊涂上钩了回复
743
01:08:59,800 --> 01:09:03,266
4Options
(谢谢你父亲等会儿见)
744
01:09:05,300 --> 01:09:06,899
你知道那地方在哪儿吗?
745
01:09:07,667 --> 01:09:10,999
老头在那儿去解决掉他
746
01:09:38,200 --> 01:09:39,866
欢迎来到高地
747
01:11:14,670 --> 01:11:14,466
(NO SUB)
748
01:11:14,467 --> 01:11:15,599
(NO SUB)
749
01:11:20,300 --> 01:11:22,990
—你父亲的?-不不
750
01:11:22,300 --> 01:11:23,932
我父亲住的地方还要再走一英里
751
01:11:24,300 --> 01:11:25,866
那这是谁的?
752
01:11:26,133 --> 01:11:27,932
是我们邻居的
753
01:11:29,333 --> 01:11:31,699
维杰-爸爸
754
01:11:32,330 --> 01:11:33,932
我的孩子!
755
01:11:39,367 --> 01:11:42,332
(印地语)你还好吗没事吧爸爸
756
01:11:43,633 --> 01:11:46,199
你怎么知道是鲁德拉·亚什在用我手机发消息?
757
01:11:46,333 --> 01:11:48,332
我发两个表情你就只回一个
758
01:11:48,600 --> 01:11:50,299
我发一个表情你就不要回
759
01:11:50,433 --> 01:11:53,199
这是暗号记得吗?我发了一个他也了回一个
760
01:11:53,333 --> 01:11:55,990
我就知道他拿着你的手机
761
01:11:55,167 --> 01:11:57,566
真管用-管用管用
762
01:11:57,633 --> 01:11:58,899
哦我的孩子
763
01:11:58,900 --> 01:12:01,132
(印地语)来他们这几位是谁
764
01:12:01,233 --> 01:12:02,966
—是你的朋友吗?—是的爸爸
765
01:12:03,633 --> 01:12:05,699
这是达妮
766
01:12:06,367 --> 01:12:07,366
-你好-太感谢了
767
01:12:07,433 --> 01:12:08,532
-达妮-这位是斯黛儿
768
01:12:08,633 --> 01:12:10,320
-谢谢-你好
769
01:12:10,367 --> 01:12:11,366
-欢迎欢迎-多谢
770
01:12:11,500 --> 01:12:13,266
-这位是迈克-迈克先生
771
01:12:13,367 --> 01:12:14,566
太感谢了
772
01:12:15,600 --> 01:12:16,320
迈克?
773
01:12:50,900 --> 01:12:52,999
别开灯他们正在搜捕我们
774
01:12:53,670 --> 01:12:55,499
维杰关掉发电机拉上窗帘
775
01:13:10,267 --> 01:13:11,932
不等等
776
01:13:12,433 --> 01:13:14,466
-没时间了-安静
777
01:13:27,233 --> 01:13:30,432
驾驶座底下有急救箱
778
01:13:30,633 --> 01:13:31,299
-驾驶座-对
779
01:13:31,400 --> 01:13:32,932
维杰快去去拿
780
01:13:35,433 --> 01:13:37,999
呃我...我有外科手术包
781
01:13:38,267 --> 01:13:39,266
-拿来-好
782
01:13:43,133 --> 01:13:44,299
给
783
01:13:45,467 --> 01:13:48,366
这可是好刀专门给羊用的
784
01:13:50,670 --> 01:13:51,366
(NO SUB)
785
01:14:05,567 --> 01:14:07,990
今晚别想睡了
786
01:14:07,467 --> 01:14:11,266
我们要搜遍高地的每一寸直到找到他们
787
01:14:13,633 --> 01:14:15,766
所有非必需品都扔掉
788
01:14:16,400 --> 01:14:19,199
尽量减轻巴士重量明白吗
789
01:14:20,400 --> 01:14:21,366
为什么爸爸
790
01:14:22,000 --> 01:14:24,660
这样起重机更容易吊起来啊因为...
791
01:14:24,167 --> 01:14:25,299
哦我还没告诉你
792
01:14:25,500 --> 01:14:26,999
桥还没建好呢
793
01:14:28,167 --> 01:14:30,499
等等你是说我们要用起重机吊到峡谷对面去?
794
01:14:30,567 --> 01:14:33,499
像过去那样用老式的起重机
795
01:14:34,667 --> 01:14:36,466
真想见见过去那番光景
796
01:14:37,333 --> 01:14:40,399
什么?你得去见证新时代啊
797
01:14:41,000 --> 01:14:42,660
听着...
798
01:14:42,167 --> 01:14:43,499
我老了
799
01:14:43,833 --> 01:14:46,332
-行将就木了-别这么说
800
01:14:46,933 --> 01:14:47,832
爸爸
801
01:14:48,333 --> 01:14:49,899
爷爷活了将近百岁呢
802
01:14:50,367 --> 01:14:52,132
你爷爷可是个硬汉
803
01:14:52,867 --> 01:14:55,366
我?差远了
804
01:14:56,533 --> 01:14:57,432
你是个英雄
805
01:15:00,500 --> 01:15:01,999
我算不上
806
01:15:02,600 --> 01:15:03,866
知道吗...
807
01:15:05,167 --> 01:15:07,832
我这辈子没做过一件英勇的事
808
01:15:10,533 --> 01:15:11,866
但你是我心中的英雄爸爸
809
01:15:16,533 --> 01:15:18,699
哦我的孩子谢谢你
810
01:15:23,533 --> 01:15:26,399
来吧今晚还有得忙呢
811
01:15:41,267 --> 01:15:42,732
嗯
812
01:16:00,433 --> 01:16:01,299
他能活下来吗
813
01:16:10,867 --> 01:16:12,266
麦肯先生
814
01:16:13,267 --> 01:16:14,666
(尼泊尔语)是杀不死的
815
01:16:16,933 --> 01:16:18,732
“命很硬”的意思
816
01:16:19,800 --> 01:16:21,132
斯黛儿需要你帮忙
817
01:16:21,600 --> 01:16:22,632
好要我做什么
818
01:16:26,333 --> 01:16:28,132
去湖边把这个装满
819
01:16:28,267 --> 01:16:29,999
-好小心
820
01:17:01,800 --> 01:17:03,566
他们来了维杰去挪巴士
821
01:17:03,633 --> 01:17:04,966
-好的爸爸
-快
822
01:17:49,400 --> 01:17:53,232
(NO SUB)
823
01:18:09,167 --> 01:18:10,166
天啊
824
01:18:17,233 --> 01:18:18,132
拿走他的武器
825
01:18:18,267 --> 01:18:19,432
我们会用得上
826
01:18:20,833 --> 01:18:21,699
走
827
01:18:22,767 --> 01:18:23,599
-维杰
—在
828
01:18:23,700 --> 01:18:24,799
扔湖里去抬腿
829
01:18:46,467 --> 01:18:47,932
吾辈遵循天道者…………
830
01:18:48,267 --> 01:18:50,732
理应守护无辜
831
01:18:51,933 --> 01:18:52,732
我来教你
832
01:18:55,567 --> 01:18:56,432
(09)
过来
833
01:18:58,900 --> 01:19:00,999
一晚上教不了太多
834
01:19:02,200 --> 01:19:03,632
你会尽力学吗?
835
01:19:06,700 --> 01:19:07,566
会
836
01:19:09,833 --> 01:19:10,599
绝对会
837
01:19:11,330 --> 01:19:12,299
“会”就够了
838
01:19:14,330 --> 01:19:17,599
听着敌人是些街头混混
839
01:19:18,167 --> 01:19:19,699
凶悍但无章法
840
01:19:20,133 --> 01:19:21,199
他们出手前…………………
841
01:19:21,867 --> 01:19:23,432
总会先摆架势
842
01:19:24,367 --> 01:19:25,466
这就是他们的“破绽”
843
01:19:27,367 --> 01:19:28,466
好
844
01:19:29,133 --> 01:19:30,166
看到“破绽”时……………
845
01:19:30,733 --> 01:19:32,660
就摆这个姿势
846
01:19:32,733 --> 01:19:33,599
格挡
847
01:19:34,700 --> 01:19:35,499
然后出击
848
01:19:37,433 --> 01:19:38,666
-格挡-嗯
849
01:19:39,633 --> 01:19:40,466
出击
850
01:19:41,567 --> 01:19:42,399
对
851
01:19:42,833 --> 01:19:43,632
明白吗?
852
01:19:44,167 --> 01:19:45,566
-大概吧
-嗯
853
01:19:46,533 --> 01:19:47,399
再来一次
854
01:19:48,100 --> 01:19:48,932
好
855
01:19:49,667 --> 01:19:50,899
格挡出击
856
01:19:51,567 --> 01:19:52,899
-出击对
857
01:19:53,133 --> 01:19:54,432
再来速度快点
858
01:20:18,967 --> 01:20:19,999
怎么了?
859
01:20:21,100 --> 01:20:23,320
你为啥要犯蠢不告诉我?
860
01:20:23,733 --> 01:20:25,232
你差点害死我们
861
01:20:25,300 --> 01:20:27,766
—我没想到情况这么糟
-别说了
862
01:20:29,667 --> 01:20:31,732
—能走吗?
-当然能
863
01:20:33,000 --> 01:20:34,990
干净衣服
864
01:20:35,330 --> 01:20:36,299
十分钟后出发
865
01:21:30,633 --> 01:21:32,399
我们要跨过去?
866
01:21:33,267 --> 01:21:34,199
URS-
对
867
01:21:35,267 --> 01:21:36,466
怎么过去?
868
01:21:37,700 --> 01:21:38,866
用那台起重机
869
01:21:48,867 --> 01:21:51,666
S.KHADAKA
炉子还是热的
870
01:21:52,500 --> 01:21:53,499
शङ्करखड़का
S.KHADAKA
如果他们往南走...
871
01:21:54,200 --> 01:21:55,232
शङ्करसडक
S.KHADAR
我们早该看见了
872
01:21:57,633 --> 01:21:58,832
他们走了这边
873
01:22:00,667 --> 01:22:03,320
绝不能让他们越境到中国
874
01:22:03,167 --> 01:22:04,732
我在那边没有执法权
875
01:22:05,567 --> 01:22:05,932
शङ्करखड़का
S.KHADAKA
876
01:22:06,567 --> 01:22:10,990
他们需要过桥才能越境
KHADAKA
877
01:22:10,633 --> 01:22:11,899
-得把巴士移上去
-明白
878
01:22:12,000 --> 01:22:13,366
你来开车我给你搭手
879
01:22:13,367 --> 01:22:13,932
你来开车我给你搭手
880
01:22:13,933 --> 01:22:14,232
你来开车我给你搭手
881
01:22:34,233 --> 01:22:35,366
哪来的枪?
882
01:22:36,133 --> 01:22:37,660
别问
883
01:22:40,700 --> 01:22:42,266
好好好就这样
884
01:22:42,333 --> 01:22:44,299
你行的你行的你行的
885
01:22:44,433 --> 01:22:45,299
呃
886
01:22:46,000 --> 01:22:47,932
通电
887
01:22:48,670 --> 01:22:48,766
呃
888
01:22:49,100 --> 01:22:50,399
开启蓄电池
889
01:22:51,167 --> 01:22:52,399
松开刹车
890
01:22:52,667 --> 01:22:55,990
Heel
OpenControl
打開Valve
然后...点火
891
01:23:09,600 --> 01:23:11,499
搞定了爸爸上车吧
892
01:23:11,900 --> 01:23:15,660
你先走维杰我...与你同在...
893
01:23:15,733 --> 01:23:17,499
永永远远
894
01:23:20,467 --> 01:23:21,466
嘿!
895
01:23:24,700 --> 01:23:26,320
怎么回事?
896
01:23:26,167 --> 01:23:27,466
维杰!
897
01:23:27,600 --> 01:23:29,599
PLEA
PLE爸爸你在干什么?快上来
898
01:23:34,633 --> 01:23:35,666
天哪
899
01:23:46,400 --> 01:23:48,332
爸爸快上来他们会杀了你的
900
01:23:48,433 --> 01:23:49,666
牺牲我总比牺牲你好孩子
901
01:23:49,767 --> 01:23:53,166
-不要!-维杰守护好我们的土地好吗
902
01:23:54,667 --> 01:23:55,532
来吧
903
01:24:08,500 --> 01:24:10,966
达妮?
904
01:24:15,967 --> 01:24:18,899
爸爸不要啊!
905
01:24:19,467 --> 01:24:20,732
爸爸
906
01:24:53,100 --> 01:24:53,799
该死
907
01:25:51,367 --> 01:25:52,399
杀了那小子
908
01:25:53,333 --> 01:25:54,399
一个不留
909
01:26:36,700 --> 01:26:36,999
FC.CU401061
910
01:27:38,900 --> 01:27:39,799
维杰!
911
01:27:51,900 --> 01:27:52,232
FCCU401061
912
01:28:05,670 --> 01:28:07,699
好了要过去了要过去了
913
01:28:12,433 --> 01:28:14,799
成了走吧
914
01:28:31,933 --> 01:28:32,966
嘿
915
01:28:34,367 --> 01:28:35,199
过来
916
01:29:10,467 --> 01:29:11,766
维杰怎么样?
917
01:29:13,670 --> 01:29:14,199
比你好点
918
01:29:14,300 --> 01:29:15,799
别管这些了
919
01:29:18,567 --> 01:29:22,666
他们又来了
920
01:29:22,767 --> 01:29:24,166
该死
921
01:29:25,000 --> 01:29:26,699
维杰到前面来
922
01:29:27,233 --> 01:29:27,899
来了迈克-离中国还有多远?
923
01:29:27,900 --> 01:29:29,166
来了迈克-离中国还有多远?
924
01:29:29,700 --> 01:29:32,866
穿过隧道越过平台再走50公里就到了
925
01:29:33,000 --> 01:29:35,332
—我们有什么武器?
—这个
926
01:29:35,667 --> 01:29:36,666
还有那把霰弹枪
927
01:29:38,667 --> 01:29:39,666
拦住他们
928
01:29:40,767 --> 01:29:41,699
走吧
929
01:29:50,000 --> 01:29:51,399
我来帮你不行
930
01:29:51,800 --> 01:29:54,632
你父亲死了
你现在是目标了
931
01:29:55,933 --> 01:29:56,866
斯黛儿
932
01:29:59,733 --> 01:30:00,732
把枪托...
933
01:30:01,330 --> 01:30:02,699
抵在肩上
934
01:30:02,767 --> 01:30:04,660
瞄准然后扣扳机
935
01:30:08,800 --> 01:30:09,799
换边
936
01:30:16,330 --> 01:30:16,966
(NO SUB)
937
01:30:17,330 --> 01:30:18,366
一起开枪
938
01:30:53,200 --> 01:30:54,699
火箭筒
939
01:31:54,767 --> 01:31:55,666
ANDU
MTEVERI
他在哪?
940
01:32:05,233 --> 01:32:07,499
—他在那儿—他在干什么?
941
01:32:15,733 --> 01:32:16,966
炸药
942
01:32:17,167 --> 01:32:19,320
—你能跑赢吗?
—还有得选吗?
943
01:32:42,200 --> 01:32:43,532
达妮醒醒
944
01:32:44,767 --> 01:32:46,466
该死他们回来了
945
01:32:50,933 --> 01:32:53,866
老天保佑只能靠我们自己了
946
01:32:54,200 --> 01:32:55,999
维杰用这个
947
01:32:56,700 --> 01:32:58,532
-拿霰弹枪-好
948
01:33:24,233 --> 01:33:25,399
维杰我没子弹了
949
01:34:02,933 --> 01:34:04,660
你来开车
950
01:34:04,400 --> 01:34:05,366
你来开
951
01:36:58,000 --> 01:36:59,660
谢了老弟
952
01:37:22,933 --> 01:37:24,320
结束了
953
01:37:25,200 --> 01:37:26,199
他们都死了
954
01:37:30,233 --> 01:37:31,499
还剩一个
955
01:37:34,600 --> 01:37:35,699
维杰
956
01:38:54,933 --> 01:38:57,566
赞成的请说"同意"
957
01:38:58,533 --> 01:38:59,532
同意
958
01:39:00,200 --> 01:39:01,199
同意
959
01:39:02,267 --> 01:39:03,232
同意
960
01:39:04,567 --> 01:39:05,499
全票通过
961
01:40:03,767 --> 01:40:04,899
这座新水坝...
962
01:40:05,533 --> 01:40:09,232
规模虽小但足以满足需求...
963
01:40:09,733 --> 01:40:11,999
我们将既保住河流又能获得电力
964
01:40:12,000 --> 01:40:13,732
我们将既保住河流又能获得电力
965
01:40:47,670 --> 01:40:48,499
再见达妮
966
01:40:48,567 --> 01:40:50,666
再见我美丽的斯黛儿
967
01:40:54,900 --> 01:40:57,999
-谢谢你迈克-斯黛儿再见
968
01:40:58,833 --> 01:41:00,332
-保重-再见
969
01:41:03,000 --> 01:41:05,666
我们还有个约定呢先生-没错
970
01:41:28,867 --> 01:41:30,899
我们本来是说过要登顶的兄弟
971
01:41:32,467 --> 01:41:33,832
但以我的年纪...
972
01:41:34,667 --> 01:41:35,832
只能到此为止了
973
01:41:41,867 --> 01:41:43,320
我爱你格蒂
974
01:42:12,900 --> 01:42:15,132
各位乘客早安
975
01:42:15,200 --> 01:42:19,866
现在开始办理35号和37号登机口的值机手续
976
01:42:27,933 --> 01:42:30,660
我不知道该说什么
977
01:42:33,600 --> 01:42:34,599
我也不知道
978
01:42:35,833 --> 01:42:36,766
(NO SUB)
979
01:42:38,933 --> 01:42:41,232
也许以后我们会明白这一切
980
01:42:45,733 --> 01:42:46,832
也许吧
981
01:42:46,900 --> 01:42:47,899
嗯
982
01:42:53,100 --> 01:42:54,766
好了
983
01:42:58,867 --> 01:42:59,566
乘客们早上好
984
01:42:59,567 --> 01:43:00,466
乘客们早上好
985
01:43:00,633 --> 01:43:03,666
今日客流量有所增加
986
01:43:03,767 --> 01:43:06,466
请额外预留时间接受安检
987
01:43:18,967 --> 01:43:20,199
谢谢
988
01:43:23,467 --> 01:43:24,432
(NO SUB)
989
01:43:24,967 --> 01:43:26,990
迈克
990
01:43:36,000 --> 01:43:37,132
再见
991
01:43:37,667 --> 01:43:38,666
再见
992
01:44:19,330 --> 01:44:20,532
太棒了老弟
993
01:44:21,330 --> 01:44:22,899
多亏你把我从那儿拉上来
994
01:44:23,330 --> 01:44:24,399
没你我可怎么办啊?
995
01:44:24,733 --> 01:44:26,866
简单你照样能活
996
01:44:26,867 --> 01:44:28,266
就像我没你也能活一样
997
01:44:28,633 --> 01:44:29,699
什么意思?
998
01:44:30,330 --> 01:44:31,532
人生苦短啊迈克
999
01:44:31,867 --> 01:44:33,499
生命属于生者
1000
01:44:33,500 --> 01:44:41,499
人工字幕翻译:telegram@btzhi
1001
01:45:49,967 --> 01:45:50,466
DEPARTURE
↑
1002
01:45:50,667 --> 01:45:52,199
IN
DEPARTURE
个
→
1003
01:52:03,233 --> 01:52:03,566
ProducedAndFilmedInVictoria,AustraliaWithTheAssistanceOfVicScreen
VICTORIA
State
Government
VICSCREEN
1004
01:52:03,567 --> 01:52:03,899
VICTORIA
State
Government
VICSCREEN
1008
01:52:04,305 --> 01:53:04,586