The Ice Road

ID13202614
Movie NameThe Ice Road
Release Name 1751451623075
Year2021
Kindmovie
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID3758814
Formatsrt
Download ZIP
Download 1751451623075.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,533 --> 00:00:40,566 人工字幕翻译:telegram@btzhi 3 00:00:40,567 --> 00:00:44,799 R (针尖峰 南达科他州黑山州立公园) 4 00:01:19,833 --> 00:01:20,966 糟了 5 00:01:21,933 --> 00:01:23,266 操 6 00:02:37,167 --> 00:02:38,632 你还是继续爬上去了 7 00:02:40,000 --> 00:02:41,166 没系安全绳 8 00:02:42,133 --> 00:02:43,399 没错 9 00:02:47,967 --> 00:02:49,899 迈克你知道这个吗? 10 00:02:51,900 --> 00:02:55,532 -我...听说过—你很明显就是这种情况 11 00:02:57,200 --> 00:02:58,232 你弟弟去世了 你弟 12 00:02:59,333 --> 00:03:03,660 内心最深处那个无法言说的角落里你希望死的是自己而不 13 00:03:03,367 --> 00:03:03,832 这导致了... 14 00:03:03,833 --> 00:03:04,866 这导致了... 15 00:03:05,733 --> 00:03:06,699 你的极端行为 16 00:03:07,200 --> 00:03:09,866 SUR 比如无绳攀登针尖峰 17 00:03:10,200 --> 00:03:12,432 这就是个典型的例子 18 00:03:13,200 --> 00:03:15,320 你需要做个了结 19 00:03:15,867 --> 00:03:17,699 我给你开两种处方 20 00:03:17,833 --> 00:03:21,990 一种抗焦虑药还有就是助眠的药 21 00:03:21,233 --> 00:03:23,832 心理手册我收下药物就免了 22 00:03:24,233 --> 00:03:25,566 我会认真研读的 23 00:03:25,667 --> 00:03:27,399 谢谢医生 24 00:03:30,533 --> 00:03:33,990 -麦肯先生全部搞定了—— 辛苦各位 25 00:03:33,233 --> 00:03:34,232 走吧 26 00:03:47,533 --> 00:03:51,399 凯莉 27 26 00:04:00,000 --> 00:04:01,832 otzhi 28 00:04:01,833 --> 00:04:06,266 otzhi 29 00:04:06,267 --> 00:04:13,660 otzhi 30 00:04:13,670 --> 00:04:13,532 otzhi 31 00:04:13,533 --> 00:04:17,320 otzhi (迈克) 32 00:04:17,670 --> 00:04:22,866 otzhi 33 00:04:22,867 --> 00:04:27,299 otzhi 34 00:04:27,300 --> 00:04:32,232 otzhi 35 00:04:32,233 --> 00:04:35,166 positions ptzhi theeventofdeathl 我约翰 verest.IfI NorthDa pression"my rusteeortrustees tr ·麦肯来自北达科他州迈诺特 tate aby orbyany allcallinandconve thinkpropec spons 36 00:04:35,300 --> 00:04:37,599 sitions tzhi theeventofdeath( P onMt.Everest.If inot,North[ xpression trusteeortruste 立此遗嘱为证 me RUSTFORSALE estatenotherebyorbyanyco sellcallinandconver eythinkproper respons 37 00:04:37,600 --> 00:04:37,966 otzhi 38 00:04:37,967 --> 00:04:42,432 otzhi 若我身亡须将遗体火化 39 00:04:42,433 --> 00:04:42,799 otzhi 40 00:04:42,800 --> 00:04:45,932 otzhi 并将骨灰撒在珠穆朗玛峰顶 41 00:04:46,670 --> 00:04:49,499 otzhi 生前未能抵达死后必要登顶 42 00:04:49,500 --> 00:04:58,266 otzhi 43 00:04:58,267 --> 00:05:01,660 SearchFlight otzhi (加德满都国际机场) 44 00:05:03,600 --> 00:05:03,932 withover130+GlobalAirlines InternetBrowser 45 00:05:03,933 --> 00:05:06,320 withover130+GlobalAirlines InternetBrowser (尼泊尔加德满都查找航班) 46 00:05:11,167 --> 00:05:16,266 (冰路营救2:复仇) 47 00:05:17,330 --> 00:05:20,432 NorthofC (加德满都以北147公里) 48 00:05:46,567 --> 00:05:47,666 毋庸置疑 49 00:05:48,467 --> 00:05:50,660 水力发电... 50 00:05:51,167 --> 00:05:52,499 代表着进步 51 00:05:53,300 --> 00:05:55,266 象征着未来 52 00:05:55,900 --> 00:05:57,199 只要各位批准... 53 00:05:57,833 --> 00:06:03,266 这座水坝将为工业提供四千兆瓦水电 54 00:06:03,933 --> 00:06:05,332 टियतपरयोज业发展... 55 00:06:05,833 --> 00:06:06,999 带来就业 56 00:06:08,267 --> 00:06:09,366 所有人都能得到安置 57 00:06:09,800 --> 00:06:12,566 没错先生!安置到贫民窟是吧 58 00:06:12,667 --> 00:06:15,899 在血汗工厂里给欧洲人组装苹果手机 59 00:06:16,667 --> 00:06:19,732 我们听听为我们修建了首条公路和半座城镇的家族的意见 60 00:06:19,767 --> 00:06:21,666 有请拉伊家族代表发言 61 00:06:23,333 --> 00:06:24,232 没问题 62 00:06:25,133 --> 00:06:27,132 拉伊先生请上前来 63 00:06:32,133 --> 00:06:33,232 好好 64 00:06:39,933 --> 00:06:40,332 按惯例该由我父亲来代表家族发言 65 00:06:40,367 --> 00:06:40,699 按惯例该由我父亲来代表家族发言 66 00:06:40,700 --> 00:06:41,166 按惯例该由我父亲来代表家族发言 67 00:06:41,200 --> 00:06:41,899 按惯例该由我父亲来代表家族发言 68 00:06:42,330 --> 00:06:42,899 按惯例该由我父亲来代表家族发言 69 00:06:43,000 --> 00:06:44,299 他还有一会儿才到 会儿才到 70 00:07:30,330 --> 00:07:30,399 GKX 71 70 00:07:32,733 --> 00:07:34,432 (印地语)把车往后开 72 00:07:35,500 --> 00:07:36,932 (印地语)再往后挪 73 00:07:46,700 --> 00:07:49,599 亚什先生为修建水坝... 74 00:07:50,000 --> 00:07:56,320 家族根据《1994土地法案》获得的终身地产权开出了丰 75 00:07:56,767 --> 00:07:59,832 这包括我儿子———噢他也迟到了 76 00:08:00,400 --> 00:08:02,990 但愿他自己的葬礼不会迟到 77 00:08:03,800 --> 00:08:04,799 这样... 78 00:08:05,333 --> 00:08:06,199 选水坝... 79 00:08:06,567 --> 00:08:07,499 还是保河流呢? 80 00:08:08,100 --> 00:08:10,199 这其实是个很谦逊的问题对吧? 81 00:08:10,267 --> 00:08:11,632 我们是个很谦逊的民族 82 00:08:12,233 --> 00:08:12,699 有人想要水坝是的 83 00:08:12,700 --> 00:08:14,632 有人想要水坝是的 84 00:08:15,330 --> 00:08:16,132 但我们... 85 00:08:16,767 --> 00:08:17,666 所有人 86 00:08:18,267 --> 00:08:20,132 我们需要这条河对吗 87 00:08:20,500 --> 00:08:23,632 用来...泡茶...洗澡... 88 00:08:24,133 --> 00:08:25,766 灌溉庄稼 89 00:08:26,267 --> 00:08:27,899 如果现在让步... 90 00:08:28,767 --> 00:08:31,299 失去的不仅是河流 91 00:08:32,367 --> 00:08:35,432 我们会切断与祖先的联系 92 00:08:35,900 --> 00:08:37,999 不再与这片土地共存亡 93 00:08:38,333 --> 00:08:42,866 再也尝不到圣水的滋味 94 00:10:06,900 --> 00:10:08,132 Goodmorning.NepalPolice. 早上好这里是尼泊尔警方 95 00:10:08,367 --> 00:10:11,166 There'sbeenanaccidentonUpperGorgeRoad. 在东横贯公路上峡谷路这边发生了一起事故 96 00:10:11,167 --> 00:10:11,599 在东横贯公路上峡谷路这边发生了一起事故 97 00:10:11,600 --> 00:10:13,990 EastTraverse. 在东横贯公路上峡谷路这边发生了一起事故 98 00:10:13,100 --> 00:10:13,899 EastTraverse. 99 00:10:17,670 --> 00:10:18,932 维杰你去哪了? 100 00:10:19,300 --> 00:10:23,660 —听听大家的掌声和欢呼声你听听-爷爷死了 101 00:10:25,670 --> 00:10:26,866 他的巴士在东横贯公路坠崖了 102 00:10:27,733 --> 00:10:31,320 警方说是意外 103 00:10:31,333 --> 00:10:34,366 -还有谁知道?—消息刚传开 104 00:10:37,600 --> 00:10:40,132 下一个就是你父亲鲁德拉·亚什会杀了你 105 00:10:40,500 --> 00:10:41,432 然后是我 106 00:10:41,933 --> 00:10:44,466 我们...不会让他得逞 107 00:10:44,600 --> 00:10:45,632 好了来吧 108 00:11:04,233 --> 00:11:05,566 请原地稍等一下谢谢 109 00:11:06,733 --> 00:11:07,899 好请过 110 00:11:08,733 --> 00:11:09,666 请过 111 00:11:19,300 --> 00:11:20,299 这是什么? 112 00:11:20,800 --> 00:11:21,799 我死去的弟弟 113 00:11:22,367 --> 00:11:25,799 人体遗骸必须用运输安全局认证的容器 114 00:11:43,400 --> 00:11:44,366 各位乘客晚上好 115 00:11:44,500 --> 00:11:45,699 请注意... 116 00:11:45,833 --> 00:11:48,332 -操—飞往加德满都的AB304航班 117 00:11:48,433 --> 00:11:50,866 -现在开始登机—对不住了弟弟 118 00:12:05,800 --> 00:12:07,432 嘿嘿 119 00:12:07,500 --> 00:12:08,666 来了啊 120 00:12:09,400 --> 00:12:12,499 -精神抖擞嘛—你对所有人都这么说的吧 121 00:12:13,833 --> 00:12:15,699 证件带齐了? 122 00:12:15,800 --> 00:12:16,832 带了 123 00:12:17,167 --> 00:12:19,799 第一个月驻扎在北部叫费卢杰的地方 124 00:12:20,367 --> 00:12:23,320 伊拉克北部不是战区吗? 125 00:12:23,867 --> 00:12:25,399 我是机械师老哥 126 00:12:25,533 --> 00:12:27,766 唯一要对付的是生锈的悍马排气管 127 00:12:27,900 --> 00:12:30,499 听着你是我弟弟我得操心啊 128 00:12:30,933 --> 00:12:35,320 —走吧别误了航班 129 00:12:51,670 --> 00:12:52,832 等我回来我们要去爬珠峰 130 00:12:53,833 --> 00:12:56,232 然后合伙开修车厂 131 00:12:58,733 --> 00:12:59,699 我爱你迈克 132 00:13:01,670 --> 00:13:02,732 千万小心 133 00:13:02,867 --> 00:13:03,766 嗯 134 00:13:04,867 --> 00:13:05,899 哦 135 00:13:06,733 --> 00:13:09,766 他们非要我们写这个不过等回来我就撕掉 136 00:13:14,867 --> 00:13:18,399 女士们先生们这里是机长广播 137 00:13:19,500 --> 00:13:21,799 我们即将在三十分钟后降落 138 00:13:21,900 --> 00:13:23,799 加德满都机场 139 00:13:23,867 --> 00:13:25,866 如果从左侧舷窗望出去 140 00:13:26,000 --> 00:13:29,599 您能看到世界最高峰珠穆朗玛峰 141 00:13:29,700 --> 00:13:32,432 加德满都天气晴朗 142 00:13:32,500 --> 00:13:34,432 能见度极佳 143 00:13:34,567 --> 00:13:36,632 我谨代表全体机组感谢您选乘本次航班 144 00:13:36,767 --> 00:13:39,266 祝您旅途愉快谢谢 145 00:13:51,933 --> 00:13:53,399 喂对 146 00:13:55,533 --> 00:13:56,499 斯黛儿! 147 00:13:57,967 --> 00:13:58,832 斯黛儿! 148 00:14:01,967 --> 00:14:03,466 欢迎来到加德满都 149 00:14:03,533 --> 00:14:04,666 -爸爸-走吧 150 00:14:15,900 --> 00:14:18,399 去市中心该往哪个方向? 151 00:14:18,467 --> 00:14:20,299 走路太远了非常远 152 00:14:20,433 --> 00:14:22,990 -有多远?—太远了太远了 153 00:14:24,133 --> 00:14:25,699 谢了伙计们 154 00:14:26,933 --> 00:14:28,866 我可以送你进城 155 00:14:37,670 --> 00:14:37,366 (NO SUB) 156 00:14:37,367 --> 00:14:38,466 (NO SUB) 157 00:14:38,467 --> 00:14:40,660 (NO SUB) 158 00:14:54,833 --> 00:14:56,899 —啊!睡得好吗麦肯先生? 159 00:14:57,000 --> 00:14:59,266 —很好谢谢-有什么能帮您的? 160 00:14:59,333 --> 00:15:02,332 我约了一个去珠峰大本营的向导 161 00:15:02,467 --> 00:15:04,899 是个叫达妮·杨晨的家伙 162 00:15:05,600 --> 00:15:06,699 我就是达妮 163 00:15:10,200 --> 00:15:11,899 (珠峰向导达妮·杨晨) 164 00:15:13,833 --> 00:15:14,999 达妮记住了 165 00:15:16,500 --> 00:15:17,399 失礼了 166 00:15:18,330 --> 00:15:19,199 骨灰盒带了吗? 167 00:15:20,330 --> 00:15:21,320 带了 168 00:15:21,533 --> 00:15:25,532 您先请 169 00:15:27,867 --> 00:15:31,532 -第一次来加德满都? —对第一次 170 00:15:32,367 --> 00:15:34,999 美国人要么爱死这里要么恨死这里 171 00:15:35,367 --> 00:15:36,999 我爱这里 172 00:15:37,667 --> 00:15:38,666 我也是 173 00:15:39,800 --> 00:15:41,566 你是印度教徒? 174 00:15:41,967 --> 00:15:42,932 不 175 00:15:43,670 --> 00:15:44,399 佛教徒 176 00:15:44,933 --> 00:15:46,932 -你呢? -算天主教徒吧 177 00:15:48,670 --> 00:15:49,432 我还有救吗? 178 00:15:51,670 --> 00:15:53,932 我们都是神的孩子麦肯先生 179 00:15:54,330 --> 00:15:54,932 叫我迈克就行... 180 00:15:55,670 --> 00:15:56,432 不必多礼 181 00:15:56,533 --> 00:15:58,660 迈克好吧 182 00:15:58,567 --> 00:16:00,899 向导公司说你是夏尔巴人 183 00:16:02,670 --> 00:16:03,232 算半个吧 184 00:16:03,900 --> 00:16:05,299 还有一半的马来西亚血统 185 00:16:06,670 --> 00:16:07,366 登顶过几次? 186 00:16:08,670 --> 00:16:09,866 -珠峰?-对 187 00:16:10,670 --> 00:16:11,132 十次 188 00:16:11,533 --> 00:16:13,299 十次哇 189 00:16:14,000 --> 00:16:15,320 厉害 190 00:16:16,267 --> 00:16:17,766 你觉得我能行吗? 191 00:16:18,933 --> 00:16:20,660 练练就行 192 00:16:20,267 --> 00:16:22,132 氧气瓶我帮你背 193 00:16:23,433 --> 00:16:24,466 成交 194 00:16:36,200 --> 00:16:37,899 你当过兵吗? 195 00:16:38,267 --> 00:16:41,266 不我弟弟当过 196 00:16:41,767 --> 00:16:42,766 -嗯—你呢? 197 00:16:43,533 --> 00:16:44,199 当过 198 00:16:45,670 --> 00:16:47,299 现在插播伊拉克最新新闻 199 00:16:47,400 --> 00:16:50,532 该地区遭遇连串袭击后冲突持续升级 200 00:16:50,667 --> 00:16:54,332 昨日傍晚美军基地遭到袭击 201 00:16:54,467 --> 00:16:56,166 凯特琳·达克斯为您报道 202 00:16:56,300 --> 00:16:57,799 这已是法鲁贾外围 203 00:16:57,933 --> 00:17:00,166 连续第八天激战 204 00:17:01,967 --> 00:17:04,166 中士把这车赶紧弄走! 205 00:17:04,300 --> 00:17:06,132 正在抢修上尉! 206 00:17:14,133 --> 00:17:15,799 怎么回事? 207 00:17:15,900 --> 00:17:18,866 他被高速子弹击中头部 208 00:17:21,733 --> 00:17:22,699 迈克 209 00:17:23,567 --> 00:17:24,532 嘿迈克 210 00:17:25,670 --> 00:17:26,320 到了 211 00:17:26,233 --> 00:17:28,132 哇这么快 212 00:17:33,233 --> 00:17:34,499 还满意吗? 213 00:17:35,267 --> 00:17:36,532 满意啊“长官” 214 00:17:36,667 --> 00:17:38,199 不错 215 00:17:39,167 --> 00:17:40,132 出发吧 216 00:17:41,300 --> 00:17:45,332 -嗨·斯派克-哦达妮我的挚爱 217 00:17:45,467 --> 00:17:47,499 又要去珠穆蠢货峰了? 218 00:17:47,600 --> 00:17:50,666 -不然呢?—好吧找个位置车速很快哦 219 00:17:50,767 --> 00:17:53,660 -嘿迈克-斯派克幸会啊伙计 220 00:17:53,200 --> 00:17:54,732 -幸会-上车吧 221 00:18:03,330 --> 00:18:04,399 准备出发咯 222 00:18:04,500 --> 00:18:06,699 珠峰大本营海拔17000 223 00:18:06,767 --> 00:18:07,899 太震撼了 224 00:18:08,200 --> 00:18:09,366 哇 225 00:18:10,167 --> 00:18:11,199 你就不能认真点嘛 226 00:18:12,667 --> 00:18:14,666 不能-早啊你们好吗? 227 00:18:15,633 --> 00:18:18,266 很好很好我很好多谢关心 228 00:18:18,367 --> 00:18:21,366 好了乡亲们欢迎乘车 229 00:18:21,367 --> 00:18:24,166 欢迎乘车走起! 230 00:18:37,733 --> 00:18:38,432 小姑娘 231 00:18:40,233 --> 00:18:41,990 小姑娘 232 00:18:47,367 --> 00:18:48,732 这位小姐 233 00:18:52,867 --> 00:18:53,799 (NO SUB) 234 00:18:55,233 --> 00:18:57,232 你把他包撞地上了 235 00:18:57,467 --> 00:18:59,199 它自己掉的吧 236 00:19:01,933 --> 00:19:03,699 我来帮你捡吧 237 00:19:12,267 --> 00:19:14,399 抱歉她平时不这样的 238 00:19:15,267 --> 00:19:16,599 -只是遇到些事...-爸 239 00:19:29,233 --> 00:19:36,666 (珠峰旅游巴士) 240 00:19:45,667 --> 00:19:49,166 各位冒险家们早上好啊! 241 00:19:49,300 --> 00:19:51,166 珠穆朗玛峰我们来啦 242 00:19:51,600 --> 00:19:53,632 车程三小时二十分钟 243 00:19:53,733 --> 00:19:56,366 目前北大本营天气晴朗 244 00:19:56,433 --> 00:19:57,766 你们肯定爱听这消息 245 00:19:58,633 --> 00:20:04,232 最高气温16度按车上美国佬的算法...大概是华氏62度 246 00:20:04,300 --> 00:20:10,499 程有埃文·迈尔斯和他女儿斯黛儿来自伟大的康涅狄格小 247 00:20:10,600 --> 00:20:13,866 车上还有几位喜剧演员没错 248 00:20:14,000 --> 00:20:19,966 门将用五英尺长的冰棒棍拍摄从世界最高峰滑雪下山的景 249 00:20:21,633 --> 00:20:22,332 祝你们好运孩子们 250 00:20:22,333 --> 00:20:24,699 勇气可嘉但愿别摔断脖子 251 00:20:25,100 --> 00:20:30,499 当然还有我未来的前妻丹妮·杨晨我爱你宝贝 252 00:20:30,633 --> 00:20:34,599 她现在已经和这位英俊的美国佬眉来眼去了 253 00:20:34,667 --> 00:20:36,732 不过没关系我们没事 254 00:20:37,000 --> 00:20:38,599 出发咯 255 00:20:46,867 --> 00:20:50,232 女士们先生们现在驶上阿尼哥公路 256 00:20:50,367 --> 00:20:51,899 "通往喜马拉雅的门户" 257 00:20:52,330 --> 00:20:55,899 下一站阿尼哥站然后直奔珠峰 258 00:20:56,200 --> 00:20:57,199 GUIDE 借过一下 259 00:21:00,667 --> 00:21:02,660 真没想到 260 00:21:02,167 --> 00:21:04,599 这种高压缩柴油机的车还能在路上跑 261 00:21:04,700 --> 00:21:08,132 对看来你是个行家啊 262 00:21:08,200 --> 00:21:09,999 是的是我改装过的 263 00:21:10,367 --> 00:21:12,732 看来你开过卡车啊迈克 264 00:21:12,833 --> 00:21:15,432 32年驾龄-真厉害 265 00:21:16,267 --> 00:21:17,832 你是为什么来加德满都的 266 00:21:18,400 --> 00:21:20,766 你绝对猜不到我是为了冲浪 267 00:21:20,900 --> 00:21:23,990 他们告诉我...这里的浪很得劲儿 268 00:21:23,233 --> 00:21:26,266 冲浪?这儿可是世界最高山脉 269 00:21:26,400 --> 00:21:28,566 看来我是被忽悠了 270 00:21:37,900 --> 00:21:39,366 (印地语)先生这些香蕉多少钱? 271 00:21:40,400 --> 00:21:41,299 好吧 272 00:22:05,433 --> 00:22:07,660 喂? 273 00:22:07,700 --> 00:22:09,766 喂爸爸?-维杰? 274 00:22:10,433 --> 00:22:11,832 我在集市 275 00:22:12,833 --> 00:22:17,332 集市?家里食物够吃一个月赶紧回小屋来 276 00:22:18,100 --> 00:22:19,166 从现在起... 277 00:22:19,633 --> 00:22:22,666 只用功能机发短信别打电话 278 00:22:23,533 --> 00:22:27,499 还有维杰记得跟我对暗号明白吗? 279 00:22:28,467 --> 00:22:30,332 知道了等会见 280 00:22:30,467 --> 00:22:31,999 路上小心孩子 281 00:22:33,330 --> 00:22:33,966 快来 282 00:22:34,533 --> 00:22:35,632 走这边 283 00:23:00,833 --> 00:23:03,366 上车吧小伙子找位置坐好 284 00:23:09,100 --> 00:23:12,166 时刻表网上都查得到吧? 285 00:23:12,500 --> 00:23:14,366 下次我可不停车了 286 00:23:14,967 --> 00:23:17,266 坐下快点动作麻利点 287 00:23:41,533 --> 00:23:42,532 不我不抽烟 288 00:23:53,867 --> 00:23:54,999 坐下! 289 00:23:57,133 --> 00:23:58,899 -继续开-好的好的 290 00:24:12,567 --> 00:24:13,532 你好 291 00:24:14,330 --> 00:24:17,532 (法语)各位都给我听仔细了 292 00:24:18,000 --> 00:24:19,599 把手机拿出来 293 00:24:20,167 --> 00:24:21,990 放进这袋子里 294 00:24:22,200 --> 00:24:23,199 明白吗? 295 00:24:31,567 --> 00:24:33,990 照她说的做 296 00:25:14,767 --> 00:25:15,932 左转 297 00:25:16,633 --> 00:25:18,366 听着亲爱的我很想转 298 00:25:18,467 --> 00:25:21,499 但那边的路我开不了 299 00:25:21,633 --> 00:25:22,632 天哪 300 00:25:23,233 --> 00:25:24,932 -左转—那边的坡度 301 00:25:25,670 --> 00:25:27,166 超过十度了 302 00:25:29,400 --> 00:25:30,299 好吧 303 00:25:30,633 --> 00:25:31,566 左转左转 304 00:25:36,933 --> 00:25:38,299 (尼泊尔科达里) 305 00:25:41,670 --> 00:25:43,366 -爸爸?-没事的宝贝 306 00:25:54,833 --> 00:25:57,266 我从没开这车走过这条路 307 00:26:06,333 --> 00:26:08,799 他们在说接头地点 308 00:26:09,167 --> 00:26:10,299 那我们怎么办? 309 00:26:11,500 --> 00:26:13,199 尼泊尔的绑匪... 310 00:26:14,633 --> 00:26:16,299 从不留活口 311 00:27:02,233 --> 00:27:02,932 (NO SUB) 312 00:27:03,400 --> 00:27:04,566 那男孩抓到了 313 00:27:04,667 --> 00:27:07,990 是的活的在这 314 00:27:08,400 --> 00:27:09,432 昏迷了 315 00:27:20,467 --> 00:27:21,799 (法语)好我们来了 316 00:27:24,200 --> 00:27:25,199 好的 317 00:28:05,133 --> 00:28:07,299 —那女的交给你-放心吧 318 00:28:18,100 --> 00:28:18,899 (法语)你干了什么 319 00:28:20,733 --> 00:28:21,732 你干了什么? 320 00:30:19,167 --> 00:30:19,966 天啊 321 00:30:36,600 --> 00:30:37,566 该死... 322 00:30:55,467 --> 00:30:58,666 所有人下车赶紧下车! 323 00:30:59,330 --> 00:31:01,332 -斯黛儿?慢点慢点-嗯 324 00:31:01,433 --> 00:31:03,266 -下车!—快走啊伙计 325 00:31:03,333 --> 00:31:05,399 很好很好来吧 326 00:31:10,533 --> 00:31:12,466 迈克!迈克! 327 00:31:13,467 --> 00:31:14,666 走!快走! 328 00:31:14,800 --> 00:31:16,799 快下车快下来 329 00:31:18,633 --> 00:31:21,899 好了应该安全了 330 00:31:39,567 --> 00:31:41,332 你干嘛啊?快出来 331 00:31:42,800 --> 00:31:44,199 快下车 332 00:31:45,733 --> 00:31:46,166 tel 333 00:31:46,300 --> 00:31:47,632 tele 334 00:31:48,467 --> 00:31:51,399 tele 格蒂过来快过来 335 00:31:55,367 --> 00:31:57,166 你在搞什么?出来啊伙计 336 00:31:57,300 --> 00:31:58,332 快下车 337 00:32:41,533 --> 00:32:42,766 拿到你了伙计 338 00:32:52,300 --> 00:32:54,699 呃这女的怎么处理? 339 00:32:59,833 --> 00:33:00,899 现在不关我们事了 340 00:33:06,330 --> 00:33:07,566 迟到总比不到好 341 00:33:11,167 --> 00:33:12,399 嘿 342 00:33:20,200 --> 00:33:23,990 我是尚卡尔警长省警局的 343 00:33:26,200 --> 00:33:27,166 这是怎么回事? 344 00:33:28,133 --> 00:33:29,532 绑架未遂 345 00:33:37,200 --> 00:33:38,132 她的枪 ep 346 00:33:43,733 --> 00:33:45,166 (尼泊尔语)叫救护车 347 00:34:08,330 --> 00:34:09,699 啊该死 348 00:34:10,800 --> 00:34:12,990 废了 349 00:34:12,233 --> 00:34:15,299 这下它可上不了珠峰了 350 00:34:15,433 --> 00:34:17,232 至少今天不行不过.. 351 00:34:18,000 --> 00:34:22,799 我觉得点焊一下应该能撑到阿尼哥公路上去 352 00:34:23,500 --> 00:34:27,266 我焊枪用得还行如果你有的话 353 00:34:27,400 --> 00:34:28,832 (6) 哦是吗? 354 00:34:28,967 --> 00:34:30,199 (6) 我正好就有 355 00:34:30,833 --> 00:34:32,699 你真是帮大忙了伙计 356 00:34:33,233 --> 00:34:36,399 我去拿过来 357 00:34:38,233 --> 00:34:39,366 别动 358 00:34:43,533 --> 00:34:44,632 功夫不错嘛 359 00:34:46,400 --> 00:34:49,266 你一个佛教徒也不赖嘛 360 00:34:50,433 --> 00:34:52,966 看来你对佛教徒一无所知 361 00:34:55,267 --> 00:34:58,232 那记回旋踢可得教教我 362 00:34:59,867 --> 00:35:01,320 你太老了 363 00:35:01,400 --> 00:35:02,832 我的“生命能量”还很年轻 364 00:35:03,533 --> 00:35:04,599 生命能量? 365 00:35:05,800 --> 00:35:07,199 那是印度教的说法 366 00:35:08,200 --> 00:35:10,166 你们叫“生命元气”对吧? 367 00:35:21,133 --> 00:35:22,199 年轻人 368 00:35:22,533 --> 00:35:24,166 警官 369 00:35:24,333 --> 00:35:24,966 我需要了解些情况 370 00:35:24,967 --> 00:35:26,320 我需要了解些情况 371 00:35:26,533 --> 00:35:27,732 (尼泊尔语) 372 00:35:28,833 --> 00:35:31,466 -呃—他不懂英语 373 00:35:33,167 --> 00:35:34,799 我想知道那个年轻人的状况 374 00:35:34,967 --> 00:35:37,366 就是你和麦肯先生从绑匪手里救出来的那个 375 00:35:37,933 --> 00:35:39,366 (尼泊尔语) 376 00:35:43,633 --> 00:35:46,666 -他醒了不用担心—我想知道他的名字 377 00:35:47,800 --> 00:35:48,732 嘿! 378 00:35:51,167 --> 00:35:52,399 (尼泊尔语) 379 00:35:52,800 --> 00:35:53,966 维杰·拉伊 380 00:35:56,533 --> 00:35:58,399 他刚才说维杰·拉伊? 381 00:36:01,500 --> 00:36:03,332 我们不会是在科达里吧? 382 00:36:04,867 --> 00:36:05,832 是的 383 00:36:07,100 --> 00:36:08,199 这里就是科达里 384 00:36:09,200 --> 00:36:10,866 还没正式介绍一下 385 00:36:11,200 --> 00:36:14,199 -我是达妮 ·杨晨 -幸会埃文· 迈尔斯 386 00:36:15,167 --> 00:36:17,832 去年在博卡拉听过您的演讲教授 387 00:36:18,167 --> 00:36:20,320 -荣幸之至-谢谢 388 00:36:20,367 --> 00:36:21,199 爸! 389 00:36:21,200 --> 00:36:22,990 爸! 390 00:36:22,200 --> 00:36:24,199 爸快来看这些地毯 391 00:36:24,800 --> 00:36:28,990 这是我女儿斯黛儿这是达妮·杨晨 392 00:36:28,900 --> 00:36:29,832 你好 393 00:36:30,167 --> 00:36:31,399 你好 394 00:36:32,233 --> 00:36:33,266 你眼光不错 395 00:36:33,733 --> 00:36:36,399 科达里地毯世界闻名 396 00:36:38,233 --> 00:36:39,766 人都去哪儿了? 397 00:36:42,133 --> 00:36:43,660 走了 398 00:36:43,533 --> 00:36:45,199 这里最近不太平 399 00:36:46,670 --> 00:36:47,320 嗯 400 00:36:47,233 --> 00:36:48,566 出什么事了? 401 00:36:49,200 --> 00:36:50,366 老爸? 402 00:36:51,100 --> 00:36:52,232 是土地纠纷 403 00:36:53,330 --> 00:36:56,299 一个叫鲁德拉·亚什的人想在喜马拉雅建最大水坝 404 00:36:56,300 --> 00:36:59,299 -有户人家不肯卖地-土地是这些人唯一的财产 405 00:37:00,267 --> 00:37:01,199 确实 406 00:37:02,633 --> 00:37:05,990 -失陪了达妮你在这等会好吗-嗯 407 00:37:09,670 --> 00:37:11,766 你在巴士上那身手...简直... 408 00:37:13,267 --> 00:37:14,599 不可思议 409 00:37:17,267 --> 00:37:18,399 你也帮了忙 410 00:37:19,400 --> 00:37:20,599 叫我达妮就行 411 00:37:22,267 --> 00:37:23,799 能教我几招吗? 412 00:37:27,670 --> 00:37:28,599 你只需要记住... 413 00:37:29,233 --> 00:37:32,666 师父领进门修行在个人 414 00:37:34,900 --> 00:37:35,832 明白 415 00:38:30,000 --> 00:38:32,732 小伙子们车来了! 416 00:38:38,667 --> 00:38:41,299 太好了巴士到了 417 00:38:42,767 --> 00:38:43,699 警长 418 00:38:46,533 --> 00:38:47,732 尚卡尔警长 419 00:38:48,367 --> 00:38:50,532 打扰了警长我有些疑问 420 00:38:51,100 --> 00:38:52,320 女士们 421 00:38:52,867 --> 00:38:55,899 我为各位在我国遭遇的不幸致歉 422 00:38:56,533 --> 00:38:57,866 请随我来 423 00:38:58,800 --> 00:39:01,199 警长你们收治的维杰·拉伊 424 00:39:01,300 --> 00:39:02,199 他怎么了? 425 00:39:03,467 --> 00:39:05,332 -这边请—我能见下他吗? 426 00:39:06,330 --> 00:39:07,166 那你就赶不上巴士了 427 00:39:07,367 --> 00:39:09,320 我可以叫个专车接送 428 00:39:09,667 --> 00:39:11,366 能否告知原因? 429 00:39:12,133 --> 00:39:14,232 今早我们经历的劫案 430 00:39:14,300 --> 00:39:15,499 我想知道是因为什么原因 431 00:39:16,567 --> 00:39:18,399 我理解 432 00:39:18,733 --> 00:39:21,399 但拉伊先生仍处于昏迷 433 00:39:21,733 --> 00:39:24,899 —但你的副官可不是这么说的-他搞错了 434 00:39:25,600 --> 00:39:28,399 话说地方警力多久会巡逻一次呢? 435 00:39:32,567 --> 00:39:34,366 5.KHADAKA 我不明白你什么意思 436 00:39:35,367 --> 00:39:37,660 77777 一天最多一次吧 437 00:39:38,500 --> 00:39:39,732 你们出现得... 438 00:39:40,567 --> 00:39:42,232 KHADAKA 可真及时啊 439 00:39:45,167 --> 00:39:46,699 好吧 440 00:39:47,133 --> 00:39:48,266 那把他的邮箱给我吧 441 00:39:48,767 --> 00:39:50,432 给他发个恭喜康复的邮件 442 00:39:51,167 --> 00:39:52,599 带笑脸表情那种 443 00:39:53,433 --> 00:39:54,632 走吧 444 00:39:55,433 --> 00:39:56,599 शङ्करसड़‌का S.KHADAKA 走吧老爸 445 00:40:00,233 --> 00:40:01,399 稍等亲爱的 446 00:40:03,670 --> 00:40:03,599 TOURIST पर्यटक COACH 447 00:40:17,200 --> 00:40:21,132 我投了一千万美元的工程研究经费 448 00:40:23,300 --> 00:40:25,966 就等这群蠢货做正确的决定 449 00:40:38,433 --> 00:40:39,432 "等会见" 450 00:40:40,600 --> 00:40:41,832 那就意味着... 451 00:40:43,670 --> 00:40:44,266 最多几小时的路程 452 00:40:44,467 --> 00:40:45,799 顶多一天 453 00:40:48,567 --> 00:40:49,766 说明他就在本地 454 00:40:50,800 --> 00:40:52,366 在这片山区的某个地方 455 00:40:55,167 --> 00:40:56,166 在哪儿? 456 00:40:57,767 --> 00:40:59,532 你父亲在哪儿维杰? 457 00:41:00,567 --> 00:41:01,966 他不会卖地给你的 458 00:41:03,500 --> 00:41:04,532 但你会啊 459 00:41:06,500 --> 00:41:07,899 休想 460 00:41:08,000 --> 00:41:10,199 那等你们死光了政府自然会卖 461 00:41:12,300 --> 00:41:13,832 你怎么就不明白呢老兄? 462 00:41:24,500 --> 00:41:25,799 别耽搁太久 463 00:41:37,333 --> 00:41:38,832 对没错就是这样 464 00:41:40,533 --> 00:41:41,732 好了吗? 465 00:41:42,533 --> 00:41:43,499 马上 466 00:41:47,330 --> 00:41:48,199 一切正常吗? 467 00:41:49,533 --> 00:41:50,499 我不确定 468 00:41:54,300 --> 00:41:55,532 感觉不太对劲 469 00:41:56,167 --> 00:41:58,932 怎么了?—我们还没正式认识 470 00:41:59,367 --> 00:42:00,599 -迈克-埃文·迈尔斯> 471 00:42:00,733 --> 00:42:02,399 -我来帮你 -好的谢谢 472 00:42:03,000 --> 00:42:05,832 我是个人权监督组织的代表 473 00:42:06,467 --> 00:42:09,566 有个叫鲁德拉·亚什的人想在上游建水坝 474 00:42:09,700 --> 00:42:12,660 当地拉伊家族不肯卖地给他 475 00:42:12,400 --> 00:42:16,566 老爷子拉吉・拉伊刚死于一场离奇车祸 476 00:42:17,233 --> 00:42:19,566 登在...《加德满都邮报》上 477 00:42:20,333 --> 00:42:23,766 我读过那篇报道他的巴士坠下了东横贯公路 478 00:42:23,900 --> 00:42:27,466 要我说纯属放屁 479 00:42:29,167 --> 00:42:30,132 为什么斯派克? 480 00:42:31,200 --> 00:42:35,299 因为旱季从没有巴士在东横贯公路出过事 481 00:42:35,433 --> 00:42:36,599 —一次都没有-没错 482 00:42:37,100 --> 00:42:38,332 还有更蹊跷的 483 00:42:38,433 --> 00:42:40,766 拉吉的儿子加内什据说失踪了 484 00:42:40,767 --> 00:42:41,432 拉吉的儿子加内什据说失踪了 485 00:42:41,500 --> 00:42:43,990 而他孙子维杰... 486 00:42:43,667 --> 00:42:45,999 就是你们刚从绑匪手里救下的年轻人 487 00:42:48,100 --> 00:42:49,660 喂? 488 00:42:49,567 --> 00:42:50,432 你们来不来? 489 00:42:50,867 --> 00:42:52,732 让他们先走吧达妮拜托了 490 00:42:53,200 --> 00:42:55,466 继续说教授我在听 491 00:42:55,600 --> 00:42:57,799 绑匪约好在这里接头 492 00:42:58,433 --> 00:42:59,399 和谁接头? 493 00:42:59,900 --> 00:43:01,499 谁会突然出现在这里? 494 00:43:05,200 --> 00:43:08,132 —你是想说...警察没错 495 00:43:08,567 --> 00:43:09,832 我了个擦 496 00:43:10,700 --> 00:43:12,499 达妮你觉得呢? 497 00:43:12,633 --> 00:43:13,632 有可能 498 00:43:14,133 --> 00:43:16,532 鲁德拉·亚什是加德满都的黑帮 499 00:43:16,633 --> 00:43:20,132 简直是暴徒是寄生虫他们收买法官和警察 500 00:43:20,633 --> 00:43:22,466 你有什么建议教授? 501 00:43:23,467 --> 00:43:25,132 我们要见维杰·拉伊 502 00:43:27,670 --> 00:43:29,166 你这是在挑衅恶龙 503 00:43:29,300 --> 00:43:32,532 -我挑衅过不止一两次了相信我-我要个交代 504 00:43:33,133 --> 00:43:36,132 你可能需要翻译达妮你可以吗? 505 00:43:38,600 --> 00:43:39,599 好 506 00:43:39,733 --> 00:43:40,866 待在这儿好吗? 507 00:43:41,233 --> 00:43:44,666 放心吧小子我会看好她不会有事的-谢谢 508 00:43:49,167 --> 00:43:50,132 爸! 509 00:43:52,667 --> 00:43:53,866 小心点 510 00:44:03,933 --> 00:44:06,566 告诉他我们要见维杰·拉伊 511 00:44:07,133 --> 00:44:13,399 (尼泊尔语) 512 00:44:13,433 --> 00:44:14,732 不行 513 00:44:20,267 --> 00:44:21,199 来吧 514 00:44:24,867 --> 00:44:27,566 这事儿没完的 515 00:44:30,330 --> 00:44:31,732 我们可以收拾你一整晚 516 00:44:35,533 --> 00:44:37,199 你父亲在哪? 517 00:44:38,533 --> 00:44:41,599 你父亲在哪? 518 00:44:41,700 --> 00:44:43,199 我要打电话给美国大使馆 519 00:44:44,200 --> 00:44:44,966 他们收走了我们的手机 520 00:44:45,633 --> 00:44:46,799 我们去村里找一部 521 00:44:46,900 --> 00:44:49,666 那孩子正在受折磨我没空找什么手机 522 00:44:50,833 --> 00:44:53,566 在这等着教授达妮跟我来 523 00:44:58,330 --> 00:44:59,732 我们拿到了你的手机维杰 524 00:45:00,367 --> 00:45:03,266 你给你父亲的短信说你们会碰面 525 00:45:03,267 --> 00:45:04,566 告诉我地点在哪 526 00:45:06,267 --> 00:45:07,432 你们约在哪里见面? 527 00:45:09,700 --> 00:45:12,566 你父亲在哪维杰? 528 00:45:25,200 --> 00:45:26,199 把烙铁放下 529 00:45:33,767 --> 00:45:35,832 -你根本不知道在和谁作对--我当然知道 530 00:45:35,933 --> 00:45:37,932 你是尚卡尔警长是吧 531 00:45:38,733 --> 00:45:42,299 我还以为警察应该惩恶扬善呢 532 00:45:45,400 --> 00:45:47,999 大家都冷静点 533 00:45:52,600 --> 00:45:54,732 欢迎来到科达里地毯厂 534 00:45:56,900 --> 00:45:58,566 都报上名来吧 535 00:45:59,567 --> 00:46:01,799 如果非要动枪解决 536 00:46:02,333 --> 00:46:05,132 至少也该知道开枪的的是谁吧 537 00:46:06,330 --> 00:46:07,532 我是埃文·迈尔斯 538 00:46:13,800 --> 00:46:16,266 我代表美国国务院 539 00:46:19,233 --> 00:46:21,132 我们这下可真热闹了啊 540 00:46:21,800 --> 00:46:24,299 24小时内所有人权组织 541 00:46:24,400 --> 00:46:26,320 都会知道这事 542 00:46:26,133 --> 00:46:27,832 你有大麻烦了 543 00:46:32,267 --> 00:46:33,199 是吗? 544 00:46:34,667 --> 00:46:37,166 我20分钟前联系了美国大使馆 545 00:46:37,300 --> 00:46:39,632 -有两架黑鹰直升机会过来--不你没有 546 00:46:40,800 --> 00:46:42,199 你根本没联系任何人 547 00:47:01,533 --> 00:47:02,699 跑! 548 00:47:02,867 --> 00:47:04,232 赶紧跑! 549 00:47:04,367 --> 00:47:05,366 快 550 00:47:09,200 --> 00:47:11,199 斯派克发动巴士 551 00:47:11,267 --> 00:47:12,899 什么情况?-发动巴士 552 00:47:13,330 --> 00:47:15,699 快拿工具把那些工具搬上车 553 00:47:16,000 --> 00:47:18,366 -快点!—我爸呢? 554 00:47:19,633 --> 00:47:21,366 上车!快! 555 00:47:52,767 --> 00:47:54,320 我爸在哪? 556 00:47:55,900 --> 00:47:57,599 我爸在哪? 557 00:47:57,733 --> 00:47:58,799 他没挺过来 558 00:47:58,900 --> 00:48:00,466 什么叫没挺过来? 559 00:48:13,333 --> 00:48:14,990 他死了 560 00:48:20,667 --> 00:48:21,966 别把那小子打死了 561 00:48:28,900 --> 00:48:29,932 见鬼! 562 00:48:33,700 --> 00:48:34,732 该死! 563 00:48:36,867 --> 00:48:38,660 全都趴下! 564 00:49:39,100 --> 00:49:40,499 抓紧了 565 00:49:45,333 --> 00:49:48,466 给我个刀片小刀之类的都行! 566 00:51:05,433 --> 00:51:19,599 (尼泊尔语) 567 00:52:01,833 --> 00:52:02,699 他怎么样? 568 00:52:05,167 --> 00:52:06,332 他快不行了 569 00:52:42,933 --> 00:52:43,866 维杰 570 00:52:44,200 --> 00:52:45,332 右转回村子 571 00:52:45,600 --> 00:52:47,866 左转去中国边境那边安全 572 00:52:48,000 --> 00:52:50,660 那边有“一带一路”的建筑工人 573 00:52:50,200 --> 00:52:51,899 还有军人热的饭菜 574 00:52:52,533 --> 00:52:54,320 找你父亲走哪边? 575 00:52:55,700 --> 00:52:58,199 左边要穿过安纳普尔纳高地 576 00:52:58,533 --> 00:53:00,199 但这条路绕远 577 00:53:00,533 --> 00:53:02,990 骑骡子快得多 578 00:53:02,200 --> 00:53:05,832 太好了那去把我后车厢那队骡子都套上吧 579 00:53:08,800 --> 00:53:11,932 这种时候你还玩美式幽默-这是爱尔兰式幽默 580 00:53:12,233 --> 00:53:13,599 路况怎么样? 581 00:53:14,233 --> 00:53:15,899 又陡又结冰 582 00:53:16,233 --> 00:53:17,532 正合我意 583 00:53:17,633 --> 00:53:19,266 这条叫“天路” 584 00:53:19,800 --> 00:53:23,566 传说释迦牟尼曾走过这条路寻求开悟 585 00:53:23,867 --> 00:53:26,660 我可不是释迦牟尼 586 00:53:26,200 --> 00:53:29,232 我这辈子就这点悟性了让我下车我不想死在这儿 587 00:53:29,233 --> 00:53:30,832 放我下车 588 00:53:30,900 --> 00:53:31,932 我要下车 589 00:53:37,200 --> 00:53:38,299 对 590 00:53:39,200 --> 00:53:40,766 对这就够了 591 00:53:40,867 --> 00:53:43,132 —我给你扶过去没事的对就这儿 592 00:53:43,267 --> 00:53:45,266 -好了-放你下来了 593 00:53:51,267 --> 00:53:52,932 别担心 594 00:53:57,267 --> 00:53:58,599 来世再会 595 00:53:59,200 --> 00:54:00,599 好斯派克 596 00:54:08,267 --> 00:54:09,499 来世再会 597 00:54:10,267 --> 00:54:11,666 嗯 598 00:54:19,467 --> 00:54:21,466 四发子弹还行吧 599 00:54:22,633 --> 00:54:24,299 总比一发强吧 600 00:54:25,100 --> 00:54:28,299 你确定要这样?说实话我们能带你回去的 601 00:54:28,433 --> 00:54:30,666 我可不想死在自己车上 602 00:54:32,467 --> 00:54:34,166 我宁愿死在这儿 603 00:54:45,300 --> 00:54:46,966 来世再会达妮 604 00:54:47,300 --> 00:54:48,666 来世再会 605 00:54:51,167 --> 00:54:52,266 再见斯派克 606 00:54:55,670 --> 00:54:56,199 嗯 607 00:55:16,933 --> 00:55:17,832 你们知道吗... 608 00:55:18,767 --> 00:55:20,899 我已故的弟弟常说... 609 00:55:21,700 --> 00:55:23,299 "生命属于生者" 610 00:55:25,330 --> 00:55:26,299 我们必须继续前进 611 00:55:27,367 --> 00:55:28,366 所有人都得活下去 612 00:55:33,933 --> 00:55:34,199 (NO SUB) 613 00:56:09,867 --> 00:56:10,299 40度陡坡结冰了 614 00:56:10,300 --> 00:56:12,266 40度陡坡结冰了 615 00:56:13,367 --> 00:56:14,932 底部是发夹弯 616 00:56:15,400 --> 00:56:16,532 堪比自杀啊 617 00:56:17,567 --> 00:56:20,320 没那么严重迈克用这个 618 00:56:25,200 --> 00:56:26,366 中国货? 619 00:56:27,670 --> 00:56:30,299 是“一带一路”倡议的给他们的工程设备用的 620 00:56:32,330 --> 00:56:33,199 让我猜猜 621 00:56:33,500 --> 00:56:35,632 -把车头对准斜坡-对 622 00:56:35,767 --> 00:56:37,966 -绞盘钩住保险杠-对 623 00:56:38,100 --> 00:56:40,266 设定下坡的速率然后上车 624 00:56:40,733 --> 00:56:43,660 -松开刹车-对小菜一盘 625 00:56:43,433 --> 00:56:45,299 那叫"小菜一碟”维杰 626 00:56:46,467 --> 00:56:46,899 一、二、三 627 00:56:47,233 --> 00:56:47,632 一、二、三 628 00:56:47,700 --> 00:56:48,990 三 629 00:56:49,330 --> 00:56:49,366 一、二、三一、二、三 630 00:56:54,267 --> 00:56:55,266 等下 631 00:56:59,433 --> 00:57:00,832 都准备好了吗? 632 00:57:00,900 --> 00:57:02,366 -达妮?-动手! 633 00:57:02,500 --> 00:57:06,232 上车来吧 634 00:57:37,500 --> 00:57:39,432 瞧不用手也能开 635 00:57:40,000 --> 00:57:40,732 小菜一碟 636 00:58:02,500 --> 00:58:04,399 -怎么...-怎么回事? 637 00:58:06,500 --> 00:58:07,699 怎么回事? 638 00:58:14,433 --> 00:58:15,399 引擎卡住了 639 00:58:17,100 --> 00:58:18,332 -怎么办?-我不知道 640 00:58:18,433 --> 00:58:19,399 别问我 641 00:58:19,533 --> 00:58:20,666 我们不能坐以待毙啊 642 00:58:21,367 --> 00:58:22,199 -维杰-在? 643 00:58:22,333 --> 00:58:23,366 拉起手刹 644 00:58:23,433 --> 00:58:24,732 在...在哪儿? 645 00:58:24,867 --> 00:58:26,399 驾驶座...右手边 646 00:58:26,533 --> 00:58:27,499 好 647 00:58:28,200 --> 00:58:30,566 -你干什么? -切断缆绳 648 00:58:30,700 --> 00:58:33,766 -切断会死-不切断也会死 649 00:58:34,667 --> 00:58:35,932 你能转过那个弯吗? 650 00:58:36,330 --> 00:58:38,432 最多...五成把握 651 00:58:38,533 --> 00:58:39,599 行 652 00:58:39,700 --> 00:58:41,599 够了交给我吧 653 00:58:50,330 --> 00:58:51,199 准备好了吗? 654 00:58:53,233 --> 00:58:54,199 准备好了! 655 00:59:05,733 --> 00:59:06,799 巴士要冲下去了 656 00:59:22,600 --> 00:59:24,932 麦克我们做不到的 657 00:59:26,167 --> 00:59:27,166 抓紧! 658 00:59:43,167 --> 00:59:44,990 哇! 659 00:59:50,400 --> 00:59:51,332 天啊 660 00:59:53,400 --> 00:59:55,566 -天啊麦克!-抓紧!抓紧! 661 01:00:02,367 --> 01:00:04,599 都没事吧?说话! 662 01:00:04,800 --> 01:00:06,499 -没事-嗯 663 01:00:23,100 --> 01:00:24,266 该死 664 01:00:24,667 --> 01:00:27,166 没了车轴"奇异鸟快车"... 665 01:00:27,667 --> 01:00:28,999 正式报废了 666 01:00:29,670 --> 01:00:30,532 步行的话我们也必死无疑啊 667 01:00:30,667 --> 01:00:32,466 我们尽力了抱歉 668 01:00:33,300 --> 01:00:34,199 真的抱歉 669 01:00:36,000 --> 01:00:37,532 你救了我们的命 670 01:00:38,667 --> 01:00:40,199 要不是你... 671 01:00:40,667 --> 01:00:42,699 我们早摔下悬崖了 672 01:00:50,167 --> 01:00:52,466 谁有望远镜吗? 673 01:00:58,433 --> 01:00:59,866 TE EXPR 674 01:01:18,700 --> 01:01:20,199 有救了孩子们 675 01:01:21,533 --> 01:01:22,599 咱们把车翻正 676 01:01:22,700 --> 01:01:24,990 -维杰-在 677 01:01:24,200 --> 01:01:26,766 把轮胎从轮毂上扒下来 678 01:01:28,900 --> 01:01:31,166 还需要些断裂的护栏 679 01:01:31,500 --> 01:01:32,766 呃为什么? 680 01:01:33,670 --> 01:01:34,660 你要干嘛麦克? 681 01:01:34,667 --> 01:01:38,866 "奇异鸟快车"要重获新生了来吧 682 01:01:57,300 --> 01:01:58,320 好吧 683 01:03:00,800 --> 01:03:03,532 虐待手无寸铁的孩子 684 01:03:03,933 --> 01:03:06,532 是会遭报应的伙计 685 01:03:07,400 --> 01:03:09,599 下辈子再找你算账 686 01:03:09,767 --> 01:03:11,332 我是无神论者 687 01:03:11,833 --> 01:03:14,532 无神论者啊活着容易 688 01:03:15,567 --> 01:03:17,466 死的时候可就惨了 689 01:03:18,833 --> 01:03:20,320 你等着瞧吧 690 01:03:23,333 --> 01:03:25,699 -维杰再来两个-好的 691 01:03:28,167 --> 01:03:29,499 -拿着-好 692 01:03:48,867 --> 01:03:49,832 达妮? 693 01:03:50,267 --> 01:03:53,199 那些军用防爆胎能派上用场 694 01:04:00,833 --> 01:04:01,899 达妮? 695 01:04:27,700 --> 01:04:28,866 离合器烧了 696 01:04:32,900 --> 01:04:33,866 修好要多久? शडुरखड्का S.KHADAKA 697 01:04:34,533 --> 01:04:35,932 至少两小时 रापुरसड़का 8.KHADAKA 698 01:04:35,933 --> 01:04:37,599 सदूरखडका S.KHADAKA 699 01:04:55,933 --> 01:04:57,732 会用这个吗? 700 01:05:01,400 --> 01:05:02,999 嗯一般都是12个螺栓 701 01:05:03,100 --> 01:05:06,232 按4-4-4的步骤来 702 01:05:09,767 --> 01:05:13,432 这和你期待的喜马拉雅之旅不一样吧 703 01:05:14,700 --> 01:05:16,566 潮起潮落 704 01:05:17,200 --> 01:05:20,332 无法阻挡只能随波逐流 705 01:05:20,367 --> 01:05:23,832 @ -出自《奥义书》?-对《奥义书》 (印度圣书) 706 01:05:24,200 --> 01:05:27,666 不愧是堕落的天主教徒 707 01:05:30,267 --> 01:05:31,799 -拉那边-好 708 01:05:36,300 --> 01:05:37,766 跟我说说你的家人吧? 709 01:05:38,467 --> 01:05:39,466 你母亲呢? 710 01:05:39,767 --> 01:05:40,832 你爷爷奶奶呢? 711 01:05:42,400 --> 01:05:43,299 (NO SUB) 712 01:05:44,433 --> 01:05:46,299 我爷爷奶奶已经去世了 713 01:05:48,633 --> 01:05:50,199 妈妈是一堆乱麻 714 01:05:51,567 --> 01:05:52,466 至于爸爸... 715 01:05:56,333 --> 01:05:57,832 这事你知道了 716 01:05:58,700 --> 01:05:59,766 他们离婚了 717 01:06:02,100 --> 01:06:03,666 你很难过吧 718 01:06:07,000 --> 01:06:08,332 当然难过 719 01:06:11,333 --> 01:06:12,666 你会再见到你父亲的 720 01:06:18,667 --> 01:06:19,966 你结过婚吗? 721 01:06:20,800 --> 01:06:21,666 结过一次 722 01:06:22,000 --> 01:06:23,632 年少轻狂犯的错 723 01:06:25,300 --> 01:06:27,466 我这方面一窍不通 724 01:06:38,767 --> 01:06:39,866 别担心 725 01:06:40,267 --> 01:06:43,320 我们大概率能在某个山沟里找到他们的尸体 726 01:06:43,433 --> 01:06:45,899 你倒是可以不担心但我不行 727 01:06:46,330 --> 01:06:48,866 鲁德拉我们会抓到维杰和加内什・拉伊 728 01:06:50,633 --> 01:06:53,599 这话你在科达里就说过了 729 01:07:15,900 --> 01:07:17,320 使劲 730 01:07:18,367 --> 01:07:19,932 一、二、三使劲! 731 01:07:29,300 --> 01:07:31,466 下一站是我父亲的安全屋 732 01:07:32,670 --> 01:07:33,320 不错 733 01:07:44,500 --> 01:07:45,432 你还好吗? 734 01:07:47,100 --> 01:07:48,599 嗯没事 735 01:07:54,933 --> 01:07:56,132 车准备好了先生 736 01:07:58,600 --> 01:08:02,166 (你迟到了儿子你不记得路了吗) 737 01:08:13,467 --> 01:08:16,499 4GH مه (你迟到了儿子你不记得路了吗) 738 01:08:19,967 --> 01:08:21,990 回复"是" 739 01:08:24,133 --> 01:08:26,466 加个表情符号显得自然些 740 01:08:31,100 --> 01:08:35,566 (是的父亲抱歉再告诉我一下) 741 01:08:41,367 --> 01:08:44,432 是个健忘的傻孩子走北面的横贯公路到安纳普尔纳大本 742 01:08:50,633 --> 01:08:53,166 老糊涂上钩了回复 743 01:08:59,800 --> 01:09:03,266 4Options (谢谢你父亲等会儿见) 744 01:09:05,300 --> 01:09:06,899 你知道那地方在哪儿吗? 745 01:09:07,667 --> 01:09:10,999 老头在那儿去解决掉他 746 01:09:38,200 --> 01:09:39,866 欢迎来到高地 747 01:11:14,670 --> 01:11:14,466 (NO SUB) 748 01:11:14,467 --> 01:11:15,599 (NO SUB) 749 01:11:20,300 --> 01:11:22,990 —你父亲的?-不不 750 01:11:22,300 --> 01:11:23,932 我父亲住的地方还要再走一英里 751 01:11:24,300 --> 01:11:25,866 那这是谁的? 752 01:11:26,133 --> 01:11:27,932 是我们邻居的 753 01:11:29,333 --> 01:11:31,699 维杰-爸爸 754 01:11:32,330 --> 01:11:33,932 我的孩子! 755 01:11:39,367 --> 01:11:42,332 (印地语)你还好吗没事吧爸爸 756 01:11:43,633 --> 01:11:46,199 你怎么知道是鲁德拉·亚什在用我手机发消息? 757 01:11:46,333 --> 01:11:48,332 我发两个表情你就只回一个 758 01:11:48,600 --> 01:11:50,299 我发一个表情你就不要回 759 01:11:50,433 --> 01:11:53,199 这是暗号记得吗?我发了一个他也了回一个 760 01:11:53,333 --> 01:11:55,990 我就知道他拿着你的手机 761 01:11:55,167 --> 01:11:57,566 真管用-管用管用 762 01:11:57,633 --> 01:11:58,899 哦我的孩子 763 01:11:58,900 --> 01:12:01,132 (印地语)来他们这几位是谁 764 01:12:01,233 --> 01:12:02,966 —是你的朋友吗?—是的爸爸 765 01:12:03,633 --> 01:12:05,699 这是达妮 766 01:12:06,367 --> 01:12:07,366 -你好-太感谢了 767 01:12:07,433 --> 01:12:08,532 -达妮-这位是斯黛儿 768 01:12:08,633 --> 01:12:10,320 -谢谢-你好 769 01:12:10,367 --> 01:12:11,366 -欢迎欢迎-多谢 770 01:12:11,500 --> 01:12:13,266 -这位是迈克-迈克先生 771 01:12:13,367 --> 01:12:14,566 太感谢了 772 01:12:15,600 --> 01:12:16,320 迈克? 773 01:12:50,900 --> 01:12:52,999 别开灯他们正在搜捕我们 774 01:12:53,670 --> 01:12:55,499 维杰关掉发电机拉上窗帘 775 01:13:10,267 --> 01:13:11,932 不等等 776 01:13:12,433 --> 01:13:14,466 -没时间了-安静 777 01:13:27,233 --> 01:13:30,432 驾驶座底下有急救箱 778 01:13:30,633 --> 01:13:31,299 -驾驶座-对 779 01:13:31,400 --> 01:13:32,932 维杰快去去拿 780 01:13:35,433 --> 01:13:37,999 呃我...我有外科手术包 781 01:13:38,267 --> 01:13:39,266 -拿来-好 782 01:13:43,133 --> 01:13:44,299 给 783 01:13:45,467 --> 01:13:48,366 这可是好刀专门给羊用的 784 01:13:50,670 --> 01:13:51,366 (NO SUB) 785 01:14:05,567 --> 01:14:07,990 今晚别想睡了 786 01:14:07,467 --> 01:14:11,266 我们要搜遍高地的每一寸直到找到他们 787 01:14:13,633 --> 01:14:15,766 所有非必需品都扔掉 788 01:14:16,400 --> 01:14:19,199 尽量减轻巴士重量明白吗 789 01:14:20,400 --> 01:14:21,366 为什么爸爸 790 01:14:22,000 --> 01:14:24,660 这样起重机更容易吊起来啊因为... 791 01:14:24,167 --> 01:14:25,299 哦我还没告诉你 792 01:14:25,500 --> 01:14:26,999 桥还没建好呢 793 01:14:28,167 --> 01:14:30,499 等等你是说我们要用起重机吊到峡谷对面去? 794 01:14:30,567 --> 01:14:33,499 像过去那样用老式的起重机 795 01:14:34,667 --> 01:14:36,466 真想见见过去那番光景 796 01:14:37,333 --> 01:14:40,399 什么?你得去见证新时代啊 797 01:14:41,000 --> 01:14:42,660 听着... 798 01:14:42,167 --> 01:14:43,499 我老了 799 01:14:43,833 --> 01:14:46,332 -行将就木了-别这么说 800 01:14:46,933 --> 01:14:47,832 爸爸 801 01:14:48,333 --> 01:14:49,899 爷爷活了将近百岁呢 802 01:14:50,367 --> 01:14:52,132 你爷爷可是个硬汉 803 01:14:52,867 --> 01:14:55,366 我?差远了 804 01:14:56,533 --> 01:14:57,432 你是个英雄 805 01:15:00,500 --> 01:15:01,999 我算不上 806 01:15:02,600 --> 01:15:03,866 知道吗... 807 01:15:05,167 --> 01:15:07,832 我这辈子没做过一件英勇的事 808 01:15:10,533 --> 01:15:11,866 但你是我心中的英雄爸爸 809 01:15:16,533 --> 01:15:18,699 哦我的孩子谢谢你 810 01:15:23,533 --> 01:15:26,399 来吧今晚还有得忙呢 811 01:15:41,267 --> 01:15:42,732 嗯 812 01:16:00,433 --> 01:16:01,299 他能活下来吗 813 01:16:10,867 --> 01:16:12,266 麦肯先生 814 01:16:13,267 --> 01:16:14,666 (尼泊尔语)是杀不死的 815 01:16:16,933 --> 01:16:18,732 “命很硬”的意思 816 01:16:19,800 --> 01:16:21,132 斯黛儿需要你帮忙 817 01:16:21,600 --> 01:16:22,632 好要我做什么 818 01:16:26,333 --> 01:16:28,132 去湖边把这个装满 819 01:16:28,267 --> 01:16:29,999 -好小心 820 01:17:01,800 --> 01:17:03,566 他们来了维杰去挪巴士 821 01:17:03,633 --> 01:17:04,966 -好的爸爸 -快 822 01:17:49,400 --> 01:17:53,232 (NO SUB) 823 01:18:09,167 --> 01:18:10,166 天啊 824 01:18:17,233 --> 01:18:18,132 拿走他的武器 825 01:18:18,267 --> 01:18:19,432 我们会用得上 826 01:18:20,833 --> 01:18:21,699 走 827 01:18:22,767 --> 01:18:23,599 -维杰 —在 828 01:18:23,700 --> 01:18:24,799 扔湖里去抬腿 829 01:18:46,467 --> 01:18:47,932 吾辈遵循天道者………… 830 01:18:48,267 --> 01:18:50,732 理应守护无辜 831 01:18:51,933 --> 01:18:52,732 我来教你 832 01:18:55,567 --> 01:18:56,432 (09) 过来 833 01:18:58,900 --> 01:19:00,999 一晚上教不了太多 834 01:19:02,200 --> 01:19:03,632 你会尽力学吗? 835 01:19:06,700 --> 01:19:07,566 会 836 01:19:09,833 --> 01:19:10,599 绝对会 837 01:19:11,330 --> 01:19:12,299 “会”就够了 838 01:19:14,330 --> 01:19:17,599 听着敌人是些街头混混 839 01:19:18,167 --> 01:19:19,699 凶悍但无章法 840 01:19:20,133 --> 01:19:21,199 他们出手前………………… 841 01:19:21,867 --> 01:19:23,432 总会先摆架势 842 01:19:24,367 --> 01:19:25,466 这就是他们的“破绽” 843 01:19:27,367 --> 01:19:28,466 好 844 01:19:29,133 --> 01:19:30,166 看到“破绽”时…………… 845 01:19:30,733 --> 01:19:32,660 就摆这个姿势 846 01:19:32,733 --> 01:19:33,599 格挡 847 01:19:34,700 --> 01:19:35,499 然后出击 848 01:19:37,433 --> 01:19:38,666 -格挡-嗯 849 01:19:39,633 --> 01:19:40,466 出击 850 01:19:41,567 --> 01:19:42,399 对 851 01:19:42,833 --> 01:19:43,632 明白吗? 852 01:19:44,167 --> 01:19:45,566 -大概吧 -嗯 853 01:19:46,533 --> 01:19:47,399 再来一次 854 01:19:48,100 --> 01:19:48,932 好 855 01:19:49,667 --> 01:19:50,899 格挡出击 856 01:19:51,567 --> 01:19:52,899 -出击对 857 01:19:53,133 --> 01:19:54,432 再来速度快点 858 01:20:18,967 --> 01:20:19,999 怎么了? 859 01:20:21,100 --> 01:20:23,320 你为啥要犯蠢不告诉我? 860 01:20:23,733 --> 01:20:25,232 你差点害死我们 861 01:20:25,300 --> 01:20:27,766 —我没想到情况这么糟 -别说了 862 01:20:29,667 --> 01:20:31,732 —能走吗? -当然能 863 01:20:33,000 --> 01:20:34,990 干净衣服 864 01:20:35,330 --> 01:20:36,299 十分钟后出发 865 01:21:30,633 --> 01:21:32,399 我们要跨过去? 866 01:21:33,267 --> 01:21:34,199 URS- 对 867 01:21:35,267 --> 01:21:36,466 怎么过去? 868 01:21:37,700 --> 01:21:38,866 用那台起重机 869 01:21:48,867 --> 01:21:51,666 S.KHADAKA 炉子还是热的 870 01:21:52,500 --> 01:21:53,499 शङ्करखड़‌का S.KHADAKA 如果他们往南走... 871 01:21:54,200 --> 01:21:55,232 शङ्करसडक S.KHADAR 我们早该看见了 872 01:21:57,633 --> 01:21:58,832 他们走了这边 873 01:22:00,667 --> 01:22:03,320 绝不能让他们越境到中国 874 01:22:03,167 --> 01:22:04,732 我在那边没有执法权 875 01:22:05,567 --> 01:22:05,932 शङ्करखड़‌का S.KHADAKA 876 01:22:06,567 --> 01:22:10,990 他们需要过桥才能越境 KHADAKA 877 01:22:10,633 --> 01:22:11,899 -得把巴士移上去 -明白 878 01:22:12,000 --> 01:22:13,366 你来开车我给你搭手 879 01:22:13,367 --> 01:22:13,932 你来开车我给你搭手 880 01:22:13,933 --> 01:22:14,232 你来开车我给你搭手 881 01:22:34,233 --> 01:22:35,366 哪来的枪? 882 01:22:36,133 --> 01:22:37,660 别问 883 01:22:40,700 --> 01:22:42,266 好好好就这样 884 01:22:42,333 --> 01:22:44,299 你行的你行的你行的 885 01:22:44,433 --> 01:22:45,299 呃 886 01:22:46,000 --> 01:22:47,932 通电 887 01:22:48,670 --> 01:22:48,766 呃 888 01:22:49,100 --> 01:22:50,399 开启蓄电池 889 01:22:51,167 --> 01:22:52,399 松开刹车 890 01:22:52,667 --> 01:22:55,990 Heel OpenControl 打開Valve 然后...点火 891 01:23:09,600 --> 01:23:11,499 搞定了爸爸上车吧 892 01:23:11,900 --> 01:23:15,660 你先走维杰我...与你同在... 893 01:23:15,733 --> 01:23:17,499 永永远远 894 01:23:20,467 --> 01:23:21,466 嘿! 895 01:23:24,700 --> 01:23:26,320 怎么回事? 896 01:23:26,167 --> 01:23:27,466 维杰! 897 01:23:27,600 --> 01:23:29,599 PLEA PLE爸爸你在干什么?快上来 898 01:23:34,633 --> 01:23:35,666 天哪 899 01:23:46,400 --> 01:23:48,332 爸爸快上来他们会杀了你的 900 01:23:48,433 --> 01:23:49,666 牺牲我总比牺牲你好孩子 901 01:23:49,767 --> 01:23:53,166 -不要!-维杰守护好我们的土地好吗 902 01:23:54,667 --> 01:23:55,532 来吧 903 01:24:08,500 --> 01:24:10,966 达妮? 904 01:24:15,967 --> 01:24:18,899 爸爸不要啊! 905 01:24:19,467 --> 01:24:20,732 爸爸 906 01:24:53,100 --> 01:24:53,799 该死 907 01:25:51,367 --> 01:25:52,399 杀了那小子 908 01:25:53,333 --> 01:25:54,399 一个不留 909 01:26:36,700 --> 01:26:36,999 FC.CU401061 910 01:27:38,900 --> 01:27:39,799 维杰! 911 01:27:51,900 --> 01:27:52,232 FCCU401061 912 01:28:05,670 --> 01:28:07,699 好了要过去了要过去了 913 01:28:12,433 --> 01:28:14,799 成了走吧 914 01:28:31,933 --> 01:28:32,966 嘿 915 01:28:34,367 --> 01:28:35,199 过来 916 01:29:10,467 --> 01:29:11,766 维杰怎么样? 917 01:29:13,670 --> 01:29:14,199 比你好点 918 01:29:14,300 --> 01:29:15,799 别管这些了 919 01:29:18,567 --> 01:29:22,666 他们又来了 920 01:29:22,767 --> 01:29:24,166 该死 921 01:29:25,000 --> 01:29:26,699 维杰到前面来 922 01:29:27,233 --> 01:29:27,899 来了迈克-离中国还有多远? 923 01:29:27,900 --> 01:29:29,166 来了迈克-离中国还有多远? 924 01:29:29,700 --> 01:29:32,866 穿过隧道越过平台再走50公里就到了 925 01:29:33,000 --> 01:29:35,332 —我们有什么武器? —这个 926 01:29:35,667 --> 01:29:36,666 还有那把霰弹枪 927 01:29:38,667 --> 01:29:39,666 拦住他们 928 01:29:40,767 --> 01:29:41,699 走吧 929 01:29:50,000 --> 01:29:51,399 我来帮你不行 930 01:29:51,800 --> 01:29:54,632 你父亲死了 你现在是目标了 931 01:29:55,933 --> 01:29:56,866 斯黛儿 932 01:29:59,733 --> 01:30:00,732 把枪托... 933 01:30:01,330 --> 01:30:02,699 抵在肩上 934 01:30:02,767 --> 01:30:04,660 瞄准然后扣扳机 935 01:30:08,800 --> 01:30:09,799 换边 936 01:30:16,330 --> 01:30:16,966 (NO SUB) 937 01:30:17,330 --> 01:30:18,366 一起开枪 938 01:30:53,200 --> 01:30:54,699 火箭筒 939 01:31:54,767 --> 01:31:55,666 ANDU MTEVERI 他在哪? 940 01:32:05,233 --> 01:32:07,499 —他在那儿—他在干什么? 941 01:32:15,733 --> 01:32:16,966 炸药 942 01:32:17,167 --> 01:32:19,320 —你能跑赢吗? —还有得选吗? 943 01:32:42,200 --> 01:32:43,532 达妮醒醒 944 01:32:44,767 --> 01:32:46,466 该死他们回来了 945 01:32:50,933 --> 01:32:53,866 老天保佑只能靠我们自己了 946 01:32:54,200 --> 01:32:55,999 维杰用这个 947 01:32:56,700 --> 01:32:58,532 -拿霰弹枪-好 948 01:33:24,233 --> 01:33:25,399 维杰我没子弹了 949 01:34:02,933 --> 01:34:04,660 你来开车 950 01:34:04,400 --> 01:34:05,366 你来开 951 01:36:58,000 --> 01:36:59,660 谢了老弟 952 01:37:22,933 --> 01:37:24,320 结束了 953 01:37:25,200 --> 01:37:26,199 他们都死了 954 01:37:30,233 --> 01:37:31,499 还剩一个 955 01:37:34,600 --> 01:37:35,699 维杰 956 01:38:54,933 --> 01:38:57,566 赞成的请说"同意" 957 01:38:58,533 --> 01:38:59,532 同意 958 01:39:00,200 --> 01:39:01,199 同意 959 01:39:02,267 --> 01:39:03,232 同意 960 01:39:04,567 --> 01:39:05,499 全票通过 961 01:40:03,767 --> 01:40:04,899 这座新水坝... 962 01:40:05,533 --> 01:40:09,232 规模虽小但足以满足需求... 963 01:40:09,733 --> 01:40:11,999 我们将既保住河流又能获得电力 964 01:40:12,000 --> 01:40:13,732 我们将既保住河流又能获得电力 965 01:40:47,670 --> 01:40:48,499 再见达妮 966 01:40:48,567 --> 01:40:50,666 再见我美丽的斯黛儿 967 01:40:54,900 --> 01:40:57,999 -谢谢你迈克-斯黛儿再见 968 01:40:58,833 --> 01:41:00,332 -保重-再见 969 01:41:03,000 --> 01:41:05,666 我们还有个约定呢先生-没错 970 01:41:28,867 --> 01:41:30,899 我们本来是说过要登顶的兄弟 971 01:41:32,467 --> 01:41:33,832 但以我的年纪... 972 01:41:34,667 --> 01:41:35,832 只能到此为止了 973 01:41:41,867 --> 01:41:43,320 我爱你格蒂 974 01:42:12,900 --> 01:42:15,132 各位乘客早安 975 01:42:15,200 --> 01:42:19,866 现在开始办理35号和37号登机口的值机手续 976 01:42:27,933 --> 01:42:30,660 我不知道该说什么 977 01:42:33,600 --> 01:42:34,599 我也不知道 978 01:42:35,833 --> 01:42:36,766 (NO SUB) 979 01:42:38,933 --> 01:42:41,232 也许以后我们会明白这一切 980 01:42:45,733 --> 01:42:46,832 也许吧 981 01:42:46,900 --> 01:42:47,899 嗯 982 01:42:53,100 --> 01:42:54,766 好了 983 01:42:58,867 --> 01:42:59,566 乘客们早上好 984 01:42:59,567 --> 01:43:00,466 乘客们早上好 985 01:43:00,633 --> 01:43:03,666 今日客流量有所增加 986 01:43:03,767 --> 01:43:06,466 请额外预留时间接受安检 987 01:43:18,967 --> 01:43:20,199 谢谢 988 01:43:23,467 --> 01:43:24,432 (NO SUB) 989 01:43:24,967 --> 01:43:26,990 迈克 990 01:43:36,000 --> 01:43:37,132 再见 991 01:43:37,667 --> 01:43:38,666 再见 992 01:44:19,330 --> 01:44:20,532 太棒了老弟 993 01:44:21,330 --> 01:44:22,899 多亏你把我从那儿拉上来 994 01:44:23,330 --> 01:44:24,399 没你我可怎么办啊? 995 01:44:24,733 --> 01:44:26,866 简单你照样能活 996 01:44:26,867 --> 01:44:28,266 就像我没你也能活一样 997 01:44:28,633 --> 01:44:29,699 什么意思? 998 01:44:30,330 --> 01:44:31,532 人生苦短啊迈克 999 01:44:31,867 --> 01:44:33,499 生命属于生者 1000 01:44:33,500 --> 01:44:41,499 人工字幕翻译:telegram@btzhi 1001 01:45:49,967 --> 01:45:50,466 DEPARTURE ↑ 1002 01:45:50,667 --> 01:45:52,199 IN DEPARTURE 个 → 1003 01:52:03,233 --> 01:52:03,566 ProducedAndFilmedInVictoria,AustraliaWithTheAssistanceOfVicScreen VICTORIA State Government VICSCREEN 1004 01:52:03,567 --> 01:52:03,899 VICTORIA State Government VICSCREEN 1008 01:52:04,305 --> 01:53:04,586