"Furia" Marga y Tina
ID | 13202630 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Marga y Tina |
Release Name | webrip Edith,All |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 32327631 |
Format | srt |
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,200
Wszyscy umrzemy.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,640
Ta świadomość powinna wzmacniać
naszą miłość do bliźnich.
3
00:00:12,920 --> 00:00:16,079
A jednak rośnie w nas
nienawiść i ambicja.
4
00:00:16,760 --> 00:00:20,720
Nie indoktrynujemy.
Niczego nie sprzedajemy.
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,880
Uzdrawiamy relację z Matką Ziemią,
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,440
a zarazem siebie.
7
00:00:27,280 --> 00:00:29,560
To krążenie energii.
8
00:00:30,840 --> 00:00:32,200
Przywracamy nadzieję,
9
00:00:32,479 --> 00:00:36,240
bo nieświadomie odcięliśmy pępowinę
10
00:00:36,480 --> 00:00:39,400
łączącą nas wszystkich.
11
00:00:40,280 --> 00:00:41,560
Mnie to nie dotyczy.
12
00:00:41,800 --> 00:00:45,840
Moja praca artystyczna wymaga
ciągłego związku z rzeczywistością.
13
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
Daj spokój.
14
00:00:49,400 --> 00:00:52,520
Gdy powiedziałaś "praca",
co przyszło nam do głowy?
15
00:00:53,880 --> 00:00:58,400
Cele, interesy, liczby, ambicja!
16
00:00:58,800 --> 00:01:00,400
Wspomniałaś o więzi,
17
00:01:00,680 --> 00:01:04,560
ale interpretujemy ją
jako potrzebę kontroli.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,760
To stan zamroczenia.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,600
Właśnie.
20
00:01:08,880 --> 00:01:11,880
Obie jesteśmy zamroczone.
21
00:01:12,120 --> 00:01:14,480
Mów za siebie!
22
00:01:14,760 --> 00:01:18,240
Zamroczenie wprowadza mętlik, chaos,
23
00:01:18,520 --> 00:01:21,880
rozpacz, gniew i chęć zemsty.
24
00:01:22,440 --> 00:01:23,400
Otóż to.
25
00:01:23,640 --> 00:01:26,039
Nie kupuję tego, wybaczcie.
26
00:01:26,320 --> 00:01:28,320
Rozumiem, że świat zwariował,
27
00:01:28,600 --> 00:01:32,160
ale nasze spotkanie
jest tylko tego dowodem...
28
00:01:32,560 --> 00:01:33,759
Wybaczcie.
29
00:01:40,200 --> 00:01:41,800
Musiałam to z siebie wyrzucić.
30
00:01:43,160 --> 00:01:45,640
Ale to chyba dobrze,
że nie tłamszę emocji?
31
00:01:46,400 --> 00:01:48,640
Nie. Nic o tym nie wiem.
32
00:01:48,880 --> 00:01:51,960
Tu rozwijamy czucie, uzdrawianie
33
00:01:52,240 --> 00:01:54,400
i dzielenie się doświadczeniami.
34
00:01:57,520 --> 00:02:00,840
Jeśli tu jesteś
i chcesz nas posłuchać,
35
00:02:01,080 --> 00:02:05,120
to oznacza,
że doświadczyłaś stanu furii.
36
00:02:10,120 --> 00:02:13,160
FURIA
37
00:02:15,000 --> 00:02:16,720
DWA LATA WCZEŚNIEJ
38
00:02:18,000 --> 00:02:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
39
00:03:08,120 --> 00:03:10,160
Jesteś zdolny! Potrafisz!
40
00:03:10,400 --> 00:03:11,680
Pomnażasz!
41
00:03:28,440 --> 00:03:29,400
Namasté.
42
00:03:31,079 --> 00:03:32,520
Dziękuję, Yoshido.
43
00:03:32,960 --> 00:03:35,079
Był kamikadze podczas drugiej wojny.
44
00:03:36,120 --> 00:03:37,480
Przecież żyje!
45
00:03:39,720 --> 00:03:41,960
Tak? To nie wiem.
46
00:03:43,960 --> 00:03:46,440
Trudno mi sobie wyobrazić,
by mistrz zen kłamał!
47
00:03:46,680 --> 00:03:48,760
Nie! Skąd!
48
00:03:50,320 --> 00:03:51,480
Jak u ciebie?
49
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
- W porządku?
- Tak, wszystko dobrze.
50
00:03:57,200 --> 00:03:58,520
Ale czy nie wydaje ci się,
51
00:03:58,760 --> 00:04:01,080
że świat stał się złowrogi
i skomplikowany?
52
00:04:01,360 --> 00:04:06,680
Ja właśnie czuję ostatnio
przypływ nadziei.
53
00:04:06,920 --> 00:04:08,640
Ciekawe, prawda?
54
00:04:09,680 --> 00:04:10,640
Chcesz postrzelać?
55
00:04:10,880 --> 00:04:12,800
Nie, nie dzisiaj.
Zadzwonię.
56
00:04:15,160 --> 00:04:17,160
- Dziękuję.
- To ja ci dziękuję.
57
00:04:29,920 --> 00:04:31,400
- Cześć!
- Hej!
58
00:04:34,680 --> 00:04:36,320
- Kocham cię!
- A ja ciebie.
59
00:04:37,120 --> 00:04:38,680
Roberto! Przestań!
60
00:04:38,960 --> 00:04:40,159
No, przestań!
61
00:04:41,040 --> 00:04:43,240
- Zjedz śniadanie, bo się spóźnisz.
- Jasne.
62
00:04:48,760 --> 00:04:50,440
Uwielbiam umeboshi.
63
00:04:51,200 --> 00:04:52,680
Dla mnie są za kwaśne.
64
00:04:55,920 --> 00:04:57,840
W pewnym momencie
nieświadomie łączysz
65
00:04:58,080 --> 00:05:00,440
smak superproduktów
z korzyściami zdrowotnymi.
66
00:05:00,720 --> 00:05:03,000
To przyjemność,
która przychodzi z wiekiem.
67
00:05:04,000 --> 00:05:05,920
Lubisz smak tego, co ci służy?
68
00:05:07,440 --> 00:05:08,560
Właśnie.
69
00:05:08,800 --> 00:05:11,400
Można się tego nauczyć.
70
00:05:32,159 --> 00:05:33,200
Dzień dobry, skarbie.
71
00:05:33,440 --> 00:05:34,400
MARGA I TINA
72
00:05:34,640 --> 00:05:35,960
Jak poszło?
73
00:05:37,360 --> 00:05:38,960
Z Yoshidą się rozluźniam,
74
00:05:39,200 --> 00:05:43,120
a strzelanie
ma na mnie tonujący wpływ.
75
00:05:43,400 --> 00:05:46,840
To kwestia równowagi.
Wtedy zawsze strzelam celnie.
76
00:05:47,120 --> 00:05:48,840
Bardzo inspirujące.
77
00:05:50,440 --> 00:05:53,240
Nie dawaj mi tych chińskich śliwek.
78
00:05:53,480 --> 00:05:56,080
- Japońskich.
- Próbowałam, ale jestem na nie.
79
00:05:57,720 --> 00:05:58,960
A co z fartuszkiem?
80
00:05:59,240 --> 00:06:02,200
Mówiła pani, że nie jest obowiązkowy.
81
00:06:02,440 --> 00:06:04,480
Oczywiście, nie zmuszam cię.
82
00:06:04,880 --> 00:06:06,720
Mówiłam ci, że malowałam go ręcznie?
83
00:06:06,960 --> 00:06:10,720
Tak, dlatego nie chcę go pobrudzić.
84
00:06:12,040 --> 00:06:13,600
Ależ on do tego służy.
85
00:06:13,840 --> 00:06:15,200
Trzeba się ubrudzić.
86
00:06:15,440 --> 00:06:16,720
Życie nas brudzi.
87
00:06:19,920 --> 00:06:22,000
Ilu gości przyjdzie w niedzielę?
88
00:06:22,240 --> 00:06:24,160
Maksymalnie trzydziestka.
89
00:06:26,080 --> 00:06:27,840
Tino, błagam! Co to za łomot!
90
00:06:28,080 --> 00:06:30,920
Najgorsze, że teraz muszę
budować pozycję od zera!
91
00:06:31,800 --> 00:06:36,560
Przecież wiedzą,
że jesteś najlepszym dyrektorem.
92
00:06:36,800 --> 00:06:40,560
Już ci mówiłem.
To fanatycy.
93
00:06:40,840 --> 00:06:44,560
Wiele moich osiągnięć
okazuje się teraz problemem.
94
00:06:44,840 --> 00:06:45,960
Idą zmiany.
95
00:06:46,200 --> 00:06:48,560
Oczarujesz ich w niedzielę.
96
00:06:48,840 --> 00:06:51,320
Porozmawiaj z tatą,
na pewno coś ci podpowie.
97
00:06:53,120 --> 00:06:55,040
Jesteśmy umówieni na rozmowę.
98
00:06:56,040 --> 00:06:57,000
Chcesz postrzelać?
99
00:06:59,360 --> 00:07:00,480
Nie, nie teraz.
100
00:07:06,240 --> 00:07:08,880
Roberto,
ewolucja nie przebiega linearnie,
101
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
tylko ruchem wahadłowym.
102
00:07:11,440 --> 00:07:14,720
Zrobiłeś śmiały ruch
i doceniliśmy to.
103
00:07:15,000 --> 00:07:18,240
Ale nowi partnerzy
wymagają kroku w tył.
104
00:07:18,480 --> 00:07:21,640
W telewizji nie ma
decyzji czysto ideologicznych.
105
00:07:23,360 --> 00:07:26,720
Kto uparcie nie chce się zmienić,
jest narcyzem i idiotą.
106
00:07:26,960 --> 00:07:29,760
Marga i ja chcemy zrobić
przyjęcie w niedzielę.
107
00:07:30,000 --> 00:07:31,240
Dla kogo?
108
00:07:32,240 --> 00:07:35,800
Dla nowych partnerów,
dyrektorów, szefów.
109
00:07:36,040 --> 00:07:37,720
Oczywiście z małżonkami.
110
00:07:37,960 --> 00:07:39,840
Zaproście ich z dziećmi.
111
00:07:40,080 --> 00:07:41,040
Z dziećmi?
112
00:07:41,280 --> 00:07:44,480
Niedzielna impreza rodzinna.
To im się spodoba.
113
00:07:46,800 --> 00:07:49,240
Tatusiu, wyglądasz lepiej.
114
00:07:49,480 --> 00:07:51,680
- Naprawdę?
- Zdecydowanie.
115
00:07:53,040 --> 00:07:54,320
Byłeś u pulmonologa?
116
00:07:54,600 --> 00:07:56,400
- Jeszcze nie.
- Na co czekasz?
117
00:07:57,120 --> 00:07:58,520
Zrób to, proszę.
118
00:07:58,760 --> 00:08:00,440
Jak się czegoś dowiesz, daj znać.
119
00:08:00,680 --> 00:08:01,960
Dobrze, skarbie.
120
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
Tina?
121
00:08:12,720 --> 00:08:13,800
O, nie!
122
00:08:15,040 --> 00:08:17,480
- Odkurzaczem? Zwariowałaś?
- Nie, proszę pani.
123
00:08:17,720 --> 00:08:20,680
Mówiłam,
to ja odkurzam swoje instalacje.
124
00:08:20,920 --> 00:08:22,240
No tak!
125
00:08:22,640 --> 00:08:24,160
Widziałaś, jak je tworzyłam.
126
00:08:24,400 --> 00:08:26,320
Ile to godzin pracy.
127
00:08:26,560 --> 00:08:27,520
Są delikatne.
128
00:08:27,800 --> 00:08:30,400
- Oczywiście.
- Bardzo delikatne.
129
00:08:32,039 --> 00:08:33,919
No patrz! Jak ci pasuje!
130
00:08:35,840 --> 00:08:38,280
Roberto denerwuje się
niedzielną imprezą.
131
00:08:38,520 --> 00:08:39,760
Wszystko ma być idealnie.
132
00:08:40,080 --> 00:08:43,720
Pojedziesz do Jerry'ego
dopilnować cateringu.
133
00:08:44,120 --> 00:08:45,480
Mają listę.
134
00:08:46,520 --> 00:08:50,480
Możesz jechać tak,
dobrze ci w tych kolorach.
135
00:08:50,720 --> 00:08:52,800
I nie wyglądasz jak w mundurku, prawda?
136
00:08:53,040 --> 00:08:54,240
Wcale!
137
00:08:54,480 --> 00:08:56,040
Muszę wyjść.
138
00:08:56,320 --> 00:08:57,360
Podwiozę cię, Tino.
139
00:08:57,600 --> 00:08:58,560
Świetnie.
140
00:09:16,160 --> 00:09:17,360
Zostawię Margę.
141
00:09:18,640 --> 00:09:21,280
- Chcę być z tobą, Tino.
- Jak to?
142
00:09:21,560 --> 00:09:24,640
Muszę uporządkować kilka spraw.
143
00:09:24,920 --> 00:09:26,840
Większość moich kontaktów...
144
00:09:30,160 --> 00:09:32,920
Wiesz, że większość kontaktów
mam przez jej rodzinę...
145
00:09:33,160 --> 00:09:35,400
I dom należy do niej.
146
00:09:35,640 --> 00:09:36,720
I jest jej ojciec.
147
00:09:36,960 --> 00:09:39,120
I w telewizji to nie jest łatwy okres.
148
00:09:39,400 --> 00:09:41,720
Pamiętaj, że będę cię wspierać.
149
00:09:42,000 --> 00:09:44,080
Nie martw się.
Będziemy razem.
150
00:09:44,320 --> 00:09:46,240
Wszystko się ułoży, kochana.
151
00:09:48,080 --> 00:09:49,040
Kochana!
152
00:09:53,720 --> 00:09:55,040
- Rober?
- Słucham?
153
00:09:57,720 --> 00:09:58,880
Jestem w ciąży.
154
00:10:01,160 --> 00:10:02,120
Ze mną?
155
00:10:03,480 --> 00:10:05,960
- Jak to?!
- Żartuję, głuptasku.
156
00:10:11,200 --> 00:10:13,680
Kochanie, wszystkim się zajmę.
157
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
Tak.
158
00:10:16,440 --> 00:10:17,920
- Dobrze?
- Ufam ci.
159
00:10:19,440 --> 00:10:20,520
No, mamo, jedz.
160
00:10:20,800 --> 00:10:22,400
"No, mamo, jedz".
161
00:10:22,640 --> 00:10:24,520
Nie zaczynaj, bo zwariuję.
162
00:10:24,800 --> 00:10:26,720
"Nie zaczynaj, bo zwariuję".
163
00:10:30,560 --> 00:10:31,520
Halo?
164
00:10:33,080 --> 00:10:34,640
Mamo, jestem taka szczęśliwa.
165
00:10:34,880 --> 00:10:36,920
Wszystko się poukłada.
166
00:10:37,160 --> 00:10:39,320
Córciu, później, teraz nie mogę.
167
00:10:40,240 --> 00:10:42,280
Dobra, to zadzwoń.
168
00:10:49,160 --> 00:10:50,120
Dzień dobry.
169
00:10:51,200 --> 00:10:53,120
Mieszkanie ma być zwolnione do piątku.
170
00:11:12,200 --> 00:11:13,760
Dzień dobry, czym mogę służyć?
171
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
Ja do Nat.
172
00:11:15,600 --> 00:11:18,360
Margo! To moja klientka.
173
00:11:19,600 --> 00:11:21,800
- Gdzie ona jest?
- Czeka w przymierzalni.
174
00:11:22,040 --> 00:11:23,560
Jest nieziemska.
175
00:11:23,800 --> 00:11:25,760
Dziewczyny, to, co przymierzy Marga,
176
00:11:26,000 --> 00:11:28,720
to nie jest bluza ani dres z akrylu.
177
00:11:29,000 --> 00:11:33,320
To krawiectwo,
prawdziwe wielkie krawiectwo.
178
00:11:34,200 --> 00:11:37,120
Klasyczna, a zarazem nowoczesna.
179
00:11:37,400 --> 00:11:39,800
To ich zmiecie w niedzielę.
180
00:11:40,040 --> 00:11:41,920
Można też zebrać.
181
00:11:42,200 --> 00:11:44,120
Przyniosę ci buty.
182
00:12:21,920 --> 00:12:23,600
Ta część mnie denerwuje.
183
00:12:28,080 --> 00:12:30,200
Mnie też. Wyłącz, proszę.
184
00:13:09,480 --> 00:13:12,480
Przepraszam,
właśnie zobaczyłam dzika w ogrodzie.
185
00:13:14,280 --> 00:13:15,440
Dzika?
186
00:13:16,920 --> 00:13:18,480
Dziki chyba żyją w górach.
187
00:13:36,000 --> 00:13:38,120
- Pewnie uciekł.
- Cicho!
188
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
Naprawdę widziałaś dzika?
189
00:13:41,760 --> 00:13:42,960
No naprawdę!
190
00:13:49,360 --> 00:13:51,000
Zmyślasz!
191
00:14:39,320 --> 00:14:41,400
Roberto, co tu robisz?
Zwariowałeś?
192
00:14:41,680 --> 00:14:44,920
- Nie mogłem spać.
- A jak Marga nas przyłapie?
193
00:14:46,120 --> 00:14:48,040
Rozmawiałem z kolegą, ginekologiem.
194
00:14:49,680 --> 00:14:52,040
Chcę, żebyś była w najlepszych rękach.
195
00:14:52,280 --> 00:14:54,200
Pójdziemy jutro.
196
00:14:54,440 --> 00:14:56,320
Dobrze,
197
00:14:56,560 --> 00:14:58,480
ale teraz już idź,
bo Marga się obudzi.
198
00:14:58,720 --> 00:14:59,920
Idę.
199
00:15:01,360 --> 00:15:03,000
- Tak?
- Tak! Idź stąd!
200
00:15:03,280 --> 00:15:05,200
- Idę.
- Uciekaj!
201
00:15:59,160 --> 00:16:00,200
Milagros!
202
00:16:01,960 --> 00:16:03,240
Tak, proszę pani?
203
00:16:04,200 --> 00:16:06,480
Chodź. Nie patrz, nie patrz.
204
00:16:06,720 --> 00:16:08,440
Spróbuj, dobrze?
205
00:16:08,680 --> 00:16:10,440
Nie jem między posiłkami.
206
00:16:10,720 --> 00:16:12,640
Nie będziesz jadła, tylko spróbujesz.
207
00:16:12,880 --> 00:16:15,320
Potrzebuję nieskażonego podniebienia!
208
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
Co to jest?
209
00:16:21,120 --> 00:16:22,200
Mango.
210
00:16:22,440 --> 00:16:23,520
Jak to mango?
211
00:16:23,760 --> 00:16:26,120
Nie! To ananas z curry.
212
00:16:27,120 --> 00:16:28,560
Poczekaj, nieważne.
213
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
Spróbuj tego.
214
00:16:35,600 --> 00:16:37,240
Jak smakuje?
215
00:16:38,960 --> 00:16:40,640
Jak brzoskwinia z pieprzem?
216
00:16:40,880 --> 00:16:43,320
Zostaw,
rozróżniasz tylko podstawowe smaki.
217
00:16:45,480 --> 00:16:47,200
To zabrzmiało rasistowsko.
218
00:16:47,480 --> 00:16:48,760
Nie chciałam, przepraszam.
219
00:16:49,040 --> 00:16:51,440
Jestem zdenerwowana prezentacją.
220
00:16:51,720 --> 00:16:53,360
Wybacz mi.
221
00:16:53,640 --> 00:16:55,400
Spokojnie, wszystko będzie dobrze.
222
00:16:56,400 --> 00:16:57,360
Idź już.
223
00:16:58,720 --> 00:16:59,880
Idź sobie.
224
00:17:02,360 --> 00:17:03,520
Spóźnię się do kliniki.
225
00:17:03,760 --> 00:17:05,640
Poczekaj. Spróbuj.
226
00:17:05,880 --> 00:17:09,040
Nie. Zdystansuj się.
227
00:17:09,280 --> 00:17:10,720
Wszystko pójdzie świetnie.
228
00:17:23,599 --> 00:17:24,960
Ananas z curry?
229
00:17:28,520 --> 00:17:32,080
Rozumiem,
że Roberto cię uprzedził.
230
00:17:32,320 --> 00:17:36,520
Że jesteście przyjaciółmi
i że jest pan świetnym ginekologiem.
231
00:17:36,800 --> 00:17:39,320
Będziemy mieli dziecko.
Coś jeszcze?
232
00:17:41,160 --> 00:17:44,720
Umówiliśmy się,
że to ty przekażesz jej szczegóły
233
00:17:47,000 --> 00:17:49,040
Szczegóły? Ja?
Roberto!
234
00:17:53,600 --> 00:17:54,720
Co się dzieje?
235
00:17:55,960 --> 00:17:56,920
Tina.
236
00:17:57,120 --> 00:17:59,360
Kilka lat temu Marga
237
00:17:59,600 --> 00:18:03,760
zamroziła u nas w klinice jajeczka.
238
00:18:04,560 --> 00:18:08,560
Ale lata mijały, a ona odkładała
plany powiększenia rodziny.
239
00:18:08,960 --> 00:18:11,280
Tak. Roberto mi wspominał.
240
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
I co?
241
00:18:12,800 --> 00:18:15,920
Roberto do mnie zadzwonił,
zaniepokojony swoją sytuacją
242
00:18:16,160 --> 00:18:19,080
i zaproponował pewien pomysł.
243
00:18:19,320 --> 00:18:23,440
Technicznie−wykonalny.
Możecie liczyć na moją dyskrecję.
244
00:18:27,520 --> 00:18:29,320
O czym mówimy?
245
00:18:35,160 --> 00:18:38,960
O udawaniu,
że jesteś surogatką Margi i Roberta.
246
00:18:40,160 --> 00:18:43,680
Oczywiście wszyscy
musielibyście się zgodzić.
247
00:18:43,920 --> 00:18:45,680
Trzeba by zataić, który to tydzień.
248
00:18:45,960 --> 00:18:48,600
Marga nie dowiedziałaby się
o waszej "przygodzie".
249
00:18:52,560 --> 00:18:54,480
Przepraszam.
250
00:18:55,960 --> 00:18:58,840
Przepraszam, chyba nie rozumiem.
251
00:18:59,960 --> 00:19:02,840
Wybacz.
Roberto, myślałem, że ją wprowadzisz.
252
00:19:07,040 --> 00:19:08,720
Będziesz ustawiona.
253
00:19:08,960 --> 00:19:11,440
Będziemy się widywać.
254
00:19:11,720 --> 00:19:13,720
Po jakimś czasie odejdę od Margi.
255
00:19:14,000 --> 00:19:15,800
Mogłabyś być ze mną i z dzieckiem,
256
00:19:16,040 --> 00:19:17,840
gdybym dostał
opiekę współdzieloną.
257
00:19:19,600 --> 00:19:21,640
Dlaczego sądzisz, że Marga się zgodzi?
258
00:19:21,920 --> 00:19:23,040
Już się zgodziła.
259
00:19:24,400 --> 00:19:26,320
Chce ci to zaproponować.
260
00:19:26,960 --> 00:19:28,440
Marga cię lubi.
261
00:20:33,240 --> 00:20:34,520
O jakiej kwocie mówimy?
262
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Słucham?
263
00:20:38,720 --> 00:20:40,640
Ile mi zapłacisz,
264
00:20:41,280 --> 00:20:43,200
żebym oddała ci dziecko i zniknęła?
265
00:20:43,880 --> 00:20:45,760
Nie mów tak, proszę.
266
00:20:46,040 --> 00:20:47,960
To ty powiedziałeś,
że mnie kochasz,
267
00:20:48,200 --> 00:20:50,120
że chcesz ze mną być.
268
00:20:50,920 --> 00:20:53,800
Nawet nie zapytałem,
dlaczego dopuściłaś do tej ciąży.
269
00:20:54,040 --> 00:20:56,120
Rozumiesz,
jak wszystko zepsułaś?
270
00:20:56,360 --> 00:20:58,640
Ile, Roberto?
271
00:21:02,080 --> 00:21:04,160
Dostaniesz pensję i mieszkanie.
272
00:21:04,440 --> 00:21:07,280
Będziemy się widywać
swobodniej niż tutaj.
273
00:21:08,360 --> 00:21:11,280
- Nie masz dużego pola manewru.
- Ty też nie.
274
00:21:13,680 --> 00:21:15,760
Marga chce ci to zaproponować wieczorem.
275
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
Jeśli będziemy zwlekać, zorientuje się.
276
00:21:20,880 --> 00:21:23,040
Jasne. Tak.
277
00:21:24,560 --> 00:21:28,000
A twoi partnerzy będą zachwyceni,
że będziecie mieli dziecko.
278
00:21:28,440 --> 00:21:30,640
Jesteś chora.
279
00:21:33,160 --> 00:21:35,880
Naprawdę myślisz, że tak kalkuluję?
280
00:21:36,120 --> 00:21:37,720
Oczywiście, że kalkulujesz.
281
00:21:37,960 --> 00:21:39,640
Oczywiście, że o tym myślałeś.
282
00:21:39,920 --> 00:21:41,000
Ale nieważne.
283
00:21:42,120 --> 00:21:43,320
Zgadzam się.
284
00:22:03,320 --> 00:22:04,520
Miałeś rację.
285
00:22:06,640 --> 00:22:09,200
Ostatecznie smakuje nam to,
co dla nas korzystne.
286
00:23:11,600 --> 00:23:12,560
Tino?
287
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
Tino, otwórz!
288
00:23:18,320 --> 00:23:19,480
Proszę!
289
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Co robisz?
290
00:23:51,520 --> 00:23:53,680
To dzieło sztuki czy śmieci?
291
00:24:02,880 --> 00:24:04,360
Wyrzuć to.
292
00:24:04,640 --> 00:24:07,280
Zaraz przyjdą goście.
293
00:24:09,240 --> 00:24:10,320
Idziemy!
294
00:24:34,960 --> 00:24:36,040
Co robisz?
295
00:24:37,320 --> 00:24:38,280
To ecstasy.
296
00:24:40,000 --> 00:24:41,800
Ludzie muszą się rozluźnić.
297
00:24:42,080 --> 00:24:43,680
Tu są dzieci!
298
00:24:43,920 --> 00:24:45,320
Dzieci nie piją alkoholu.
299
00:24:46,880 --> 00:24:47,840
Spokojnie.
300
00:24:49,000 --> 00:24:50,640
Wsypałem bardzo mało,
301
00:24:50,920 --> 00:24:52,000
a ludzi jest dużo.
302
00:25:02,960 --> 00:25:05,800
Cześć, witajcie!
303
00:25:13,040 --> 00:25:14,840
Dzieci! Dokąd! Nie biegajcie.
304
00:25:15,080 --> 00:25:16,680
Niech się bawią.
305
00:25:16,920 --> 00:25:19,160
Uwielbiamy dzieci, nie ma problemu!
306
00:25:20,400 --> 00:25:23,520
Tu są sami dyrektorzy.
Co ja tu robię?
307
00:25:24,440 --> 00:25:27,480
Kurwa! Nie ma ani jednego reżysera
ani aktora.
308
00:25:28,120 --> 00:25:29,920
Jesteś jedyna, przestań jęczeć.
309
00:25:30,200 --> 00:25:34,320
Ciesz się, że twój agent
cię zabrał na imprezę dla dyrektorów.
310
00:25:34,600 --> 00:25:38,720
Wyjdę na zużytą gwiazdę,
która błaga o robotę.
311
00:25:39,160 --> 00:25:40,360
Mam skomentować?
312
00:25:41,600 --> 00:25:44,640
Nie pij tak szybko i uśmiechnij się.
313
00:25:47,080 --> 00:25:49,760
Przepraszam, zaraz wrócę.
314
00:25:50,080 --> 00:25:51,720
- Jak tam?
- Dobrze. A u ciebie?
315
00:25:51,960 --> 00:25:55,040
Super, najważniejsze,
żebyście wy się dobrze bawiły.
316
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
- Roberto.
- Cześć, Raúl.
317
00:25:58,440 --> 00:25:59,960
Pamiętasz Victorię?
318
00:26:00,360 --> 00:26:02,280
No pewnie! Wyglądasz cudownie.
319
00:26:03,120 --> 00:26:05,040
To prawda, wyglądam cudownie,
320
00:26:05,840 --> 00:26:08,560
ale odkąd odeszłam ze środowiska...
321
00:26:08,800 --> 00:26:11,840
Oczywiście, przepraszam na chwilkę.
Wybaczcie.
322
00:26:14,640 --> 00:26:16,240
Co to za debil?
323
00:26:16,520 --> 00:26:17,680
Nie znasz go?
324
00:26:19,080 --> 00:26:21,360
Ty nikogo nie znasz!
Wypadłaś z obiegu.
325
00:26:26,360 --> 00:26:27,920
Ale z ciebie skurwysyn.
326
00:26:33,000 --> 00:26:34,280
Wszystko okej?
327
00:26:34,560 --> 00:26:36,000
- Tak.
- To dobrze.
328
00:26:36,280 --> 00:26:38,080
Włącz muzykę.
329
00:26:38,680 --> 00:26:39,720
Jak oni są ubrani!
330
00:26:40,000 --> 00:26:41,360
Jaka muzyka by im pasowała?
331
00:26:41,600 --> 00:26:43,960
To rodziny, włącz coś, co ich ożywi.
332
00:26:44,200 --> 00:26:46,000
Margo, proszę.
333
00:26:48,560 --> 00:26:50,000
Przecież ja ich nie znam.
334
00:26:56,560 --> 00:26:58,480
Dobra, zabawimy się.
335
00:28:22,600 --> 00:28:24,240
Przepraszam.
336
00:28:24,480 --> 00:28:27,120
Przepraszam.
Proszę o chwilę uwagi.
337
00:28:27,400 --> 00:28:30,880
Razem będziemy tworzyć
wspaniałą telewizję,
338
00:28:31,120 --> 00:28:35,280
bo od dzisiejszego wieczoru
jesteśmy jedną rodziną!
339
00:28:35,560 --> 00:28:39,200
Dlatego chcę wam powierzyć sekret
340
00:28:39,480 --> 00:28:43,880
i od razu powiem, że będziemy
potrzebowali waszego doświadczenia.
341
00:28:44,880 --> 00:28:50,760
Marga i ja wreszcie spełnimy
swoje największe marzenie.
342
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Coś, co wydawało się niemożliwe,
343
00:28:53,280 --> 00:28:57,240
dzięki nauce okazało się osiągalne.
344
00:28:58,240 --> 00:28:59,720
Zostaniemy rodzicami.
345
00:29:00,520 --> 00:29:01,920
Marga i ja!
346
00:29:02,160 --> 00:29:06,000
Kiedy myślę o dziecku,
takim jak wasze,
347
00:29:06,400 --> 00:29:08,160
które tu dzisiaj biegały,
348
00:29:08,400 --> 00:29:10,320
ale naszym, własnym...
349
00:29:11,520 --> 00:29:13,520
to naprawdę...
350
00:29:13,760 --> 00:29:15,960
czuję...
351
00:29:16,200 --> 00:29:20,720
że chcę się tym z wami podzielić,
bo taki jestem szczęśliwy.
352
00:29:26,760 --> 00:29:29,480
Od jakiegoś czasu widziałam,
że coś między wami jest,
353
00:29:30,640 --> 00:29:34,800
ale dopiero przed chwilą zrozumiałam,
że jesteś w ciąży.
354
00:29:36,120 --> 00:29:38,320
Naprawdę chciałaś
nam oddać swoje dziecko?
355
00:29:45,480 --> 00:29:46,640
Oczywiście, że nie.
356
00:29:49,080 --> 00:29:50,560
Ale zamierzałam go zniszczyć.
357
00:29:50,800 --> 00:29:54,040
Przepraszam, to bardziej ja mam powody,
żeby się mścić.
358
00:29:55,000 --> 00:29:56,840
I zaraz to zrobię.
359
00:29:59,360 --> 00:30:00,880
Pytanie, która z nas...
360
00:30:02,360 --> 00:30:04,280
pierwsza dobiegnie do strzelby.
361
00:30:31,760 --> 00:30:33,680
- Puszczaj!
- Nie puszczę! Zostaw!
362
00:30:33,960 --> 00:30:35,680
Oddawaj! To moja strzelba!
363
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
Zostaw! Ja pierwsza ją dorwałam!
364
00:30:38,280 --> 00:30:39,960
Oddawaj! Nie! Proszę!
365
00:30:40,200 --> 00:30:41,520
Zostaw! Puść!
366
00:30:49,200 --> 00:30:50,880
Tino, proszę!
367
00:30:51,120 --> 00:30:52,720
Nie jesteśmy wrogami.
368
00:30:53,720 --> 00:30:56,080
Ten skurwiel oszukał nas obie!
369
00:30:57,040 --> 00:30:58,720
Siedzimy w tym razem.
370
00:30:59,280 --> 00:31:00,480
Co ty opowiadasz?
371
00:31:00,800 --> 00:31:02,600
Wcale nie siedzimy razem.
372
00:31:02,880 --> 00:31:05,880
Ty możesz pogrążyć,
Roberta nie niszcząc sobie manikiuru.
373
00:31:06,160 --> 00:31:09,000
Ale ktoś taki jak ja
musi sobie ubrudzić ręce.
374
00:31:20,840 --> 00:31:24,320
Moja sukienka! Ty suko!
375
00:31:24,600 --> 00:31:25,760
Zabiję cię!
376
00:31:46,600 --> 00:31:49,360
Halo? Przepraszam na momencik.
377
00:31:57,560 --> 00:31:59,200
O, dziękuję.
378
00:31:59,440 --> 00:32:00,480
Jak się bawicie?
379
00:32:00,720 --> 00:32:04,640
Jestem pomocą domową,
a pracodawca zrobił mi dziecko.
380
00:32:04,880 --> 00:32:07,720
Mówił, że nie kocha żony.
381
00:32:08,000 --> 00:32:11,080
Ale teraz boi się stracić dom i majątek,
382
00:32:11,320 --> 00:32:14,440
więc skurwiel poprosił,
żebym się zgodziła udawać surogatkę.
383
00:32:14,720 --> 00:32:18,760
Chce zabrać dziecko,
a mnie wyrzucić na ulicę.
384
00:32:19,040 --> 00:32:21,680
Tę imprezę urządził,
bo boi się, że go zwolnicie,
385
00:32:21,920 --> 00:32:24,920
ale uważa was za bandę przeciętniaków.
386
00:32:26,360 --> 00:32:29,400
Aha, w ponczu jest MDMA.
387
00:32:30,000 --> 00:32:31,160
MD... co?!
388
00:32:32,120 --> 00:32:35,160
Brawo! Brawo!
389
00:32:35,440 --> 00:32:38,680
To performans autorstwa mojej żony.
390
00:32:39,320 --> 00:32:40,920
A w strzelbie są kapiszony.
391
00:32:41,200 --> 00:32:42,320
Tak? Masz kapiszona!
392
00:32:49,560 --> 00:32:50,600
Chryste!
393
00:33:21,480 --> 00:33:23,400
Twój ojciec mówi, że mnie zwolnią.
394
00:33:25,040 --> 00:33:26,400
Wynoś się z mojego domu.
395
00:33:30,000 --> 00:33:31,160
To nie dzik.
396
00:33:31,840 --> 00:33:32,800
Co?
397
00:33:34,440 --> 00:33:35,920
To świnia iberyjska.
398
00:34:13,239 --> 00:34:15,159
Tekst: Antonina Kasprzak
398
00:34:16,305 --> 00:35:16,730
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm