"Revenged Love" Who could resist their first love?
ID | 13202669 |
---|---|
Movie Name | "Revenged Love" Who could resist their first love? |
Release Name | revenged_love_Episode_15_720p |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37601861 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
"Revenged Love"
3
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
(Episode 15: Who could resist their first love?)
4
00:02:02,319 --> 00:02:03,799
Why did you suddenly leave back then?
5
00:02:04,000 --> 00:02:05,520
Why did you disappear for seven years?
6
00:02:08,240 --> 00:02:09,880
You had the nerve to get a room with him.
7
00:02:10,680 --> 00:02:12,760
I didn't have the guts to
stay and humiliate myself.
8
00:02:15,120 --> 00:02:17,400
Since you left,
why did you come back?
9
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
I have the nerve, but not the guts.
10
00:02:22,076 --> 00:02:24,160
I'm afraid if I stay here,
you'll end up killing me.
11
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
I can't even be bothered to mess with you.
12
00:02:28,451 --> 00:02:29,439
I think you're filthy.
13
00:02:32,919 --> 00:02:34,439
I'm proud to have been tainted by you.
14
00:02:35,120 --> 00:02:37,000
Please, let Master Chi
sleep with me just once.
15
00:02:37,120 --> 00:02:38,440
You really are a fucking bastard.
16
00:02:40,199 --> 00:02:41,199
Yeah.
17
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
I'm a bastard.
18
00:02:42,800 --> 00:02:43,840
I'm the one who ran.
19
00:02:44,159 --> 00:02:46,799
The one who's been thinking about
you for these seven years is me.
20
00:02:50,479 --> 00:02:52,319
Maybe it's because
you've spoiled my appetite.
21
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
No one else can satisfy me anymore.
22
00:02:55,919 --> 00:02:57,680
Please, Chi, just satisfy me this once.
23
00:03:01,639 --> 00:03:02,639
Leave him to me.
24
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
I'll take care of him.
25
00:03:06,680 --> 00:03:07,880
Sorry for causing you trouble.
26
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
I'm back.
27
00:03:18,319 --> 00:03:19,319
You're back.
28
00:03:22,240 --> 00:03:23,320
Why make so many?
29
00:03:25,159 --> 00:03:28,280
I want to make one for every kind
of snake you have in your enclosure.
30
00:03:28,960 --> 00:03:31,319
To make a collection.
31
00:03:32,400 --> 00:03:33,800
How did you come up with that idea?
32
00:03:34,039 --> 00:03:36,039
It's nothing. Just
thought it would be fun.
33
00:03:38,514 --> 00:03:39,599
Alright.
34
00:03:40,520 --> 00:03:41,720
I'm going to freshen up first.
35
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
Suowei.
36
00:04:01,639 --> 00:04:03,879
What's so important that it
has to be said face-to-face?
37
00:04:04,199 --> 00:04:05,280
Something important.
38
00:04:06,520 --> 00:04:08,479
I heard Wang Shuo has been hospitalized.
39
00:04:10,759 --> 00:04:12,119
Why did he end up in the hospital?
40
00:04:12,199 --> 00:04:14,159
I don't know exactly why either.
41
00:04:14,560 --> 00:04:15,639
Guo Chengyu told me.
42
00:04:17,040 --> 00:04:19,000
Why don't you go check
on him while you're at it?
43
00:04:20,040 --> 00:04:21,279
I should go visit him?
44
00:04:21,680 --> 00:04:22,920
What the hell is this?
45
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Take a seat first.
46
00:04:25,800 --> 00:04:27,319
Why can't you go see him?
47
00:04:28,279 --> 00:04:31,759
Go as a family member, just
like Chi Cheng did. Perfect timing.
48
00:04:32,120 --> 00:04:33,399
Make a statement of ownership.
49
00:04:35,720 --> 00:04:38,040
He never said he wanted
to get back together.
50
00:04:38,279 --> 00:04:39,679
Why would I go looking for trouble?
51
00:04:39,879 --> 00:04:42,175
Why come back if you're not
planning to get back together?
52
00:04:42,199 --> 00:04:45,360
He was doing just fine overseas. It's
been half a year since he's been back.
53
00:04:47,199 --> 00:04:48,199
Half a year.
54
00:04:48,480 --> 00:04:49,480
Yeah.
55
00:04:49,984 --> 00:04:52,303
Do you really think this guy has no ideas?
56
00:04:53,600 --> 00:04:54,735
Six months out of the spotlight.
57
00:04:54,759 --> 00:04:56,639
He's really good at
hiding his true intentions.
58
00:04:58,800 --> 00:05:00,399
Having an idea is one thing.
59
00:05:00,800 --> 00:05:02,600
I just worry he might
not have what it takes.
60
00:05:05,920 --> 00:05:07,080
Pretty confident, aren't you?
61
00:05:09,279 --> 00:05:11,319
Anyway, I'm not going.
I'm not interested in him.
62
00:05:16,759 --> 00:05:17,079
Hello.
63
00:05:17,519 --> 00:05:19,480
Excuse me. Which room
is Wang Shuo staying in?
64
00:05:19,639 --> 00:05:20,839
Hold on, let me check for you.
65
00:05:20,879 --> 00:05:21,879
Alright.
66
00:05:24,160 --> 00:05:25,680
He's in room 309.
67
00:05:26,000 --> 00:05:27,559
Keep going straight in,
it's the second-to-last room.
68
00:05:27,560 --> 00:05:27,879
Alright.
69
00:05:28,240 --> 00:05:28,639
Thank you.
70
00:05:28,959 --> 00:05:29,959
It's nothing.
71
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
A pair of Kings.
72
00:05:37,240 --> 00:05:37,839
Pair of twos.
73
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
One against two.
74
00:05:40,120 --> 00:05:41,399
Let me think.
75
00:05:43,000 --> 00:05:44,199
Let me think.
76
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
Double Ace.
77
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
How about it?
78
00:05:48,079 --> 00:05:49,720
Look at Wang Shuo's energy and spirit.
79
00:05:50,160 --> 00:05:51,759
He doesn't look sick at all.
80
00:05:54,680 --> 00:05:55,040
Little Wang.
81
00:05:55,041 --> 00:05:56,536
Your card-playing skills are incredible.
82
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
It's just my luck.
83
00:05:57,720 --> 00:05:59,175
Then you've got to play another round.
84
00:05:59,199 --> 00:05:59,600
No way.
85
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
I'm heading out.
86
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Sorry, sorry.
87
00:06:04,959 --> 00:06:05,999
It's all good, no worries.
88
00:06:08,319 --> 00:06:09,439
Are you looking for someone?
89
00:06:11,399 --> 00:06:11,639
I...
90
00:06:12,319 --> 00:06:12,519
I...
91
00:06:12,879 --> 00:06:13,879
Woof.
[Homophone for "Wang"]
92
00:06:14,431 --> 00:06:15,431
Woof.
93
00:06:16,879 --> 00:06:17,319
Woof.
94
00:06:17,879 --> 00:06:18,160
Woof.
95
00:06:18,560 --> 00:06:18,720
I...
96
00:06:18,879 --> 00:06:19,040
I...
97
00:06:19,160 --> 00:06:20,440
I found them already.
98
00:06:21,279 --> 00:06:22,295
I still have things to do.
99
00:06:22,319 --> 00:06:23,319
I'm heading out first.
100
00:06:51,240 --> 00:06:52,879
Isn't this Chi Cheng's new car?
101
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Hello?
102
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
Where are you?
103
00:07:09,120 --> 00:07:10,400
I'm out with a client right now.
104
00:07:10,680 --> 00:07:12,520
Let's talk about it
later if there's anything.
105
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
Oh, right.
106
00:07:14,120 --> 00:07:15,520
I still have an engagement tonight.
107
00:07:15,920 --> 00:07:17,000
I might be home a bit late.
108
00:07:34,560 --> 00:07:34,839
Auntie.
109
00:07:35,199 --> 00:07:35,839
Xiao Chi.
110
00:07:36,040 --> 00:07:38,000
Was that Daqiong who just called you?
111
00:07:38,759 --> 00:07:39,759
Yes.
112
00:07:41,600 --> 00:07:43,279
You didn't tell him I was here, did you?
113
00:07:44,120 --> 00:07:44,600
I didn't say anything.
114
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
Don't worry.
115
00:07:47,439 --> 00:07:48,439
This time
116
00:07:48,639 --> 00:07:50,919
I don't even know what it could
be that it could get this serious.
117
00:07:52,040 --> 00:07:54,000
If it weren't for me
throwing up with jaundice...
118
00:07:54,519 --> 00:07:57,959
I wouldn't trouble you to come with
me to the hospital for a checkup either.
119
00:07:58,759 --> 00:08:01,159
I'm mainly just worried that
this illness might get delay things.
120
00:08:01,439 --> 00:08:03,040
It'll be even more troublesome then.
121
00:08:03,720 --> 00:08:05,000
Don't worry so much, Auntie.
122
00:08:05,439 --> 00:08:06,560
It's no trouble at all.
123
00:08:07,040 --> 00:08:08,838
Besides, I'm in charge of
external affairs at the company.
124
00:08:08,839 --> 00:08:09,839
I can come out anytime.
125
00:08:11,199 --> 00:08:12,920
Number 127 can come in for a follow-up now.
126
00:08:14,480 --> 00:08:14,800
Auntie.
127
00:08:15,439 --> 00:08:16,199
Please have a seat and rest.
128
00:08:16,199 --> 00:08:16,680
I'll go, that's fine.
129
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
Alright.
130
00:08:21,319 --> 00:08:22,959
Is the patient your mother?
131
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Yes.
132
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
Doctor.
133
00:08:29,160 --> 00:08:30,935
My mother's illness
isn't that serious, right?
134
00:08:30,959 --> 00:08:32,320
You need to be mentally prepared.
135
00:08:32,639 --> 00:08:34,399
Her condition isn't
looking very optimistic.
136
00:08:35,679 --> 00:08:37,879
Preliminary diagnosis
says its pancreatic cancer.
137
00:08:38,919 --> 00:08:42,240
Based on our pathology slide analysis,
we've discovered.
138
00:08:42,639 --> 00:08:46,799
It has already spread to the
lymph nodes, liver and gallbladder.
139
00:08:46,919 --> 00:08:48,360
The prognosis isn't very optimistic.
140
00:08:49,240 --> 00:08:51,360
The significance of surgery
is minimal at this point.
141
00:08:58,440 --> 00:09:00,200
Pancreatic cancer...
142
00:09:06,799 --> 00:09:07,799
Doctor,
143
00:09:09,039 --> 00:09:11,279
is there anything else?
A-a-any other options?
144
00:09:12,039 --> 00:09:14,000
The main thing is to help her suffer less.
145
00:09:14,919 --> 00:09:15,919
To prolong her life.
146
00:09:16,759 --> 00:09:21,440
Compared to other types of cancer, treatment for
tumors for this kind really aren't as effective.
147
00:09:21,720 --> 00:09:23,360
And besides, she's getting on in years.
148
00:09:23,759 --> 00:09:27,679
Chemotherapy might put a psychological
burden on her and have the opposite effect.
149
00:09:28,279 --> 00:09:31,560
The main goal to strive for is to
alleviate the patient's suffering.
150
00:09:31,679 --> 00:09:33,439
To improve the quality
of life for the elderly.
151
00:09:34,159 --> 00:09:36,560
Your family should spend more time with her.
152
00:09:36,639 --> 00:09:39,799
Maybe this way might
actually help her live a little longer.
153
00:09:40,519 --> 00:09:41,919
I understand.
154
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Doctor.
155
00:09:43,677 --> 00:09:47,080
Please, consider looking at other possible
options that might be better as well.
156
00:09:48,000 --> 00:09:49,720
We'll definitely try our hardest.
157
00:09:51,279 --> 00:09:52,559
Thank you for your help, Doctor.
158
00:10:06,279 --> 00:10:07,279
Chi,
159
00:10:08,279 --> 00:10:09,840
don't tell Daqiong just yet.
160
00:10:12,000 --> 00:10:16,559
If he finds out, it'll definitely
get worse from that point on.
161
00:10:47,159 --> 00:10:48,159
Son.
162
00:10:48,279 --> 00:10:49,320
You're finally back.
163
00:10:51,480 --> 00:10:52,240
You're okay.
164
00:10:52,241 --> 00:10:53,895
You told me you were so sick
you couldn't take it anymore.
165
00:10:53,919 --> 00:10:55,239
Aren't you just cursing yourself?
166
00:10:55,799 --> 00:10:56,679
I never said I was sick.
167
00:10:56,799 --> 00:10:57,799
Can you come back?
168
00:11:07,840 --> 00:11:09,520
It's so late, and you're still not asleep.
169
00:11:12,130 --> 00:11:13,279
You know it's really late.
170
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
Where did you go?
171
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
I already said.
172
00:11:22,279 --> 00:11:23,399
Entertaining a client.
173
00:11:26,200 --> 00:11:28,480
Your client sure is a tough one to handle,
174
00:11:29,120 --> 00:11:30,640
staying with them this late.
175
00:11:30,879 --> 00:11:31,879
Yes.
176
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
When they say one,
177
00:11:36,399 --> 00:11:37,599
I wouldn't dare say otherwise.
178
00:11:38,759 --> 00:11:40,000
They wouldn't let me leave.
179
00:11:41,320 --> 00:11:42,960
I couldn't leave their
side for even a moment.
180
00:11:46,320 --> 00:11:47,800
I'm going back to stay at the clinic.
181
00:11:49,519 --> 00:11:50,519
Weiwei.
182
00:11:57,519 --> 00:11:58,519
I'm sorry.
183
00:12:00,000 --> 00:12:01,559
I won't make you wait this late again.
184
00:12:03,279 --> 00:12:04,279
I'm sorry.
185
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
I'm sorry.
186
00:12:13,120 --> 00:12:14,279
Don't play the victim.
187
00:12:29,720 --> 00:12:30,799
Let me get some sleep.
188
00:12:32,471 --> 00:12:36,407
The more unfazed my opponent seems,
the more I have to keep my cool.
189
00:12:36,440 --> 00:12:39,520
Wouldn't staying at the clinic
just be catching up like old times?
190
00:12:39,799 --> 00:12:43,639
I can appreciate what you do, but
I can't take this attitude for nothing.
191
00:12:45,320 --> 00:12:47,919
Tonight, just sleep on
the couch for the night.
192
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
Enjoy the cold.
193
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
Let me tell you.
194
00:13:18,279 --> 00:13:19,399
I'm not forgiving you.
195
00:13:31,320 --> 00:13:32,920
I'm just worried you'll freeze to death.
196
00:14:04,080 --> 00:14:06,000
He secretly met up with
his ex behind my back.
197
00:14:06,279 --> 00:14:07,679
He was the one who messed up first.
198
00:14:08,000 --> 00:14:09,919
I was running around like a damn fool.
Getting up at the crack of dawn.
199
00:14:10,080 --> 00:14:11,520
Why should I make
him hangover soup?
200
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
Hello?
201
00:15:06,519 --> 00:15:07,519
Mr. Chi.
202
00:15:07,879 --> 00:15:09,960
Hurry up and move the
things you left at my place.
203
00:15:10,440 --> 00:15:11,720
I need to rent out my place.
204
00:15:12,639 --> 00:15:13,639
Alright.
205
00:15:13,679 --> 00:15:14,679
I'll head over in a bit.
206
00:15:14,806 --> 00:15:15,806
Sorry for the trouble.
207
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Weiwei.
208
00:15:21,799 --> 00:15:22,799
It's a little sweet.
209
00:15:26,540 --> 00:15:28,899
I'm heading out to the suburbs in a bit.
210
00:15:29,480 --> 00:15:32,320
Didn't we leave the stuff from before
with the landlord? Want to come with me?
211
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
I'm not going.
212
00:15:34,279 --> 00:15:37,519
I'm gonna go eat with Xiaoshuai
and stay with him for a while.
213
00:15:57,039 --> 00:15:58,599
Didn't all the snakes get moved already?
214
00:16:25,159 --> 00:16:26,799
What are you doing here so late at night?
215
00:16:31,759 --> 00:16:35,600
I came here to hang out all the
time since you moved out months ago.
216
00:16:36,080 --> 00:16:37,760
You just didn't know about it, that's all.
217
00:16:38,080 --> 00:16:39,200
Get the hell out and go back!
218
00:16:41,519 --> 00:16:42,919
I wont.
219
00:16:49,080 --> 00:16:50,880
Cut the crap and stop
messing around with me.
220
00:16:51,559 --> 00:16:53,720
When I tell you to go, you go.
(Watch on www.kisskh.do to support Admin)
221
00:16:55,559 --> 00:16:56,599
The way you are right now.
222
00:16:57,519 --> 00:16:59,495
I thought you might
be worried I'd get cold.
223
00:16:59,519 --> 00:17:01,399
Stop messing around, damn it, alright?
224
00:17:03,120 --> 00:17:04,240
When you first moved out.
225
00:17:04,559 --> 00:17:05,559
A snake egg dropped.
226
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
That's the one.
227
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
Isn't it cute?
228
00:17:41,039 --> 00:17:42,696
Why are you always
hanging around here with me?
229
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
What about Chi Cheng?
230
00:17:46,880 --> 00:17:49,161
He went back to the house in
the suburbs to move some stuff.
231
00:17:49,640 --> 00:17:50,720
Why didn't you go with him?
232
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
I don't want to go.
233
00:17:57,720 --> 00:17:59,480
Did you go to the hospital
to see Wang Shuo?
234
00:17:59,839 --> 00:18:00,519
What do you think of him?
235
00:18:00,839 --> 00:18:01,880
Is he just really average?
236
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
Not ordinary.
237
00:18:06,119 --> 00:18:07,239
He looks fair and clean-cut.
238
00:18:08,559 --> 00:18:09,879
His face is pretty handsome, too.
239
00:18:12,880 --> 00:18:14,679
Can his handsomeness even compare to you?
240
00:18:18,799 --> 00:18:19,799
It can.
241
00:18:22,960 --> 00:18:24,640
I saw Chi Cheng at the hospital yesterday.
242
00:18:25,519 --> 00:18:26,839
Chi Cheng didn't come
back the whole day.
243
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
I gave him a call.
244
00:18:28,839 --> 00:18:31,960
But he lied to me and said
he was meeting with a client.
245
00:18:33,920 --> 00:18:36,136
Maybe it's just a misunderstanding?
246
00:18:36,160 --> 00:18:37,960
What kind of misunderstanding
could there be?
247
00:18:38,359 --> 00:18:39,759
I got Xiao Gang to spill the truth.
248
00:18:40,000 --> 00:18:41,960
He said he didn't see Chi Cheng all day.
249
00:18:43,359 --> 00:18:45,599
Chi Cheng must have been
at the hospital the whole time.
250
00:18:46,720 --> 00:18:47,720
He must have seen him.
251
00:18:48,680 --> 00:18:49,880
But he doesn't dare to say it.
252
00:18:51,160 --> 00:18:55,079
Otherwise, how could he come
back and apologize to me right away?
253
00:18:56,920 --> 00:18:58,480
This just isn't like Chi Cheng at all.
254
00:18:59,000 --> 00:19:01,599
If he really cared about Wang
Shuo, wanted to see Wang Shuo...
255
00:19:02,160 --> 00:19:03,920
he would go openly and honestly.
256
00:19:05,359 --> 00:19:08,639
If he really felt guilty, there's no
way he'd let you find out, either.
257
00:19:12,119 --> 00:19:13,240
That makes some sense, too.
258
00:19:14,119 --> 00:19:15,119
You didn't go ask him?
259
00:19:15,519 --> 00:19:16,519
For what?
260
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
I pretended not to know.
261
00:19:19,720 --> 00:19:20,599
A lot of misunderstandings.
262
00:19:20,720 --> 00:19:21,799
That's how it all starts.
263
00:19:22,319 --> 00:19:24,520
If it keeps piling up, and things don't get resolved,
264
00:19:25,400 --> 00:19:27,720
the trust that should have
been there just gets worn away.
265
00:19:30,160 --> 00:19:34,880
If you really can't put your mind
at ease, then just do a "spot check."
266
00:19:35,519 --> 00:19:36,119
Right now, he...
267
00:19:36,440 --> 00:19:39,880
Isn't he outside cleaning things up right
now? And you just happen to not be there.
268
00:19:40,519 --> 00:19:42,919
If there's really something
going on between the two of them...
269
00:19:43,400 --> 00:19:47,440
They might be having an affair right now.
270
00:19:51,839 --> 00:19:55,039
If... If I really go...
what if I catch them?
271
00:19:56,279 --> 00:19:57,839
Then you go your separate ways.
272
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
Don't make it a mess.
273
00:19:59,680 --> 00:20:01,319
As if you just can't live without him!
274
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Alright.
275
00:20:06,920 --> 00:20:07,440
Let's go, then.
276
00:20:07,839 --> 00:20:09,519
It's best to catch an adulterer in bed.
277
00:20:10,079 --> 00:20:11,079
When the time comes.
278
00:20:11,119 --> 00:20:12,679
We'll throw a singles party right away.
279
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Wang Shuo.
280
00:20:17,240 --> 00:20:18,480
Let me ask you one last time.
281
00:20:19,519 --> 00:20:21,599
Why didn't you show up when
you came back 6 months ago?
282
00:20:25,480 --> 00:20:26,720
I showed up here all the time.
283
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
Right?
284
00:20:28,751 --> 00:20:30,071
It's just that you don't show up.
285
00:20:30,240 --> 00:20:31,079
Even my snakes moved out.
286
00:20:31,079 --> 00:20:32,079
Why should I come back?
287
00:20:35,920 --> 00:20:37,200
Your heart's already moved on.
288
00:20:37,759 --> 00:20:38,759
Then how did you find me?
289
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
Hurry up and go back.
290
00:20:45,895 --> 00:20:50,534
I heard that you did everything for
Wu Suowei, that you killed Huang Long.
291
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Who told you that?
292
00:20:57,279 --> 00:20:58,919
This whole thing has
caused quite a stir.
293
00:20:59,400 --> 00:21:00,880
It came straight to my ears.
294
00:21:16,400 --> 00:21:17,518
You're not even human, damn it.
295
00:21:17,519 --> 00:21:19,079
You killed Huang Long!
296
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Wang Shuo.
297
00:21:23,240 --> 00:21:27,960
Ever since you messed around with these
things, all these snakes deserve to die.
298
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
You're crazy!
299
00:21:41,319 --> 00:21:42,319
This snake is venomous.
300
00:21:44,079 --> 00:21:45,279
You didn't know that, did you?
301
00:21:47,039 --> 00:21:48,439
Actually, people are poisonous too.
302
00:22:11,440 --> 00:22:12,920
Your mouth is still as sweet as ever.
303
00:23:13,880 --> 00:23:14,880
It's nothing.
304
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
I'm fine.
305
00:23:25,711 --> 00:23:26,839
You're fucking crazy.
306
00:23:30,799 --> 00:23:31,799
Chi Cheng.
307
00:23:34,480 --> 00:23:36,559
You only ever ask me
why I left for so many years.
308
00:23:38,215 --> 00:23:41,334
You never asked me why I got involved
with Guo Chengyu and did all those things!
309
00:23:52,119 --> 00:23:53,119
Hello?
310
00:23:53,440 --> 00:23:54,880
You're Zhang Liya's son, aren't you?
311
00:23:55,680 --> 00:23:56,079
I am.
312
00:23:56,559 --> 00:23:57,799
Get to the hospital right away.
313
00:23:57,880 --> 00:23:58,200
Alright.
314
00:23:58,799 --> 00:23:59,799
I'll be there right away.
315
00:24:22,039 --> 00:24:23,039
Chi Cheng.
316
00:24:23,799 --> 00:24:24,799
You're really something.
317
00:24:28,119 --> 00:24:29,119
Pretty good.
318
00:24:30,000 --> 00:24:31,720
The gas money for this trip was well spent.
319
00:24:32,480 --> 00:24:35,279
I wasn't late, I wasn't a second too late.
320
00:24:38,319 --> 00:24:39,439
I haven't fallen in the trap yet.
321
00:24:40,720 --> 00:24:42,119
I'm still keeping my head clear.
322
00:24:48,279 --> 00:24:51,079
Who could possibly resist
when their first love comes back?
323
00:25:00,000 --> 00:25:01,640
I knew all along I couldn't count on you.
324
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
I didn't really get too
emotionally involved, did I?
325
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
Chi Cheng.
326
00:25:37,000 --> 00:25:39,359
I'm not going to let you off that easily.
327
00:26:02,640 --> 00:26:03,640
Who is it?
328
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
Damn.
329
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
Why is he here?
330
00:26:20,079 --> 00:26:21,079
I've got nowhere to stay.
331
00:26:21,200 --> 00:26:22,680
I'm crashing at your place for the night.
332
00:26:28,680 --> 00:26:29,840
How did you know I live here?
333
00:26:31,480 --> 00:26:34,519
With Chengyu around,
how could I not know where you live?
334
00:26:35,440 --> 00:26:37,080
Chengyu and Chi Cheng are both out today.
335
00:26:37,519 --> 00:26:38,559
We're not even that close.
336
00:26:38,759 --> 00:26:39,919
Why did you come to my place?
337
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
I like you.
338
00:26:49,359 --> 00:26:50,599
I like Daniel Wu too.
339
00:26:51,079 --> 00:26:52,279
Aren't I at my own place, too?
340
00:26:54,359 --> 00:26:55,359
So good.
341
00:26:56,359 --> 00:26:57,720
No wonder Chengyu likes you.
342
00:26:58,839 --> 00:26:59,839
Get up, now.
343
00:27:02,519 --> 00:27:03,920
Get up right now.
344
00:27:12,920 --> 00:27:14,959
I'm begging you.
345
00:27:14,960 --> 00:27:17,480
Let me stay at your place for one night.
346
00:27:19,759 --> 00:27:21,200
I'm begging you.
347
00:27:21,519 --> 00:27:23,278
Have a little pity on me.
348
00:27:23,279 --> 00:27:24,960
Let me stay with you for one night.
349
00:27:28,839 --> 00:27:29,880
Wang Shuo is here.
350
00:27:30,319 --> 00:27:31,920
Then Suowei should be with Chi Cheng.
351
00:27:33,680 --> 00:27:37,358
Whatever, he can stay here so he won't
go looking for trouble with Wu Suowei.
352
00:27:37,359 --> 00:27:39,359
Let me stay with you.
353
00:27:51,599 --> 00:27:52,319
Auntie, you're awake.
354
00:27:52,319 --> 00:27:53,319
Xiao Chi.
355
00:27:53,640 --> 00:27:55,000
You didn't tell Daqiong, did you?
356
00:27:57,359 --> 00:27:58,359
Don't worry.
357
00:28:13,480 --> 00:28:15,480
I'm saying, are you out of
your mind or something?
358
00:28:19,160 --> 00:28:19,680
What's wrong?
359
00:28:19,759 --> 00:28:21,039
Why did you turn off my speaker?
360
00:28:21,240 --> 00:28:23,160
Making a racket here
first thing in the morning.
361
00:28:23,839 --> 00:28:26,600
There are so many hotels and
places you could stay instead.
362
00:28:27,039 --> 00:28:29,719
Why do you have to save a few
hundred bucks by staying at my place?
363
00:28:33,796 --> 00:28:35,680
The thing I hate the most is
people messing with my stuff.
364
00:28:37,720 --> 00:28:39,240
Your food is just so delicious.
365
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Let me have a bite.
366
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
What's wrong?
367
00:28:45,039 --> 00:28:47,039
Chi Cheng really had a
good eye back in the day.
368
00:28:48,160 --> 00:28:49,360
Why don't you mention Chengyu?
369
00:28:49,440 --> 00:28:50,440
He has great taste, too.
370
00:28:53,160 --> 00:28:54,440
Because it's what Chengyu likes.
371
00:28:55,640 --> 00:28:56,640
Not you.
372
00:29:01,039 --> 00:29:03,201
That's the reason why I
stayed at your place for the night.
373
00:29:04,070 --> 00:29:07,759
Out of all these people,
you're the smartest one.
374
00:29:18,160 --> 00:29:19,160
Xiaoshuai.
375
00:29:23,119 --> 00:29:24,119
What are you doing here?
376
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Good morning.
377
00:29:30,839 --> 00:29:35,200
This wasn't my intention when I fucking
gave you Jiang Xiaoshuai's address...
378
00:29:36,359 --> 00:29:37,839
But that was exactly my intention.
379
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
I'm leaving.
380
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
Bye-bye, baby.
381
00:29:50,400 --> 00:29:51,400
Get lost, now.
382
00:29:54,359 --> 00:29:55,359
Why is he here?
383
00:29:57,000 --> 00:30:00,760
Are you mad that he slept
with me, or that I slept with him?
384
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
What do you think?
385
00:30:14,759 --> 00:30:15,799
It was so late last night.
386
00:30:15,960 --> 00:30:18,080
I can't exactly tell him
he can't stay here, can I?
387
00:30:19,359 --> 00:30:20,599
Stay away from him from now on.
388
00:30:21,559 --> 00:30:22,039
Let me tell you.
389
00:30:22,359 --> 00:30:25,160
Who knows what someone like
him really wants or what he's plotting?
390
00:30:25,839 --> 00:30:28,160
Not only did he ask me
for your address before,
391
00:30:28,185 --> 00:30:30,595
but then he said... he said...
392
00:30:30,620 --> 00:30:33,048
He really liked you the moment he saw you,
393
00:30:33,541 --> 00:30:35,002
and he wanted to give you something to eat,
394
00:30:35,319 --> 00:30:36,319
who knows what he...?
395
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
And besides.
396
00:30:41,319 --> 00:30:42,936
You even let him spend
the night at your place.
397
00:30:42,960 --> 00:30:43,960
I...
398
00:30:46,000 --> 00:30:47,640
I've never spent the night at your place.
399
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
Xiaoshuai.
400
00:31:49,599 --> 00:31:52,055
In a while I might have to go
on a business trip for a few days.
401
00:31:52,079 --> 00:31:55,039
But I swear, honestly,
it's work-related.
402
00:31:58,720 --> 00:31:59,720
Alright.
403
00:32:01,839 --> 00:32:02,119
Oh, right.
404
00:32:02,640 --> 00:32:03,160
Listen to me.
405
00:32:03,440 --> 00:32:06,255
If Wang Shuo comes again, you are absolutely
not allowed to open the door for him,
406
00:32:06,279 --> 00:32:07,759
let alone letting him stay the night.
407
00:32:08,359 --> 00:32:09,359
Did you hear me?
408
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
Alright.
409
00:32:26,119 --> 00:32:27,119
What about Wu Suowei?
410
00:32:27,480 --> 00:32:29,360
He's your man, why are you asking me?
411
00:32:29,680 --> 00:32:31,000
Wasn't he with you yesterday?
412
00:32:32,559 --> 00:32:34,119
He left a little after nine last night.
413
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
And then where did he go?
414
00:32:38,319 --> 00:32:39,319
And then?
415
00:32:39,440 --> 00:32:39,839
And then?
416
00:32:40,119 --> 00:32:41,119
He went to see you.
417
00:32:41,640 --> 00:32:42,640
Looking for me.
418
00:32:52,279 --> 00:32:53,279
I was at the office.
419
00:33:15,480 --> 00:33:16,480
Weiwei.
420
00:33:23,119 --> 00:33:24,199
Where did you go yesterday?
421
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
I went home.
422
00:33:26,759 --> 00:33:27,759
Spent time with my mom.
423
00:33:28,160 --> 00:33:29,160
Impossible.
424
00:33:32,279 --> 00:33:33,279
How is that impossible?
425
00:33:43,839 --> 00:33:44,839
Weiwei.
426
00:33:48,880 --> 00:33:53,334
Yesterday, did you... did you go to
the place... the place that I rented...
427
00:33:53,359 --> 00:33:54,359
Come to the office.
428
00:33:57,009 --> 00:33:59,337
Can't the two of us just
say what we really mean?
429
00:33:59,440 --> 00:34:00,480
Did you see something?
430
00:34:01,200 --> 00:34:02,400
What should I have seen?
431
00:34:16,559 --> 00:34:17,559
Weiwei.
432
00:34:19,320 --> 00:34:20,920
Will you just listen to me for a second?
433
00:34:23,199 --> 00:34:24,199
Go ahead, say it.
434
00:34:24,559 --> 00:34:25,999
Why didn't you come home last night?
435
00:34:26,679 --> 00:34:29,400
Last night, the reason I didn't
come home was because... I...
436
00:34:36,719 --> 00:34:37,719
I went to meet a client.
437
00:34:38,719 --> 00:34:39,719
I'm sorry.
438
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
"I'm sorry."
439
00:34:55,519 --> 00:34:56,959
There you go again with "I'm sorry."
440
00:34:57,719 --> 00:35:01,079
It used to be so hard to get you to say
those few words. Like it cost you your life.
441
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
Now...
442
00:35:11,400 --> 00:35:13,280
you've said it twice in three days.
443
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Weiwei.
444
00:35:18,360 --> 00:35:19,800
I'll definitely explain this to you.
445
00:35:46,840 --> 00:35:47,840
It's not a big deal.
446
00:35:49,719 --> 00:35:50,759
You go talk to the client.
447
00:35:51,095 --> 00:35:52,320
I should be happy about it.
448
00:36:23,480 --> 00:36:25,159
Auntie, can't you just
listen to me for once?
449
00:36:25,519 --> 00:36:28,015
Why are you in such a hurry to
get discharged from the hospital?
450
00:36:28,039 --> 00:36:30,079
There's no point in just
staying in the hospital.
451
00:36:30,960 --> 00:36:33,759
If Daqiong were to
know, he'd get suspicious.
452
00:36:34,280 --> 00:36:36,041
Thank you for your hard work recently.
453
00:36:36,920 --> 00:36:37,280
Mr. Wu.
454
00:36:37,800 --> 00:36:39,175
A client said they want to see you.
455
00:36:39,199 --> 00:36:40,199
Who?
456
00:36:40,440 --> 00:36:41,440
Mr. Wang Shuo.
457
00:36:44,199 --> 00:36:44,679
Wang Shuo.
458
00:36:45,159 --> 00:36:46,159
That's right.
459
00:36:48,199 --> 00:36:49,199
Let him in.
460
00:36:49,679 --> 00:36:50,679
Alright.
461
00:36:59,719 --> 00:37:00,719
Hello.
462
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
I am Wang Shuo.
463
00:37:13,159 --> 00:37:14,279
I'm not coming, I'm not coming.
464
00:37:14,280 --> 00:37:15,359
Then play another round.
465
00:37:15,360 --> 00:37:16,736
So what should the two of us play, then?
466
00:37:16,760 --> 00:37:17,599
I'll go easy on you next round, I promise.
467
00:37:17,719 --> 00:37:18,719
I can't beat you.
468
00:37:18,800 --> 00:37:19,400
Seriously.
469
00:37:19,559 --> 00:37:20,919
Go find someone else to play with.
470
00:37:21,840 --> 00:37:22,760
I'm done playing.
471
00:37:22,760 --> 00:37:23,760
I'm done playing.
472
00:37:24,305 --> 00:38:24,923