"Wayward Pines" Walcott Prep
ID | 13202699 |
---|---|
Movie Name | "Wayward Pines" Walcott Prep |
Release Name | S02E09-Walcott Prep |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 5476568 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org
2
00:01:08,038 --> 00:01:14,512
<font color="#fffc00">Abigejl je vrlo dobra devojka.
Izvrsna. Otac joj je senator.</font>
3
00:01:14,513 --> 00:01:16,185
<font color="#fffc00">Majka vodi dobrotvornu
organizaciju.</font>
4
00:01:16,186 --> 00:01:19,439
<font color="#fffc00">Voleli bi da ovo
rešimo brzo i u tišini.</font>
5
00:01:19,887 --> 00:01:24,013
<font color="#fffc00">Je li u redu da igra badminton?
- To je uglavnom bezopasan sport.</font>
6
00:01:24,014 --> 00:01:27,687
<font color="#fffc00">Najbolje je da za sada sve izgleda
normalno. Nije ni tri meseca trudna.</font>
7
00:01:27,688 --> 00:01:30,372
<font color="#fffc00">Tamo. Plavuša.</font>
8
00:01:32,709 --> 00:01:37,890
<font color="#fffc00">A otac? - Prošle godine igrač
lakrosea na Čemberlejnu.</font>
9
00:01:37,891 --> 00:01:44,445
<font color="#fffc00">Sad je na Harvardu.
- A dete dolazi u decembru? - Da.</font>
10
00:01:44,446 --> 00:01:48,764
<font color="#fffc00">Odlično. Na kraju godine
planiram dugo putovanje.</font>
11
00:01:48,765 --> 00:01:52,218
<font color="#fffc00">Za njega bi bilo dobro
da se do tada odluči.</font>
12
00:01:52,219 --> 00:01:54,841
<font color="#fffc00">Tajming je sve, zar ne?</font>
13
00:02:42,433 --> 00:02:45,500
<font color="#fffc00">Moglo bi da ih bude hiljadu, možda i više.</font>
14
00:02:47,006 --> 00:02:49,500
<font color="#fffc00">Zašto se okupljaju?</font>
15
00:02:51,389 --> 00:02:55,699
<font color="#fffc00">Liči na Margaret.
Možda je s drugim ženkama, ali...</font>
16
00:02:57,946 --> 00:03:03,103
<font color="#fffc00">Trebaš da vidiš ovo. Možda umire.
- Ona nije jedina ženka.</font>
17
00:03:03,248 --> 00:03:05,040
<font color="#fffc00">A ako je bila vođa i umre,
izabraće drugu.</font>
18
00:03:05,041 --> 00:03:09,165
<font color="#fffc00">Kao što će da iskopa novi tunel. - Ako
umire to nam možda kupi malo vremena.</font>
19
00:03:09,166 --> 00:03:16,185
<font color="#fffc00">Koliko još, Keri? Samo je jedan
izlaz. Dovedi Si Džeja i dr. Jedlina.</font>
20
00:04:01,428 --> 00:04:04,592
<font color="#fffc00">Ma daj. Izabrala je, prijatelju.</font>
21
00:04:04,593 --> 00:04:08,047
<font color="#fffc00">I ne trebam još jednu tvoju
lekciju... - Nisam zato došao.</font>
22
00:04:08,048 --> 00:04:10,540
<font color="#fffc00">To je prošlost.</font>
23
00:04:10,894 --> 00:04:15,947
<font color="#fffc00">Čestitam. Možeš da me pozoveš
na tvoju zabavu za godišnjicu.</font>
24
00:04:15,971 --> 00:04:18,271
<font color="#fffc00">Babine.</font>
25
00:04:19,082 --> 00:04:24,200
<font color="#fffc00">Vidi ne znam koliko još imamo
vremena. Možda dane. Možda sate.</font>
26
00:04:24,201 --> 00:04:28,708
<font color="#fffc00">Šta god bilo, neću da ih
proživim s tim klincem kao glavnim.</font>
27
00:04:28,709 --> 00:04:33,538
<font color="#fffc00">Zato moram da znam kakav je
tvoj stav. - Ja nisam bitan.</font>
28
00:04:33,539 --> 00:04:37,505
<font color="#fffc00">Ne, nisi. Nimalo.</font>
29
00:04:37,506 --> 00:04:43,645
<font color="#fffc00">Ali želim da ovo prođe glatko.
Možeš da pomogneš u tome. Ali,</font>
30
00:04:43,646 --> 00:04:45,947
<font color="#fffc00">učiniću to s tobom ili bez tebe.</font>
31
00:04:49,211 --> 00:04:54,679
<font color="#fffc00">Neću da pravim problem.
Ali ne shvatam baš plan.</font>
32
00:04:54,680 --> 00:04:58,934
<font color="#fffc00">Vratila im se vođa, zar ne? Napolju ih
je milion, barem tako svi misle.</font>
33
00:04:58,935 --> 00:05:01,588
<font color="#fffc00">Mogu da iskopam tunele,
mogu da napravim merdevine.</font>
34
00:05:01,589 --> 00:05:05,203
<font color="#fffc00">Više nije u pitanju "ako",
u pitanju je "kad".</font>
35
00:05:05,204 --> 00:05:10,416
<font color="#fffc00">Zato ću da te podržim.
Promena režima? Ja sam za to.</font>
36
00:05:10,417 --> 00:05:14,829
<font color="#fffc00">Ali kakav je plan, Teo?
Imaš li neku tajnu strategiju?</font>
37
00:05:14,830 --> 00:05:18,604
<font color="#fffc00">Magičnu pilulu za lečenje bolesti,
da svi problemi nestanu?</font>
38
00:05:18,605 --> 00:05:20,586
<font color="#fffc00">Ili se radi o tvom
nadgrobnom spomeniku</font>
39
00:05:20,587 --> 00:05:25,096
<font color="#fffc00">i pisanju nečeg drugog
na njemu? - Dr. Jedlin.</font>
40
00:05:26,313 --> 00:05:29,188
<font color="#fffc00">Želi da nas vidi na Planini.</font>
41
00:05:34,883 --> 00:05:37,184
<font color="#fffc00">Imamo hrane za mesec dana.</font>
42
00:05:38,211 --> 00:05:43,551
<font color="#fffc00">Nemamo lekova ako se ljudi
razbole. Na hiljade ih je</font>
43
00:05:43,552 --> 00:05:48,325
<font color="#fffc00">izvan ograde. A sad
kad im se vratila vođa,</font>
44
00:05:48,326 --> 00:05:51,104
<font color="#fffc00">mogu da nas napadnu svakog trenutka.</font>
45
00:05:51,780 --> 00:05:54,529
<font color="#fffc00">Mogli bismo da prihvatimo našu sudbinu.</font>
46
00:05:56,033 --> 00:05:59,783
<font color="#fffc00">Da kažemo ljudima Vejverd Pajnsa.</font>
47
00:06:00,286 --> 00:06:02,916
<font color="#fffc00">Da im pružimo priliku da
reše svoje poslove,</font>
48
00:06:03,036 --> 00:06:08,228
<font color="#fffc00">drže se jedan drugog,
oproste se. Čekaju neizbežno.</font>
49
00:06:08,252 --> 00:06:13,813
<font color="#fffc00">Ili možemo da se borimo. Još
uvek imamo jednu prednost.</font>
50
00:06:14,968 --> 00:06:19,348
<font color="#fffc00">Pilčera. On je verovao.</font>
51
00:06:19,349 --> 00:06:23,794
<font color="#fffc00">Zbog tog verovanja
nas je i doveo ovde.</font>
52
00:06:23,795 --> 00:06:30,104
<font color="#fffc00">Prava ideja, pogrešno vreme. - Kapsule?</font>
53
00:06:30,608 --> 00:06:35,700
<font color="#fffc00">Vratićemo se ovde u Planinu,
gde smo svi ponovo rođeni.</font>
54
00:06:36,778 --> 00:06:40,530
<font color="#fffc00">Što je brže moguće. - Ne.</font>
55
00:06:40,554 --> 00:06:42,888
<font color="#fffc00">Vratićemo se na spavanje.</font>
56
00:06:42,889 --> 00:06:45,669
<font color="#fffc00">Svi.</font>
57
00:06:47,880 --> 00:06:53,193
<font color="#fffc00">Godinama smo mnogo puta
pokušavali na stari način.</font>
58
00:06:53,194 --> 00:06:57,038
<font color="#fffc00">Ja sam kriv, ona je
bila kriva... Ko zna?</font>
59
00:06:57,039 --> 00:07:03,630
<font color="#fffc00">Danas, kad priroda zakazuje,
postoji puno novih metoda.</font>
60
00:07:03,942 --> 00:07:07,393
<font color="#fffc00">Tera te da čezneš
za ranijim godinama.</font>
61
00:07:09,345 --> 00:07:11,262
<font color="#fffc00">I zato sam tu.</font>
62
00:07:12,385 --> 00:07:14,877
<font color="#fffc00">Sam.</font>
63
00:07:15,679 --> 00:07:20,732
<font color="#fffc00">Želim da stvorim ostavštinu.</font>
64
00:07:20,733 --> 00:07:23,322
<font color="#fffc00">Ne u bogatstvu ili naslovima.</font>
65
00:07:25,403 --> 00:07:31,830
<font color="#fffc00">Ostavštinu služenja i budućeg
vođenja. Ostavštinu Ijubavi.</font>
66
00:07:32,824 --> 00:07:35,316
<font color="#fffc00">Bezuslovnu Ijubav.</font>
67
00:07:37,237 --> 00:07:40,368
<font color="#fffc00">Za čovečanstvo.</font>
68
00:08:02,887 --> 00:08:05,252
<font color="#fffc00">Zdravo, Abigejl.</font>
69
00:08:07,173 --> 00:08:09,921
<font color="#fffc00">Stariji ste nego što sam mislila.</font>
70
00:08:12,034 --> 00:08:19,143
<font color="#fffc00">Kako se osećaš? - Teško je ići uokolo,</font>
71
00:08:19,262 --> 00:08:25,050
<font color="#fffc00">a moj intervju za Prinčeton
je na čekanju. Ali dobro se držim.</font>
72
00:08:27,164 --> 00:08:31,384
<font color="#fffc00">To je Životinjska farma. - Da.
Letna lektira za zadnju godinu.</font>
73
00:08:31,385 --> 00:08:33,750
<font color="#fffc00">Prisiljavaju nas.</font>
74
00:08:37,237 --> 00:08:40,787
<font color="#fffc00">Postoje gore stvari
koje bi mogla da radiš.</font>
75
00:08:43,155 --> 00:08:48,400
<font color="#fffc00">"Tamo gore, drugovi, tamo gore, upravo
s druge strane ovog tamnog oblaka</font>
76
00:08:48,401 --> 00:08:54,923
<font color="#fffc00">što ga vidite, tamo leži Slatka Gora.</font>
77
00:08:56,749 --> 00:09:00,648
<font color="#fffc00">Srećna zemlja u kojoj ćemo
mi životinje da se zauvek odmaramo</font>
78
00:09:00,649 --> 00:09:03,143
<font color="#fffc00">od naših napora".</font>
79
00:09:04,649 --> 00:09:07,174
<font color="#fffc00">"Pogled životinja napolje klizio
je od svinje na čoveka,</font>
80
00:09:07,175 --> 00:09:11,395
<font color="#fffc00">s čoveka na svinju,
i opet od svinje na čoveka,</font>
81
00:09:11,396 --> 00:09:16,012
<font color="#fffc00">ali već je bilo nemoguće
da se raspozna ko je ko".</font>
82
00:09:16,993 --> 00:09:20,924
<font color="#fffc00">Da, ali to je vrlo idealistički.</font>
83
00:09:21,535 --> 00:09:25,722
<font color="#fffc00">Na početku. Jeste li je završili?</font>
84
00:09:26,620 --> 00:09:31,685
<font color="#fffc00">Ponekad su pravila dobra.
Čak i ključna.</font>
85
00:09:32,091 --> 00:09:39,071
<font color="#fffc00">To je alegorija. - Dakle, ne znači
ništa. Možda pre 20 g. Jeste.</font>
86
00:09:39,095 --> 00:09:43,186
<font color="#fffc00">Ili za 20 ili 20.000
godina od sad hoće, ali...</font>
87
00:09:44,820 --> 00:09:51,704
<font color="#fffc00">To ne opisuje moj svet. - Još ne.</font>
88
00:09:52,207 --> 00:09:56,685
<font color="#fffc00">Bilo mi je drago, Abigejl. Hvala ti.</font>
89
00:09:56,686 --> 00:09:58,987
<font color="#fffc00">Za tvoje vreme.</font>
90
00:10:02,315 --> 00:10:04,712
<font color="#fffc00">Džejson.</font>
91
00:10:09,416 --> 00:10:12,388
<font color="#fffc00">Tako ga zovem.</font>
92
00:10:42,647 --> 00:10:45,536
<font color="#fffc00">Dobro jutro.</font>
93
00:10:45,537 --> 00:10:47,668
<font color="#fffc00">Kao vođa ovog grada</font>
94
00:10:47,669 --> 00:10:52,944
<font color="#fffc00">bio sam puno toga. Ali iznad
svega sam težio da budem jedno:</font>
95
00:10:52,945 --> 00:10:58,551
<font color="#fffc00">iskren. Bio sam iskren prema
vama šta je ovo mesto,</font>
96
00:10:58,766 --> 00:11:04,619
<font color="#fffc00">gde smo i ko smo. Biću
prema vama iskren i sada.</font>
97
00:11:04,620 --> 00:11:10,248
<font color="#fffc00">Naš neprijatelj se približio.
Brojan kao nikad.</font>
98
00:11:10,249 --> 00:11:12,741
<font color="#fffc00">Ne znamo šta planiraju.</font>
99
00:11:15,845 --> 00:11:18,626
<font color="#fffc00">Ali moramo da pretpostavimo najgore.</font>
100
00:11:19,652 --> 00:11:22,048
<font color="#fffc00">Da je napad neizbežan.</font>
101
00:11:22,850 --> 00:11:28,062
<font color="#fffc00">Zato moramo da počnemo hitnu evakuaciju
Vejverd Pajnsa zbog vaše zaštite.</font>
102
00:11:28,991 --> 00:11:31,837
<font color="#fffc00">Na sreću imamo plan.</font>
103
00:11:31,838 --> 00:11:35,292
<font color="#fffc00">Nakon ovog okupljanja
počećemo postupak</font>
104
00:11:35,293 --> 00:11:38,818
<font color="#fffc00">preseljenja stanovnika
Vejverd Pajnsa na Planinu,</font>
105
00:11:38,842 --> 00:11:42,358
<font color="#fffc00">gde ćemo da se vratimo na spavanje
dok se pretnja Abera ne završi.</font>
106
00:11:43,383 --> 00:11:48,340
<font color="#fffc00">Sigurno je, sve je vrlo sigurno.
I to je jedini način.</font>
107
00:11:48,341 --> 00:11:54,833
<font color="#fffc00">Koliko dugo? 100 godina?
100.000 godina?</font>
108
00:11:55,091 --> 00:11:57,297
<font color="#fffc00">To će tek da se odluči.
- A šta nakon toga?</font>
109
00:11:57,298 --> 00:12:02,861
<font color="#fffc00">Trebamo na Planinu odmah! - Ne.
Ima vas više od hiljadu.</font>
110
00:12:02,862 --> 00:12:07,498
<font color="#fffc00">Trebamo uređen sistem. Zato vas
molim da odete kućama i čekate uputstva.</font>
111
00:12:07,499 --> 00:12:09,991
<font color="#fffc00">Doći ćemo po vas.</font>
112
00:12:15,272 --> 00:12:18,957
<font color="#fffc00">Pilčeru i naučnicima su trebala
decenije da usavrše postupak.</font>
113
00:12:19,364 --> 00:12:20,452
<font color="#fffc00">Ali korišćenje vulkanskog peska</font>
114
00:12:20,453 --> 00:12:24,610
<font color="#fffc00">i sumporovog plina za ubijanje
bakterija čini sve vrlo sigurnim.</font>
115
00:12:24,610 --> 00:12:30,560
<font color="#fffc00">Dakle mrtav si kad si u unutra.
- Ne mrtav. Isključujemo te</font>
116
00:12:30,561 --> 00:12:32,606
<font color="#fffc00">kako bismo te opet uključili.</font>
117
00:12:32,607 --> 00:12:36,198
<font color="#fffc00">A ja ću da se pobrinem da
budete sigurni. Tvoja sestra,</font>
118
00:12:36,222 --> 00:12:41,027
<font color="#fffc00">svi, sve to vreme. Znam da
se nekima to čini čudno.</font>
119
00:12:41,243 --> 00:12:46,295
<font color="#fffc00">Rođeni ste ovde. Ne poznajete
ništa drugo osim Vejverd Pajnsa.</font>
120
00:12:46,296 --> 00:12:50,421
<font color="#fffc00">Ali ja sam proveo više vremena u
i izvan kapsule nego iko od vas.</font>
121
00:12:50,422 --> 00:12:55,186
<font color="#fffc00">Čak i od Pilčera. Spavao sam,
budio se, budio, spavao.</font>
122
00:12:55,186 --> 00:12:57,841
<font color="#fffc00">Pogledajte me.
Uopšte nisam oštećen, zar ne?</font>
123
00:12:59,983 --> 00:13:01,901
<font color="#fffc00">Sanjaš li?</font>
124
00:13:05,070 --> 00:13:07,404
<font color="#fffc00">Ponekad.</font>
125
00:13:50,807 --> 00:13:53,300
<font color="#fffc00">Imamo problem.</font>
126
00:13:56,881 --> 00:14:01,006
<font color="#fffc00">Jutros smo uradili test s
gorivom. - I? - Sve je spremno.</font>
127
00:14:01,007 --> 00:14:05,546
<font color="#fffc00">Imamo čak i nekoliko praznih kapsula,
ako dobiješ neku ideju u zadnji tren.</font>
128
00:14:07,371 --> 00:14:10,441
<font color="#fffc00">Uštedeli smo deset dana.
Hvala ti, Kristofere.</font>
129
00:14:10,442 --> 00:14:14,789
<font color="#fffc00">Jesmo li odredili tačan
položaj... Izvini me.</font>
130
00:14:18,116 --> 00:14:20,707
<font color="#fffc00">Pri telefonu.</font>
131
00:14:23,171 --> 00:14:25,664
<font color="#fffc00">Kako to misliš?</font>
132
00:14:28,576 --> 00:14:31,068
<font color="#fffc00">Kad?</font>
133
00:14:35,197 --> 00:14:40,122
<font color="#fffc00">Naravno. Bićemo
u kontaktu. Naravno.</font>
134
00:14:40,123 --> 00:14:42,423
<font color="#fffc00">Drago mi je da je dobro.</font>
135
00:14:43,544 --> 00:14:48,596
<font color="#fffc00">Pozdravi Abigejl i njene
roditelje u moje ime.</font>
136
00:14:49,175 --> 00:14:55,220
<font color="#fffc00">Hoćemo li da ubrzamo polazak ili ćemo
da se držimo trenutnog rasporeda?</font>
137
00:14:55,221 --> 00:14:59,822
<font color="#fffc00">Dejvide? Imamo još nekoliko dana.</font>
138
00:15:03,118 --> 00:15:05,611
<font color="#fffc00">On je bio poveznica.</font>
139
00:15:06,413 --> 00:15:12,041
<font color="#fffc00">Bio je savršen. - Žao mi je
Sva su deca savršena</font>
140
00:15:12,042 --> 00:15:16,806
<font color="#fffc00">samo ako ih dobro naučimo.
Možeš da pronađeš drugo.</font>
141
00:15:16,807 --> 00:15:19,043
<font color="#fffc00">Nemam puno vremena.</font>
142
00:15:19,847 --> 00:15:24,907
<font color="#fffc00">Siguran si u to? - Prazne
kapsule moraju da se napune.</font>
143
00:15:25,123 --> 00:15:26,691
<font color="#fffc00">Utrostručili smo napon na ogradi.</font>
144
00:15:26,692 --> 00:15:31,167
<font color="#fffc00">Napajali smo zgradu
i celi grad iz jezgra reaktora.</font>
145
00:15:31,168 --> 00:15:35,069
<font color="#fffc00">Ništa nije usmeravano ovamo.
- Znači nisu napunjeni? - Neki jesu.</font>
146
00:15:35,070 --> 00:15:37,598
<font color="#fffc00">Ali neki nemaju energiju
koju ćemo da trebamo.</font>
147
00:15:37,599 --> 00:15:41,467
<font color="#fffc00">Ljudi neće da prežive suspenziju
ako ih stavimo u njih.</font>
148
00:15:41,468 --> 00:15:43,610
<font color="#fffc00">Zašto nisi proverio?
Obznanili smo...</font>
149
00:15:43,611 --> 00:15:47,192
<font color="#fffc00">Započeo sam testove čim
sam to mogao. - Koliko ih imamo?</font>
150
00:15:47,193 --> 00:15:50,838
<font color="#fffc00">Koliko kapsula je u funkciji?
Koliko života mogu da spase?</font>
151
00:15:50,839 --> 00:15:53,459
<font color="#fffc00">571.</font>
152
00:16:10,190 --> 00:16:12,663
<font color="#fffc00">Zdravo.</font>
153
00:16:12,951 --> 00:16:14,868
<font color="#fffc00">Spremni smo.</font>
154
00:16:15,224 --> 00:16:16,328
<font color="#fffc00">- Molim?</font>
155
00:16:16,329 --> 00:16:20,039
<font color="#fffc00">Spremni smo da se vratimo
na spavanje. - Idite kući.</font>
156
00:16:20,040 --> 00:16:23,268
<font color="#fffc00">Doći ćemo po vas kad bude vreme.</font>
157
00:16:25,605 --> 00:16:29,538
<font color="#fffc00">U redu je, čekaćemo ovde.</font>
158
00:16:41,150 --> 00:16:45,666
<font color="#fffc00">Dr. Jedlin. - Pokušavam da pronađem u ovoj
gomili nešto što nam može pomoći.</font>
159
00:16:45,977 --> 00:16:48,153
<font color="#fffc00">Da te upitam nešto,
jesi li uopšte razmišIjao</font>
160
00:16:48,154 --> 00:16:53,246
<font color="#fffc00">na koliko dugo ćeš da uspavaš ljude
ili si samo izvukao broj iz vreće.</font>
161
00:16:53,366 --> 00:16:55,509
<font color="#fffc00">Dr. Jedlin,
prestanite s tim što radite,</font>
162
00:16:55,510 --> 00:16:58,804
<font color="#fffc00">trebam vas za nešto drugo.
Trebaš mi za osnovnu medicinsku procenu</font>
163
00:16:58,805 --> 00:17:01,491
<font color="#fffc00">ljudi iz Vejverd
Pajnsa. - Preglede? - Da.</font>
164
00:17:01,492 --> 00:17:04,113
<font color="#fffc00">Pregledajte kartone koje imate.
- Svih u ovom gradu?</font>
165
00:17:04,114 --> 00:17:07,478
<font color="#fffc00">Tražite prethodne bolesti.</font>
166
00:17:07,501 --> 00:17:10,381
<font color="#fffc00">Napravite jednostavno ocenjivanje.
Od jedan do pet.</font>
167
00:17:10,382 --> 00:17:13,451
<font color="#fffc00">Trebaću to u sledećih par sati.
Učinite najbolje što možete.</font>
168
00:17:13,452 --> 00:17:18,121
<font color="#fffc00">Ne možemo da počnemo evakuaciju bez toga.
- Ne možeš da povedeš sve njih, zar ne?</font>
169
00:17:21,097 --> 00:17:22,408
<font color="#fffc00">Želiš da znaš u kakvom su stanju</font>
170
00:17:22,409 --> 00:17:25,860
<font color="#fffc00">da možeš da odlučiš ko će
da živi, a ko da umre.</font>
171
00:17:27,526 --> 00:17:29,965
<font color="#fffc00">Nisu sve kapsule u funkciji.</font>
172
00:17:29,989 --> 00:17:34,531
<font color="#fffc00">Nećemo moći da ponesemo sve,
možemo samo polovinu njih.</font>
173
00:17:34,532 --> 00:17:41,916
<font color="#fffc00">Samo vi i Si Džej znate.
Moram da izaberem. - Ne.</font>
174
00:17:43,771 --> 00:17:47,898
<font color="#fffc00">Mora da bude lutrija.
Jedino je to pošteno i etički.</font>
175
00:17:47,899 --> 00:17:51,576
<font color="#fffc00">Postoje ljudi koji su važni, doktore.
Poput vas, na primer.</font>
176
00:17:51,577 --> 00:17:55,712
<font color="#fffc00">Šta ako vas ne izvučemo
na lutriji? - Prihvatiću to.</font>
177
00:17:56,598 --> 00:17:59,059
<font color="#fffc00">To ne ide u korist dobrobit svih.</font>
178
00:18:00,886 --> 00:18:03,634
<font color="#fffc00">Povesćemo celu Prvu generaciju,
ali trebamo ljude</font>
179
00:18:03,635 --> 00:18:06,161
<font color="#fffc00">s korisnim veštinama kojima
možemo da obnovimo civilizaciju.</font>
180
00:18:06,162 --> 00:18:11,317
<font color="#fffc00">Hoćeš da kažeš bez buntovnika
i onih s manama. - Da.</font>
181
00:18:11,963 --> 00:18:15,213
<font color="#fffc00">Ako je tako jednostavno
ne treba ti moja pomoć.</font>
182
00:18:15,214 --> 00:18:17,739
<font color="#fffc00">Ne kažem da je ovo
zabavno, dr. Jedlin.</font>
183
00:18:21,323 --> 00:18:25,159
<font color="#fffc00">Svi iz Prve generacije
su vredni jer su mladi?</font>
184
00:18:25,160 --> 00:18:30,405
<font color="#fffc00">Zbog njihove mladosti? Ili...</font>
185
00:18:30,406 --> 00:18:36,875
<font color="#fffc00">ih sudiš po intelektu,
fizičkim mogućnostima, veličini?</font>
186
00:18:37,666 --> 00:18:40,232
<font color="#fffc00">Bez buntovnika, nikako.</font>
187
00:18:40,735 --> 00:18:42,527
<font color="#fffc00">Ako želite da osnujete
veće i podnesete izveštaj</font>
188
00:18:42,528 --> 00:18:46,916
<font color="#fffc00">za tri meseca, samo izvolite.
Do tada ćemo svi da budemo mrtvi.</font>
189
00:18:47,324 --> 00:18:51,451
<font color="#fffc00">Pretpostavljam da ću u međuvremenu
sam da odlučim. - Oni s manama.</font>
190
00:18:51,451 --> 00:18:53,560
<font color="#fffc00">Ne zaboravi one s manama.</font>
191
00:18:54,330 --> 00:18:59,991
<font color="#fffc00">Valjda pod tim misliš na
fizičke invalide i mentalno bolesne.</font>
192
00:18:59,991 --> 00:19:03,475
<font color="#fffc00">Pretpostavljam da je to po
tvojoj računici najlakša odluka.</font>
193
00:19:08,275 --> 00:19:10,575
<font color="#fffc00">Naravno...</font>
194
00:19:11,441 --> 00:19:16,557
<font color="#fffc00">Ako neko ne želi
ili ne može da se razmnožava,</font>
195
00:19:16,558 --> 00:19:19,429
<font color="#fffc00">onda svakako ima manu.</font>
196
00:19:19,430 --> 00:19:23,146
<font color="#fffc00">Jednostavno je, zar ne?
Crno i belo. Možeš...</font>
197
00:19:23,147 --> 00:19:25,013
<font color="#fffc00">ili ne možeš.</font>
198
00:19:25,014 --> 00:19:26,762
<font color="#fffc00">Naravno, osim ako je</font>
199
00:19:26,763 --> 00:19:33,509
<font color="#fffc00">taj s manom neko koga voliš.
Znaš da je Pilčer ne bi uzeo.</font>
200
00:19:33,510 --> 00:19:36,195
<font color="#fffc00">Ne može da ispuni svoju
"veliku obavezu".</font>
201
00:19:36,196 --> 00:19:41,602
<font color="#fffc00">Ostavio bi je da umre. Ali možda
njena smrt ne bude tako...</font>
202
00:19:41,603 --> 00:19:43,903
<font color="#fffc00">bolna.</font>
203
00:20:02,005 --> 00:20:05,140
<font color="#fffc00">Rebeka želi da te vidi.
Završila je spisak zaliha u zgradi</font>
204
00:20:05,141 --> 00:20:10,096
<font color="#fffc00">i ima neke projekcije kako bi moglo
da bude napolje kad se probudimo. - Odlično.</font>
205
00:20:11,640 --> 00:20:13,941
<font color="#fffc00">Je li sve u redu?</font>
206
00:20:24,842 --> 00:20:27,142
<font color="#fffc00">Ima li sreće? - Još ne.</font>
207
00:20:27,849 --> 00:20:30,340
<font color="#fffc00">Keri?</font>
208
00:20:31,272 --> 00:20:33,572
<font color="#fffc00">Postoji problem s kapsulama.</font>
209
00:20:36,261 --> 00:20:39,372
<font color="#fffc00">Možemo da povedemo
otprilike njih polovinu.</font>
210
00:20:39,875 --> 00:20:42,527
<font color="#fffc00">Upravo će da odabere.</font>
211
00:20:44,416 --> 00:20:48,477
<font color="#fffc00">Razgovaraću s njim. Moramo da nastavimo
evakuaciju kako je planirano.</font>
212
00:20:48,478 --> 00:20:52,004
<font color="#fffc00">A onda ćemo u nekom trenutku da stanemo.</font>
213
00:20:52,028 --> 00:20:53,610
<font color="#fffc00">Osiguraćemo ulaz
u Planinu i to je to.</font>
214
00:20:53,611 --> 00:20:57,529
<font color="#fffc00">Učinićete sve što je potrebno, ne?
Koja korist što ste rekli svima?</font>
215
00:20:57,530 --> 00:20:59,257
<font color="#fffc00">Možda trebaju da znaju istinu. - Istinu?</font>
216
00:20:59,258 --> 00:21:03,350
<font color="#fffc00">Koju korist su imali ljudi od istine
ovde? - Radi se o opstanku.</font>
217
00:21:03,351 --> 00:21:05,972
<font color="#fffc00">Neće da povede one s manama.</font>
218
00:21:07,604 --> 00:21:09,809
<font color="#fffc00">To je rekao?</font>
219
00:21:12,465 --> 00:21:16,784
<font color="#fffc00">Je li... - Pokušao sam da mu objasnim
koliko si važna, ali znaš njega.</font>
220
00:21:16,785 --> 00:21:21,781
<font color="#fffc00">Jednostavno ne sluša, zar ne?
Osudio te na smrt.</font>
221
00:21:22,284 --> 00:21:24,459
<font color="#fffc00">Ne možeš to mirno da gledaš.
- Sigurno mogu da pronađem način...</font>
222
00:21:24,460 --> 00:21:27,401
<font color="#fffc00">Ubij ga.</font>
223
00:21:28,777 --> 00:21:31,046
<font color="#fffc00">Ne mogu to da uradim.</font>
224
00:21:32,296 --> 00:21:34,405
<font color="#fffc00">Neću.</font>
225
00:21:36,007 --> 00:21:39,044
<font color="#fffc00">Tužna ironija Vejverd Pajnsa.</font>
226
00:21:39,045 --> 00:21:43,008
<font color="#fffc00">Umreti od gladi
ili biti živ pojeden.</font>
227
00:21:45,856 --> 00:21:48,253
<font color="#fffc00">On me voli.</font>
228
00:21:51,422 --> 00:21:53,723
<font color="#fffc00">Više voli Pilčera.</font>
229
00:21:57,193 --> 00:21:59,225
<font color="#fffc00">Ostaće neki temelji</font>
230
00:21:59,226 --> 00:22:02,424
<font color="#fffc00">koji će da nam na neki način
pokažu obrise grada.</font>
231
00:22:02,425 --> 00:22:04,566
<font color="#fffc00">Ali biće tu
stotinu drugih varijabli.</font>
232
00:22:04,567 --> 00:22:09,053
<font color="#fffc00">Na primer, klimatske
promene i evolucija stvorenja.</font>
233
00:22:09,173 --> 00:22:11,154
<font color="#fffc00">Jesi li dobro, Džejsone?</font>
234
00:22:12,244 --> 00:22:14,353
<font color="#fffc00">Žao mi je.</font>
235
00:22:15,827 --> 00:22:17,840
<font color="#fffc00">Samo imam puno toga na umu.</font>
236
00:22:18,800 --> 00:22:24,279
<font color="#fffc00">Naravno. Da ih dovedem sve ovde.
Da ih sve smestim.</font>
237
00:22:24,878 --> 00:22:29,962
<font color="#fffc00">Hiljadu ljudi neće sami da se pokrenu.</font>
238
00:22:29,963 --> 00:22:32,072
<font color="#fffc00">Čuo sam da čekaš.</font>
239
00:22:34,346 --> 00:22:37,733
<font color="#fffc00">Da. Tačno. - To je predivno, Rebeka.</font>
240
00:22:37,734 --> 00:22:40,966
<font color="#fffc00">To je najvažniji način na koji
neko može da doprinese, zar ne?</font>
241
00:22:40,967 --> 00:22:45,474
<font color="#fffc00">Jedan od načina. Naravno da
je važan, ali nije najvažniji.</font>
242
00:22:45,475 --> 00:22:49,577
<font color="#fffc00">Pravila kažu...
- Dosta o pravilima, Džejsone.</font>
243
00:22:49,792 --> 00:22:52,927
<font color="#fffc00">Niko ti nije uperio pištolj u
glavu i sili te da nešto učiniš.</font>
244
00:22:52,928 --> 00:22:56,007
<font color="#fffc00">Ponekad moraš da učiniš
ono što ti govori srce.</font>
245
00:22:56,702 --> 00:22:59,260
<font color="#fffc00">U pravu si.</font>
246
00:22:59,324 --> 00:23:00,858
<font color="#fffc00">Jesi.</font>
247
00:23:03,386 --> 00:23:06,999
<font color="#fffc00">Završiću ovo i vratiću se
kasnije. - Trebaš da odeš kući.</font>
248
00:23:07,000 --> 00:23:12,093
<font color="#fffc00">Na neko vreme. Da ga
vidim i da se oprostim.</font>
249
00:23:12,213 --> 00:23:14,258
<font color="#fffc00">S gradom.</font>
250
00:23:18,853 --> 00:23:26,048
<font color="#fffc00">Hvala ti, Rebeka. Hvala ti
što si sve ovo omogućila.</font>
251
00:23:26,049 --> 00:23:30,205
<font color="#fffc00">I što si bila tako produktivan
čIan Vejverd Pajnsa.</font>
252
00:23:31,680 --> 00:23:34,555
<font color="#fffc00">Do viđenja, Džejsone.</font>
253
00:23:51,637 --> 00:23:54,833
<font color="#fffc00">Bolnica ceni vašu
velikodušnu donaciju, doktore.</font>
254
00:23:54,834 --> 00:23:58,096
<font color="#fffc00">Očito je da javna bolnica
ima velike potrebe,</font>
255
00:23:58,097 --> 00:24:00,912
<font color="#fffc00">pa možemo da razgovaramo o imenu,
ali imamo i nedostatak</font>
256
00:24:00,913 --> 00:24:03,884
<font color="#fffc00">osnovne opreme...
- Šta god mislite da je najbolje.</font>
257
00:24:03,885 --> 00:24:07,562
<font color="#fffc00">Ali, dr. Pilčer... - Trebam
samo potpisane dokumente.</font>
258
00:24:07,565 --> 00:24:11,784
<font color="#fffc00">Ili ono što je potrebno
da se ovo izvrši večeras.</font>
259
00:24:12,490 --> 00:24:16,263
<font color="#fffc00">Dobro. Znam samo da bi
neki članovi odbora želeli...</font>
260
00:24:16,264 --> 00:24:19,332
<font color="#fffc00">Nemam vremena.</font>
261
00:24:21,670 --> 00:24:28,191
<font color="#fffc00">Žao mi je, raspored
mi je pomalo tesan.</font>
262
00:24:28,802 --> 00:24:34,975
<font color="#fffc00">Shvatam. Samo, njegova
majka bi želela da vas upozna.</font>
263
00:24:34,976 --> 00:24:39,931
<font color="#fffc00">Znam, obećavam da neće
da traje dugo, ali ona je mlada.</font>
264
00:24:39,932 --> 00:24:41,211
<font color="#fffc00">Odustala je od svega.</font>
265
00:24:41,211 --> 00:24:46,454
<font color="#fffc00">Samo želi da bude sigurna da će
sin da joj bude u dobrim rukama.</font>
266
00:24:59,057 --> 00:25:02,188
<font color="#fffc00">Spava.</font>
267
00:25:02,189 --> 00:25:04,751
<font color="#fffc00">Vratićemo se kasnije. - Ne</font>
268
00:25:04,752 --> 00:25:07,916
<font color="#fffc00">Ne, budna sam.</font>
269
00:25:26,129 --> 00:25:28,284
<font color="#fffc00">Dobar dan.</font>
270
00:25:28,285 --> 00:25:31,736
<font color="#fffc00">- Pozdrav. Ja sam Dejvid.</font>
271
00:25:32,621 --> 00:25:35,689
<font color="#fffc00">Keri.</font>
272
00:25:37,708 --> 00:25:43,528
<font color="#fffc00">Osećaš se dobro?
- Da. Pa, znate.</font>
273
00:25:43,529 --> 00:25:49,955
<font color="#fffc00">Sigurno si mislila da ću
da budem mlađi. Ne brini, ja...</font>
274
00:25:49,956 --> 00:25:54,977
<font color="#fffc00">Samo sam uključen u...
Neću da mu budem otac.</font>
275
00:25:54,978 --> 00:25:58,218
<font color="#fffc00">Neću da ga ja podižem.</font>
276
00:25:58,835 --> 00:26:04,286
<font color="#fffc00">Postoji par u Teksasu.
Vrlo su uzbuđeni.</font>
277
00:26:04,287 --> 00:26:08,667
<font color="#fffc00">Nisam baš razmišIjala o tome.</font>
278
00:26:08,668 --> 00:26:12,707
<font color="#fffc00">Šta je iznenađujuće
sad kad malo razmislim.</font>
279
00:26:13,497 --> 00:26:17,017
<font color="#fffc00">Valjda sam bila usredsređena na</font>
280
00:26:17,018 --> 00:26:20,621
<font color="#fffc00">trudnoću i rađanje.</font>
281
00:26:23,539 --> 00:26:26,994
<font color="#fffc00">Niste iz Boisea, zar ne?</font>
282
00:26:26,995 --> 00:26:32,718
<font color="#fffc00">Da pogodim, Omaha? Misula?</font>
283
00:26:32,719 --> 00:26:35,990
<font color="#fffc00">Kladim se da ste vlasnik gomile
auto salona.</font>
284
00:26:36,014 --> 00:26:41,031
<font color="#fffc00">Nisam iz Boisea.
Zapravo sam prvi put ovde.</font>
285
00:26:41,032 --> 00:26:46,920
<font color="#fffc00">Imate sreće. Ja sam iz Skotč
Flatsa. Oko 50 km odavde.</font>
286
00:26:46,921 --> 00:26:52,454
<font color="#fffc00">Rođena i odrasla. Gradić,
verovatno nikad niste čuli za njega.</font>
287
00:26:52,455 --> 00:26:57,508
<font color="#fffc00">Samo tačka na karti.
Ako pobegnete pronaći će vas.</font>
288
00:26:57,509 --> 00:27:03,552
<font color="#fffc00">Znam samo za jedan
gradić ovde. - Lindsajvil?</font>
289
00:27:03,553 --> 00:27:08,454
<font color="#fffc00">Imaju šoping centar. - Drugi.</font>
290
00:27:08,574 --> 00:27:11,673
<font color="#fffc00">Nadam se da nećeš da zameriš...</font>
291
00:27:12,701 --> 00:27:15,004
<font color="#fffc00">Otac.</font>
292
00:27:15,596 --> 00:27:19,046
<font color="#fffc00">Žao mi je. - Ne, u redu je.</font>
293
00:27:21,272 --> 00:27:24,154
<font color="#fffc00">Poznajem ga od sedme godine.</font>
294
00:27:27,253 --> 00:27:31,888
<font color="#fffc00">Ali nisam ga zapravo poznavala.</font>
295
00:27:32,593 --> 00:27:35,085
<font color="#fffc00">Povredio te je.</font>
296
00:27:36,176 --> 00:27:40,217
<font color="#fffc00">Ne. Pokušao je.</font>
297
00:27:40,712 --> 00:27:42,540
<font color="#fffc00">Poput mog polubrata.</font>
298
00:27:42,541 --> 00:27:48,104
<font color="#fffc00">Poput mog oca. Ali nisam im dopustila.</font>
299
00:27:51,208 --> 00:27:54,662
<font color="#fffc00">Ne brinite. Nije njihovo.</font>
300
00:27:54,663 --> 00:27:58,179
<font color="#fffc00">Ovo je možda Idaho,
ali nismo toliko izopačeni.</font>
301
00:27:59,684 --> 00:28:03,488
<font color="#fffc00">Zaboravi prošlost, Keri.</font>
302
00:28:03,489 --> 00:28:08,543
<font color="#fffc00">Nemojmo ni da pričamo o njoj.
Važno je da</font>
303
00:28:08,544 --> 00:28:12,733
<font color="#fffc00">si snažna. Vidi se da si pametna.</font>
304
00:28:12,734 --> 00:28:18,777
<font color="#fffc00">To zovu "ulično pametna".
Ne znam jesam li snažna.</font>
305
00:28:18,778 --> 00:28:23,742
<font color="#fffc00">Znam kako preživeti.
Nisam sigurna da je to isto.</font>
306
00:28:23,958 --> 00:28:26,549
<font color="#fffc00">Snažni opstaju.</font>
307
00:28:27,798 --> 00:28:30,492
<font color="#fffc00">Ali će krotki da naslede Zemlju.</font>
308
00:28:30,516 --> 00:28:36,880
<font color="#fffc00">Mislim da je to još
otvoreno pitanje. A sad...</font>
309
00:28:36,881 --> 00:28:39,855
<font color="#fffc00">o novcu... - Ne moramo... - Ne, ne.</font>
310
00:28:39,856 --> 00:28:44,948
<font color="#fffc00">Važno je. Na šta
planiraš da ga potrošiš?</font>
311
00:28:49,525 --> 00:28:54,223
<font color="#fffc00">Istanbul. Veliki Bazar.</font>
312
00:28:54,535 --> 00:28:58,766
<font color="#fffc00">Da slušam poziv na
molitvu u Plavu džamiju.</font>
313
00:28:58,790 --> 00:29:02,115
<font color="#fffc00">Ili Bolivija, slana ravnica.</font>
314
00:29:02,116 --> 00:29:05,440
<font color="#fffc00">Kapi kiše koje privlači tlo.</font>
315
00:29:07,904 --> 00:29:12,511
<font color="#fffc00">Ali prvo, Pariz.
O, Bože, jeste li bili?</font>
316
00:29:12,512 --> 00:29:16,603
<font color="#fffc00">Jesam. -Čitam
Prousta. Znate za njega?</font>
317
00:29:16,604 --> 00:29:19,418
<font color="#fffc00">Pomalo je dosadno,
ima negde 12 knjiga,</font>
318
00:29:19,419 --> 00:29:21,293
<font color="#fffc00">a on je morao da opiše baš sve,</font>
319
00:29:21,294 --> 00:29:26,679
<font color="#fffc00">ali kad ga ubode...
To je bio kolačić</font>
320
00:29:26,680 --> 00:29:30,038
<font color="#fffc00">koji je počeo sve.
- Madeleine. - Da!</font>
321
00:29:30,039 --> 00:29:36,723
<font color="#fffc00">Morala sam da potražim
ko je on. Ali, ta sećanja.</font>
322
00:29:36,724 --> 00:29:42,478
<font color="#fffc00">Preplavila su ga.
Od samo jednog ugriza kolačića.</font>
323
00:29:43,279 --> 00:29:49,119
<font color="#fffc00">Da. - Htela bih da
imam takva sećanja.</font>
324
00:29:50,795 --> 00:29:53,895
<font color="#fffc00">I zamenim ih sa onima koje imam.</font>
325
00:29:55,317 --> 00:29:58,225
<font color="#fffc00">Prvo trebam život.</font>
326
00:29:59,655 --> 00:30:05,155
<font color="#fffc00">Možda ćeš da ga imaš. Možda čak i...</font>
327
00:30:05,156 --> 00:30:09,696
<font color="#fffc00">drugačiji. - Ili možda nikad
neću da odem iz Idahoa.</font>
328
00:30:10,978 --> 00:30:16,734
<font color="#fffc00">Prošlost. Nosiš je sa
sobom kuda god išao,</font>
329
00:30:16,735 --> 00:30:22,714
<font color="#fffc00">bez obzira na to šta radio.
Ne možeš da pobegneš od nje.</font>
330
00:30:22,715 --> 00:30:26,361
<font color="#fffc00">Ne možeš da je kontrolišeš.</font>
331
00:30:26,362 --> 00:30:30,263
<font color="#fffc00">Ja ću uvek da budem ja.</font>
332
00:30:30,264 --> 00:30:36,083
<font color="#fffc00">Već je ispisana. Knjiga života.</font>
333
00:30:39,794 --> 00:30:46,283
<font color="#fffc00">Veruj mi. Možeš da budeš drugačija
osoba i da imaš drugačiji život.</font>
334
00:30:50,829 --> 00:30:53,321
<font color="#fffc00">Ne verujem u to.</font>
335
00:31:51,443 --> 00:31:53,935
<font color="#fffc00">OSJETLjIV I POVERLjIV MATERIJAL</font>
336
00:31:57,290 --> 00:32:00,933
<font color="#fffc00"><i>Dete je rođeno u opštoj bolnici
Boise 27. Avgusta, 2013.</i></font>
337
00:32:01,800 --> 00:32:03,526
<font color="#fffc00">Šta?</font>
338
00:32:04,006 --> 00:32:06,786
<font color="#fffc00"><i>Uspešan transfer u
kriogeničku suspenziju.</i></font>
339
00:32:10,332 --> 00:32:13,591
<font color="#fffc00"><i>Dodeljeno ime: Džejson Higins</i></font>
340
00:32:32,985 --> 00:32:35,477
<font color="#fffc00">Zdravo.</font>
341
00:32:40,727 --> 00:32:45,586
<font color="#fffc00">Jesi li dobro? - Ne. Nisam dobro.</font>
342
00:32:51,612 --> 00:32:57,110
<font color="#fffc00">Naše stanje je teško. Ali imamo izlaz.</font>
343
00:32:57,421 --> 00:33:01,035
<font color="#fffc00">Aberi se okupljaju,
ali dovesćemo ih sve u Planinu.</font>
344
00:33:01,036 --> 00:33:05,840
<font color="#fffc00">Spavaćemo.
Svi ćemo biti na sigurnom.</font>
345
00:33:06,535 --> 00:33:09,509
<font color="#fffc00">Džejsone, o čemu se radi?</font>
346
00:33:11,237 --> 00:33:17,058
<font color="#fffc00">Nećemo moći da povedemo sve.
Mogu da uzmem samo polovinu.</font>
347
00:33:19,491 --> 00:33:26,204
<font color="#fffc00">Ne smeju da znaju. Odabrane
moramo da dovedemo ovde,</font>
348
00:33:26,324 --> 00:33:28,285
<font color="#fffc00">u Planinu, što je pre moguće.</font>
349
00:33:28,286 --> 00:33:34,328
<font color="#fffc00">Samo mi reci šta trebaš.
- Drago mi je što se sve zna.</font>
350
00:33:38,113 --> 00:33:43,445
<font color="#fffc00">Ovo nije lako. Svaka osoba,</font>
351
00:33:43,446 --> 00:33:48,268
<font color="#fffc00">da izaberemo koga ćemo da ostavimo...
Koja će sudbina da ih zadesi...</font>
352
00:33:48,971 --> 00:33:51,752
<font color="#fffc00">Teško je.</font>
353
00:33:57,646 --> 00:34:00,045
<font color="#fffc00">Volim te.</font>
354
00:34:00,070 --> 00:34:02,083
<font color="#fffc00">- I ja tebe.</font>
355
00:34:08,328 --> 00:34:10,789
<font color="#fffc00">Ti si osoba s kojom
mogu sve da podelim.</font>
356
00:34:12,104 --> 00:34:17,132
<font color="#fffc00">Između nas nema tajni...
Puno poverenje, zar ne? - Tačno.</font>
357
00:34:17,156 --> 00:34:21,838
<font color="#fffc00">Uvek. - Zato se pitam
zašto mi nisi rekla.</font>
358
00:34:22,785 --> 00:34:27,773
<font color="#fffc00">Rekla šta? - Imala si dete.</font>
359
00:34:27,893 --> 00:34:30,963
<font color="#fffc00">Dr. Jedlin je rekao da nije siguran
da je to razlog... - Znači, istina je.</font>
360
00:34:30,964 --> 00:34:35,818
<font color="#fffc00">Beba je otišla u Teksas.
Bilo je to pre 2.000 godina.</font>
361
00:34:36,143 --> 00:34:41,363
<font color="#fffc00">Pilčer je želeo mene.
Video je nešto u meni i izabrao me.</font>
362
00:34:41,364 --> 00:34:43,702
<font color="#fffc00">Šta još nisi rekla? - Ništa.
- O čemu si još lagala?</font>
363
00:34:43,703 --> 00:34:47,862
<font color="#fffc00">Ničemu! Važno je samo ko smo sada.
- Kako znaš da je beba otišla u Teksas?</font>
364
00:34:47,863 --> 00:34:50,149
<font color="#fffc00">Šta? - Kako znaš da
je beba otišla u Teksas?!</font>
365
00:34:50,150 --> 00:34:53,016
<font color="#fffc00">O čemu pričaš?
Odakle sad ovo? - Kako znaš?!</font>
366
00:34:53,017 --> 00:34:55,797
<font color="#fffc00">Pilčer mi je rekao!</font>
367
00:34:55,988 --> 00:35:01,452
<font color="#fffc00">Džejsone, šta se događa? Ja sam ti
partnerka u svemu! Pričaj sa mnom!</font>
368
00:35:31,082 --> 00:35:37,093
<font color="#fffc00"><i>Prošlost. Nosiš je sa
sobom kuda god išao.</i></font>
369
00:35:37,094 --> 00:35:39,682
<font color="#fffc00"><i>Bez obzira na to šta radio.</i></font>
370
00:35:40,644 --> 00:35:45,631
<font color="#fffc00"><i>Ne možeš da pobegneš od nje.
Ne možeš da je kontrolišeš.</i></font>
371
00:35:46,690 --> 00:35:49,183
<font color="#fffc00"><i>Ja ću uvek da budem ja.</i></font>
372
00:35:50,623 --> 00:35:55,961
<font color="#fffc00"><i>Već je ispisana. Knjiga života.</i></font>
373
00:36:46,434 --> 00:36:51,550
<font color="#fffc00">To je ona. Snažna
partnerka koju trebam.</font>
374
00:37:00,060 --> 00:37:05,430
<font color="#fffc00">Drago mi je što sam te upoznao.
Ja sam Džejson Higins.</font>
375
00:37:08,142 --> 00:37:10,635
<font color="#fffc00">Ja sam Džejson Higins.</font>
376
00:37:10,892 --> 00:37:13,576
<font color="#fffc00">Pozdrav, ja sam Džejson Higins.</font>
377
00:37:22,278 --> 00:37:26,632
<font color="#fffc00">Keri. Keri Kembel.</font>
378
00:37:26,633 --> 00:37:28,742
<font color="#fffc00">Ja sam Džejson Higins.</font>
379
00:37:30,541 --> 00:37:33,321
<font color="#fffc00">Zdravo.</font>
380
00:37:34,442 --> 00:37:38,439
<font color="#fffc00">Drago mi je što sam
te upoznao. - Gde sam?</font>
381
00:37:38,440 --> 00:37:42,895
<font color="#fffc00">U Čikagu se dogodila
nezgoda. - Čikagu?</font>
382
00:37:43,398 --> 00:37:45,413
<font color="#fffc00">Znam...</font>
383
00:37:45,414 --> 00:37:51,776
<font color="#fffc00">Gle, izvinjavam se, ja...</font>
384
00:37:52,225 --> 00:37:58,050
<font color="#fffc00">Znam da je vrlo zbunjujuće.
Uskoro će da ti sve ima smisla, obeć...</font>
385
00:38:01,884 --> 00:38:04,377
<font color="#fffc00">Žao mi je.</font>
386
00:38:13,174 --> 00:38:17,587
<font color="#fffc00">Žao mi je.
Obično ne odrađujem ovaj deo.</font>
387
00:38:17,588 --> 00:38:19,406
<font color="#fffc00">Samo...</font>
388
00:38:19,507 --> 00:38:21,903
<font color="#fffc00">Tako si lepa.</font>
389
00:38:23,410 --> 00:38:27,118
<font color="#fffc00">Hteo sam da budem prvo lice
koje ćeš da vidiš kad se probudiš.</font>
390
00:38:28,881 --> 00:38:32,811
<font color="#fffc00">Polako. Bila si u
nesvesti dugo vremena.</font>
391
00:38:33,485 --> 00:38:39,659
<font color="#fffc00">Koliko? - Doći ćemo na to.
Ima vremena.</font>
392
00:38:39,660 --> 00:38:42,546
<font color="#fffc00">Imamo sve vreme na svetu.</font>
393
00:38:45,862 --> 00:38:48,451
<font color="#fffc00">Sve mi ispričaj.</font>
394
00:38:49,448 --> 00:38:52,120
<font color="#fffc00">Hoću, Keri.</font>
395
00:38:52,771 --> 00:38:56,616
<font color="#fffc00">Sve ću da ti ispričam.
Sve ću da te naučim.</font>
396
00:39:12,505 --> 00:39:15,542
<font color="#fffc00">Sad će da bude sve u redu.</font>
397
00:39:15,624 --> 00:39:17,638
<font color="#fffc00">Na sigurnom si.</font>
398
00:39:19,285 --> 00:39:22,065
<font color="#fffc00">Uvek ćeš da budeš sigurna.</font>
399
00:39:23,633 --> 00:39:26,125
<font color="#fffc00">Veruj mi.</font>
400
00:39:48,089 --> 00:39:50,485
<font color="#fffc00">Škola Valkot...</font>
401
00:39:53,040 --> 00:39:55,296
<font color="#fffc00">Dobro su te naučili.</font>
402
00:39:55,320 --> 00:40:03,046
<font color="#fffc00">Preveo: Zkarlov
Obradio na srpski: Zabuza</font>
403
00:40:04,305 --> 00:41:04,673
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-