"Wayward Pines" Walcott Prep

ID13202699
Movie Name"Wayward Pines" Walcott Prep
Release Name S02E09-Walcott Prep
Year2016
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID5476568
Formatsrt
Download ZIP
Download S02E09-Walcott Prep.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org 2 00:01:08,038 --> 00:01:14,512 <font color="#fffc00">Abigejl je vrlo dobra devojka. Izvrsna. Otac joj je senator.</font> 3 00:01:14,513 --> 00:01:16,185 <font color="#fffc00">Majka vodi dobrotvornu organizaciju.</font> 4 00:01:16,186 --> 00:01:19,439 <font color="#fffc00">Voleli bi da ovo rešimo brzo i u tišini.</font> 5 00:01:19,887 --> 00:01:24,013 <font color="#fffc00">Je li u redu da igra badminton? - To je uglavnom bezopasan sport.</font> 6 00:01:24,014 --> 00:01:27,687 <font color="#fffc00">Najbolje je da za sada sve izgleda normalno. Nije ni tri meseca trudna.</font> 7 00:01:27,688 --> 00:01:30,372 <font color="#fffc00">Tamo. Plavuša.</font> 8 00:01:32,709 --> 00:01:37,890 <font color="#fffc00">A otac? - Prošle godine igrač lakrosea na Čemberlejnu.</font> 9 00:01:37,891 --> 00:01:44,445 <font color="#fffc00">Sad je na Harvardu. - A dete dolazi u decembru? - Da.</font> 10 00:01:44,446 --> 00:01:48,764 <font color="#fffc00">Odlično. Na kraju godine planiram dugo putovanje.</font> 11 00:01:48,765 --> 00:01:52,218 <font color="#fffc00">Za njega bi bilo dobro da se do tada odluči.</font> 12 00:01:52,219 --> 00:01:54,841 <font color="#fffc00">Tajming je sve, zar ne?</font> 13 00:02:42,433 --> 00:02:45,500 <font color="#fffc00">Moglo bi da ih bude hiljadu, možda i više.</font> 14 00:02:47,006 --> 00:02:49,500 <font color="#fffc00">Zašto se okupljaju?</font> 15 00:02:51,389 --> 00:02:55,699 <font color="#fffc00">Liči na Margaret. Možda je s drugim ženkama, ali...</font> 16 00:02:57,946 --> 00:03:03,103 <font color="#fffc00">Trebaš da vidiš ovo. Možda umire. - Ona nije jedina ženka.</font> 17 00:03:03,248 --> 00:03:05,040 <font color="#fffc00">A ako je bila vođa i umre, izabraće drugu.</font> 18 00:03:05,041 --> 00:03:09,165 <font color="#fffc00">Kao što će da iskopa novi tunel. - Ako umire to nam možda kupi malo vremena.</font> 19 00:03:09,166 --> 00:03:16,185 <font color="#fffc00">Koliko još, Keri? Samo je jedan izlaz. Dovedi Si Džeja i dr. Jedlina.</font> 20 00:04:01,428 --> 00:04:04,592 <font color="#fffc00">Ma daj. Izabrala je, prijatelju.</font> 21 00:04:04,593 --> 00:04:08,047 <font color="#fffc00">I ne trebam još jednu tvoju lekciju... - Nisam zato došao.</font> 22 00:04:08,048 --> 00:04:10,540 <font color="#fffc00">To je prošlost.</font> 23 00:04:10,894 --> 00:04:15,947 <font color="#fffc00">Čestitam. Možeš da me pozoveš na tvoju zabavu za godišnjicu.</font> 24 00:04:15,971 --> 00:04:18,271 <font color="#fffc00">Babine.</font> 25 00:04:19,082 --> 00:04:24,200 <font color="#fffc00">Vidi ne znam koliko još imamo vremena. Možda dane. Možda sate.</font> 26 00:04:24,201 --> 00:04:28,708 <font color="#fffc00">Šta god bilo, neću da ih proživim s tim klincem kao glavnim.</font> 27 00:04:28,709 --> 00:04:33,538 <font color="#fffc00">Zato moram da znam kakav je tvoj stav. - Ja nisam bitan.</font> 28 00:04:33,539 --> 00:04:37,505 <font color="#fffc00">Ne, nisi. Nimalo.</font> 29 00:04:37,506 --> 00:04:43,645 <font color="#fffc00">Ali želim da ovo prođe glatko. Možeš da pomogneš u tome. Ali,</font> 30 00:04:43,646 --> 00:04:45,947 <font color="#fffc00">učiniću to s tobom ili bez tebe.</font> 31 00:04:49,211 --> 00:04:54,679 <font color="#fffc00">Neću da pravim problem. Ali ne shvatam baš plan.</font> 32 00:04:54,680 --> 00:04:58,934 <font color="#fffc00">Vratila im se vođa, zar ne? Napolju ih je milion, barem tako svi misle.</font> 33 00:04:58,935 --> 00:05:01,588 <font color="#fffc00">Mogu da iskopam tunele, mogu da napravim merdevine.</font> 34 00:05:01,589 --> 00:05:05,203 <font color="#fffc00">Više nije u pitanju "ako", u pitanju je "kad".</font> 35 00:05:05,204 --> 00:05:10,416 <font color="#fffc00">Zato ću da te podržim. Promena režima? Ja sam za to.</font> 36 00:05:10,417 --> 00:05:14,829 <font color="#fffc00">Ali kakav je plan, Teo? Imaš li neku tajnu strategiju?</font> 37 00:05:14,830 --> 00:05:18,604 <font color="#fffc00">Magičnu pilulu za lečenje bolesti, da svi problemi nestanu?</font> 38 00:05:18,605 --> 00:05:20,586 <font color="#fffc00">Ili se radi o tvom nadgrobnom spomeniku</font> 39 00:05:20,587 --> 00:05:25,096 <font color="#fffc00">i pisanju nečeg drugog na njemu? - Dr. Jedlin.</font> 40 00:05:26,313 --> 00:05:29,188 <font color="#fffc00">Želi da nas vidi na Planini.</font> 41 00:05:34,883 --> 00:05:37,184 <font color="#fffc00">Imamo hrane za mesec dana.</font> 42 00:05:38,211 --> 00:05:43,551 <font color="#fffc00">Nemamo lekova ako se ljudi razbole. Na hiljade ih je</font> 43 00:05:43,552 --> 00:05:48,325 <font color="#fffc00">izvan ograde. A sad kad im se vratila vođa,</font> 44 00:05:48,326 --> 00:05:51,104 <font color="#fffc00">mogu da nas napadnu svakog trenutka.</font> 45 00:05:51,780 --> 00:05:54,529 <font color="#fffc00">Mogli bismo da prihvatimo našu sudbinu.</font> 46 00:05:56,033 --> 00:05:59,783 <font color="#fffc00">Da kažemo ljudima Vejverd Pajnsa.</font> 47 00:06:00,286 --> 00:06:02,916 <font color="#fffc00">Da im pružimo priliku da reše svoje poslove,</font> 48 00:06:03,036 --> 00:06:08,228 <font color="#fffc00">drže se jedan drugog, oproste se. Čekaju neizbežno.</font> 49 00:06:08,252 --> 00:06:13,813 <font color="#fffc00">Ili možemo da se borimo. Još uvek imamo jednu prednost.</font> 50 00:06:14,968 --> 00:06:19,348 <font color="#fffc00">Pilčera. On je verovao.</font> 51 00:06:19,349 --> 00:06:23,794 <font color="#fffc00">Zbog tog verovanja nas je i doveo ovde.</font> 52 00:06:23,795 --> 00:06:30,104 <font color="#fffc00">Prava ideja, pogrešno vreme. - Kapsule?</font> 53 00:06:30,608 --> 00:06:35,700 <font color="#fffc00">Vratićemo se ovde u Planinu, gde smo svi ponovo rođeni.</font> 54 00:06:36,778 --> 00:06:40,530 <font color="#fffc00">Što je brže moguće. - Ne.</font> 55 00:06:40,554 --> 00:06:42,888 <font color="#fffc00">Vratićemo se na spavanje.</font> 56 00:06:42,889 --> 00:06:45,669 <font color="#fffc00">Svi.</font> 57 00:06:47,880 --> 00:06:53,193 <font color="#fffc00">Godinama smo mnogo puta pokušavali na stari način.</font> 58 00:06:53,194 --> 00:06:57,038 <font color="#fffc00">Ja sam kriv, ona je bila kriva... Ko zna?</font> 59 00:06:57,039 --> 00:07:03,630 <font color="#fffc00">Danas, kad priroda zakazuje, postoji puno novih metoda.</font> 60 00:07:03,942 --> 00:07:07,393 <font color="#fffc00">Tera te da čezneš za ranijim godinama.</font> 61 00:07:09,345 --> 00:07:11,262 <font color="#fffc00">I zato sam tu.</font> 62 00:07:12,385 --> 00:07:14,877 <font color="#fffc00">Sam.</font> 63 00:07:15,679 --> 00:07:20,732 <font color="#fffc00">Želim da stvorim ostavštinu.</font> 64 00:07:20,733 --> 00:07:23,322 <font color="#fffc00">Ne u bogatstvu ili naslovima.</font> 65 00:07:25,403 --> 00:07:31,830 <font color="#fffc00">Ostavštinu služenja i budućeg vođenja. Ostavštinu Ijubavi.</font> 66 00:07:32,824 --> 00:07:35,316 <font color="#fffc00">Bezuslovnu Ijubav.</font> 67 00:07:37,237 --> 00:07:40,368 <font color="#fffc00">Za čovečanstvo.</font> 68 00:08:02,887 --> 00:08:05,252 <font color="#fffc00">Zdravo, Abigejl.</font> 69 00:08:07,173 --> 00:08:09,921 <font color="#fffc00">Stariji ste nego što sam mislila.</font> 70 00:08:12,034 --> 00:08:19,143 <font color="#fffc00">Kako se osećaš? - Teško je ići uokolo,</font> 71 00:08:19,262 --> 00:08:25,050 <font color="#fffc00">a moj intervju za Prinčeton je na čekanju. Ali dobro se držim.</font> 72 00:08:27,164 --> 00:08:31,384 <font color="#fffc00">To je Životinjska farma. - Da. Letna lektira za zadnju godinu.</font> 73 00:08:31,385 --> 00:08:33,750 <font color="#fffc00">Prisiljavaju nas.</font> 74 00:08:37,237 --> 00:08:40,787 <font color="#fffc00">Postoje gore stvari koje bi mogla da radiš.</font> 75 00:08:43,155 --> 00:08:48,400 <font color="#fffc00">"Tamo gore, drugovi, tamo gore, upravo s druge strane ovog tamnog oblaka</font> 76 00:08:48,401 --> 00:08:54,923 <font color="#fffc00">što ga vidite, tamo leži Slatka Gora.</font> 77 00:08:56,749 --> 00:09:00,648 <font color="#fffc00">Srećna zemlja u kojoj ćemo mi životinje da se zauvek odmaramo</font> 78 00:09:00,649 --> 00:09:03,143 <font color="#fffc00">od naših napora".</font> 79 00:09:04,649 --> 00:09:07,174 <font color="#fffc00">"Pogled životinja napolje klizio je od svinje na čoveka,</font> 80 00:09:07,175 --> 00:09:11,395 <font color="#fffc00">s čoveka na svinju, i opet od svinje na čoveka,</font> 81 00:09:11,396 --> 00:09:16,012 <font color="#fffc00">ali već je bilo nemoguće da se raspozna ko je ko".</font> 82 00:09:16,993 --> 00:09:20,924 <font color="#fffc00">Da, ali to je vrlo idealistički.</font> 83 00:09:21,535 --> 00:09:25,722 <font color="#fffc00">Na početku. Jeste li je završili?</font> 84 00:09:26,620 --> 00:09:31,685 <font color="#fffc00">Ponekad su pravila dobra. Čak i ključna.</font> 85 00:09:32,091 --> 00:09:39,071 <font color="#fffc00">To je alegorija. - Dakle, ne znači ništa. Možda pre 20 g. Jeste.</font> 86 00:09:39,095 --> 00:09:43,186 <font color="#fffc00">Ili za 20 ili 20.000 godina od sad hoće, ali...</font> 87 00:09:44,820 --> 00:09:51,704 <font color="#fffc00">To ne opisuje moj svet. - Još ne.</font> 88 00:09:52,207 --> 00:09:56,685 <font color="#fffc00">Bilo mi je drago, Abigejl. Hvala ti.</font> 89 00:09:56,686 --> 00:09:58,987 <font color="#fffc00">Za tvoje vreme.</font> 90 00:10:02,315 --> 00:10:04,712 <font color="#fffc00">Džejson.</font> 91 00:10:09,416 --> 00:10:12,388 <font color="#fffc00">Tako ga zovem.</font> 92 00:10:42,647 --> 00:10:45,536 <font color="#fffc00">Dobro jutro.</font> 93 00:10:45,537 --> 00:10:47,668 <font color="#fffc00">Kao vođa ovog grada</font> 94 00:10:47,669 --> 00:10:52,944 <font color="#fffc00">bio sam puno toga. Ali iznad svega sam težio da budem jedno:</font> 95 00:10:52,945 --> 00:10:58,551 <font color="#fffc00">iskren. Bio sam iskren prema vama šta je ovo mesto,</font> 96 00:10:58,766 --> 00:11:04,619 <font color="#fffc00">gde smo i ko smo. Biću prema vama iskren i sada.</font> 97 00:11:04,620 --> 00:11:10,248 <font color="#fffc00">Naš neprijatelj se približio. Brojan kao nikad.</font> 98 00:11:10,249 --> 00:11:12,741 <font color="#fffc00">Ne znamo šta planiraju.</font> 99 00:11:15,845 --> 00:11:18,626 <font color="#fffc00">Ali moramo da pretpostavimo najgore.</font> 100 00:11:19,652 --> 00:11:22,048 <font color="#fffc00">Da je napad neizbežan.</font> 101 00:11:22,850 --> 00:11:28,062 <font color="#fffc00">Zato moramo da počnemo hitnu evakuaciju Vejverd Pajnsa zbog vaše zaštite.</font> 102 00:11:28,991 --> 00:11:31,837 <font color="#fffc00">Na sreću imamo plan.</font> 103 00:11:31,838 --> 00:11:35,292 <font color="#fffc00">Nakon ovog okupljanja počećemo postupak</font> 104 00:11:35,293 --> 00:11:38,818 <font color="#fffc00">preseljenja stanovnika Vejverd Pajnsa na Planinu,</font> 105 00:11:38,842 --> 00:11:42,358 <font color="#fffc00">gde ćemo da se vratimo na spavanje dok se pretnja Abera ne završi.</font> 106 00:11:43,383 --> 00:11:48,340 <font color="#fffc00">Sigurno je, sve je vrlo sigurno. I to je jedini način.</font> 107 00:11:48,341 --> 00:11:54,833 <font color="#fffc00">Koliko dugo? 100 godina? 100.000 godina?</font> 108 00:11:55,091 --> 00:11:57,297 <font color="#fffc00">To će tek da se odluči. - A šta nakon toga?</font> 109 00:11:57,298 --> 00:12:02,861 <font color="#fffc00">Trebamo na Planinu odmah! - Ne. Ima vas više od hiljadu.</font> 110 00:12:02,862 --> 00:12:07,498 <font color="#fffc00">Trebamo uređen sistem. Zato vas molim da odete kućama i čekate uputstva.</font> 111 00:12:07,499 --> 00:12:09,991 <font color="#fffc00">Doći ćemo po vas.</font> 112 00:12:15,272 --> 00:12:18,957 <font color="#fffc00">Pilčeru i naučnicima su trebala decenije da usavrše postupak.</font> 113 00:12:19,364 --> 00:12:20,452 <font color="#fffc00">Ali korišćenje vulkanskog peska</font> 114 00:12:20,453 --> 00:12:24,610 <font color="#fffc00">i sumporovog plina za ubijanje bakterija čini sve vrlo sigurnim.</font> 115 00:12:24,610 --> 00:12:30,560 <font color="#fffc00">Dakle mrtav si kad si u unutra. - Ne mrtav. Isključujemo te</font> 116 00:12:30,561 --> 00:12:32,606 <font color="#fffc00">kako bismo te opet uključili.</font> 117 00:12:32,607 --> 00:12:36,198 <font color="#fffc00">A ja ću da se pobrinem da budete sigurni. Tvoja sestra,</font> 118 00:12:36,222 --> 00:12:41,027 <font color="#fffc00">svi, sve to vreme. Znam da se nekima to čini čudno.</font> 119 00:12:41,243 --> 00:12:46,295 <font color="#fffc00">Rođeni ste ovde. Ne poznajete ništa drugo osim Vejverd Pajnsa.</font> 120 00:12:46,296 --> 00:12:50,421 <font color="#fffc00">Ali ja sam proveo više vremena u i izvan kapsule nego iko od vas.</font> 121 00:12:50,422 --> 00:12:55,186 <font color="#fffc00">Čak i od Pilčera. Spavao sam, budio se, budio, spavao.</font> 122 00:12:55,186 --> 00:12:57,841 <font color="#fffc00">Pogledajte me. Uopšte nisam oštećen, zar ne?</font> 123 00:12:59,983 --> 00:13:01,901 <font color="#fffc00">Sanjaš li?</font> 124 00:13:05,070 --> 00:13:07,404 <font color="#fffc00">Ponekad.</font> 125 00:13:50,807 --> 00:13:53,300 <font color="#fffc00">Imamo problem.</font> 126 00:13:56,881 --> 00:14:01,006 <font color="#fffc00">Jutros smo uradili test s gorivom. - I? - Sve je spremno.</font> 127 00:14:01,007 --> 00:14:05,546 <font color="#fffc00">Imamo čak i nekoliko praznih kapsula, ako dobiješ neku ideju u zadnji tren.</font> 128 00:14:07,371 --> 00:14:10,441 <font color="#fffc00">Uštedeli smo deset dana. Hvala ti, Kristofere.</font> 129 00:14:10,442 --> 00:14:14,789 <font color="#fffc00">Jesmo li odredili tačan položaj... Izvini me.</font> 130 00:14:18,116 --> 00:14:20,707 <font color="#fffc00">Pri telefonu.</font> 131 00:14:23,171 --> 00:14:25,664 <font color="#fffc00">Kako to misliš?</font> 132 00:14:28,576 --> 00:14:31,068 <font color="#fffc00">Kad?</font> 133 00:14:35,197 --> 00:14:40,122 <font color="#fffc00">Naravno. Bićemo u kontaktu. Naravno.</font> 134 00:14:40,123 --> 00:14:42,423 <font color="#fffc00">Drago mi je da je dobro.</font> 135 00:14:43,544 --> 00:14:48,596 <font color="#fffc00">Pozdravi Abigejl i njene roditelje u moje ime.</font> 136 00:14:49,175 --> 00:14:55,220 <font color="#fffc00">Hoćemo li da ubrzamo polazak ili ćemo da se držimo trenutnog rasporeda?</font> 137 00:14:55,221 --> 00:14:59,822 <font color="#fffc00">Dejvide? Imamo još nekoliko dana.</font> 138 00:15:03,118 --> 00:15:05,611 <font color="#fffc00">On je bio poveznica.</font> 139 00:15:06,413 --> 00:15:12,041 <font color="#fffc00">Bio je savršen. - Žao mi je Sva su deca savršena</font> 140 00:15:12,042 --> 00:15:16,806 <font color="#fffc00">samo ako ih dobro naučimo. Možeš da pronađeš drugo.</font> 141 00:15:16,807 --> 00:15:19,043 <font color="#fffc00">Nemam puno vremena.</font> 142 00:15:19,847 --> 00:15:24,907 <font color="#fffc00">Siguran si u to? - Prazne kapsule moraju da se napune.</font> 143 00:15:25,123 --> 00:15:26,691 <font color="#fffc00">Utrostručili smo napon na ogradi.</font> 144 00:15:26,692 --> 00:15:31,167 <font color="#fffc00">Napajali smo zgradu i celi grad iz jezgra reaktora.</font> 145 00:15:31,168 --> 00:15:35,069 <font color="#fffc00">Ništa nije usmeravano ovamo. - Znači nisu napunjeni? - Neki jesu.</font> 146 00:15:35,070 --> 00:15:37,598 <font color="#fffc00">Ali neki nemaju energiju koju ćemo da trebamo.</font> 147 00:15:37,599 --> 00:15:41,467 <font color="#fffc00">Ljudi neće da prežive suspenziju ako ih stavimo u njih.</font> 148 00:15:41,468 --> 00:15:43,610 <font color="#fffc00">Zašto nisi proverio? Obznanili smo...</font> 149 00:15:43,611 --> 00:15:47,192 <font color="#fffc00">Započeo sam testove čim sam to mogao. - Koliko ih imamo?</font> 150 00:15:47,193 --> 00:15:50,838 <font color="#fffc00">Koliko kapsula je u funkciji? Koliko života mogu da spase?</font> 151 00:15:50,839 --> 00:15:53,459 <font color="#fffc00">571.</font> 152 00:16:10,190 --> 00:16:12,663 <font color="#fffc00">Zdravo.</font> 153 00:16:12,951 --> 00:16:14,868 <font color="#fffc00">Spremni smo.</font> 154 00:16:15,224 --> 00:16:16,328 <font color="#fffc00">- Molim?</font> 155 00:16:16,329 --> 00:16:20,039 <font color="#fffc00">Spremni smo da se vratimo na spavanje. - Idite kući.</font> 156 00:16:20,040 --> 00:16:23,268 <font color="#fffc00">Doći ćemo po vas kad bude vreme.</font> 157 00:16:25,605 --> 00:16:29,538 <font color="#fffc00">U redu je, čekaćemo ovde.</font> 158 00:16:41,150 --> 00:16:45,666 <font color="#fffc00">Dr. Jedlin. - Pokušavam da pronađem u ovoj gomili nešto što nam može pomoći.</font> 159 00:16:45,977 --> 00:16:48,153 <font color="#fffc00">Da te upitam nešto, jesi li uopšte razmišIjao</font> 160 00:16:48,154 --> 00:16:53,246 <font color="#fffc00">na koliko dugo ćeš da uspavaš ljude ili si samo izvukao broj iz vreće.</font> 161 00:16:53,366 --> 00:16:55,509 <font color="#fffc00">Dr. Jedlin, prestanite s tim što radite,</font> 162 00:16:55,510 --> 00:16:58,804 <font color="#fffc00">trebam vas za nešto drugo. Trebaš mi za osnovnu medicinsku procenu</font> 163 00:16:58,805 --> 00:17:01,491 <font color="#fffc00">ljudi iz Vejverd Pajnsa. - Preglede? - Da.</font> 164 00:17:01,492 --> 00:17:04,113 <font color="#fffc00">Pregledajte kartone koje imate. - Svih u ovom gradu?</font> 165 00:17:04,114 --> 00:17:07,478 <font color="#fffc00">Tražite prethodne bolesti.</font> 166 00:17:07,501 --> 00:17:10,381 <font color="#fffc00">Napravite jednostavno ocenjivanje. Od jedan do pet.</font> 167 00:17:10,382 --> 00:17:13,451 <font color="#fffc00">Trebaću to u sledećih par sati. Učinite najbolje što možete.</font> 168 00:17:13,452 --> 00:17:18,121 <font color="#fffc00">Ne možemo da počnemo evakuaciju bez toga. - Ne možeš da povedeš sve njih, zar ne?</font> 169 00:17:21,097 --> 00:17:22,408 <font color="#fffc00">Želiš da znaš u kakvom su stanju</font> 170 00:17:22,409 --> 00:17:25,860 <font color="#fffc00">da možeš da odlučiš ko će da živi, a ko da umre.</font> 171 00:17:27,526 --> 00:17:29,965 <font color="#fffc00">Nisu sve kapsule u funkciji.</font> 172 00:17:29,989 --> 00:17:34,531 <font color="#fffc00">Nećemo moći da ponesemo sve, možemo samo polovinu njih.</font> 173 00:17:34,532 --> 00:17:41,916 <font color="#fffc00">Samo vi i Si Džej znate. Moram da izaberem. - Ne.</font> 174 00:17:43,771 --> 00:17:47,898 <font color="#fffc00">Mora da bude lutrija. Jedino je to pošteno i etički.</font> 175 00:17:47,899 --> 00:17:51,576 <font color="#fffc00">Postoje ljudi koji su važni, doktore. Poput vas, na primer.</font> 176 00:17:51,577 --> 00:17:55,712 <font color="#fffc00">Šta ako vas ne izvučemo na lutriji? - Prihvatiću to.</font> 177 00:17:56,598 --> 00:17:59,059 <font color="#fffc00">To ne ide u korist dobrobit svih.</font> 178 00:18:00,886 --> 00:18:03,634 <font color="#fffc00">Povesćemo celu Prvu generaciju, ali trebamo ljude</font> 179 00:18:03,635 --> 00:18:06,161 <font color="#fffc00">s korisnim veštinama kojima možemo da obnovimo civilizaciju.</font> 180 00:18:06,162 --> 00:18:11,317 <font color="#fffc00">Hoćeš da kažeš bez buntovnika i onih s manama. - Da.</font> 181 00:18:11,963 --> 00:18:15,213 <font color="#fffc00">Ako je tako jednostavno ne treba ti moja pomoć.</font> 182 00:18:15,214 --> 00:18:17,739 <font color="#fffc00">Ne kažem da je ovo zabavno, dr. Jedlin.</font> 183 00:18:21,323 --> 00:18:25,159 <font color="#fffc00">Svi iz Prve generacije su vredni jer su mladi?</font> 184 00:18:25,160 --> 00:18:30,405 <font color="#fffc00">Zbog njihove mladosti? Ili...</font> 185 00:18:30,406 --> 00:18:36,875 <font color="#fffc00">ih sudiš po intelektu, fizičkim mogućnostima, veličini?</font> 186 00:18:37,666 --> 00:18:40,232 <font color="#fffc00">Bez buntovnika, nikako.</font> 187 00:18:40,735 --> 00:18:42,527 <font color="#fffc00">Ako želite da osnujete veće i podnesete izveštaj</font> 188 00:18:42,528 --> 00:18:46,916 <font color="#fffc00">za tri meseca, samo izvolite. Do tada ćemo svi da budemo mrtvi.</font> 189 00:18:47,324 --> 00:18:51,451 <font color="#fffc00">Pretpostavljam da ću u međuvremenu sam da odlučim. - Oni s manama.</font> 190 00:18:51,451 --> 00:18:53,560 <font color="#fffc00">Ne zaboravi one s manama.</font> 191 00:18:54,330 --> 00:18:59,991 <font color="#fffc00">Valjda pod tim misliš na fizičke invalide i mentalno bolesne.</font> 192 00:18:59,991 --> 00:19:03,475 <font color="#fffc00">Pretpostavljam da je to po tvojoj računici najlakša odluka.</font> 193 00:19:08,275 --> 00:19:10,575 <font color="#fffc00">Naravno...</font> 194 00:19:11,441 --> 00:19:16,557 <font color="#fffc00">Ako neko ne želi ili ne može da se razmnožava,</font> 195 00:19:16,558 --> 00:19:19,429 <font color="#fffc00">onda svakako ima manu.</font> 196 00:19:19,430 --> 00:19:23,146 <font color="#fffc00">Jednostavno je, zar ne? Crno i belo. Možeš...</font> 197 00:19:23,147 --> 00:19:25,013 <font color="#fffc00">ili ne možeš.</font> 198 00:19:25,014 --> 00:19:26,762 <font color="#fffc00">Naravno, osim ako je</font> 199 00:19:26,763 --> 00:19:33,509 <font color="#fffc00">taj s manom neko koga voliš. Znaš da je Pilčer ne bi uzeo.</font> 200 00:19:33,510 --> 00:19:36,195 <font color="#fffc00">Ne može da ispuni svoju "veliku obavezu".</font> 201 00:19:36,196 --> 00:19:41,602 <font color="#fffc00">Ostavio bi je da umre. Ali možda njena smrt ne bude tako...</font> 202 00:19:41,603 --> 00:19:43,903 <font color="#fffc00">bolna.</font> 203 00:20:02,005 --> 00:20:05,140 <font color="#fffc00">Rebeka želi da te vidi. Završila je spisak zaliha u zgradi</font> 204 00:20:05,141 --> 00:20:10,096 <font color="#fffc00">i ima neke projekcije kako bi moglo da bude napolje kad se probudimo. - Odlično.</font> 205 00:20:11,640 --> 00:20:13,941 <font color="#fffc00">Je li sve u redu?</font> 206 00:20:24,842 --> 00:20:27,142 <font color="#fffc00">Ima li sreće? - Još ne.</font> 207 00:20:27,849 --> 00:20:30,340 <font color="#fffc00">Keri?</font> 208 00:20:31,272 --> 00:20:33,572 <font color="#fffc00">Postoji problem s kapsulama.</font> 209 00:20:36,261 --> 00:20:39,372 <font color="#fffc00">Možemo da povedemo otprilike njih polovinu.</font> 210 00:20:39,875 --> 00:20:42,527 <font color="#fffc00">Upravo će da odabere.</font> 211 00:20:44,416 --> 00:20:48,477 <font color="#fffc00">Razgovaraću s njim. Moramo da nastavimo evakuaciju kako je planirano.</font> 212 00:20:48,478 --> 00:20:52,004 <font color="#fffc00">A onda ćemo u nekom trenutku da stanemo.</font> 213 00:20:52,028 --> 00:20:53,610 <font color="#fffc00">Osiguraćemo ulaz u Planinu i to je to.</font> 214 00:20:53,611 --> 00:20:57,529 <font color="#fffc00">Učinićete sve što je potrebno, ne? Koja korist što ste rekli svima?</font> 215 00:20:57,530 --> 00:20:59,257 <font color="#fffc00">Možda trebaju da znaju istinu. - Istinu?</font> 216 00:20:59,258 --> 00:21:03,350 <font color="#fffc00">Koju korist su imali ljudi od istine ovde? - Radi se o opstanku.</font> 217 00:21:03,351 --> 00:21:05,972 <font color="#fffc00">Neće da povede one s manama.</font> 218 00:21:07,604 --> 00:21:09,809 <font color="#fffc00">To je rekao?</font> 219 00:21:12,465 --> 00:21:16,784 <font color="#fffc00">Je li... - Pokušao sam da mu objasnim koliko si važna, ali znaš njega.</font> 220 00:21:16,785 --> 00:21:21,781 <font color="#fffc00">Jednostavno ne sluša, zar ne? Osudio te na smrt.</font> 221 00:21:22,284 --> 00:21:24,459 <font color="#fffc00">Ne možeš to mirno da gledaš. - Sigurno mogu da pronađem način...</font> 222 00:21:24,460 --> 00:21:27,401 <font color="#fffc00">Ubij ga.</font> 223 00:21:28,777 --> 00:21:31,046 <font color="#fffc00">Ne mogu to da uradim.</font> 224 00:21:32,296 --> 00:21:34,405 <font color="#fffc00">Neću.</font> 225 00:21:36,007 --> 00:21:39,044 <font color="#fffc00">Tužna ironija Vejverd Pajnsa.</font> 226 00:21:39,045 --> 00:21:43,008 <font color="#fffc00">Umreti od gladi ili biti živ pojeden.</font> 227 00:21:45,856 --> 00:21:48,253 <font color="#fffc00">On me voli.</font> 228 00:21:51,422 --> 00:21:53,723 <font color="#fffc00">Više voli Pilčera.</font> 229 00:21:57,193 --> 00:21:59,225 <font color="#fffc00">Ostaće neki temelji</font> 230 00:21:59,226 --> 00:22:02,424 <font color="#fffc00">koji će da nam na neki način pokažu obrise grada.</font> 231 00:22:02,425 --> 00:22:04,566 <font color="#fffc00">Ali biće tu stotinu drugih varijabli.</font> 232 00:22:04,567 --> 00:22:09,053 <font color="#fffc00">Na primer, klimatske promene i evolucija stvorenja.</font> 233 00:22:09,173 --> 00:22:11,154 <font color="#fffc00">Jesi li dobro, Džejsone?</font> 234 00:22:12,244 --> 00:22:14,353 <font color="#fffc00">Žao mi je.</font> 235 00:22:15,827 --> 00:22:17,840 <font color="#fffc00">Samo imam puno toga na umu.</font> 236 00:22:18,800 --> 00:22:24,279 <font color="#fffc00">Naravno. Da ih dovedem sve ovde. Da ih sve smestim.</font> 237 00:22:24,878 --> 00:22:29,962 <font color="#fffc00">Hiljadu ljudi neće sami da se pokrenu.</font> 238 00:22:29,963 --> 00:22:32,072 <font color="#fffc00">Čuo sam da čekaš.</font> 239 00:22:34,346 --> 00:22:37,733 <font color="#fffc00">Da. Tačno. - To je predivno, Rebeka.</font> 240 00:22:37,734 --> 00:22:40,966 <font color="#fffc00">To je najvažniji način na koji neko može da doprinese, zar ne?</font> 241 00:22:40,967 --> 00:22:45,474 <font color="#fffc00">Jedan od načina. Naravno da je važan, ali nije najvažniji.</font> 242 00:22:45,475 --> 00:22:49,577 <font color="#fffc00">Pravila kažu... - Dosta o pravilima, Džejsone.</font> 243 00:22:49,792 --> 00:22:52,927 <font color="#fffc00">Niko ti nije uperio pištolj u glavu i sili te da nešto učiniš.</font> 244 00:22:52,928 --> 00:22:56,007 <font color="#fffc00">Ponekad moraš da učiniš ono što ti govori srce.</font> 245 00:22:56,702 --> 00:22:59,260 <font color="#fffc00">U pravu si.</font> 246 00:22:59,324 --> 00:23:00,858 <font color="#fffc00">Jesi.</font> 247 00:23:03,386 --> 00:23:06,999 <font color="#fffc00">Završiću ovo i vratiću se kasnije. - Trebaš da odeš kući.</font> 248 00:23:07,000 --> 00:23:12,093 <font color="#fffc00">Na neko vreme. Da ga vidim i da se oprostim.</font> 249 00:23:12,213 --> 00:23:14,258 <font color="#fffc00">S gradom.</font> 250 00:23:18,853 --> 00:23:26,048 <font color="#fffc00">Hvala ti, Rebeka. Hvala ti što si sve ovo omogućila.</font> 251 00:23:26,049 --> 00:23:30,205 <font color="#fffc00">I što si bila tako produktivan čIan Vejverd Pajnsa.</font> 252 00:23:31,680 --> 00:23:34,555 <font color="#fffc00">Do viđenja, Džejsone.</font> 253 00:23:51,637 --> 00:23:54,833 <font color="#fffc00">Bolnica ceni vašu velikodušnu donaciju, doktore.</font> 254 00:23:54,834 --> 00:23:58,096 <font color="#fffc00">Očito je da javna bolnica ima velike potrebe,</font> 255 00:23:58,097 --> 00:24:00,912 <font color="#fffc00">pa možemo da razgovaramo o imenu, ali imamo i nedostatak</font> 256 00:24:00,913 --> 00:24:03,884 <font color="#fffc00">osnovne opreme... - Šta god mislite da je najbolje.</font> 257 00:24:03,885 --> 00:24:07,562 <font color="#fffc00">Ali, dr. Pilčer... - Trebam samo potpisane dokumente.</font> 258 00:24:07,565 --> 00:24:11,784 <font color="#fffc00">Ili ono što je potrebno da se ovo izvrši večeras.</font> 259 00:24:12,490 --> 00:24:16,263 <font color="#fffc00">Dobro. Znam samo da bi neki članovi odbora želeli...</font> 260 00:24:16,264 --> 00:24:19,332 <font color="#fffc00">Nemam vremena.</font> 261 00:24:21,670 --> 00:24:28,191 <font color="#fffc00">Žao mi je, raspored mi je pomalo tesan.</font> 262 00:24:28,802 --> 00:24:34,975 <font color="#fffc00">Shvatam. Samo, njegova majka bi želela da vas upozna.</font> 263 00:24:34,976 --> 00:24:39,931 <font color="#fffc00">Znam, obećavam da neće da traje dugo, ali ona je mlada.</font> 264 00:24:39,932 --> 00:24:41,211 <font color="#fffc00">Odustala je od svega.</font> 265 00:24:41,211 --> 00:24:46,454 <font color="#fffc00">Samo želi da bude sigurna da će sin da joj bude u dobrim rukama.</font> 266 00:24:59,057 --> 00:25:02,188 <font color="#fffc00">Spava.</font> 267 00:25:02,189 --> 00:25:04,751 <font color="#fffc00">Vratićemo se kasnije. - Ne</font> 268 00:25:04,752 --> 00:25:07,916 <font color="#fffc00">Ne, budna sam.</font> 269 00:25:26,129 --> 00:25:28,284 <font color="#fffc00">Dobar dan.</font> 270 00:25:28,285 --> 00:25:31,736 <font color="#fffc00">- Pozdrav. Ja sam Dejvid.</font> 271 00:25:32,621 --> 00:25:35,689 <font color="#fffc00">Keri.</font> 272 00:25:37,708 --> 00:25:43,528 <font color="#fffc00">Osećaš se dobro? - Da. Pa, znate.</font> 273 00:25:43,529 --> 00:25:49,955 <font color="#fffc00">Sigurno si mislila da ću da budem mlađi. Ne brini, ja...</font> 274 00:25:49,956 --> 00:25:54,977 <font color="#fffc00">Samo sam uključen u... Neću da mu budem otac.</font> 275 00:25:54,978 --> 00:25:58,218 <font color="#fffc00">Neću da ga ja podižem.</font> 276 00:25:58,835 --> 00:26:04,286 <font color="#fffc00">Postoji par u Teksasu. Vrlo su uzbuđeni.</font> 277 00:26:04,287 --> 00:26:08,667 <font color="#fffc00">Nisam baš razmišIjala o tome.</font> 278 00:26:08,668 --> 00:26:12,707 <font color="#fffc00">Šta je iznenađujuće sad kad malo razmislim.</font> 279 00:26:13,497 --> 00:26:17,017 <font color="#fffc00">Valjda sam bila usredsređena na</font> 280 00:26:17,018 --> 00:26:20,621 <font color="#fffc00">trudnoću i rađanje.</font> 281 00:26:23,539 --> 00:26:26,994 <font color="#fffc00">Niste iz Boisea, zar ne?</font> 282 00:26:26,995 --> 00:26:32,718 <font color="#fffc00">Da pogodim, Omaha? Misula?</font> 283 00:26:32,719 --> 00:26:35,990 <font color="#fffc00">Kladim se da ste vlasnik gomile auto salona.</font> 284 00:26:36,014 --> 00:26:41,031 <font color="#fffc00">Nisam iz Boisea. Zapravo sam prvi put ovde.</font> 285 00:26:41,032 --> 00:26:46,920 <font color="#fffc00">Imate sreće. Ja sam iz Skotč Flatsa. Oko 50 km odavde.</font> 286 00:26:46,921 --> 00:26:52,454 <font color="#fffc00">Rođena i odrasla. Gradić, verovatno nikad niste čuli za njega.</font> 287 00:26:52,455 --> 00:26:57,508 <font color="#fffc00">Samo tačka na karti. Ako pobegnete pronaći će vas.</font> 288 00:26:57,509 --> 00:27:03,552 <font color="#fffc00">Znam samo za jedan gradić ovde. - Lindsajvil?</font> 289 00:27:03,553 --> 00:27:08,454 <font color="#fffc00">Imaju šoping centar. - Drugi.</font> 290 00:27:08,574 --> 00:27:11,673 <font color="#fffc00">Nadam se da nećeš da zameriš...</font> 291 00:27:12,701 --> 00:27:15,004 <font color="#fffc00">Otac.</font> 292 00:27:15,596 --> 00:27:19,046 <font color="#fffc00">Žao mi je. - Ne, u redu je.</font> 293 00:27:21,272 --> 00:27:24,154 <font color="#fffc00">Poznajem ga od sedme godine.</font> 294 00:27:27,253 --> 00:27:31,888 <font color="#fffc00">Ali nisam ga zapravo poznavala.</font> 295 00:27:32,593 --> 00:27:35,085 <font color="#fffc00">Povredio te je.</font> 296 00:27:36,176 --> 00:27:40,217 <font color="#fffc00">Ne. Pokušao je.</font> 297 00:27:40,712 --> 00:27:42,540 <font color="#fffc00">Poput mog polubrata.</font> 298 00:27:42,541 --> 00:27:48,104 <font color="#fffc00">Poput mog oca. Ali nisam im dopustila.</font> 299 00:27:51,208 --> 00:27:54,662 <font color="#fffc00">Ne brinite. Nije njihovo.</font> 300 00:27:54,663 --> 00:27:58,179 <font color="#fffc00">Ovo je možda Idaho, ali nismo toliko izopačeni.</font> 301 00:27:59,684 --> 00:28:03,488 <font color="#fffc00">Zaboravi prošlost, Keri.</font> 302 00:28:03,489 --> 00:28:08,543 <font color="#fffc00">Nemojmo ni da pričamo o njoj. Važno je da</font> 303 00:28:08,544 --> 00:28:12,733 <font color="#fffc00">si snažna. Vidi se da si pametna.</font> 304 00:28:12,734 --> 00:28:18,777 <font color="#fffc00">To zovu "ulično pametna". Ne znam jesam li snažna.</font> 305 00:28:18,778 --> 00:28:23,742 <font color="#fffc00">Znam kako preživeti. Nisam sigurna da je to isto.</font> 306 00:28:23,958 --> 00:28:26,549 <font color="#fffc00">Snažni opstaju.</font> 307 00:28:27,798 --> 00:28:30,492 <font color="#fffc00">Ali će krotki da naslede Zemlju.</font> 308 00:28:30,516 --> 00:28:36,880 <font color="#fffc00">Mislim da je to još otvoreno pitanje. A sad...</font> 309 00:28:36,881 --> 00:28:39,855 <font color="#fffc00">o novcu... - Ne moramo... - Ne, ne.</font> 310 00:28:39,856 --> 00:28:44,948 <font color="#fffc00">Važno je. Na šta planiraš da ga potrošiš?</font> 311 00:28:49,525 --> 00:28:54,223 <font color="#fffc00">Istanbul. Veliki Bazar.</font> 312 00:28:54,535 --> 00:28:58,766 <font color="#fffc00">Da slušam poziv na molitvu u Plavu džamiju.</font> 313 00:28:58,790 --> 00:29:02,115 <font color="#fffc00">Ili Bolivija, slana ravnica.</font> 314 00:29:02,116 --> 00:29:05,440 <font color="#fffc00">Kapi kiše koje privlači tlo.</font> 315 00:29:07,904 --> 00:29:12,511 <font color="#fffc00">Ali prvo, Pariz. O, Bože, jeste li bili?</font> 316 00:29:12,512 --> 00:29:16,603 <font color="#fffc00">Jesam. -Čitam Prousta. Znate za njega?</font> 317 00:29:16,604 --> 00:29:19,418 <font color="#fffc00">Pomalo je dosadno, ima negde 12 knjiga,</font> 318 00:29:19,419 --> 00:29:21,293 <font color="#fffc00">a on je morao da opiše baš sve,</font> 319 00:29:21,294 --> 00:29:26,679 <font color="#fffc00">ali kad ga ubode... To je bio kolačić</font> 320 00:29:26,680 --> 00:29:30,038 <font color="#fffc00">koji je počeo sve. - Madeleine. - Da!</font> 321 00:29:30,039 --> 00:29:36,723 <font color="#fffc00">Morala sam da potražim ko je on. Ali, ta sećanja.</font> 322 00:29:36,724 --> 00:29:42,478 <font color="#fffc00">Preplavila su ga. Od samo jednog ugriza kolačića.</font> 323 00:29:43,279 --> 00:29:49,119 <font color="#fffc00">Da. - Htela bih da imam takva sećanja.</font> 324 00:29:50,795 --> 00:29:53,895 <font color="#fffc00">I zamenim ih sa onima koje imam.</font> 325 00:29:55,317 --> 00:29:58,225 <font color="#fffc00">Prvo trebam život.</font> 326 00:29:59,655 --> 00:30:05,155 <font color="#fffc00">Možda ćeš da ga imaš. Možda čak i...</font> 327 00:30:05,156 --> 00:30:09,696 <font color="#fffc00">drugačiji. - Ili možda nikad neću da odem iz Idahoa.</font> 328 00:30:10,978 --> 00:30:16,734 <font color="#fffc00">Prošlost. Nosiš je sa sobom kuda god išao,</font> 329 00:30:16,735 --> 00:30:22,714 <font color="#fffc00">bez obzira na to šta radio. Ne možeš da pobegneš od nje.</font> 330 00:30:22,715 --> 00:30:26,361 <font color="#fffc00">Ne možeš da je kontrolišeš.</font> 331 00:30:26,362 --> 00:30:30,263 <font color="#fffc00">Ja ću uvek da budem ja.</font> 332 00:30:30,264 --> 00:30:36,083 <font color="#fffc00">Već je ispisana. Knjiga života.</font> 333 00:30:39,794 --> 00:30:46,283 <font color="#fffc00">Veruj mi. Možeš da budeš drugačija osoba i da imaš drugačiji život.</font> 334 00:30:50,829 --> 00:30:53,321 <font color="#fffc00">Ne verujem u to.</font> 335 00:31:51,443 --> 00:31:53,935 <font color="#fffc00">OSJETLjIV I POVERLjIV MATERIJAL</font> 336 00:31:57,290 --> 00:32:00,933 <font color="#fffc00"><i>Dete je rođeno u opštoj bolnici Boise 27. Avgusta, 2013.</i></font> 337 00:32:01,800 --> 00:32:03,526 <font color="#fffc00">Šta?</font> 338 00:32:04,006 --> 00:32:06,786 <font color="#fffc00"><i>Uspešan transfer u kriogeničku suspenziju.</i></font> 339 00:32:10,332 --> 00:32:13,591 <font color="#fffc00"><i>Dodeljeno ime: Džejson Higins</i></font> 340 00:32:32,985 --> 00:32:35,477 <font color="#fffc00">Zdravo.</font> 341 00:32:40,727 --> 00:32:45,586 <font color="#fffc00">Jesi li dobro? - Ne. Nisam dobro.</font> 342 00:32:51,612 --> 00:32:57,110 <font color="#fffc00">Naše stanje je teško. Ali imamo izlaz.</font> 343 00:32:57,421 --> 00:33:01,035 <font color="#fffc00">Aberi se okupljaju, ali dovesćemo ih sve u Planinu.</font> 344 00:33:01,036 --> 00:33:05,840 <font color="#fffc00">Spavaćemo. Svi ćemo biti na sigurnom.</font> 345 00:33:06,535 --> 00:33:09,509 <font color="#fffc00">Džejsone, o čemu se radi?</font> 346 00:33:11,237 --> 00:33:17,058 <font color="#fffc00">Nećemo moći da povedemo sve. Mogu da uzmem samo polovinu.</font> 347 00:33:19,491 --> 00:33:26,204 <font color="#fffc00">Ne smeju da znaju. Odabrane moramo da dovedemo ovde,</font> 348 00:33:26,324 --> 00:33:28,285 <font color="#fffc00">u Planinu, što je pre moguće.</font> 349 00:33:28,286 --> 00:33:34,328 <font color="#fffc00">Samo mi reci šta trebaš. - Drago mi je što se sve zna.</font> 350 00:33:38,113 --> 00:33:43,445 <font color="#fffc00">Ovo nije lako. Svaka osoba,</font> 351 00:33:43,446 --> 00:33:48,268 <font color="#fffc00">da izaberemo koga ćemo da ostavimo... Koja će sudbina da ih zadesi...</font> 352 00:33:48,971 --> 00:33:51,752 <font color="#fffc00">Teško je.</font> 353 00:33:57,646 --> 00:34:00,045 <font color="#fffc00">Volim te.</font> 354 00:34:00,070 --> 00:34:02,083 <font color="#fffc00">- I ja tebe.</font> 355 00:34:08,328 --> 00:34:10,789 <font color="#fffc00">Ti si osoba s kojom mogu sve da podelim.</font> 356 00:34:12,104 --> 00:34:17,132 <font color="#fffc00">Između nas nema tajni... Puno poverenje, zar ne? - Tačno.</font> 357 00:34:17,156 --> 00:34:21,838 <font color="#fffc00">Uvek. - Zato se pitam zašto mi nisi rekla.</font> 358 00:34:22,785 --> 00:34:27,773 <font color="#fffc00">Rekla šta? - Imala si dete.</font> 359 00:34:27,893 --> 00:34:30,963 <font color="#fffc00">Dr. Jedlin je rekao da nije siguran da je to razlog... - Znači, istina je.</font> 360 00:34:30,964 --> 00:34:35,818 <font color="#fffc00">Beba je otišla u Teksas. Bilo je to pre 2.000 godina.</font> 361 00:34:36,143 --> 00:34:41,363 <font color="#fffc00">Pilčer je želeo mene. Video je nešto u meni i izabrao me.</font> 362 00:34:41,364 --> 00:34:43,702 <font color="#fffc00">Šta još nisi rekla? - Ništa. - O čemu si još lagala?</font> 363 00:34:43,703 --> 00:34:47,862 <font color="#fffc00">Ničemu! Važno je samo ko smo sada. - Kako znaš da je beba otišla u Teksas?</font> 364 00:34:47,863 --> 00:34:50,149 <font color="#fffc00">Šta? - Kako znaš da je beba otišla u Teksas?!</font> 365 00:34:50,150 --> 00:34:53,016 <font color="#fffc00">O čemu pričaš? Odakle sad ovo? - Kako znaš?!</font> 366 00:34:53,017 --> 00:34:55,797 <font color="#fffc00">Pilčer mi je rekao!</font> 367 00:34:55,988 --> 00:35:01,452 <font color="#fffc00">Džejsone, šta se događa? Ja sam ti partnerka u svemu! Pričaj sa mnom!</font> 368 00:35:31,082 --> 00:35:37,093 <font color="#fffc00"><i>Prošlost. Nosiš je sa sobom kuda god išao.</i></font> 369 00:35:37,094 --> 00:35:39,682 <font color="#fffc00"><i>Bez obzira na to šta radio.</i></font> 370 00:35:40,644 --> 00:35:45,631 <font color="#fffc00"><i>Ne možeš da pobegneš od nje. Ne možeš da je kontrolišeš.</i></font> 371 00:35:46,690 --> 00:35:49,183 <font color="#fffc00"><i>Ja ću uvek da budem ja.</i></font> 372 00:35:50,623 --> 00:35:55,961 <font color="#fffc00"><i>Već je ispisana. Knjiga života.</i></font> 373 00:36:46,434 --> 00:36:51,550 <font color="#fffc00">To je ona. Snažna partnerka koju trebam.</font> 374 00:37:00,060 --> 00:37:05,430 <font color="#fffc00">Drago mi je što sam te upoznao. Ja sam Džejson Higins.</font> 375 00:37:08,142 --> 00:37:10,635 <font color="#fffc00">Ja sam Džejson Higins.</font> 376 00:37:10,892 --> 00:37:13,576 <font color="#fffc00">Pozdrav, ja sam Džejson Higins.</font> 377 00:37:22,278 --> 00:37:26,632 <font color="#fffc00">Keri. Keri Kembel.</font> 378 00:37:26,633 --> 00:37:28,742 <font color="#fffc00">Ja sam Džejson Higins.</font> 379 00:37:30,541 --> 00:37:33,321 <font color="#fffc00">Zdravo.</font> 380 00:37:34,442 --> 00:37:38,439 <font color="#fffc00">Drago mi je što sam te upoznao. - Gde sam?</font> 381 00:37:38,440 --> 00:37:42,895 <font color="#fffc00">U Čikagu se dogodila nezgoda. - Čikagu?</font> 382 00:37:43,398 --> 00:37:45,413 <font color="#fffc00">Znam...</font> 383 00:37:45,414 --> 00:37:51,776 <font color="#fffc00">Gle, izvinjavam se, ja...</font> 384 00:37:52,225 --> 00:37:58,050 <font color="#fffc00">Znam da je vrlo zbunjujuće. Uskoro će da ti sve ima smisla, obeć...</font> 385 00:38:01,884 --> 00:38:04,377 <font color="#fffc00">Žao mi je.</font> 386 00:38:13,174 --> 00:38:17,587 <font color="#fffc00">Žao mi je. Obično ne odrađujem ovaj deo.</font> 387 00:38:17,588 --> 00:38:19,406 <font color="#fffc00">Samo...</font> 388 00:38:19,507 --> 00:38:21,903 <font color="#fffc00">Tako si lepa.</font> 389 00:38:23,410 --> 00:38:27,118 <font color="#fffc00">Hteo sam da budem prvo lice koje ćeš da vidiš kad se probudiš.</font> 390 00:38:28,881 --> 00:38:32,811 <font color="#fffc00">Polako. Bila si u nesvesti dugo vremena.</font> 391 00:38:33,485 --> 00:38:39,659 <font color="#fffc00">Koliko? - Doći ćemo na to. Ima vremena.</font> 392 00:38:39,660 --> 00:38:42,546 <font color="#fffc00">Imamo sve vreme na svetu.</font> 393 00:38:45,862 --> 00:38:48,451 <font color="#fffc00">Sve mi ispričaj.</font> 394 00:38:49,448 --> 00:38:52,120 <font color="#fffc00">Hoću, Keri.</font> 395 00:38:52,771 --> 00:38:56,616 <font color="#fffc00">Sve ću da ti ispričam. Sve ću da te naučim.</font> 396 00:39:12,505 --> 00:39:15,542 <font color="#fffc00">Sad će da bude sve u redu.</font> 397 00:39:15,624 --> 00:39:17,638 <font color="#fffc00">Na sigurnom si.</font> 398 00:39:19,285 --> 00:39:22,065 <font color="#fffc00">Uvek ćeš da budeš sigurna.</font> 399 00:39:23,633 --> 00:39:26,125 <font color="#fffc00">Veruj mi.</font> 400 00:39:48,089 --> 00:39:50,485 <font color="#fffc00">Škola Valkot...</font> 401 00:39:53,040 --> 00:39:55,296 <font color="#fffc00">Dobro su te naučili.</font> 402 00:39:55,320 --> 00:40:03,046 <font color="#fffc00">Preveo: Zkarlov Obradio na srpski: Zabuza</font> 403 00:40:04,305 --> 00:41:04,673 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-