The Surrender
ID | 13202786 |
---|---|
Movie Name | The Surrender |
Release Name | YTS.MX |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 33270263 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:23,954 --> 00:00:30,030
♪ Sen burada benimlesin ♪
3
00:00:30,133 --> 00:00:35,104
♪ Çok çok uzakta olsan da ♪
4
00:00:37,830 --> 00:00:43,940
♪ Ve ben hep olacağım ♪
5
00:00:44,044 --> 00:00:50,843
♪ Buraya gelene kadar
burada olmak istiyorum ♪
6
00:00:51,810 --> 00:00:57,195
♪ Burada sana ihtiyacım var ♪
7
00:00:57,298 --> 00:01:00,474
♪ Boşluğu doldurmak için ♪
8
00:01:00,577 --> 00:01:05,134
♪ İçimde hissettiğim ♪
9
00:01:12,624 --> 00:01:13,728
Oh, affedersiniz.
10
00:01:34,059 --> 00:01:35,198
Kahretsin!
11
00:02:53,897 --> 00:02:55,244
Lanet olsun.
12
00:02:59,317 --> 00:03:00,801
Neredeydin?
13
00:03:00,904 --> 00:03:03,010
Yürüyüşe gittim.
14
00:03:03,113 --> 00:03:05,185
Çok güzel.
15
00:03:05,288 --> 00:03:06,634
Tuvalete gitmesi gerekiyordu,
16
00:03:06,738 --> 00:03:08,463
onu kaldırmama yardım
etmek için burada değildin.
17
00:03:08,464 --> 00:03:09,843
Nikki'nin sana nasıl yapacağını
gösterdiğini sanıyordum.
18
00:03:09,844 --> 00:03:11,398
Oh, evet.
Kendin yapmayı dene.
19
00:03:11,501 --> 00:03:13,710
O kadar kolay değil.
20
00:03:13,814 --> 00:03:15,264
Üzgünüm, sadece...
21
00:03:15,367 --> 00:03:18,025
dün gece pek uyumadım.
22
00:03:18,128 --> 00:03:19,578
- Git bir kestir.
- Hayır.
23
00:03:19,682 --> 00:03:20,717
Evet, anne.
24
00:03:20,821 --> 00:03:24,238
Anne, ben hallederim.
25
00:05:12,519 --> 00:05:14,175
- Barbara!
- Baba.
26
00:05:14,279 --> 00:05:15,729
- Ben buradayım baba.
- Barbara!
27
00:05:15,832 --> 00:05:17,075
Baba, bir şeye ihtiyacın var mı?
28
00:05:17,178 --> 00:05:18,663
Ben yapabilirim.
29
00:05:22,218 --> 00:05:23,357
Tamam, tamam.
30
00:05:27,396 --> 00:05:28,914
Anne, seni istiyor.
31
00:05:29,018 --> 00:05:30,018
Tamam.
32
00:05:32,884 --> 00:05:33,884
Merhaba tatlım.
33
00:05:33,885 --> 00:05:34,816
Barbara!
34
00:05:34,817 --> 00:05:36,128
Ben buradayım, buradayım, buradayım.
35
00:05:36,232 --> 00:05:37,232
Merhaba tatlım.
36
00:05:37,233 --> 00:05:38,234
Oh, çok üzgünüm.
37
00:05:38,338 --> 00:05:39,546
Tamam.
Pekala, tamam.
38
00:05:39,649 --> 00:05:40,511
Sadece...
39
00:05:40,512 --> 00:05:42,928
izin ver... bana izin ver
40
00:05:43,032 --> 00:05:44,033
- Morfin.
- Ne?
41
00:05:44,136 --> 00:05:45,136
Komodinin üstünde.
42
00:05:45,137 --> 00:05:46,346
Bana morfini uzat.
43
00:05:47,864 --> 00:05:48,865
Tamam.
44
00:05:48,969 --> 00:05:50,246
Evet, bu iyi.
45
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
Pekala, tamam.
46
00:05:51,385 --> 00:05:52,835
Teşekkür ederim.
47
00:05:52,938 --> 00:05:54,388
Tamam, işte başlıyoruz.
48
00:05:54,492 --> 00:05:55,388
Barbara!
49
00:05:55,389 --> 00:05:56,977
Tamam, yarısı yapacağız.
50
00:05:57,080 --> 00:05:58,979
Sadece yarısı.
51
00:05:59,082 --> 00:06:00,981
Tamam.
52
00:06:01,084 --> 00:06:02,120
Tamam, işte başlıyoruz.
53
00:06:02,223 --> 00:06:03,293
Hadi bakalım.
54
00:06:03,397 --> 00:06:04,397
Al bakalım, tatlım.
55
00:06:04,433 --> 00:06:06,296
Hadi bakalım, hadi bakalım.
56
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Tamam, İşte oldu.
57
00:06:07,401 --> 00:06:08,851
İç.
58
00:06:08,954 --> 00:06:10,128
İşte böyle.
59
00:06:10,231 --> 00:06:11,267
Tamam.
60
00:06:13,511 --> 00:06:14,857
İşte böyle.
61
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
İşte böyle.
62
00:06:15,996 --> 00:06:18,032
İşte oldu.
63
00:06:18,136 --> 00:06:19,586
O... o... o mu?
64
00:06:19,689 --> 00:06:20,689
Hayır.
65
00:06:23,762 --> 00:06:25,592
Daha önce gelmeliydim.
66
00:06:25,695 --> 00:06:27,870
Evet, öyle yapmalıydın.
67
00:06:27,973 --> 00:06:29,458
Sen ne yaptın?
68
00:06:29,561 --> 00:06:30,976
Anne, sorun değil!
69
00:06:31,080 --> 00:06:32,599
Yapmadım...hayır,
hiçbir şey atmadım.
70
00:06:32,702 --> 00:06:33,702
Onlar gece için...
71
00:06:33,703 --> 00:06:35,291
Peki, buna ne dersin?
72
00:06:35,395 --> 00:06:38,398
Şey...şey, bu...
bok gibi kokuyordu
73
00:06:38,501 --> 00:06:40,261
ve içinde insan dişleri vardı.
74
00:06:40,365 --> 00:06:41,677
Dişleri nereden buldun, anne?
75
00:06:41,780 --> 00:06:43,194
Biliyor musun?
Gerçekten bilmek istemiyorum.
76
00:06:43,195 --> 00:06:44,231
Bu bir ilaç torbası.
77
00:06:44,334 --> 00:06:45,957
Bu iğrenç bir şey.
78
00:06:46,060 --> 00:06:48,062
Voodoo'ya inanmaya ne zaman başladın?
79
00:06:48,166 --> 00:06:50,479
Ne zaman kültürel bir şovenist oldun?
80
00:06:50,582 --> 00:06:52,964
Her zaman manevi
bir yanım vardı.
81
00:06:53,067 --> 00:06:55,138
Yirmi yıl önce bir
yoga inzivasına gitmiştin.
82
00:06:55,242 --> 00:06:57,555
Ben buna ruhen aydınlanmış olmak demezdim.
83
00:06:57,658 --> 00:07:00,247
Deb, tüm deneyimlerin anlamı ve
84
00:07:00,350 --> 00:07:01,281
değeri olduğunu söylüyor.
85
00:07:02,836 --> 00:07:04,493
Deb söylediğine göre doğru olmalı.
86
00:07:04,596 --> 00:07:06,286
Herkesin yoga eğitmeni olmasına
izin vermiyorlar.
87
00:07:06,287 --> 00:07:07,287
Çık dışarı.
88
00:07:07,323 --> 00:07:08,807
Ne?
89
00:07:08,911 --> 00:07:11,151
Bu negatif enerjinin onu
aşağı çekmesine ihtiyacı yok.
90
00:07:11,154 --> 00:07:12,154
Anne, ben...
91
00:07:12,155 --> 00:07:13,191
Git, git.
92
00:07:13,294 --> 00:07:14,294
Sadece git.
93
00:07:17,264 --> 00:07:18,438
Tamam.
94
00:07:18,541 --> 00:07:19,680
Tanrım.
95
00:07:27,619 --> 00:07:29,621
İlaçlarda herhangi bir değişiklik var mı?
96
00:07:29,725 --> 00:07:32,969
Ah, yemek yemiyor, bu yüzden
97
00:07:33,073 --> 00:07:34,350
ondan setron'u durdurduk.
98
00:07:34,454 --> 00:07:36,179
Bu noktada beklenen de budur.
99
00:07:36,283 --> 00:07:37,905
Doktoruyla konuşmalısın.
100
00:07:38,009 --> 00:07:40,080
Deksametazon tabletlerini ve
101
00:07:40,183 --> 00:07:42,945
Thorazine'i bırakabilir
102
00:07:43,048 --> 00:07:45,879
sadece mirtazapin ve oksikodona
devam edebilirsiniz.
103
00:07:45,982 --> 00:07:47,950
Morfine tepki veriyor mu?
104
00:07:48,053 --> 00:07:49,053
Evet.
105
00:07:53,645 --> 00:07:55,475
Oh, o kadarına ihtiyacı yok.
106
00:07:55,578 --> 00:07:56,993
Bu önerilen miktardır.
107
00:07:57,097 --> 00:07:59,168
Hayır, ama o... o kadar
çok almayı sevmiyor.
108
00:07:59,271 --> 00:08:00,271
Zihnini bulandırıyor.
109
00:08:04,553 --> 00:08:07,279
Bence o bunu aştı.
110
00:08:07,383 --> 00:08:09,350
Açıkçası, acı çekiyor.
111
00:08:09,454 --> 00:08:11,732
Ona tam dozu vermen gerekiyor.
112
00:08:16,288 --> 00:08:18,083
Anne, hadi.
113
00:08:18,187 --> 00:08:19,429
Öyle yapmalıyız.
114
00:08:19,533 --> 00:08:20,672
Tamam.
115
00:08:36,136 --> 00:08:38,863
Zaman ayırdığın için
çok teşekkür ederim.
116
00:08:45,317 --> 00:08:46,629
Tam doz morfin aldığından
117
00:08:46,733 --> 00:08:48,424
emin olmalısın.
118
00:08:48,528 --> 00:08:50,771
Acının önüne geçebilmek önemli.
119
00:08:50,875 --> 00:08:51,979
Tamam.
120
00:08:52,083 --> 00:08:53,705
Bunu her zaman görüyorum.
121
00:08:53,809 --> 00:08:57,847
Ona ihtiyaç duyulduğunu
hissettirdiği için saklıyor.
122
00:08:57,951 --> 00:08:59,883
Eminim zaten kendisine
ihtiyaç duyulduğunu hissediyordur.
123
00:08:59,884 --> 00:09:01,506
Sürekli ona sesleniyor.
124
00:09:01,610 --> 00:09:04,233
Acı çektiği için onu çağırıyor,
125
00:09:04,336 --> 00:09:05,959
onu istediği için değil.
126
00:09:08,306 --> 00:09:12,862
Ona doğru dozu
verirse, seslenmez.
127
00:09:26,591 --> 00:09:27,566
Lacy
Bir şey var mı?
128
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
Az kaldı.
129
00:09:28,671 --> 00:09:30,293
Tamam.
Hadi tatlım.
130
00:09:30,397 --> 00:09:31,397
Evet.
131
00:09:31,432 --> 00:09:32,432
Hadi bakalım.
132
00:09:32,433 --> 00:09:34,056
Hadi bakalım.
133
00:09:34,159 --> 00:09:36,159
Bu seni tuvalete götürmekten
çok daha kolay olacak.
134
00:09:46,896 --> 00:09:47,689
Anne.
135
00:09:47,690 --> 00:09:48,933
Evet.
136
00:09:49,036 --> 00:09:52,315
O şeyi hatırlıyor musun
137
00:09:52,419 --> 00:09:53,972
babamla üzerinde çalışıyorduk?
138
00:09:54,076 --> 00:09:55,284
Neymiş o şey?
139
00:09:55,387 --> 00:09:59,253
Kâr amacı gütmeyen kuruluş.
140
00:09:59,357 --> 00:10:00,841
Burs programı?
141
00:10:00,945 --> 00:10:02,049
Bu...
142
00:10:02,153 --> 00:10:03,498
Etnik çocuklara yardım edecek olan.
143
00:10:03,499 --> 00:10:04,499
Düşük gelirli anneler için.
144
00:10:04,500 --> 00:10:05,535
Yüce Tanrım.
145
00:10:05,639 --> 00:10:07,227
Hâlâ öyle bir şey var mı?
146
00:10:07,330 --> 00:10:09,090
Evet, artık insanlara
kesinlikle etnik demiyoruz.
147
00:10:09,091 --> 00:10:12,370
Hayır, burs
programını kastettim.
148
00:10:12,473 --> 00:10:13,543
Ah, evet.
149
00:10:13,647 --> 00:10:14,613
Evet.
150
00:10:14,614 --> 00:10:15,787
Uh, umut bu.
151
00:10:18,928 --> 00:10:21,759
Babam dedi ki, eğer hibe gelmezse,
152
00:10:21,862 --> 00:10:23,515
katkıda bulunmak için para ödeyecekmiş.
153
00:10:23,519 --> 00:10:25,694
Hayır.
154
00:10:25,797 --> 00:10:26,797
Ne demek hayır?
155
00:10:26,833 --> 00:10:28,973
Cevabım hayır.
156
00:10:29,076 --> 00:10:31,009
Bu konuda konuşabilir miyiz, lütfen?
157
00:10:31,113 --> 00:10:33,425
Şu anda buna gücümüz yetmez.
158
00:10:33,529 --> 00:10:34,668
Nedenini sorabilir miyim?
159
00:10:34,772 --> 00:10:36,394
Tıbbi giderler.
160
00:10:36,497 --> 00:10:38,533
Sigortanın tıbbi masrafları
karşıladığını sanıyordum.
161
00:10:38,534 --> 00:10:40,018
Sorun o değil.
162
00:10:40,122 --> 00:10:42,434
Bak, başka seçeneğimiz olsaydı sormazdım,
163
00:10:42,538 --> 00:10:43,781
ama o paraya güveniyorduk.
164
00:10:43,884 --> 00:10:45,472
Neden sürekli borç para alıyorsun?
165
00:10:45,575 --> 00:10:46,849
Her zaman borç para almıyorum.
166
00:10:46,853 --> 00:10:47,853
Ve bu benim için değil.
167
00:10:47,888 --> 00:10:48,993
Çocuklar için.
168
00:10:49,096 --> 00:10:50,339
Ne kurban ama.
169
00:10:50,442 --> 00:10:51,892
Anne, ben kurban değilim.
170
00:10:51,996 --> 00:10:53,791
- Anne!
- Ne var biliyor musun?
171
00:10:53,894 --> 00:10:55,206
Bu senin istediğin bir şey mi,
172
00:10:55,309 --> 00:10:56,551
yoksa bunu onun için mi yapıyorsun?
173
00:10:56,552 --> 00:10:57,657
Tabii ki bunu yapmak istiyorum.
174
00:10:57,760 --> 00:10:59,106
Tabii ki.
175
00:10:59,210 --> 00:11:00,556
Çünkü bunu gerçekten yapmak isteseydin
176
00:11:00,660 --> 00:11:01,867
daha fazla hibe için baş vururdun.
177
00:11:01,868 --> 00:11:03,317
Yedek planın neydi?
178
00:11:03,421 --> 00:11:04,491
O yedek plandı.
179
00:11:04,594 --> 00:11:05,595
Ne?
180
00:11:05,699 --> 00:11:07,287
Sonsuza kadar bize güvenemezsin!
181
00:11:09,289 --> 00:11:11,912
Oh, Tanrım lanet olsun.
182
00:11:12,016 --> 00:11:14,190
Gözlüklerim nerede?
183
00:11:14,294 --> 00:11:15,294
Anne, alarmın çalıyor.
184
00:11:15,295 --> 00:11:16,917
Evet, biliyorum, biliyorum.
185
00:11:17,021 --> 00:11:19,332
Ama gözlüklerim olmadan
o lanet olası çizelgeyi okuyamıyorum.
186
00:11:19,333 --> 00:11:20,749
- Anne?
- Neredeler?
187
00:11:20,852 --> 00:11:22,164
Anne! Anne!
188
00:11:22,267 --> 00:11:23,267
Anne! Anne!
189
00:11:23,303 --> 00:11:24,303
Ne!
190
00:11:24,304 --> 00:11:25,304
İşte oradalar.
191
00:11:25,374 --> 00:11:26,720
Üzgünüm.
192
00:11:26,824 --> 00:11:27,825
Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm,
Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm.
193
00:11:27,928 --> 00:11:29,550
Özür dilerim.
Özür dilerim.
194
00:11:29,654 --> 00:11:31,379
Özür dilerim, özür dilerim,
özür dilerim, özür dilerim.
195
00:11:31,380 --> 00:11:32,657
Özür dilerim.
196
00:11:32,761 --> 00:11:34,002
İlaçlarını vermeme izin ver.
Bırak ben yapayım.
197
00:11:34,003 --> 00:11:34,935
Bırak ben yapayım.
Ben yaparım.
198
00:11:35,039 --> 00:11:36,143
- Evet.
- Evet, tamam.
199
00:11:36,247 --> 00:11:37,247
Yap hadi.
200
00:11:48,259 --> 00:11:49,328
Neden bu gece izin yapmıyorsun?
201
00:11:49,329 --> 00:11:50,294
Tamam mı?
202
00:11:50,295 --> 00:11:51,434
Bir molayı hak ediyorsun.
203
00:11:51,538 --> 00:11:52,677
Onu yalnız bırakamam.
204
00:11:52,781 --> 00:11:54,230
Uzun sürmesine gerek yok.
205
00:11:54,334 --> 00:11:55,300
Ben... hayır, biz...
206
00:11:55,404 --> 00:11:56,646
Sadece akşam yemeğinde.
207
00:11:56,750 --> 00:11:58,027
Ben... ben yapamam.
208
00:11:58,131 --> 00:11:59,580
Nikki'yi arayayım, o da gelebilir.
209
00:11:59,684 --> 00:12:01,199
- Hayır.
- Sen Nikki'ye güveniyorsun.
210
00:12:01,203 --> 00:12:02,573
Hayır, bu söz konusu bile olamaz.
211
00:12:05,517 --> 00:12:09,763
O zaman sen git,
ben burada onunla kalacağım.
212
00:12:09,867 --> 00:12:10,971
Ya bir şey olursa?
213
00:12:11,075 --> 00:12:13,733
Ya, ya nefesi kesilirse?
214
00:12:13,836 --> 00:12:16,114
Seni çağıracağım.
215
00:12:16,218 --> 00:12:17,357
Tamamdır.
216
00:12:17,460 --> 00:12:18,565
Tamamdır.
217
00:12:18,668 --> 00:12:20,118
Ne var ne yok?
218
00:12:20,222 --> 00:12:21,671
Aynı.
219
00:12:21,775 --> 00:12:24,535
Dürüst olmak gerekirse, bunu daha ne
kadar sürdürebileceğimizi bilmiyorum.
220
00:12:24,536 --> 00:12:26,849
Üzgünüm.
221
00:12:26,953 --> 00:12:29,783
Sorun değil, sorun değil.
222
00:12:29,887 --> 00:12:33,925
Yani, değil, ama sonunda
onu bir gece kalmaya ikna ettim,
223
00:12:34,029 --> 00:12:35,409
yani bu da bir şeydir.
224
00:12:35,513 --> 00:12:36,478
Hey, gerçekten mi?
225
00:12:36,479 --> 00:12:37,791
O ne yapıyor?
226
00:12:37,895 --> 00:12:39,688
Sanırım arkadaşlarla
akşam yemeğine gidiyorum.
227
00:12:39,689 --> 00:12:41,381
Belki bir film. Bilemiyorum.
228
00:12:41,484 --> 00:12:42,727
Vay.
229
00:12:42,831 --> 00:12:44,418
Yani, bu onun için büyük bir adım.
230
00:12:44,522 --> 00:12:45,834
Evet.
231
00:12:45,937 --> 00:12:48,042
Babam hastalandığından beri
bir gece bile izin yapmadı.
232
00:12:48,043 --> 00:12:53,600
Bak, bunun korkunç bir zamanlama
olduğunu biliyorum,
233
00:12:53,703 --> 00:12:55,533
ama ona sordun mu?
234
00:12:55,636 --> 00:12:58,432
Parayı alacağım.
235
00:14:33,562 --> 00:14:34,632
Barbara!
236
00:14:36,461 --> 00:14:37,497
Sorun yok.
237
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
Sorun yok.
238
00:14:38,636 --> 00:14:40,431
Ben buradayım.
239
00:14:40,534 --> 00:14:42,398
Biraz su ister misin?
240
00:14:42,502 --> 00:14:44,090
Barb... Barbara!
241
00:14:44,193 --> 00:14:45,263
O burada değil baba.
242
00:14:45,367 --> 00:14:46,955
Sadece ben varım.
243
00:14:47,058 --> 00:14:49,785
Oh, Barbara.
244
00:14:51,614 --> 00:14:52,614
Baba,
245
00:14:54,617 --> 00:14:56,516
ne yapayım...
246
00:15:10,910 --> 00:15:14,258
Barbara!
247
00:15:20,333 --> 00:15:21,368
Barbara!
248
00:15:21,472 --> 00:15:22,473
Barbara!
249
00:15:22,576 --> 00:15:23,543
Barbara!
250
00:15:32,932 --> 00:15:34,450
- Barbara!
- Geliyor, baba!
251
00:15:34,554 --> 00:15:35,554
Geliyor, geliyor!
252
00:15:39,904 --> 00:15:40,904
Baba!
253
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Baba!
254
00:15:41,975 --> 00:15:43,425
Hadi bakalım, hadi bakalım.
255
00:15:43,528 --> 00:15:44,702
Aç, aç!
256
00:15:50,846 --> 00:15:52,572
Al bakalım.
257
00:15:52,675 --> 00:15:53,675
Al bakalım.
258
00:15:53,711 --> 00:15:55,195
Sorun yok.
259
00:15:55,299 --> 00:15:56,921
Sorun yok.
Ben yanındayım.
260
00:15:57,025 --> 00:15:58,198
Her şey yolunda.
261
00:16:05,965 --> 00:16:06,965
Baba?
262
00:16:15,905 --> 00:16:18,149
Onun nesi var?
263
00:16:18,253 --> 00:16:20,600
Bence o öldü.
264
00:16:20,703 --> 00:16:22,084
Onu tamir edebilir misin?
265
00:16:22,188 --> 00:16:23,637
Hayır, tatlım.
266
00:16:23,741 --> 00:16:26,916
Bir şey öldüğünde
bir daha geri gelemez.
267
00:16:27,020 --> 00:16:28,815
Neden?
268
00:16:28,918 --> 00:16:31,059
Böyle olması gerekiyor.
269
00:16:31,162 --> 00:16:34,062
Tek yapabileceğin gitmesine izin vermek.
270
00:16:34,165 --> 00:16:35,408
İnsanlar ölüyor mu?
271
00:16:37,479 --> 00:16:38,652
Evet.
272
00:16:38,756 --> 00:16:40,551
Her şey eninde sonunda ölür.
273
00:16:40,654 --> 00:16:43,519
Sen ve annem ölecek mi?
274
00:16:43,623 --> 00:16:44,796
Evet.
275
00:16:44,900 --> 00:16:46,936
Ama çok uzun zaman sonra olabilir.
276
00:16:47,040 --> 00:16:48,110
Ölmeni istemiyorum!
277
00:16:48,214 --> 00:16:49,939
Sorun yok.
Hey, hey.
278
00:16:50,043 --> 00:16:51,251
Biliyorum.
279
00:16:51,355 --> 00:16:53,391
Ölüm korkacak bir şey değil.
280
00:16:53,495 --> 00:16:55,048
Doğal bir şey bu.
281
00:16:55,152 --> 00:16:57,430
Hayatı bu kadar özel yapan şey ölümdür.
282
00:16:59,811 --> 00:17:01,743
Ölümle ilgili garip olan şey
nedir biliyor musun?
283
00:17:01,744 --> 00:17:04,402
Biri öldüğünde bile,
gerçekten gitmez.
284
00:17:04,506 --> 00:17:05,507
Öyle mi?
285
00:17:05,610 --> 00:17:06,956
Hayır.
286
00:17:07,060 --> 00:17:10,305
Onları hatırladığın
ve onları sevdiğin sürece,
287
00:17:10,408 --> 00:17:12,445
her zaman seninle olurlar.
288
00:17:12,548 --> 00:17:14,723
Bunun ne anlama
geldiğini biliyorsun, değil mi?
289
00:17:14,826 --> 00:17:16,276
Sonsuza kadar benimle kalacaksın!
290
00:17:20,625 --> 00:17:21,592
Baba?
291
00:17:23,904 --> 00:17:24,836
Baba?
292
00:17:27,460 --> 00:17:31,671
Baba, seni yatağa
geri götüreyim.
293
00:17:31,774 --> 00:17:32,844
Onlar izliyorlar.
294
00:17:32,948 --> 00:17:34,087
Ne?
295
00:17:36,745 --> 00:17:39,092
Hadi.
296
00:17:56,696 --> 00:17:57,938
Oh, sorun yok.
297
00:17:58,042 --> 00:18:00,458
Ona morfini verdim.
298
00:18:00,562 --> 00:18:01,632
Ne?
299
00:18:01,735 --> 00:18:03,392
Ne?
300
00:18:03,496 --> 00:18:05,877
Acı çekiyordu, bu yüzden
ona biraz erken verdim.
301
00:18:05,981 --> 00:18:08,397
İstediğin zaman
ona ilaç veremezsin.
302
00:18:08,501 --> 00:18:09,605
Belli bir program var.
303
00:18:09,709 --> 00:18:10,709
Belirli bir zamanı var.
304
00:18:10,744 --> 00:18:11,744
Tamam, üzgünüm.
305
00:18:11,745 --> 00:18:12,884
Bir daha yapmam.
306
00:18:12,988 --> 00:18:14,955
Çok üzgünüm anne
Ama o iyi.
307
00:18:15,059 --> 00:18:16,267
Bak, o iyi.
308
00:18:16,371 --> 00:18:17,544
Bu kadar büyütecek ne var?
309
00:18:17,648 --> 00:18:18,987
Az önce Robert'a morfini verdim.
310
00:18:21,065 --> 00:18:21,997
Ne?
311
00:18:22,101 --> 00:18:23,585
Neden?
312
00:18:23,688 --> 00:18:25,483
Neden kapıdan girer girmez,
313
00:18:25,587 --> 00:18:26,691
onu kontrol etmeden verdin?
314
00:18:26,795 --> 00:18:27,899
Çünkü alarmım çaldı.
315
00:18:28,003 --> 00:18:29,003
Tanrım, lanet alarm.
316
00:18:29,038 --> 00:18:30,038
Bu benim hatam değil.
317
00:18:30,039 --> 00:18:31,144
Oh, yani bu benim hatam mı?
318
00:18:40,153 --> 00:18:41,361
Birini arayalım mı?
319
00:18:41,465 --> 00:18:43,777
Onu hastaneye götürmeli miyiz?
320
00:18:43,881 --> 00:18:45,331
Bilmiyorum.
321
00:18:45,434 --> 00:18:47,229
Şu DNR şeylerinden biri.
322
00:18:47,333 --> 00:18:49,818
Ona yardım etmemize izin
vereceklerini sanmıyorum.
323
00:18:51,889 --> 00:18:54,650
İki doz ölümcül mü?
324
00:18:54,754 --> 00:18:56,894
Bilmiyorum.
325
00:18:56,997 --> 00:18:58,137
Ne yapacağız?
326
00:19:15,084 --> 00:19:16,776
Bunu duydun mu?
327
00:19:16,879 --> 00:19:17,879
Neyi?
328
00:19:17,915 --> 00:19:20,228
Şu tırmalama sesi.
329
00:19:20,331 --> 00:19:21,781
Sadece farelerdir.
330
00:19:21,884 --> 00:19:24,163
Fareler mi?
331
00:19:24,266 --> 00:19:26,579
Onlar yıllardır bizimle.
332
00:19:26,682 --> 00:19:29,375
Çatıdan içeri giriyorlar.
333
00:19:29,478 --> 00:19:31,411
İşler gerçekten kötüleştiğinde
334
00:19:31,515 --> 00:19:33,061
yok ediciyi çağırmak Robert'ın işiydi.
335
00:19:35,312 --> 00:19:37,348
Sanırım yok ediciyi aramanın zamanı geldi.
336
00:20:17,975 --> 00:20:19,459
Anne... anne.
337
00:20:21,047 --> 00:20:22,221
Anne.
338
00:20:34,543 --> 00:20:37,028
Sence o ne zaman...
339
00:20:37,132 --> 00:20:38,237
Bilmiyorum.
340
00:20:49,282 --> 00:20:50,421
Zaten soğuk.
341
00:20:55,806 --> 00:20:57,808
Sonunun bir şekilde
farklı olacağını düşünmüştüm.
342
00:20:59,913 --> 00:21:00,914
Son zamanlarının.
343
00:21:03,883 --> 00:21:04,883
Uyanık değildik.
344
00:21:04,884 --> 00:21:05,884
Bu doğru gelmiyor.
345
00:21:12,547 --> 00:21:13,927
- Oh, hayır.
- Ne?
346
00:21:14,031 --> 00:21:15,515
Ne?
347
00:21:15,619 --> 00:21:17,345
Ölüm katılığı başlamadan önce
348
00:21:17,448 --> 00:21:18,794
gözlerini ve ağzını kapatmalıyız.
349
00:21:18,898 --> 00:21:19,898
Tamam.
350
00:21:19,899 --> 00:21:21,659
Tamam.
351
00:21:21,763 --> 00:21:22,902
Pekala.
352
00:21:27,424 --> 00:21:29,288
Tamam.
353
00:21:29,391 --> 00:21:30,806
- Sıkışmış.
- Çok bekledik.
354
00:21:30,910 --> 00:21:31,910
Daha sert it.
355
00:21:31,980 --> 00:21:33,184
Ona zarar vermek istemiyorum.
356
00:21:33,188 --> 00:21:34,388
Bunun için biraz geç kaldık.
357
00:21:41,161 --> 00:21:42,161
Dene.
358
00:21:42,162 --> 00:21:43,474
Bir daha dene.
359
00:21:43,578 --> 00:21:44,751
Tamam, başlıyoruz.
360
00:21:55,072 --> 00:21:56,072
Oh, Tanrım.
361
00:21:56,142 --> 00:21:57,142
Gözlerini kapat.
362
00:22:06,670 --> 00:22:08,534
Aşağı kalmayacaklar.
363
00:22:08,637 --> 00:22:09,845
Bu kadarı yeterli.
364
00:22:14,954 --> 00:22:16,231
Gerçek gibi gelmiyor.
365
00:22:16,335 --> 00:22:17,508
Hayır.
366
00:22:19,510 --> 00:22:21,547
Anne.
367
00:22:21,650 --> 00:22:22,962
Anne.
368
00:22:54,718 --> 00:22:55,857
Evet, birden oldu.
369
00:22:57,824 --> 00:23:00,965
Tamam, ben... tamam,
gerçekten bilmiyorum.
370
00:23:03,002 --> 00:23:04,313
Evet, hayır, şey...
371
00:23:04,417 --> 00:23:05,383
Anne?
372
00:23:05,384 --> 00:23:06,557
Hayır, ben...
373
00:23:08,317 --> 00:23:09,767
- Anne, anne.
- Tamam.
374
00:23:09,871 --> 00:23:10,836
Ne oluyor be?
375
00:23:10,837 --> 00:23:11,873
Anne?
376
00:23:15,532 --> 00:23:16,947
Siktir et?
377
00:23:17,050 --> 00:23:18,050
Anladım.
378
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
Elbette.
379
00:23:19,156 --> 00:23:20,191
Teşekkür ederim.
380
00:23:27,060 --> 00:23:28,165
Bu da neydi böyle?
381
00:23:28,268 --> 00:23:29,753
Ne?
382
00:23:29,856 --> 00:23:32,065
Neden... niçin benden
böyle kaçıyordun?
383
00:23:32,169 --> 00:23:33,688
Ben kaçmıyordum.
384
00:23:33,791 --> 00:23:35,793
Cenaze evi ile mi konuşuyordun?
385
00:23:35,897 --> 00:23:37,139
Hayır.
386
00:23:37,243 --> 00:23:38,382
Peki kimdi...
ne yapıyordun?
387
00:23:38,486 --> 00:23:39,727
Vücudu soğuk tutmamız gerekiyor.
388
00:23:39,728 --> 00:23:40,522
Neden?
389
00:23:40,626 --> 00:23:42,351
Çürümesini engellemek için.
390
00:23:42,455 --> 00:23:45,009
Yarın kadar taze kalması
için soğuk tutmalıyız.
391
00:23:45,113 --> 00:23:46,977
Onu bir gece daha burada mı
tutmak istiyorsun?
392
00:23:47,080 --> 00:23:48,254
Evet.
393
00:23:48,357 --> 00:23:49,772
Peki, bunu yapmamıza
izin veriliyor mu?
394
00:23:49,773 --> 00:23:50,912
Alexa, “Of You ”yu çal.
395
00:23:51,015 --> 00:23:53,535
Şimdi Human Beinz'den “Of You”.
396
00:24:01,474 --> 00:24:04,063
Sen iyi misin?
397
00:24:04,166 --> 00:24:05,236
Alexa, dur.
398
00:24:05,340 --> 00:24:06,340
Alexa, çal.
399
00:24:06,341 --> 00:24:08,999
Alexa, dur.
400
00:24:09,102 --> 00:24:10,068
Anne, söyle bana.
401
00:24:10,069 --> 00:24:11,104
Neler oluyor?
402
00:24:14,832 --> 00:24:16,834
Daha önce sana söylemedim,
403
00:24:16,938 --> 00:24:18,284
çünkü onaylamayacağını düşündüm.
404
00:24:18,387 --> 00:24:20,148
Neyi onaylamayacağımı?
405
00:24:20,251 --> 00:24:21,874
Deb onu tavsiye etti.
406
00:24:21,977 --> 00:24:23,151
Kimi tavsiye etti?
407
00:24:23,254 --> 00:24:25,602
Onun bir adı yok.
408
00:24:25,705 --> 00:24:28,605
Yani, bana onun numarasını verdi.
409
00:24:28,708 --> 00:24:32,229
Yani, onun numarasını değil, ama...
410
00:24:32,332 --> 00:24:34,818
bana bir liste gönderdiler.
411
00:24:34,921 --> 00:24:37,406
Gelmeden önce
hazırlamamız gereken şeyler.
412
00:24:37,510 --> 00:24:38,753
Anne, kim geliyor?
413
00:24:38,856 --> 00:24:40,168
Deb'in önerdiği adam.
414
00:24:40,271 --> 00:24:41,271
Ne için önerdi?
415
00:24:47,831 --> 00:24:50,419
Robert'ı geri getirmek için.
416
00:24:50,523 --> 00:24:51,731
Nereden?
417
00:25:01,845 --> 00:25:03,571
- Sen bilemezsin.
- Oh, anne.
418
00:25:03,674 --> 00:25:04,710
- Hayır, o...
419
00:25:04,813 --> 00:25:05,813
Deborah dedi ki...
420
00:25:05,814 --> 00:25:07,402
bunu daha önce de yapmış.
421
00:25:07,506 --> 00:25:08,644
Dinle, izin ver de...
bana izin ver de...
422
00:25:08,645 --> 00:25:09,645
Ben her zaman...
423
00:25:09,646 --> 00:25:10,888
Sana her zaman izin verdim.
424
00:25:10,992 --> 00:25:12,372
Kemoterapi işe yaramadığında,
425
00:25:12,476 --> 00:25:13,822
kristallere, bitki çaylarına,
426
00:25:13,926 --> 00:25:15,928
lekeleme ve işe yaramayan
427
00:25:16,031 --> 00:25:17,412
tüm saçmalıklarla
birlikte gittim.
428
00:25:17,516 --> 00:25:18,758
Belki de işe yaramadı çünkü sen
429
00:25:18,862 --> 00:25:19,966
buna inanmadın.
430
00:25:20,070 --> 00:25:21,243
Oh, evet, elbette.
431
00:25:21,347 --> 00:25:22,761
Tütsünün kanseri
tedavi edememesi benim suçum.
432
00:25:22,762 --> 00:25:24,315
Mesele şu ki, denemene izin verdim.
433
00:25:24,419 --> 00:25:25,384
Ama bitti?
434
00:25:25,385 --> 00:25:26,421
Anne.
435
00:25:26,525 --> 00:25:28,319
Anne, bu çok çılgınca.
436
00:25:28,423 --> 00:25:29,973
Neyse ki
bu sana kalmış bir şey değil.
437
00:25:29,976 --> 00:25:30,976
Alexa, çal!
438
00:25:30,977 --> 00:25:32,289
Anne, bekle!
439
00:25:32,392 --> 00:25:33,359
Annemi tanıyamıyorum, bekle.
440
00:25:33,462 --> 00:25:34,705
Alexa, kapa çeneni!
441
00:25:34,809 --> 00:25:36,844
Bak, biliyorum, biliyorum,
her zaman iyi geçinemiyoruz
442
00:25:36,845 --> 00:25:38,398
her konuda aynı fikirde değiliz, ama
443
00:25:38,502 --> 00:25:40,918
sadece bir dakikanı, bir dakikanı ayırmanı
444
00:25:41,022 --> 00:25:43,024
ve bunu gerçekten
düşünmeni istiyorum.
445
00:25:43,127 --> 00:25:44,715
Tamam mı?
446
00:25:44,819 --> 00:25:49,582
Rastgele bir adamın
babamı geri getirebileceğine
447
00:25:49,686 --> 00:25:50,928
gerçekten inanıyor musun?
448
00:25:51,032 --> 00:25:52,585
Evet.
449
00:25:52,689 --> 00:25:53,962
Bak, bu yüzden sana söylemedim.
450
00:25:53,966 --> 00:25:55,415
Anne, sen akıllı bir kadınsın.
451
00:25:55,519 --> 00:25:56,934
Buna nasıl inanabilirsin?
452
00:25:57,038 --> 00:25:58,038
Deborah söyledi.
453
00:25:58,039 --> 00:25:59,247
Deborah'ın canı cehenneme!
454
00:25:59,350 --> 00:26:00,696
Deborah hala aşıların otizme
neden olduğunu düşünüyor!
455
00:26:00,697 --> 00:26:01,663
Onu dinlememelisin.
456
00:26:01,767 --> 00:26:03,700
Ama ya haklıysa?
457
00:26:03,803 --> 00:26:06,634
Ya Robert'ı geri getirebilirse?
458
00:26:06,737 --> 00:26:10,707
Biz... hiçbir şey yapmadan
öylece oturamayız!
459
00:26:10,810 --> 00:26:12,293
Nasıl bir şey olduğu hakkında
hiçbir fikrin yok.
460
00:26:12,294 --> 00:26:13,848
Birini kaybeden
tek kişi sen değilsin.
461
00:26:13,951 --> 00:26:16,471
Aslında, aynı şey değil!
462
00:26:16,575 --> 00:26:19,578
Aynı şey değil.
463
00:26:19,681 --> 00:26:20,855
40 yıl.
464
00:26:22,891 --> 00:26:25,273
Artık onsuz kim
olduğumu bilmiyorum.
465
00:26:46,363 --> 00:26:47,882
Alexa, Of You çal.
466
00:26:47,985 --> 00:26:51,299
Human Beinz'den "Of You".
467
00:27:03,552 --> 00:27:04,726
Lanet olsun.
468
00:27:20,535 --> 00:27:21,674
Hey, ufaklık.
469
00:27:29,337 --> 00:27:30,614
Ben ne yapacağımı bilmiyorum.
470
00:27:30,718 --> 00:27:31,891
Annen yas tutuyor.
471
00:27:31,995 --> 00:27:33,444
Ona karşı sabırlı olmalısın.
472
00:27:33,548 --> 00:27:34,998
Ama o...
473
00:27:35,101 --> 00:27:36,724
Bu konuda onunla tartışırsanız,
474
00:27:36,827 --> 00:27:38,864
daha da inatlaşacaktır.
475
00:27:43,972 --> 00:27:45,353
Sen olsan ne yapardın?
476
00:27:45,456 --> 00:27:49,771
Eğer bunu denemesine izin vermezsen,
477
00:27:49,875 --> 00:27:51,462
o zaman kötü olan sen olursun.
478
00:27:51,566 --> 00:27:54,845
Sana kızacak ve her zaman işe
yarayıp yaramayacağını merak edecek.
479
00:27:54,949 --> 00:27:58,815
Ama buna uyarsanız ve işe yaramazsa,
480
00:27:58,918 --> 00:28:04,096
o zaman kötü adam olan sen değil,
adı her neyse odur.
481
00:28:10,585 --> 00:28:12,414
Haklı olmandan nefret ediyorum.
482
00:28:22,355 --> 00:28:26,118
♪ Burada benimle birliktesin ♪
483
00:28:26,221 --> 00:28:32,400
♪ Çok uzaklarda olsan da ♪
484
00:28:33,504 --> 00:28:34,851
Alexa, sesi kıs.
485
00:28:38,751 --> 00:28:39,751
Sigara mı içiyorsun?
486
00:28:39,787 --> 00:28:40,926
İçki mi içtin sen?
487
00:28:47,656 --> 00:28:54,077
♪ Burada sana ihtiyacım var ♪
488
00:28:54,180 --> 00:28:55,768
♪ Boşluğunu doldurmak için ♪
489
00:28:55,872 --> 00:28:56,976
Nereden başlamak istiyorsun?
490
00:28:57,080 --> 00:29:02,154
♪ İçimde hissediyorum ♪
491
00:29:02,257 --> 00:29:05,088
Tüm değerli eşyalarını
toplamamız gerekiyor.
492
00:29:05,191 --> 00:29:11,094
Onunla ilgili en çok hatırası olan,
493
00:29:11,197 --> 00:29:12,197
en sevdiği şeyleri.
494
00:29:15,374 --> 00:29:18,411
Bunları gerçekten kaldırmak zorunda mıyız?
495
00:29:18,515 --> 00:29:19,550
Boş bir sayfa olmalı.
496
00:29:23,140 --> 00:29:29,975
♪ Yalnız kalmanın nasıl bir
şey olduğunu biliyorsanız ♪
497
00:29:30,078 --> 00:29:36,844
♪ O zaman bunun doğru
olduğunu biliyorsunuz ♪
498
00:29:37,776 --> 00:29:43,057
♪ Tek yaptığım oturmak ♪
499
00:29:43,160 --> 00:29:49,718
♪ Oturup seni düşünüyorum ♪
500
00:29:49,822 --> 00:29:50,822
Döndür, döndür.
501
00:29:50,823 --> 00:29:52,549
Hadi bakalım.
502
00:29:52,652 --> 00:29:54,068
Döndür, döndür.
503
00:29:54,171 --> 00:29:55,171
Tamam.
504
00:29:55,172 --> 00:29:56,172
Tamam.
505
00:31:01,756 --> 00:31:04,828
Ben deliriyorum galiba.
506
00:31:06,002 --> 00:31:07,141
Ah, Tanrım.
507
00:31:24,330 --> 00:31:25,469
Tamam, tamam.
508
00:31:37,067 --> 00:31:39,725
Sadece bir şey yakamaz mıyız?
509
00:31:39,828 --> 00:31:41,623
Her şeyi yakmalıyız.
510
00:31:50,080 --> 00:31:51,806
Sadece eşyalar.
511
00:31:51,910 --> 00:31:53,049
O yapmazdı.
512
00:31:57,950 --> 00:32:00,194
Elimizde kalan tek şey bu anne.
513
00:32:00,297 --> 00:32:02,161
Sence nöbet tutmak babanı daha iyi
514
00:32:02,265 --> 00:32:03,576
hatırlamana yardımcı olacak mı?
515
00:32:03,680 --> 00:32:05,613
Hayır, demek istediğim bu değil.
516
00:32:05,716 --> 00:32:07,166
Çünkü bunların hiçbiri önemli değil.
517
00:32:07,270 --> 00:32:11,377
Önemi yok.
518
00:32:11,481 --> 00:32:15,519
Sadece anılar,
önemli olan onlar.
519
00:32:21,836 --> 00:32:24,183
İkinizin o fotoğrafını seviyorum.
520
00:32:24,287 --> 00:32:26,082
Bu benim favorim.
521
00:32:26,185 --> 00:32:28,705
Sen çok iyi bir dansçıydın.
522
00:32:28,808 --> 00:32:30,258
Doyamadım.
523
00:32:32,743 --> 00:32:35,298
Seni ondan vazgeçirmesi çok üzücüydü.
524
00:32:35,401 --> 00:32:36,885
Sen neden bahsediyorsun?
525
00:32:36,989 --> 00:32:38,957
Hatırlamıyor musun?
526
00:32:39,060 --> 00:32:40,993
Robert dansın
dikkat dağıtıcı olduğunu düşündü,
527
00:32:41,097 --> 00:32:43,754
bu yüzden seni sınıfından aldı.
528
00:32:43,858 --> 00:32:46,102
Bu onun yapacağı bir şey değil.
529
00:32:46,205 --> 00:32:47,758
Tam olarak öyle yaptı.
530
00:32:47,862 --> 00:32:49,968
Yaptığı buydu.
531
00:32:50,071 --> 00:32:51,245
İnsanları şekillendirirdi.
532
00:32:54,627 --> 00:32:56,733
Bu yüzden onun yerine
satranç kulübüne girdin.
533
00:33:00,323 --> 00:33:03,326
Şey, ben öyle hatırlamıyorum.
534
00:33:03,429 --> 00:33:06,536
Her zaman babanın yüceltilmiş
bir görüntüsüne sahiptin.
535
00:33:06,639 --> 00:33:08,055
Onun gerçek yüzünü hiç görmedin.
536
00:33:08,158 --> 00:33:09,263
Oh, gerçekten mi?
537
00:33:11,058 --> 00:33:12,645
İnsanlar en kötü yanlarını
538
00:33:12,749 --> 00:33:13,749
eşlerine saklarlar.
539
00:33:17,271 --> 00:33:18,271
Bu korkunç.
540
00:33:18,341 --> 00:33:19,549
Evet, bazen öyleydi.
541
00:33:24,312 --> 00:33:26,625
Eğer bu kadar mutsuzsan,
neden çekip gitmedin?
542
00:33:26,728 --> 00:33:30,215
Çünkü o en iyi kısmı benim için saklamıştı.
543
00:33:30,318 --> 00:33:32,079
Robert mükemmel bir insan değildi.
544
00:33:32,182 --> 00:33:34,322
Kimse değildir.
545
00:33:34,426 --> 00:33:37,463
Birinin en iyi yanını sevmek kolaydır.
546
00:33:37,567 --> 00:33:40,535
Kusurlarını görmek ve kabul etmek,
onun da senin kusurlarını
547
00:33:40,639 --> 00:33:41,674
kabul ettiğini bilmek.
548
00:33:44,470 --> 00:33:45,470
Buna aşk deniyor.
549
00:33:52,892 --> 00:33:53,892
Hadi tatlım.
550
00:33:53,928 --> 00:33:55,378
En iyisi olduğunu biliyorum.
551
00:33:55,481 --> 00:33:58,967
Anne, bir fotoğraf bir şeyi değiştirmez.
552
00:33:59,071 --> 00:34:00,521
Lütfen, onu bana ver.
553
00:34:04,421 --> 00:34:05,904
- Oh, hayır, hayır, hayır, hayır.
- Hayır!
554
00:34:05,905 --> 00:34:06,905
Hayır!
555
00:34:06,975 --> 00:34:09,840
Telefon yok, telefon yok.
556
00:34:09,944 --> 00:34:12,050
Bak, yarın bana
teşekkür edeceksin.
557
00:34:12,153 --> 00:34:15,363
Şimdi, hadi...
hadi temizlenelim.
558
00:34:39,767 --> 00:34:41,355
Bu gerçekten gerekli mi?
559
00:34:49,673 --> 00:34:50,674
Ne oldu?
560
00:34:52,711 --> 00:34:53,884
Yerimi kaybettim.
561
00:34:53,988 --> 00:34:55,438
Yerimi kaybettim.
562
00:34:55,541 --> 00:34:57,164
En baştan mı başlamalı mıyım,
563
00:34:57,267 --> 00:35:00,063
kaldığım yerden mi
devam etmeliyim bilmiyorum.
564
00:35:00,167 --> 00:35:02,548
Anne.
565
00:35:02,652 --> 00:35:03,894
Sorun değil.
566
00:35:03,998 --> 00:35:05,793
Tamam.
567
00:35:05,896 --> 00:35:07,208
Seninle buradayım, tamam mı?
568
00:35:10,694 --> 00:35:11,695
Tamam.
569
00:35:13,697 --> 00:35:14,802
Tamam.
570
00:35:14,905 --> 00:35:16,183
Tamam, başını geriye eğ.
571
00:35:41,311 --> 00:35:43,071
Yine başlama.
572
00:35:43,175 --> 00:35:44,314
Hiçbir şey söylemedim.
573
00:35:46,903 --> 00:35:49,975
Bence biraz yavaşlamalısın.
574
00:35:50,078 --> 00:35:51,977
Vazgeçmek için henüz geç değil.
575
00:35:52,080 --> 00:35:53,703
Geri adım atamam.
576
00:35:53,806 --> 00:35:55,222
O henüz gelmedi bile.
577
00:35:55,325 --> 00:35:58,915
Sadece arayabilir ve fikrimizi
değiştirdiğimizi söyleyebiliriz.
578
00:35:59,018 --> 00:36:00,158
Fikrimi değiştirmeyeceğim.
579
00:36:00,261 --> 00:36:01,918
Tanrım, ne zaman bu
kadar inatçı oldun?
580
00:36:02,021 --> 00:36:03,299
Tamam, anne.
581
00:36:03,402 --> 00:36:05,023
Annem her zaman, kız çocuğu sahibi olunca,
582
00:36:05,024 --> 00:36:07,199
tıpkı senin gibi olacağını söylerdi.
583
00:36:07,303 --> 00:36:08,303
Ben değilim...
584
00:36:08,373 --> 00:36:09,822
Oh, evet, sen.
585
00:36:09,926 --> 00:36:11,376
Yani, baban seni terk ettiği için
586
00:36:11,479 --> 00:36:12,721
- beni suçluyorsun...
- Yapamaz mıyız?
587
00:36:12,722 --> 00:36:13,549
Lütfen?
588
00:36:13,550 --> 00:36:16,933
Bence biraz yavaşlamalısın.
589
00:36:17,036 --> 00:36:18,036
Aferin sana.
590
00:36:20,039 --> 00:36:22,387
Tamam, seni hiçbir şeyden
vazgeçirmeye çalışmıyorum.
591
00:36:22,490 --> 00:36:24,527
Sadece biraz stresli
göründüğünü düşünüyorum.
592
00:36:24,630 --> 00:36:25,458
Hepsi bu.
593
00:36:25,459 --> 00:36:26,736
Senin için buradayım.
594
00:36:26,839 --> 00:36:28,565
Tamam mı?
595
00:36:28,669 --> 00:36:31,069
Sadece diyorum ki,
ne yapmak istersen ben senin yanındayım.
596
00:36:31,430 --> 00:36:32,535
İyi misin?
597
00:36:32,638 --> 00:36:33,950
Anne?
598
00:36:34,053 --> 00:36:35,709
İkimiz de senin burada olmak
istemediğini biliyoruz.
599
00:36:35,710 --> 00:36:37,471
Az önce söyledim
senin için buradayım.
600
00:36:37,574 --> 00:36:39,956
Biliyor musun, kalırsan
her şeyi mahvedeceksin.
601
00:36:40,059 --> 00:36:41,406
Ne?
Ben mi mahvediyorum...
602
00:36:41,509 --> 00:36:43,234
Tatlım, gitmeni istiyorum.
Gitmeni istiyorum.
603
00:36:43,235 --> 00:36:44,442
Neler oluyor?
Ben gitmiyorum...
604
00:36:44,443 --> 00:36:45,720
Sadece git! En iyi
yaptığınız şey bu!
605
00:36:49,068 --> 00:36:50,380
Bu hiç adil değil.
606
00:36:50,484 --> 00:36:52,969
Hasta olduğunu biliyordun,
ve yine de gittin.
607
00:36:53,072 --> 00:36:55,109
Ve sonra, çok geç olana
kadar geri dönmedin.
608
00:36:55,213 --> 00:36:56,628
Babam hastalandığı
için ayrılmadım.
609
00:36:56,731 --> 00:36:58,492
Evet yaptın. Evet, yaptın!
610
00:36:58,595 --> 00:36:59,872
New York'taki değerli hayatın
611
00:36:59,976 --> 00:37:01,218
senin için babandan daha önemliydi!
612
00:37:01,219 --> 00:37:03,013
Hayır, anne, senin
yüzünden ayrıldım.
613
00:37:03,117 --> 00:37:04,118
Benim mi?
614
00:37:04,222 --> 00:37:05,118
Evet!
615
00:37:05,119 --> 00:37:07,466
Çok kontrolcüydün.
616
00:37:07,570 --> 00:37:09,019
Sen beni sürekli takip ediyordun.
617
00:37:09,123 --> 00:37:10,503
Her şeyi mikro düzeyde
yönetmeye çalışıyordun
618
00:37:10,504 --> 00:37:11,745
her şeyi, onun yaptığı her şeyi.
619
00:37:11,746 --> 00:37:13,438
Peki ne yapmam gerekiyor du?
620
00:37:13,541 --> 00:37:15,162
Yani, nasıl kendi kendine bakabilirdi ki?
621
00:37:15,163 --> 00:37:16,923
Ben yardım edebilirdim
ama sen bana engel olan
622
00:37:16,924 --> 00:37:18,684
- bir çocuk gibi davrandın.
- Oh, tamam.
623
00:37:18,788 --> 00:37:20,445
Gitmen benim hatam
mı? Söylediğin bu mu?
624
00:37:20,548 --> 00:37:21,687
Tamam.
625
00:37:21,791 --> 00:37:23,619
O zaman benim hatam değil.
Hayır, bu kadar uzun süre
626
00:37:23,620 --> 00:37:25,070
uzak durman senin suçun!
627
00:37:25,173 --> 00:37:26,796
Daha erken dönmeliydin.
628
00:37:26,899 --> 00:37:28,417
O seni tanıyabilecek kadar
aklı başında olduğunda
629
00:37:28,418 --> 00:37:29,418
geri gelmeliydin!
630
00:37:29,454 --> 00:37:30,900
Bu kadar kötü olduğunu bilmiyordum!
631
00:37:30,903 --> 00:37:32,491
Sadece iyi olduğunu söyleyip durdun!
632
00:37:32,595 --> 00:37:34,735
Kimse böyle şeyleri söylemez!
633
00:37:34,838 --> 00:37:38,359
Bu...her ayrıntıyı anlatmam mümkün değildi!
634
00:37:38,463 --> 00:37:39,567
Kilo kaybı, kusma!
635
00:37:39,671 --> 00:37:40,775
Bana söylemeliydin!
636
00:37:40,879 --> 00:37:42,674
Hasta olduğunu biliyordun.
637
00:37:42,777 --> 00:37:44,227
Ve sen bununla uğraşmak istemedin.
638
00:37:44,331 --> 00:37:45,780
Hayır, sen uğraşmak istemedin.
639
00:37:45,884 --> 00:37:48,196
Kemoterapi olmadan
huzur içinde ölmek istedi,
640
00:37:48,300 --> 00:37:49,922
ama onu tedaviye zorladın,
641
00:37:50,026 --> 00:37:51,613
doktor onu kurtaramayacağını
söylemesine rağmen!
642
00:37:51,614 --> 00:37:53,374
Ama onun ne istediği önemli değildi.
643
00:37:53,478 --> 00:37:54,820
Benim ne istediğimin önemi yoktu.
644
00:37:54,824 --> 00:37:57,344
Çünkü önemli olan tek şey
645
00:37:57,447 --> 00:37:59,104
senin ne istediğin!
646
00:38:06,180 --> 00:38:07,111
Git.
647
00:38:07,112 --> 00:38:08,112
Git.
648
00:38:22,645 --> 00:38:23,577
Merhaba.
649
00:38:33,069 --> 00:38:34,691
Geldiğiniz için teşekkürler.
650
00:38:34,795 --> 00:38:37,038
Ben... umarım
burayı bulmakta zorluk çekmediniz.
651
00:38:52,088 --> 00:38:53,088
Bu Megan.
652
00:39:05,653 --> 00:39:06,653
Anne?
653
00:39:06,654 --> 00:39:07,654
Anne?
654
00:39:11,245 --> 00:39:12,419
Anne?
655
00:39:12,522 --> 00:39:13,696
Anne!
656
00:39:13,799 --> 00:39:14,799
Anne!
657
00:39:26,225 --> 00:39:27,225
Anne.
658
00:39:45,072 --> 00:39:46,073
Anne.
659
00:39:49,248 --> 00:39:50,248
Anne!
660
00:39:55,393 --> 00:39:56,393
Anne?
661
00:40:06,887 --> 00:40:07,887
İyi misin?
662
00:40:07,922 --> 00:40:08,923
Evet, iyiyim.
663
00:40:09,027 --> 00:40:10,235
Ben iyiyim.
664
00:40:10,338 --> 00:40:11,443
Bunları çıkar.
665
00:40:16,655 --> 00:40:19,037
Her şeyi temizledik.
666
00:40:19,140 --> 00:40:21,902
İstediğiniz tütsü
ve mumları aldım.
667
00:40:22,005 --> 00:40:24,387
Kristaller üç haftadır asılı.
668
00:41:36,390 --> 00:41:37,390
Elbette.
669
00:42:05,074 --> 00:42:08,215
Siz... siz önce bedeni hazırlamamızı
istiyorsunuz, değil mi?
670
00:42:13,876 --> 00:42:19,088
Öyleyse başlayalım.
671
00:42:25,784 --> 00:42:26,854
Bana yardım eder misin?
672
00:42:40,419 --> 00:42:41,420
Tamam.
673
00:42:46,874 --> 00:42:47,874
Tamam.
674
00:43:03,995 --> 00:43:05,928
Tamam.
675
00:43:06,031 --> 00:43:08,827
Tamamdır.
676
00:43:15,213 --> 00:43:16,213
Güzel.
677
00:43:16,214 --> 00:43:17,215
Harika.
678
00:43:19,769 --> 00:43:21,288
Bu gerçekten gerekli mi?
679
00:43:21,391 --> 00:43:23,359
Onun, ritüel için çıplak
olması gerekiyor.
680
00:43:33,369 --> 00:43:34,369
Ne yapıyorsun?
681
00:43:34,370 --> 00:43:35,958
Sana söylemiştim...
682
00:43:36,061 --> 00:43:38,132
Ritüel başlayana kadar
biraz mütevazı ol.
683
00:43:41,342 --> 00:43:42,343
Tamam mı?
684
00:43:44,518 --> 00:43:45,518
Gördün mü?
685
00:43:45,588 --> 00:43:46,588
Sorun yok.
686
00:44:46,718 --> 00:44:47,926
O nedir?
687
00:44:48,030 --> 00:44:50,170
Bu, korunmak için bir cadı merdiveni.
688
00:44:56,314 --> 00:44:57,487
O senin saçın mı?
689
00:45:01,560 --> 00:45:02,630
Ah, Tanrım.
690
00:45:05,703 --> 00:45:07,221
Neydi o?
691
00:45:25,584 --> 00:45:26,584
Küller.
692
00:45:53,785 --> 00:45:54,924
Oh, benim...
693
00:46:00,481 --> 00:46:01,551
İşte küller.
694
00:46:26,335 --> 00:46:27,336
Anne!
695
00:46:44,456 --> 00:46:47,494
Robert’ı çemberin içine koymamızı istiyor.
696
00:46:47,597 --> 00:46:49,876
Nasıl yapacağız...
697
00:46:49,979 --> 00:46:51,084
Yapacağız.
698
00:46:53,914 --> 00:46:56,330
Ben onun altına gireceğim.
699
00:46:56,434 --> 00:46:59,195
Tamam, 1, 2, 3.
700
00:47:02,405 --> 00:47:03,751
Tamam.
701
00:47:40,996 --> 00:47:44,585
Anne, bir saniye
konuşabilir miyiz?
702
00:47:44,689 --> 00:47:45,620
Şimdi değil.
703
00:47:45,621 --> 00:47:46,656
Evet, şimdi.
704
00:47:52,490 --> 00:47:54,872
Bunun için ona ne
kadar ödüyorsun?
705
00:47:54,975 --> 00:47:56,494
- Seni ilgilendirmez.
- Anne.
706
00:47:56,597 --> 00:47:57,875
Anne?
707
00:47:57,978 --> 00:48:00,498
O çantada çok para vardı.
708
00:48:00,601 --> 00:48:02,431
Ona ne kadar ödüyorsun?
709
00:48:02,534 --> 00:48:03,777
Anlaşma yapıldı.
710
00:48:03,881 --> 00:48:05,917
Anne, anne, bu konuşmam bitmedi.
711
00:48:06,021 --> 00:48:07,401
Ne kadar?
712
00:48:07,505 --> 00:48:08,886
Her şeyimiz.
713
00:48:10,784 --> 00:48:11,923
Bu ne anlama gelir?
714
00:48:12,027 --> 00:48:13,200
Hepsi.
715
00:48:17,791 --> 00:48:20,690
Ama hâlâ birikimin ve 401’in var, değil mi?
716
00:48:20,794 --> 00:48:22,002
Hepsi.
717
00:48:26,351 --> 00:48:27,870
Anne!
718
00:48:27,974 --> 00:48:31,425
Anne, anne, söyle bana.
719
00:48:31,529 --> 00:48:32,218
Bana yapmadığını söyle.
720
00:48:32,219 --> 00:48:33,393
Bana yapmadığını söyle.
721
00:48:33,496 --> 00:48:35,705
Yapmak zorundaydım.
722
00:48:35,809 --> 00:48:37,293
Aman Tanrım.
723
00:48:37,397 --> 00:48:38,605
Buna değer.
724
00:48:38,708 --> 00:48:39,986
Aman Tanrım!
725
00:48:40,089 --> 00:48:41,263
Ah, Tanrım!
726
00:48:41,366 --> 00:48:42,989
Anne!
727
00:48:43,092 --> 00:48:44,814
Anne, ne yapıyorsun sen...
ne yapıyorsun!
728
00:48:44,818 --> 00:48:46,061
Ne yaptın sen?
729
00:48:46,164 --> 00:48:47,648
Senin pragmatik olman gerekmiyor mu?
730
00:48:47,752 --> 00:48:49,374
Hayatın boyunca para biriktirip durdun.
731
00:48:49,478 --> 00:48:51,480
Nasıl... nasıl yapabildin?
Bunu nasıl yapabildin?
732
00:48:51,583 --> 00:48:53,688
Nasıl yapabildin...
nasıl bu kadar pervasız olabildin?
733
00:48:53,689 --> 00:48:54,724
Ne oldu ki?
734
00:48:54,828 --> 00:48:55,863
Bu düşünülmüş bir risk.
735
00:48:55,967 --> 00:48:56,898
Vazgeç.
736
00:48:56,899 --> 00:48:58,038
Yapamam.
737
00:48:58,142 --> 00:48:59,412
Artık geri dönmek için çok geç.
738
00:49:03,699 --> 00:49:05,287
Ah, Tanrım.
739
00:49:05,390 --> 00:49:06,771
Ah, Tanrım.
740
00:49:06,874 --> 00:49:07,944
Ne yapacaksın...
ne ile yaşayacaksın?
741
00:49:07,945 --> 00:49:09,049
Seni destekleyemem.
742
00:49:09,153 --> 00:49:10,775
- Yapamam.
- Önemli değil.
743
00:49:10,878 --> 00:49:11,879
Tabii ki önemli.
744
00:49:11,983 --> 00:49:12,983
Tabii ki önemli.
745
00:49:13,053 --> 00:49:14,019
Tamam, anne.
746
00:49:14,020 --> 00:49:15,400
Anne, tamam anne.
747
00:49:15,504 --> 00:49:18,024
Düşün ki, babamı gerçekten
geri getirebildin.
748
00:49:18,127 --> 00:49:19,232
Neyle geçineceksin?
749
00:49:19,335 --> 00:49:20,612
Bunu hiç düşündün mü?
750
00:49:20,716 --> 00:49:21,993
Önemli değil.
751
00:49:22,097 --> 00:49:23,615
Oh, lanet olsun, anne!
752
00:49:23,719 --> 00:49:24,927
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
753
00:49:25,031 --> 00:49:26,308
Bu sadece senin paran değildi!
754
00:49:26,411 --> 00:49:27,308
Bu adil değil!
755
00:49:27,309 --> 00:49:28,896
Sadece senin paran değildi!
756
00:49:29,000 --> 00:49:30,377
Beni bir saniye olsun düşündün mü?
757
00:49:30,381 --> 00:49:32,521
Git.
758
00:49:32,624 --> 00:49:33,971
Ayini kendim yapacağım.
759
00:49:36,697 --> 00:49:37,664
Anne!
760
00:49:48,433 --> 00:49:49,434
Kahretsin.
761
00:49:52,230 --> 00:49:54,198
Annene karşı bu kadar sert olma.
762
00:49:56,752 --> 00:49:58,305
Elinden gelenin en iyisini yapıyor.
763
00:50:00,480 --> 00:50:07,280
Ben... yapamam.
764
00:50:11,422 --> 00:50:12,733
Ben... yapamam.
765
00:50:16,047 --> 00:50:18,222
Onu yalnız bırakamayacağını biliyorsun.
766
00:50:21,570 --> 00:50:22,571
Kahretsin.
767
00:50:28,922 --> 00:50:31,545
Keşke burada olsan.
768
00:50:31,649 --> 00:50:33,306
Onunla ilgilen.
769
00:50:33,409 --> 00:50:35,446
Artık elinde kalan tek şey sensin.
770
00:50:56,087 --> 00:50:57,261
Nerede?
771
00:51:00,195 --> 00:51:02,024
Nerede?
772
00:51:02,128 --> 00:51:03,612
Onları ne yaptın?
773
00:51:03,715 --> 00:51:05,062
Onları ne yaptın?
774
00:51:05,165 --> 00:51:06,753
Megan.
775
00:51:40,856 --> 00:51:41,856
Bu nedir?
776
00:51:41,857 --> 00:51:42,858
Bu ne için?
777
00:51:45,688 --> 00:51:46,862
Koruma.
778
00:51:50,452 --> 00:51:52,178
Neyden korunmak?
779
00:51:52,281 --> 00:51:56,803
Daire mühürlendikten sonra,
780
00:51:56,906 --> 00:51:58,874
ritüel tamamlanana kadar
buradan ayrılamayız.
781
00:51:58,977 --> 00:51:59,977
Tamam mı?
782
00:52:06,985 --> 00:52:10,506
Tam olarak söylediklerini
yapmalıyız, yoksa işler karışabilir...
783
00:52:10,610 --> 00:52:12,612
Ne?
784
00:52:12,715 --> 00:52:16,271
Vücudu hazırladıktan sonra, ikinci
teslimiyet işlemini gerçekleştireceğiz
785
00:52:16,374 --> 00:52:18,825
ve bizi diğer tarafa götürecek
büyüyü yapacağız.
786
00:52:18,928 --> 00:52:20,344
Diğer tarafa mı?
787
00:52:20,447 --> 00:52:23,726
Sonra Robert'ın ruhunu
vücuduna geri çağıracağız.
788
00:52:23,830 --> 00:52:26,936
Ve üçüncü teslimiyet bizi eve getirecek.
789
00:52:38,293 --> 00:52:39,432
Hazır mısın?
790
00:52:41,917 --> 00:52:44,747
Evet.
791
00:53:35,936 --> 00:53:36,936
Bu ne için?
792
00:53:46,775 --> 00:53:47,983
Ağla.
793
00:53:48,086 --> 00:53:49,086
Ağlamak mı?
794
00:53:55,646 --> 00:53:56,646
Anne?
795
00:54:41,312 --> 00:54:43,521
Tamam mı?
796
00:54:43,625 --> 00:54:46,248
Sadece komutla ağlayamam.
797
00:54:46,352 --> 00:54:47,836
Baban öldü.
798
00:54:52,012 --> 00:54:53,012
Üzgünüm.
799
00:54:53,013 --> 00:54:54,014
Ben...
800
00:55:05,681 --> 00:55:07,475
Bunun ne anlama
geldiğini biliyorsun, değil mi?
801
00:55:07,476 --> 00:55:08,812
Sonsuza dek benimle kalacaksın!
802
00:55:09,892 --> 00:55:10,892
Tatlım?
803
00:55:10,893 --> 00:55:11,998
Rob?
804
00:55:12,101 --> 00:55:13,551
Robert!
Demek buradasın.
805
00:55:13,655 --> 00:55:14,794
Ne yapıyorsun?
806
00:55:14,897 --> 00:55:17,175
Geç kalacağız.
807
00:55:17,279 --> 00:55:19,177
Bunu mu giyiyorsun?
808
00:55:19,281 --> 00:55:21,179
Bu elbiseyi
sevdiğini sanıyordum.
809
00:55:21,283 --> 00:55:22,595
Evet.
810
00:55:22,698 --> 00:55:25,287
Arkadaşlarını görmeye giderken
giymen çok güzel.
811
00:55:25,391 --> 00:55:26,770
Arkadaşlarımı görmeye hiç gitmiyoruz.
812
00:55:26,771 --> 00:55:28,014
Dekanda akşam yemeği için
813
00:55:28,117 --> 00:55:29,186
uygun olduğunu düşünmüyorum.
814
00:55:29,187 --> 00:55:30,465
Hepsi bu kadar.
815
00:55:30,568 --> 00:55:32,051
Bu, kariyerime yeni bir soluk getiriyor.
816
00:55:32,052 --> 00:55:34,331
Dönem başlamadan geri dönmüş olurdum.
817
00:55:34,434 --> 00:55:35,953
Beş hafta uzun zaman.
818
00:55:36,056 --> 00:55:37,471
Akademi iznin sırasında
üç aylığına ayrıldın.
819
00:55:37,472 --> 00:55:38,852
Aynı şey değil.
820
00:55:38,956 --> 00:55:40,475
Hayır, değil, çünkü burada
821
00:55:40,578 --> 00:55:41,992
Megan ile yalnız kalacak olan sensin.
822
00:55:41,993 --> 00:55:42,994
O ben değilim...
823
00:55:48,966 --> 00:55:51,555
Şu an uygun bir zaman değil.
824
00:55:51,658 --> 00:55:52,935
Belki birkaç yıl sonra.
825
00:55:57,526 --> 00:55:59,148
Selam, evlat!
826
00:55:59,252 --> 00:56:00,564
Bu çok saçma.
827
00:56:00,667 --> 00:56:01,805
Robert, aşırı tepki veriyorsun.
828
00:56:01,806 --> 00:56:03,429
Bunun bir hata olduğunu biliyordum.
829
00:56:03,532 --> 00:56:04,912
Bunu yapmaya seni ikna etmemeliydim.
830
00:56:04,913 --> 00:56:06,189
Bu bir hata değil.
O dans etmeyi seviyor.
831
00:56:06,190 --> 00:56:07,364
Bu dikkatini dağıtıyor.
832
00:56:07,467 --> 00:56:09,366
O, derslerine odaklanmalı.
833
00:56:09,469 --> 00:56:11,022
Robert, o yedi yaşında.
834
00:56:11,126 --> 00:56:13,128
Evet, iyi alışkanlıklar
küçükken edinilmeli.
835
00:56:13,231 --> 00:56:15,267
Tek söylediği, Megan'ın daha ileri düzey
836
00:56:15,268 --> 00:56:16,648
bir dans okuluna gitmesi gerektiğiydi.
837
00:56:16,649 --> 00:56:17,926
Bunun nesi yanlış olabilir ki?
838
00:56:18,029 --> 00:56:20,169
Çünkü bu sadece bir dans dersi değil!
839
00:56:20,273 --> 00:56:21,723
Bu onu bir yola sokuyor ve
840
00:56:21,826 --> 00:56:24,201
eğer bu yolda çok ilerlerse,
sonunda kendisi olabilir....
841
00:58:49,560 --> 00:58:50,768
Yut.
842
00:59:34,916 --> 00:59:36,538
Kendimi iyi hissetmiyorum.
843
00:59:37,712 --> 00:59:39,127
Bacaklarımı hissedemiyorum.
844
00:59:42,855 --> 00:59:43,855
Anne?
845
01:00:05,947 --> 01:00:06,947
Anne?
846
01:00:09,916 --> 01:00:11,953
Anne?
847
01:00:12,056 --> 01:00:13,092
Anne!
848
01:00:13,195 --> 01:00:14,196
Anne!
849
01:00:17,683 --> 01:00:21,928
Oh, hayır!
850
01:00:28,314 --> 01:00:29,314
Oh, Tanrım!
851
01:00:54,271 --> 01:00:55,997
Oh, hayır, hayır, hayır!
852
01:00:56,100 --> 01:00:57,861
Hayır, hayır, hayır!
853
01:00:57,964 --> 01:00:58,964
Yapamam!
854
01:00:59,000 --> 01:01:01,140
Oh, hayır!
855
01:01:01,243 --> 01:01:02,693
Lütfen dur!
856
01:01:02,797 --> 01:01:04,074
Lütfen dur!
857
01:01:04,177 --> 01:01:08,561
Hayır, hayır! Lütfen dur!
858
01:01:08,665 --> 01:01:11,529
Yapamam!
859
01:01:15,741 --> 01:01:19,676
Lütfen dur!
860
01:02:20,564 --> 01:02:21,772
Ne yaptın?
861
01:02:23,670 --> 01:02:25,362
İkinci teslimiyet.
862
01:02:52,838 --> 01:02:54,011
Hayır, anne.
863
01:02:54,115 --> 01:02:55,944
Hayır, artık bunu
yapmak istemiyorum.
864
01:02:56,048 --> 01:02:57,359
Çok yaklaştık.
865
01:03:19,588 --> 01:03:20,797
Tamam.
866
01:03:22,350 --> 01:03:23,385
Tamam.
867
01:05:33,239 --> 01:05:34,585
Bunun olması mı gerekiyordu?
868
01:05:36,967 --> 01:05:38,141
O neydi?
869
01:05:47,667 --> 01:05:48,806
O nerede?
870
01:05:48,910 --> 01:05:49,911
- O nerede?
- O nerede?
871
01:05:50,015 --> 01:05:51,050
- Anne!
- O nerede?
872
01:05:51,154 --> 01:05:52,224
Anne!
Nereye gitti?
873
01:05:52,327 --> 01:05:53,984
Nereye gitti?
O nerede?
874
01:05:54,088 --> 01:05:55,088
O nerede!
875
01:06:13,728 --> 01:06:14,728
Ah, Tanrım!
876
01:06:28,156 --> 01:06:31,125
Anlayamıyorum.
877
01:06:31,228 --> 01:06:32,781
Çemberin bizi
koruması gerekiyordu.
878
01:06:34,887 --> 01:06:37,855
Neden çalışmadı?
879
01:06:37,959 --> 01:06:39,926
Bu nasıl olabilir?
880
01:06:40,030 --> 01:06:41,135
Bu nasıl olabilir?
881
01:06:45,484 --> 01:06:46,795
Bu da ne?
882
01:06:46,899 --> 01:06:47,899
Ne?
883
01:06:47,900 --> 01:06:48,865
Bunu nasıl yaptın?
884
01:06:48,866 --> 01:06:49,866
Biz onu yaktık!
885
01:06:49,867 --> 01:06:50,799
Ben...
886
01:06:56,426 --> 01:06:57,426
Yak onu.
887
01:06:57,461 --> 01:06:58,461
Daireyi mühürleyeceğim.
888
01:06:58,497 --> 01:06:59,498
Ne?
889
01:06:59,601 --> 01:07:00,637
Anne!
890
01:07:02,915 --> 01:07:04,606
Hızlı!
891
01:07:04,710 --> 01:07:05,710
Megan!
892
01:07:05,780 --> 01:07:06,780
Yap şunu!
893
01:07:06,781 --> 01:07:07,782
Deniyorum!
894
01:07:09,922 --> 01:07:11,510
Yap!
895
01:07:11,613 --> 01:07:13,581
Yap!
896
01:07:25,696 --> 01:07:26,696
Baba?
897
01:07:33,359 --> 01:07:34,221
Baba!
898
01:07:34,222 --> 01:07:35,361
Onu görüyor musun?
899
01:07:36,914 --> 01:07:37,914
Hayır.
900
01:07:37,950 --> 01:07:39,986
O nerede?
901
01:07:40,090 --> 01:07:41,540
Robert?
902
01:07:41,643 --> 01:07:42,575
Robert?
903
01:07:44,370 --> 01:07:45,578
Biz buradayız, Robert.
904
01:07:48,892 --> 01:07:50,894
Sesimi takip et.
905
01:07:50,997 --> 01:07:51,997
Biz neredeyiz?
906
01:07:51,998 --> 01:07:53,138
Robert.
907
01:07:53,241 --> 01:07:54,484
Buradan çıkmalıyız.
908
01:07:54,587 --> 01:07:56,106
Onsuz hiçbir yere gitmiyorum.
909
01:07:56,210 --> 01:07:57,521
Robert.
910
01:07:57,625 --> 01:07:59,316
Yapacağımızın bir... bir... bir çağırma
911
01:07:59,420 --> 01:08:01,146
büyüsü olduğunu söylememiş miydin?
912
01:08:01,249 --> 01:08:03,113
Büyü ruhu bedene geri çağırıyor,
913
01:08:03,217 --> 01:08:04,908
ama beden yoksa büyü işe yaramaz.
914
01:08:05,011 --> 01:08:06,046
Onu geri almamız gerekiyor.
915
01:08:06,047 --> 01:08:06,944
Robert?
916
01:08:07,048 --> 01:08:08,118
Robert.
917
01:08:50,160 --> 01:08:51,334
Robert.
918
01:08:54,406 --> 01:08:58,686
Bunun o olduğunu sanmıyorum.
919
01:08:58,789 --> 01:08:59,687
Tabii ki o.
920
01:08:59,790 --> 01:09:01,067
Hayır, vücuduna bak.
921
01:09:01,171 --> 01:09:02,483
Bu o değil.
922
01:09:02,586 --> 01:09:04,381
Eğer onu tekrar çembere sokabilirsek,
923
01:09:04,485 --> 01:09:06,142
ruhunu çağırabiliriz.
924
01:09:06,245 --> 01:09:08,696
Peki ya şu an vücudunun içindekiler?
925
01:09:10,042 --> 01:09:11,077
Oh, anne.
926
01:09:11,181 --> 01:09:12,700
Anne, eve gitmeliyiz.
927
01:09:12,803 --> 01:09:14,288
Burası açıkça olmamız
gereken yer değil.
928
01:09:14,391 --> 01:09:15,254
Hayır, hayır, hayır, hayır.
Onu burada bırakamayız.
929
01:09:15,358 --> 01:09:16,393
Bu babam değil.
930
01:09:16,497 --> 01:09:17,843
Onun nerede olduğunu bilmiyoruz.
931
01:09:17,946 --> 01:09:19,396
Burada bile olmayabilir.
932
01:09:19,500 --> 01:09:20,914
- Sadece eve gitmeliyiz.
- Gitmeyeceğiz.
933
01:09:20,915 --> 01:09:22,296
- Neden?
- Çünkü yapamayız.
934
01:09:22,399 --> 01:09:24,054
- Neden?
- Çünkü nasıl olduğunu bilmiyorum.
935
01:09:26,955 --> 01:09:28,681
Nasıl geri döneceğimizi
bilmiyor musun?
936
01:09:28,785 --> 01:09:29,855
Tabii ki hayır.
937
01:09:29,958 --> 01:09:30,959
Bu onun göreviydi.
938
01:09:33,376 --> 01:09:34,893
- Ama sen dedin ki...
- Hayır, hayır, hayır.
939
01:09:34,894 --> 01:09:36,310
Hayır, hayır, hayır.
940
01:09:36,413 --> 01:09:37,897
Onun ruhunu çağırmamız gerektiğini,
941
01:09:38,001 --> 01:09:40,692
ve sonra bizi eve götürecek üçüncü
teslimiyeti yapmamız gerektiğini biliyorum.
942
01:09:40,693 --> 01:09:42,108
Ama sen nasıl olduğunu bilmiyorsun.
943
01:09:42,212 --> 01:09:43,386
Hayır, bilmiyorum.
944
01:09:43,489 --> 01:09:45,284
Tamam, ilk olarak, onun bedenini,
945
01:09:45,388 --> 01:09:47,041
tekrar çemberin içine almamız gerekiyor.
946
01:09:47,044 --> 01:09:50,324
Sonra ruhu çağırmanın
bir yolunu bulmalıyız.
947
01:09:50,427 --> 01:09:53,568
Sonra, hepimiz yeniden
bir araya geldiğimizde,
948
01:09:53,672 --> 01:09:55,083
eve dönmenin
bir yolunu bulmalıyız.
949
01:09:55,087 --> 01:09:56,709
Pekala?
Tamam.
950
01:09:56,813 --> 01:09:57,952
Robert?
951
01:09:58,055 --> 01:10:00,126
Robert?
952
01:10:00,230 --> 01:10:01,404
Robert, buraya gel.
953
01:10:03,923 --> 01:10:04,923
Neden gelmiyor?
954
01:10:04,993 --> 01:10:05,959
Ben...
955
01:10:05,960 --> 01:10:07,272
Bir yol bulmalıyız.
956
01:10:09,239 --> 01:10:10,447
Bir yol bulmalıyız.
957
01:10:12,242 --> 01:10:14,140
Tamam.
958
01:10:14,244 --> 01:10:16,315
Robert.
959
01:10:16,419 --> 01:10:18,593
Robert, buraya gel.
960
01:10:18,697 --> 01:10:20,008
Buraya gel.
961
01:10:20,112 --> 01:10:21,217
Robert?
962
01:10:24,703 --> 01:10:25,738
Bunu istiyor musun?
963
01:10:27,844 --> 01:10:28,845
Bunu istiyor musun?
964
01:10:38,234 --> 01:10:39,234
Hadi al bakalım!
965
01:10:39,235 --> 01:10:41,547
Anne!
966
01:10:41,651 --> 01:10:43,135
Anne!
967
01:10:43,239 --> 01:10:44,585
Anne!
Anne!
968
01:10:44,688 --> 01:10:46,000
Anne!
Anne!
969
01:10:46,103 --> 01:10:47,243
Anne!
970
01:10:47,346 --> 01:10:48,796
- Anne, ne yapıyorsun?
- Ben iyiyim.
971
01:10:48,899 --> 01:10:49,899
Hayır!
972
01:10:49,969 --> 01:10:51,005
Ben iyiyim.
973
01:10:57,287 --> 01:10:58,218
Bunu istiyor musun?
974
01:10:58,219 --> 01:11:00,014
Hayır, hayır.
975
01:11:00,117 --> 01:11:01,740
Buraya gel.
976
01:11:01,843 --> 01:11:03,638
Sorun değil.
977
01:11:03,742 --> 01:11:05,502
Belki biz... belki onu içeri çekebiliriz.
978
01:11:05,606 --> 01:11:07,017
Hayır, hayır, hayır, anne, hayır.
979
01:11:07,021 --> 01:11:08,021
Robert.
980
01:11:08,056 --> 01:11:09,057
Robert, lütfen.
981
01:11:09,161 --> 01:11:10,196
Lütfen.
982
01:11:10,300 --> 01:11:11,543
Bir adım daha.
983
01:11:11,646 --> 01:11:12,646
Robert.
984
01:11:12,716 --> 01:11:14,649
Bir adım daha.
985
01:11:14,753 --> 01:11:15,753
Lütfen?
986
01:11:16,858 --> 01:11:17,858
Hayır!
987
01:11:17,894 --> 01:11:20,621
Hayır, hayır!
988
01:11:20,724 --> 01:11:21,690
Hayır!
989
01:11:21,691 --> 01:11:23,279
Hayır!
990
01:11:23,382 --> 01:11:24,901
Hayır, bunu yapma!
991
01:11:25,004 --> 01:11:25,902
Hayır, yapma.
Hadi.
992
01:11:26,005 --> 01:11:27,006
Bak!
993
01:11:30,044 --> 01:11:32,115
Robert!
994
01:11:32,218 --> 01:11:33,668
Robert!
995
01:11:33,772 --> 01:11:34,531
Anne!
996
01:11:34,635 --> 01:11:38,708
Robert, hayır!
997
01:11:42,470 --> 01:11:46,578
Oh, Tanrım!
998
01:11:46,681 --> 01:11:48,200
Oh, Tanrım!
999
01:11:48,304 --> 01:11:49,926
Hayır!
Anne!
1000
01:11:50,029 --> 01:11:51,030
Hayır, anne!
1001
01:12:07,046 --> 01:12:08,945
Oh, hayır anne!
1002
01:12:09,048 --> 01:12:10,048
Anne!
1003
01:12:12,189 --> 01:12:13,363
Hayır!
1004
01:12:15,469 --> 01:12:16,987
Oh, hayır!
Hayır!
1005
01:12:17,091 --> 01:12:18,541
Hayır, anne!
1006
01:12:18,644 --> 01:12:20,543
Dur!
1007
01:12:20,646 --> 01:12:21,854
Hayır!
1008
01:12:37,939 --> 01:12:38,905
Hayır!
1009
01:12:38,906 --> 01:12:39,906
Hayır, hayır!
1010
01:12:55,267 --> 01:12:56,993
Oh, hayır!
1011
01:12:57,096 --> 01:12:58,891
Hayır, anne!
1012
01:13:18,842 --> 01:13:19,912
Lütfen Tanrım.
1013
01:13:24,641 --> 01:13:26,747
Beni duyabiliyor musun bilmiyorum, ama...
1014
01:13:29,025 --> 01:13:30,578
eğer oradaysan, benim...
1015
01:13:33,167 --> 01:13:34,858
yardımına gerçekten ihtiyacım var.
1016
01:13:41,417 --> 01:13:42,625
Lütfen.
1017
01:13:45,213 --> 01:13:50,529
Beni duyabilen varsa lütfen, yardım etsin.
1018
01:13:50,633 --> 01:13:53,808
Bana yardım edin lütfen.
1019
01:13:53,912 --> 01:13:56,259
Bana yardım edin lütfen.
1020
01:13:56,362 --> 01:13:57,363
Lütfen, lütfen.
1021
01:14:00,988 --> 01:14:01,988
Lütfen, lütfen.
1022
01:14:04,163 --> 01:14:05,544
Ben buraya ait değilim.
1023
01:14:07,443 --> 01:14:08,996
Sadece gitmek istiyorum.
1024
01:15:15,062 --> 01:15:16,270
Merhaba?
1025
01:15:16,373 --> 01:15:18,237
Merhaba!
1026
01:15:18,341 --> 01:15:19,341
Bana yardım edin!
1027
01:15:19,342 --> 01:15:20,412
Bana yardım edin!
1028
01:15:20,516 --> 01:15:21,793
Lütfen!
1029
01:15:21,896 --> 01:15:22,793
Bana yardım edin!
1030
01:15:22,794 --> 01:15:24,520
Buradan nasıl çıkarım?
1031
01:15:40,915 --> 01:15:42,020
Hayır, bekleyin!
1032
01:15:42,123 --> 01:15:43,262
Bekleyin!
Hayır!
1033
01:15:43,366 --> 01:15:44,366
Geri gelin!
1034
01:15:44,401 --> 01:15:45,471
Lütfen!
1035
01:15:45,575 --> 01:15:46,645
Hayır, gitmeyin!
1036
01:15:46,749 --> 01:15:48,509
Beni bırakmayın, lütfen!
1037
01:16:19,782 --> 01:16:21,300
Baba, lütfen geri dön.
1038
01:16:27,859 --> 01:16:30,033
Bana yardım edin lütfen.
1039
01:16:32,484 --> 01:16:33,484
Kapa çeneni!
1040
01:16:33,485 --> 01:16:34,969
Sadece kapa çeneni!
1041
01:16:44,220 --> 01:16:45,221
Git buradan.
1042
01:16:59,545 --> 01:17:01,133
Git buradan.
1043
01:17:30,784 --> 01:17:32,820
Üçüncü teslimiyet
bizi eve getirecek.
1044
01:19:14,404 --> 01:19:15,440
Kahretsin!
1045
01:19:15,543 --> 01:19:16,543
Kahretsin!
1046
01:19:43,640 --> 01:19:44,640
Hayır.
1047
01:20:01,797 --> 01:20:02,901
Siktir et.
1048
01:20:22,990 --> 01:20:29,514
♪ O zaman bunun doğru olduğunu biliyorsun ♪
1049
01:20:30,860 --> 01:20:36,624
♪ Tek yaptığım içinde oturmak ♪
1050
01:20:36,728 --> 01:20:40,801
♪ İçinde oturmak ♪
1051
01:20:40,905 --> 01:20:47,566
♪ Seni düşünüyorum ♪
1052
01:20:47,670 --> 01:20:54,988
♪ Yalnız kalmanın nasıl bir
şey olduğunu biliyor musun? ♪
1053
01:20:56,196 --> 01:20:59,440
♪ Bunun doğru olduğunu biliyor musun? ♪
1054
01:22:40,645 --> 01:22:41,957
Hadi!
1055
01:23:49,714 --> 01:23:50,714
Alo?
1056
01:23:50,715 --> 01:23:51,715
Merhaba?
1057
01:24:02,761 --> 01:24:05,109
İnsanlar ölüyor mu?
1058
01:24:05,212 --> 01:24:06,662
Evet, evet.
1059
01:24:06,765 --> 01:24:08,595
Sonunda her şey ölür.
1060
01:24:08,698 --> 01:24:10,838
Sen ve annem ölecek mi?
1061
01:24:10,942 --> 01:24:11,942
Baba?
1062
01:24:11,943 --> 01:24:13,048
- Evet.
- Baba!
1063
01:24:13,151 --> 01:24:14,773
Ama çok uzun zaman sonra olabilir.
1064
01:24:14,877 --> 01:24:16,844
Ölmeni istemiyorum!
1065
01:24:16,948 --> 01:24:18,225
Baba!
Baba!
1066
01:24:18,329 --> 01:24:19,778
Ölüm korkulacak bir şey değil.
1067
01:24:19,882 --> 01:24:21,401
Baba!
Benim.
1068
01:24:21,504 --> 01:24:22,504
Baba!
1069
01:24:22,505 --> 01:24:23,817
Baba!
Baba!
1070
01:24:23,920 --> 01:24:24,782
Baba!
1071
01:24:24,783 --> 01:24:26,130
Baba!
1072
01:24:26,233 --> 01:24:27,717
Baba!
Baba!
1073
01:24:27,821 --> 01:24:28,718
Benim, lütfen!
1074
01:24:28,822 --> 01:24:29,823
Lütfen baba!
1075
01:24:38,038 --> 01:24:42,007
Evet, biri öldüğünde bile,
gerçekten gitmez.
1076
01:24:42,111 --> 01:24:43,285
Gitmezler mi?
1077
01:24:43,388 --> 01:24:44,596
Hayır.
1078
01:24:44,700 --> 01:24:47,220
Onları hatırladığın
ve onları sevdiğin sürece,
1079
01:24:47,323 --> 01:24:49,463
her zaman seninle olurlar.
1080
01:24:49,567 --> 01:24:51,741
Bunun ne anlama
geldiğini biliyorsun, değil mi?
1081
01:24:51,845 --> 01:24:53,253
Sonsuza kadar benimle kalacaksın!
1082
01:25:01,130 --> 01:25:03,443
Baba!
1083
01:25:03,546 --> 01:25:04,720
Baba!
1084
01:25:04,823 --> 01:25:05,823
Baba!
1085
01:25:05,824 --> 01:25:06,824
Baba!
1086
01:25:06,825 --> 01:25:07,825
Hayır!
1087
01:25:07,861 --> 01:25:10,001
Oh, hayır!
1088
01:25:10,105 --> 01:25:11,244
Oh, Tanrım!
1089
01:25:14,971 --> 01:25:16,111
Baba!
1090
01:25:18,768 --> 01:25:21,219
Onun nesi var?
1091
01:25:21,323 --> 01:25:23,877
Sanırım o öldü.
1092
01:25:23,980 --> 01:25:25,189
Onu tamir edebilir misin?
1093
01:25:25,292 --> 01:25:27,260
Hayır.
1094
01:25:27,363 --> 01:25:30,573
Bir şey öldüğünde
bir daha geri gelemez.
1095
01:25:30,677 --> 01:25:32,265
Neden?
1096
01:25:32,368 --> 01:25:35,199
Böyle olması gerekiyor.
1097
01:25:35,302 --> 01:25:38,202
Tek yapabileceğin gitmesine izin vermek.
1098
01:25:38,305 --> 01:25:40,790
İnsanlar ölüyor mu?
1099
01:25:40,894 --> 01:25:42,102
Evet, evet.
1100
01:25:42,206 --> 01:25:44,173
Sonunda her şey ölür.
1101
01:25:44,277 --> 01:25:46,831
Üzgünüm baba.
1102
01:25:46,934 --> 01:25:49,523
Sen ve annem ölecek mi?
1103
01:25:49,627 --> 01:25:51,076
Evet.
1104
01:25:51,180 --> 01:25:53,009
Ama çok uzun zaman sonra olabilir.
1105
01:25:57,669 --> 01:26:04,538
♪ Yalnız kalmanın nasıl bir
şey olduğunu biliyorsan ♪
1106
01:26:05,608 --> 01:26:12,236
♪ O zaman bunun
doğru olduğunu biliyorsundur ♪
1107
01:26:13,202 --> 01:26:18,173
♪ Tek yaptığım oturup beklemek ♪
1108
01:26:18,276 --> 01:26:24,075
♪ Oturup, seni düşünüyorum ♪
1109
01:26:35,673 --> 01:26:42,058
♪ Haftalar yıllara dönüşüyor ♪
1110
01:26:42,162 --> 01:26:48,789
♪ Çocukça gözyaşlarım
yok oluyor ♪
1111
01:26:49,963 --> 01:26:54,416
♪ Çünkü seni çok özledim ♪
1112
01:26:54,519 --> 01:26:55,624
Bu bir hobi değil!
1113
01:26:59,041 --> 01:27:01,492
♪ Sensiz hiçbir şeyim ♪
1114
01:27:01,595 --> 01:27:03,356
Akademi iznin sırasında
üç aylığına ayrıldın.
1115
01:27:03,459 --> 01:27:04,598
Aynı şey değil.
1116
01:27:04,702 --> 01:27:06,116
Hayır, değil, çünkü burada
1117
01:27:06,117 --> 01:27:07,601
Megan ile yalnız kalacak olan sensin.
1118
01:27:07,705 --> 01:27:08,740
O ben değilim...
1119
01:27:08,844 --> 01:27:09,845
Ne?
1120
01:27:11,433 --> 01:27:18,233
♪ Ne yapacağımı bilmiyorum ♪
1121
01:27:19,475 --> 01:27:24,446
♪ Muhtemelen zamanımı
oturarak geçireceğim ♪
1122
01:27:24,549 --> 01:27:31,453
♪ Oturup, seni düşünüyorum ♪
1123
01:28:40,280 --> 01:28:41,419
Anne?
1124
01:28:56,779 --> 01:28:57,779
Kendine bak.
1125
01:29:05,512 --> 01:29:06,962
Bunu nasıl yapabildin?
1126
01:29:09,240 --> 01:29:11,138
Nasıl böyle ölebilirsin?
1127
01:29:18,042 --> 01:29:19,906
Gerçekten sen olmadığını biliyorum.
1128
01:29:20,009 --> 01:29:21,009
Biliyorum.
1129
01:29:22,771 --> 01:29:24,842
Ama şimdilik onun yerine
sana ihtiyacım var.
1130
01:29:30,468 --> 01:29:33,368
Kafamda hep sizinle ilgili bir imaj vardı,
1131
01:29:33,471 --> 01:29:38,580
ikinizin kim olduğunuzla ilgili.
1132
01:29:42,066 --> 01:29:47,002
Bu, ikinizi de gerçekten görmemi engelledi.
1133
01:29:51,109 --> 01:29:57,461
Belki... beki de olsaydım,
bunların hiçbiri olmazdı.
1134
01:30:01,292 --> 01:30:02,638
Kavga etmekten bıktım.
1135
01:30:06,262 --> 01:30:12,061
Sen inatçı ve bencilsin.
1136
01:30:12,165 --> 01:30:14,167
Ve sen beni deli ediyorsun.
1137
01:30:17,204 --> 01:30:18,689
Ama seni seviyorum.
1138
01:30:21,312 --> 01:30:22,520
Hepinizi.
1139
01:30:24,902 --> 01:30:26,869
Üzgünüm, bunu daha fazla söyleyemedim.
1140
01:30:33,186 --> 01:30:34,186
Hoşçakal, anne.
1141
01:30:52,706 --> 01:30:59,206
AltYazılar * Karakedi
1142
01:31:00,305 --> 01:32:00,623
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-