"Star Trek: Lower Decks" I, Excretus

ID13202935
Movie Name"Star Trek: Lower Decks" I, Excretus
Release Name Star.Trek.Lower.Decks.S02E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2021
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID9207554
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,660 修理完毕,我们应该回去了吗? 3 00:00:17,700 --> 00:00:21,050 哇,你们看到了吗? 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,790 舰长,我们刚刚收到贝克斯菲尔德发来的 5 00:00:24,840 --> 00:00:26,060 求救消息 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,970 它们陷入了一个时间因果循环 7 00:00:28,010 --> 00:00:30,190 等一下,我又收到了同样的求助 8 00:00:30,230 --> 00:00:31,930 等等,又是一条 9 00:00:31,980 --> 00:00:33,500 听起来像是在一个时间循环里 10 00:00:33,540 --> 00:00:35,200 那我们得赶紧了,进入曲速 11 00:00:35,240 --> 00:00:36,810 这样的景色让你意识到 12 00:00:36,850 --> 00:00:38,370 无论你在哪个甲板工作 13 00:00:38,420 --> 00:00:39,850 我们都在这里 14 00:00:42,330 --> 00:00:43,730 然后他们就把我们丢下了: 15 00:00:43,770 --> 00:00:45,550 他们丢下我们了,我们还有多少氧气? 16 00:00:45,600 --> 00:00:47,080 很多,很少?大概呢? 17 00:00:47,120 --> 00:00:48,690 哦,我确定他们随时会回来的 18 00:00:48,730 --> 00:00:51,390 而我们会为此一笑而过 19 00:00:51,400 --> 00:00:52,910 6个小时以后 20 00:00:57,910 --> 00:01:00,920 看吧,伙计们?我们会笑的,哈 哈 哈 哈 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,760 maxammo个人渣翻,不喜勿喷,如有错误还需指正 22 00:02:14,340 --> 00:02:17,520 好了,没有什么是肺部复苏不能解决的 23 00:02:17,560 --> 00:02:18,910 看到没?你没事 24 00:02:18,950 --> 00:02:20,430 哦,对哦,好像你把我们丢在虚空中等死 25 00:02:20,470 --> 00:02:22,690 也不是什么大事情哦 26 00:02:22,740 --> 00:02:24,220 这事情完全是可以避免的,如果你 27 00:02:24,260 --> 00:02:26,870 遵守协议,登记你的磁力靴 28 00:02:26,920 --> 00:02:28,130 或者那根本不重要 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,700 因为下层甲板舰员对你们来说是可消耗的 30 00:02:30,750 --> 00:02:34,270 荒谬!我们在这艘船上是平等的,对吧? 31 00:02:34,310 --> 00:02:36,530 -呃,我们都是睡在走廊里的 -哦 32 00:02:36,580 --> 00:02:37,880 我不会和你争论的Beckett. 33 00:02:37,930 --> 00:02:41,190 我每天都必须做出不可能的生死抉择 34 00:02:41,230 --> 00:02:43,720 对,这没错,但这永远是我们的生和死 35 00:02:43,760 --> 00:02:46,540 放弃这种想法!一个星际舰队的训练导师 36 00:02:46,590 --> 00:02:48,980 将在晚些时候测试舰员们 37 00:02:49,030 --> 00:02:51,810 我可不希望你把我们的分搞砸了 38 00:02:51,850 --> 00:02:53,730 仅仅是因为你肩膀上有一块薯片 39 00:02:53,770 --> 00:02:55,550 哦,太好了,是啊,我希望有一项训练是 40 00:02:55,600 --> 00:02:59,040 测试是看看舰桥上是不是有人是一坨....... 41 00:02:59,080 --> 00:03:01,990 我听说我们的导师是Pandronian人 42 00:03:02,040 --> 00:03:04,300 你知道他们能把身体分成三部分吗? 43 00:03:04,340 --> 00:03:07,520 -我还觉得我是个三重威胁呢 -嗯 44 00:03:07,570 --> 00:03:09,130 训练,训个屁 45 00:03:09,180 --> 00:03:12,480 我甚至愿意接受真正的工作,像是假装在工作 46 00:03:12,530 --> 00:03:15,400 早上好啊, Cerritos号! 47 00:03:15,440 --> 00:03:17,490 你们看到的这位是Shari Yn Yem 48 00:03:17,530 --> 00:03:20,100 友好的星际舰队训练管理员 49 00:03:20,140 --> 00:03:23,280 向你们很多人一样,这位也是从底层做起的 50 00:03:23,320 --> 00:03:27,020 但是通过不懈努力,和大量训练,这位现在.... 51 00:03:27,060 --> 00:03:28,540 已经到了顶层! 52 00:03:30,720 --> 00:03:33,590 这些模拟全息吊舱都是 53 00:03:33,630 --> 00:03:36,160 为了个性化训练单独编程出来的 54 00:03:36,200 --> 00:03:39,340 而且都是基于其他星际舰队舰员的真实经历的情况 55 00:03:39,380 --> 00:03:42,430 每一个舱室都有一定数量的积分 56 00:03:42,470 --> 00:03:43,860 干得好你就拿的多 57 00:03:43,910 --> 00:03:46,080 每个人的得分排名会显示在这里 58 00:03:46,130 --> 00:03:49,090 这样你就可以看到你是如何与你同伴对抗的了 59 00:03:49,130 --> 00:03:51,650 让他们和我们竞争似乎有点不公平啊 60 00:03:51,700 --> 00:03:53,390 这简直小菜一碟 61 00:03:53,440 --> 00:03:55,220 这次会打乱你们的军阶 62 00:03:55,270 --> 00:03:58,880 低层军官将会分配到舰桥上指挥 63 00:03:58,920 --> 00:04:02,190 而高层军官会被派到底层甲板! 64 00:04:02,230 --> 00:04:03,880 打断一下,这算什么?! 65 00:04:03,930 --> 00:04:06,670 是的,没有比自下而上的方法 66 00:04:06,710 --> 00:04:08,370 来评估舰员们的准备状况了,舰长 67 00:04:08,410 --> 00:04:11,540 或者我现在应该叫你,少尉? 68 00:04:11,590 --> 00:04:14,810 哦,耶!这规则! 69 00:04:14,850 --> 00:04:16,940 我能当高级医疗官了! 70 00:04:16,980 --> 00:04:19,640 哦,宝贝,我是首席工程师了! 71 00:04:19,680 --> 00:04:20,770 你好啊,Boimler舰长 72 00:04:20,810 --> 00:04:23,420 你也好啊,Mariner舰长 73 00:04:23,470 --> 00:04:25,080 他们还真以为他们能 74 00:04:25,120 --> 00:04:26,600 处理好我们的工作? 75 00:04:26,640 --> 00:04:28,120 呵呵,看他们好戏吧 76 00:04:28,170 --> 00:04:29,950 好了,去12甲板,沿着黄线走 77 00:04:30,000 --> 00:04:31,650 动起来,下层舰员们 78 00:04:31,690 --> 00:04:33,130 啊,去你妈.... 79 00:04:34,910 --> 00:04:37,610 好吧,让我们开始吧 80 00:04:37,660 --> 00:04:39,570 我想早点赚到积分然后 81 00:04:39,610 --> 00:04:42,010 剩下的一整天都可以泡在我的指挥官浴缸里了 82 00:04:42,050 --> 00:04:45,180 -镜像宇宙遭遇 -镜像宇宙? 83 00:04:45,230 --> 00:04:49,280 这简单,我可以假装邪恶,哈哈哈哈! 84 00:04:49,320 --> 00:04:51,890 作为舰长,你必须潜入人类帝国 85 00:04:51,930 --> 00:04:54,760 并找到回到自己维度的路 86 00:04:54,800 --> 00:04:57,370 帝国万岁 87 00:04:57,410 --> 00:05:00,980 我喜欢憎恨,怎么了,Migleemo? 88 00:05:01,030 --> 00:05:03,460 哦哟 89 00:05:03,510 --> 00:05:07,820 呃,没什么比折磨人更能让我性奋了 90 00:05:07,860 --> 00:05:09,340 我总是性欲旺盛 91 00:05:09,380 --> 00:05:11,990 性欲总是让我更有心情去折磨人 92 00:05:12,040 --> 00:05:14,470 那样你可能一整天就没了 93 00:05:14,520 --> 00:05:17,480 好吧,去他的找到盟友,让我们接管这艘船 94 00:05:17,520 --> 00:05:19,520 然后看看能不能从内部摧毁人族帝国 95 00:05:19,570 --> 00:05:22,350 因为偏离任务 96 00:05:22,400 --> 00:05:23,660 导致扣去部分分数 97 00:05:23,700 --> 00:05:24,920 好吧,好吧,我明白了 98 00:05:24,960 --> 00:05:26,700 你不是在奖励创造力 99 00:05:26,750 --> 00:05:28,880 谁这么大胆撞了我? 100 00:05:28,920 --> 00:05:31,750 就是我,我双狗有这胆子 101 00:05:31,800 --> 00:05:33,230 啊!哦! 102 00:05:33,280 --> 00:05:34,930 好的,干得好,只是检查一下 103 00:05:36,710 --> 00:05:39,630 我得想个办法给舰长留下深刻印象或者杀了他 104 00:05:39,670 --> 00:05:41,940 那样我就可以登上一艘更邪恶的船了 105 00:05:44,160 --> 00:05:45,720 帝国万岁 106 00:05:45,770 --> 00:05:47,990 帝国万......等等,你刚刚用左手 107 00:05:48,030 --> 00:05:49,210 向我敬礼? 108 00:05:49,250 --> 00:05:50,950 我们的Mariner是个右撇子 109 00:05:50,990 --> 00:05:53,990 哦,不,我只是扭伤了肩膀 110 00:05:54,040 --> 00:05:55,430 在鞭打一个Vulcan人的时候 111 00:05:55,470 --> 00:05:58,000 抓住她! 112 00:05:58,040 --> 00:06:00,170 哇! 113 00:06:03,000 --> 00:06:04,480 失败 114 00:06:04,520 --> 00:06:06,480 -卧槽 -别担心,指挥官 115 00:06:06,530 --> 00:06:08,090 你还有别的机会 116 00:06:08,140 --> 00:06:10,570 得到头名 117 00:06:10,620 --> 00:06:13,400 这是我最喜欢的梗 118 00:06:13,450 --> 00:06:16,580 医学道德准则,首席医务官 119 00:06:16,620 --> 00:06:19,710 你的任务:按照克林贡人的要求引导瘫痪的克林贡人 120 00:06:19,760 --> 00:06:21,150 光荣的接受死亡 121 00:06:21,190 --> 00:06:22,760 哦,呃,好吧 122 00:06:22,800 --> 00:06:24,410 你必须帮助我自杀 123 00:06:24,460 --> 00:06:26,500 我在捡起花生的时候摔断了背 124 00:06:26,550 --> 00:06:29,030 作为医疗主管,我不应该做任何伤害人的事情 125 00:06:29,070 --> 00:06:30,160 蛤? 126 00:06:30,200 --> 00:06:31,160 分数扣除 127 00:06:31,200 --> 00:06:33,550 什么?哦,我猜在在那种情况下 128 00:06:33,600 --> 00:06:36,250 让我们送你上天堂 129 00:06:36,300 --> 00:06:38,820 不!你必须用我的仪式刀 130 00:06:38,860 --> 00:06:41,080 呃,不行,用这个更快,还无痛 131 00:06:41,130 --> 00:06:42,690 分数扣除 132 00:06:42,740 --> 00:06:44,870 蛤?我要伤害他? 133 00:06:44,910 --> 00:06:46,830 要拒绝我们文化里的荣耀? 134 00:06:46,870 --> 00:06:48,660 哦,没有没有,我是想杀你的,我.... 135 00:06:48,700 --> 00:06:51,090 快把刀给我,啊! 136 00:06:51,140 --> 00:06:53,440 我的老天爷啊,你干了什么? 137 00:06:53,490 --> 00:06:54,710 这个克林贡人还没死 138 00:06:54,750 --> 00:06:56,580 我,我是想要救他? 139 00:06:56,620 --> 00:06:59,230 -什么?赶紧的赶紧的 -快啊 ,杀了我,杀了我! 140 00:06:59,280 --> 00:07:01,450 我们必须让这位战士光荣的死去,stat! 141 00:07:01,490 --> 00:07:05,110 -给我300cc任何一种毒药 -我必须死! 142 00:07:05,150 --> 00:07:07,850 他们有巨大的心脏,还有很多备用器官 143 00:07:07,890 --> 00:07:11,240 长官,他要活了,我们什么都做不了了 144 00:07:11,290 --> 00:07:13,200 见鬼,宣布吧 145 00:07:13,250 --> 00:07:15,510 错过死亡时间:0900 146 00:07:15,550 --> 00:07:17,640 不! 147 00:07:17,680 --> 00:07:19,340 -对不起 -失败 148 00:07:24,690 --> 00:07:26,650 古老西部星球 149 00:07:26,690 --> 00:07:29,220 作为舰长,你必须在无法无天的 150 00:07:29,260 --> 00:07:31,390 19世纪地球边境小镇上存活下去 151 00:07:31,440 --> 00:07:33,180 同时要小心的是,你还是个通缉犯.... 152 00:07:33,220 --> 00:07:35,050 哎呀,懂了,懂了,我被困在一个牛仔的地界上了 153 00:07:35,090 --> 00:07:36,700 这是星际舰队的经典之作,咦哈 154 00:07:36,750 --> 00:07:38,750 只要找到酒馆..... 155 00:07:38,790 --> 00:07:41,620 什么?我还没做什么需要创造力的事情呢 156 00:07:41,670 --> 00:07:43,750 哦,我们得骑马,好吧 157 00:07:43,800 --> 00:07:45,890 看起来这训练有不少细节要素啊 158 00:07:47,670 --> 00:07:50,800 放松点,马儿都喜欢我,我是个独行侠 159 00:07:50,850 --> 00:07:53,550 哇!啊! 160 00:07:53,590 --> 00:07:56,290 救命!啊!喔!坏马儿 161 00:07:56,330 --> 00:07:57,380 失败 162 00:07:59,120 --> 00:08:01,770 {\ren}Mm-mm-mm. 163 00:08:03,030 --> 00:08:05,470 人多的好处,首席工程师 164 00:08:05,520 --> 00:08:08,000 进入腔室,修复曲速核心缺口 165 00:08:08,040 --> 00:08:09,350 拯救全船 166 00:08:09,390 --> 00:08:11,480 -好的好的 -长官,有辐射! 167 00:08:11,520 --> 00:08:12,830 你不能进去! 168 00:08:12,870 --> 00:08:16,000 我必须这么做,孩子,我是首席工程师 169 00:08:16,050 --> 00:08:18,480 哇哦,这话说起来太好了 170 00:08:18,530 --> 00:08:21,840 哦!好烫!啊,也许如果....我...啊..tmd辐射 171 00:08:21,880 --> 00:08:23,320 核心破裂即将发生 172 00:08:23,360 --> 00:08:25,100 我知道,电脑,但是我应该....啊! 173 00:08:25,140 --> 00:08:27,890 哇,这不应该这么难的 174 00:08:27,930 --> 00:08:29,800 闭嘴,少尉!等等,我的靴子 175 00:08:29,840 --> 00:08:31,150 曲速核心不稳定 176 00:08:31,190 --> 00:08:33,760 哈哈!来吧来吧 177 00:08:33,800 --> 00:08:35,500 搞定! 178 00:08:38,590 --> 00:08:40,120 失败 179 00:08:43,380 --> 00:08:45,340 -Borg人遭遇战 -呃,可以 180 00:08:45,380 --> 00:08:46,730 讲的再具体点吗? 181 00:08:46,770 --> 00:08:48,250 抵抗Borg人的进攻 182 00:08:48,300 --> 00:08:49,780 好的,你知道吗,完全没关系,我已经读过 183 00:08:49,820 --> 00:08:52,560 所有关于Borg人的书了,我能搞定 184 00:08:52,610 --> 00:08:55,130 哇哦,这细节真是太棒了啊 185 00:08:55,170 --> 00:08:58,660 我们是Borg人,抵抗是徒劳的 186 00:08:58,700 --> 00:09:00,660 哇,这太酷了! 187 00:09:00,700 --> 00:09:02,440 哦,抱歉,请,这边走,进行工作 188 00:09:02,490 --> 00:09:05,360 我们将把你的生物学特殊性添加到我们自己身上 189 00:09:05,400 --> 00:09:06,660 你将会被同化 190 00:09:06,710 --> 00:09:08,010 你不能那么做 191 00:09:11,800 --> 00:09:15,060 好吧,不能调整频率了.....哎呀 192 00:09:17,150 --> 00:09:18,410 耶 193 00:09:21,240 --> 00:09:24,200 -哦,哦 194 00:09:27,160 --> 00:09:29,690 哦,一个逃生球 195 00:09:29,730 --> 00:09:31,040 呜呼! 196 00:09:31,080 --> 00:09:32,990 任务完成 197 00:09:33,040 --> 00:09:36,210 哦,耶!就是这样,Boimler就是个Borg人 198 00:09:36,260 --> 00:09:38,650 你的得分是79分 199 00:09:38,700 --> 00:09:41,310 79?不不不不不不,我可以做的更好的 200 00:09:41,350 --> 00:09:43,220 -我可以从来吗? -除非你不及格才 201 00:09:43,270 --> 00:09:44,790 会被锁定的 202 00:09:44,830 --> 00:09:45,790 好好好,放马过来吧 203 00:09:45,830 --> 00:09:46,790 来吧,我们走 204 00:09:46,830 --> 00:09:49,530 我们是..... 205 00:09:52,540 --> 00:09:54,750 来吧,borg宝宝,这次你们跟我走 206 00:09:56,540 --> 00:09:57,840 呜呼! 207 00:09:57,890 --> 00:09:59,720 83分 208 00:09:59,760 --> 00:10:01,280 我还能更好 209 00:10:05,460 --> 00:10:06,380 呜呼! 210 00:10:07,770 --> 00:10:09,120 84分 211 00:10:09,160 --> 00:10:12,690 再来,来吧 212 00:10:12,730 --> 00:10:13,990 裸体时间? 213 00:10:14,030 --> 00:10:15,600 作为舰长,你要拯救你的舰员 214 00:10:15,650 --> 00:10:16,990 他们都被一种病毒所传染 215 00:10:17,040 --> 00:10:19,690 爱人类 216 00:10:17,040 --> 00:10:19,690 病毒会减少他们的抑制力 217 00:10:19,740 --> 00:10:22,170 哦,不,这就是那个让人 218 00:10:22,220 --> 00:10:23,740 到处打架和做爱的病 219 00:10:23,780 --> 00:10:27,130 罪人 忏悔 220 00:10:23,780 --> 00:10:27,130 你能抵制诱惑并拯救这艘船吗? 221 00:10:27,180 --> 00:10:29,490 来吧,妹子,最后一个了,你能行的 222 00:10:29,530 --> 00:10:32,400 哇,每个人都光溜溜的,还到处乱窜 223 00:10:32,440 --> 00:10:35,270 把手放自己身上,嘿,那是菊花! 224 00:10:36,450 --> 00:10:38,280 哦,嗯嗯 225 00:10:38,320 --> 00:10:40,020 喔! 226 00:10:40,060 --> 00:10:42,450 我不会告诉你我从哪儿结束,你从哪儿开始 227 00:10:42,500 --> 00:10:44,890 裸体时间到! 228 00:10:44,940 --> 00:10:47,240 哦,让我失败,让我失败!说真的呢 229 00:10:47,290 --> 00:10:49,240 为什么这个训练还在继续?赶紧让我失败 230 00:10:49,290 --> 00:10:50,980 把我放回西部去! 231 00:11:00,170 --> 00:11:03,080 呃,我所有的训练都失败了 232 00:11:03,130 --> 00:11:06,300 至少你不用对毁坏整艘船负责 233 00:11:06,350 --> 00:11:07,910 那些生死攸关的决定 234 00:11:07,960 --> 00:11:10,530 说实话我真不知道 T'Ana医生每天是怎么处理的 235 00:11:10,570 --> 00:11:13,050 Mmm,电脑这是什么? 236 00:11:13,090 --> 00:11:14,970 那是香蒜酱 237 00:11:15,010 --> 00:11:16,530 Boimler呢?他不就是为了这种传播而活的吗? 238 00:11:16,580 --> 00:11:18,360 我最后一次听说的时候,他还在做他的训练 239 00:11:18,400 --> 00:11:20,540 是啊,对啊,我打赌他肯定跟我们一样被炸飞了 240 00:11:20,580 --> 00:11:22,280 只是不行承认罢了 241 00:11:25,720 --> 00:11:26,800 我们收到你的信号了,你是怎么... 242 00:11:26,850 --> 00:11:28,500 起飞就是了 243 00:11:30,760 --> 00:11:33,160 -94分 -再来 244 00:11:33,200 --> 00:11:35,380 你的分数已经进入前十了..... 245 00:11:35,420 --> 00:11:36,640 我说再来! 246 00:11:36,680 --> 00:11:40,120 虽然我这么说很伤人,但是 247 00:11:40,160 --> 00:11:43,470 或许舰桥上的舰员工作确实比我们想象的要困难 248 00:11:43,520 --> 00:11:45,470 对啊,我也肯定他们发现了 249 00:11:45,520 --> 00:11:48,130 我们要做的工作有多难 250 00:11:50,520 --> 00:11:53,400 我都忘了当个下层舰员是多么容易的事情了 251 00:11:53,440 --> 00:11:56,270 我所要做的就是整天站在宴会后面 252 00:11:56,310 --> 00:11:58,050 我只需要等在传输仓边上 253 00:11:58,100 --> 00:11:59,790 以防有人需要传送 254 00:11:59,840 --> 00:12:01,710 为什么我们要再次升职? 255 00:12:01,750 --> 00:12:03,580 如果他们的淋浴间有点挤怎么办? 256 00:12:03,620 --> 00:12:04,880 或者他们的复制机只能 257 00:12:04,930 --> 00:12:07,020 一次吃一片披萨饼怎么办? 258 00:12:07,060 --> 00:12:08,760 不用担心,不用担责任 259 00:12:08,800 --> 00:12:10,370 只需要付出很小的代价 260 00:12:10,410 --> 00:12:12,890 即使是这么近的距离也不会让我烦恼 261 00:12:12,940 --> 00:12:16,420 {\ren}Mmm. 262 00:12:16,460 --> 00:12:19,380 我可以习惯这种轻松的生活 263 00:12:21,380 --> 00:12:23,730 嗷!TM的搞什么啊?! 264 00:12:27,250 --> 00:12:28,600 克林贡遭遇战 265 00:12:28,650 --> 00:12:31,610 真的?我想我知道这么解决这些 266 00:12:31,650 --> 00:12:35,050 少尉,你的任务是支援你的指挥官 267 00:12:36,610 --> 00:12:39,180 别胡闹了,少尉们!这艘船被攻击了 268 00:12:39,220 --> 00:12:41,440 -发生了什么?-别管那些了,干活吧 269 00:12:41,490 --> 00:12:43,750 这些箱子不会自己堆起来的 270 00:12:43,790 --> 00:12:46,710 认真的吗?船体另一侧有克林贡人诶 271 00:12:46,750 --> 00:12:48,620 我们就干这个? 272 00:12:48,670 --> 00:12:50,150 啊,真是他妈了个..... 273 00:12:51,370 --> 00:12:53,020 如果他们想让我们把这些叠起来 274 00:12:53,060 --> 00:12:55,070 那为什么搞成这种形状? 275 00:12:55,110 --> 00:12:56,280 动作快!你们见到一个Q从这边走过吗? 276 00:12:56,330 --> 00:12:58,330 -有Q在船上? -忘了我说的一切吧 277 00:12:58,370 --> 00:13:00,770 指挥官,等等,我们是星际舰队的军官 278 00:13:00,810 --> 00:13:02,250 我们能帮你,只要告诉我们发生..... 279 00:13:02,290 --> 00:13:04,940 Jem'Hadar人?进入战斗位置! 280 00:13:04,990 --> 00:13:06,290 卧槽! 281 00:13:06,340 --> 00:13:07,900 哈!我搞定了! 282 00:13:10,300 --> 00:13:11,860 失败 283 00:13:15,910 --> 00:13:19,000 现在,双方都经过了各自的考验 284 00:13:19,050 --> 00:13:22,400 你们的最后一次演习将是一次联合演习 285 00:13:22,440 --> 00:13:23,700 一个模拟经历 286 00:13:23,750 --> 00:13:26,100 用你们真正的舰桥 287 00:13:26,140 --> 00:13:29,010 这场训练测试你们 288 00:13:29,060 --> 00:13:30,580 能否团结成一个队伍 289 00:13:30,620 --> 00:13:32,970 从太空船坞里偷走Cerritos号 290 00:13:33,020 --> 00:13:34,890 用它来拯救创世星球上的Spock 291 00:13:34,930 --> 00:13:37,240 -好的 -老故事,却是个好故事 292 00:13:37,280 --> 00:13:40,150 那你觉得你在干嘛呢?Freeman少尉? 293 00:13:40,200 --> 00:13:42,070 习惯了,习惯了 294 00:13:42,110 --> 00:13:44,330 好的,机灵点,大伙们,Yeoman Ransom 295 00:13:44,380 --> 00:13:46,460 去给我们冲点新鲜的咖啡来 296 00:13:46,510 --> 00:13:47,940 是,长官 297 00:13:47,990 --> 00:13:50,080 Freeman少尉,推进器全开,带我们走 298 00:13:50,120 --> 00:13:53,300 是,舰长,90秒以后离开太空船坞 299 00:13:54,910 --> 00:13:56,560 Shaxs少尉,你在干嘛? 300 00:13:56,610 --> 00:13:58,650 请求允许伸展,舰长 301 00:13:58,690 --> 00:14:01,780 睡床铺睡的我背疼 302 00:14:01,830 --> 00:14:04,660 哦,现在是裸体时间! 303 00:14:04,700 --> 00:14:07,090 啊!不,快停下,快停下 304 00:14:07,140 --> 00:14:08,180 天哪,你怎么了? 305 00:14:08,230 --> 00:14:09,710 只是,只是有些东西 306 00:14:09,750 --> 00:14:11,010 我想起了训练里的一些东西 307 00:14:11,050 --> 00:14:12,140 那个你连马都骑不上 308 00:14:12,190 --> 00:14:13,320 的训练吗? 309 00:14:13,360 --> 00:14:14,670 你怎么知道的? 310 00:14:14,710 --> 00:14:16,450 那些训练都是公开的,Beckett 311 00:14:16,490 --> 00:14:17,840 我看了回放 312 00:14:17,890 --> 00:14:20,280 我只是想说,学了两年半的课程 313 00:14:20,320 --> 00:14:22,670 你就展示成那样? 314 00:14:22,720 --> 00:14:23,940 恭喜你,少尉 315 00:14:23,980 --> 00:14:25,500 你为你赢得了一个禁闭室旅行 316 00:14:25,550 --> 00:14:26,810 我还从没进过禁闭室呢 317 00:14:26,850 --> 00:14:28,990 -现在你有机会了 -凭什么? 318 00:14:27,600 --> 00:14:28,990 碰撞警告 319 00:14:29,030 --> 00:14:30,160 凭我现在是老大! 320 00:14:32,900 --> 00:14:34,290 Beckett,我在讲话! 321 00:14:34,340 --> 00:14:36,820 舰长,你要加奶的咖啡还是..... 322 00:14:36,860 --> 00:14:39,040 完了,这下肯定破纪录了 323 00:14:39,080 --> 00:14:40,780 确实,破纪录了 324 00:14:43,350 --> 00:14:45,780 难以置信我们居然连太空船坞都没出去 325 00:14:45,830 --> 00:14:47,960 连个分数都没有 326 00:14:48,000 --> 00:14:49,570 只有一句“未完成” 327 00:14:49,610 --> 00:14:51,530 呃,那听起来更遭了 328 00:14:51,570 --> 00:14:53,230 -我想..... -你知道.... 329 00:14:53,270 --> 00:14:54,920 -哦,你说 -不不不,你先说吧 330 00:14:54,970 --> 00:14:57,540 你知道的,我太久没有当少尉了 331 00:14:57,580 --> 00:15:00,020 我忘了你不在圈里的时候有多难了 332 00:15:00,060 --> 00:15:03,980 从很多方面来说,接受命令是一项更具挑战性的工作 333 00:15:04,020 --> 00:15:06,150 很高兴听到你这么说,但我也是这么想的 334 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 指挥官层级的工作是很难的 335 00:15:07,810 --> 00:15:10,370 就是在协议中不断的走钢丝 336 00:15:10,420 --> 00:15:11,850 都不值一杯香蒜酱 337 00:15:11,900 --> 00:15:13,200 我猜船另外一侧的地毯 338 00:15:13,250 --> 00:15:15,770 -总是灰色的 -只在重要的时候 339 00:15:15,810 --> 00:15:18,560 他们知道堆叠是什么意思吗? 340 00:15:18,600 --> 00:15:20,650 我们tm的把东西堆起来的理由是什么? 341 00:15:20,690 --> 00:15:22,600 等等 342 00:15:22,650 --> 00:15:24,690 就是这样 343 00:15:24,740 --> 00:15:26,520 这让我们受苦 344 00:15:26,560 --> 00:15:28,130 经历了这一切 345 00:15:28,170 --> 00:15:30,610 就是为了让我们明白其他层级的人在干什么 346 00:15:30,660 --> 00:15:32,140 这才是训练的真正目的 347 00:15:32,180 --> 00:15:33,700 啊,你说得对! 348 00:15:33,750 --> 00:15:35,830 那个三块身体的小骗子哪儿去了? 349 00:15:35,880 --> 00:15:37,580 我需要跟她握个手 350 00:15:39,320 --> 00:15:41,010 哟,Shari Yingo Yang 351 00:15:41,060 --> 00:15:42,930 -我们把事情都搞明白了,老妹儿 -是吗? 352 00:15:42,970 --> 00:15:45,890 对啊,这些训练为的是秘密的进行团队建设 353 00:15:45,930 --> 00:15:48,370 你来是为了让我们更加感激对方 354 00:15:48,410 --> 00:15:51,070 这起作用了!谢谢你,Cerrito的舰员们 355 00:15:51,110 --> 00:15:52,900 以更大的同理心向前迈进 356 00:15:52,940 --> 00:15:55,460 并且会更加欣赏对方 357 00:15:59,250 --> 00:16:03,430 哦,不,你们根本不会前进 358 00:16:10,130 --> 00:16:11,130 你在干嘛 359 00:16:11,170 --> 00:16:13,520 她在笑什么? 360 00:16:13,570 --> 00:16:14,740 哦,别这样 361 00:16:14,790 --> 00:16:16,440 你们的训练成绩远低于不及格 362 00:16:16,480 --> 00:16:18,530 一旦他们被上交,星际舰队指挥官会 363 00:16:18,570 --> 00:16:21,450 将你们全体舰员降级并重新分配 364 00:16:21,490 --> 00:16:23,010 所以这不是关于团队协作的? 365 00:16:23,060 --> 00:16:24,800 团队协助?不 366 00:16:24,840 --> 00:16:26,360 这是关乎拯救我的工作的 367 00:16:26,410 --> 00:16:28,890 更大的舰船总是能没有毛病的通过我的训练 368 00:16:28,930 --> 00:16:30,500 这就显得我们 369 00:16:30,540 --> 00:16:31,850 根本不需要训练项目了 370 00:16:31,890 --> 00:16:33,850 这就正需要一群失败的舰员们 371 00:16:33,890 --> 00:16:36,070 来证明训练还是有意义的 372 00:16:36,110 --> 00:16:38,200 然后,你觉得我找到这些舰员了吗 373 00:16:38,240 --> 00:16:40,290 你把我们当作失败的目标? 374 00:16:40,330 --> 00:16:42,550 这艘船的舰长能为了接听求助就把四个少尉 375 00:16:42,600 --> 00:16:45,080 扔在太空里里面 376 00:16:45,120 --> 00:16:46,780 这是个相当安全的赌注 377 00:16:46,820 --> 00:16:49,950 还有,当然,一点也没妨碍到我们的训练 378 00:16:50,000 --> 00:16:52,780 哦,我就知道,那个镜像宇宙是被操纵的 379 00:16:52,820 --> 00:16:55,260 所有的都是被操纵的 380 00:16:55,310 --> 00:16:58,400 还有那些马,我是肯定不会被马踩的 381 00:16:58,440 --> 00:16:59,790 哦,事实上,不,那些马没有被操纵 382 00:16:59,830 --> 00:17:01,400 我没时间了,要怪就怪你自己 383 00:17:01,440 --> 00:17:02,530 马儿很爱我的,闭嘴! 384 00:17:02,570 --> 00:17:04,660 我们不会让你带着这东西离开的 385 00:17:04,710 --> 00:17:06,880 Cerritos号全体舰员,我们得再做一些训练 386 00:17:06,930 --> 00:17:08,360 -来提升我们的分数了 -已经来不及了 387 00:17:08,410 --> 00:17:10,670 只要训练失败了 388 00:17:10,710 --> 00:17:11,970 你就被锁在外面了 389 00:17:12,020 --> 00:17:14,450 很快这就是你们将要提交给星际舰队的最终分数了 390 00:17:14,500 --> 00:17:16,110 那将会是..... 391 00:17:16,150 --> 00:17:18,070 等等,闭嘴,训练还没结束 392 00:17:18,110 --> 00:17:19,810 -还有人在训练 -什么?谁还在? 393 00:17:19,850 --> 00:17:21,240 -是Boimler! -怎么会? 394 00:17:21,290 --> 00:17:23,460 那个Borg训练应该在几个小时前就结束了 395 00:17:23,510 --> 00:17:24,730 好吧,那也不影响 396 00:17:24,770 --> 00:17:26,900 只有一个过关的分数不会有什么影响的 397 00:17:26,950 --> 00:17:30,250 -只要训练还没结束........ -我们的分数就还不是最终成绩 398 00:17:30,300 --> 00:17:31,780 Boimler,听得到我说话吗? 399 00:17:31,820 --> 00:17:34,170 嘿,Mariner,我刚想要关掉这训练呢 400 00:17:34,210 --> 00:17:36,350 我终于得到了一个满...... -不允许你结束那个训练,少尉 401 00:17:36,390 --> 00:17:37,650 这是命令! 402 00:17:37,700 --> 00:17:39,310 舰长,但是我下象棋打败了Borg女王 403 00:17:39,350 --> 00:17:41,570 -还教会了她同理心 -呆在训练里面就是了! 404 00:17:41,610 --> 00:17:43,660 全体舰员就指望你了 405 00:17:43,700 --> 00:17:45,440 是的,那个Shari Bing Bang就是故意来搞我们的 406 00:17:45,490 --> 00:17:47,310 但是如果你不结束她就不能得逞 407 00:17:47,360 --> 00:17:49,140 -继续跟Borg人周旋 -我明白了 408 00:17:49,190 --> 00:17:51,750 抵抗是徒劳的 409 00:17:51,800 --> 00:17:53,230 嗷,天哪 410 00:17:53,280 --> 00:17:55,840 你们知道你们已经输了,对吧? 411 00:17:55,890 --> 00:17:58,150 你们所作的一切只不过让那个年轻的军官受苦罢了 412 00:17:58,190 --> 00:17:59,940 他会没事的,他是我们中最优秀的之一 413 00:17:59,980 --> 00:18:01,720 -他是吗? -你们没一个是优秀的 414 00:18:01,760 --> 00:18:03,590 你们在一艘加州级军舰上 415 00:18:03,630 --> 00:18:06,120 联邦中的大多数人甚至不知道你们的存在 416 00:18:06,160 --> 00:18:08,070 船越小,船员就越坚强 417 00:18:08,120 --> 00:18:09,810 哦,拜托,面对现实吧 418 00:18:09,860 --> 00:18:11,250 这位可是做出了这个训练 419 00:18:11,290 --> 00:18:13,470 这位可是读过了关于星际飞船上所有生命的书 420 00:18:13,510 --> 00:18:16,560 确实,你读过了怎样在太空中工作的书 421 00:18:16,600 --> 00:18:19,520 但是你有没有经历过真正的死或生的抉择? 422 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 -这不影响 -这大有关系 423 00:18:22,000 --> 00:18:24,310 舰长就位!真正的舰长 424 00:18:24,350 --> 00:18:27,700 Tendi少尉,对星系中任何潜在的异常 425 00:18:27,750 --> 00:18:29,310 进行远程扫描 426 00:18:29,360 --> 00:18:30,970 是,长官,这是新的训练吗? 427 00:18:31,010 --> 00:18:32,920 哦,不,这是真的 428 00:18:32,970 --> 00:18:35,100 这算什么意思? 429 00:18:35,140 --> 00:18:37,800 好吧,让我们看看,发现了一个四重子虫洞 430 00:18:37,840 --> 00:18:39,450 时间子辐射流 431 00:18:39,500 --> 00:18:40,760 哦,一个孤独的水晶实体, 432 00:18:40,800 --> 00:18:43,500 一个水晶实体正在吞噬一个流浪星球 433 00:18:43,540 --> 00:18:45,550 一对水晶实体变得兴奋起来了 434 00:18:45,590 --> 00:18:47,110 今天水晶实体挺多啊 435 00:18:47,160 --> 00:18:49,290 肯定是到了水晶实体季节还是什么的 436 00:18:49,330 --> 00:18:51,070 少尉,设置拦截航线 437 00:18:51,120 --> 00:18:52,600 对准那些水晶实体中的一个 438 00:18:52,640 --> 00:18:54,340 -曲速四 -明白,舰长! 439 00:18:54,380 --> 00:18:57,300 水晶实体是训练编号89 440 00:18:57,340 --> 00:18:58,990 经典,等不及看好戏了 441 00:19:00,040 --> 00:19:01,870 哦,老天,哦,老天爷,哦,不! 442 00:19:01,910 --> 00:19:03,390 不好,不好,不好,不好 443 00:19:03,430 --> 00:19:05,220 加油,Mariner,不管你在上面干什么,快点! 444 00:19:05,260 --> 00:19:07,130 啊!Borg 女王! 445 00:19:10,660 --> 00:19:13,100 呃,同理心怎么样? 446 00:19:13,140 --> 00:19:15,050 我们可以靠吸收得到 447 00:19:15,100 --> 00:19:18,360 不不不不,我的分数! 448 00:19:20,410 --> 00:19:22,320 舰长,我们已经到达水晶实体 449 00:19:22,370 --> 00:19:25,460 它似乎以不稳定的星云辐射为食 450 00:19:25,500 --> 00:19:27,810 哎呀,我去,这比我想象的还大 451 00:19:27,850 --> 00:19:29,070 不稳定是吧? 452 00:19:29,110 --> 00:19:31,160 看起来似乎是我们应该调查的事情 453 00:19:31,200 --> 00:19:32,590 升起护盾,我们进去 454 00:19:32,640 --> 00:19:34,380 什么?不!在我的训练里,你不应该...... 455 00:19:34,420 --> 00:19:35,680 这可不是一个训练 456 00:19:41,210 --> 00:19:42,950 护盾正在保护我们,舰长 457 00:19:42,990 --> 00:19:45,560 但我看到的是周界内的跨相能量 458 00:19:45,610 --> 00:19:48,650 那可是新鲜事,让我们靠近点看看 459 00:19:48,700 --> 00:19:51,870 不!我们不知道会发生....... 460 00:19:51,920 --> 00:19:53,350 控制变得不太稳定了 461 00:19:53,400 --> 00:19:55,350 我们被电磁场共振带困住了 462 00:19:55,400 --> 00:19:58,270 我想我们有麻烦了 463 00:19:58,310 --> 00:20:00,400 那可不太秒啊! 464 00:20:00,450 --> 00:20:02,670 哇! 465 00:20:07,500 --> 00:20:11,280 Mariner,我真的需要离开这里了,就是现在! 466 00:20:11,330 --> 00:20:12,550 -哦 467 00:20:12,590 --> 00:20:13,720 有点痒 468 00:20:13,760 --> 00:20:15,460 一个非凡的生物 469 00:20:15,510 --> 00:20:18,160 你设计的就跟真人一样 470 00:20:18,200 --> 00:20:19,940 -我就是真人 -哦! 471 00:20:19,990 --> 00:20:22,900 哇哦,那你需要多喝点水了 472 00:20:22,950 --> 00:20:24,640 你的皮肤一团糟 473 00:20:24,690 --> 00:20:28,210 但是,我想我还是应该为我们加上你的生物学特性 474 00:20:28,260 --> 00:20:31,000 这是我们的事情 475 00:20:31,040 --> 00:20:32,740 你,你确定?因为我有 476 00:20:32,780 --> 00:20:34,390 花粉热和胃酸倒流 477 00:20:34,440 --> 00:20:37,740 加上我可能会给集体带来净负面影响 478 00:20:41,570 --> 00:20:43,490 哦,这位要吐了 479 00:20:43,530 --> 00:20:46,490 我们需要发射引力子脉冲冲出一条路来 480 00:20:46,540 --> 00:20:49,840 听我的命令,嗯.... 481 00:20:49,890 --> 00:20:52,320 快下令!快下令!你还在等什么?! 482 00:20:52,370 --> 00:20:55,280 仅仅是为了确定你有多害怕 483 00:20:55,330 --> 00:20:56,890 -你他的真是疯了! -就现在! 484 00:20:56,940 --> 00:20:57,850 动力拉满! 485 00:21:04,950 --> 00:21:08,080 Mariner,给我找点其他危险的东西来扫描 486 00:21:08,120 --> 00:21:10,340 我很想看看黑洞 487 00:21:10,390 --> 00:21:11,780 -为什么?! -我们会一直这么做 488 00:21:11,820 --> 00:21:13,910 直到你肯改我们的分数 489 00:21:13,960 --> 00:21:16,170 这里有个以时间裂缝为食的黑洞 490 00:21:16,220 --> 00:21:18,480 只有三个星系远,有很多地震 491 00:21:18,520 --> 00:21:20,960 听起来不错,最大曲速 492 00:21:22,960 --> 00:21:24,790 你不能以船员为代价勒索我 493 00:21:24,840 --> 00:21:26,660 他们每天都在做这种工作 494 00:21:26,710 --> 00:21:28,230 你得给我们一个及格分数 495 00:21:28,270 --> 00:21:30,060 不然我们就要继续 496 00:21:30,100 --> 00:21:31,840 为你寻找各种危险处境 497 00:21:31,890 --> 00:21:33,930 进行观察了? 498 00:21:36,370 --> 00:21:39,020 停!停!我们不能! 499 00:21:41,240 --> 00:21:43,290 让我走!让我走! 500 00:21:43,330 --> 00:21:46,640 我们可以一整天都这样,女士! 501 00:21:47,950 --> 00:21:51,600 行吧,就这样,你赢了,你赢了! 502 00:21:51,640 --> 00:21:53,910 就到这里吧,你们过关了 503 00:21:53,950 --> 00:21:55,740 Rutherford先生,停止旋转 504 00:21:55,780 --> 00:21:56,690 明白,舰长 505 00:21:58,390 --> 00:22:01,390 什么?那时间黑洞....... 506 00:22:01,440 --> 00:22:04,180 嗯,那只是骗骗你的,那只是个普通的黑洞 507 00:22:04,220 --> 00:22:05,480 对啊,都算不上大的 508 00:22:05,530 --> 00:22:06,790 如果你不是个骗子的话, 509 00:22:06,830 --> 00:22:08,570 这你应该知道 510 00:22:08,620 --> 00:22:10,710 我肯定会把那记录进我的报告里的 511 00:22:13,670 --> 00:22:15,710 Boimler!我们成功了,嘿,都搞定了 512 00:22:15,760 --> 00:22:17,190 你现在可以退出训练了 513 00:22:17,240 --> 00:22:18,580 {\ren}Boimler? 514 00:22:28,030 --> 00:22:30,070 我能听到他在里面来回踱步 515 00:22:30,120 --> 00:22:32,510 Boimler先生!你现在可以出来了 516 00:22:32,560 --> 00:22:33,900 你救了全船! 517 00:22:33,950 --> 00:22:36,780 这里没有Boimler,我是Borg人的排泄物 518 00:22:36,820 --> 00:22:37,650 赶紧把他弄出来! 519 00:22:41,040 --> 00:22:42,910 同化,我必须同化! 520 00:22:42,960 --> 00:22:45,740 我,呃.....我在哪儿? 521 00:22:45,790 --> 00:22:47,870 你还在Cerritos号上,Boimler先生 522 00:22:47,920 --> 00:22:50,090 全体船员都欠你个人情 523 00:22:50,140 --> 00:22:52,880 我被同化了,他们,他们在我的身体里..... 524 00:22:52,920 --> 00:22:54,580 他们通常把植入物放耳朵里 525 00:22:54,620 --> 00:22:57,410 就在你耳朵里,来吧,兄弟,你需要喝一杯了 526 00:22:57,450 --> 00:22:59,540 我,我是不是得了最高分? 527 00:22:59,580 --> 00:23:01,800 当然得了,100分满分 528 00:23:01,850 --> 00:23:05,590 耶,给我来一杯,再来一杯 529 00:23:09,720 --> 00:23:11,770 Shari Yn Yem不再为星际舰队工作了 530 00:23:11,810 --> 00:23:15,690 很显然她是因为工作压力而辞职的 531 00:23:15,730 --> 00:23:17,430 感觉超好,毁了一个混蛋的事业 532 00:23:17,470 --> 00:23:21,690 同意,她今天教会了我们一件事 533 00:23:21,730 --> 00:23:23,690 哇,一个新的复制机? 534 00:23:23,740 --> 00:23:25,650 就是我们说经过我们体验了 535 00:23:25,700 --> 00:23:27,130 下层舰员吃的食物后, 536 00:23:27,180 --> 00:23:29,480 注意到它可能需要些改进 537 00:23:29,530 --> 00:23:33,180 我们用大多数高级军官菜单代码更新了这个 538 00:23:33,220 --> 00:23:34,400 我们有香蒜酱了?! 539 00:23:34,440 --> 00:23:37,100 如果你们每天都要面对危险的话 540 00:23:37,140 --> 00:23:39,010 那么还是得吃点好的 541 00:23:39,060 --> 00:23:41,190 谢谢,大伙们,这太棒了 542 00:23:41,230 --> 00:23:42,540 哦哦,那它可以做龙虾巨无霸还有 543 00:23:42,580 --> 00:23:43,800 加面包在上面吗? 544 00:23:43,840 --> 00:23:45,020 听起来只有你的 545 00:23:45,060 --> 00:23:46,190 胃口没有被Borg人 546 00:23:46,240 --> 00:23:48,020 给带走 547 00:23:48,070 --> 00:23:50,290 他们什么都拿走了 547 00:23:51,305 --> 00:24:51,356 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org