"Star Trek: Lower Decks" Wej Duj
ID | 13202936 |
---|---|
Movie Name | "Star Trek: Lower Decks" Wej Duj |
Release Name | Star.Trek.Lower.Decks.S02E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9207556 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:31,030 --> 00:00:33,850
maxammo个人渣翻,如有错误,还需指正
3
00:01:20,860 --> 00:01:24,300
舰长日志:Cerritos号正在进行一个12小时的曲速飞行
4
00:01:24,340 --> 00:01:27,600
飞往Kontaran星系进行行星勘测
5
00:01:27,650 --> 00:01:30,170
在这广阔的空间里基本无事可做
6
00:01:30,220 --> 00:01:33,700
我批准了舰员们一些急需的放松请求
7
00:01:36,180 --> 00:01:38,010
难以置信我们今天都休息
8
00:01:38,050 --> 00:01:39,750
我们应该干什么?战略比赛?
9
00:01:39,790 --> 00:01:41,270
哦,我不能参加,T'Ana医生
10
00:01:41,310 --> 00:01:42,840
邀请我去全息甲板参加活动
11
00:01:42,880 --> 00:01:44,490
我真的很想看到她好的一面
12
00:01:44,530 --> 00:01:45,750
我不能说她喜欢我
13
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
或者说她对谁都是那样子
14
00:01:46,840 --> 00:01:48,490
哦,好吧,呃,Rutherford呢?
15
00:01:48,540 --> 00:01:51,060
嘿,不好意思,Billups弄了个汤的新配方让我去尝尝
16
00:01:51,110 --> 00:01:53,460
在那之后我还答应了Shaxs
17
00:01:53,500 --> 00:01:54,940
跟他一起推一些陶器
18
00:01:54,980 --> 00:01:56,850
天哪,这是什么,指挥官的聚会日吗?
19
00:01:56,890 --> 00:01:58,680
呃,我想就我和你了
20
00:01:58,720 --> 00:02:00,850
我今天得和舰长一起
21
00:02:00,900 --> 00:02:02,730
-你什么意思?-她一直烦我
22
00:02:02,770 --> 00:02:04,820
要做一些妈妈女儿的事情,然后我一直推脱
23
00:02:04,860 --> 00:02:06,470
现在好了,在这次漫长的旅途中
24
00:02:06,510 --> 00:02:08,040
她知道我没办法找借口了
25
00:02:08,080 --> 00:02:09,860
在曲速飞行的时候你们居然全都跟舰桥伙伴呆在一起?
26
00:02:09,910 --> 00:02:11,210
这没什么啊
27
00:02:11,260 --> 00:02:12,690
啊,这很重要啊!
28
00:02:12,740 --> 00:02:14,130
和指挥官搞社交可是
29
00:02:14,170 --> 00:02:15,740
晋升的一大因素啊
30
00:02:15,780 --> 00:02:17,830
好吧,你还有12个小时,为什么你不去认识认识
31
00:02:17,870 --> 00:02:18,960
然后交个朋友呢?
32
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
我希望我服役的舰船上
33
00:02:20,440 --> 00:02:22,050
有着内在的社会结构
34
00:02:22,090 --> 00:02:23,790
像是Binars或者克林贡那样
35
00:02:23,830 --> 00:02:25,180
嗯,你去过克林贡船上?
36
00:02:25,230 --> 00:02:27,010
我不觉得你会喜欢那里
37
00:02:27,050 --> 00:02:28,840
他们已经在这个象限里转悠了几个世纪了
38
00:02:28,880 --> 00:02:30,800
我敢打赌,他们的下层舰员
39
00:02:30,840 --> 00:02:32,760
肯定比你想象的要好
40
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
克林贡猛禽舰CHE‘TA’
41
00:02:40,980 --> 00:02:42,900
下层甲板
42
00:02:44,680 --> 00:02:46,200
来吧,M‘ach
43
00:02:46,250 --> 00:02:48,640
让我们去吃点东西吧,免得小gaghis被我们吃了
44
00:02:48,690 --> 00:02:50,210
别说gagh了
45
00:02:50,250 --> 00:02:52,250
今天我的任务是清扫
46
00:02:52,300 --> 00:02:55,560
蚯蚓桶和补充他们的血液供应
47
00:02:55,610 --> 00:02:57,220
那是最差的活了
48
00:02:57,260 --> 00:02:59,170
我整天都是战斗训练
49
00:02:59,220 --> 00:03:01,570
午饭给我留个座,除非我光荣的战死了
50
00:03:01,610 --> 00:03:03,090
那个位置才能给别人
51
00:03:03,130 --> 00:03:05,880
今天今天将会是我非常光荣的一天
52
00:03:05,920 --> 00:03:07,750
我将接替掌舵
53
00:03:07,790 --> 00:03:09,530
是的,可见的荣耀
54
00:03:09,580 --> 00:03:11,750
你有没有注意到,Togg指挥官
55
00:03:11,800 --> 00:03:13,710
在暗中挖舰长的墙脚吗?
56
00:03:13,750 --> 00:03:15,230
如果是这样,那他应该被杀掉
57
00:03:15,280 --> 00:03:18,020
很明显,作为舰长一边的人
58
00:03:18,060 --> 00:03:19,760
我成为新任大副将是
59
00:03:19,800 --> 00:03:21,590
最合乎逻辑的选择
60
00:03:21,630 --> 00:03:23,720
合乎逻辑?
61
00:03:23,760 --> 00:03:25,370
你现在是瓦肯人了?
62
00:03:25,420 --> 00:03:28,070
或许你应该修建一下刘海,加入一艘科学船
63
00:03:28,120 --> 00:03:29,990
合乎逻辑!
64
00:03:30,030 --> 00:03:32,950
你能想象和那些bihnuch一起服役吗?
65
00:03:32,990 --> 00:03:34,910
避免死亡,畏畏缩缩
66
00:03:40,430 --> 00:03:43,430
瓦肯巡洋舰SH'VHAL号
67
00:03:45,350 --> 00:03:47,050
下层甲板
68
00:03:47,350 --> 00:03:50,140
我们第二个轮班结束后
69
00:03:50,180 --> 00:03:52,490
有人想要下棋吗?
70
00:03:52,530 --> 00:03:55,800
我要为琉特琴作曲
71
00:03:55,840 --> 00:03:57,970
可能要好几个小时
72
00:03:58,020 --> 00:04:00,240
我可以去下棋
73
00:04:00,280 --> 00:04:01,890
嗯
74
00:04:01,930 --> 00:04:08,110
我检测到在星系7743.8中metreon粒子异常激增
75
00:04:08,160 --> 00:04:11,640
星系7743.8已经超出了我们的扫描范围
76
00:04:11,680 --> 00:04:14,120
以前是的,但是我已经实现了个人算法
77
00:04:14,160 --> 00:04:16,290
那可以增加我们扫描器的范围
78
00:04:16,340 --> 00:04:17,820
T'Lyn.
79
00:04:17,860 --> 00:04:21,210
你的任务是监视三级脉冲星系
80
00:04:21,260 --> 00:04:22,950
那是个没必要的星系
81
00:04:23,000 --> 00:04:24,390
我想要
82
00:04:24,430 --> 00:04:27,000
提高我们的扫描能力是合乎逻辑的
83
00:04:27,040 --> 00:04:29,180
而不是观察非必要的星系
84
00:04:29,220 --> 00:04:31,660
这些读数在可接受的范围内
85
00:04:31,700 --> 00:04:34,360
对的,但是该地区从未出现过如此
86
00:04:34,400 --> 00:04:37,180
反常的能量,这似乎不是......很奇怪?
87
00:04:37,230 --> 00:04:40,010
异常事务,根据定义来说,确实是奇怪的
88
00:04:40,060 --> 00:04:41,540
这种感觉不对劲
89
00:04:41,580 --> 00:04:43,020
感觉不对?
90
00:04:43,060 --> 00:04:45,370
你以前肯定听说过这种事,T'Lyn
91
00:04:45,410 --> 00:04:46,930
忽略统计数据的意义
92
00:04:46,980 --> 00:04:48,590
是非常不符合逻辑的
93
00:04:48,630 --> 00:04:51,370
我必须上报舰长
94
00:04:52,200 --> 00:04:54,640
她完全失控了
95
00:04:58,380 --> 00:05:00,640
今天是个好日子.......
96
00:05:02,170 --> 00:05:04,690
你是那个可耻的人!
97
00:05:04,730 --> 00:05:06,870
你敢在我的船上胡说八道?
98
00:05:10,000 --> 00:05:11,390
懦夫!你就会躲在后面
99
00:05:11,440 --> 00:05:13,790
我从来不躲在后面!
100
00:05:18,570 --> 00:05:21,230
Togg忘记了作为一个克林贡人的意义
101
00:05:21,270 --> 00:05:23,320
我需要一个忠心的大副
102
00:05:23,360 --> 00:05:27,230
一个面对任务不吐唾沫的帝国战士
103
00:05:27,280 --> 00:05:29,060
这个位置将会给
104
00:05:29,110 --> 00:05:31,240
今天最让我印象深刻的人
105
00:05:31,280 --> 00:05:32,590
把他搬走
106
00:05:32,630 --> 00:05:35,980
我可不希望舰桥上都是臭气
107
00:05:36,030 --> 00:05:38,160
我来,舰长
108
00:05:48,430 --> 00:05:51,390
行吧,那我们也找个舰桥伙伴吧
109
00:05:51,430 --> 00:05:53,610
Kimarnt,她的头阴沉?
110
00:05:53,650 --> 00:05:55,390
啊,谢谢你,少尉....?
111
00:05:55,440 --> 00:05:57,610
Boimler,我在学院里学过一点点 Tamarian语
112
00:05:57,660 --> 00:06:00,700
哦,“乌扎克和维拉还是孩子?”
113
00:06:00,750 --> 00:06:02,440
哦,嗯,对,嗯
114
00:06:02,490 --> 00:06:05,580
卡诺,和米拉在森林里
115
00:06:05,620 --> 00:06:08,010
如果你可以复制任何你想要的食物的话
116
00:06:08,060 --> 00:06:09,970
减肥就很困难了!
117
00:06:10,020 --> 00:06:11,890
不,不,不,我不是这个意思!
118
00:06:11,930 --> 00:06:14,500
该死!
119
00:06:18,590 --> 00:06:21,940
啊,嘿,Boimler,我还不知道你对陶器感兴趣呢
120
00:06:21,990 --> 00:06:23,290
呃,Kayshon和我不是很合得来
121
00:06:23,330 --> 00:06:24,770
既然你有两个舰桥伙伴,
122
00:06:24,810 --> 00:06:25,950
我想我们可以共享一下?
123
00:06:25,990 --> 00:06:27,290
OK啊
124
00:06:27,340 --> 00:06:29,340
带上你那永无止境的怒火
125
00:06:29,380 --> 00:06:31,080
然后把它埋到土里
126
00:06:31,120 --> 00:06:32,560
滚蛋吧,怒火!
127
00:06:32,600 --> 00:06:34,870
那真是个小巧的罐子,Shaxs中尉,你是
128
00:06:34,910 --> 00:06:36,610
在Bajor学的吗?
129
00:06:36,650 --> 00:06:38,740
你刚刚说了什么?
130
00:06:38,780 --> 00:06:41,310
我只是问你是不是在Bajor学会的推陶罐
131
00:06:41,350 --> 00:06:43,350
-别说了,别说了,快别说了 -哦,为什么我们要提Bajor?
132
00:06:43,400 --> 00:06:45,180
你以为我在那儿除了反抗
133
00:06:45,230 --> 00:06:46,440
还有时间玩吗?
134
00:06:46,490 --> 00:06:49,140
对抗法西斯可是个全职的工作!
135
00:06:49,190 --> 00:06:51,140
-赶紧走!他可没在开玩笑! -啊!
136
00:06:52,670 --> 00:06:54,710
把怒火放在陶土里,熊爸爸,把它放在陶土里
137
00:06:54,760 --> 00:06:56,240
我要去战斗
138
00:06:56,280 --> 00:06:58,460
我要去复仇,我要....
139
00:06:58,500 --> 00:07:00,760
要做一个可爱的小烟灰缸
140
00:07:00,810 --> 00:07:02,420
来放我的熏香
141
00:07:02,460 --> 00:07:04,550
它看起来像一只小狗狗
142
00:07:04,590 --> 00:07:06,510
哦,小狗狗
143
00:07:10,900 --> 00:07:12,820
这就对了!
144
00:07:12,860 --> 00:07:14,210
乖狗狗!
145
00:07:14,250 --> 00:07:16,870
这就是我们将对敌人PetaQ所做的事情
146
00:07:18,910 --> 00:07:20,300
为荣耀干杯!
147
00:07:20,350 --> 00:07:23,180
舰长,你的targ猪给人留下了深刻的印象
148
00:07:23,220 --> 00:07:24,480
像Kor的猎犬
149
00:07:24,530 --> 00:07:26,350
在Klach D'kel Brakt战役中那样
150
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
哦,我很惊讶居然你这年纪的人
151
00:07:28,440 --> 00:07:30,360
会知道那么辉煌的一天
152
00:07:30,400 --> 00:07:32,230
哦,那是我最喜欢的一场屠杀之一
153
00:07:32,270 --> 00:07:34,620
我们可以唱首关于它的歌,如果......
154
00:07:36,020 --> 00:07:38,980
血酒桶快见底了,快去拿
155
00:07:39,020 --> 00:07:41,460
是,长官
156
00:07:43,810 --> 00:07:47,370
为什么要增强已经足够远的传感器,
157
00:07:47,420 --> 00:07:49,460
而且这还是超出你职责范围的事情?
158
00:07:49,510 --> 00:07:51,250
我直觉告诉我,
159
00:07:51,290 --> 00:07:52,900
增加传感器的距离会被证明是具有启发性的
160
00:07:52,950 --> 00:07:55,690
现在你还想调整我们的当前航向
161
00:07:55,730 --> 00:07:58,520
1.7度,因为这个.......
162
00:07:58,560 --> 00:07:59,600
本能
163
00:07:59,650 --> 00:08:01,390
能量来源的这个区域
164
00:08:01,430 --> 00:08:04,000
此前从未出现过类似现象
165
00:08:04,040 --> 00:08:06,260
忽视它是不合逻辑的
166
00:08:07,440 --> 00:08:11,270
舵手,调整航向到557 标示 6
167
00:08:11,310 --> 00:08:13,840
不要把我的行为当作是
168
00:08:13,880 --> 00:08:15,320
对你的表现的认可
169
00:08:15,360 --> 00:08:17,320
接下来2天你要在冥想中度过
170
00:08:17,360 --> 00:08:18,880
不,我可没时间那么做
171
00:08:18,930 --> 00:08:21,150
我还有一个项目,即将到达高潮
172
00:08:21,190 --> 00:08:22,540
T'Lyn,克制一下你自己
173
00:08:22,580 --> 00:08:24,500
这些爆发是不能被容忍的
174
00:08:24,540 --> 00:08:26,890
两天:锻炼你的自控能力
175
00:08:26,940 --> 00:08:28,550
通过静坐的方式
176
00:08:28,590 --> 00:08:31,070
-舰长,我相信我可以修改...... -信仰
177
00:08:31,110 --> 00:08:32,510
情感,本能
178
00:08:32,550 --> 00:08:34,770
你表现的像个孩子
179
00:08:40,780 --> 00:08:42,130
你是对的,T医生
180
00:08:42,170 --> 00:08:43,650
这太惊人了!
181
00:08:43,690 --> 00:08:46,040
啊,没有什么能比从侧面爬上
182
00:08:46,090 --> 00:08:48,570
一座巨大坚硬的土地更能让人感觉自己还活着了
183
00:08:48,610 --> 00:08:51,570
Boimler!你在这里干什么?
184
00:08:51,610 --> 00:08:53,700
只是想穿上老式悬停靴子
185
00:08:53,750 --> 00:08:56,360
然后看看你们是不是需要一个爬山的伙伴,嘿,T'Ana医生
186
00:08:56,400 --> 00:08:58,050
你什么设备都没带?
187
00:08:58,050 --> 00:09:00,580
衣服上写的:去爬个山吧
188
00:08:58,100 --> 00:09:00,580
呃,我,我,我有一件T恤,,还有,你懂的,这个靴子
189
00:09:04,760 --> 00:09:06,320
幸亏安全协议已经启动了
190
00:09:06,370 --> 00:09:08,190
它们,它们应该是启动了,对吧?
191
00:09:08,240 --> 00:09:10,410
我不知道
192
00:09:10,460 --> 00:09:13,160
哦,哦,哦!
193
00:09:19,470 --> 00:09:21,470
Hmm.
194
00:09:21,510 --> 00:09:23,470
为什么你要告诉整个班组
195
00:09:23,510 --> 00:09:25,260
我也有严重的痛性痉挛?!
196
00:09:25,300 --> 00:09:27,040
你在值班!
197
00:09:27,080 --> 00:09:29,560
你的指挥官应该要知道会影响到任务的
198
00:09:29,610 --> 00:09:31,350
任何医疗问题
199
00:09:31,390 --> 00:09:32,960
Billups不需要知道!
200
00:09:33,000 --> 00:09:35,310
他不擅长那些,这把他吓坏了!
201
00:09:35,350 --> 00:09:37,270
如果我什么事情都要小心别吓坏了Billups
202
00:09:37,310 --> 00:09:38,960
那我们什么都做不了!
203
00:09:39,010 --> 00:09:41,580
好酷!那也许我要告诉他要加强环境
204
00:09:41,620 --> 00:09:43,840
控制来帮助你缓解潮热!
205
00:09:50,590 --> 00:09:53,460
没什么比得上夏威夷冲浪了
206
00:09:53,500 --> 00:09:55,020
新鲜的空气,美味的海浪
207
00:09:55,070 --> 00:09:57,030
-这次会超棒的 -长官
208
00:09:57,070 --> 00:10:00,290
少尉,哦,你记得海滩上那些夏威夷宴会吗?
209
00:10:00,330 --> 00:10:02,510
-啊,太好了! -对啊,该死的猪,伙计!
210
00:10:02,550 --> 00:10:04,510
没什么比夏威夷沙滩的感觉更好了
211
00:10:04,560 --> 00:10:06,600
尤其是在经历了那些热带海浪之后
212
00:10:06,640 --> 00:10:09,650
Boimler先生,你也是夏威夷来的?
213
00:10:09,690 --> 00:10:11,820
夏威夷来的?哦,嗯....
214
00:10:11,870 --> 00:10:14,390
他肯定是啊,只有像我们这种长在岛屿上的人
215
00:10:14,430 --> 00:10:16,350
才会那么形容它
216
00:10:16,390 --> 00:10:17,960
你们全是夏威夷来的?
217
00:10:18,000 --> 00:10:19,350
嗯,你好啊!(夏威夷问候语)
218
00:10:19,400 --> 00:10:20,790
呀,银河系真小啊?
219
00:10:20,830 --> 00:10:23,270
我真不敢相信船上还有一个夏威夷人!
220
00:10:23,310 --> 00:10:24,880
我们下午要去海滩上
221
00:10:24,920 --> 00:10:27,010
三号全息甲板,你应该一起来
222
00:10:27,060 --> 00:10:28,670
是来清理还是....
223
00:10:28,710 --> 00:10:30,760
不是,来一起玩!
224
00:10:30,800 --> 00:10:32,670
除非你不怀念那些岛屿?
225
00:10:32,710 --> 00:10:35,460
不,我是说,当然,我的意思是,我老想夏威夷了
226
00:10:35,500 --> 00:10:38,280
我在夏威夷长大,还有,我想念夏威夷
227
00:10:38,330 --> 00:10:41,200
-等等,你不是说过你来自庄园吗? -呃....
228
00:10:41,240 --> 00:10:43,420
-种菠萝还是咖啡? -都有?
229
00:10:43,460 --> 00:10:46,640
哇!那儿现在可是热带
230
00:10:50,730 --> 00:10:53,740
下次你自己去拿酒
231
00:10:57,390 --> 00:10:58,870
我需要帮助
232
00:10:58,910 --> 00:11:01,000
有没有人能......
233
00:11:01,050 --> 00:11:03,270
舰长,啊,是的,谢谢你
234
00:11:03,310 --> 00:11:05,050
我搬不动这胖子....
235
00:11:05,090 --> 00:11:07,400
等你在这儿玩够了,去遛遛我的targ猪
236
00:11:07,440 --> 00:11:10,230
他把那个叛徒的腿吃了,需要遛一下消化消化
237
00:11:10,270 --> 00:11:12,930
不然会产生气体的
238
00:11:13,890 --> 00:11:15,970
是,长官
239
00:11:26,940 --> 00:11:29,380
你在这里工作而不是冥想
240
00:11:29,420 --> 00:11:30,900
我就快结束了
241
00:11:30,950 --> 00:11:32,600
我这活一结束就冥想
242
00:11:32,640 --> 00:11:34,210
你知道你的反抗只会
243
00:11:34,250 --> 00:11:35,650
惩罚性的唯心论
244
00:11:35,690 --> 00:11:37,300
我没有反抗
245
00:11:37,340 --> 00:11:40,430
我只是单纯喜欢这个项目,然后希望能在今天完成它
246
00:11:40,480 --> 00:11:42,440
这样我就可以做其他的工作了
247
00:11:42,480 --> 00:11:44,610
或许是你没有把所有的时间都用来遵守规则
248
00:11:44,660 --> 00:11:46,740
那么你也会感激
249
00:11:46,790 --> 00:11:49,270
我们还有很多东西要去学习和实现
250
00:11:49,310 --> 00:11:50,970
你是想羞辱我吗?
251
00:11:51,010 --> 00:11:52,920
我只是希望你们能和我一起
252
00:11:52,970 --> 00:11:54,880
扩大对于合成数据的定义
253
00:11:54,930 --> 00:11:56,750
那听起来还是像在侮辱我
254
00:11:56,800 --> 00:11:59,060
也许你可以把我当作你的知己
255
00:11:59,100 --> 00:12:01,190
在克林贡文化里,他们把那些
256
00:12:01,240 --> 00:12:02,630
站在一伙的人称为cha'DIch
257
00:12:02,670 --> 00:12:04,280
我们可不是克林贡人
258
00:12:04,330 --> 00:12:05,760
我们也不是Borg机器人
259
00:12:05,810 --> 00:12:07,770
我们不需要盲目的遵循规则
260
00:12:07,810 --> 00:12:10,680
逻辑是智慧的开端,而不是结尾
261
00:12:10,730 --> 00:12:13,120
最高指挥官会对你放松的态度
262
00:12:13,160 --> 00:12:14,950
感兴趣的
263
00:12:14,990 --> 00:12:17,120
他们怎么会知道?你要把我上报?
264
00:12:17,170 --> 00:12:20,130
如果这是为了你好,你现在明显不稳定
265
00:12:20,170 --> 00:12:22,080
你不是你自己,T'Lyn
266
00:12:22,130 --> 00:12:24,480
-每个人都注意到了 -那我希望他们也注意到了
267
00:12:24,520 --> 00:12:27,090
我对他们的评价好不关心
268
00:12:28,920 --> 00:12:31,480
你干嘛不直接告诉他们你不是从夏威夷来的?
269
00:12:31,530 --> 00:12:33,620
我试过了!从某种程度说,一切发生的太快了
270
00:12:33,660 --> 00:12:35,490
我突然就变成了他们的一份子
271
00:12:35,530 --> 00:12:38,230
-那不正是你想要的吗? -对啊,但是万一Ransom发现了我是撒谎的呢?
272
00:12:38,270 --> 00:12:40,150
他可能把我降职到罪犯收容所工作,
273
00:12:40,190 --> 00:12:42,890
在那儿我可能要和其他新文明的敌人作伴了....
274
00:12:42,930 --> 00:12:45,320
Mariner少尉,到我的住处报到
275
00:12:46,850 --> 00:12:50,160
这真是我生命中最长的曲速飞行!
276
00:12:54,030 --> 00:12:55,330
我也不确定,Boimler
277
00:12:55,380 --> 00:12:56,810
我觉得你还是坦白吧
278
00:12:56,860 --> 00:12:58,290
是啊,我是说相比于有个指挥官朋友和
279
00:12:58,340 --> 00:13:01,080
做真实的自己,哪个更重要?
280
00:13:01,120 --> 00:13:03,820
是,是,你说得对
281
00:13:03,870 --> 00:13:06,350
你好啊!
282
00:13:06,390 --> 00:13:08,650
嘿,嘿,你好!
283
00:13:24,320 --> 00:13:26,190
舰长,腿已经消化了
284
00:13:26,240 --> 00:13:27,630
那是个荣耀的旅程
285
00:13:27,670 --> 00:13:30,500
帝国曾经用恐惧和力量
286
00:13:30,540 --> 00:13:33,460
扼住整个象限的咽喉,现在呢?
287
00:13:33,500 --> 00:13:35,200
我们搞错了方向
288
00:13:35,240 --> 00:13:36,850
帝国仍然在打击恐怖分子
289
00:13:36,900 --> 00:13:39,550
克林贡人的血液依旧是粉红色的
290
00:13:39,600 --> 00:13:41,250
克林贡加入了星际舰队
291
00:13:41,290 --> 00:13:43,120
在Bajran的学院学习
292
00:13:43,170 --> 00:13:45,080
不再渴望胜利
293
00:13:45,120 --> 00:13:46,860
不再尊重传统
294
00:13:46,910 --> 00:13:49,130
看到一个骄傲的战士阶层失去了
295
00:13:49,170 --> 00:13:51,040
他们的lurDech是令人不安的
296
00:13:51,090 --> 00:13:52,780
说的好
297
00:13:52,830 --> 00:13:55,480
你是个真正的克林贡人
298
00:13:55,530 --> 00:13:57,610
你可能比他人更矮,更弱
299
00:13:57,660 --> 00:14:00,230
更慢更小
300
00:14:00,270 --> 00:14:02,010
但是你有着战士的精神
301
00:14:02,050 --> 00:14:05,230
有一天,你会成为一个舰长,拥有自己的舰船
302
00:14:05,270 --> 00:14:07,540
那会是我最大的荣耀,长官
303
00:14:07,580 --> 00:14:09,150
呃,除了战死
304
00:14:09,190 --> 00:14:11,930
那会是我最大最大的荣耀
305
00:14:11,980 --> 00:14:13,540
舰长,有人找我们
306
00:14:13,590 --> 00:14:15,280
接到我的舱室里,私人频道
307
00:14:15,330 --> 00:14:17,500
-Pakled人! -哦,嗨
308
00:14:17,550 --> 00:14:19,770
你准备好给我们的礼物了吗?
309
00:14:19,810 --> 00:14:22,160
我们将见面讨论我们的交易
310
00:14:22,200 --> 00:14:24,250
我对我新的二把手
311
00:14:24,290 --> 00:14:25,600
很满意
312
00:14:25,640 --> 00:14:27,340
谢谢你,舰长
313
00:14:27,380 --> 00:14:29,780
嗯,pakled人毫无荣耀可言
314
00:14:29,820 --> 00:14:31,870
我们要征用他们的船吗?
315
00:14:31,910 --> 00:14:35,390
即使是胆小鬼和傻子也有他们的用处
316
00:14:35,430 --> 00:14:36,910
我不太明白
317
00:14:36,960 --> 00:14:39,130
Pakled人对权力欲壑难填
318
00:14:39,180 --> 00:14:40,740
我可以利用它
319
00:14:40,790 --> 00:14:42,700
有了我给他们的武器和情报,
320
00:14:42,750 --> 00:14:45,400
他们会吧整个象限搞得一团糟
321
00:14:45,440 --> 00:14:47,060
是你在帮助他们?
322
00:14:47,100 --> 00:14:49,010
随着联邦的不稳定
323
00:14:49,060 --> 00:14:51,670
帝国可以宣称该地区是我们所拥有的
324
00:14:51,710 --> 00:14:54,110
这还不是我们最好的日子
325
00:14:54,150 --> 00:14:56,930
克林贡人不会允许其他人参与我们的战斗
326
00:14:56,980 --> 00:14:59,850
这就是为什么联邦到现在
327
00:14:59,890 --> 00:15:02,680
还不知道谁在操纵他们
328
00:15:02,720 --> 00:15:07,030
大声疾呼,让我们释放战争的恶魔!
329
00:15:10,170 --> 00:15:11,510
我觉得是厨子有问题
330
00:15:11,560 --> 00:15:12,950
拿着狙击枪,在生化实验室里
331
00:15:12,990 --> 00:15:14,300
可以射穿墙体
332
00:15:14,340 --> 00:15:16,080
你总是选厨师长
333
00:15:16,130 --> 00:15:17,650
因为我们有复制机
334
00:15:17,690 --> 00:15:18,960
干嘛还要厨子?那太阴暗了
335
00:15:19,000 --> 00:15:20,610
舰长,我们侦测到
336
00:15:20,650 --> 00:15:22,050
附近有异常的能量读数
337
00:15:22,090 --> 00:15:23,480
我们需要退出曲速飞行去调查一下吗?
338
00:15:23,530 --> 00:15:24,790
-同意!-同意!
339
00:15:24,830 --> 00:15:26,490
好吧,让我们回去工作吧
340
00:15:26,530 --> 00:15:28,310
哦,不敢相信我居然说出这种话
341
00:15:28,360 --> 00:15:30,140
-Mariner -什么?我知道
342
00:15:30,190 --> 00:15:32,140
我不在乎谁是假的杀手
343
00:15:32,190 --> 00:15:34,320
我今天玩的很开心
344
00:15:34,360 --> 00:15:35,970
我知道
345
00:15:36,020 --> 00:15:37,580
我也是,
346
00:15:41,890 --> 00:15:45,330
欢迎来到Pakled太空船,Pakled
347
00:15:45,370 --> 00:15:46,770
我是Rebner
348
00:15:46,810 --> 00:15:49,250
啊,对,Rebner,我们已经见过好多次了
349
00:15:49,290 --> 00:15:50,680
我们还得再要个炸弹
350
00:15:50,730 --> 00:15:53,160
蛤?不可能,一个Varuvian炸弹就够了
351
00:15:53,210 --> 00:15:54,510
我们已经用掉了
352
00:15:54,560 --> 00:15:56,250
你们用了?用在哪儿了?为什么啊?
353
00:15:56,300 --> 00:15:58,650
我们想在一颗小行星上测试一下,
354
00:15:58,690 --> 00:16:00,740
但是它后面就不能再用了
355
00:16:00,780 --> 00:16:02,430
那是个炸弹!
356
00:16:02,480 --> 00:16:04,090
你只能炸一次!
357
00:16:04,130 --> 00:16:06,790
我是Dorg,再传输一些炸弹
358
00:16:06,830 --> 00:16:08,530
-到Pakled人的飞船上 -是,舰长
359
00:16:08,570 --> 00:16:11,700
舰长,Varuvian炸弹爆炸会释放metreon粒子
360
00:16:11,750 --> 00:16:13,880
这会引起其他舰船过来调查的
361
00:16:13,920 --> 00:16:16,100
红色警报,红色警报
362
00:16:23,630 --> 00:16:25,370
见鬼!屏蔽他们的通讯!
363
00:16:25,410 --> 00:16:27,890
我们要把他们干掉!
364
00:16:27,940 --> 00:16:29,850
搞什么......又是pakled人?
365
00:16:29,900 --> 00:16:31,380
他们已经开始威胁克林贡人了?
366
00:16:31,420 --> 00:16:32,730
呼叫猛禽舰
367
00:16:32,770 --> 00:16:34,210
没有回应,舰长
368
00:16:34,250 --> 00:16:35,380
克林贡舰船,这里是
369
00:16:35,420 --> 00:16:37,030
联邦星舰 Cerritos号
370
00:16:37,080 --> 00:16:38,730
我们以前处理过Pakled人的问题
371
00:16:38,780 --> 00:16:40,730
你需要帮助吗?
372
00:16:42,340 --> 00:16:44,610
舰长,两艘船都已经在武器充能了
373
00:16:44,650 --> 00:16:46,740
什么?!升起护盾!红色警报!
374
00:16:50,050 --> 00:16:52,620
老兄,我的Mai Tai
375
00:16:52,660 --> 00:16:54,400
夏威夷老乡们,我们遭受攻击了!
376
00:17:03,630 --> 00:17:06,110
瞄准他们的武器!
377
00:17:07,020 --> 00:17:09,200
护盾还有80%完整性
378
00:17:12,370 --> 00:17:14,290
还击!使用所有武器!
379
00:17:16,120 --> 00:17:18,250
6号甲板受到了严重损坏
380
00:17:18,290 --> 00:17:19,380
封锁该区域
381
00:17:19,420 --> 00:17:21,730
见鬼!我们得到舰桥去!
382
00:17:21,770 --> 00:17:23,820
我可不想穿着夏威夷衫死掉
383
00:17:24,730 --> 00:17:27,170
我不是夏威夷来的
384
00:17:27,220 --> 00:17:28,610
我不知道我能不能挺过去,
385
00:17:28,650 --> 00:17:29,910
但是我不想死的时候还是个骗子
386
00:17:29,960 --> 00:17:31,650
长官,我是加州Modesto来的
387
00:17:31,700 --> 00:17:33,310
我只是想找个舰桥上的伙伴
388
00:17:33,350 --> 00:17:34,610
我,我很抱歉
389
00:17:34,660 --> 00:17:37,310
我也不是夏威夷来的,
390
00:17:37,360 --> 00:17:40,790
在遇到你们之前,我从来没感觉有归属感
391
00:17:40,840 --> 00:17:42,360
我也不是,我们都不是
392
00:17:42,400 --> 00:17:44,010
我们只是想跟你交朋友,长官
393
00:17:44,060 --> 00:17:46,100
你们不需要假装
394
00:17:46,150 --> 00:17:48,800
你们不是的人,我喜欢你们就是因为你们的人
395
00:17:48,850 --> 00:17:50,150
真的吗?谢谢,指挥官
396
00:17:50,190 --> 00:17:52,850
-还有,我也不是夏威夷的 -等等,什么?
397
00:17:52,890 --> 00:17:54,240
我还是少尉的时候编的故事
398
00:17:54,290 --> 00:17:56,510
因为我的指挥官是火奴鲁鲁人(夏威夷首府)
399
00:17:56,550 --> 00:17:58,860
事实上我是从卫星来的
400
00:17:58,900 --> 00:18:00,550
等等,兄弟,地球的那个月亮?
401
00:17:58,860 --> 00:18:00,600
Moon既有卫星的意思,又有月亮的意思
402
00:18:00,600 --> 00:18:02,550
我就是那儿人!月亮湾!
403
00:18:02,600 --> 00:18:05,170
-Tyco城的! -我妹就是去Tyco城读的预科!
404
00:18:05,210 --> 00:18:07,120
我是来自Benzar的第三个卫星!
405
00:18:07,170 --> 00:18:09,300
B-9-3?那可是个好卫星啊!
406
00:18:09,340 --> 00:18:10,690
我表弟生活在那儿!
407
00:18:10,740 --> 00:18:12,130
我们都是卫星小伙伴?
408
00:18:12,170 --> 00:18:14,130
你知道的,有些人说Modesto也是
409
00:18:14,180 --> 00:18:16,830
嗯,旧金山的卫星城,那,我猜我也算是从卫星来的
410
00:18:16,870 --> 00:18:18,880
Modesto可不是卫星
411
00:18:18,920 --> 00:18:20,790
如果你真的是从卫星来的,你会知道
412
00:18:20,830 --> 00:18:22,440
这可是巨大的侮辱
413
00:18:22,490 --> 00:18:24,360
什么?你们几个还假装都是夏威夷来的呢!
414
00:18:24,400 --> 00:18:26,320
这就像是最不敏感的文化.........
415
00:18:28,410 --> 00:18:30,580
让Pakled人进行最后一次射击
416
00:18:30,630 --> 00:18:32,630
让他们挑起战争
417
00:18:32,670 --> 00:18:34,150
这感觉不对啊,
418
00:18:34,200 --> 00:18:36,550
让其他人打我们的仗可不光彩啊
419
00:18:36,590 --> 00:18:38,330
别跟我扯什么荣耀不荣耀的!
420
00:18:38,370 --> 00:18:40,550
在你还没出生之前,
421
00:18:40,590 --> 00:18:43,160
我就已经在碾碎Baktags(敌人?)了
422
00:18:43,200 --> 00:18:46,690
其他克林贡人以前也曾试图破坏和平
423
00:18:46,730 --> 00:18:49,170
-他们都失败了 -我不会失败的
424
00:18:49,210 --> 00:18:52,390
人们会歌颂我今天的事迹!
425
00:19:00,090 --> 00:19:03,490
红色警报!红色警报!红色警报!
426
00:18:57,490 --> 00:18:59,490
pakled战舰 pakled号
427
00:19:01,000 --> 00:19:03,500
下层甲板
428
00:19:03,530 --> 00:19:05,570
我饿了
429
00:19:05,620 --> 00:19:07,270
你该吃东西了
430
00:19:07,320 --> 00:19:08,790
你真聪明
431
00:19:08,840 --> 00:19:10,320
红色警报!
432
00:19:10,360 --> 00:19:12,230
闪避动作!
433
00:19:14,840 --> 00:19:16,280
护盾仅剩17%
434
00:19:16,320 --> 00:19:18,500
舰长,我们撑不了太久了!
435
00:19:24,590 --> 00:19:26,730
舰长,我们遭遇克林贡和Pakled人
436
00:19:26,770 --> 00:19:28,860
的炮火袭击
437
00:19:28,900 --> 00:19:31,250
有趣,护盾开启至最大功率
438
00:19:40,870 --> 00:19:43,530
Pakled人似乎拥有克林贡武器
439
00:19:45,610 --> 00:19:47,880
主护盾正在失效
440
00:19:47,920 --> 00:19:49,840
舰长,我一直在做的项目是
441
00:19:49,880 --> 00:19:51,580
一个护盾再生放大器
442
00:19:51,620 --> 00:19:53,100
我相信会有用的
443
00:19:53,140 --> 00:19:55,010
这东西还没被测试过
444
00:19:55,060 --> 00:19:56,230
要是它损坏了联轴器
445
00:19:56,280 --> 00:19:57,970
我们将彻底失去保护
446
00:19:58,020 --> 00:19:59,850
现在使用它是完全符合逻辑的
447
00:19:59,890 --> 00:20:02,540
考虑到现在也没有别的选择
448
00:20:06,980 --> 00:20:08,810
我的直觉告诉我
449
00:20:08,850 --> 00:20:10,470
它会有效果的
450
00:20:11,600 --> 00:20:13,990
启用这项目
451
00:20:16,950 --> 00:20:18,780
就这样,就这样!
452
00:20:18,820 --> 00:20:20,690
摧毁两艘敌舰
453
00:20:20,740 --> 00:20:23,000
让我荣耀倍增
454
00:20:23,040 --> 00:20:24,480
他们不是我们的敌人
455
00:20:24,520 --> 00:20:26,790
最高议会知道你现在的行动吗?
456
00:20:26,830 --> 00:20:28,660
最高议会缺乏远见
457
00:20:28,700 --> 00:20:31,700
战争开打的时候他们会改变他们的想法的
458
00:20:31,750 --> 00:20:34,140
护盾....正在怎加
459
00:20:34,180 --> 00:20:36,140
这简直不可思议,舰长
460
00:20:36,190 --> 00:20:37,800
目前已经达到了120%
461
00:20:37,840 --> 00:20:40,360
打残Pakled的军舰
462
00:20:46,070 --> 00:20:47,850
瞄准联邦的舰船!
463
00:20:47,890 --> 00:20:49,330
等等
464
00:20:49,370 --> 00:20:51,770
-什么? -这不是我们的战斗
465
00:20:51,810 --> 00:20:53,940
这种疯狂的行为必须到此为止
466
00:20:56,160 --> 00:20:58,990
哈!你这是要挑战我啊?
467
00:20:59,040 --> 00:21:01,560
停止攻击
468
00:21:01,600 --> 00:21:03,470
-把他们解决掉! -不!
469
00:21:20,270 --> 00:21:22,410
蠢猪!
470
00:21:26,020 --> 00:21:27,500
啊!
471
00:21:40,900 --> 00:21:43,560
现在您的命令是什么,舰长?
472
00:21:47,000 --> 00:21:49,350
设定航线准备回家
473
00:21:49,390 --> 00:21:52,650
议会可以决定如何处置这个biHnuch(人渣?)
474
00:21:55,570 --> 00:21:58,180
舰长,克林贡战舰已经撤退了
475
00:21:58,220 --> 00:22:00,100
好的,现在,是时候送Pakled人
476
00:22:00,140 --> 00:22:03,010
回他们老家了 -是,长官!
477
00:22:26,820 --> 00:22:28,860
跟瓦肯人打个招呼
478
00:22:28,910 --> 00:22:30,910
谢谢你们出手,舰长
479
00:22:30,950 --> 00:22:33,260
有那么一分钟,我还以为我们.....
480
00:22:33,300 --> 00:22:34,700
你们需要协助吗?
481
00:22:34,740 --> 00:22:37,390
我想我们这边没问题,我们只是......
482
00:22:37,440 --> 00:22:38,920
太好了,那危机解除了
483
00:22:38,960 --> 00:22:40,700
没必要继续通信了
484
00:22:41,490 --> 00:22:44,100
这人真无趣啊?评估损失
485
00:22:44,140 --> 00:22:45,750
让我们开始修理吧
486
00:22:45,790 --> 00:22:47,360
是克林贡人在帮Pakled人?
487
00:22:47,400 --> 00:22:50,280
嗯,我想我知道他们是怎么弄到那些武器的了
488
00:22:50,320 --> 00:22:52,320
奇怪的是为什么他们中断了攻击又撤退了
489
00:22:52,370 --> 00:22:54,720
克林贡人可是最想要血战至死的
490
00:22:54,760 --> 00:22:56,460
说实话,我懂他们
491
00:22:56,500 --> 00:22:58,850
估计是他们觉得
492
00:22:58,890 --> 00:23:01,510
-这不是他们的战斗 -舰长?
493
00:23:01,550 --> 00:23:03,330
我们还是要向星际舰队司令部汇报
494
00:23:03,380 --> 00:23:04,810
他们会和克林贡的最高议会
495
00:23:04,860 --> 00:23:06,470
好好讨论一番
496
00:23:13,210 --> 00:23:15,430
我们很幸运你的护盾计划成功了
497
00:23:15,480 --> 00:23:18,000
如果你没有跟随你的直觉的话
498
00:23:18,040 --> 00:23:20,000
我们也就不大可能
499
00:23:20,050 --> 00:23:22,310
-在袭击中存活 -我同意
500
00:23:22,350 --> 00:23:24,090
不过,你无法控制的情绪
501
00:23:24,140 --> 00:23:25,440
是你的一种负担
502
00:23:25,490 --> 00:23:27,440
我要你从岗位上调离
503
00:23:27,490 --> 00:23:29,400
舰长,我确信你在犯一个错误
504
00:23:29,450 --> 00:23:32,190
你今天所感觉到的胜利只会
505
00:23:32,230 --> 00:23:33,760
成为你进一步冲动的催化剂
506
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
这艘星舰上可没有冲动的位置
507
00:23:35,840 --> 00:23:38,150
我会收拾我的个人物品
508
00:23:38,190 --> 00:23:40,200
然后准备返回瓦肯星
509
00:23:40,240 --> 00:23:42,810
-你不会回瓦肯星 -我很好奇
510
00:23:42,850 --> 00:23:45,110
我推荐你调任到....
511
00:23:45,160 --> 00:23:47,420
一艘星际舰队的飞船上,你的易冲动的方式
512
00:23:47,460 --> 00:23:50,160
会让你更加适合跟人类一起服役
513
00:23:50,210 --> 00:23:52,210
舰长,我请求你从新考虑
514
00:23:52,250 --> 00:23:54,470
我觉得这惩罚是毫无道理的
515
00:23:54,520 --> 00:23:56,340
这正是突然的爆发
516
00:23:56,390 --> 00:23:58,080
让我做出了这决定
517
00:23:58,130 --> 00:24:00,170
这就是最终决定
518
00:24:01,220 --> 00:24:03,000
生生不息,繁荣昌盛
519
00:24:03,050 --> 00:24:04,700
长官
520
00:24:07,310 --> 00:24:09,090
他们全是卫星来的!
521
00:24:09,140 --> 00:24:11,840
看看他们,他们大概在讨论潮汐和狼人
522
00:24:11,880 --> 00:24:13,490
我差点就成功了!
523
00:24:13,530 --> 00:24:15,490
我知道你真的想要有个舰桥的伙伴
524
00:24:15,540 --> 00:24:18,100
但是你猜怎么着?你不需要他们——你有我们了
525
00:24:18,150 --> 00:24:19,540
下次长途飞行
526
00:24:19,580 --> 00:24:21,240
我建议我们一起做点什么,好吗?
527
00:24:21,280 --> 00:24:22,500
-你们知道的! -酷!
528
00:24:22,540 --> 00:24:24,110
你们说得对,谢谢你们
529
00:24:24,150 --> 00:24:26,200
我很感激
530
00:24:27,240 --> 00:24:29,250
打扰一下?
531
00:24:29,290 --> 00:24:30,940
Boimler少尉,长官?
532
00:24:30,990 --> 00:24:33,640
-蛤?啊,对,嗯就是我 -嗯,我一直
533
00:24:33,680 --> 00:24:35,160
有点来不及完成我的值班表
534
00:24:35,210 --> 00:24:36,560
Ransom指挥官说
535
00:24:36,600 --> 00:24:38,470
你是全船最有条理的人
536
00:24:38,520 --> 00:24:40,430
-他这么说了? -对的,他说你很棒
537
00:24:40,470 --> 00:24:42,650
我应该跟你好好学学,如果可以的话
538
00:24:42,690 --> 00:24:44,040
可以!当然可以!
539
00:24:44,090 --> 00:24:45,700
是的,很高兴能帮上忙,当然
540
00:24:45,740 --> 00:24:47,090
哦,谢谢你,长官!
541
00:24:47,130 --> 00:24:48,870
-我真佩服你的工作! -让我们谈谈使命吧
542
00:24:48,920 --> 00:24:51,270
舰队中的每艘船都是靠着像我们这样的军官
543
00:24:51,310 --> 00:24:52,700
才能让它维持运行
544
00:24:52,750 --> 00:24:55,230
舰桥成员可能是你们听的比较多的
545
00:24:55,270 --> 00:24:57,060
但是信我的,真正的行动
546
00:24:57,100 --> 00:24:59,360
都是从底层舰员们开始的
547
00:25:04,360 --> 00:25:06,360
Borg立方体 90182
548
00:25:08,010 --> 00:25:10,010
下层甲板
548
00:25:11,305 --> 00:26:11,191
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org