Par amour
ID | 13202943 |
---|---|
Movie Name | Par amour |
Release Name | Par.amour.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Slovak |
IMDB ID | 31307675 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:16,750 --> 00:02:18,042
Mami!
3
00:02:20,042 --> 00:02:22,208
- Mami!
- Čo je?
4
00:02:22,875 --> 00:02:25,375
- Poď sem, prosím.
- Čo sa deje?
5
00:02:25,542 --> 00:02:27,375
Mami!
6
00:02:32,292 --> 00:02:34,000
Choď sa schovať za skalu.
7
00:02:37,125 --> 00:02:38,583
Nemôžeš chvíľu počkať?
8
00:02:40,250 --> 00:02:41,333
Simon!
9
00:02:41,958 --> 00:02:43,042
Poď, zlatko.
10
00:02:46,708 --> 00:02:47,875
Simon!
11
00:02:49,542 --> 00:02:51,667
Počúvaš ma vôbec, prosím ťa?
12
00:02:54,750 --> 00:02:56,375
Bratovi treba na záchod.
13
00:02:56,708 --> 00:02:59,667
Som uprostred zápasu. Nemôžem.
14
00:03:00,042 --> 00:03:03,333
Ja už nevydržím.
15
00:03:03,583 --> 00:03:04,625
No tak poď.
16
00:03:05,250 --> 00:03:07,833
Bežte na záchod, ja vás tu počkám.
17
00:03:08,625 --> 00:03:11,125
- Dávaj pozor.
- Dobre.
18
00:03:11,458 --> 00:03:13,542
Ale nikam nechoď, dobre?
19
00:03:13,708 --> 00:03:15,083
Sľubujem. Neboj.
20
00:03:15,542 --> 00:03:17,125
Ponáhľame sa, hneď sme späť.
21
00:03:24,250 --> 00:03:25,458
Rýchlo.
22
00:03:43,958 --> 00:03:46,167
- Mami?
- Áno?
23
00:03:46,417 --> 00:03:50,250
Už si niekedy jedla a kakala zároveň?
24
00:03:51,042 --> 00:03:52,208
Nie.
25
00:03:54,708 --> 00:03:56,292
Vieš, čo ak náhodou...
26
00:03:56,458 --> 00:04:00,375
všetko jedlo a kakanie
potom vychádza von ústami.
27
00:04:02,750 --> 00:04:04,458
No tak, ponáhľaj sa, zlatko.
28
00:04:05,417 --> 00:04:07,458
Už som skoro hotový.
29
00:04:14,750 --> 00:04:15,833
- Mami?
- Áno?
30
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Môžeme dať dole tie pomocné kolieska
z môjho bicykla?
31
00:04:19,166 --> 00:04:20,208
Uvidíme.
32
00:04:20,375 --> 00:04:22,750
Nevadí, keď si tie kolieska ešte necháš.
33
00:04:22,917 --> 00:04:26,333
Už som jediný v triede, kto ich ešte má.
34
00:04:26,500 --> 00:04:29,417
Áno, ja viem, ale nechcem,
aby si si ublížil.
35
00:04:33,083 --> 00:04:34,208
Poď.
36
00:04:42,417 --> 00:04:43,625
Prepáčte?
37
00:04:44,333 --> 00:04:46,958
- Nevideli ste malého tmavovlasého chlapca?
- Koho?
38
00:04:47,125 --> 00:04:49,375
Pred chvíľou ste tu s ním hrali futbal.
39
00:04:49,750 --> 00:04:51,500
- Volá sa Simon.
- Nie.
40
00:04:55,750 --> 00:04:56,792
Simon?
41
00:04:58,500 --> 00:04:59,333
Poď.
42
00:05:01,458 --> 00:05:02,708
Prepáčte?
43
00:05:02,875 --> 00:05:05,792
Nevideli ste náhodou chlapca
v modrej bunde?
44
00:05:05,875 --> 00:05:06,875
Nie.
45
00:05:11,417 --> 00:05:12,333
Simon?
46
00:05:16,875 --> 00:05:17,875
Simon?
47
00:05:20,250 --> 00:05:22,417
Prepáčte, neviem nájsť svojho syna.
48
00:05:22,500 --> 00:05:24,250
Tmavovlasý chlapec, hral tu futbal.
49
00:05:24,417 --> 00:05:25,875
Bol tu. Nie?
50
00:05:26,667 --> 00:05:28,417
Hral futbal.
51
00:05:29,875 --> 00:05:30,875
Simon!
52
00:05:31,833 --> 00:05:33,433
Simon!
53
00:05:35,625 --> 00:05:37,000
Simon!
54
00:05:41,917 --> 00:05:43,750
Ty sa budeš pozerať na more.
55
00:05:43,917 --> 00:05:45,958
A ja budem strážiť pláž.
56
00:05:46,125 --> 00:05:47,083
Takže...
57
00:05:50,125 --> 00:05:51,292
Simon!
58
00:05:59,458 --> 00:06:00,583
Poď.
59
00:06:01,958 --> 00:06:03,000
Simon!
60
00:06:10,167 --> 00:06:11,667
Už ho nenájdeme?
61
00:06:11,833 --> 00:06:13,750
Samozrejme, že ho nájdeme.
62
00:06:15,375 --> 00:06:16,583
Simon!
63
00:06:16,750 --> 00:06:19,542
Mami, nevládzem, ideš príliš rýchlo.
64
00:06:38,250 --> 00:06:39,083
Simon!
65
00:06:45,542 --> 00:06:46,792
Zlatko moje...
66
00:06:47,417 --> 00:06:49,000
Tak strašne som sa o teba bála.
67
00:06:49,167 --> 00:06:52,417
Si v poriadku? Prečo si celý mokrý?
Spadol si?
68
00:06:52,958 --> 00:06:54,292
Čo?
69
00:06:54,667 --> 00:06:56,458
Prečo si liezol do vody?
70
00:06:56,625 --> 00:06:58,042
Máš úplne ľadové ruky.
71
00:06:59,083 --> 00:07:00,500
Si v poriadku?
72
00:07:03,083 --> 00:07:04,292
Simon,
73
00:07:04,458 --> 00:07:05,875
čo sa ti stalo?
74
00:07:40,036 --> 00:07:48,121
{\an8}Z L Á S K Y
75
00:08:00,875 --> 00:08:03,458
<i>Od regiónu Grand Est po Franche-Comté,</i>
76
00:08:03,625 --> 00:08:05,792
<i>sa tvoria silné búrkové prehánky</i>
77
00:08:05,958 --> 00:08:07,833
<i>sprevádzané krupobitím.</i>
78
00:08:08,000 --> 00:08:11,167
<i>Vietor môže v nárazoch dosiahnuť
rýchlosť 50 až 60 km/h.</i>
79
00:08:11,958 --> 00:08:14,000
<i>Predpoveď počasia na 18. októbra...</i>
80
00:08:25,542 --> 00:08:27,167
Chlapci, treba jesť.
81
00:08:27,333 --> 00:08:30,125
Nechcel som cereálie, chcel som syr.
82
00:08:30,292 --> 00:08:31,917
Pýtal si si cereálie.
83
00:08:32,582 --> 00:08:35,167
- Chcem oboje.
- Nie, to je priveľa.
84
00:08:39,000 --> 00:08:41,250
Simon, odlož tú knihu a jedz.
85
00:08:41,417 --> 00:08:43,667
- Pomôžem ti?
- Urob mu chlieb so syrom.
86
00:08:44,458 --> 00:08:47,417
V 9 rokoch by si si ho už mohol
urobiť sám.
87
00:08:47,583 --> 00:08:50,083
Oci, môžem si dať syr?
88
00:08:50,792 --> 00:08:52,000
Áno, jasné.
89
00:08:52,625 --> 00:08:56,000
Musíme ísť vrátiť tú tvoju knihu
do knižnice, Simon.
90
00:08:56,167 --> 00:08:57,042
Oci?
91
00:08:57,500 --> 00:08:59,333
Odvezieš nás do školy?
92
00:08:59,500 --> 00:09:02,542
Rád by som, ale mám skoro ráno
stretnutie.
93
00:09:02,875 --> 00:09:04,917
A nezabudni si tašku na plávanie.
94
00:09:06,167 --> 00:09:08,542
Jasné, že volá práve teraz.
95
00:09:08,708 --> 00:09:09,958
Kto je to?
96
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
Ten chlapík, čo čaká na môj preklad.
97
00:09:12,542 --> 00:09:16,042
Ten asi nemá deti, keď si myslí,
že sa s ním teraz môžem rozprávať.
98
00:09:16,667 --> 00:09:17,792
Nech sa páči.
99
00:09:20,333 --> 00:09:22,292
- Povedala som nie.
- Ocko dovolil.
100
00:09:23,417 --> 00:09:25,292
To snáď nie je pravda,
povedala som žiadny syr.
101
00:09:25,458 --> 00:09:26,875
Prepáč, nepočul som.
102
00:09:27,125 --> 00:09:28,458
Jasné, že nie.
103
00:09:28,875 --> 00:09:31,042
Počkaj, aký je v tom problém?
104
00:09:31,208 --> 00:09:33,917
Nie je to koniec sveta. Je to len syr.
105
00:09:38,500 --> 00:09:40,625
Ja som vždy tá, čo hovorí nie.
106
00:09:41,042 --> 00:09:43,750
Už vás nebaví sa stále hádať?
107
00:09:53,417 --> 00:09:55,250
Super blesk!
108
00:09:56,500 --> 00:09:58,458
Ja mám zrkadlový štít!
109
00:09:59,625 --> 00:10:03,458
A ja... rozštep
a kop z otočky pri vstávaní.
110
00:10:04,500 --> 00:10:06,167
Najvyššia ohnivá guľa.
111
00:10:06,375 --> 00:10:09,208
Ja mám dvojitú neviditeľnú stehennú kosť.
112
00:10:09,625 --> 00:10:10,708
To je blbosť.
113
00:10:10,875 --> 00:10:13,083
Čo? Prečo blbosť?
114
00:10:13,250 --> 00:10:16,333
Keď myslíš, tak si prehral.
Už sa nehrám.
115
00:10:16,500 --> 00:10:18,083
Ponáhľajte sa, budeme meškať.
116
00:10:20,708 --> 00:10:21,833
Poďte.
117
00:11:32,292 --> 00:11:33,417
Simon?
118
00:11:34,667 --> 00:11:36,000
Simon, si tam?
119
00:11:36,333 --> 00:11:37,375
Čo?
120
00:11:38,333 --> 00:11:40,833
- Ty ešte nespíš?
- Kúpem sa.
121
00:11:41,000 --> 00:11:43,125
Je jedenásť večer, myslela som, že spíš.
122
00:11:43,292 --> 00:11:45,250
Otvoríš mi, prosím?
123
00:11:45,417 --> 00:11:47,042
Nie, ešte som neskončil.
124
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
Simon, dnes si sa už kúpal dvakrát.
125
00:11:49,792 --> 00:11:51,208
To je úplná hlúposť.
126
00:11:51,458 --> 00:11:53,500
A vôbec nie je čas na kúpanie.
127
00:11:54,000 --> 00:11:56,917
No tak, otvor mi. Čo tam robíš? Simon.
128
00:11:57,208 --> 00:11:58,750
Nechaj ma na pokoji.
129
00:11:59,708 --> 00:12:02,042
Hovorila som vám,
aby ste sa nechytali zámkov.
130
00:12:02,208 --> 00:12:03,833
Prečo si sa zamkol?
131
00:12:05,000 --> 00:12:07,083
Otvor mi, Simon, prosím.
132
00:12:07,250 --> 00:12:08,500
Nechaj ma.
133
00:12:11,167 --> 00:12:12,208
Simon!
134
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
Ďakujeme.
135
00:12:36,667 --> 00:12:38,208
Je toho veľa, ale sme hladní.
136
00:12:38,375 --> 00:12:39,583
Strašne hladní!
137
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
Objednala si šampiňóny?
138
00:12:41,667 --> 00:12:43,250
Zabudla som. Prepáč.
139
00:12:43,417 --> 00:12:44,958
- Mami?
- Áno?
140
00:12:45,333 --> 00:12:47,375
Kedy pôjdeme do Číny?
141
00:12:47,708 --> 00:12:48,833
Dúfam, že raz áno.
142
00:12:49,500 --> 00:12:51,542
Musíme veľa šetriť.
143
00:12:52,250 --> 00:12:55,875
Sú 3 letenky do Číny veľmi drahé?
144
00:12:56,542 --> 00:12:57,542
4.
145
00:12:58,250 --> 00:12:59,750
Ocko pôjde s nami?
146
00:12:59,917 --> 00:13:02,500
Jasné, že s vami pôjdem do Číny.
147
00:13:02,667 --> 00:13:05,167
Nebudeš musieť pracovať v kancelárii?
148
00:13:06,750 --> 00:13:08,625
- Môžem sa ísť pozrieť na ryby?
- Nie.
149
00:13:08,792 --> 00:13:10,417
- Aj ja chcem.
- Teraz sa rozprávame.
150
00:13:10,583 --> 00:13:11,792
Prosím.
151
00:13:11,958 --> 00:13:13,833
Prosím, chceme ich vidieť.
152
00:13:14,000 --> 00:13:15,500
Bežte sa pozrieť na ryby.
153
00:13:17,708 --> 00:13:18,958
Ďakujem, oci.
154
00:13:24,167 --> 00:13:25,375
Bez komentára.
155
00:13:26,000 --> 00:13:27,458
Nie, bez komentára.
156
00:13:27,542 --> 00:13:29,208
Dala si im chrobáka do hlavy.
157
00:13:29,958 --> 00:13:31,708
Hej, presne tak.
158
00:13:34,292 --> 00:13:36,309
Čo keby sme si niekam vyšli,
keď sa vrátim z Portugalska?
159
00:13:36,333 --> 00:13:37,917
Čo keby sme urobili párty?
160
00:13:38,083 --> 00:13:39,917
Kolaudačku.
161
00:13:40,083 --> 00:13:42,000
Áno, ale koho by sme pozvali?
162
00:13:42,167 --> 00:13:43,833
Nikoho tu nepoznáme.
163
00:13:43,917 --> 00:13:46,125
Môžeme si na večer prenajať kamarátov.
164
00:13:50,750 --> 00:13:52,583
Mne stačíš len ty.
165
00:14:01,542 --> 00:14:02,833
Ľutuješ to?
166
00:14:03,417 --> 00:14:04,458
Nie.
167
00:14:08,333 --> 00:14:11,625
Prečo to nevyužiješ a nezačneš znovu písať?
168
00:14:11,792 --> 00:14:13,000
No... pche.
169
00:14:13,167 --> 00:14:16,625
- Už nechceš písať svoj román?
- Nie, to nie.
170
00:14:18,792 --> 00:14:20,167
To sú oni, však?
171
00:14:25,792 --> 00:14:27,417
Rýb sa nedotýkame!
172
00:14:27,583 --> 00:14:30,458
Simon! Prepáčte, ospravedlňujem sa.
Čo to robíš?
173
00:14:30,917 --> 00:14:32,375
Tebe šibe? Prestaň.
174
00:14:32,542 --> 00:14:35,042
Prečo to robíš? To nie je možné.
175
00:14:35,208 --> 00:14:36,708
Čo to do teba vošlo?
176
00:15:39,083 --> 00:15:40,417
Sakra.
177
00:15:52,583 --> 00:15:54,583
Louis, prestaň sa bicyklovať.
178
00:15:54,667 --> 00:15:56,583
Choď sa okúpať. Ponáhľaj sa.
179
00:15:57,708 --> 00:15:59,542
A prestaň nadávať!
180
00:16:00,542 --> 00:16:02,542
Simon, pomôžeš bratovi?
181
00:16:11,333 --> 00:16:13,250
Poď, niečo ti ukážem.
182
00:16:14,000 --> 00:16:15,083
Louis!
183
00:16:16,333 --> 00:16:17,833
Čo sa deje?
184
00:16:18,083 --> 00:16:19,250
Čo je to?
185
00:16:19,833 --> 00:16:22,125
Daj hlavu pod vodu.
Povedz mi, či niečo počuješ.
186
00:16:22,542 --> 00:16:26,125
- Dobre.
- Poznáš potápačské znamenie pre OK?
187
00:16:27,000 --> 00:16:28,500
Super. Tak poď na to.
188
00:16:33,750 --> 00:16:35,417
Nie, nič som nepočul.
189
00:16:35,583 --> 00:16:39,125
To je blbosť.
Vôbec si si nedal hlavu pod vodu.
190
00:16:39,292 --> 00:16:40,583
No tak, skús to znova.
191
00:17:03,208 --> 00:17:04,958
No tak, von z vane.
192
00:17:05,125 --> 00:17:06,791
Pyžamá, večera...
193
00:17:07,666 --> 00:17:08,958
a spať!
194
00:17:13,625 --> 00:17:15,625
Čo to robíš? Louis!
195
00:17:16,750 --> 00:17:19,625
To bude dobré. Zlatko, som tu.
196
00:17:20,833 --> 00:17:22,416
Čo to do teba vošlo?
197
00:17:56,833 --> 00:17:58,000
Poď, Simon.
198
00:17:59,875 --> 00:18:02,458
Počkaj tu na nás,
porozprávam sa s tvojimi rodičmi.
199
00:18:02,958 --> 00:18:04,375
Vstúpte, prosím.
200
00:18:06,000 --> 00:18:07,375
Hneď sme späť.
201
00:18:22,375 --> 00:18:23,958
Ako to u vás doma vyzerá?
202
00:18:26,833 --> 00:18:28,750
No... fajn. Však?
203
00:18:29,792 --> 00:18:31,667
Dosť často sa hádame.
204
00:18:34,458 --> 00:18:36,750
Je mi to ľúto, ale je to pravda.
205
00:18:39,667 --> 00:18:42,208
Možno sa hádame o niečo viac, áno.
206
00:18:42,375 --> 00:18:45,875
Nedávno sme sa presťahovali.
Odišli sme z Paríža.
207
00:18:46,292 --> 00:18:48,125
Musíme si zvyknúť.
208
00:18:48,375 --> 00:18:51,000
Presťahovali sme sa hlavne preto,
aby sme sa nerozišli.
209
00:18:56,542 --> 00:18:58,125
V čom je problém?
210
00:19:00,458 --> 00:19:01,958
Neviem.
211
00:19:05,667 --> 00:19:06,875
A vy?
212
00:19:07,250 --> 00:19:09,000
Ani ja neviem.
213
00:19:12,833 --> 00:19:15,292
Myslíte si, že to môže byť kvôli nám?
214
00:19:15,458 --> 00:19:18,208
Takto by som tú otázku neformuloval.
215
00:19:18,917 --> 00:19:22,042
Vidím, že ste pozorní rodičia,
216
00:19:22,375 --> 00:19:24,583
čoho dôkazom je, že ste sem prišli.
217
00:19:25,000 --> 00:19:29,083
A spoločne budeme pracovať na tom,
aby sme Simonovi pomohli.
218
00:19:31,417 --> 00:19:33,917
Myslíte si, že má niečo vážne?
219
00:19:38,750 --> 00:19:41,583
Povedal vám, že počuje nejaké hlasy?
220
00:19:45,292 --> 00:19:47,000
- Nie.
- Nie, nie.
221
00:19:49,750 --> 00:19:52,042
Čo mu tie hlasy hovoria?
222
00:19:53,417 --> 00:19:54,833
To mi nepovedal.
223
00:19:57,708 --> 00:20:00,542
Nebojte sa, pokúsime sa
tomu prísť na koreň.
224
00:20:01,167 --> 00:20:04,625
Mnoho detí má veľmi bohatý
svet fantázie.
225
00:20:05,083 --> 00:20:07,333
Tak. Budeme musieť Simonovi pomôcť
226
00:20:07,500 --> 00:20:09,792
odlíšiť fantáziu
227
00:20:10,167 --> 00:20:11,708
od reality.
228
00:20:14,417 --> 00:20:17,333
Navrhujem, aby sme sa stretli znova...
229
00:21:56,040 --> 00:21:59,455
<i>Moje dieťa počuje hlasy.</i>
230
00:22:10,290 --> 00:22:13,437
<i>Mnoho detí počuje hlasy bez toho,
aby ich to znepokojovalo. - ARP</i>
231
00:22:15,168 --> 00:22:19,196
<i>Príznaky schizofrénie - Konverzácia</i>
232
00:22:29,405 --> 00:22:30,228
Zvládneš to?
233
00:22:33,250 --> 00:22:35,231
- Mrzí ma, že vás tu nechávam, ale...
- Prestaň.
234
00:22:43,625 --> 00:22:44,506
Pomôžeme mu.
235
00:22:47,333 --> 00:22:48,833
Bude to chvíľu trvať.
236
00:24:38,125 --> 00:24:39,708
Čo to robíš?
237
00:24:54,708 --> 00:24:55,833
Simon.
238
00:25:03,083 --> 00:25:04,250
- No tak...
- Nechaj to!
239
00:25:07,542 --> 00:25:08,625
Čo sa deje?
240
00:25:08,792 --> 00:25:10,458
Vráť ich na miesto.
241
00:25:15,708 --> 00:25:17,083
- Poď sa najesť.
- Do riti!
242
00:25:17,250 --> 00:25:19,583
Mám prácu! Nechaj ma na pokoji!
243
00:25:24,208 --> 00:25:26,167
Nechcem, aby si sa takto rozprával.
244
00:25:49,125 --> 00:25:50,167
Stačilo.
245
00:25:50,625 --> 00:25:52,958
- Končíme.
- Čo robíš?
246
00:25:53,125 --> 00:25:54,833
- Všetko to uprac.
- Mami, nechaj to!
247
00:25:55,000 --> 00:25:57,292
Simon, pusť ten hrniec. Upokoj sa.
248
00:25:57,458 --> 00:25:59,542
Prestaň, všade je voda.
249
00:26:00,125 --> 00:26:02,583
- Už stačilo, Simon.
- Nechcem!
250
00:26:02,750 --> 00:26:05,542
- Toto už zašlo priďaleko. Upokoj sa.
- Nenávidím ťa!
251
00:26:05,708 --> 00:26:08,417
Takto sa so mnou nerozprávaj! Upokoj sa.
252
00:26:08,583 --> 00:26:11,000
Už nechcem, aby si chodil do kúpeľne.
253
00:26:11,167 --> 00:26:13,167
Stačilo, zamknem dvere.
254
00:26:13,333 --> 00:26:15,917
- Nie, nemáš právo!
- Upokoj sa.
255
00:26:16,083 --> 00:26:17,333
Toto už je priveľa.
256
00:26:17,500 --> 00:26:20,167
- Upokoj sa.
- Bolí ma to. Pusť ma.
257
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Simon?
258
00:27:29,250 --> 00:27:30,292
Simon?
259
00:27:33,250 --> 00:27:34,792
- Kde je?
- Kto?
260
00:27:39,042 --> 00:27:40,583
Obleč si bundu, ideme.
261
00:27:40,750 --> 00:27:42,000
Ponáhľaj sa.
262
00:27:42,458 --> 00:27:44,583
- Veď som v pyžame.
- To nevadí, poď.
263
00:27:44,750 --> 00:27:46,292
Poď rýchlo, obuj sa.
264
00:27:50,333 --> 00:27:51,917
Ale, mami...
265
00:27:52,083 --> 00:27:53,167
Poď.
266
00:27:58,125 --> 00:27:59,208
Simon!
267
00:28:02,167 --> 00:28:03,167
Si v poriadku?
268
00:28:06,083 --> 00:28:07,125
Poď.
269
00:28:09,500 --> 00:28:10,917
Simon!
270
00:28:18,125 --> 00:28:19,083
Poď.
271
00:28:19,917 --> 00:28:21,167
Simon!
272
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
Poď!
273
00:29:14,625 --> 00:29:15,792
Práve sme zatvorili.
274
00:29:15,958 --> 00:29:19,250
Prepáčte, musím tam ísť.
Počkáš ma tu, zlatko?
275
00:29:29,375 --> 00:29:30,458
Simon.
276
00:29:54,083 --> 00:29:56,542
Si v poriadku?
277
00:29:57,417 --> 00:29:58,833
Tak strašne som sa bála.
278
00:29:59,125 --> 00:30:01,375
Už nikdy nechcem, aby si takto odišiel.
279
00:30:01,542 --> 00:30:03,167
Počujem ich, mami.
280
00:30:04,750 --> 00:30:06,125
Počujem ich.
281
00:30:16,542 --> 00:30:18,417
Prečo mi to nechceš povedať?
282
00:30:22,042 --> 00:30:24,083
Lebo mi nebudeš veriť.
283
00:30:24,750 --> 00:30:27,375
Ale áno, budem.
Prečo by som ti neverila?
284
00:30:27,875 --> 00:30:29,542
Ak budeš hovoriť pravdu.
285
00:30:30,083 --> 00:30:31,833
Lebo si dospelá.
286
00:30:32,000 --> 00:30:33,875
- A čo má byť?
- No...
287
00:30:42,417 --> 00:30:44,042
Prosím, zlatko.
288
00:30:51,167 --> 00:30:53,583
Keď som vo vode, počujem zvuky.
289
00:30:56,042 --> 00:30:57,292
Zvuky?
290
00:30:57,667 --> 00:31:00,375
Áno. Sú to mimozemšťania.
291
00:31:06,417 --> 00:31:08,917
A bojíš sa toho? Robí ti to zle?
292
00:31:09,083 --> 00:31:10,125
Nie.
293
00:31:12,792 --> 00:31:16,625
To tí mimozemšťania ti povedali,
aby si držal Louisa pod vodou?
294
00:31:17,208 --> 00:31:21,000
Nie, len som chcel, aby ich počul,
ale on ich nepočuje.
295
00:31:21,833 --> 00:31:23,917
A ty ich počuješ odkedy?
296
00:31:24,083 --> 00:31:26,625
Odkedy sme boli na dovolenke na pláži.
297
00:31:27,542 --> 00:31:29,375
V ten deň, keď sme ťa nevedeli nájsť?
298
00:31:29,542 --> 00:31:30,667
Áno.
299
00:31:32,125 --> 00:31:33,833
Stalo sa vtedy niečo?
300
00:31:35,500 --> 00:31:36,583
Nie.
301
00:31:43,792 --> 00:31:45,167
Prečo si mi nič nepovedal?
302
00:31:48,417 --> 00:31:50,792
Bál som sa, že sa budeš hnevať.
303
00:32:09,583 --> 00:32:11,208
- Mami?
- Áno?
304
00:32:13,292 --> 00:32:16,875
Ako si môžeme byť istí,
že sú tí mimozemšťania dobrí?
305
00:32:21,542 --> 00:32:23,917
Trápi ťa, čo Simon rozpráva?
306
00:32:26,500 --> 00:32:27,583
Vieš...
307
00:32:27,750 --> 00:32:31,708
je dôležité počúvať, ale to neznamená,
že je všetko pravda.
308
00:32:32,042 --> 00:32:33,333
Rozumieš?
309
00:32:35,708 --> 00:32:38,500
Keď sa s kamarátmi hráte na pirátov,
310
00:32:38,667 --> 00:32:41,250
tiež si myslíte, že ste naozaj piráti.
311
00:32:41,417 --> 00:32:44,625
My sa na vás pozeráme a vieme,
že nimi nie ste.
312
00:32:44,792 --> 00:32:46,250
To je logické, áno.
313
00:32:47,375 --> 00:32:49,667
Toto je to isté, ale je to Simonova hra.
314
00:32:49,833 --> 00:32:53,917
Myslím, že je dôležité,
aby sme sa s ním hrali. Pomôže mu to.
315
00:32:54,833 --> 00:32:56,083
- Čo?
- Dobre.
316
00:32:58,875 --> 00:33:01,542
Ak sa budem chcieť hrať niečo iné,
môžem?
317
00:33:01,708 --> 00:33:03,208
Ale samozrejme.
318
00:33:39,042 --> 00:33:40,167
Sem.
319
00:33:48,000 --> 00:33:49,167
Mami?
320
00:33:49,708 --> 00:33:51,958
Idete počúvať mimozemšťanov?
321
00:33:52,833 --> 00:33:53,917
Áno.
322
00:33:59,750 --> 00:34:01,583
Takže nejdeme do školy?
323
00:34:01,750 --> 00:34:03,292
Nie, zostaneme doma.
324
00:34:03,458 --> 00:34:04,500
Super!
325
00:34:13,333 --> 00:34:17,417
Keď som bola malá, verila som,
že na každej hviezde niekto býva.
326
00:34:21,000 --> 00:34:24,333
Myslela som si, že tam mám
druhú rodinu,
327
00:34:25,375 --> 00:34:27,500
a že si jedného dňa po mňa prídu.
328
00:34:33,083 --> 00:34:35,042
Nikdy neprišli?
329
00:34:35,333 --> 00:34:36,417
Nie.
330
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
A...
331
00:34:46,000 --> 00:34:47,958
Vieš, čo chcú?
332
00:34:52,833 --> 00:34:55,208
Vieš, prečo sa rozprávajú s tebou?
333
00:34:59,625 --> 00:35:01,375
Potrebujú vodu.
334
00:35:05,333 --> 00:35:06,333
Dobre.
335
00:35:27,167 --> 00:35:29,292
Môžem sa pridať?
336
00:35:29,667 --> 00:35:30,917
Áno, poď.
337
00:35:31,083 --> 00:35:32,958
- Kam si mám ľahnúť?
- Sem.
338
00:36:20,250 --> 00:36:22,208
To som ja! Už som doma.
339
00:36:28,625 --> 00:36:30,000
Je tu niekto?
340
00:36:52,750 --> 00:36:54,500
Do riti, ja sa na to...
341
00:36:54,750 --> 00:36:55,917
Sarah?
342
00:37:04,000 --> 00:37:05,750
Tu si. Vystrašili ste ma.
343
00:37:05,917 --> 00:37:06,875
Oci!
344
00:37:07,042 --> 00:37:07,875
Synak!
345
00:37:08,042 --> 00:37:09,417
Ako sa máš, môj drahý syn?
346
00:37:09,583 --> 00:37:11,708
- Čo to tu je všetko?
- Je to pekné, nie?
347
00:37:11,875 --> 00:37:13,375
Hej, je to mega pekné.
348
00:37:13,542 --> 00:37:15,958
Ahoj.
349
00:37:18,000 --> 00:37:19,500
- A videl si toto?
- Hej.
350
00:37:20,625 --> 00:37:23,917
- Čo je to?
- Simon chcel, aby sme to urobili.
351
00:37:24,083 --> 00:37:25,750
Nie je tu trochu bordel?
352
00:37:27,042 --> 00:37:28,875
To je v pohode, je to len voda.
353
00:37:31,542 --> 00:37:32,583
Hej.
354
00:37:32,750 --> 00:37:34,333
Takže sa to nezlepšilo?
355
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
Zlepšilo.
356
00:37:41,167 --> 00:37:43,750
Simon, to som ja. Som doma, si v poriadku?
357
00:37:43,917 --> 00:37:45,833
Áno, bolo v Portugalsku fajn?
358
00:37:46,458 --> 00:37:47,500
Hej.
359
00:37:47,917 --> 00:37:49,375
Hej, super.
360
00:37:53,208 --> 00:37:55,417
Tak sa pozrime, čo tu mám.
361
00:37:57,167 --> 00:37:58,750
Toto je pre teba.
362
00:37:58,917 --> 00:38:00,000
Super!
363
00:38:01,875 --> 00:38:04,042
- A toto je pre teba.
- Jéj.
364
00:38:05,125 --> 00:38:06,958
Ktorý sa ti páči viac?
365
00:38:08,792 --> 00:38:09,708
Nech sa páči.
366
00:38:10,833 --> 00:38:13,000
- Ďakujem.
- To je od teba milé, Simon.
367
00:38:15,333 --> 00:38:18,167
- Robil si rozhovor s Ronaldom?
- Tebe šibe?
368
00:38:18,333 --> 00:38:21,792
Folklórna hudba je oveľa lepšia.
Poznáš fado?
369
00:38:22,542 --> 00:38:23,542
Nie.
370
00:38:23,708 --> 00:38:25,333
Dám vám to vypočuť.
371
00:38:25,500 --> 00:38:28,375
Fado, to je...
372
00:38:29,917 --> 00:38:31,167
toto.
373
00:38:57,583 --> 00:38:59,917
Akú hudbu majú mimozemšťania?
374
00:39:00,083 --> 00:39:01,708
Čo to rozprávaš?
375
00:39:02,542 --> 00:39:03,958
Ja som nikdy žiadnych nevidel.
376
00:39:04,125 --> 00:39:05,667
Nikto ich nevidel.
377
00:39:06,542 --> 00:39:08,083
Ty tomu neveríš?
378
00:39:09,042 --> 00:39:10,292
Neviem.
379
00:39:12,333 --> 00:39:15,542
Keby sme tu boli len my,
bola by to strašná škoda miesta.
380
00:39:16,250 --> 00:39:18,917
A nemal by nám kto prísť na pomoc.
381
00:39:25,958 --> 00:39:27,542
Vieš, čo by mohlo pomôcť?
382
00:39:28,667 --> 00:39:30,625
Menej smutná hudba.
383
00:39:30,792 --> 00:39:33,000
Tá tvoja hudba je úplne na nič.
384
00:39:33,167 --> 00:39:34,542
Nie, nie je na nič.
385
00:39:44,042 --> 00:39:45,708
Tancuješ nejako divne.
386
00:39:45,875 --> 00:39:48,500
Poď sem, ty trdlo, nech ťa to naučím.
387
00:40:02,958 --> 00:40:04,750
Čo tým chcel Simon povedať,
388
00:40:04,917 --> 00:40:07,708
keď povedal, že by nám
nemal kto pomôcť?
389
00:40:09,042 --> 00:40:11,000
Je to trochu desivé.
390
00:40:12,458 --> 00:40:16,625
Rozpráva si svoje príbehy.
Nemyslím si, že je to vážne.
391
00:40:19,542 --> 00:40:21,167
Čo robí s tými hrncami?
392
00:40:24,750 --> 00:40:26,792
Skúšala si sa s ním
rozprávať o tých hlasoch?
393
00:40:30,417 --> 00:40:31,917
Nie, vlastne nie.
394
00:40:32,958 --> 00:40:34,042
Dobre.
395
00:40:36,042 --> 00:40:38,833
Nemal by sa s ním o tom radšej
porozprávať psychológ?
396
00:40:42,625 --> 00:40:44,375
Dopadlo to včera dobre?
397
00:40:49,625 --> 00:40:50,750
Sarah?
398
00:40:53,708 --> 00:40:55,333
Ty si ho tam nevzala?
399
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Nie.
400
00:41:00,167 --> 00:41:01,542
Ale prečo?
401
00:41:03,250 --> 00:41:05,792
Nemyslím si, že to je pre neho
to najlepšie.
402
00:41:05,958 --> 00:41:07,750
To má posúdiť lekár.
403
00:41:09,042 --> 00:41:12,083
Myslím, že potrebuje, aby sme mu verili.
404
00:41:12,667 --> 00:41:13,917
Ohľadom tých hlasov?
405
00:41:14,542 --> 00:41:15,833
To je nejaký vtip?
406
00:41:16,917 --> 00:41:18,333
Ale prečo?
407
00:41:18,708 --> 00:41:21,333
Predsa ho nenecháme veriť tomu,
že ich naozaj počuje.
408
00:41:21,500 --> 00:41:24,750
- Ja viem, čo je pre neho dobré.
- Simon nie je v poriadku.
409
00:41:24,875 --> 00:41:25,750
- Ale je.
- Nie je!
410
00:41:27,250 --> 00:41:28,917
Musíme mu pomôcť teraz.
411
00:41:30,000 --> 00:41:32,083
Nemá zmysel ten problém popierať.
412
00:41:32,375 --> 00:41:34,292
Hovorím ti, že je mu lepšie.
413
00:41:35,833 --> 00:41:37,958
Videla si, aký bol dnes večer?
414
00:41:41,292 --> 00:41:42,583
Prosím ťa.
415
00:41:43,542 --> 00:41:46,083
Potrebujem, aby si mi veril.
416
00:41:48,417 --> 00:41:49,792
Hýbe sa.
417
00:41:49,958 --> 00:41:51,583
Už ste hore?
418
00:41:51,750 --> 00:41:53,875
Nepospíte si dlhšie? Je víkend.
419
00:41:54,042 --> 00:41:55,250
Nehýbe sa.
420
00:41:58,208 --> 00:41:59,292
Mami?
421
00:41:59,583 --> 00:42:01,750
Poď sa pozrieť, čo Simon našiel.
422
00:42:03,250 --> 00:42:04,417
Čo je to?
423
00:42:09,333 --> 00:42:10,792
Čo je to?
424
00:42:11,417 --> 00:42:12,875
Vyzerá to ako morský ježko.
425
00:42:13,042 --> 00:42:14,458
Morský ježko?
426
00:42:15,250 --> 00:42:17,708
Vyrástol v mojej mušli cez noc.
427
00:42:18,333 --> 00:42:20,125
Ako je to možné?
428
00:42:20,875 --> 00:42:22,917
Má smiešnu hlavu.
429
00:42:26,750 --> 00:42:28,917
Chcú, aby som sa oňho postaral.
430
00:42:29,875 --> 00:42:30,708
Prečo?
431
00:42:32,375 --> 00:42:34,500
Pomôže mi ich lepšie počuť.
432
00:42:37,542 --> 00:42:39,792
Ale to si ho ty dal do vody?
433
00:42:40,917 --> 00:42:43,375
Musíme ho mať stále pri sebe
434
00:42:43,542 --> 00:42:45,417
a dávať naňho veľký pozor.
435
00:42:46,583 --> 00:42:48,292
Ako ho nazveme?
436
00:42:49,083 --> 00:42:50,250
Charlie.
437
00:43:18,417 --> 00:43:20,125
Už ťa nebaví pozerať telku?
438
00:43:20,292 --> 00:43:21,333
Hej.
439
00:43:26,292 --> 00:43:27,333
Kde sú?
440
00:43:27,500 --> 00:43:30,000
Rozprávajú sa s mimozemšťanmi.
441
00:43:30,708 --> 00:43:31,750
Čo?
442
00:43:37,333 --> 00:43:38,958
Čo to robí?
443
00:43:40,167 --> 00:43:41,333
Nič.
444
00:43:48,542 --> 00:43:51,125
Nemám dosť vody,
nemôžem ich dobre počuť.
445
00:43:52,458 --> 00:43:54,250
Môžem vedieť, čo tu robíte?
446
00:43:55,292 --> 00:43:56,958
Nič, hráme sa.
447
00:43:59,083 --> 00:44:00,000
Poď.
448
00:44:00,500 --> 00:44:02,500
- Au, bolí ma to.
- Poď.
449
00:44:02,667 --> 00:44:03,875
Prosím.
450
00:44:08,542 --> 00:44:10,125
Vráť sa do obývačky.
451
00:44:11,500 --> 00:44:14,875
- Čo?
- Nešli do školy.
452
00:44:15,833 --> 00:44:18,167
Práve som stretol Raphaëlovho otca.
453
00:44:19,292 --> 00:44:21,333
Pár dní, to je v poriadku.
454
00:44:21,500 --> 00:44:22,667
Prosím?
455
00:44:22,958 --> 00:44:24,583
Môžem vedieť prečo?
456
00:44:28,333 --> 00:44:30,000
Takže ty mi vlastne klameš?
457
00:44:30,750 --> 00:44:32,167
Klamala si mi, Sarah.
458
00:44:32,333 --> 00:44:34,833
- Porozprávame sa neskôr.
- Nie, žiadne neskôr.
459
00:44:35,000 --> 00:44:38,167
Prečo si kúpila tú rybu?
To sa ti zdalo ako dobrý nápad?
460
00:44:38,333 --> 00:44:39,333
Pozri sa na mňa.
461
00:44:39,500 --> 00:44:41,708
Sarah, pozri sa na mňa.
Čo to do teba vošlo?
462
00:44:41,875 --> 00:44:44,417
Ver mi, prosím.
463
00:44:44,583 --> 00:44:46,333
O akej dôvere to hovoríš?
464
00:44:46,500 --> 00:44:48,083
Klameš mi, tajíš veci.
465
00:44:48,250 --> 00:44:51,125
Vysvetlím ti to, ale aj tak nám neuveríš.
466
00:44:51,292 --> 00:44:53,250
- Čo?
- Vôbec ma nepočúvaš.
467
00:44:54,750 --> 00:44:57,292
A čo mám asi tak, kurva, počúvať?
468
00:44:58,292 --> 00:45:00,250
Myslíš, že mu toto pomôže?
469
00:45:00,417 --> 00:45:02,875
Akým právom mi hovoríš, čo mám robiť?
470
00:45:03,042 --> 00:45:04,917
Však ty ani nepoznáš svojho syna.
471
00:45:05,750 --> 00:45:07,625
Tebe úplne šibe.
472
00:46:05,375 --> 00:46:07,375
Dobrý deň, môžem vám pomôcť?
473
00:46:07,542 --> 00:46:09,917
Hľadám akvárium pre...
474
00:46:10,500 --> 00:46:12,208
malé stvorenie.
475
00:46:12,542 --> 00:46:14,958
Je to ryba? Alebo kôrovec?
476
00:46:19,417 --> 00:46:20,833
Vlastne ani neviem.
477
00:46:21,000 --> 00:46:22,167
Môžem ho vidieť?
478
00:46:22,333 --> 00:46:24,917
Vlastne, to je v poriadku,
poradím si sama. Ďakujem.
479
00:46:26,125 --> 00:46:27,208
Dobre.
480
00:47:44,875 --> 00:47:46,667
Poďte sa pozrieť na prekvapenie!
481
00:47:50,792 --> 00:47:53,042
- Pekný domček pre Charlieho.
- Wow!
482
00:47:56,833 --> 00:47:58,333
Je to nádherné.
483
00:47:58,750 --> 00:48:00,792
Bude sa tu mať skvele.
484
00:48:02,083 --> 00:48:03,417
Ďakujem, mami.
485
00:48:05,500 --> 00:48:07,500
Aj tak má divnú hlavu.
486
00:48:11,208 --> 00:48:12,333
Sarah?
487
00:48:13,083 --> 00:48:15,208
Zajtra pôjdem pre Simona skôr.
488
00:48:15,375 --> 00:48:16,500
Prečo?
489
00:48:16,958 --> 00:48:19,250
Objednal som ho
k doktorovi Rondeauovi.
490
00:48:20,125 --> 00:48:21,958
- Ty si ho objednal?
- Áno.
491
00:48:22,125 --> 00:48:23,325
Bez toho, aby si sa ma opýtal?
492
00:48:23,875 --> 00:48:27,208
A ty sa ma pýtaš, keď ich nechávaš
vymeškať školu?
493
00:48:49,583 --> 00:48:50,708
Tak čo?
494
00:48:53,125 --> 00:48:54,583
Všetko dobre dopadlo.
495
00:48:54,750 --> 00:48:56,125
Čo povedal?
496
00:48:57,042 --> 00:48:58,500
Porozprávame sa o tom neskôr.
497
00:49:00,833 --> 00:49:01,958
Si v poriadku?
498
00:49:19,167 --> 00:49:20,333
Simon?
499
00:49:21,625 --> 00:49:23,458
Akú máš najradšej príchuť?
500
00:49:23,625 --> 00:49:24,583
Čokoládovú.
501
00:49:24,750 --> 00:49:26,958
- A ty, mami?
- Čokoládovú.
502
00:49:27,750 --> 00:49:29,833
Ja mám najradšej vanilkovú
s čokoládovou.
503
00:49:30,000 --> 00:49:31,167
To nie je zlé.
504
00:49:42,375 --> 00:49:44,125
Je fajn si trochu vyraziť.
505
00:49:46,208 --> 00:49:48,708
Tú cestu do Číny si fakt musíme urobiť.
506
00:49:48,875 --> 00:49:50,208
Ale...
507
00:49:50,708 --> 00:49:54,000
Kde sa ti žilo lepšie, mami,
v Číne alebo vo Francúzsku?
508
00:49:54,500 --> 00:49:56,167
Oboje je fajn.
509
00:50:02,875 --> 00:50:04,792
- Všetko v poriadku?
- Áno.
510
00:50:06,375 --> 00:50:08,833
Nedopadlo to dobre u pána Rondeaua?
511
00:50:22,375 --> 00:50:24,625
Nechceš ich skúsiť počúvať?
512
00:50:25,792 --> 00:50:26,833
Čo?
513
00:50:35,500 --> 00:50:36,625
Mami!
514
00:50:42,125 --> 00:50:44,042
Čo to robíš, mami?
515
00:50:45,083 --> 00:50:46,292
Pozri!
516
00:50:47,458 --> 00:50:49,042
Je tu plno vody!
517
00:50:50,875 --> 00:50:52,750
No tak, poď. Poď!
518
00:50:53,708 --> 00:50:55,625
Neboj sa, kocúrik. Skop!
519
00:50:55,792 --> 00:50:57,125
No tak, poď, skoč!
520
00:50:57,875 --> 00:50:58,875
Poď!
521
00:50:59,417 --> 00:51:00,417
Poď.
522
00:51:04,792 --> 00:51:05,917
Výborne!
523
00:51:06,333 --> 00:51:07,833
Zlatko, o 5 minút sme späť.
524
00:51:08,000 --> 00:51:09,750
Nikam nechoď, dobre?
525
00:51:14,000 --> 00:51:15,167
Poď, láska moja.
526
00:51:45,833 --> 00:51:47,292
Už idú.
527
00:51:49,542 --> 00:51:50,625
Mami!
528
00:51:51,083 --> 00:51:52,125
Simon!
529
00:51:52,458 --> 00:51:53,500
Vráťte sa!
530
00:51:56,958 --> 00:51:57,958
Neboj sa, to nič.
531
00:51:59,375 --> 00:52:01,583
Prečo sa na nás tak pozerajú?
532
00:52:02,000 --> 00:52:03,292
Pani!
533
00:52:03,708 --> 00:52:05,458
Mami, čo sa deje?
534
00:52:05,625 --> 00:52:07,542
Pani, to je nebezpečné!
535
00:52:08,500 --> 00:52:10,417
To nič, to nič.
536
00:52:10,958 --> 00:52:12,250
Mami, Simon!
537
00:52:16,417 --> 00:52:17,583
Vráťte sa!
538
00:52:21,417 --> 00:52:22,875
Simon!
539
00:52:24,250 --> 00:52:25,292
Upokoj sa.
540
00:52:25,625 --> 00:52:26,583
Mami!
541
00:52:29,958 --> 00:52:31,250
Upokoj sa.
542
00:52:34,500 --> 00:52:35,917
Nechápem to, Sarah.
543
00:52:36,083 --> 00:52:38,875
Povedz mi. Kto skočil prvý?
544
00:52:41,250 --> 00:52:44,708
Uvedomuješ si, že si žiadala
svojho syna, aby skočil za tebou?
545
00:52:45,417 --> 00:52:46,875
A čo Louis?
546
00:52:47,542 --> 00:52:49,833
Na Louisa nemyslíš? Má 7 rokov.
547
00:52:50,250 --> 00:52:51,750
Sotva vie plávať.
548
00:52:52,583 --> 00:52:54,583
Čo máš v hlave?
549
00:52:59,167 --> 00:53:00,292
Neviem.
550
00:53:05,250 --> 00:53:07,417
Vidíš, kam nás doviedlo
to tvoje šialenstvo?
551
00:53:07,792 --> 00:53:09,458
Mohol sa utopiť.
552
00:53:09,625 --> 00:53:11,167
Mohol zomrieť.
553
00:53:11,583 --> 00:53:12,750
Do riti!
554
00:53:15,750 --> 00:53:18,458
To je vážne!
555
00:53:20,042 --> 00:53:21,792
Všetko je to tvoja vina.
556
00:53:22,917 --> 00:53:24,792
Už ti nemôžem veriť.
557
00:54:33,583 --> 00:54:35,083
Čo si to urobila?
558
00:54:36,958 --> 00:54:39,458
- Prečo si to všetko dala preč?
- Už sa mi nechce.
559
00:54:39,625 --> 00:54:40,792
Prečo?
560
00:54:41,875 --> 00:54:43,167
Lebo.
561
00:54:45,500 --> 00:54:46,583
Simon.
562
00:54:47,125 --> 00:54:50,208
- Povedal si, že čoskoro prídu.
- Nebola to pravda.
563
00:54:50,375 --> 00:54:51,583
Čo? Ale...
564
00:54:52,000 --> 00:54:53,917
Povedal si, že musíme byť pripravení.
565
00:54:54,083 --> 00:54:55,167
To nie je pravda.
566
00:54:55,333 --> 00:54:57,625
Prestaň. Simon, pozri sa na mňa.
567
00:54:58,083 --> 00:55:01,333
- Chcel som len upútať pozornosť.
- To nie je pravda.
568
00:55:01,500 --> 00:55:03,125
Stále sa hádate.
569
00:55:03,292 --> 00:55:05,500
Počul si ich, sám si mi to povedal.
570
00:55:07,042 --> 00:55:08,208
Sarah?
571
00:55:09,875 --> 00:55:11,792
Môžem sa s tebou na chvíľu
porozprávať?
572
00:55:19,292 --> 00:55:20,500
Dobre.
573
00:55:21,667 --> 00:55:23,125
Čo budeme robiť?
574
00:55:24,750 --> 00:55:26,708
Sarah, pozri sa na mňa, prosím.
575
00:55:29,250 --> 00:55:30,375
Sarah.
576
00:55:31,042 --> 00:55:34,042
To ty si mu to od začiatku
tlačila do hlavy?
577
00:55:47,167 --> 00:55:49,958
Musíš sa dať dokopy.
578
00:55:54,708 --> 00:55:56,417
Už to nezvládame.
579
00:56:01,042 --> 00:56:03,000
Odídem s chlapcami.
580
00:56:04,833 --> 00:56:06,375
Len na pár dní.
581
00:56:08,750 --> 00:56:10,375
Ubližujeme im.
582
00:56:17,333 --> 00:56:18,708
Je mi to ľúto.
583
00:56:21,875 --> 00:56:23,667
Nedávaš mi na výber.
584
00:56:27,917 --> 00:56:29,500
Toto je vážne.
585
00:56:32,375 --> 00:56:33,958
Uvedomuješ si to?
586
00:56:35,958 --> 00:56:38,083
Nikdy som bez nich nebola.
587
00:56:40,167 --> 00:56:41,583
Ako to myslíš?
588
00:56:42,917 --> 00:56:44,542
Odkedy sa narodili.
589
00:56:47,667 --> 00:56:48,750
Sarah...
590
00:56:52,833 --> 00:56:55,083
Musíš sa postarať o seba.
591
00:57:13,083 --> 00:57:14,167
No tak.
592
00:57:16,792 --> 00:57:18,042
Ale no tak...
593
00:57:19,708 --> 00:57:21,208
No tak, poďte.
594
00:57:22,500 --> 00:57:23,792
Zbohom, láska moja.
595
00:57:24,167 --> 00:57:25,500
Počkaj, počkaj.
596
00:57:25,667 --> 00:57:27,708
Nechcem ísť. Chcem zostať s tebou.
597
00:57:27,875 --> 00:57:30,333
Veď prázdniny s ockom sú super!
598
00:57:31,292 --> 00:57:33,958
- Nebudem vám liezť na nervy.
- Nelezieš nám na nervy.
599
00:57:34,125 --> 00:57:35,250
Už stačí!
600
00:57:37,417 --> 00:57:39,375
Ľúbim ťa. Aj teba.
601
00:57:39,542 --> 00:57:41,750
Mamičke budete môcť zavolať.
602
00:57:41,917 --> 00:57:43,125
Musíme ísť, kocúrik.
603
00:57:43,292 --> 00:57:44,458
Zlatko, to bude dobré.
604
00:57:44,625 --> 00:57:46,333
Musíme ísť, vyrážame.
605
00:58:01,250 --> 00:58:02,375
Ahoj.
606
00:59:34,000 --> 00:59:36,458
No tak. Počkaj, dvere sú zaseknuté.
607
00:59:37,000 --> 00:59:38,250
No tak.
608
00:59:38,792 --> 00:59:40,833
Môžete si ísť odložiť veci.
609
00:59:44,167 --> 00:59:46,917
Oci? Môžeme ísť spať mega neskoro?
610
00:59:47,083 --> 00:59:48,625
Uvidíme, zlatko.
611
01:00:48,083 --> 01:00:52,458
Aj keď niekedy zabudne na veci,
ako napríklad zaviazať si šnúrky
612
01:00:52,625 --> 01:00:55,875
alebo si utrieť ústa, keď doje džem,
613
01:00:56,042 --> 01:00:58,333
a nikdy neurobí to,
614
01:00:58,500 --> 01:01:00,458
čo jej mama zakázala.
615
01:01:00,625 --> 01:01:02,500
Nikdy, nikdy,
616
01:01:03,000 --> 01:01:04,375
už nikdy viac.
617
01:01:10,000 --> 01:01:12,500
Hovorili sme, že pôjdeme
spať mega neskoro.
618
01:01:12,667 --> 01:01:14,500
Ale ty už spíš, zlatko.
619
01:01:15,625 --> 01:01:17,375
Ja chcem pusu.
620
01:01:18,417 --> 01:01:19,458
Tak to je ľahké.
621
01:01:20,042 --> 01:01:22,083
Pusu od mamičky.
622
01:01:22,875 --> 01:01:25,208
Aj moje pusy sú dobré.
623
01:01:26,708 --> 01:01:27,833
No tak.
624
01:01:30,750 --> 01:01:31,875
Si v poriadku?
625
01:01:32,625 --> 01:01:33,667
Áno.
626
01:01:34,375 --> 01:01:35,500
Naozaj?
627
01:01:38,000 --> 01:01:39,667
Som unavený.
628
01:01:41,833 --> 01:01:45,333
Dobre, môžeš ísť. Budeme potichu.
629
01:01:46,167 --> 01:01:47,625
Nechcete, aby som zostal?
630
01:01:47,792 --> 01:01:48,875
Nie.
631
01:01:58,292 --> 01:02:00,042
Zhasínam, chlapci.
632
01:02:00,625 --> 01:02:01,792
Dobrú noc.
633
01:03:59,333 --> 01:04:01,417
Čo pre vás môžem urobiť?
634
01:04:03,750 --> 01:04:06,000
Som v poslednom čase veľmi unavená.
635
01:04:06,167 --> 01:04:07,583
Ako spávate?
636
01:04:08,292 --> 01:04:09,458
Zle.
637
01:04:10,167 --> 01:04:12,208
- Odmeriam vám tlak.
- Áno.
638
01:04:23,542 --> 01:04:25,125
90 na 60, to nie je veľa.
639
01:04:27,333 --> 01:04:28,833
Popočúvam vás.
640
01:04:37,375 --> 01:04:39,042
Zhlboka sa nadýchnite.
641
01:04:41,250 --> 01:04:42,833
Ešte raz.
642
01:04:44,500 --> 01:04:45,542
Výborne.
643
01:04:45,708 --> 01:04:49,292
Stalo sa niečo,
čo by mohlo ovplyvniť váš spánok?
644
01:04:50,917 --> 01:04:53,833
Neviem. Doma to nie je vždy ľahké.
645
01:04:55,583 --> 01:04:57,292
Nejaká konkrétna udalosť?
646
01:05:00,458 --> 01:05:03,292
Je to len únava,
alebo máte aj iné príznaky?
647
01:05:05,750 --> 01:05:07,667
No, vlastne...
648
01:05:09,000 --> 01:05:10,708
Mám pocit, že...
649
01:05:10,875 --> 01:05:12,708
vnímam zvláštne veci.
650
01:05:14,292 --> 01:05:15,667
To znamená?
651
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Je to ako...
652
01:05:18,958 --> 01:05:22,583
predtucha... zlá predtucha.
653
01:05:23,125 --> 01:05:24,292
Mám...
654
01:05:26,042 --> 01:05:27,667
pocit, že vidím veci.
655
01:05:27,833 --> 01:05:30,167
Dnes v noci som sa chcela okúpať
656
01:05:30,333 --> 01:05:32,167
a videla som vodu...
657
01:05:32,458 --> 01:05:34,417
videla som, ako sa voda strašne triasla.
658
01:05:37,958 --> 01:05:40,417
Mali ste halucináciu, je to tak?
659
01:05:42,917 --> 01:05:44,208
Neviem.
660
01:05:44,958 --> 01:05:46,875
Ale myslíte si,
661
01:05:47,375 --> 01:05:50,083
že keď človek niečomu veľmi silno verí,
662
01:05:50,250 --> 01:05:52,458
môže to nakoniec začať aj vidieť?
663
01:05:56,792 --> 01:05:59,583
To by vám povedali veriaci ľudia.
664
01:05:59,750 --> 01:06:02,458
V medicíne by sme to nazvali
halucinácia.
665
01:06:04,583 --> 01:06:07,333
Dám vám kontakt na jedného špecialistu.
666
01:06:07,500 --> 01:06:11,583
Možno je to len z prepracovania,
no mali by ste navštíviť odborníka.
667
01:07:19,708 --> 01:07:20,667
<i>Haló?</i>
668
01:07:22,792 --> 01:07:24,417
Sarah? Si tam?
669
01:07:27,542 --> 01:07:29,375
Vlastne sme stratili nádej.
670
01:07:30,542 --> 01:07:32,458
Pozri sa, čo sa z nás stalo.
671
01:07:35,833 --> 01:07:37,542
Ako to zvládaš ty?
672
01:07:39,542 --> 01:07:41,292
<i>Robím, čo môžem.</i>
673
01:07:44,208 --> 01:07:45,792
A... a to ti stačí?
674
01:07:46,167 --> 01:07:48,000
<i>Chceš sa o tom rozprávať cez telefón?</i>
675
01:07:48,167 --> 01:07:50,917
Áno, potrebujem sa s tebou rozprávať.
676
01:07:53,042 --> 01:07:54,792
<i>Si si istá, že si v poriadku?</i>
677
01:07:58,708 --> 01:08:00,708
Ako dlho už...
678
01:08:02,042 --> 01:08:05,208
Ako dlho už tomu neveríš?
679
01:08:09,750 --> 01:08:13,417
Nikdy som tomu neveril, Sarah.
Má problém, boli sme u psychológa.
680
01:08:13,917 --> 01:08:17,042
Nie o Simonovi. Hovorím o nás.
O našej rodine.
681
01:08:17,832 --> 01:08:20,875
- Odkedy si to vzdal?
<i>- Čo to hovoríš?</i>
682
01:08:21,417 --> 01:08:24,542
<i>Ale ja som to nevzdal.
To, čo robím, je pre nás.</i>
683
01:08:24,707 --> 01:08:27,000
Na začiatku sme snívali o niečom inom.
684
01:08:27,792 --> 01:08:28,875
No áno.
685
01:08:29,042 --> 01:08:30,667
Ale taký je život, Sarah.
686
01:08:33,792 --> 01:08:35,292
Tým si nie som istá.
687
01:08:37,500 --> 01:08:38,582
<i>Ja...</i>
688
01:08:39,292 --> 01:08:40,707
<i>Je mi to ľúto.</i>
689
01:08:42,417 --> 01:08:44,207
<i>Už neviem, čo mám robiť.</i>
690
01:08:48,000 --> 01:08:49,167
<i>Sarah?</i>
691
01:08:51,457 --> 01:08:52,707
<i>Sarah?</i>
692
01:09:08,375 --> 01:09:10,042
- Tak bež.
- Simon?
693
01:09:10,667 --> 01:09:12,375
Simon, môžem sa s tebou porozprávať?
694
01:09:13,792 --> 01:09:14,792
Poď.
695
01:09:14,957 --> 01:09:16,332
Môžem ísť s vami?
696
01:09:16,500 --> 01:09:19,042
Počkaj na nás, o 2 minúty sme späť.
697
01:09:22,332 --> 01:09:23,625
Sadneme si sem?
698
01:09:33,375 --> 01:09:35,417
Chcel by som sa s tebou
úprimne porozprávať.
699
01:09:38,542 --> 01:09:42,207
Prepáč, ak sa s tebou rozprávam
trochu ako s dospelým. Máš 9 rokov.
700
01:09:44,207 --> 01:09:46,125
Si veľmi inteligentný chlapec.
701
01:09:50,542 --> 01:09:53,957
Som tvoj ocko a ľúbim ťa
viac ako čokoľvek na svete.
702
01:09:54,333 --> 01:09:55,708
Vieš to?
703
01:09:58,958 --> 01:10:01,292
Chcem len, aby si bol v poriadku.
704
01:10:04,458 --> 01:10:06,458
Som teraz trochu stratený.
705
01:10:11,208 --> 01:10:14,500
Vidím, že niečo nie je v poriadku
706
01:10:14,667 --> 01:10:16,750
a neviem, ako ti mám pomôcť.
707
01:10:20,500 --> 01:10:22,208
Tak som sa ťa chcel opýtať...
708
01:10:23,208 --> 01:10:25,167
Čo môžem urobiť?
709
01:10:28,583 --> 01:10:30,208
Som blázon?
710
01:10:33,250 --> 01:10:34,417
Nie.
711
01:10:36,000 --> 01:10:37,458
Nie si blázon.
712
01:10:38,917 --> 01:10:40,750
Tak čo potom som?
713
01:17:41,958 --> 01:17:43,083
Chlapci.
714
01:17:44,042 --> 01:17:45,250
Chlapci.
715
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
To som ja, mama. Vstávajte.
716
01:17:48,458 --> 01:17:49,625
Zlatko moje.
717
01:17:50,167 --> 01:17:51,333
Zlatko moje.
718
01:17:51,750 --> 01:17:53,917
- Mami?
- Si v poriadku, srdiečko?
719
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
Všetko je v poriadku.
720
01:17:57,333 --> 01:17:58,583
Mami?
721
01:17:58,750 --> 01:18:00,083
- To si ty?
- Áno.
722
01:18:00,250 --> 01:18:02,583
Poďte, musíme teraz odísť.
723
01:18:04,250 --> 01:18:05,708
To nie je sen?
724
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
Nie, nie je to sen.
725
01:18:07,708 --> 01:18:10,667
- Zobrala si Charlieho?
- Jasné, čaká na nás dole.
726
01:18:10,833 --> 01:18:11,875
- Dole?
- Áno.
727
01:18:12,042 --> 01:18:13,208
Ste v poriadku, chlapci?
728
01:18:13,375 --> 01:18:14,458
Oci?
729
01:18:14,625 --> 01:18:16,417
Čo to robíte?
730
01:18:16,583 --> 01:18:17,958
Ponáhľaj sa, musíme ísť.
731
01:18:18,292 --> 01:18:19,833
Choď si ľahnúť, zlatko.
732
01:18:21,000 --> 01:18:22,125
Čo tu robíš?
733
01:18:22,292 --> 01:18:24,583
Oblečte si bundy a topánky.
734
01:18:24,750 --> 01:18:25,750
Rýchlo!
735
01:18:25,917 --> 01:18:27,500
Môžeš mi to vysvetliť?
736
01:18:27,667 --> 01:18:30,375
Musíme vziať Simona na pláž.
Na tú veľkú pláž.
737
01:18:31,167 --> 01:18:33,417
Počkaj, Sarah. Je neskoro.
738
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
- Vyzeráš vyčerpane. Upokoj sa.
- Som pokojná.
739
01:18:36,458 --> 01:18:37,792
Musíme ísť.
740
01:18:40,000 --> 01:18:41,083
Sarah...
741
01:18:41,750 --> 01:18:43,167
Hneď!
742
01:18:43,708 --> 01:18:44,750
Ale...
743
01:19:02,708 --> 01:19:04,708
Sarah! Prestaň!
744
01:19:06,083 --> 01:19:08,333
Prestaň! Prestaň! Prestaň!
745
01:19:24,000 --> 01:19:26,250
Poď s nami, prosím.
746
01:19:28,042 --> 01:19:29,958
Chcem, aby sme boli všetci spolu.
747
01:19:35,917 --> 01:19:37,458
Potrebujeme ťa.
748
01:21:12,333 --> 01:21:13,583
Oci!
749
01:21:35,542 --> 01:21:37,250
Kde sú?
750
01:22:10,292 --> 01:22:12,542
Prepáč. Som blázon.
751
01:22:13,417 --> 01:22:14,958
Je mi to ľúto.
752
01:22:18,833 --> 01:22:20,208
Neboj sa.
753
01:22:23,125 --> 01:22:24,708
Zvládneme to.
754
01:22:27,042 --> 01:22:28,583
Bude to v poriadku.
755
01:22:29,750 --> 01:22:30,828
Pozri, sme tu.
756
01:22:30,918 --> 01:22:55,218
Preložil: Bony_I
757
01:22:55,242 --> 01:29:31,842
www.opensubtitles.org
757
01:29:32,305 --> 01:30:32,371
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm