Iron Man 2

ID13203138
Movie NameIron Man 2
Release NameIron.Man.2.2010.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng
Year2010
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID1228705
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,343 --> 00:00:11,679 <i>Been a while since I was up here in front of you.</i> 2 00:00:11,762 --> 00:00:14,849 <i>Maybe I'll do us all a favor and just stick to the cards.</i> 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,605 <i>There's been speculation that I was involved in the events that occurred</i> 4 00:00:20,688 --> 00:00:22,106 <i>on the freeway and the rooftop...</i> 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,234 <i>Sorry, Mr. Stark, do you honestly expect us to believe that</i> 6 00:00:25,318 --> 00:00:28,905 <i>that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared,</i> 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,699 <i>despite the fact that you sorely despise bodyguards?</i> 8 00:00:31,782 --> 00:00:32,909 <i>Yes.</i> 9 00:00:32,992 --> 00:00:37,663 <i>And this mysterious bodyguard was somehow equipped</i> 10 00:00:37,747 --> 00:00:41,167 <i>with an undisclosed Stark high-tech powered battle...</i> 11 00:00:41,250 --> 00:00:43,211 <i>I know that it's confusing.</i> 12 00:00:43,294 --> 00:00:46,839 <i>It is one thing to question the official story, and another thing entirely</i> 13 00:00:46,923 --> 00:00:50,134 <i>to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero.</i> 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,432 <i>I mean, let's face it, I'm not the heroic type.</i> 15 00:00:56,515 --> 00:00:58,726 <i>A laundry list of character defects,</i> 16 00:00:58,809 --> 00:01:01,646 <i>all the mistakes I've made, largely public.</i> 17 00:01:01,729 --> 00:01:03,356 <i>The truth is</i> 18 00:01:08,319 --> 00:01:10,279 <i>I am Iron Man.</i> 19 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 20 00:01:21,082 --> 00:01:22,250 Ivan. 21 00:01:27,505 --> 00:01:28,839 Vanya. 22 00:05:04,555 --> 00:05:08,225 <i>270 at 30 knots. Holding steady at 15,000 feet.</i> 23 00:05:08,309 --> 00:05:11,645 <i>You are clear for exfiltration over the drop zone.</i> 24 00:05:11,645 --> 00:05:41,645 <b>Subtitle | www.movieddl.me</b> 25 00:07:05,968 --> 00:07:10,139 Tony! Tony! Tony! Tony! 26 00:07:10,681 --> 00:07:12,558 It's good to be back. 27 00:07:14,601 --> 00:07:16,228 - You missed me? - Blow something up! 28 00:07:16,311 --> 00:07:20,482 I missed you, too. Blow something up? I already did that. 29 00:07:20,566 --> 00:07:23,819 I'm not saying that the world is enjoying 30 00:07:23,902 --> 00:07:28,073 its longest period of uninterrupted peace in years because of me. 31 00:07:31,035 --> 00:07:36,790 I'm not saying that from the ashes of captivity, 32 00:07:37,416 --> 00:07:41,920 never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. 33 00:07:45,007 --> 00:07:50,929 I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, 34 00:07:51,013 --> 00:07:52,639 sipping on an iced tea 35 00:07:52,723 --> 00:07:55,768 because I haven't come across anyone who's man enough 36 00:07:55,851 --> 00:07:58,729 to go toe-to-toe with me on my best day. 37 00:08:03,108 --> 00:08:04,359 I love you, Tony! 38 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 Please, it's not about me. 39 00:08:07,946 --> 00:08:09,740 It's not about you. 40 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 It's not even about us. It's about legacy. 41 00:08:15,829 --> 00:08:18,832 It's about what we choose to leave behind for future generations. 42 00:08:18,916 --> 00:08:23,045 And that's why for the next year and for the first time since 1974, 43 00:08:23,128 --> 00:08:25,547 the best and brightest men and women 44 00:08:25,631 --> 00:08:27,591 of nations and corporations the world over 45 00:08:27,674 --> 00:08:31,178 will pool their resources, share their collective vision, 46 00:08:31,261 --> 00:08:34,306 to leave behind a brighter future. 47 00:08:34,389 --> 00:08:36,141 It's not about us. 48 00:08:36,892 --> 00:08:40,187 Therefore, what I'm saying, if I'm saying anything, 49 00:08:40,270 --> 00:08:42,815 is welcome back to the Stark Expo. 50 00:08:46,568 --> 00:08:49,238 And now, making a special guest appearance 51 00:08:49,321 --> 00:08:51,740 from the great beyond to tell you what it's all about, 52 00:08:51,824 --> 00:08:54,326 please welcome my father, Howard. 53 00:08:56,662 --> 00:08:59,623 <i>Everything is achievable through technology.</i> 54 00:08:59,706 --> 00:09:02,000 <i>Better living, robust health,</i> 55 00:09:02,501 --> 00:09:07,047 <i>and for the first time in human history, the possibility of world peace.</i> 56 00:09:07,131 --> 00:09:09,049 <i>So, from all of us here at Stark Industries,</i> 57 00:09:09,133 --> 00:09:13,929 <i>I would like to personally introduce you to the City of the Future.</i> 58 00:09:14,012 --> 00:09:17,766 <i>Technology holds infinite possibilities for mankind,</i> 59 00:09:17,850 --> 00:09:20,686 <i>and will one day rid society of all its ills.</i> 60 00:09:20,769 --> 00:09:24,356 <i>Soon, technology will affect the way you live your life every day.</i> 61 00:09:24,439 --> 00:09:26,024 <i>No more tedious work,</i> 62 00:09:26,316 --> 00:09:30,737 <i>leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life.</i> 63 00:09:30,821 --> 00:09:33,574 <i>The Stark Expo. Welcome.</i> 64 00:09:38,745 --> 00:09:41,665 <i>We are coming to you live from the kickoff of the Stark Expo,</i> 65 00:09:41,748 --> 00:09:44,626 <i>where Tony Stark has just walked offstage.</i> 66 00:09:44,710 --> 00:09:46,295 <i>Don't worry if you can't make it down here tonight</i> 67 00:09:46,378 --> 00:09:48,797 <i>because this Expo goes on all year long.</i> 68 00:09:48,881 --> 00:09:50,883 <i>And I'm gonna be here checking out all the attractions</i> 69 00:09:50,966 --> 00:09:54,511 <i>and the pavilions and the inventions from all around the world.</i> 70 00:09:54,595 --> 00:09:57,055 - <i>Make sure you join me...</i> - All right, it's a zoo out there, watch out. 71 00:09:57,139 --> 00:09:59,975 - Open up, let's go. - Hey! Nice to see you. 72 00:10:00,058 --> 00:10:02,603 - All right. Thank you. I remember you. - Tony, Tony... 73 00:10:02,686 --> 00:10:04,229 Hey, hey... 74 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 - Call me. - Hey, hey, hey, hey. Come on, come on. 75 00:10:06,857 --> 00:10:09,318 Hello. It would be a pleasure. 76 00:10:09,401 --> 00:10:10,903 - Okay. - See you, buddy. 77 00:10:10,986 --> 00:10:12,070 This is Larry. 78 00:10:12,154 --> 00:10:14,239 Hey, the oracle of Oracle. What a pleasure. 79 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 - Nice to see you. - Call me. Call me. 80 00:10:15,908 --> 00:10:17,701 - Larry King. - Larry! 81 00:10:18,160 --> 00:10:20,537 Yes, my people, my people. 82 00:10:20,621 --> 00:10:22,164 Come on, Tony. There we go. 83 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 - Very mellow. - That wasn't so bad. 84 00:10:24,208 --> 00:10:25,500 No, it was perfect. 85 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 Look what we got here, the new model. 86 00:10:27,169 --> 00:10:28,879 - Hey, does she come with the car? - I certainly hope so. 87 00:10:28,962 --> 00:10:30,047 - Hi. - Hi. 88 00:10:30,130 --> 00:10:31,298 - And you are? - Marshal. 89 00:10:31,381 --> 00:10:33,300 - Irish. I like it. - Pleased to meet you, Tony. 90 00:10:33,383 --> 00:10:35,552 I'm on the wheel. Do you mind? Where you from? 91 00:10:35,677 --> 00:10:36,887 - Bedford. - What are you doing here? 92 00:10:37,012 --> 00:10:39,723 - Looking for you. - Yeah? You found me. 93 00:10:41,183 --> 00:10:44,269 - What are you up to later? - Serving subpoenas. 94 00:10:46,730 --> 00:10:47,898 He doesn't like to be handed things. 95 00:10:48,023 --> 00:10:49,566 - Yeah, I have a peeve. - I got it. 96 00:10:49,691 --> 00:10:50,776 You are hereby ordered 97 00:10:50,901 --> 00:10:53,111 to appear before the Senate Armed Services Committee 98 00:10:53,237 --> 00:10:54,863 tomorrow morning at 9:00 a.m. 99 00:10:54,947 --> 00:10:56,531 - Can I see a badge? - You wanna see the badge? 100 00:10:56,615 --> 00:10:58,909 He likes the badge. 101 00:10:59,034 --> 00:11:01,078 - You still like it? - Yep. 102 00:11:03,121 --> 00:11:06,583 - How far are we from D.C.? - D.C.? 250 miles. 103 00:11:09,378 --> 00:11:15,217 <i>Mr. Stark, could we pick up now where we left off? Mr. Stark. Please.</i> 104 00:11:15,300 --> 00:11:16,885 <i>-Yes, dear? - Can I have your attention?</i> 105 00:11:16,969 --> 00:11:18,053 <i>Absolutely.</i> 106 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 <i>Do you or do you not possess a specialized weapon?</i> 107 00:11:21,223 --> 00:11:23,475 <i>-I do not. I do not. - You do not?</i> 108 00:11:23,600 --> 00:11:26,061 <i>Well, it depends on how you define the word "weapon."</i> 109 00:11:26,144 --> 00:11:28,814 <i>-The Iron Man weapon. - My device does not fit that description.</i> 110 00:11:28,939 --> 00:11:30,607 <i>Well... How would you describe it?</i> 111 00:11:30,732 --> 00:11:33,735 <i>I would describe it by defining it as what it is, Senator.</i> 112 00:11:33,819 --> 00:11:37,614 <i>-As? - It's a high-tech prosthesis.</i> 113 00:11:37,739 --> 00:11:38,740 <i>That is... That is...</i> 114 00:11:38,824 --> 00:11:41,118 <i>That's actually the most apt description I can make of it.</i> 115 00:11:41,243 --> 00:11:43,078 <i>It's a weapon. It's a weapon, Mr. Stark.</i> 116 00:11:43,161 --> 00:11:46,248 <i>Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen...</i> 117 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 <i>My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people</i> 118 00:11:49,293 --> 00:11:52,671 <i>-of the United States of America. - Well, you can forget it.</i> 119 00:11:53,255 --> 00:11:57,009 <i>I am Iron Man. The suit and I are one.</i> 120 00:11:57,134 --> 00:11:59,553 <i>To turn over the Iron Man suit would be to turn over myself,</i> 121 00:11:59,636 --> 00:12:02,639 <i>which is tantamount to indentured servitude or prostitution,</i> 122 00:12:02,764 --> 00:12:04,391 <i>depending on what state you're in.</i> 123 00:12:04,474 --> 00:12:07,436 <i>-You can't have it. - Look, I'm no expert...</i> 124 00:12:07,519 --> 00:12:11,315 <i>In prostitution? Of course not. You're a senator. Come on.</i> 125 00:12:12,274 --> 00:12:14,735 <i>I'm no expert in weapons.</i> 126 00:12:14,818 --> 00:12:16,653 <i>We have somebody here who is an expert on weapons.</i> 127 00:12:16,778 --> 00:12:21,491 <i>I'd now like to call Justin Hammer, our current primary weapons contractor.</i> 128 00:12:22,492 --> 00:12:25,996 <i>Let the record reflect that I observed Mr. Hammer entering the chamber,</i> 129 00:12:26,121 --> 00:12:27,414 <i>and I am wondering</i> 130 00:12:27,497 --> 00:12:31,293 <i>if and when any actual expert will also be in attendance.</i> 131 00:12:35,172 --> 00:12:39,509 <i>Absolutely. I'm no expert. I defer to you, Anthony.</i> 132 00:12:39,634 --> 00:12:41,595 <i>You're the wonder boy.</i> 133 00:12:41,678 --> 00:12:43,805 <i>Senator, if I may.</i> 134 00:12:43,889 --> 00:12:48,352 <i>I may well not be an expert, but you know who was the expert?</i> 135 00:12:48,477 --> 00:12:51,063 <i>Your dad. Howard Stark.</i> 136 00:12:51,188 --> 00:12:55,567 <i>Really a father to us all, and to the military-industrial age.</i> 137 00:12:56,193 --> 00:13:00,697 <i>Let's just be clear. He was no flower child. He was a lion.</i> 138 00:13:00,822 --> 00:13:03,200 <i>We all know why we're here. In the last six months,</i> 139 00:13:03,325 --> 00:13:07,412 <i>Anthony Stark has created a sword with untold possibilities.</i> 140 00:13:07,537 --> 00:13:10,332 <i>And yet he insists it's a shield.</i> 141 00:13:10,415 --> 00:13:15,045 <i>He asks us to trust him as we cower behind it.</i> 142 00:13:15,170 --> 00:13:18,382 <i>I wish I were comforted, Anthony, I really do.</i> 143 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 <i>I'd love to leave my door unlocked when I leave the house,</i> 144 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 <i>but this ain't Canada.</i> 145 00:13:23,220 --> 00:13:24,888 <i>You know, we live in a world of grave threats,</i> 146 00:13:25,013 --> 00:13:28,725 <i>threats that Mr. Stark will not always be able to foresee.</i> 147 00:13:29,851 --> 00:13:31,228 <i>Thank you.</i> 148 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 <i>God bless Iron Man. God bless America.</i> 149 00:13:35,190 --> 00:13:37,275 <i>That is well said, Mr. Hammer.</i> 150 00:13:37,401 --> 00:13:39,319 <i>The committee would now like to invite</i> 151 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 <i>Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber.</i> 152 00:13:42,614 --> 00:13:44,116 <i>Rhodey? What?</i> 153 00:13:50,455 --> 00:13:53,708 Hey, buddy. I didn't expect to see you here. 154 00:13:53,792 --> 00:13:56,420 Look, it's me, I'm here. Deal with it. Let's move on. 155 00:13:56,545 --> 00:13:57,587 I just... 156 00:13:57,712 --> 00:13:59,089 - Drop it. - All right, I'll drop it. 157 00:13:59,214 --> 00:14:02,676 <i>I have before me a complete report on the Iron Man weapon,</i> 158 00:14:02,759 --> 00:14:05,429 <i>compiled by Colonel Rhodes. And, Colonel, for the record,</i> 159 00:14:05,554 --> 00:14:08,640 <i>can you please read page 57, paragraph four?</i> 160 00:14:08,765 --> 00:14:11,017 <i>You're requesting that I read specific selections</i> 161 00:14:11,101 --> 00:14:12,394 <i>-from my report, Senator? - Yes, sir.</i> 162 00:14:12,477 --> 00:14:14,396 <i>It was my understanding that I was going to be testifying</i> 163 00:14:14,479 --> 00:14:16,648 <i>in a much more comprehensive and detailed manner.</i> 164 00:14:16,773 --> 00:14:18,358 <i>I understand. A lot of things have changed today.</i> 165 00:14:18,442 --> 00:14:19,734 <i>-So if you could just read... - You do understand</i> 166 00:14:19,818 --> 00:14:22,237 <i>that reading a single paragraph out of context does not reflect</i> 167 00:14:22,320 --> 00:14:25,615 <i>-the summary of my final... - Just read it, Colonel. I do. Thank you.</i> 168 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 <i>Very well.</i> 169 00:14:29,995 --> 00:14:33,290 <i>"As he does not operate within any definable branch of government,</i> 170 00:14:35,292 --> 00:14:39,379 <i>"Iron Man presents a potential threat to the security of both the nation</i> 171 00:14:39,463 --> 00:14:40,881 <i>"and to her interests."</i> 172 00:14:40,964 --> 00:14:42,841 <i>I did, however, go on to summarize</i> 173 00:14:42,966 --> 00:14:45,635 <i>that the benefits of iron Man far out weigh the liabilities.</i> 174 00:14:45,760 --> 00:14:47,888 <i>-And that it would be in our interest... - That's enough, Colonel.</i> 175 00:14:47,971 --> 00:14:49,139 <i>-...to fold Mr. Stark... - That's enough.</i> 176 00:14:49,264 --> 00:14:50,765 <i>...into the existing chain of command, Senator.</i> 177 00:14:50,849 --> 00:14:54,227 <i>I'm not a joiner, but I'll consider Secretary of Defense, if you ask nice.</i> 178 00:14:54,311 --> 00:14:56,980 <i>We can amend the hours a little bit.</i> 179 00:14:57,647 --> 00:14:59,399 <i>I'd like to go on and show, if I may,</i> 180 00:14:59,483 --> 00:15:01,651 <i>the imagery that's connected to your report.</i> 181 00:15:01,776 --> 00:15:04,613 <i>I believe it is somewhat premature to reveal these images</i> 182 00:15:04,696 --> 00:15:06,490 <i>-to the general public at this time. - With all due respect,</i> 183 00:15:06,615 --> 00:15:07,782 <i>Colonel, I understand.</i> 184 00:15:07,866 --> 00:15:11,953 <i>And if you could just narrate those for us, we'd be very grateful.</i> 185 00:15:12,037 --> 00:15:13,997 Let's have the images. 186 00:15:15,457 --> 00:15:18,668 <i>Intelligence suggests that the devices seen in these photos</i> 187 00:15:18,793 --> 00:15:21,630 <i>are, in fact, attempts at making manned copies</i> 188 00:15:21,713 --> 00:15:23,173 <i>of Mr. Stark's suit.</i> 189 00:15:23,298 --> 00:15:28,303 <i>This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground,</i> 190 00:15:28,386 --> 00:15:33,517 <i>indicating that these suits are quite possibly, at this moment, operational.</i> 191 00:15:33,934 --> 00:15:37,604 Hold on one second, buddy. Let me see something here. 192 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 Boy, I'm good. I commandeered your screens. 193 00:15:41,858 --> 00:15:44,694 I need them. Time for a little transparency. 194 00:15:44,945 --> 00:15:46,696 <i>-Now, let's see what's really going on. - What is he doing?</i> 195 00:15:46,780 --> 00:15:50,033 <i>If you will direct your attention to said screens...</i> 196 00:15:50,116 --> 00:15:51,701 <i>I believe that's North Korea.</i> 197 00:15:59,918 --> 00:16:02,796 Can you turn that off? Take it off. 198 00:16:02,879 --> 00:16:04,047 Iran. 199 00:16:07,551 --> 00:16:11,555 No grave immediate threat here. Is that Justin Hammer? 200 00:16:12,222 --> 00:16:14,099 How did Hammer get in the game? 201 00:16:14,891 --> 00:16:16,810 Justin, you're on TV. Focus up. 202 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 <i>Okay, give me a left twist. Left's good. Turn to the right.</i> 203 00:16:23,775 --> 00:16:26,528 <i>Oh, shit. Oh, shit!</i> 204 00:16:26,611 --> 00:16:27,779 Wow. 205 00:16:28,738 --> 00:16:32,534 Yeah, I'd say most countries, five, 10 years away. 206 00:16:32,617 --> 00:16:33,910 Hammer Industries, 20. 207 00:16:33,994 --> 00:16:36,621 <i>I'd like to point out that that test pilot survived.</i> 208 00:16:36,746 --> 00:16:38,248 <i>I think we're done, is the point that he's making.</i> 209 00:16:38,331 --> 00:16:41,543 <i>-I don't think there's any reason... - The point is, you're welcome, I guess.</i> 210 00:16:41,626 --> 00:16:44,462 <i>-For what? - Because I'm your nuclear deter rent.</i> 211 00:16:44,587 --> 00:16:47,090 <i>It's working. We're safe. America is secure.</i> 212 00:16:47,173 --> 00:16:49,092 <i>You want my property? You can't have it.</i> 213 00:16:49,175 --> 00:16:50,593 <i>But I did you a big favor.</i> 214 00:16:51,344 --> 00:16:54,264 I've successfully privatized world peace. 215 00:16:57,100 --> 00:16:59,644 What more do you want? For now! 216 00:17:00,687 --> 00:17:03,315 I tried to play ball with these ass-clowns. 217 00:17:03,440 --> 00:17:06,776 <i>...you, Mr. Stark... you, buddy.</i> 218 00:17:07,027 --> 00:17:08,987 We're adjourned. We're adjourned for today. 219 00:17:09,112 --> 00:17:11,364 - Okay. - You've been a delight. 220 00:17:17,203 --> 00:17:19,456 <i>My bond is with the people.</i> 221 00:17:19,539 --> 00:17:24,794 <i>And I will serve this great nation at the pleasure of myself</i> 222 00:17:25,128 --> 00:17:26,463 <i>If there's one thing I've proven</i> 223 00:17:26,546 --> 00:17:29,883 <i>it's that you can count on me to pleasure myself</i> 224 00:18:05,585 --> 00:18:07,087 Wake up. Daddy's home. 225 00:18:07,170 --> 00:18:08,755 <i>Welcome home, sir.</i> 226 00:18:08,838 --> 00:18:10,715 <i>Congratulations on the opening ceremonies.</i> 227 00:18:10,840 --> 00:18:13,843 <i>They were such a success, as was your Senate hearing.</i> 228 00:18:13,927 --> 00:18:15,678 <i>And may I say how refreshing it is</i> 229 00:18:15,762 --> 00:18:19,516 <i>to finally see you in a video with your clothing on, sir.</i> 230 00:18:21,434 --> 00:18:22,560 You! 231 00:18:23,186 --> 00:18:25,355 I swear to God I'll dismantle you. I'll soak your motherboard. 232 00:18:25,438 --> 00:18:28,024 I'll turn you into a wine rack. 233 00:18:28,566 --> 00:18:30,777 How many ounces a day of this gobbledegook 234 00:18:30,860 --> 00:18:31,945 am I supposed to drink? 235 00:18:32,028 --> 00:18:36,032 <i>We are up to 80 ounces a day to counteract the symptoms, sir.</i> 236 00:18:36,950 --> 00:18:38,952 Check palladium levels. 237 00:18:40,870 --> 00:18:43,206 <i>Blood toxicity, 24%.</i> 238 00:18:44,707 --> 00:18:47,043 <i>It appears that the continued use of the Iron Man suit</i> 239 00:18:47,127 --> 00:18:49,546 <i>is accelerating your condition.</i> 240 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 <i>Another core has been depleted.</i> 241 00:18:56,886 --> 00:18:58,471 God, they're running out quick. 242 00:18:58,555 --> 00:19:01,224 <i>I have run simulations on every known element,</i> 243 00:19:01,307 --> 00:19:03,351 <i>and none can serve as a viable replacement</i> 244 00:19:03,435 --> 00:19:05,437 <i>for the palladium core.</i> 245 00:19:07,647 --> 00:19:10,733 <i>You are running out of both time and options.</i> 246 00:19:14,446 --> 00:19:17,157 <i>Unfortunately, the device that's keeping you alive</i> 247 00:19:17,240 --> 00:19:19,075 <i>is also killing you.</i> 248 00:19:20,577 --> 00:19:21,995 <i>Miss Potts is approaching.</i> 249 00:19:22,078 --> 00:19:24,998 - <i>I recommend that you inform her...</i> - Mute. 250 00:19:28,084 --> 00:19:29,669 Is this a joke? 251 00:19:31,087 --> 00:19:32,755 - What are you thinking? - What? 252 00:19:32,839 --> 00:19:35,133 - What are you thinking? - Hey, I'm thinking I'm busy. 253 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 And you're angry about something. 254 00:19:37,635 --> 00:19:39,012 Do you have the sniffles? I don't wanna get sick. 255 00:19:39,095 --> 00:19:40,513 - Did you just donate... - Keep your business. 256 00:19:40,597 --> 00:19:44,142 ...our entire modern art collection to the... 257 00:19:44,267 --> 00:19:45,852 - Boy Scouts of America. - ...Boy Scouts of America? 258 00:19:45,935 --> 00:19:47,729 Yes. It is a worthwhile organization. 259 00:19:47,812 --> 00:19:51,191 I didn't physically check the crates but, basically, yes. 260 00:19:51,274 --> 00:19:53,443 And it's not "our" collection, it's my collection. No offense. 261 00:19:53,526 --> 00:19:55,570 No, you know what? I think I'm actually entitled 262 00:19:55,653 --> 00:19:57,238 to say "our" collection 263 00:19:57,322 --> 00:20:00,533 considering the time that I put in, over 10 years, 264 00:20:00,617 --> 00:20:02,452 - curating that. - It was a tax write-off. I needed that. 265 00:20:02,535 --> 00:20:05,622 You know, there's only about 8,011 things 266 00:20:05,705 --> 00:20:07,665 that I really need to talk to you about. 267 00:20:07,790 --> 00:20:09,209 Dummy. Hey, stop spacing out. 268 00:20:09,292 --> 00:20:10,752 The Bridgeport's already machining that part. 269 00:20:10,835 --> 00:20:13,213 The Expo is a gigantic waste of time. 270 00:20:13,296 --> 00:20:15,548 I need you to wear a surgical mask until you're feeling better. 271 00:20:15,632 --> 00:20:16,674 - Is that okay? - That's rude. 272 00:20:16,799 --> 00:20:18,259 There's nothing more important to me than the Expo. 273 00:20:18,343 --> 00:20:19,677 It's my primary point of concern. 274 00:20:19,802 --> 00:20:22,931 - I don't know why you're... - The Expo is your ego gone crazy. 275 00:20:23,014 --> 00:20:24,807 Wow. Look at that. 276 00:20:26,017 --> 00:20:28,394 That's modern art. That's going up. 277 00:20:28,478 --> 00:20:31,231 - You've got to be kidding. - I'm gonna put this up right now. 278 00:20:31,314 --> 00:20:33,525 - This is vital. - Stark is in complete disarray. 279 00:20:33,608 --> 00:20:35,944 - You understand that? - No. Our stocks have never been higher. 280 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 - Yes, from a managerial standpoint. - You are... Well, if it's messy, 281 00:20:38,446 --> 00:20:39,948 - then let's double back. - Let me give you an example. 282 00:20:40,031 --> 00:20:41,616 - Let's move on to another subject. - No, no, no, no. 283 00:20:41,699 --> 00:20:43,409 You are not taking down the Barnett Newman 284 00:20:43,493 --> 00:20:44,994 - and hanging that up! - I'm not taking it down. 285 00:20:45,078 --> 00:20:46,329 I'm just replacing it with this. 286 00:20:46,412 --> 00:20:47,789 - Let's see what I can get going here. - Okay, fine. 287 00:20:47,872 --> 00:20:51,000 My point is, we have already awarded contracts 288 00:20:51,084 --> 00:20:52,752 - to the wind farm people. - Yeah. Don't say "wind farm." 289 00:20:52,835 --> 00:20:54,921 - I'm already feeling gassy. - And to the plastic plantation tree, 290 00:20:55,004 --> 00:20:57,131 which was your idea, by the way. Those people are on payroll... 291 00:20:57,215 --> 00:20:59,008 - Everything was my idea. - ...and you won't make a decision. 292 00:20:59,092 --> 00:21:00,802 I don't care about the liberal agenda anymore. 293 00:21:00,885 --> 00:21:03,263 It's boring. Boring. I'm giving you a boring alert. 294 00:21:03,346 --> 00:21:05,640 - You do it. - I do what? 295 00:21:05,723 --> 00:21:07,684 Excellent idea. I just figured this out. You run the company. 296 00:21:07,767 --> 00:21:10,562 - Yeah, I'm trying to run the company. - Pepper, I need you to run the company. 297 00:21:10,645 --> 00:21:12,063 - Well, stop trying to do it and do it. - You will not 298 00:21:12,146 --> 00:21:13,815 - give me the information... - I'm not asking you to try... 299 00:21:13,898 --> 00:21:15,024 - ...in order to... - I'm asking you 300 00:21:15,108 --> 00:21:16,317 to physically do it. I need you to do it. 301 00:21:16,401 --> 00:21:18,152 - I am trying to do it. - Pepper, you're not listening to me! 302 00:21:18,236 --> 00:21:20,154 - No, you are not listening to me. - I'm trying to make you CEO. 303 00:21:20,238 --> 00:21:22,115 Why won't you let me? 304 00:21:22,657 --> 00:21:25,660 - Have you been drinking? - Chlorophyll. 305 00:21:27,579 --> 00:21:31,833 I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, 306 00:21:31,916 --> 00:21:33,835 effective immediately. 307 00:21:36,004 --> 00:21:37,922 Yeah, done deal. Okay? 308 00:21:39,382 --> 00:21:41,968 I've actually given this a fair amount of thought, 309 00:21:42,051 --> 00:21:45,972 believe it or not. Doing a bit of headhunting, so to speak, 310 00:21:46,222 --> 00:21:49,934 trying to figure out who a worthy successor would be. 311 00:21:50,018 --> 00:21:51,811 And then I realized 312 00:21:54,355 --> 00:21:56,899 it's you. It's always been you. 313 00:21:58,901 --> 00:22:00,028 I thought there'd be a legal issue, 314 00:22:00,111 --> 00:22:03,573 but actually I'm capable of appointing my successor. 315 00:22:04,282 --> 00:22:06,284 My successor being you. 316 00:22:08,453 --> 00:22:10,121 Congratulations? 317 00:22:11,873 --> 00:22:13,458 - Take it, just take it. - I don't know what to think. 318 00:22:13,541 --> 00:22:15,335 Don't think. Drink. 319 00:22:19,631 --> 00:22:21,174 There you go. 320 00:23:02,548 --> 00:23:05,802 The notary's here! Can you please come sign the transfer paperwork? 321 00:23:06,052 --> 00:23:07,804 I'm on happy time. 322 00:23:14,018 --> 00:23:15,269 - Sorry. - What the hell was that? 323 00:23:15,353 --> 00:23:17,772 It's called mixed martial arts. It's been around for three weeks. 324 00:23:17,855 --> 00:23:19,941 It's called dirty boxing. There's nothing new about it. 325 00:23:20,024 --> 00:23:22,485 All right, put them up. Come on. 326 00:23:25,154 --> 00:23:30,034 I promise you this is the only time I will ask you to sign over your company. 327 00:23:31,244 --> 00:23:33,621 I need you to initial each box. 328 00:23:34,205 --> 00:23:36,958 Lesson one. Never take your eye off... 329 00:23:39,252 --> 00:23:40,461 That's it. I'm done. 330 00:23:40,545 --> 00:23:42,964 - What's your name, lady? - Rushman. Natalie Rushman. 331 00:23:43,047 --> 00:23:44,632 Front and center. Come into the church. 332 00:23:44,716 --> 00:23:48,511 - No. You're seriously not gonna ask... - If it pleases the court, which it does. 333 00:23:48,594 --> 00:23:51,931 - It's no problem. - I'm sorry. He's very eccentric. 334 00:24:05,486 --> 00:24:06,654 What? 335 00:24:10,408 --> 00:24:13,202 - Can you give her a lesson? - No problem. 336 00:24:13,494 --> 00:24:15,288 - Pepper. - What? 337 00:24:16,539 --> 00:24:18,791 - Who is she? - She is from legal. 338 00:24:18,875 --> 00:24:22,962 And she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit 339 00:24:23,045 --> 00:24:25,214 - if you keep ogling her like that. - I need a new assistant, boss. 340 00:24:25,298 --> 00:24:28,092 Yes, and I've got three excellent potential candidates. 341 00:24:28,217 --> 00:24:29,719 They're lined up and ready to meet you. 342 00:24:29,802 --> 00:24:32,680 I don't have time to meet. I need someone now. I feel like it's her. 343 00:24:32,764 --> 00:24:33,848 No, it's not. 344 00:24:33,931 --> 00:24:35,725 - You ever boxed before? - I have, yes. 345 00:24:35,808 --> 00:24:39,771 What, like, the Tae Bo? Booty Boot Camp? Crunch? Something like that? 346 00:24:39,854 --> 00:24:43,608 - How do I spell your name, Natalie? - R-U-S-H-M-A-N. 347 00:24:43,691 --> 00:24:48,112 - What, are you gonna Google her now? - I thought I was ogling her. 348 00:24:48,196 --> 00:24:51,866 - Wow. Very, very impressive individual. - You're so predictable, you know that? 349 00:24:51,949 --> 00:24:54,118 She's fluent in French, Italian, Russian, Latin. 350 00:24:54,202 --> 00:24:56,078 - Who speaks Latin? - No one speaks Latin. 351 00:24:56,162 --> 00:24:58,456 - No one speaks Latin? - It's a dead language. 352 00:24:58,539 --> 00:25:00,333 You can read Latin or you can write Latin, 353 00:25:00,416 --> 00:25:02,001 - but you can't speak Latin... - Did you model in Tokyo? 354 00:25:02,084 --> 00:25:03,836 - 'Cause she modeled in Tokyo. - Well... 355 00:25:03,920 --> 00:25:05,296 I need her. She's got everything that I need. 356 00:25:05,379 --> 00:25:09,008 Rule number one, never take your eye off your opponent. 357 00:25:10,218 --> 00:25:11,636 Oh, my God! 358 00:25:13,888 --> 00:25:16,641 - Happy! - That's what I'm talking about. 359 00:25:16,724 --> 00:25:18,059 - I just slipped. - You did? 360 00:25:18,142 --> 00:25:20,478 - Yeah. - Looks like a TKO to me. 361 00:25:22,814 --> 00:25:25,024 Just... I need your impression. 362 00:25:25,107 --> 00:25:27,819 You have a quiet reserve. I don't know, you have an old soul. 363 00:25:27,902 --> 00:25:30,404 - I meant your fingerprint. - Right. 364 00:25:33,241 --> 00:25:36,786 - So, how are we doing? - Great. Just wrapping up. Hey. 365 00:25:38,037 --> 00:25:41,249 - You're the boss. - Will that be all, Mr. Stark? 366 00:25:41,332 --> 00:25:43,292 - No. - Yes, that will be all, Ms. Rushman. 367 00:25:43,376 --> 00:25:45,211 Thank you very much. 368 00:25:48,214 --> 00:25:49,882 - I want one. - No. 369 00:26:23,791 --> 00:26:26,168 You know, it's Europe. Whatever happens the next 20 minutes, 370 00:26:26,252 --> 00:26:27,503 - just go with it. - Go with it? Go with what? 371 00:26:27,587 --> 00:26:29,130 - Mr. Stark? - Hey. 372 00:26:29,213 --> 00:26:30,423 Hello. How was your flight? 373 00:26:30,506 --> 00:26:32,008 It was excellent. Boy, it's nice to see you. 374 00:26:32,091 --> 00:26:36,262 We have one photographer from the ACM, if you don't mind. Okay? 375 00:26:36,345 --> 00:26:38,431 - When did this happen? - What? You made me do it. 376 00:26:38,514 --> 00:26:41,058 - I made you do what? - You quit. Smile. Look right there. 377 00:26:41,142 --> 00:26:42,268 Stop acting constipated. 378 00:26:42,351 --> 00:26:43,811 - Don't flare your nostrils. - You are so predictable. 379 00:26:43,895 --> 00:26:44,937 - That's the amazing thing. - Right this way. 380 00:26:45,021 --> 00:26:46,731 - You look fantastic. - Why, thank you very much. 381 00:26:46,814 --> 00:26:48,649 But that's unprofessional. What's on the docket? 382 00:26:48,733 --> 00:26:50,651 You have a 9:30 dinner. 383 00:26:50,735 --> 00:26:52,486 - Perfect. I'll be there at 11 :00. - Absolutely. 384 00:26:52,570 --> 00:26:54,405 - Is this us? - It can be. 385 00:26:54,488 --> 00:26:56,157 - Great. Make it us. - Okay. 386 00:26:56,240 --> 00:26:58,701 - Mr. Musk. How are you? - Hi, Pepper. 387 00:26:58,784 --> 00:27:00,661 - Congratulations on the promotion. - Thank you very much. 388 00:27:00,745 --> 00:27:02,997 Elon, how's it going? Those Merlin engines are fantastic. 389 00:27:03,080 --> 00:27:05,082 Thank you. Yeah, I've got an idea for an electric jet. 390 00:27:05,166 --> 00:27:06,250 - You do? - Yeah. 391 00:27:06,334 --> 00:27:08,377 Then we'll make it work. 392 00:27:08,753 --> 00:27:10,212 - You want a massage? - Oh, God. No, 393 00:27:10,296 --> 00:27:11,756 - I don't want a massage. - I'll have Natalie make an... 394 00:27:11,839 --> 00:27:13,257 - I don't want Natalie to do... - Don't want you tense. 395 00:27:13,341 --> 00:27:14,508 By the way, I didn't mean to spring this on you. 396 00:27:14,592 --> 00:27:15,718 Thank you very much. 397 00:27:15,801 --> 00:27:17,762 - Green is not your best color. - Oh, please. 398 00:27:17,845 --> 00:27:19,388 Anthony! Is that you? 399 00:27:19,472 --> 00:27:20,765 - My least favorite person on Earth. - Hey, pal. 400 00:27:20,848 --> 00:27:22,141 - Justin Hammer. - How you doing? 401 00:27:22,224 --> 00:27:25,019 You're not the only rich guy here with a fancy car. 402 00:27:25,102 --> 00:27:27,521 You know Christine Everhart from <i>Vanity Fair.</i> 403 00:27:27,605 --> 00:27:28,731 - You guys know each other? - Hi. 404 00:27:28,814 --> 00:27:30,066 - Yes. - Yes. 405 00:27:30,149 --> 00:27:31,317 - Yes, roughly. - We do. 406 00:27:31,400 --> 00:27:35,446 BTW, big story. The new CEO of Stark Industries. 407 00:27:35,529 --> 00:27:36,822 - I know. I know. - Congratulations. 408 00:27:36,906 --> 00:27:40,368 My editor will kill me if I don't grab a quote for our Powerful Women issue. 409 00:27:40,451 --> 00:27:41,619 - Can I? - Sure. 410 00:27:41,702 --> 00:27:44,205 She's actually doing a big spread on me for <i>Vanity Fair.</i> 411 00:27:44,288 --> 00:27:46,207 I thought I'd throw her a bone, you know. 412 00:27:46,290 --> 00:27:47,375 - Right. - Right? 413 00:27:47,458 --> 00:27:50,836 Well, she did quite a spread on Tony last year. 414 00:27:50,920 --> 00:27:52,254 And she wrote a story as well. 415 00:27:52,338 --> 00:27:54,382 - It was very impressive. - That was good. 416 00:27:54,465 --> 00:27:56,509 - Very well done. - Thank you. 417 00:27:56,592 --> 00:27:58,052 - I'm gonna go wash. - Don't leave me. 418 00:27:58,135 --> 00:27:59,595 - Hey, buddy. How you doing? - I'm all right. 419 00:27:59,679 --> 00:28:00,972 - Looking gorgeous. - Please, this is tough. 420 00:28:01,055 --> 00:28:03,683 - Can I ask you... Is this the first time... - <i>Fromage.</i> 421 00:28:03,766 --> 00:28:05,267 - Say, "Brie." - ...that you guys have seen each other? 422 00:28:05,351 --> 00:28:07,603 God, that's so awful. 423 00:28:07,687 --> 00:28:10,064 Listen, is it the first time you've seen each other since the Senate? 424 00:28:10,147 --> 00:28:11,816 Since he got his contract revoked... 425 00:28:11,899 --> 00:28:14,110 - Actually, it's on hold. - ...when you were attempting to... 426 00:28:14,193 --> 00:28:16,195 That's not what I heard. What's the difference between "hold" 427 00:28:16,278 --> 00:28:18,114 - and "canceled"? The truth? - Yes, what is? 428 00:28:18,197 --> 00:28:20,574 No. The truth is... Why don't we put that away? 429 00:28:20,658 --> 00:28:24,662 The truth is, I'm actually hoping to present something at your Expo. 430 00:28:24,745 --> 00:28:27,123 Well, if you invent something that works, 431 00:28:27,206 --> 00:28:28,624 I'll make sure I get you a slot. 432 00:28:28,708 --> 00:28:30,918 - Mr. Stark, your corner table is ready. - Yes? 433 00:28:31,002 --> 00:28:33,212 I actually have a slot this year. Yes, I do. 434 00:28:33,295 --> 00:28:36,465 - Hammer needs a slot, Christine. - We kid, yeah. 435 00:28:37,341 --> 00:28:38,509 We kid. We're kidders. 436 00:29:00,865 --> 00:29:02,908 Got any other bad ideas? 437 00:29:07,121 --> 00:29:08,289 Tony! 438 00:29:12,126 --> 00:29:16,422 Tony and I... Tony... I love Tony Stark. Tony loves me. We're not competitors. 439 00:29:16,505 --> 00:29:18,966 Him being out of the picture created tremendous opportunities 440 00:29:19,050 --> 00:29:21,552 for Hammer Industries, you know? 441 00:29:21,635 --> 00:29:24,972 - Everything that Tony and I do... - <i>Well, what's the use of having...</i> 442 00:29:25,056 --> 00:29:27,933 - ...is a healthy... - <i>...and owning a race car...</i> 443 00:29:28,017 --> 00:29:30,978 - ...competition. - <i>...if you don't drive it?</i> 444 00:29:32,021 --> 00:29:33,564 Is he driving? 445 00:29:40,821 --> 00:29:42,531 Natalie. Natalie! 446 00:29:43,449 --> 00:29:44,658 - Yes, Miss Potts? - Did you know about this? 447 00:29:44,742 --> 00:29:46,952 This is the first that I have known of it. 448 00:29:47,620 --> 00:29:48,788 This... This cannot happen. 449 00:29:48,871 --> 00:29:50,539 Absolutely. I understand. How can I help you? 450 00:29:50,623 --> 00:29:51,874 - Where's Happy? - He's waiting outside. 451 00:29:51,957 --> 00:29:53,834 - Okay, get him. I need Happy. - Right away. 452 00:29:54,585 --> 00:29:56,712 Tony's... You know, he... 453 00:29:56,796 --> 00:29:58,672 We're not competitive. You know what I mean? 454 00:29:58,756 --> 00:29:59,840 Yeah, yeah, yeah. You know, 455 00:29:59,924 --> 00:30:02,885 - can you excuse me just one second? - Just read me what you wrote. 456 00:30:02,968 --> 00:30:04,178 - I will. I will, after. - Just read it back to me. 457 00:30:04,261 --> 00:30:05,513 But I have to make one quick phone call. 458 00:30:05,596 --> 00:30:06,680 - Where are you going? - This is great. 459 00:30:06,764 --> 00:30:08,140 - I've got some caviar coming. - This is great stuff. 460 00:30:08,224 --> 00:30:09,725 - I'll be right back. - Look! 461 00:30:09,809 --> 00:30:11,310 That's Stark. 462 00:32:09,303 --> 00:32:10,554 Go, go! 463 00:32:14,141 --> 00:32:15,434 Hang on. 464 00:33:24,378 --> 00:33:26,213 - Give me the case. - Here. Take it. 465 00:33:26,297 --> 00:33:27,881 - Where's the key? - It's in my pocket. 466 00:33:27,965 --> 00:33:29,133 Car! 467 00:34:32,780 --> 00:34:34,198 Oh, my God! 468 00:34:40,788 --> 00:34:43,332 - Are you okay? - Yeah. 469 00:34:44,166 --> 00:34:46,335 - Were you heading for me or him? - I was trying to scare him. 470 00:34:46,418 --> 00:34:48,420 - 'Cause I can't tell! - Are you out of your mind? 471 00:34:48,504 --> 00:34:50,464 - Better security. - Get in the car right now! 472 00:34:50,547 --> 00:34:52,299 I was attacked! We need better security. 473 00:34:52,383 --> 00:34:54,635 - Get in the car! - You're CEO. Better security measures. 474 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 God, it's embarrassing. 475 00:34:57,304 --> 00:34:59,556 First vacation in two years. 476 00:35:04,228 --> 00:35:05,646 Oh, my God! 477 00:35:06,730 --> 00:35:08,982 - I got him! - Hit him again. Hit him again. 478 00:35:09,066 --> 00:35:10,943 Football. 479 00:35:13,404 --> 00:35:15,447 - I got him! - Take the case! Take it! 480 00:35:15,531 --> 00:35:17,199 - Take the case! - Give him the case! 481 00:35:17,282 --> 00:35:19,118 Stop banging the car! 482 00:35:22,246 --> 00:35:23,622 Calm down. 483 00:35:24,540 --> 00:35:26,542 God! God! 484 00:35:29,128 --> 00:35:31,880 Give me the case! Please! Come on! 485 00:37:04,264 --> 00:37:05,933 You... You lose. 486 00:37:12,272 --> 00:37:14,900 You lose. You lose, Stark. 487 00:38:08,453 --> 00:38:12,124 Pretty decent tech. Cycles per second were a little low. 488 00:38:17,879 --> 00:38:20,799 You could have doubled up your rotations. 489 00:38:23,510 --> 00:38:26,263 You focused the repulsor energy through ionized plasma channels. 490 00:38:26,346 --> 00:38:29,266 It's effective. Not very efficient. 491 00:38:30,309 --> 00:38:32,644 But it's a passable knock-off. 492 00:38:33,562 --> 00:38:34,855 I don't get it. A little fine tuning, 493 00:38:34,938 --> 00:38:36,732 you could have made a solid paycheck. 494 00:38:36,815 --> 00:38:40,986 You could have sold it to North Korea, China, Iran, 495 00:38:41,069 --> 00:38:43,697 or gone right to the black market. 496 00:38:43,780 --> 00:38:46,742 You look like you got friends in low places. 497 00:38:46,825 --> 00:38:52,372 You come from a family of thieves and butchers. 498 00:38:53,749 --> 00:38:56,043 And now, like all guilty men, 499 00:38:56,960 --> 00:38:59,588 you try to rewrite your own history. 500 00:39:00,255 --> 00:39:05,260 And you forget all the lives the Stark family has destroyed. 501 00:39:06,428 --> 00:39:09,681 Speaking of thieves, where did you get this design? 502 00:39:09,765 --> 00:39:12,684 My father. Anton Vanko. 503 00:39:13,894 --> 00:39:16,063 Well, I never heard of him. 504 00:39:17,147 --> 00:39:19,858 My father is the reason you're alive. 505 00:39:20,108 --> 00:39:22,110 The reason I'm alive is 'cause you had a shot, you took it, 506 00:39:22,194 --> 00:39:23,737 you missed. 507 00:39:23,820 --> 00:39:25,030 Did I? 508 00:39:27,908 --> 00:39:30,035 If you can make God bleed, 509 00:39:31,036 --> 00:39:33,914 the people will cease to believe in him. 510 00:39:35,248 --> 00:39:39,586 And there will be blood in the water. And the sharks will come. 511 00:39:41,588 --> 00:39:46,009 The truth, all I have to do is sit here and watch 512 00:39:46,093 --> 00:39:48,595 as the world will consume you. 513 00:39:48,678 --> 00:39:50,764 Where will you be watching the world consume me from? 514 00:39:50,847 --> 00:39:54,768 That's right. A prison cell. I'll send you a bar of soap. 515 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 Hey, Tony. Before you go, 516 00:39:57,229 --> 00:40:00,607 palladium in the chest, painful way to die. 517 00:40:18,041 --> 00:40:21,503 <i>It's just unbelievable. It proves that the genie is out of the bottle</i> 518 00:40:21,586 --> 00:40:24,047 <i>and this man has no idea what he's doing.</i> 519 00:40:24,131 --> 00:40:27,884 <i>He thinks of the Iron Man weapon as a toy.</i> 520 00:40:27,968 --> 00:40:32,806 <i>I was at a hearing where Mr. Stark, in fact, was adamant</i> 521 00:40:32,889 --> 00:40:36,518 <i>that these suits can't exist anywhere else,</i> 522 00:40:36,601 --> 00:40:39,146 <i>don't exist anywhere else, never will exist anywhere else,</i> 523 00:40:39,229 --> 00:40:40,564 <i>at least for five to 10 years,</i> 524 00:40:40,647 --> 00:40:45,277 <i>and here we are in Monaco realizing, "These suits exist now."</i> 525 00:40:45,360 --> 00:40:46,528 Mute. 526 00:40:48,822 --> 00:40:52,117 He should be giving me a medal. That's the truth. 527 00:40:55,662 --> 00:40:59,458 - What is that? - This is your in-flight meal. 528 00:41:02,461 --> 00:41:04,629 Did you just make that? 529 00:41:04,713 --> 00:41:08,133 Yeah. Where do you think I've been for three hours? 530 00:41:09,134 --> 00:41:10,302 Tony, 531 00:41:12,471 --> 00:41:14,723 what are you not telling me? 532 00:41:18,643 --> 00:41:21,646 I don't want to go home. At all. 533 00:41:23,899 --> 00:41:26,610 Let's cancel my birthday party and... 534 00:41:26,693 --> 00:41:29,279 We're in Europe. Let's go to Venice, Cipriani. 535 00:41:29,362 --> 00:41:30,572 - Remember? - Oh, yes. 536 00:41:30,655 --> 00:41:32,532 It's a great place to 537 00:41:35,035 --> 00:41:38,163 - be healthy. - I don't think this is the right time. 538 00:41:38,246 --> 00:41:40,499 We're in kind of a mess. 539 00:41:40,582 --> 00:41:42,209 Yeah, but maybe that's why it's the best time. 540 00:41:42,292 --> 00:41:44,336 - 'Cause then we... - Well, I think as the CEO, 541 00:41:44,419 --> 00:41:45,545 I need to show up. 542 00:41:45,629 --> 00:41:49,925 As CEO, you are entitled to a leave. 543 00:41:50,008 --> 00:41:51,343 - A leave? - A company retreat. 544 00:41:51,426 --> 00:41:53,970 - A retreat? During a time like this? - Just a ride. 545 00:41:54,054 --> 00:41:57,641 Well, I'm just saying, to recharge our batteries and figure it all out. 546 00:41:57,724 --> 00:42:00,477 Not everybody runs on batteries, Tony. 547 00:44:12,442 --> 00:44:14,569 Hey, there he is. 548 00:44:15,278 --> 00:44:16,738 There he is. 549 00:44:18,657 --> 00:44:21,826 What an absolute pleasure. Welcome. 550 00:44:22,911 --> 00:44:23,953 Oh, goodness gracious. 551 00:44:24,079 --> 00:44:27,582 Can we get the handcuffs off my friend here? 552 00:44:27,666 --> 00:44:31,169 Forgive me, I'm sorry. I'm such a huge fan of yours. 553 00:44:31,252 --> 00:44:35,048 I didn't want to make a first impression like this. 554 00:44:35,131 --> 00:44:37,425 He's not an animal. Come on. 555 00:44:38,301 --> 00:44:40,970 He's a human being. Thank you. 556 00:44:46,017 --> 00:44:47,435 We're fine. 557 00:44:49,104 --> 00:44:50,772 My name is Justin Hammer. 558 00:44:50,855 --> 00:44:54,192 I'd like to do some business with you. Please sit. 559 00:44:57,946 --> 00:45:00,407 Dig in. What do we have today, Jack? 560 00:45:00,490 --> 00:45:03,827 - We have some salmon carpaccio. - Salmon carpaccio. 561 00:45:05,286 --> 00:45:07,122 Anything you want here, we got it. 562 00:45:07,205 --> 00:45:11,292 I like my dessert first. I had this flown in from San Francisco. 563 00:45:11,376 --> 00:45:13,253 It's Italian, though. 564 00:45:13,336 --> 00:45:15,130 Organic ice cream. 565 00:45:15,213 --> 00:45:19,134 I got a sweet tooth. Apparently you do, too, for Tony Stark. 566 00:45:21,052 --> 00:45:23,847 What I saw you do to Tony Stark on that track, 567 00:45:23,972 --> 00:45:27,600 how you stepped up to him in front of God and everybody, 568 00:45:27,684 --> 00:45:29,811 that was... Wow! 569 00:45:29,894 --> 00:45:31,438 You spoke to me with what you did. 570 00:45:31,521 --> 00:45:34,149 And I know that you knew that I'd be listening. 571 00:45:34,232 --> 00:45:35,775 This is why I couldn't bear to have you shipped off 572 00:45:35,859 --> 00:45:38,653 to God knows where. It would have been such a waste of talent. 573 00:45:38,737 --> 00:45:40,071 But if I might make a suggestion, 574 00:45:40,155 --> 00:45:42,866 you know, you don't just go and try and kill the guy. 575 00:45:42,991 --> 00:45:47,203 I think, if I may, you go after his legacy. 576 00:45:47,328 --> 00:45:49,372 That's what you kill. 577 00:45:49,497 --> 00:45:52,459 You and me, we are a lot alike in a lot of ways. 578 00:45:52,542 --> 00:45:57,172 The only difference between you and I is that I have resources. 579 00:45:58,006 --> 00:46:00,425 I think, if I may, 580 00:46:00,508 --> 00:46:02,844 you need my resources. 581 00:46:02,927 --> 00:46:05,513 Someone behind you, a benefactor. 582 00:46:05,597 --> 00:46:07,682 I'd like to be that guy. 583 00:46:19,569 --> 00:46:23,865 Okay. Do you speak English? Because I can get a translator. 584 00:46:23,948 --> 00:46:26,785 I don't know. Have you been understanding everything I'm saying? 585 00:46:26,868 --> 00:46:28,286 Very good, man. 586 00:46:28,369 --> 00:46:31,539 - Very good, man. - Very good, man. 587 00:46:31,623 --> 00:46:32,749 Hey! 588 00:46:34,292 --> 00:46:36,461 - Hey. - Yes? 589 00:46:36,544 --> 00:46:38,129 I want my bird. 590 00:46:40,131 --> 00:46:43,802 - A bird? You want a bird? - I want my bird. 591 00:46:43,885 --> 00:46:45,553 I can get you a bird. I can get you 10 birds. 592 00:46:45,637 --> 00:46:47,180 I want my bird. 593 00:46:47,263 --> 00:46:49,808 Well, okay. Nothing's impossible. I could... 594 00:46:49,891 --> 00:46:53,561 Are we talking about... Is this a bird back in Russia? 595 00:46:53,645 --> 00:46:56,689 Yes, but the fundamentals of the company are still very, very strong 596 00:46:56,773 --> 00:46:58,691 - despite the events in Monaco. - Yes, of course. 597 00:46:58,775 --> 00:47:02,237 - The AP wants a quote. - Don't tell him. Fax them... 598 00:47:02,320 --> 00:47:03,822 Where is he? 599 00:47:03,905 --> 00:47:05,698 - He doesn't want to be disturbed. - He's downstairs. 600 00:47:05,782 --> 00:47:07,242 - <i>...what happened in Monaco?</i> - Yes, but... 601 00:47:07,325 --> 00:47:09,828 <i>But his continuing erratic behavior</i> 602 00:47:09,911 --> 00:47:12,038 <i>may lead many people to ask themselves,</i> 603 00:47:12,121 --> 00:47:13,957 <i>"Can this man still protect us?"</i> 604 00:47:14,082 --> 00:47:17,335 Iron Man never stopped protecting us. The events in Monaco proved that. 605 00:47:18,628 --> 00:47:23,007 <i>Query complete, sir. Anton Vanko was a Soviet physicist</i> 606 00:47:23,091 --> 00:47:26,094 <i>who defected to the United States in 1963.</i> 607 00:47:26,177 --> 00:47:30,348 <i>However, he was accused of espionage and was deported in 1967.</i> 608 00:47:30,431 --> 00:47:32,809 <i>His son, Ivan, who is also a physicist,</i> 609 00:47:32,934 --> 00:47:37,647 <i>was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan,</i> 610 00:47:37,772 --> 00:47:40,233 <i>and served 15 years in Kopeisk prison.</i> 611 00:47:40,316 --> 00:47:42,443 <i>No further records exist.</i> 612 00:47:46,990 --> 00:47:48,616 Tony, you gotta get upstairs 613 00:47:48,700 --> 00:47:50,952 and get on top of this situation right now. 614 00:47:51,035 --> 00:47:54,038 Listen. I've been on the phone with the National Guard all day, 615 00:47:55,373 --> 00:47:58,209 trying to talk them out of rolling tanks up the PCH, 616 00:47:58,293 --> 00:48:01,170 knocking down your front door and taking these. 617 00:48:01,296 --> 00:48:03,298 They're gonna take your suits, Tony, okay? 618 00:48:03,381 --> 00:48:05,300 They're sick of the games. 619 00:48:05,383 --> 00:48:08,595 You said nobody else would possess this technology for 20 years. 620 00:48:08,678 --> 00:48:11,890 Well, guess what? Somebody else had it yesterday. 621 00:48:11,973 --> 00:48:14,309 It's not theoretical anymore. 622 00:48:15,518 --> 00:48:17,562 Are you listening to me? 623 00:48:19,689 --> 00:48:21,316 - Are you okay? - Let's go. 624 00:48:25,695 --> 00:48:28,239 Hey, man. Hey, hey! 625 00:48:30,575 --> 00:48:33,953 - You all right? - Yeah, I should get to my desk. 626 00:48:34,037 --> 00:48:36,164 - See that cigar box? - Yeah. 627 00:48:36,539 --> 00:48:38,166 It's palladium. 628 00:48:45,173 --> 00:48:46,633 Is that supposed to be smoking? 629 00:48:46,716 --> 00:48:51,012 If you must know, it's neutron damage. It's from the reactor wall. 630 00:48:54,724 --> 00:48:56,851 You had this in your body? 631 00:49:01,689 --> 00:49:05,526 And how about the high-tech crossword puzzle on your neck? 632 00:49:05,610 --> 00:49:07,028 Road rash. 633 00:49:10,406 --> 00:49:11,783 Thank you. 634 00:49:23,211 --> 00:49:26,714 - What are you looking at? - I'm looking at you. 635 00:49:26,798 --> 00:49:29,842 You wanna do this whole lone gunslinger act 636 00:49:29,926 --> 00:49:31,969 and it's unnecessary. You don't have to do this alone. 637 00:49:32,053 --> 00:49:34,263 You know, I wish I could believe that. I really do. 638 00:49:34,389 --> 00:49:36,599 But you've gotta trust me. 639 00:49:36,724 --> 00:49:40,478 Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing. 640 00:49:49,237 --> 00:49:51,531 This is where we do it. This is my humble abode. 641 00:49:51,614 --> 00:49:55,076 You can work in absolute peace. Must be fun to be dead, right? 642 00:49:55,159 --> 00:49:56,577 No pressure. 643 00:49:56,661 --> 00:49:59,664 Here they are. I'm very excited. They're combat-ready. 644 00:49:59,747 --> 00:50:01,207 I may have done a few miscalculations 645 00:50:01,290 --> 00:50:03,292 and rushed the prototype into production. 646 00:50:03,418 --> 00:50:05,253 Sue me, I'm enthusiastic. 647 00:50:05,336 --> 00:50:07,630 Go ahead, take a look around. 648 00:50:12,427 --> 00:50:14,345 You don't wanna do that. 649 00:50:14,429 --> 00:50:16,055 You'll be able to access that 650 00:50:16,139 --> 00:50:18,057 as soon as we generate some encrypted pass codes. 651 00:50:18,141 --> 00:50:20,226 Can we generate some encrypted pass codes? 652 00:50:20,309 --> 00:50:23,438 Get some of those encrypted pass codes, Jack. 653 00:50:24,605 --> 00:50:26,274 Never mind, I... 654 00:50:27,525 --> 00:50:30,820 Wow. Okay. Good stuff. 655 00:50:33,281 --> 00:50:35,616 - Sorry? - Software shit. 656 00:50:37,869 --> 00:50:39,120 Well... 657 00:50:40,621 --> 00:50:42,039 You're good. 658 00:50:42,290 --> 00:50:45,460 You really blasted in past the firewall there. 659 00:50:46,711 --> 00:50:49,589 Let me show you where you're gonna be working primarily. 660 00:50:49,672 --> 00:50:51,632 Go ahead, take a look. 661 00:50:52,508 --> 00:50:55,136 Get a good look at that. That's something, isn't it? 662 00:50:55,219 --> 00:50:57,221 You know, those are really just for show and tell. 663 00:50:57,305 --> 00:51:02,310 They're $125.7 million a pop, so... Wait! Oh, gosh. 664 00:51:04,395 --> 00:51:07,315 Jesus Christ. Get somebody up here. 665 00:51:08,149 --> 00:51:10,735 That's where the pilot goes. 666 00:51:10,818 --> 00:51:14,864 I'm having a tough time finding volunteers. 667 00:51:14,989 --> 00:51:18,117 I'll take care of that, just leave it. 668 00:51:18,201 --> 00:51:19,702 What you want them do? 669 00:51:19,827 --> 00:51:24,999 Well, long term, I want them to put me in the Pentagon for the next 25 years. 670 00:51:25,082 --> 00:51:27,126 I want to make Iron Man look like an antique. 671 00:51:27,210 --> 00:51:28,336 I wanna go to that Stark Expo, 672 00:51:28,419 --> 00:51:30,338 I wanna take a dump in Tony's front yard. 673 00:51:30,421 --> 00:51:31,839 You know what I'm talking about? 674 00:51:31,923 --> 00:51:34,091 - I can do that. No problem. - Yeah? 675 00:51:34,175 --> 00:51:36,344 Hey, fabulous! I love it. 676 00:51:36,427 --> 00:51:39,138 Hey, this is our guy. Didn't I tell you? I had a feeling. 677 00:51:48,731 --> 00:51:51,192 Do you know which watch you'd like to wear tonight, Mr. Stark? 678 00:51:51,526 --> 00:51:53,528 I'll give them a look. 679 00:51:56,405 --> 00:51:57,865 I should cancel the party. 680 00:51:58,950 --> 00:52:00,201 - Probably. - Yeah. 681 00:52:00,284 --> 00:52:02,912 - 'Cause it's... - III-timed. 682 00:52:03,037 --> 00:52:04,497 Right, sends the wrong message. 683 00:52:04,580 --> 00:52:06,082 Inappropriate. 684 00:52:11,921 --> 00:52:14,215 Is that dirty enough for you? 685 00:52:15,216 --> 00:52:18,970 Gold face, brown band. The Jaeger. I'll give that a look. 686 00:52:19,470 --> 00:52:20,930 Bring them over here. 687 00:52:24,225 --> 00:52:26,394 I'll take that. Why don't you... 688 00:52:38,447 --> 00:52:40,783 I gotta say it. It's hard to get a read on you. 689 00:52:41,075 --> 00:52:43,244 - Where are you from? - Legal. 690 00:52:45,955 --> 00:52:48,082 Can I ask you a question, hypothetically? 691 00:52:48,165 --> 00:52:49,458 Bit odd. 692 00:52:49,750 --> 00:52:53,129 If this was your last birthday party you were ever gonna have, 693 00:52:53,254 --> 00:52:54,797 how would you celebrate it? 694 00:52:57,466 --> 00:53:01,637 I'd do whatever I wanted to do with whoever I wanted to do it with. 695 00:53:32,293 --> 00:53:34,462 - Good evening. - Good evening. 696 00:53:35,379 --> 00:53:37,340 Yes, sir, I understand. 697 00:53:37,965 --> 00:53:41,677 No. No, sir, that will not be necessary. I'll handle it. 698 00:53:41,802 --> 00:53:44,096 Sir, I personally guarantee that within 24 hours, 699 00:53:44,180 --> 00:53:46,015 Iron Man will be back on watch. 700 00:53:53,314 --> 00:53:54,815 Hey, Pepper. 701 00:53:55,149 --> 00:53:57,234 I'm going to go get some air. 702 00:53:57,318 --> 00:53:58,694 What's wrong? 703 00:53:59,487 --> 00:54:01,822 - I don't know what to do. - You gotta be kidding me. 704 00:54:07,995 --> 00:54:10,623 - That's it. I'm making... Pepper. - No, no, no. Don't call anyone. 705 00:54:10,706 --> 00:54:12,625 This is ridiculous. I just stuck my neck out for this guy. 706 00:54:12,708 --> 00:54:13,960 I know. I know. I get it. 707 00:54:14,043 --> 00:54:15,294 I'm gonna handle it, okay? Just let me handle it. 708 00:54:15,378 --> 00:54:18,339 Handle it. Or I'm gonna have to. 709 00:54:19,507 --> 00:54:21,175 <i>You know, the question I get asked most often is,</i> 710 00:54:21,258 --> 00:54:23,761 <i>"Tony, how do you go to the bathroom in the suit?"</i> 711 00:54:27,181 --> 00:54:28,599 <i>Just like that.</i> 712 00:54:32,228 --> 00:54:35,189 <i>Does this guy know how to throw a party or what?</i> 713 00:54:38,859 --> 00:54:39,902 <i>I love you.</i> 714 00:54:40,027 --> 00:54:42,655 <i>Unbelievable! Thank you so much.</i> 715 00:54:42,738 --> 00:54:46,701 <i>Tony, we all thank you so much for such a wonderful night.</i> 716 00:54:46,784 --> 00:54:50,788 <i>And we're gonna say good night now, and thank you all for coming.</i> 717 00:54:50,871 --> 00:54:52,081 <i>No, no, no, we can't... Wait, wait, wait.</i> 718 00:54:52,206 --> 00:54:53,958 We didn't have the cake. We didn't blow out the candles. 719 00:54:54,041 --> 00:54:56,836 You're out of control, okay? Trust me on this one, okay? 720 00:54:56,919 --> 00:54:59,255 - You're out of control, gorgeous. - It's time to go to bed. It's time. 721 00:54:59,380 --> 00:55:00,464 - Give me another smooch. - You're not going to be 722 00:55:00,548 --> 00:55:01,757 - happy about this. - Come on, you know you want to. 723 00:55:01,882 --> 00:55:03,217 You just peed the suit. 724 00:55:03,300 --> 00:55:04,760 - I know. It has a filtration system. - It's not sexy. 725 00:55:04,885 --> 00:55:06,262 You could drink that water. 726 00:55:06,721 --> 00:55:09,932 Just send everybody home, okay? It's time to... 727 00:55:10,057 --> 00:55:11,767 - If you say so. - Okay. 728 00:55:11,892 --> 00:55:14,061 I'll take this, you take that. 729 00:55:15,438 --> 00:55:17,064 <i>Pepper Potts.</i> 730 00:55:18,399 --> 00:55:19,900 <i>She's right. The party's over.</i> 731 00:55:19,984 --> 00:55:22,945 <i>Then again, the party was over for me, like, an hour and a half ago.</i> 732 00:55:23,070 --> 00:55:26,574 <i>The after-party starts in 15 minutes.</i> 733 00:55:30,119 --> 00:55:34,290 And if anybody, Pepper, doesn't like it, there's the door. 734 00:55:40,755 --> 00:55:42,131 Yeah! 735 00:55:46,510 --> 00:55:47,762 Hit! 736 00:55:54,935 --> 00:55:56,145 Pull! 737 00:56:05,446 --> 00:56:06,614 Pull! 738 00:56:15,623 --> 00:56:17,792 I think she wants the Gallagher! 739 00:56:27,134 --> 00:56:29,053 I'm only gonna say this once. 740 00:56:32,556 --> 00:56:33,891 Get out. 741 00:56:40,397 --> 00:56:43,484 You don't deserve to wear one of these. Shut it down! 742 00:56:45,111 --> 00:56:46,278 <i>Goldstein.</i> 743 00:56:47,530 --> 00:56:48,739 Yes, Mr. Stark? 744 00:56:48,823 --> 00:56:52,076 Give me a phat beat to beat my buddy's ass to. 745 00:56:55,871 --> 00:56:57,873 I told you to shut it down. 746 00:57:08,384 --> 00:57:11,971 Now, put that thing back where you found it before someone gets hurt. 747 00:57:18,686 --> 00:57:19,937 Really? 748 00:57:27,736 --> 00:57:31,323 Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. 749 00:57:31,907 --> 00:57:34,160 Sidekick this! 750 00:57:42,668 --> 00:57:44,170 Had enough? 751 00:57:45,087 --> 00:57:46,547 - Natalie! - Miss Potts. 752 00:57:46,630 --> 00:57:48,757 Don't you "Miss Potts" me! I'm on to you. 753 00:57:48,841 --> 00:57:50,885 You know what? Ever since you came here... 754 00:57:54,597 --> 00:57:55,639 Pepper! 755 00:57:57,183 --> 00:57:58,517 Get out of here. Get out of here. 756 00:58:04,773 --> 00:58:07,526 You want it? Take it! 757 00:58:48,776 --> 00:58:49,985 Put your hand down. 758 00:58:50,069 --> 00:58:52,279 You think you got what it takes to wear that suit? 759 00:58:52,363 --> 00:58:53,656 We don't have to do this, Tony. 760 00:58:53,948 --> 00:58:55,616 You wanna be the War Machine, take your shot. 761 00:58:55,699 --> 00:58:57,534 - Put it down! - You gonna take a shot? 762 00:58:57,618 --> 00:58:58,869 - Put it down! - No! 763 00:58:58,953 --> 00:59:00,412 - Drop it, Tony! - Take it. 764 01:00:11,483 --> 01:00:13,861 <i>Edwards Tower, this is Lieutenant Colonel James Rhodes,</i> 765 01:00:13,944 --> 01:00:17,156 <i>inbound from three miles east at 5,000 feet...</i> 766 01:01:01,575 --> 01:01:02,910 Colonel. 767 01:01:03,869 --> 01:01:05,120 Major. 768 01:01:05,871 --> 01:01:06,997 Wow. 769 01:01:08,207 --> 01:01:09,500 Yeah. 770 01:01:11,335 --> 01:01:13,253 Let's take it inside. 771 01:01:13,337 --> 01:01:14,838 Clear the area. 772 01:01:37,611 --> 01:01:38,821 Sir! 773 01:01:38,904 --> 01:01:41,365 I'm gonna have to ask you to exit the donut. 774 01:01:45,411 --> 01:01:47,579 I told you I don't wanna join your super-secret boy band. 775 01:01:48,455 --> 01:01:52,126 No, no, no. See, I remember, you do everything yourself. 776 01:01:52,209 --> 01:01:55,421 - How's that working out for you? - It's... It's... It's... 777 01:01:56,922 --> 01:01:58,257 I'm sorry. I don't wanna get off on the wrong foot. 778 01:01:58,340 --> 01:02:00,134 Do I look at the patch or the eye? 779 01:02:01,260 --> 01:02:02,344 Honestly, I'm a bit hung over. 780 01:02:02,428 --> 01:02:04,763 I'm not sure if you're real or if I'm having... 781 01:02:04,847 --> 01:02:06,932 I am very real. 782 01:02:07,015 --> 01:02:09,017 I'm the realest person you're ever gonna meet. 783 01:02:09,518 --> 01:02:12,771 - Just my luck. Where's the staff here? - That's not looking so good. 784 01:02:13,522 --> 01:02:15,524 I've been worse. 785 01:02:17,192 --> 01:02:18,235 We've secured the perimeter, 786 01:02:18,318 --> 01:02:21,196 but I don't think we should hold it for too much longer. 787 01:02:24,783 --> 01:02:27,619 - You're fired. - That's not up to you. 788 01:02:28,328 --> 01:02:31,540 Tony, I want you to meet Agent Romanoff. 789 01:02:31,623 --> 01:02:32,749 - Hi. - I'm a S.H.I.E.L.D. shadow. 790 01:02:32,833 --> 01:02:35,461 Once we knew you were ill, I was tasked to you by Director Fury. 791 01:02:35,544 --> 01:02:37,379 I suggest you apologize. 792 01:02:37,463 --> 01:02:39,006 You've been very busy. 793 01:02:39,089 --> 01:02:42,342 You made your girl your CEO, you're giving away all your stuff. 794 01:02:42,426 --> 01:02:45,429 You let your friend fly away with your suit. 795 01:02:45,512 --> 01:02:46,889 Now, if I didn't know better... 796 01:02:46,972 --> 01:02:48,974 You don't know better. I didn't give it to him. He took it. 797 01:02:49,057 --> 01:02:51,727 Whoa, whoa, whoa. He took it? 798 01:02:51,810 --> 01:02:55,022 You're Iron Man and he just took it? 799 01:02:55,105 --> 01:02:57,900 The little brother walked in there, kicked your ass and took your suit? 800 01:02:57,983 --> 01:02:59,193 Is that possible? 801 01:02:59,276 --> 01:03:01,904 Well, according to Mr. Stark's database security guidelines, 802 01:03:01,987 --> 01:03:04,990 there are redundancies to prevent unauthorized usage. 803 01:03:07,784 --> 01:03:10,412 - What do you want from me? - What do we want from you? 804 01:03:10,496 --> 01:03:12,372 What do you want from me? 805 01:03:12,456 --> 01:03:16,126 You have become a problem, a problem I have to deal with. 806 01:03:16,210 --> 01:03:19,463 Contrary to your belief, you are not the center of my universe. 807 01:03:19,546 --> 01:03:22,591 I have bigger problems than you in the southwest region to deal with. 808 01:03:22,674 --> 01:03:23,717 Hit him. 809 01:03:24,927 --> 01:03:28,263 Oh, God, are you gonna steal my kidney and sell it? 810 01:03:28,722 --> 01:03:31,642 Could you please not do anything awful for five seconds? 811 01:03:32,226 --> 01:03:35,854 - What did she just do to me? - What did we just do for you? 812 01:03:35,938 --> 01:03:38,357 That's lithium dioxide. It's gonna take the edge off. 813 01:03:38,440 --> 01:03:40,317 We're trying to get you back to work. 814 01:03:40,400 --> 01:03:42,486 Give me a couple of boxes of that. I'll be right as rain. 815 01:03:42,569 --> 01:03:44,488 It's not a cure, it just abates the symptoms. 816 01:03:44,571 --> 01:03:47,074 Doesn't look like it's gonna be an easy fix. 817 01:03:47,157 --> 01:03:49,368 Trust me, I know. I'm good at this stuff. 818 01:03:49,451 --> 01:03:51,828 I've been looking for a suitable replacement for palladium. 819 01:03:51,912 --> 01:03:56,333 I've tried every combination, every permutation of every known element. 820 01:03:56,416 --> 01:03:59,503 Well, I'm here to tell you, you haven't tried them all. 821 01:04:00,963 --> 01:04:04,091 Hey, hey, hey. Special delivery. 822 01:04:04,174 --> 01:04:05,717 Candygram. 823 01:04:09,930 --> 01:04:11,390 I brought you something. 824 01:04:11,974 --> 01:04:13,725 Oh, yeah. 825 01:04:16,270 --> 01:04:18,105 We got you the bird, pal. 826 01:04:18,188 --> 01:04:19,523 This is not my bird. 827 01:04:19,940 --> 01:04:22,025 What do you mean? That's the bird. This is the bird. 828 01:04:22,109 --> 01:04:24,903 Yeah. Pulled a lot of strings to get this bird. 829 01:04:24,987 --> 01:04:26,280 This is a great bird. 830 01:04:26,363 --> 01:04:28,991 - It's a beautiful bird. - We got this all the way from Russia. 831 01:04:29,074 --> 01:04:31,535 Hey, man, this not my bird. 832 01:04:33,870 --> 01:04:37,791 Well, listen, even if it's not the bird, I mean, this is a gorgeous bird. 833 01:04:37,874 --> 01:04:40,669 I mean, you know, look, don't get so attached to things. 834 01:04:40,752 --> 01:04:42,462 Learn to let go. 835 01:04:45,215 --> 01:04:47,718 Wait a minute. Jack, what is that? 836 01:04:48,260 --> 01:04:51,388 Is that... That's not a helmet. What is that? 837 01:04:59,896 --> 01:05:03,442 Ivan... What's this? Jack. 838 01:05:04,401 --> 01:05:06,445 Is that a helmet? It doesn't look like a helmet to me. 839 01:05:06,528 --> 01:05:09,114 How... How are you supposed to get a head in there? 840 01:05:09,197 --> 01:05:11,033 - Jack, could you put your head in there? - No. 841 01:05:11,116 --> 01:05:14,328 Try to put your head in there. Go ahead. Try to put your head in there. 842 01:05:14,411 --> 01:05:17,080 See, Ivan? He can't put his head in there. 843 01:05:17,164 --> 01:05:21,543 That's... That's not a helmet. It's a head. I need to put a guy in there. 844 01:05:21,627 --> 01:05:25,005 I need to fit a person in that suit. You understand? 845 01:05:25,339 --> 01:05:27,466 - Drone better. - What? Drone better? 846 01:05:27,549 --> 01:05:30,135 Why is drone better? Why is drone better? 847 01:05:30,218 --> 01:05:32,012 People make problem. 848 01:05:32,095 --> 01:05:33,972 Trust me. Drone better. 849 01:05:34,431 --> 01:05:38,602 Ivan, you know, I like you. I got you the bird. 850 01:05:39,478 --> 01:05:41,313 You said, "No problem." 851 01:05:41,396 --> 01:05:44,316 That's what you said to me. You said, "No problem." 852 01:05:44,399 --> 01:05:47,194 Now I need suits. The government wants suits. 853 01:05:47,277 --> 01:05:49,279 Like Iron Man. You understand? 854 01:05:49,363 --> 01:05:52,491 That's what the people want. That's what's gonna make them happy. 855 01:05:53,325 --> 01:05:54,660 Hey, man. 856 01:05:56,203 --> 01:05:58,789 Don't get too attached to things. 857 01:05:59,498 --> 01:06:01,208 Learn to let go. 858 01:06:04,294 --> 01:06:07,297 These drones better steal the show, Ivan. 859 01:06:07,923 --> 01:06:11,343 You understand? Better rock my world, Ivan. 860 01:06:20,936 --> 01:06:22,604 Unbelievable. 861 01:06:23,063 --> 01:06:25,732 This ought to get the Senate off my ass. 862 01:06:25,816 --> 01:06:29,194 - It's functional? - Fully mission-capable. 863 01:06:29,569 --> 01:06:32,948 Good. Get Hammer down here to weaponize it. 864 01:06:33,949 --> 01:06:34,991 Sir? 865 01:06:35,075 --> 01:06:37,703 Justin Hammer's making a weapons presentation at the Expo. 866 01:06:37,786 --> 01:06:39,413 We'd like this to introduce it. 867 01:06:39,496 --> 01:06:41,081 Sir, I don't believe that the Expo... 868 01:06:41,164 --> 01:06:43,959 Colonel, the world needs to see this fast. 869 01:06:44,042 --> 01:06:47,087 - We've got to make this happen. - Yes, General, but... 870 01:06:47,170 --> 01:06:49,172 It's also an order. 871 01:06:49,548 --> 01:06:50,882 Yes, sir. 872 01:06:51,258 --> 01:06:54,720 Good work, Colonel. You've made your country proud. 873 01:06:54,803 --> 01:06:56,430 Thank you, sir. 874 01:07:02,602 --> 01:07:06,314 That thing in your chest is based on unfinished technology. 875 01:07:06,398 --> 01:07:07,441 No, it was finished. 876 01:07:07,524 --> 01:07:11,653 It has never been particularly effective until I miniaturized it and put it in my... 877 01:07:11,737 --> 01:07:13,864 No. Howard said the arc reactor 878 01:07:13,947 --> 01:07:15,699 was the stepping stone to something greater. 879 01:07:15,782 --> 01:07:20,287 He was about to kick off an energy race that was gonna <i>dwarf</i> the arms race. 880 01:07:20,787 --> 01:07:21,913 He was on to something big, 881 01:07:21,997 --> 01:07:25,459 something so big that it was gonna make the nuclear reactor 882 01:07:25,542 --> 01:07:27,544 look like a triple-A battery. 883 01:07:27,627 --> 01:07:30,130 Just him, or was Anton Vanko in on this, too? 884 01:07:30,213 --> 01:07:33,300 Anton Vanko is the other side of that coin. 885 01:07:33,383 --> 01:07:35,427 Anton saw it as a way to get rich. 886 01:07:35,510 --> 01:07:37,888 When your father found out, he had him deported. 887 01:07:37,971 --> 01:07:39,890 When the Russians found out he couldn't deliver, 888 01:07:39,973 --> 01:07:41,516 they shipped his ass off to Siberia 889 01:07:41,600 --> 01:07:44,352 and he spent the next 20 years in a vodka-fuel led rage. 890 01:07:44,436 --> 01:07:46,980 Not quite the environment you want to raise a kid in, 891 01:07:47,063 --> 01:07:51,193 the son you had the misfortune of crossing paths with in Monaco. 892 01:07:51,568 --> 01:07:52,903 You told me I hadn't tried everything. 893 01:07:52,986 --> 01:07:55,197 What do you mean I haven't tried everything? What haven't I tried? 894 01:07:55,280 --> 01:07:59,534 He said that you were the only person with the means and knowledge 895 01:07:59,659 --> 01:08:01,661 to finish what he started. 896 01:08:01,745 --> 01:08:03,246 He said that? 897 01:08:03,413 --> 01:08:06,041 Are you that guy? Are you? 898 01:08:06,124 --> 01:08:11,421 'Cause if you are, then you can solve the riddle of your heart. 899 01:08:15,717 --> 01:08:17,177 I don't know where you get your information, 900 01:08:17,260 --> 01:08:19,513 but he wasn't my biggest fan. 901 01:08:19,596 --> 01:08:20,972 What do you remember about your dad? 902 01:08:21,056 --> 01:08:22,766 He was cold, he was calculating. 903 01:08:22,849 --> 01:08:25,602 He never told me he loved me. He never even told me he liked me, 904 01:08:25,685 --> 01:08:27,270 so it's a little tough for me to digest 905 01:08:27,354 --> 01:08:29,815 when you're telling me he said the whole future was riding on me 906 01:08:29,898 --> 01:08:32,859 and he's passing it down. I don't get that. 907 01:08:32,943 --> 01:08:34,194 You're talking about a guy whose happiest day 908 01:08:34,277 --> 01:08:35,779 was when he shipped me off to boarding school. 909 01:08:35,862 --> 01:08:36,947 That's not true. 910 01:08:37,030 --> 01:08:39,699 Well, then, clearly you knew my dad better than I did. 911 01:08:40,116 --> 01:08:43,787 As a matter of fact, I did. He was one of the founding members of S.H.I.E.L.D. 912 01:08:43,870 --> 01:08:45,038 What? 913 01:08:45,580 --> 01:08:47,666 - I got a 2:00. - Wait, wait, wait, wait. 914 01:08:47,749 --> 01:08:49,292 - What's this? - Okay, you're good, right? 915 01:08:49,376 --> 01:08:51,127 - No, I'm not good. - You got this? Right? Right? 916 01:08:51,211 --> 01:08:53,088 Got what? I don't even know what I'm supposed to get. 917 01:08:53,171 --> 01:08:56,424 Natasha will remain a floater at Stark with her cover intact. 918 01:08:56,508 --> 01:08:59,427 - You remember Agent Coulson, right? - Yeah. 919 01:08:59,845 --> 01:09:01,346 And Tony, 920 01:09:02,556 --> 01:09:05,600 remember, I got my eye on you. 921 01:09:11,648 --> 01:09:14,901 We've disabled all communications. No contact with the outside world. 922 01:09:14,985 --> 01:09:16,361 Good luck. 923 01:09:20,448 --> 01:09:21,700 Please. 924 01:09:22,284 --> 01:09:25,495 First thing, I need a little bodywork. I'll put in a little time at the lab. 925 01:09:25,579 --> 01:09:27,747 If we could send one of your goon squad down to The Coffee Bean, 926 01:09:27,831 --> 01:09:30,417 Cross Creek, for a Starbucks run, or something like that, that'd be nice. 927 01:09:30,500 --> 01:09:31,626 I'm not here for that. 928 01:09:31,710 --> 01:09:33,169 I've been authorized by Director Fury 929 01:09:33,253 --> 01:09:35,714 to use any means necessary to keep you on premises. 930 01:09:35,797 --> 01:09:38,425 If you attempt to leave or play any games, 931 01:09:38,508 --> 01:09:41,720 I will tase you and watch <i>Supernanny</i> while you drool into the carpet. 932 01:09:41,803 --> 01:09:44,055 - Okay? - I think I got it, yeah. 933 01:09:44,139 --> 01:09:46,016 Enjoy your evening's entertainment. 934 01:10:12,375 --> 01:10:14,002 Think this is the power source? 935 01:10:14,085 --> 01:10:18,882 Major, this is not a scientific exercise. Let's just focus on arming it, all right? 936 01:10:20,008 --> 01:10:21,343 Yes, sir. 937 01:10:21,760 --> 01:10:23,053 Oh, yes! 938 01:10:23,470 --> 01:10:25,388 Oh, yes, yes, yes. 939 01:10:25,472 --> 01:10:27,223 Is it my birthday? 940 01:10:27,515 --> 01:10:30,936 You got it. What did you do? What did you do? 941 01:10:34,064 --> 01:10:36,900 - Is this what I think it is? - Yes, it is. 942 01:10:36,983 --> 01:10:40,070 Hammer, I want to know what you're gonna do for us. 943 01:10:40,236 --> 01:10:41,738 What am I going to do for you? 944 01:10:41,821 --> 01:10:44,574 Well, the first thing I'm gonna do for you is I'm gonna upgrade your software. 945 01:10:44,950 --> 01:10:47,953 - And then, second, I think I should... - That's not what I'm talking about. 946 01:10:48,036 --> 01:10:50,372 I'm talking about firepower. 947 01:10:51,873 --> 01:10:53,959 Well, you're talking to the right guy. 948 01:10:55,251 --> 01:10:58,546 Claridge Hi-Tec, semi-automatic, 9mm pistol. 949 01:10:59,839 --> 01:11:02,175 Too downtown? I agree. 950 01:11:02,717 --> 01:11:04,970 M24 shotgun, pump action. 951 01:11:05,595 --> 01:11:06,888 Five-round magazine. 952 01:11:06,972 --> 01:11:08,306 You know what? You're not a hunter. 953 01:11:08,390 --> 01:11:10,475 What am I talking about? I'm getting rid of it. 954 01:11:10,558 --> 01:11:13,019 This is the FN-2000 from Belgium. 955 01:11:13,103 --> 01:11:15,397 They do make something better than waffles. 956 01:11:16,231 --> 01:11:18,358 It's beautiful, but I can tell this isn't disco enough for you, 957 01:11:18,441 --> 01:11:19,734 so I'm gonna put it right here. 958 01:11:19,818 --> 01:11:22,862 You're looking at a Milkor 40mm grenade launcher. 959 01:11:22,946 --> 01:11:25,991 Tear gas, smoke. Hippie control. 960 01:11:26,241 --> 01:11:27,575 You're tough. 961 01:11:27,659 --> 01:11:30,161 Let me tell you something. Size does matter. 962 01:11:30,245 --> 01:11:31,746 Don't let anyone tell you different. 963 01:11:32,163 --> 01:11:35,458 This is an M134 7.62 Minigun. 964 01:11:35,542 --> 01:11:39,004 Six individual barrels. The torso taker, powder maker. 965 01:11:39,087 --> 01:11:41,214 Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho, 966 01:11:41,297 --> 01:11:43,675 or Puff the Magic Dragon. 967 01:11:46,678 --> 01:11:47,762 Okay. 968 01:11:49,681 --> 01:11:53,476 These are the Cubans, baby. This is the Cohibas, the Montecristos. 969 01:11:55,145 --> 01:11:57,063 This is a kinetic-kill, side-winder vehicle 970 01:11:57,147 --> 01:12:01,443 with a secondary cyclotrimethylenetrinitramine RDX burst. 971 01:12:02,027 --> 01:12:05,530 It's capable of busting the bunker under the bunker you just busted. 972 01:12:05,613 --> 01:12:07,782 If it were any smarter, it would write a book. 973 01:12:07,866 --> 01:12:11,286 A book that would make <i>Ulysses</i> look like it was written in crayon. 974 01:12:11,870 --> 01:12:13,121 It would read it to you. 975 01:12:13,788 --> 01:12:15,290 This is my Eiffel Tower. 976 01:12:15,373 --> 01:12:18,460 This is my Rachmaninoff's <i>Third.</i> My <i>Pietá.</i> 977 01:12:18,543 --> 01:12:21,629 It's completely elegant. It's bafflingly beautiful. 978 01:12:21,713 --> 01:12:26,426 It's capable of reducing the population of any standing structure to zero. 979 01:12:27,510 --> 01:12:29,429 I call it the Ex-Wife. 980 01:12:34,559 --> 01:12:36,478 That's the best I got. 981 01:12:41,566 --> 01:12:43,234 Are we gonna do this? Give me something here. 982 01:12:43,318 --> 01:12:47,280 - You're like a sphinx. I can't read you. - I think I'll take it. 983 01:12:47,572 --> 01:12:50,241 - Which one? - All of it. 984 01:12:52,202 --> 01:12:53,244 All of it. 985 01:13:30,657 --> 01:13:34,285 <i>Everything is achievable through technology.</i> 986 01:13:34,536 --> 01:13:36,913 <i>Better living, robust health</i> 987 01:13:36,996 --> 01:13:42,836 <i>and for the first time in human history, the possibility of world peace.</i> 988 01:13:43,336 --> 01:13:44,587 <i>I'm Howard Stark,</i> 989 01:13:44,671 --> 01:13:48,675 <i>and everything you'll need for the future can be found right here.</i> 990 01:13:48,800 --> 01:13:51,803 <i>City of the Future? City of Tomorrow? City of..</i> 991 01:13:57,642 --> 01:13:58,768 <i>I'm Howard Stark,</i> 992 01:13:58,852 --> 01:14:02,772 <i>and everything you'll need in the future can be found right here.</i> 993 01:14:02,856 --> 01:14:05,692 <i>So, from all of us at Stark Industries,</i> 994 01:14:05,817 --> 01:14:08,111 <i>I would like to personally...</i> 995 01:14:08,695 --> 01:14:10,947 <i>Tony, what are you doing back there? What is that?</i> 996 01:14:11,030 --> 01:14:14,659 <i>Put that back. Put it back where you got it from.</i> 997 01:14:14,868 --> 01:14:17,036 <i>Where's your mother? Maria?</i> 998 01:14:17,453 --> 01:14:19,372 <i>Go on. Go, go, go, go.</i> 999 01:14:21,666 --> 01:14:23,877 <i>All right, I think we got...</i> 1000 01:14:24,210 --> 01:14:26,045 <i>I'll... I'll... I'll come in and...</i> 1001 01:14:29,966 --> 01:14:31,885 <i>Are you waiting on me?</i> 1002 01:14:33,678 --> 01:14:38,308 <i>So, from all of us at Stark Industries, I'd like to personally show you</i> 1003 01:14:39,058 --> 01:14:40,143 <i>my ass.</i> 1004 01:14:40,226 --> 01:14:42,312 <i>I'd like to... I can't... This is...</i> 1005 01:14:42,395 --> 01:14:44,731 <i>I can't... We have this, don't we?</i> 1006 01:14:44,856 --> 01:14:47,817 <i>This is a ridiculous way...</i> 1007 01:14:48,234 --> 01:14:49,736 <i>Everything</i> 1008 01:14:50,737 --> 01:14:52,238 <i>is achievable</i> 1009 01:14:53,031 --> 01:14:54,908 <i>through technology.</i> 1010 01:15:07,378 --> 01:15:08,504 <i>Tony?</i> 1011 01:15:08,588 --> 01:15:10,506 <i>You're too young to understand this right now,</i> 1012 01:15:10,590 --> 01:15:13,593 <i>so I thought I would put it on film for you.</i> 1013 01:15:15,428 --> 01:15:17,263 <i>I built this for you.</i> 1014 01:15:18,264 --> 01:15:20,850 <i>And someday you'll realize that it represents a whole lot more</i> 1015 01:15:20,934 --> 01:15:24,938 <i>than just people's inventions. It represents my life's work.</i> 1016 01:15:26,105 --> 01:15:28,441 <i>This is the key to the future.</i> 1017 01:15:31,402 --> 01:15:36,199 <i>I'm limited by the technology of my time, but one day you'll figure this out.</i> 1018 01:15:37,075 --> 01:15:38,785 <i>And when you do,</i> 1019 01:15:39,702 --> 01:15:41,788 <i>you will change the world.</i> 1020 01:15:43,247 --> 01:15:47,210 <i>What is and always will be my greatest creation</i> 1021 01:15:49,587 --> 01:15:50,964 <i>is you.</i> 1022 01:16:11,943 --> 01:16:14,737 - $6. Six. - I don't have any dough. 1023 01:16:14,821 --> 01:16:16,406 - Here. - No, sir, that's too much. 1024 01:16:16,489 --> 01:16:17,657 No, it's fine. Take that. 1025 01:16:17,782 --> 01:16:19,784 - It's fine. - No, <i>señor.</i> 1026 01:16:19,993 --> 01:16:22,996 Take it. Take it. I don't like people handing me things. 1027 01:16:23,079 --> 01:16:24,998 If you just drop that there, that'd be great. 1028 01:16:25,331 --> 01:16:27,959 - Are you Iron Man? - Sometimes. 1029 01:16:28,126 --> 01:16:29,836 We believe in you. 1030 01:16:30,294 --> 01:16:33,006 It was an illegal seizure of trademark property. 1031 01:16:33,423 --> 01:16:34,507 - Miss Potts? - Relax. 1032 01:16:34,632 --> 01:16:35,675 - Mr. Stark... - Is here. 1033 01:16:35,758 --> 01:16:37,593 - He refuses... - I don't. It's fine. 1034 01:16:37,677 --> 01:16:40,263 - I'll just be a second. - Listen, it's our position 1035 01:16:40,346 --> 01:16:42,598 that Stark has and continues to maintain 1036 01:16:42,682 --> 01:16:45,435 proprietary ownership of the Mark ll platform. 1037 01:16:45,518 --> 01:16:48,271 <i>When Mr. Stark announced he was indeed Iron Man,</i> 1038 01:16:48,354 --> 01:16:50,523 - <i>he was making a promise to America.</i> - No, the suit belongs to us. 1039 01:16:50,648 --> 01:16:52,525 <i>We trusted that he would look out for us.</i> 1040 01:16:52,650 --> 01:16:54,694 - Yeah, but you're not... Burt... - <i>He obviously did not.</i> 1041 01:16:54,819 --> 01:16:57,113 - <i>And now we learn that his secretary...</i> - Yes, it does. 1042 01:16:57,196 --> 01:16:59,532 <i>...a woman named Virginia "Pepper" Potts,</i> 1043 01:16:59,657 --> 01:17:02,368 <i>has been appointed as CEO of Stark Industries.</i> 1044 01:17:02,452 --> 01:17:03,953 <i>What are her qualifications?</i> 1045 01:17:04,037 --> 01:17:05,121 - No. - <i>Ms. Potts is doing</i> 1046 01:17:05,204 --> 01:17:06,372 <i>nothing to manage this terrible...</i> 1047 01:17:06,456 --> 01:17:07,957 - Mute. - No... 1048 01:17:08,791 --> 01:17:10,793 Burt... Burt... Burt, listen to me. 1049 01:17:10,877 --> 01:17:13,296 Don't tell me that we have the best patent lawyers in the country 1050 01:17:13,379 --> 01:17:15,506 and then not let me pursue this. 1051 01:17:15,882 --> 01:17:16,966 I'll get this stuff out of here. 1052 01:17:17,050 --> 01:17:19,886 Well, then, tell the President to sign an order. 1053 01:17:20,678 --> 01:17:22,138 We'll talk about it at the Expo. 1054 01:17:22,221 --> 01:17:25,224 Hammer's giving some presentation tomorrow evening. 1055 01:17:25,308 --> 01:17:28,186 - Will Tony Stark be there? - Will I? 1056 01:17:28,811 --> 01:17:31,064 - No, he will not. Bye. - I would like to be. 1057 01:17:32,356 --> 01:17:33,399 - Got a minute? - No. 1058 01:17:33,524 --> 01:17:36,235 Come on, you just got off the phone. You're fine, 30 seconds. 1059 01:17:37,695 --> 01:17:39,989 Twenty-nine. Twenty-eight. 1060 01:17:40,073 --> 01:17:41,741 I was just driving over here, 1061 01:17:41,824 --> 01:17:44,327 and I thought I was coming to basically apologize, but I'm not. 1062 01:17:44,410 --> 01:17:47,163 - You didn't come here to apologize? - Look, that goes without saying, 1063 01:17:47,246 --> 01:17:48,831 and I'm working on that. 1064 01:17:48,915 --> 01:17:52,919 But I haven't been entirely upfront with you, 1065 01:17:53,002 --> 01:17:54,170 and I just want to try to make good. 1066 01:17:54,253 --> 01:17:56,589 Can I move this? This is crazy. 1067 01:17:56,672 --> 01:17:57,757 It's like a Ferris wheel going. 1068 01:17:57,882 --> 01:17:59,008 - I'm trying to get some... - No. 1069 01:18:01,761 --> 01:18:04,097 Do you know how short life is? 1070 01:18:04,222 --> 01:18:07,266 And if I never got to express... 1071 01:18:07,350 --> 01:18:10,019 And by the way, this is somewhat revelatory to me. 1072 01:18:10,103 --> 01:18:12,522 And I don't care... I mean, I care. It would be nice. 1073 01:18:12,605 --> 01:18:14,273 I'm not expecting you to... 1074 01:18:14,357 --> 01:18:15,525 Look, here's what I'm trying to say. 1075 01:18:15,608 --> 01:18:17,443 - I'm just gonna say it. - Let me stop you right here, okay? 1076 01:18:17,568 --> 01:18:20,029 Because if you say "I" one more time, 1077 01:18:20,113 --> 01:18:22,907 I'm gonna actually hurl something at your head, I think. 1078 01:18:23,449 --> 01:18:25,368 I am trying to run a company. 1079 01:18:25,451 --> 01:18:28,037 - Do you have any idea what that entails? - Yes. 1080 01:18:28,121 --> 01:18:31,124 People are relying on you to be Iron Man and you've disappeared, 1081 01:18:31,207 --> 01:18:34,544 and all I'm doing is putting out your fires and taking the heat for it. 1082 01:18:37,130 --> 01:18:40,633 I am trying to do the job that you were meant to do. 1083 01:18:44,387 --> 01:18:46,722 Did you bring me strawberries? 1084 01:18:47,807 --> 01:18:51,227 Did you know that there's only one thing on Earth that I'm allergic to? 1085 01:18:51,310 --> 01:18:53,604 Allergic to strawberries. 1086 01:18:56,149 --> 01:18:57,150 This is progress, Pepper. 1087 01:18:57,275 --> 01:18:59,986 I knew there was a correlation between you and this. 1088 01:19:00,903 --> 01:19:02,155 - I need you... - I need you, too. 1089 01:19:02,238 --> 01:19:04,907 - ...to leave now. - That's what I'm trying to... 1090 01:19:10,079 --> 01:19:11,497 Ms. Potts? 1091 01:19:12,123 --> 01:19:15,459 - Hi, come on in. - Wheels up in 25 minutes. 1092 01:19:16,002 --> 01:19:17,336 Thank you. 1093 01:19:19,130 --> 01:19:20,590 - Anything else, boss? - I'm good, Hap. 1094 01:19:20,673 --> 01:19:23,801 No, I'll be just...another minute. 1095 01:19:24,802 --> 01:19:26,429 I lost both the kids in the divorce. 1096 01:19:30,683 --> 01:19:31,767 No. 1097 01:19:33,936 --> 01:19:39,025 Are you blending in well here, Natalie? Here at Stark Enterprises? 1098 01:19:40,193 --> 01:19:42,445 Your name is Natalie, isn't it? 1099 01:19:42,528 --> 01:19:45,448 I thought you two didn't get along. 1100 01:19:45,531 --> 01:19:48,868 - No. That's not so. - It's just me you don't care for. 1101 01:19:49,035 --> 01:19:51,454 - No? Nothing? - Actually, while you're here, 1102 01:19:51,537 --> 01:19:54,624 maybe you and Natalie could discuss the matter of the personal belongings. 1103 01:19:54,707 --> 01:19:56,167 Absolutely. 1104 01:20:02,632 --> 01:20:03,633 I'm surprised you can keep your mouth shut. 1105 01:20:03,716 --> 01:20:04,800 Boy, you're good. 1106 01:20:04,884 --> 01:20:07,470 You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? 1107 01:20:07,553 --> 01:20:09,388 You just tear things... You're a triple impostor. 1108 01:20:09,472 --> 01:20:11,724 I've never seen anything like you. Is there anything real about you? 1109 01:20:11,849 --> 01:20:12,892 Do you even speak Latin? 1110 01:20:15,061 --> 01:20:17,730 Which means? Wait. What? What did you just say? 1111 01:20:17,813 --> 01:20:21,067 It means you can either drive yourself home or I can have you collected. 1112 01:20:22,652 --> 01:20:24,070 You're good. 1113 01:21:23,838 --> 01:21:26,507 Jarvis, could you kindly Vac-U-Form a digital wire frame? 1114 01:21:26,632 --> 01:21:29,135 I need a manipulatable projection. 1115 01:21:36,434 --> 01:21:39,979 <i>1974 Stark Expo model scan complete, sir.</i> 1116 01:21:42,189 --> 01:21:44,025 How many buildings are there? 1117 01:21:44,150 --> 01:21:46,569 <i>Am I to include the Belgian waffle stands?</i> 1118 01:21:46,652 --> 01:21:49,196 That was rhetorical. Just show me. 1119 01:22:02,001 --> 01:22:06,589 What does that look like to you, Jarvis? Not unlike an atom. 1120 01:22:06,672 --> 01:22:10,176 In which case the nucleus would be here. 1121 01:22:11,218 --> 01:22:13,346 Highlight the unisphere. 1122 01:22:22,146 --> 01:22:27,151 - Lose the footpaths. Get rid of them. - <i>What is it you're trying to achieve, sir?</i> 1123 01:22:27,234 --> 01:22:29,070 I'm discovering... Correction. 1124 01:22:29,195 --> 01:22:33,157 I'm rediscovering a new element, I believe. 1125 01:22:33,908 --> 01:22:36,952 Lose the landscaping, the shrubbery, the trees. 1126 01:22:37,036 --> 01:22:39,372 Parking lots, exits, entrances. 1127 01:22:44,168 --> 01:22:50,174 Structure the protons and the neutrons using the pavilions as a framework. 1128 01:22:53,219 --> 01:22:54,387 Dad. 1129 01:23:15,616 --> 01:23:20,413 Dead for almost 20 years, and still taking me to school. 1130 01:23:26,585 --> 01:23:31,215 <i>The proposed element should serve as a viable replacement for palladium.</i> 1131 01:23:31,298 --> 01:23:32,383 Thanks, Dad. 1132 01:23:32,466 --> 01:23:35,719 <i>Unfortunately, it is impossible to synthesize.</i> 1133 01:23:40,266 --> 01:23:43,811 Get ready for a major remodel, fellas. We're back in hardware mode. 1134 01:24:31,650 --> 01:24:33,944 - I heard you broke the perimeter. - Yeah. 1135 01:24:34,028 --> 01:24:35,946 That was, like, three years ago. Where you been? 1136 01:24:36,030 --> 01:24:40,034 - I was doing some stuff. - Yeah, well, me, too, and it worked. 1137 01:24:40,159 --> 01:24:42,119 Hey, I'm playing for the home team, Coulson, 1138 01:24:42,203 --> 01:24:44,288 you and all your Fabulous Furry Freak Brothers. 1139 01:24:44,371 --> 01:24:46,165 Now, are you gonna let me work or break my balls? 1140 01:24:48,500 --> 01:24:50,502 What's this doing here? 1141 01:24:52,338 --> 01:24:53,380 That's it. 1142 01:24:54,673 --> 01:24:56,800 - Bring that to me. - You know what this is? 1143 01:24:56,884 --> 01:24:58,385 It's exactly what I need to make this work. 1144 01:25:00,346 --> 01:25:01,388 Lift the coil. 1145 01:25:01,889 --> 01:25:03,224 Go, go. Put your knees into it. 1146 01:25:03,974 --> 01:25:05,851 There you go. And... 1147 01:25:06,852 --> 01:25:08,812 Drop it. Drop it. 1148 01:25:11,982 --> 01:25:15,069 Perfectly level. I'm busy. What do you want? 1149 01:25:15,194 --> 01:25:18,364 Nothing. Goodbye. I've been reassigned. 1150 01:25:18,906 --> 01:25:20,491 Director Fury wants me in New Mexico. 1151 01:25:20,574 --> 01:25:23,035 - Fantastic. Land of Enchantment. - So I'm told. 1152 01:25:23,160 --> 01:25:25,204 - Secret stuff? - Something like that. 1153 01:25:26,580 --> 01:25:27,623 - Good luck. - Bye. 1154 01:25:27,706 --> 01:25:29,792 - Thanks. - We need you. 1155 01:25:29,875 --> 01:25:32,878 - Yeah, more than you know. - Not that much. 1156 01:25:51,230 --> 01:25:53,857 <i>Initializing prismatic accelerator.</i> 1157 01:25:59,905 --> 01:26:02,366 <i>Approaching maximum power.</i> 1158 01:26:49,830 --> 01:26:51,081 That was easy. 1159 01:27:07,639 --> 01:27:09,600 <i>Congratulations, sir.</i> 1160 01:27:11,310 --> 01:27:13,812 <i>You have created a new element.</i> 1161 01:27:21,779 --> 01:27:25,574 <i>Sir, the reactor has accepted the modified core.</i> 1162 01:27:25,657 --> 01:27:28,285 <i>I will begin running diagnostics.</i> 1163 01:27:34,166 --> 01:27:35,501 Hey, Ivan. 1164 01:27:35,793 --> 01:27:37,419 <i>I got Senator Stern here.</i> 1165 01:27:37,503 --> 01:27:39,838 <i>Thought we'd swing over and look at some of the drone designs.</i> 1166 01:27:39,963 --> 01:27:42,216 The drone is not going to be ready. 1167 01:27:42,508 --> 01:27:43,717 Not ready? What do you mean? 1168 01:27:43,842 --> 01:27:47,262 I can make presentation, not demonstration. 1169 01:27:47,346 --> 01:27:49,348 What the hell is the difference? 1170 01:27:49,473 --> 01:27:52,226 Presentation. No fly. No shoot. 1171 01:27:52,518 --> 01:27:54,353 Well, wait, wait. Wait, wait, wait. 1172 01:27:54,478 --> 01:27:57,564 What can you make them do? I mean, this is a weapons demonstration. 1173 01:27:57,689 --> 01:28:00,984 - I can make salute. - <i>You can make salute?</i> 1174 01:28:01,068 --> 01:28:02,444 What do you mean, "make salute"? 1175 01:28:02,528 --> 01:28:06,615 <i>What the hell does that mean, Ivan? This is not what we agreed to, okay?</i> 1176 01:28:06,698 --> 01:28:09,326 <i>You promised me suits and then you promised me drones.</i> 1177 01:28:09,410 --> 01:28:13,539 - Hey, man, everything will be okay. - <i>This is not what I wanted.</i> 1178 01:28:25,676 --> 01:28:28,262 Hey, there he is. It's the bird man. 1179 01:28:29,847 --> 01:28:35,436 Now you like the bird. Is that right? Is that your bird? I'm confused. 1180 01:28:36,395 --> 01:28:39,773 You said it wasn't, but now it looks like you're best of pals. 1181 01:28:39,898 --> 01:28:43,777 You love that bird, don't you? You know what? Take the bird. 1182 01:28:45,571 --> 01:28:46,738 Hey! 1183 01:28:48,782 --> 01:28:51,452 Take his pillows, too. Both of them. 1184 01:28:52,744 --> 01:28:54,663 And his shoes. Take his shoes. 1185 01:28:58,750 --> 01:29:00,419 I took your stuff. 1186 01:29:00,502 --> 01:29:03,672 How does that make you feel? Do you feel bad? 1187 01:29:04,423 --> 01:29:07,092 Good. 'Cause that's how I feel! 1188 01:29:09,011 --> 01:29:10,929 We had a contract. 1189 01:29:11,472 --> 01:29:13,307 I saved your life 1190 01:29:14,099 --> 01:29:16,101 and you give me suits. 1191 01:29:16,602 --> 01:29:18,353 That was our deal. 1192 01:29:18,437 --> 01:29:20,481 And you did not deliver. 1193 01:29:21,315 --> 01:29:25,819 I don't know if you're a genius or a fraud. I don't know what you are. 1194 01:29:28,155 --> 01:29:31,492 Something really, really great fell into my lap. 1195 01:29:32,117 --> 01:29:35,329 And if it hadn't, I'd be at your mercy tonight. 1196 01:29:35,621 --> 01:29:39,374 Now I have a piece of Stark tech that I pimped out myself. 1197 01:29:39,625 --> 01:29:41,376 And now your overpriced paperweights 1198 01:29:41,460 --> 01:29:44,046 are gonna look like a backdrop to my demonstration. 1199 01:29:44,546 --> 01:29:46,798 Do you dig what I'm getting at here? 1200 01:29:49,009 --> 01:29:53,305 I don't know if you know this, but I don't speak Russian! 1201 01:29:56,683 --> 01:29:58,560 I'm gonna leave now. 1202 01:29:58,644 --> 01:30:01,730 I'm gonna go to the Expo. Maybe I'll even get laid. 1203 01:30:02,481 --> 01:30:04,316 You see these guys? They're your babysitters. 1204 01:30:04,483 --> 01:30:06,985 They are not to be trifled with. 1205 01:30:07,361 --> 01:30:09,238 When I get back, we're gonna renegotiate 1206 01:30:09,321 --> 01:30:11,657 the terms of our agreement. 1207 01:30:12,241 --> 01:30:14,326 And you're gonna make good on our arrangement 1208 01:30:14,826 --> 01:30:15,953 because if you don't, 1209 01:30:16,036 --> 01:30:18,455 you're gonna be exactly what you were when I found you, 1210 01:30:18,539 --> 01:30:20,207 a dead man. 1211 01:30:20,332 --> 01:30:21,708 You got that? 1212 01:30:22,668 --> 01:30:25,003 Maybe you can watch me on TV. 1213 01:30:34,429 --> 01:30:36,807 Dummy, you, can we clean up this mess? You're killing me. 1214 01:30:36,890 --> 01:30:38,308 - You know I don't... - <i>incoming call</i> 1215 01:30:38,392 --> 01:30:40,143 <i>with a blocked number, sir.</i> 1216 01:30:40,227 --> 01:30:43,438 My phone privilege is reinstated. Lovely. 1217 01:30:43,522 --> 01:30:44,982 Coulson. How's the Land of Enchantment? 1218 01:30:45,065 --> 01:30:47,776 <i>Hey, Tony, how you doing?</i> 1219 01:30:49,361 --> 01:30:51,405 - <i>I double cycle.</i> - You what? 1220 01:30:52,406 --> 01:30:56,285 You told me double cycle's more power. Good advice. 1221 01:30:56,618 --> 01:30:58,287 You sound pretty sprightly for a dead guy. 1222 01:30:58,370 --> 01:30:59,871 <i>You, too.</i> 1223 01:31:02,457 --> 01:31:03,792 - Trace him. - <i>Sir.</i> 1224 01:31:03,875 --> 01:31:07,629 Now, the true history of Stark name will be written. 1225 01:31:07,713 --> 01:31:08,797 Jarvis, where is he? 1226 01:31:08,880 --> 01:31:13,010 <i>Accessing the Oracle grid. Eastern Seaboard.</i> 1227 01:31:13,093 --> 01:31:17,222 What your father did to my family over 40 years, 1228 01:31:18,056 --> 01:31:20,726 I will do to you in 40 minutes. 1229 01:31:20,892 --> 01:31:22,811 Sounds good. Let's get together and hash it out. 1230 01:31:23,103 --> 01:31:24,438 <i>Tri-State area.</i> 1231 01:31:24,563 --> 01:31:26,773 <i>Manhattan and outlying boroughs.</i> 1232 01:31:26,898 --> 01:31:28,775 I hope you're ready. 1233 01:31:31,570 --> 01:31:33,572 <i>Call trace incomplete.</i> 1234 01:31:44,124 --> 01:31:46,752 - <i>Sir...</i> - You want to run some tests, run them. 1235 01:31:47,753 --> 01:31:49,713 And assemble the suit while you're at it. Put it together now. 1236 01:31:49,796 --> 01:31:52,257 - <i>We are unclear as to the effects...</i> - I don't want to hear it, Jarvis. 1237 01:31:56,637 --> 01:31:58,722 That tastes like coconut. 1238 01:31:58,805 --> 01:32:00,515 And metal. 1239 01:32:00,849 --> 01:32:02,434 Oh, wow, yeah! 1240 01:32:15,030 --> 01:32:16,865 I'll keep the car down here, all right? 1241 01:32:16,948 --> 01:32:18,241 Thank you, Happy. 1242 01:32:18,325 --> 01:32:23,121 <i>...Justin Hammer. His presentation will begin shortly in the main pavilion.</i> 1243 01:32:41,556 --> 01:32:42,808 <i>Yeah.</i> 1244 01:32:43,975 --> 01:32:47,312 <i>That's what I'm talking about. Thanks for coming.</i> 1245 01:32:47,896 --> 01:32:49,856 <i>Ladies and gentlemen, for far too long,</i> 1246 01:32:49,981 --> 01:32:54,486 <i>this country has had to place its brave men and women in harm's way,</i> 1247 01:32:54,653 --> 01:32:56,279 <i>but then the Iron Man arrived,</i> 1248 01:32:56,363 --> 01:33:00,033 <i>and we thought the days of losing lives were behind us.</i> 1249 01:33:00,867 --> 01:33:03,620 <i>Sadly, that technology was kept out of reach.</i> 1250 01:33:03,704 --> 01:33:06,039 <i>That's not fair. That's not right.</i> 1251 01:33:06,123 --> 01:33:08,375 - <i>And it's just too bad.</i> - Oh, Lord. 1252 01:33:08,458 --> 01:33:10,544 <i>Regardless, it was an impressive innovation,</i> 1253 01:33:10,627 --> 01:33:13,547 <i>one that grabbed headlines the world over.</i> 1254 01:33:13,922 --> 01:33:15,549 <i>Well, today, my friends,</i> 1255 01:33:15,632 --> 01:33:19,094 <i>the press is faced with quite a different problem.</i> 1256 01:33:19,594 --> 01:33:22,097 <i>They are about to run out of ink.</i> 1257 01:33:27,644 --> 01:33:29,604 Get that out of here. 1258 01:33:30,564 --> 01:33:32,441 <i>Ladies and gentlemen,</i> 1259 01:33:33,483 --> 01:33:35,861 <i>today I present to you</i> 1260 01:33:36,153 --> 01:33:39,322 <i>the new face of the United States military.</i> 1261 01:33:40,699 --> 01:33:41,992 <i>The Hammer drone.</i> 1262 01:33:44,536 --> 01:33:45,954 <i>Army!</i> 1263 01:33:59,092 --> 01:34:00,260 <i>Navy!</i> 1264 01:34:10,479 --> 01:34:11,938 <i>Air Force!</i> 1265 01:34:19,821 --> 01:34:21,114 <i>Marines!</i> 1266 01:34:33,001 --> 01:34:34,169 <i>Yeah!</i> 1267 01:34:34,419 --> 01:34:35,629 <i>Yeah!</i> 1268 01:34:39,090 --> 01:34:42,010 <i>That's a hell of a lot better than some cheerleaders, let me tell you.</i> 1269 01:34:43,345 --> 01:34:46,223 <i>But as revolutionary as this technology is,</i> 1270 01:34:46,306 --> 01:34:50,018 <i>there will always be a need form an to be present in the theater of war.</i> 1271 01:34:50,602 --> 01:34:53,647 <i>Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you</i> 1272 01:34:53,730 --> 01:34:55,482 <i>the very first prototype</i> 1273 01:34:55,565 --> 01:34:58,860 <i>in the Variable Threat Response Battle Suit</i> 1274 01:34:58,944 --> 01:35:02,781 <i>and its pilot, Air Force Lieutenant Colonel James Rhodes.</i> 1275 01:35:04,324 --> 01:35:05,575 What? 1276 01:35:26,555 --> 01:35:29,724 <i>For America and its allies, Hammer Industries is reporting for...</i> 1277 01:35:46,783 --> 01:35:48,451 We got trouble. 1278 01:35:48,535 --> 01:35:50,245 Tony, there are civilians present. 1279 01:35:50,328 --> 01:35:52,956 I'm here on orders. Let's not do this right now. 1280 01:35:53,039 --> 01:35:54,332 Give them a wave. 1281 01:35:54,416 --> 01:35:56,585 <i>Hey, all right. Yeah.</i> 1282 01:35:56,668 --> 01:35:58,712 All these people are in danger. We gotta get them out of here. 1283 01:35:58,795 --> 01:36:00,797 You gotta trust me for the next five minutes. 1284 01:36:00,880 --> 01:36:02,966 Yeah, I tried that. I got tossed around your house, remember? 1285 01:36:03,049 --> 01:36:05,093 Listen, I think he's working with Vanko. 1286 01:36:05,176 --> 01:36:06,803 Vanko's alive? 1287 01:36:08,013 --> 01:36:09,180 <i>Yeah.</i> 1288 01:36:09,264 --> 01:36:10,515 Where is he? 1289 01:36:10,890 --> 01:36:12,892 - What? - Where's Vanko? 1290 01:36:13,351 --> 01:36:14,644 - Who? - Tell me. 1291 01:36:15,270 --> 01:36:17,272 What are you doing here, man? 1292 01:36:17,355 --> 01:36:19,024 Whoa, whoa, whoa. 1293 01:36:23,403 --> 01:36:25,822 - Is that you? - No, I'm not doing that. That's not me. 1294 01:36:26,906 --> 01:36:29,576 I can't move. I'm locked up. I'm locked up! 1295 01:36:30,368 --> 01:36:32,537 Get out of here. Go! This whole system's been compromised. 1296 01:36:33,913 --> 01:36:35,832 Let's take it outside. 1297 01:36:47,969 --> 01:36:49,220 No. No! 1298 01:36:59,189 --> 01:37:02,400 - Jarvis, break in. I need to own him. - <i>Yes, sir.</i> 1299 01:37:04,235 --> 01:37:07,155 Tony, Tony, I'm locked on. I have target lock. 1300 01:37:07,238 --> 01:37:08,907 - On what? - On you. 1301 01:37:13,912 --> 01:37:15,747 Tony, on your six! 1302 01:37:33,098 --> 01:37:35,433 - What's going on? What's happening? - The software's been overridden. 1303 01:37:35,558 --> 01:37:36,768 What? What do you mean it's been overridden? 1304 01:37:36,851 --> 01:37:38,186 - What does that mean? - I think he slaved the drones. 1305 01:37:38,269 --> 01:37:39,354 That's impossible. 1306 01:37:39,437 --> 01:37:41,106 - Call the guards. - All the phones are down, sir. 1307 01:37:41,231 --> 01:37:43,358 Well, then call their... Call their cells. 1308 01:37:43,441 --> 01:37:44,943 Their cell phones are not working, either, sir. 1309 01:37:45,068 --> 01:37:46,277 He's locked us out of the mainframe. 1310 01:37:46,361 --> 01:37:47,529 Who's locked you out of the mainframe? 1311 01:37:47,612 --> 01:37:49,197 Please, please, go away. Go away. 1312 01:37:49,280 --> 01:37:50,615 - I've got this handled. - Have you now? 1313 01:37:50,699 --> 01:37:51,783 Yes, I do. 1314 01:37:51,908 --> 01:37:54,369 In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. 1315 01:37:54,452 --> 01:37:56,788 So please, now go away. Thank you. 1316 01:37:57,205 --> 01:37:59,541 Listen, we got to get these bitches out of here. 1317 01:37:59,749 --> 01:38:01,209 What? 1318 01:38:01,292 --> 01:38:02,627 You tell me who's behind this. 1319 01:38:02,711 --> 01:38:07,257 - Who's behind this? - Ivan. Ivan Vanko. 1320 01:38:07,632 --> 01:38:10,260 - Where is he? - He's at my facility. 1321 01:38:13,596 --> 01:38:15,223 - I need NYPD, please. - No, no, no! 1322 01:38:15,306 --> 01:38:16,474 - Command Central. - No, no, honey. 1323 01:38:16,599 --> 01:38:18,476 - Don't call the authorities. - Okay. Right away. Right away. 1324 01:38:18,601 --> 01:38:20,645 Step aside. Step aside. 1325 01:38:21,604 --> 01:38:23,273 Tell me everything you know. Go. 1326 01:38:30,655 --> 01:38:33,658 - How are we doing, Jarvis? - <i>Remote reboot unsuccessful.</i> 1327 01:38:51,176 --> 01:38:52,677 This way. 1328 01:38:53,344 --> 01:38:55,180 Nobody's answering the phone. What's going on? 1329 01:38:55,263 --> 01:38:57,515 Get in the car. Take me to Hammer Industries. 1330 01:38:57,599 --> 01:39:00,018 - I'm not taking you anywhere. - Fine. You want me to drive? 1331 01:39:00,101 --> 01:39:02,645 No, I'm driving. Get in the car. 1332 01:40:01,079 --> 01:40:02,747 Nice work, kid. 1333 01:40:04,541 --> 01:40:07,877 - <i>You got multiples coming in on you.</i> - Let's get this away from the Expo. 1334 01:40:13,258 --> 01:40:15,677 When we arrive, I need you to watch the perimeter. 1335 01:40:15,760 --> 01:40:19,430 I'm gonna enter the facility and take down the target. 1336 01:40:21,724 --> 01:40:24,352 - Watch the road. - I got it. I got it. 1337 01:40:54,757 --> 01:40:55,800 Listen, listen. 1338 01:40:55,925 --> 01:40:57,927 A pack just peeled off. They're headed back to the Expo. 1339 01:40:58,011 --> 01:40:59,345 Got it. 1340 01:41:03,141 --> 01:41:04,601 I'm closing on you. 1341 01:41:04,684 --> 01:41:07,103 Ordnance coming in hot, Tony. Watch it. 1342 01:41:22,952 --> 01:41:25,622 - Stay in the car. - I'm not staying in the car. 1343 01:41:25,705 --> 01:41:27,290 I said, stay in the car. 1344 01:41:27,457 --> 01:41:29,459 What are you wearing? 1345 01:41:30,710 --> 01:41:33,004 Look, I'm not letting you go in there alone. 1346 01:41:33,129 --> 01:41:34,505 You want to help? Keep the car running. 1347 01:41:34,631 --> 01:41:35,882 Okay. 1348 01:41:39,385 --> 01:41:41,679 Hey, hey, hey. You can't come in here. 1349 01:41:42,138 --> 01:41:43,681 Hold on. Hey! 1350 01:42:28,393 --> 01:42:30,311 Each set of drones is communicating 1351 01:42:30,395 --> 01:42:33,147 - in its own unique language. - Well, choose one and focus on that. 1352 01:42:33,231 --> 01:42:35,233 Have you tried Russian? Why don't you try Russian? 1353 01:42:38,903 --> 01:42:41,280 <i>Attention. We have intrusion on Grid W.</i> 1354 01:42:41,364 --> 01:42:43,616 We got it. We're on our way. 1355 01:43:25,074 --> 01:43:26,492 I got him! 1356 01:43:41,340 --> 01:43:43,384 - Rhodey, you still locked on? - Yeah. 1357 01:43:43,468 --> 01:43:46,971 Drop your socks and grab your Croce. We're about to get wet on this ride. 1358 01:43:49,140 --> 01:43:50,266 Wait, wait, wait! 1359 01:44:09,827 --> 01:44:11,287 He's gone. 1360 01:44:15,333 --> 01:44:17,376 I'm sorry, buddy. Had to thin out the herd. 1361 01:44:18,169 --> 01:44:20,004 What's your 20? 1362 01:44:31,641 --> 01:44:34,477 - What are you doing? - I'm rebooting Rhodey's suit. 1363 01:44:40,858 --> 01:44:41,901 Tony! 1364 01:44:58,417 --> 01:45:00,086 Reboot complete. 1365 01:45:00,753 --> 01:45:02,505 You got your best friend back. 1366 01:45:02,588 --> 01:45:05,967 - <i>Thank you very much, Agent Romanoff</i> - Well done with the new chest piece. 1367 01:45:06,050 --> 01:45:09,720 I am reading significantly higher output and your vitals all look promising. 1368 01:45:09,804 --> 01:45:12,557 <i>Yes, for the moment, I'm not dying. Thank you.</i> 1369 01:45:12,640 --> 01:45:14,725 <i>What do you mean you're not dying? Did you just say you're dying?</i> 1370 01:45:14,809 --> 01:45:16,561 <i>Is that you? No, I'm not.</i> 1371 01:45:16,644 --> 01:45:18,187 <i>-Not anymore. - What's going on?</i> 1372 01:45:18,271 --> 01:45:20,022 <i>I was going to tell you. I didn't want to alarm you.</i> 1373 01:45:20,106 --> 01:45:21,607 <i>You were gonna tell me? You really were dying?</i> 1374 01:45:21,732 --> 01:45:23,442 <i>-You didn't let me. - Why didn't you tell me that?</i> 1375 01:45:23,568 --> 01:45:26,279 <i>I was gonna make you an omelet and tell you.</i> 1376 01:45:26,404 --> 01:45:29,323 Hey, hey. Save it for the honeymoon. You got incoming, Tony. 1377 01:45:29,407 --> 01:45:30,992 Looks like the fight's coming to you. 1378 01:45:31,075 --> 01:45:32,910 <i>-Great. Pepper? - Are you okay now?</i> 1379 01:45:32,994 --> 01:45:34,203 <i>I am fine. Don't be mad.</i> 1380 01:45:34,287 --> 01:45:35,872 <i>-I will formally apologize... - I am mad!</i> 1381 01:45:35,955 --> 01:45:38,916 <i>...when I'm not fending off a Hammeroid attack.</i> 1382 01:45:39,000 --> 01:45:40,418 <i>-Fine. - We could have been in Venice.</i> 1383 01:45:40,501 --> 01:45:41,544 <i>Oh, please.</i> 1384 01:45:44,922 --> 01:45:46,299 <i>Rhodes?</i> 1385 01:45:46,757 --> 01:45:49,427 <i>Snap out of it, buddy. I need you.</i> 1386 01:45:50,178 --> 01:45:52,471 <i>They're coming. Come on, let's roll. Get up.</i> 1387 01:45:55,766 --> 01:45:57,935 Oh, man. You can have your suit back. 1388 01:46:01,439 --> 01:46:02,773 You okay? 1389 01:46:02,940 --> 01:46:04,483 Yeah, thanks. 1390 01:46:06,027 --> 01:46:08,446 - Tony, look, I'm sorry, okay? - Don't be. 1391 01:46:08,529 --> 01:46:09,739 No. I should have trusted you more. 1392 01:46:09,822 --> 01:46:11,407 I'm the one who put you in this position. Forget it. 1393 01:46:11,490 --> 01:46:13,826 No. It's your fault. I just wanted to say I'm sorry. 1394 01:46:13,951 --> 01:46:17,205 Thank you. That's all I wanted to hear. Partner. 1395 01:46:17,455 --> 01:46:21,042 They're coming in hot, any second. What's the play? 1396 01:46:21,667 --> 01:46:23,294 Well, we want to take the high ground, okay? 1397 01:46:23,377 --> 01:46:24,962 So let's put the biggest gun up on that ridge. 1398 01:46:25,046 --> 01:46:26,339 Got you. 1399 01:46:27,173 --> 01:46:28,257 - Where do you want to be? - Where are you going? 1400 01:46:28,341 --> 01:46:29,967 - What're you talking about? - I meant me. 1401 01:46:30,051 --> 01:46:32,053 You have a big gun. You are not the big gun. 1402 01:46:32,136 --> 01:46:33,512 - Tony, don't be jealous. - No. It's subtle, 1403 01:46:33,638 --> 01:46:34,764 - all the bells and whistles. - Yeah. 1404 01:46:34,847 --> 01:46:37,350 - It's called being a badass. - Fine. 1405 01:46:38,059 --> 01:46:41,437 All right. You go up top. I'll draw them in. 1406 01:46:41,520 --> 01:46:43,397 Don't stay down here. This is the worst place to be. 1407 01:46:43,481 --> 01:46:44,732 Okay, you got a spot. Where's mine? 1408 01:46:44,815 --> 01:46:47,735 It's the kill box, Tony. Okay? This is where you go to die. 1409 01:47:37,535 --> 01:47:39,245 - See that? - Yeah, yeah, nice. 1410 01:47:47,253 --> 01:47:48,546 Rhodey? 1411 01:47:49,880 --> 01:47:51,382 Get down. 1412 01:48:01,600 --> 01:48:04,061 Wow. I think you should lead with that next time. 1413 01:48:04,145 --> 01:48:07,481 Yeah. Sorry, boss. I can only use it once. It's a one-off. 1414 01:48:09,900 --> 01:48:12,069 I told you that five minutes ago. 1415 01:48:13,404 --> 01:48:14,780 That's your guy here. 1416 01:48:16,115 --> 01:48:18,117 - Excuse me? - You're being placed under arrest. 1417 01:48:18,242 --> 01:48:19,660 - Are you kidding me? - Hands behind your back, sir. 1418 01:48:19,744 --> 01:48:21,412 I'm trying to help here. 1419 01:48:25,499 --> 01:48:29,045 I get it. I see what you're doing. You're trying to pin this on me, huh? 1420 01:48:29,128 --> 01:48:30,713 That's good. That's good. 1421 01:48:30,796 --> 01:48:33,758 You're starting to think like a CEO, taking out the competition. 1422 01:48:33,924 --> 01:48:36,302 I like that. You think you're making a problem for me? 1423 01:48:36,427 --> 01:48:37,470 I'm gonna make a problem for you. 1424 01:48:37,595 --> 01:48:40,598 I'm gonna be seeing you again real soon. 1425 01:48:44,769 --> 01:48:46,270 When they get here, I think you should station them 1426 01:48:46,353 --> 01:48:49,190 at the south, east and both west exits. 1427 01:48:49,273 --> 01:48:51,358 We shut down the 7 train in and out of Willets Point already. 1428 01:48:51,442 --> 01:48:54,236 Well, have city buses there to ferry people to operating lines. 1429 01:48:54,320 --> 01:48:55,821 Yeah. Are you coming with us? 1430 01:48:55,946 --> 01:48:59,408 - No, I'm gonna stay till the park is clear. - Okay. 1431 01:49:01,160 --> 01:49:03,662 Heads up. You got one more drone incoming. 1432 01:49:03,788 --> 01:49:05,122 This one looks different. 1433 01:49:05,581 --> 01:49:07,958 <i>The repulsor signature is significantly higher.</i> 1434 01:49:19,053 --> 01:49:20,721 Good to be back. 1435 01:49:21,305 --> 01:49:22,681 This ain't gonna be good. 1436 01:49:26,310 --> 01:49:28,395 I got something special for this guy. 1437 01:49:28,479 --> 01:49:30,606 I'm gonna bust his bunker with the Ex-Wife. 1438 01:49:30,689 --> 01:49:32,149 With the what? 1439 01:49:42,535 --> 01:49:45,037 - Hammer tech? - Yeah. 1440 01:49:46,872 --> 01:49:48,457 I got this. 1441 01:50:41,385 --> 01:50:43,387 Rhodes. I got an idea. 1442 01:50:43,762 --> 01:50:46,265 - You want to be a hero? - What? 1443 01:50:46,599 --> 01:50:49,560 I could really use a sidekick. Put your hand up. 1444 01:50:49,643 --> 01:50:51,520 - This is your idea? - Yep. 1445 01:50:52,229 --> 01:50:54,815 I'm ready. I'm ready. Go, go, go! 1446 01:50:58,611 --> 01:50:59,695 Take it. 1447 01:51:28,265 --> 01:51:29,683 You lose. 1448 01:51:37,233 --> 01:51:39,985 All these drones are rigged to blow. We gotta get out of here, man. 1449 01:51:40,486 --> 01:51:41,737 Pepper? 1450 01:52:21,902 --> 01:52:23,654 Oh, my God! I can't take this anymore. 1451 01:52:23,737 --> 01:52:25,155 - You can't? - I can't take this. 1452 01:52:25,239 --> 01:52:26,657 - Look at me. - My body, literally, 1453 01:52:26,740 --> 01:52:27,992 cannot handle the stress. 1454 01:52:28,075 --> 01:52:32,579 I never know if you're gonna kill yourself or wreck the whole company. 1455 01:52:32,663 --> 01:52:34,665 I think I did okay. 1456 01:52:34,832 --> 01:52:36,875 I quit. I'm resigning. 1457 01:52:37,501 --> 01:52:38,877 That's it. 1458 01:52:39,461 --> 01:52:42,047 What did you just say? You're done? 1459 01:52:43,340 --> 01:52:46,844 That's surprising. No, it's not surprising. I get it. 1460 01:52:47,261 --> 01:52:50,556 - You don't have to make any excuses. - I'm... I'm... I'm not making any excuses. 1461 01:52:50,639 --> 01:52:51,765 You actually were just making excuses. 1462 01:52:51,849 --> 01:52:53,350 - But you don't have to. - No, I wasn't making an excuse. 1463 01:52:53,434 --> 01:52:54,768 - I'm actually very justified. - Listen. Hey, hey. 1464 01:52:54,852 --> 01:52:57,187 - You deserve better. - Well... 1465 01:52:57,271 --> 01:52:59,857 You've taken such good care of me. 1466 01:53:00,733 --> 01:53:03,152 I've been in a tough spot, but you got me through it, so... 1467 01:53:03,235 --> 01:53:04,486 Right? 1468 01:53:04,570 --> 01:53:05,821 - Thank you. - Yeah. 1469 01:53:06,613 --> 01:53:09,575 - Thank you for understanding. - Yeah, yeah. Let's talk clean-up. 1470 01:53:09,658 --> 01:53:12,328 - I'll handle the transition. It'll be smooth. - Okay. What about the press? 1471 01:53:12,411 --> 01:53:14,288 Because you only had the job for a week. That's gonna seem... 1472 01:53:14,371 --> 01:53:16,081 - Well, with you it's like dog years. - I know. 1473 01:53:16,165 --> 01:53:17,541 I mean, it's like the Presidency... 1474 01:53:30,596 --> 01:53:31,847 Weird. 1475 01:53:32,097 --> 01:53:33,599 - No, it's not weird. - It's okay, right? 1476 01:53:33,682 --> 01:53:35,601 - Yeah. - Run that by me again. 1477 01:53:35,684 --> 01:53:37,561 I think it was weird. 1478 01:53:37,978 --> 01:53:40,939 You guys look like two seals fighting over a grape. 1479 01:53:41,482 --> 01:53:43,942 - I had just quit, actually. - Yeah, so we're not... 1480 01:53:44,026 --> 01:53:46,528 You don't have to do that. I heard the whole thing. 1481 01:53:46,612 --> 01:53:49,531 - You should get lost. - I was here first. Get a roof. 1482 01:53:50,449 --> 01:53:52,993 - I thought you were out of one-liners. - That's the last one. 1483 01:53:53,077 --> 01:53:55,704 - You kicked ass back there, by the way. - Thank you. You, too. 1484 01:53:55,788 --> 01:53:58,290 Listen, my car got taken out in the explosion, 1485 01:53:58,374 --> 01:54:01,543 so I'm gonna have to hang on to your suit for a minute, okay? 1486 01:54:01,627 --> 01:54:03,379 Not okay. Not okay with that. 1487 01:54:03,962 --> 01:54:05,214 It wasn't a question. 1488 01:54:10,803 --> 01:54:14,139 How are you gonna resign if I don't accept? 1489 01:54:34,618 --> 01:54:36,912 I don't think I want you looking at that. 1490 01:54:37,079 --> 01:54:39,248 I'm not sure it pertains to you anymore. 1491 01:54:39,331 --> 01:54:44,586 Now this, on the other hand, is Agent Romanoff's assessment of you. 1492 01:54:45,838 --> 01:54:46,922 Read it. 1493 01:54:48,841 --> 01:54:52,845 "Personality overview. Mr. Stark displays compulsive behavior." 1494 01:54:52,928 --> 01:54:55,097 In my own defense, that was last week. 1495 01:54:57,141 --> 01:54:59,977 "Prone to self-destructive tendencies." I was dying. 1496 01:55:00,102 --> 01:55:02,688 I mean, please. And aren't we all? 1497 01:55:03,063 --> 01:55:05,899 "Textbook narcissism"? 1498 01:55:07,943 --> 01:55:09,027 Agreed. 1499 01:55:10,112 --> 01:55:11,488 Okay, here it is. 1500 01:55:11,572 --> 01:55:14,908 "Recruitment assessment for Avenger Initiative. Iron Man? Yes." 1501 01:55:14,992 --> 01:55:17,536 - I gotta think about it. - Read on. 1502 01:55:20,080 --> 01:55:21,623 "Tony Stark not... 1503 01:55:21,707 --> 01:55:23,250 "Not recommended"? 1504 01:55:24,459 --> 01:55:25,669 That doesn't make any sense. 1505 01:55:25,752 --> 01:55:28,672 How can you approve me but not approve me? 1506 01:55:29,339 --> 01:55:30,757 I got a new ticker. 1507 01:55:30,841 --> 01:55:33,844 I'm trying to do right by Pepper. 1508 01:55:34,428 --> 01:55:37,347 I'm in a stable-ish relationship. 1509 01:55:38,182 --> 01:55:40,058 Which leads us to believe at this juncture 1510 01:55:40,142 --> 01:55:43,312 we'd only like to use you as a consultant. 1511 01:55:50,235 --> 01:55:52,112 You can't afford me. 1512 01:55:54,448 --> 01:55:56,700 Then again, I will waive my customary retainer 1513 01:55:56,783 --> 01:55:59,661 in exchange for a small favor. 1514 01:56:00,621 --> 01:56:05,542 Rhodey and I are being honored in Washington and we need a presenter. 1515 01:56:07,377 --> 01:56:08,879 I'll see what I can do. 1516 01:56:10,589 --> 01:56:15,427 <i>It is my honor to be here today to present these distinguished awards</i> 1517 01:56:15,510 --> 01:56:19,514 <i>to Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr. Tony Stark,</i> 1518 01:56:19,598 --> 01:56:22,935 <i>who is, of course, a national treasure.</i> 1519 01:56:25,103 --> 01:56:26,438 Thank you, Lieutenant Colonel, 1520 01:56:26,521 --> 01:56:28,899 for such an exceptionally distinguished performance. 1521 01:56:29,191 --> 01:56:31,193 - You deserve this. - Thank you, sir. 1522 01:56:32,903 --> 01:56:34,196 Mr. Stark. 1523 01:56:34,279 --> 01:56:38,367 Thank you for such an exceptionally distinguished performance. 1524 01:56:38,450 --> 01:56:40,118 You deserve this. 1525 01:56:41,578 --> 01:56:44,039 Oh, sorry. 1526 01:56:44,122 --> 01:56:47,542 Funny how annoying a little prick can be, isn't it? 1527 01:56:49,002 --> 01:56:50,796 Let's get a photo. 1528 02:04:16,950 --> 02:04:18,910 Sir, we've found it. 1528 02:04:19,305 --> 02:05:19,200 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org