"Impractical Jokers" Call of the Wild

ID13203177
Movie Name"Impractical Jokers" Call of the Wild
Release NameImpractical.Jokers.S12E02.1080p.WEB.h264-BAE
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37543932
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,341 --> 00:00:08,206 Whoo! 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,208 Aah! 3 00:00:14,214 --> 00:00:15,280 Let's just get this started. 4 00:00:15,282 --> 00:00:16,615 Are you kidding me? 5 00:00:16,617 --> 00:00:18,483 Who's good guy?! 6 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:00:28,562 --> 00:00:31,163 Today we are working at the one and only dutch cleaners. 8 00:00:31,298 --> 00:00:32,564 While helping customers out, 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,299 We've got to do and say what we're told. 10 00:00:34,434 --> 00:00:37,235 And if you refuse, we lose your clothes, 11 00:00:37,237 --> 00:00:38,637 And we charge you anyway. 12 00:00:38,639 --> 00:00:40,339 Please come again. 13 00:00:45,846 --> 00:00:47,646 Hi, q. 14 00:00:47,648 --> 00:00:49,714 How often would you say you shed your wardrobe? 15 00:00:49,850 --> 00:00:51,650 I don't do anything with my wardrobe anymore. 16 00:00:51,652 --> 00:00:53,251 I used to. 17 00:00:53,253 --> 00:00:54,786 Like, all your clothes are all old? 18 00:00:54,921 --> 00:00:56,188 We've settled into this routine 19 00:00:56,323 --> 00:00:58,457 Where melissa just buys clothes. 20 00:00:58,592 --> 00:01:01,726 Like, this is a nice thing, but it costs about $6. 21 00:01:01,728 --> 00:01:03,795 It's the brand coofandy. 22 00:01:03,930 --> 00:01:07,199 It's like one of those chinese bulk discount things. 23 00:01:07,334 --> 00:01:11,336 So all my clothes now are coofandy, and they're so cheap. 24 00:01:13,740 --> 00:01:14,739 Why is that so funny? 25 00:01:14,741 --> 00:01:15,674 I don't know coofandy. 26 00:01:15,809 --> 00:01:16,875 Why is that so funny? 27 00:01:16,877 --> 00:01:18,743 It's coofandy. 28 00:01:25,485 --> 00:01:26,751 I'm sorry, I'm sorry. 29 00:01:29,623 --> 00:01:30,555 I'm sorry. 30 00:01:33,694 --> 00:01:34,626 What is coofandy? 31 00:01:34,761 --> 00:01:36,428 Nothing. 32 00:01:36,563 --> 00:01:39,231 It's a chinese company that makes discount clothes. 33 00:01:39,366 --> 00:01:40,232 Why do you buy it? 34 00:01:40,367 --> 00:01:41,833 Melissa only buys me coofandy. 35 00:01:41,968 --> 00:01:43,435 Why do you buy coofandy? 36 00:01:43,570 --> 00:01:45,504 I don't buy them. A box arrives of all coofandy. 37 00:01:48,508 --> 00:01:50,308 All my clothes are now coofandy. 38 00:01:50,444 --> 00:01:52,310 From head to toe, I'm coofandy. 39 00:01:52,446 --> 00:01:53,511 In a box. 40 00:01:53,513 --> 00:01:55,313 Literally an unmarked box. 41 00:01:55,449 --> 00:01:57,649 It just says "coofandy." 42 00:01:57,784 --> 00:02:00,318 Three different coofandy products arrive, 43 00:02:00,320 --> 00:02:03,388 And the whole cost is like $80 for a box of clothes. 44 00:02:03,390 --> 00:02:04,923 And that's all she does now. 45 00:02:04,925 --> 00:02:06,458 God bless her. 46 00:02:06,593 --> 00:02:08,326 This doesn't look cheap, does it? 47 00:02:08,462 --> 00:02:09,528 No. You could have told me that was whatever. 48 00:02:09,663 --> 00:02:10,995 Yeah. It's coofandy. 49 00:02:14,401 --> 00:02:15,333 How are you doing, sir? 50 00:02:15,469 --> 00:02:16,601 All right. Brian. Good, good. 51 00:02:16,737 --> 00:02:17,536 How are you doing? What can I help you with? 52 00:02:22,409 --> 00:02:24,143 Oh. The drapes. The drapes were yours. 53 00:02:25,880 --> 00:02:27,679 Q, take $20 out of your pocket, 54 00:02:27,814 --> 00:02:29,481 Give it to him and say, 55 00:02:29,616 --> 00:02:30,883 "shh, shh, okay, it's okay, it's okay." 56 00:02:31,017 --> 00:02:32,651 We're good, we're good. Thanks. 57 00:02:34,621 --> 00:02:35,954 Protection services, right? 58 00:02:35,956 --> 00:02:36,889 Protection, right? Protection. 59 00:02:38,759 --> 00:02:40,125 This isn't -- 60 00:02:42,629 --> 00:02:43,962 I am so sorry. 61 00:02:43,964 --> 00:02:45,564 I am so sorry. That's okay. 62 00:02:45,699 --> 00:02:47,432 When you said you came in for the drapes, 63 00:02:47,434 --> 00:02:49,568 I thought you meant "the drapes." 64 00:02:49,703 --> 00:02:50,702 We pay a guy. 65 00:02:50,837 --> 00:02:52,304 Because once a week, a guy comes in. 66 00:02:52,439 --> 00:02:53,638 I got to give him the drapes. 67 00:02:53,774 --> 00:02:55,373 Can we send in mike cast? 68 00:02:55,509 --> 00:02:56,641 Two, nine. 69 00:02:56,777 --> 00:02:57,642 Sal: He's intimidating. 70 00:02:57,778 --> 00:02:59,711 Four, eight. 71 00:02:59,846 --> 00:03:00,912 Q, here's the guy that actually shakes you down every week. 72 00:03:01,047 --> 00:03:02,981 Oh. Hey, bud. Uh... 73 00:03:02,983 --> 00:03:04,382 Hey, mike cast, the drapes. 74 00:03:04,384 --> 00:03:05,317 The drapes. 75 00:03:05,452 --> 00:03:06,318 Q, there's cash there. 76 00:03:12,392 --> 00:03:13,658 It's a little light this week. 77 00:03:13,660 --> 00:03:14,593 It's a little light this week. 78 00:03:14,728 --> 00:03:16,528 Mike cass, break his fingers. 79 00:03:20,400 --> 00:03:21,333 Oh! 80 00:03:21,468 --> 00:03:23,401 Oh! 81 00:03:24,671 --> 00:03:26,438 Ow! 82 00:03:27,874 --> 00:03:30,342 And I, uh, I had one pair of slacks. 83 00:03:30,477 --> 00:03:32,344 Yeah, yeah, I got you. 84 00:03:32,479 --> 00:03:34,212 What were the last four digits of your phone number? 85 00:03:37,684 --> 00:03:40,418 Uh, 7, 826. 86 00:03:40,554 --> 00:03:42,287 Murr: Uh-oh, q. His clothes aren't ready. 87 00:03:42,422 --> 00:03:45,490 Then, mike, break another finger. 88 00:03:45,492 --> 00:03:46,825 Can you come back tomorrow 89 00:03:46,960 --> 00:03:48,226 And we'll help you with that tomorrow? 90 00:03:48,362 --> 00:03:49,628 Because what's going on is... 91 00:03:51,097 --> 00:03:52,831 Aaaah! 92 00:03:55,101 --> 00:03:57,769 I'll be back tomorrow for my pleated pants. 93 00:03:57,904 --> 00:03:59,704 All right. I'll see you tomorrow. 94 00:03:59,706 --> 00:04:00,839 What was the last four of you number again? 95 00:04:00,841 --> 00:04:03,375 Um, 2948. 96 00:04:03,510 --> 00:04:04,576 Ah! 97 00:04:04,711 --> 00:04:05,977 And if we give the drapes a spiritual cleanse, 98 00:04:06,112 --> 00:04:07,445 What religion? 99 00:04:07,581 --> 00:04:08,913 And if we give the drapes a spiritual cleanse, 100 00:04:09,049 --> 00:04:11,383 Which religion are we looking at? 101 00:04:14,054 --> 00:04:15,920 Sal: You ready? 102 00:04:16,056 --> 00:04:17,522 And of course, with the senior discount, 103 00:04:17,524 --> 00:04:18,790 Your total will be... 104 00:04:22,128 --> 00:04:25,997 And of course, with the senior... 105 00:04:26,132 --> 00:04:27,732 Yeah. That's good. That's all right. 106 00:04:30,537 --> 00:04:32,937 Uh, and how do we just cash him out on that one? 107 00:04:34,408 --> 00:04:35,540 Got you, buddy. 108 00:04:35,675 --> 00:04:37,542 All right, sal. 109 00:04:37,544 --> 00:04:38,010 See the blue shirt to your right there? 110 00:04:38,144 --> 00:04:40,144 Yeah. 111 00:04:40,146 --> 00:04:41,479 When someone comes in, I want you to just be playing with it. 112 00:04:41,615 --> 00:04:42,614 Just be playing with the buttons like you're... 113 00:04:42,749 --> 00:04:43,815 Murr: Fussing with it. 114 00:04:43,950 --> 00:04:45,083 And then when they come in, 115 00:04:45,085 --> 00:04:46,618 You're gonna rip the buttons off, buddy. 116 00:04:46,753 --> 00:04:48,486 All right, sal, fuss with that shirt. 117 00:04:48,488 --> 00:04:50,154 It's just frustrating when they don't tell us 118 00:04:50,156 --> 00:04:51,023 If they want to pressed the dry cleaned. 119 00:04:51,157 --> 00:04:52,624 It gets me angry. 120 00:04:52,759 --> 00:04:54,559 Uh-oh. 121 00:04:54,694 --> 00:04:56,694 Whatever. 122 00:04:59,833 --> 00:05:02,100 Alright, sal. 123 00:05:02,102 --> 00:05:03,768 I have two items that have, uh, 124 00:05:03,770 --> 00:05:05,770 Where I sprinkled some blood on it. 125 00:05:05,906 --> 00:05:07,439 And what is this, sir? 126 00:05:07,574 --> 00:05:08,840 It's blood. It's blood. Okay. 127 00:05:10,977 --> 00:05:12,444 Sal's got blood. 128 00:05:12,579 --> 00:05:14,980 He's got live, active blood in front of him right now. 129 00:05:16,983 --> 00:05:20,118 Oh, what is that? That's a yellow -- egg. 130 00:05:20,120 --> 00:05:21,986 What the happened? 131 00:05:24,791 --> 00:05:26,124 What kind of knife did you have? 132 00:05:26,126 --> 00:05:27,992 Blood, egg. 133 00:05:27,994 --> 00:05:30,128 Okay. Got it. 134 00:05:30,130 --> 00:05:33,998 You know, sal, we can do a filipino dry suck on the blood. 135 00:05:34,000 --> 00:05:36,601 You know, we -- do you know that 136 00:05:36,736 --> 00:05:41,940 We have a -- we have a special solvent. 137 00:05:41,942 --> 00:05:44,443 We can do a filipino dry suck on these. 138 00:05:46,613 --> 00:05:48,146 yeah. There you go. 139 00:05:48,148 --> 00:05:51,015 Sal, stress to him that the cops will find no dna at all. 140 00:05:51,017 --> 00:05:52,484 And we're gonna get these out. 141 00:05:52,619 --> 00:05:54,886 There's no evidence, no cops, no nothing like that. 142 00:05:55,021 --> 00:05:56,421 No, this is a cut yesterday. 143 00:05:56,556 --> 00:05:57,889 Oh, a cut. 144 00:05:58,024 --> 00:05:59,691 Oh, yeah, yeah, sure, sure, sure, sure. 145 00:05:59,826 --> 00:06:01,826 No, no. Hey, hey, you got cut yesterday. 146 00:06:01,828 --> 00:06:03,027 It's all right. 147 00:06:03,163 --> 00:06:04,562 It was a cut. Nothing happened. 148 00:06:04,698 --> 00:06:06,631 Toss his clothes over your shoulder. 149 00:06:06,633 --> 00:06:07,632 We'll do that. 150 00:06:10,770 --> 00:06:11,836 Can I help you, sir? 151 00:06:11,972 --> 00:06:13,771 Alright, sal. Yes. 152 00:06:13,773 --> 00:06:14,773 Phone number. I'm picking up. 153 00:06:14,908 --> 00:06:16,108 Please. Uh, one second. 154 00:06:16,242 --> 00:06:19,177 Oh, sal, we did find an entire doughnut in your suit. 155 00:06:19,179 --> 00:06:24,048 Oh, yeah. Oh, well, there it is. Okay, I have a note on here. 156 00:06:24,184 --> 00:06:28,586 Yeah, in one of your suits, we found a full doughnut. 157 00:06:28,588 --> 00:06:29,921 A what? 158 00:06:30,056 --> 00:06:31,723 There was a full doughnut in one of your suits. 159 00:06:31,858 --> 00:06:33,458 It's my son's suit. 160 00:06:33,593 --> 00:06:34,659 Oh, well... 161 00:06:34,794 --> 00:06:36,060 It's bizarre. 162 00:06:36,062 --> 00:06:38,196 Do you want we should dispose the doughnut? 163 00:06:38,198 --> 00:06:39,798 Yes. 164 00:06:39,933 --> 00:06:40,799 Yeah, ask him if he wants the doughnut. 165 00:06:40,934 --> 00:06:42,734 He doesn't want it. 166 00:06:42,869 --> 00:06:46,604 I just...If you want to put him on speaker, I could ask him. 167 00:06:46,606 --> 00:06:48,406 Did you have a doughnut in your suit? 168 00:06:52,145 --> 00:06:53,011 No. 169 00:06:53,146 --> 00:06:54,412 Hello? Hello. 170 00:06:54,548 --> 00:06:55,947 Man:<i>What are</i> <i>you talking about?</i> 171 00:06:56,082 --> 00:06:58,149 There was a full boston cream in the inside jacket. 172 00:06:58,284 --> 00:06:59,484 <i>That is just</i> <i>not true.</i> 173 00:06:59,619 --> 00:07:01,153 So it's okay if I have it, then? 174 00:07:01,287 --> 00:07:04,622 I can definitely take care of that doughnut. 175 00:07:04,624 --> 00:07:06,290 I'll eat it. 176 00:07:06,292 --> 00:07:08,426 I can have the doughnut? 177 00:07:08,562 --> 00:07:09,894 <i>Yeah. Yeah.</i> <i>You can have it.</i> 178 00:07:10,030 --> 00:07:11,563 It's all yours. 179 00:07:13,700 --> 00:07:15,834 And then it was a dry clean and a laundered. 180 00:07:15,969 --> 00:07:17,702 Never hand it to him, buddy. 181 00:07:17,704 --> 00:07:18,770 Okay. And then -- 182 00:07:18,905 --> 00:07:20,705 There you go. 183 00:07:20,840 --> 00:07:23,041 We haven't seen my wife's mother in, like... 184 00:07:24,711 --> 00:07:26,310 It's a dance. It's a dance. 185 00:07:26,312 --> 00:07:27,712 The doughnut. 186 00:07:27,847 --> 00:07:29,714 And she's all yours. 187 00:07:32,719 --> 00:07:34,586 And so this is everything, right? 188 00:07:34,721 --> 00:07:35,987 Now walk away. 189 00:07:36,122 --> 00:07:38,056 Or I can give it to you over here. 190 00:07:38,191 --> 00:07:40,124 And that's it. 191 00:07:40,126 --> 00:07:42,594 Yes, ma'am. Okay. 192 00:07:42,729 --> 00:07:43,461 Thank you very much. 193 00:07:43,597 --> 00:07:45,063 Thank you. 194 00:07:45,198 --> 00:07:47,599 Have a great day. 195 00:07:47,734 --> 00:07:49,333 Thank you for that boston cream. 196 00:07:51,071 --> 00:07:53,872 Here we go. Coming in. Two women. 197 00:07:54,007 --> 00:07:56,074 She parked terribly. 198 00:07:56,209 --> 00:07:58,076 Murr, murr, somewhere under there is a huge plate of wings. 199 00:07:58,211 --> 00:08:00,011 Get that out right now and just start eating them. 200 00:08:00,146 --> 00:08:05,349 Get your hands all messed up in them. 201 00:08:05,351 --> 00:08:06,818 Are they parked? 202 00:08:06,953 --> 00:08:08,486 That's what he said. He goes, "they parked really badly." 203 00:08:08,622 --> 00:08:09,954 I told you they parked terribly. 204 00:08:10,090 --> 00:08:12,023 You know what? You know what? 205 00:08:12,158 --> 00:08:13,491 Take the whole plate of wings, walk out the door, 206 00:08:13,627 --> 00:08:14,626 Knock on the car, let her roll down, and just go, 207 00:08:14,761 --> 00:08:15,827 "you parked real bad." 208 00:08:19,699 --> 00:08:21,032 Yeah. That's it. Real casual. 209 00:08:23,703 --> 00:08:25,670 Size it up. 210 00:08:27,641 --> 00:08:30,775 You parked real bad. 211 00:08:30,777 --> 00:08:32,777 With the bone in his hand. 212 00:08:32,779 --> 00:08:35,513 You parked real bad. 213 00:08:38,184 --> 00:08:40,184 Yeah. Back it up. 214 00:08:40,186 --> 00:08:42,587 It's real bad, lady. Cut the wheel. 215 00:08:42,722 --> 00:08:44,789 No, no. Okay. No. You went through the other spot. 216 00:08:44,924 --> 00:08:46,591 No. You have to go -- all right, all right. 217 00:08:46,726 --> 00:08:47,992 You're okay? 218 00:08:47,994 --> 00:08:49,594 Is she trying to park, or is she trying to leave? 219 00:08:49,729 --> 00:08:50,795 I don't know what she's doing, man. 220 00:08:50,797 --> 00:08:52,530 Now she's horizontal. 221 00:08:55,135 --> 00:08:56,268 Hi. 222 00:08:56,402 --> 00:08:57,869 How are you today? Good. 223 00:08:58,004 --> 00:09:00,004 Murr, there was a negative yelp review left yesterday. 224 00:09:00,140 --> 00:09:01,072 You have it on your phone right now. 225 00:09:01,207 --> 00:09:02,607 I texted it to you. 226 00:09:02,742 --> 00:09:04,075 Maybe read it to her out loud and see 227 00:09:04,210 --> 00:09:05,810 If she's the one who left it. 228 00:09:05,945 --> 00:09:08,146 I have to ask, does this sound familiar to you? 229 00:09:08,281 --> 00:09:11,282 There was a review left on yelp, and it said, um, 230 00:09:11,417 --> 00:09:13,751 "middle aged bald worker behind the counter 231 00:09:13,887 --> 00:09:16,154 Tried to sell me counterfeit designer bags 232 00:09:16,289 --> 00:09:18,756 When I dropped off my clothes. 233 00:09:18,892 --> 00:09:22,827 They were about as fake as those chicklet veneers in his..." 234 00:09:28,234 --> 00:09:29,767 It gets worse. 235 00:09:29,769 --> 00:09:33,104 "I knew because the dye on the bags stained his fingers. 236 00:09:33,239 --> 00:09:34,906 When I pointed this out to him, 237 00:09:35,041 --> 00:09:36,308 He immediately started sucking on his fingers 238 00:09:36,442 --> 00:09:38,976 In a vain attempt to get the dye out, 239 00:09:38,978 --> 00:09:41,179 And claimed it was just chicken juice 240 00:09:41,314 --> 00:09:43,915 From his big chicken lunch. 241 00:09:44,050 --> 00:09:46,651 The whole interaction gave me the ick." 242 00:09:46,786 --> 00:09:47,785 Is that you, val? 243 00:09:47,921 --> 00:09:49,187 No, it's not me. 244 00:09:49,189 --> 00:09:50,321 I want to make it right 245 00:09:50,456 --> 00:09:51,656 If it was you that posted it. 246 00:09:51,791 --> 00:09:53,457 Did that even happen? 247 00:09:53,459 --> 00:09:54,992 Yes, it did. It was you. It was you. 248 00:09:54,994 --> 00:09:56,594 It was not me! 249 00:09:56,730 --> 00:09:57,929 You're asking me, grilling me about it now, val. 250 00:10:00,400 --> 00:10:03,067 You understand, I had a big chicken lunch that day. 251 00:10:03,069 --> 00:10:05,737 I do not look at yelp. 252 00:10:05,872 --> 00:10:06,938 I had a big chicken lunch. 253 00:10:07,073 --> 00:10:09,040 That was chicken juice. That's why it ran. 254 00:10:09,876 --> 00:10:10,942 They're gucci. 255 00:10:12,812 --> 00:10:14,913 Come back! Val! 256 00:10:15,949 --> 00:10:18,350 Val, it was a big chicken lunch. 257 00:10:21,354 --> 00:10:22,153 What happened? 258 00:10:28,208 --> 00:10:31,409 Murr: Val, it was a big chicken lunch! 259 00:10:31,545 --> 00:10:32,810 What's up? 260 00:10:32,812 --> 00:10:34,145 What happened? 261 00:10:34,147 --> 00:10:35,346 Oh, no. We're good. 262 00:10:35,348 --> 00:10:37,415 Oh. Did you write this review? 263 00:10:37,551 --> 00:10:39,084 Yeah. Here's what happened. 264 00:10:39,219 --> 00:10:42,820 So someone left a bad yelp review for the store. 265 00:10:42,822 --> 00:10:44,822 I'm asking everybody to see who posted the yelp review. 266 00:10:44,958 --> 00:10:46,758 It's clearly about me, and the bags, 267 00:10:46,760 --> 00:10:47,893 They're real. 268 00:10:48,027 --> 00:10:49,294 I just had a big chicken lunch. 269 00:10:49,429 --> 00:10:50,696 Let me just say this. Let me interrupt you. 270 00:10:50,830 --> 00:10:53,765 I don't give a shit about a yelp review. 271 00:10:53,767 --> 00:10:55,233 I don't write yelp reviews. 272 00:10:55,235 --> 00:10:57,435 I'm born and raised in harlem, man. 273 00:10:57,437 --> 00:10:59,237 And when we come from, you know, we don't write yelp reviews. 274 00:10:59,372 --> 00:11:01,038 We yelp you right in your face. 275 00:11:01,040 --> 00:11:01,773 Yeah, I agree with you. 276 00:11:03,443 --> 00:11:04,842 I got a question for you. 277 00:11:04,844 --> 00:11:05,843 Have you ever heard of the television show 278 00:11:05,979 --> 00:11:07,379 "impractical jokers"? 279 00:11:07,514 --> 00:11:09,247 Yes, I have. 280 00:11:09,249 --> 00:11:11,983 I'm on it. And so are you right now. 281 00:11:11,985 --> 00:11:14,052 It's all a joke. I'm murr from "impractical jokers." 282 00:11:14,187 --> 00:11:16,722 I'm murr from "impractical jokers". 283 00:11:16,856 --> 00:11:18,323 It's just a joke, buddy. 284 00:11:21,461 --> 00:11:23,728 Narrator: Q's dirty laundry has been aired out, 285 00:11:23,863 --> 00:11:26,198 So he's first up on the loser board. 286 00:11:28,067 --> 00:11:29,867 Today we're back at the american dream mall, 287 00:11:30,003 --> 00:11:32,137 Posing as casting directors for a gritty crime drama. 288 00:11:32,272 --> 00:11:33,739 You know, like "law & order"? 289 00:11:33,873 --> 00:11:35,807 Yeah, and we're trying to cast real people 290 00:11:35,809 --> 00:11:37,074 To play a small role in the show. 291 00:11:37,076 --> 00:11:39,277 The catch is, the role is so stupid 292 00:11:39,279 --> 00:11:41,479 That you'd have to be a real stupid idiot to agree to it, 293 00:11:41,481 --> 00:11:43,148 But that's hollywood. 294 00:11:43,283 --> 00:11:45,883 If you can't cast anybody, you lose. 295 00:11:45,885 --> 00:11:47,352 All right. Cut. That's it. Check the gate. 296 00:11:47,487 --> 00:11:49,086 That's lunch. That's lunch. That's lunch. 297 00:11:49,088 --> 00:11:51,222 Let's go. Move it! 298 00:11:51,358 --> 00:11:52,924 That's hollywood. 299 00:11:56,896 --> 00:11:58,496 All right, there he is. 300 00:11:58,632 --> 00:12:00,365 Murr: Joining you is kate, one of our producers. 301 00:12:00,500 --> 00:12:02,367 She's going to be your fellow casting director. 302 00:12:02,502 --> 00:12:04,970 Looking for someone to be on "lauren order." 303 00:12:05,104 --> 00:12:07,104 "law & order" from wolf dick. 304 00:12:07,106 --> 00:12:08,506 You're gonna help me close the deal. 305 00:12:08,642 --> 00:12:10,175 I'm the muscle. 306 00:12:10,310 --> 00:12:11,777 Yes. 307 00:12:11,911 --> 00:12:12,910 Excuse me. 308 00:12:13,046 --> 00:12:14,379 Oh, here we go. 309 00:12:14,514 --> 00:12:16,314 Do you know the television show "law & order"? 310 00:12:16,316 --> 00:12:17,849 Yeah. 311 00:12:17,985 --> 00:12:19,917 Well, we're filming on the third floor, a scene today. 312 00:12:19,919 --> 00:12:21,386 A lot of times, we cast real people, 313 00:12:21,521 --> 00:12:24,255 And we need an extra to play a small role 314 00:12:24,257 --> 00:12:25,991 For about 10 minutes. 315 00:12:26,125 --> 00:12:27,859 It'll pay $150. 316 00:12:27,995 --> 00:12:30,462 If you have any interest at all, I can tell you what the role is. 317 00:12:30,597 --> 00:12:31,463 What's the role? 318 00:12:31,598 --> 00:12:33,931 Yeah, the role is... 319 00:12:34,067 --> 00:12:37,134 We need you to strangle a small child behind a claire's. 320 00:12:37,136 --> 00:12:39,871 We need... 321 00:12:40,007 --> 00:12:42,007 So all we need you to do is strangle a small child 322 00:12:42,142 --> 00:12:44,342 Behind the claire's. 323 00:12:44,344 --> 00:12:45,877 Strangle is like... 324 00:12:45,879 --> 00:12:47,145 Yeah, like choke the kid. 325 00:12:47,280 --> 00:12:48,346 Yeah. No problem. I can do that. 326 00:12:48,348 --> 00:12:49,480 Yeah, yeah. 327 00:12:51,351 --> 00:12:53,150 We got another role. Hold on. 328 00:12:53,152 --> 00:12:54,819 I have another one. So you could pick. 329 00:12:54,954 --> 00:12:56,954 You could strangle a child behind a claire's or... 330 00:12:56,956 --> 00:12:59,024 Powerbomb a child. 331 00:12:59,159 --> 00:13:00,225 ...You could powerbomb a child... 332 00:13:00,360 --> 00:13:02,560 Through a wetzel's pretzel counter. 333 00:13:02,562 --> 00:13:06,297 Through a wetzel's pretzels sheet glass counter. 334 00:13:06,299 --> 00:13:07,899 What is a powerbomb? 335 00:13:08,035 --> 00:13:09,367 A powerbomb is like -- okay, so a powerbomb would be like 336 00:13:09,502 --> 00:13:11,436 I take her legs 337 00:13:11,571 --> 00:13:13,571 And I put her legs over my shoulders like this. 338 00:13:13,707 --> 00:13:16,241 So I'm holding her here so her legs are on my shoulders. 339 00:13:16,376 --> 00:13:18,376 So I lift her up, 340 00:13:18,511 --> 00:13:20,311 And I slam her right through the wetzel's pretzels. 341 00:13:20,447 --> 00:13:21,512 I can do both. 342 00:13:21,514 --> 00:13:23,381 He can do both. You want to do both? 343 00:13:23,383 --> 00:13:24,582 You would do both? 344 00:13:24,718 --> 00:13:26,384 That's no problem. 345 00:13:26,386 --> 00:13:27,985 Okay, so you'll strangle a child behind the claire's 346 00:13:28,121 --> 00:13:29,254 And then powerbomb another child out of wetzel's pretzels 347 00:13:29,389 --> 00:13:30,988 Right through the sheet glass. 348 00:13:30,990 --> 00:13:32,057 Yeah, no problem. How much is this paying, you said? 349 00:13:32,192 --> 00:13:34,125 $150. 350 00:13:34,127 --> 00:13:35,192 All right. 351 00:13:35,194 --> 00:13:36,994 For both, or for if I do one? 352 00:13:36,996 --> 00:13:38,863 Well, you can do both. 353 00:13:38,998 --> 00:13:39,865 Make him pick. 354 00:13:39,999 --> 00:13:41,198 For $150. 355 00:13:41,200 --> 00:13:42,467 You can pick one. 356 00:13:42,602 --> 00:13:43,869 I pick... 357 00:13:44,003 --> 00:13:45,136 You want to strangle the kid? 358 00:13:46,673 --> 00:13:48,139 Okay. Yeah, we'll do it. 359 00:13:48,275 --> 00:13:50,207 So just come with me up to the third floor. 360 00:13:50,209 --> 00:13:51,609 10, 15 minutes. 361 00:13:51,745 --> 00:13:53,545 10, 15 minutes. No problem. 362 00:13:53,680 --> 00:13:55,613 He was fine with either one, 363 00:13:55,615 --> 00:13:57,148 But he'll choose to strangle the kid. 364 00:13:57,284 --> 00:13:59,951 This is a new season. 365 00:13:59,953 --> 00:14:01,553 It's "law & order: Children only." 366 00:14:04,157 --> 00:14:05,156 Murr: Hey, hubert. 367 00:14:05,158 --> 00:14:06,224 Yeah. 368 00:14:06,359 --> 00:14:07,959 Let's run over here. 369 00:14:07,961 --> 00:14:09,560 Hey, do you guys know this tv show "law & order"? 370 00:14:09,562 --> 00:14:11,096 Yeah. 371 00:14:11,230 --> 00:14:12,297 We're shooting it right upstairs. 372 00:14:12,432 --> 00:14:14,031 And we need some extras for the backgrounds. 373 00:14:14,167 --> 00:14:15,032 It's 10 minutes worth of work. 374 00:14:15,168 --> 00:14:16,301 It's 100 bucks. 375 00:14:16,436 --> 00:14:17,302 You guys have any interest in just being 376 00:14:17,437 --> 00:14:19,036 A background extra for 10 minutes? 377 00:14:19,038 --> 00:14:20,105 I can tell you what it's about. 378 00:14:22,375 --> 00:14:23,508 Let me tell you what it's about. 379 00:14:23,643 --> 00:14:24,642 Guys, so what -- they're in a hurry, guys. 380 00:14:24,778 --> 00:14:25,643 So I just need to know. 381 00:14:25,779 --> 00:14:27,044 We have two different roles. 382 00:14:27,180 --> 00:14:28,379 We have two different roles. Oh, perfect. 383 00:14:28,515 --> 00:14:29,580 One for a guy. 384 00:14:29,582 --> 00:14:31,182 One for a guy. 385 00:14:31,184 --> 00:14:32,183 Okay, so he played -- you play a maintenance man. 386 00:14:32,319 --> 00:14:33,651 You play a maintenance man. 387 00:14:33,653 --> 00:14:36,321 Who's getting roasted like a pig over a spit. 388 00:14:38,458 --> 00:14:40,391 Okay, so you'd be the victim. 389 00:14:40,393 --> 00:14:42,527 You'd get roasted like a pig on a on a spit. 390 00:14:42,662 --> 00:14:44,395 Sal: Yeah, and in your mouth would be a lightbulb. 391 00:14:44,397 --> 00:14:46,598 And then in your mouth would be a light bulb. 392 00:14:48,735 --> 00:14:50,268 Wait. And then the girl part is... 393 00:14:50,403 --> 00:14:52,137 What's the other one? 394 00:14:52,272 --> 00:14:54,071 We need a bitch to throw rocks at an orphan. 395 00:14:56,609 --> 00:14:59,410 Oh, we need we need a bitch to throw rocks at an orphan. 396 00:14:59,412 --> 00:15:01,146 How do you feel about throwing rocks at an orphan? 397 00:15:01,281 --> 00:15:02,480 Probably not today. 398 00:15:02,482 --> 00:15:04,215 Not today. Okay, so, no. 399 00:15:04,351 --> 00:15:06,217 That's going to be a no on "law & order." 400 00:15:06,353 --> 00:15:08,953 He didn't even let me get it out. 401 00:15:09,088 --> 00:15:10,155 Sal: I wanted to follow up with things 402 00:15:10,290 --> 00:15:11,489 For you to say, but they just... 403 00:15:11,624 --> 00:15:12,690 They're not staying. 404 00:15:12,826 --> 00:15:13,691 Would you be a bitch that throws rocks 405 00:15:13,827 --> 00:15:15,293 At an orphan tomorrow? 406 00:15:19,098 --> 00:15:20,698 No go, buddy. That's a no go. 407 00:15:20,700 --> 00:15:22,167 This guy here. 408 00:15:22,301 --> 00:15:23,301 Oh. All right. 409 00:15:23,436 --> 00:15:25,436 Hey, guys, 410 00:15:25,438 --> 00:15:26,971 Have you ever heard of the tv show "law & order"? 411 00:15:27,106 --> 00:15:28,306 Yes. 412 00:15:28,441 --> 00:15:29,707 We're filming it on the third floor, 413 00:15:29,843 --> 00:15:32,377 And we're looking for a couple of background extras. 414 00:15:32,512 --> 00:15:34,179 And you actually fit one of the parts, sir. 415 00:15:34,314 --> 00:15:36,113 It pays 200 bucks for 10 minutes of work 416 00:15:36,249 --> 00:15:38,383 To be in the background of a shot. 417 00:15:41,721 --> 00:15:42,988 My name is james. This is kate. 418 00:15:43,122 --> 00:15:45,122 We're two of the producers of the show. 419 00:15:45,124 --> 00:15:46,391 It's "law & order". You've seen it before. 420 00:15:46,526 --> 00:15:47,525 Wolf dick. 421 00:15:47,660 --> 00:15:49,060 Um, let me tell you about the role. 422 00:15:49,196 --> 00:15:51,062 Hey, guys, the gentleman here, the cream shirt. 423 00:15:51,064 --> 00:15:53,064 Yeah, he'll be in the background, 424 00:15:53,066 --> 00:15:55,733 And he'll be jostling a bunch of elderly ladies until one of 425 00:15:55,869 --> 00:15:57,535 Them kicks him in the nice and friendlies. 426 00:16:06,111 --> 00:16:07,378 Murr: Let me tell you about the role. 427 00:16:07,513 --> 00:16:09,513 Hey, guys, the gentleman here with the cream shirt. 428 00:16:09,648 --> 00:16:11,448 Yeah, he'll be in the background, 429 00:16:11,450 --> 00:16:13,984 And he'll be jostling a bunch of elderly ladies 430 00:16:14,119 --> 00:16:16,453 Until one of them kicks him in the nice and friendlies. 431 00:16:18,323 --> 00:16:20,391 We need you to be in the background, 432 00:16:20,526 --> 00:16:24,728 Jostling a bunch of elderly ladies until one of them 433 00:16:24,730 --> 00:16:28,399 Gets pissed and kicks you in the nice and friendlies. 434 00:16:28,533 --> 00:16:30,133 Mnh-mnh, you can't do that. 435 00:16:31,737 --> 00:16:33,537 He can't be seen doing that. 436 00:16:33,672 --> 00:16:34,671 It's acting. 437 00:16:34,807 --> 00:16:36,339 Kate: It's acting. 438 00:16:36,341 --> 00:16:37,474 As long as you don't really do it. 439 00:16:37,476 --> 00:16:38,675 I mean, you know... 440 00:16:38,811 --> 00:16:40,343 Well, it's got to play real. 441 00:16:40,479 --> 00:16:43,146 You know, if you'll do it, it's very real. 442 00:16:43,148 --> 00:16:44,548 Okay. 443 00:16:44,683 --> 00:16:47,084 Is this "law & order: Special victims"? 444 00:16:47,219 --> 00:16:48,619 Sal: No, this isn't that one. 445 00:16:48,754 --> 00:16:50,353 Rvu. Regular victims. 446 00:16:50,489 --> 00:16:51,555 It's regular victims. 447 00:16:51,690 --> 00:16:53,424 It's "law & order: Rvu." 448 00:16:53,559 --> 00:16:55,492 Rvu. 449 00:16:55,628 --> 00:16:57,494 We do have another role, if you're interested, ma'am. 450 00:16:57,630 --> 00:17:00,163 And then there is another role if you want. 451 00:17:00,165 --> 00:17:01,632 The role they're looking for is... 452 00:17:01,767 --> 00:17:03,700 We need a stand in 453 00:17:03,836 --> 00:17:05,436 To play a corpse at the bottom of a porta potty. 454 00:17:05,570 --> 00:17:08,238 They do need another person. 455 00:17:08,373 --> 00:17:09,640 What is it? Yes. 456 00:17:09,775 --> 00:17:12,242 The other part is they need a person to play a corpse 457 00:17:12,377 --> 00:17:13,710 At the bottom of a porta potty. 458 00:17:13,712 --> 00:17:14,645 Who gets discovered... 459 00:17:14,780 --> 00:17:15,779 Who gets discovered... 460 00:17:15,914 --> 00:17:17,114 And this is cute. 461 00:17:17,249 --> 00:17:18,115 And this is cute. 462 00:17:18,250 --> 00:17:19,316 A jogger gets the run. 463 00:17:19,318 --> 00:17:20,917 A jogger gets the runs. 464 00:17:20,919 --> 00:17:22,653 So they need a person to play a corpse at the bottom 465 00:17:22,788 --> 00:17:25,188 Of a porta potty that gets discovered 466 00:17:25,190 --> 00:17:25,789 When a jogger gets the runs. 467 00:17:25,924 --> 00:17:27,658 Why is that funny? 468 00:17:27,793 --> 00:17:29,260 He gets kicked in the nice and friendlies. 469 00:17:29,394 --> 00:17:31,795 You get discovered by a jogger with the runs. 470 00:17:31,797 --> 00:17:33,530 Look, you get kicked in the nice and friendlies. 471 00:17:33,666 --> 00:17:35,266 You get discovered by a jogger with the runs. 472 00:17:35,400 --> 00:17:38,469 Are we doing this? 473 00:17:38,603 --> 00:17:39,536 You gonna pass? 474 00:17:39,672 --> 00:17:41,338 Oh, my...Alright. 475 00:17:41,340 --> 00:17:42,473 Guys, they said no. 476 00:17:43,809 --> 00:17:45,476 Noble effort, my friend. 477 00:17:45,610 --> 00:17:47,544 Narrator: Murr and q couldn't fill the role. 478 00:17:47,680 --> 00:17:50,347 So q is tonight's big loser. 479 00:17:51,016 --> 00:17:53,283 All right, baby. Q, you lost. 480 00:17:53,418 --> 00:17:54,818 And dang, we were supposed to film 481 00:17:54,953 --> 00:17:56,219 Your punishment at the zoo, but, 482 00:17:56,221 --> 00:17:58,822 Oh, the zoo fell through. 483 00:18:00,425 --> 00:18:02,425 Yeah, the dang zoo fell through. 484 00:18:02,561 --> 00:18:04,695 But we have all this animal related material 485 00:18:04,830 --> 00:18:06,497 That can't go to waste. 486 00:18:06,631 --> 00:18:08,098 So instead, you're going to be a ticket taker 487 00:18:08,233 --> 00:18:10,501 Saying those same exact zoo related lines 488 00:18:10,635 --> 00:18:12,636 To concert goers here for the big big train show 489 00:18:12,771 --> 00:18:14,171 At the williams center. 490 00:18:14,306 --> 00:18:16,239 You've got to say every line 491 00:18:16,241 --> 00:18:18,108 We give you to every animal that passes by. 492 00:18:18,243 --> 00:18:19,776 Did I say animal? Yeah. 493 00:18:19,778 --> 00:18:21,444 I meant concert goer. 494 00:18:21,446 --> 00:18:23,446 Because the zoo fell through. 495 00:18:23,582 --> 00:18:24,982 Fell through, buddy. It fell through. 496 00:18:25,117 --> 00:18:26,249 It does that. You see what happened here? 497 00:18:26,385 --> 00:18:27,918 This is how you dress when you go to the zoo? 498 00:18:28,053 --> 00:18:29,720 He looks like he's on safari. 499 00:18:29,855 --> 00:18:32,389 All right, let me go do this. 500 00:18:32,525 --> 00:18:35,125 All right, q, you know that your your right pocket is stuffed 501 00:18:35,260 --> 00:18:36,727 With dozens and dozens and dozens of lines 502 00:18:36,862 --> 00:18:39,262 That you would normally overhear at a zoo. 503 00:18:39,264 --> 00:18:43,466 And it's a little bit of a zoo slash concert goer roulette. 504 00:18:43,468 --> 00:18:45,602 At any point, did either of you stop to 505 00:18:45,738 --> 00:18:47,337 Talk about how stupid this is? 506 00:18:47,472 --> 00:18:49,139 I'm sorry. What do you mean? We're making do. 507 00:18:49,274 --> 00:18:50,673 The zoo fell through. 508 00:18:50,675 --> 00:18:52,209 There never was a zoo. 509 00:18:52,344 --> 00:18:54,611 If there was no zoo to begin with, 510 00:18:54,747 --> 00:18:58,882 How could it be that I literally have a chimpanzee with me 511 00:18:59,017 --> 00:19:00,551 Back here as we speak? 512 00:19:00,685 --> 00:19:02,686 That's just murray. And he didn't get waxed. 513 00:19:04,823 --> 00:19:06,223 Here we go. 514 00:19:06,358 --> 00:19:07,624 No. 515 00:19:08,894 --> 00:19:10,493 No! Come on, come on. 516 00:19:10,629 --> 00:19:11,762 You got to do it. Oh, no. 517 00:19:11,897 --> 00:19:13,964 Here we go. Here we go. Here we go. 518 00:19:14,099 --> 00:19:15,832 Hey, guys. How are you? 519 00:19:15,968 --> 00:19:17,368 Hey. Good. How are you? 520 00:19:17,502 --> 00:19:18,969 All right, they're going to scan your tickets over there. 521 00:19:19,104 --> 00:19:20,503 I'm just going to give you the, uh, these things. 522 00:19:20,639 --> 00:19:22,505 Sal: You have something to say to cole? 523 00:19:22,507 --> 00:19:24,575 Fascinating. 524 00:19:24,710 --> 00:19:28,711 With proper diet, this jackass could live another 15 years. 525 00:19:30,716 --> 00:19:32,048 Fascinating stuff. Thank you very much. 526 00:19:32,050 --> 00:19:33,984 Hey. No problem. Enjoy the show. 527 00:19:37,522 --> 00:19:40,390 Murr: You see why we couldn't waste the zoo creative, right? 528 00:19:40,525 --> 00:19:42,659 Just so many great... Factoids. 529 00:19:42,795 --> 00:19:43,794 Factoids. 530 00:19:43,929 --> 00:19:45,396 I'm going to get punched. 531 00:19:45,530 --> 00:19:47,063 Hey, guys! Hello? Yes! 532 00:19:47,065 --> 00:19:48,865 Here we go. Here we go. 533 00:19:49,001 --> 00:19:50,333 How are you guys doing? 534 00:19:50,335 --> 00:19:51,534 Good, good. Yourself? 535 00:19:51,536 --> 00:19:52,469 Fascinating. 536 00:19:52,605 --> 00:19:54,004 They pair off in same sex groups 537 00:19:54,139 --> 00:19:55,872 When there are no females present. 538 00:19:57,542 --> 00:19:58,742 Okay. 539 00:19:58,877 --> 00:20:00,411 All right, guys. 540 00:20:00,545 --> 00:20:01,945 All right, there's plenty of females in there. 541 00:20:01,947 --> 00:20:03,413 You know what I'm saying? 542 00:20:03,548 --> 00:20:04,681 The species will live on. 543 00:20:09,888 --> 00:20:11,354 I can't. 544 00:20:11,490 --> 00:20:12,889 Go, go. Say it, say it. 545 00:20:12,891 --> 00:20:13,824 Murr: Say it. 546 00:20:13,959 --> 00:20:16,293 Hey, hey! 547 00:20:16,428 --> 00:20:19,296 Say it, brian. Say it, brian. 548 00:20:21,634 --> 00:20:25,502 Okay, well, if we don't get these two to mate, they're kind 549 00:20:25,638 --> 00:20:28,238 Might be doomed. 550 00:20:30,509 --> 00:20:31,842 Oh, it gets weirder. It gets weirder. 551 00:20:31,977 --> 00:20:33,510 They're gonna scare you right in there. 552 00:20:33,512 --> 00:20:34,445 Great. 553 00:20:34,579 --> 00:20:35,446 Thank you. 554 00:20:35,580 --> 00:20:36,814 Oh, boy. 555 00:20:39,985 --> 00:20:40,851 Oh, no. Oh, no. 556 00:20:40,986 --> 00:20:42,719 Oh, god. 557 00:20:42,855 --> 00:20:44,788 Please be a dude that walks through the door. 558 00:20:44,923 --> 00:20:46,923 So we want it to be a woman. 559 00:20:46,925 --> 00:20:48,525 We want it to be a woman. That's my takeaway. 560 00:20:48,527 --> 00:20:50,393 Oh, no. 561 00:20:50,529 --> 00:20:52,529 I'm seeing a lot of women's shoes out that door. 562 00:20:52,531 --> 00:20:54,865 Oh, no. Oh, no. No, no. 563 00:20:55,000 --> 00:20:56,599 Here we go. 564 00:20:56,601 --> 00:20:57,601 Yes! Yes! 565 00:21:01,874 --> 00:21:03,473 Oh, god. 566 00:21:03,609 --> 00:21:05,809 Please be a dude that walks through the door. 567 00:21:05,944 --> 00:21:07,344 So we want it to be a woman. 568 00:21:07,479 --> 00:21:09,413 We want it to be a woman. That's my takeaway. 569 00:21:09,548 --> 00:21:11,348 Oh, no. 570 00:21:11,483 --> 00:21:13,149 I'm seeing a lot of women's shoes out that door. 571 00:21:13,151 --> 00:21:14,385 Oh, no. 572 00:21:15,020 --> 00:21:16,553 Oh, no. No, no. 573 00:21:16,688 --> 00:21:17,821 Murr: Here we go. 574 00:21:17,956 --> 00:21:19,890 Yes! 575 00:21:19,892 --> 00:21:21,625 Oh, now that's a gorilla. 576 00:21:26,699 --> 00:21:27,898 Who's a gorilla, cole? 577 00:21:28,033 --> 00:21:29,966 Which one's a gorilla? 578 00:21:31,703 --> 00:21:33,770 Well, she walked in first. 579 00:21:35,707 --> 00:21:38,575 Go enjoy the show, your party animals. 580 00:21:38,710 --> 00:21:40,444 It's harder than I would have thought it would be. 581 00:21:40,579 --> 00:21:41,978 We aren't gonna stop until there's 582 00:21:42,114 --> 00:21:43,179 No lines left in your pocket, buddy. 583 00:21:43,181 --> 00:21:45,515 We're gonna do 500 lines. 584 00:21:45,651 --> 00:21:46,717 Here we go. 585 00:21:46,852 --> 00:21:49,319 This is just my life for the next hour. 586 00:21:49,455 --> 00:21:50,854 Okay. 587 00:21:50,989 --> 00:21:52,522 Oh, he's all puffed up. 588 00:21:52,658 --> 00:21:56,593 Now, it makes him look big, but he's not. 589 00:21:56,595 --> 00:21:59,396 This one looks like it's been hit by a boat propeller. 590 00:22:02,868 --> 00:22:06,270 Hello. Okay, now this one is past breeding age. 591 00:22:06,405 --> 00:22:08,071 Well, my wife is. 592 00:22:12,544 --> 00:22:15,679 Okay, now the weight gain is hormonal, 593 00:22:15,814 --> 00:22:16,747 And so is the snapping. 594 00:22:16,882 --> 00:22:19,616 Best give her some space. 595 00:22:21,019 --> 00:22:23,420 Oh, no no. No, no, no, no, no, no. 596 00:22:23,555 --> 00:22:26,823 He'll mount other males just to show his dominance. 597 00:22:29,495 --> 00:22:32,596 Hey, buddy, too bad your punishment is not over. 598 00:22:34,566 --> 00:22:38,502 oh, no. 599 00:22:38,637 --> 00:22:40,304 Okay. How's it going? 600 00:22:40,439 --> 00:22:42,906 Good. I'm worried with all the security. 601 00:22:43,041 --> 00:22:44,975 Oh, no. You're good, you're good. 602 00:22:45,110 --> 00:22:47,644 So this female is dominating the male, you see? 603 00:22:49,581 --> 00:22:50,981 Yeah. So you're going to scan your ticket right over there. 604 00:22:51,116 --> 00:22:52,782 Wait, who's the dominant one? 605 00:22:52,784 --> 00:22:54,384 So, who's the dominant one? 606 00:22:54,520 --> 00:22:56,086 This female is dominating the male. 607 00:23:03,462 --> 00:23:04,661 Is that an offer? 608 00:23:04,663 --> 00:23:05,996 No. Oh! Oh! 609 00:23:07,666 --> 00:23:08,665 Enjoy the show. Thanks, man. 610 00:23:08,667 --> 00:23:10,800 All right. 611 00:23:10,802 --> 00:23:12,135 Sal: What a weird interaction. 612 00:23:12,270 --> 00:23:14,070 All right. How are you doing? 613 00:23:14,206 --> 00:23:15,405 I just have to put on you this, though, 614 00:23:15,541 --> 00:23:17,407 So you can grab yourself a beer. 615 00:23:17,543 --> 00:23:18,742 Okay, great. 616 00:23:18,877 --> 00:23:20,744 We got a little surprise for q. 617 00:23:20,879 --> 00:23:23,981 Now, those humps are primarily for storing fat. 618 00:23:28,754 --> 00:23:30,754 What was that? 619 00:23:30,889 --> 00:23:31,755 What did you just say? 620 00:23:31,890 --> 00:23:33,357 What humps? 621 00:23:36,228 --> 00:23:38,028 We've been missing it. Spit take for every one 622 00:23:38,030 --> 00:23:39,496 From now on, please. 623 00:23:39,631 --> 00:23:41,799 Okay, great. Well, this one just gave birth, so... 624 00:23:43,902 --> 00:23:44,968 Get a load of that beak. 625 00:23:47,706 --> 00:23:49,940 Oh, this one's in heat. 626 00:23:55,781 --> 00:23:58,048 I mean, I'm covered in his saliva. 627 00:23:58,183 --> 00:23:59,583 Wow. 628 00:23:59,718 --> 00:24:01,051 Murr: Well done, q. 629 00:24:01,053 --> 00:24:02,752 What are we doing at this point in our lives? 630 00:24:03,305 --> 00:25:03,881 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm